~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-44ewk92v3fa4bd9n
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 10:05+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 11:33+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 11:11+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
11
11
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21
21
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
22
22
msgstr "Moduul för't Instellen vun Microsoft-Windows-Freegaven"
23
23
 
24
 
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:113
 
24
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:114
25
25
msgctxt "Name"
26
26
msgid "Samba"
27
27
msgstr "Samba"
31
31
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
32
32
msgstr "Konqueror Ornerfreegaav-Egenschappensiet"
33
33
 
34
 
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:66
 
34
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67
35
35
msgctxt "Comment"
36
36
msgid ""
37
37
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
45
45
msgid "File Sharing"
46
46
msgstr "Dateifreegaav"
47
47
 
48
 
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:82
 
48
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:83
49
49
msgctxt "Comment"
50
50
msgid "Enable or disable file sharing"
51
51
msgstr "Dateifreegaven an- oder utmaken"
65
65
msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
66
66
msgstr "DNS-SD-Kieker"
67
67
 
68
 
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:35
 
68
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:37
69
69
msgctxt "Comment"
70
70
msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
71
71
msgstr "Kiekt dat Nettwark na DNS-SD-Deensten dör"
75
75
msgid "KGet Plugin"
76
76
msgstr "KGet-Moduul"
77
77
 
78
 
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:56
 
78
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:57
79
79
msgctxt "Comment"
80
80
msgid "Plugin for KGet"
81
81
msgstr "Moduul för KGet"
87
87
msgid "KGet"
88
88
msgstr "KGet"
89
89
 
90
 
#: kget/desktop/kget.desktop:78
 
90
#: kget/desktop/kget.desktop:79
91
91
msgctxt "GenericName"
92
92
msgid "Download Manager"
93
93
msgstr "Daalladenpleger"
102
102
msgid "Download Manager"
103
103
msgstr "Daalladenpleger"
104
104
 
105
 
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:46
 
105
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:50
106
106
msgctxt "Comment"
107
107
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
108
108
msgstr "En ansleegsch un eenfach to bruken Daalladenpleger"
112
112
msgid "KGet Barchart Applet"
113
113
msgstr "KGet-Balkengrafik-Lüttprogramm"
114
114
 
115
 
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:47
 
115
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49
116
116
msgctxt "Comment"
117
117
msgid "KGet barchart applet"
118
118
msgstr "Balkengrafik-Lüttprogramm för KGet"
122
122
msgid "KGet Panelbar Applet"
123
123
msgstr "KGet-Paneelbalken-Lüttprogramm"
124
124
 
125
 
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:46
 
125
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47
126
126
msgctxt "Comment"
127
127
msgid "KGet panelbar applet"
128
128
msgstr "Paneelbalken-Lüttprogramm för KGet"
132
132
msgid "KGet Piechart Applet"
133
133
msgstr "KGet-Kokengrafik-Lüttprogramm"
134
134
 
135
 
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:47
 
135
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49
136
136
msgctxt "Comment"
137
137
msgid "KGet piechart applet"
138
138
msgstr "Kokengrafik-Lüttprogramm för KGet"
142
142
msgid "KGet Data Engine"
143
143
msgstr "KGet-Datenkarn"
144
144
 
145
 
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:72
 
145
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73
146
146
msgctxt "Comment"
147
147
msgid "Download links with KGet"
148
148
msgstr "Links mit KGet daalladen"
152
152
msgid "KGet Download Manager"
153
153
msgstr "KGet - Daalladen-Pleger"
154
154
 
155
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:44
 
155
#: kget/sounds/kget.notifyrc:45
156
156
msgctxt "Name"
157
157
msgid "Transfer Added"
158
158
msgstr "Överdregen toföögt"
159
159
 
160
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:98
 
160
#: kget/sounds/kget.notifyrc:100
161
161
msgctxt "Comment"
162
162
msgid "A new download has been added"
163
163
msgstr "En nieg Överdregen wöör toföögt"
164
164
 
165
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:162
 
165
#: kget/sounds/kget.notifyrc:165
166
166
msgctxt "Name"
167
167
msgid "Download Started"
168
168
msgstr "Daalladen anfungen"
169
169
 
170
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:217
 
170
#: kget/sounds/kget.notifyrc:221
171
171
msgctxt "Comment"
172
172
msgid "Downloading started"
173
173
msgstr "Daalladen hett start"
174
174
 
175
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:282
 
175
#: kget/sounds/kget.notifyrc:287
176
176
msgctxt "Name"
177
177
msgid "Download Finished"
178
178
msgstr "Daalladen afslaten"
179
179
 
180
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:337
 
180
#: kget/sounds/kget.notifyrc:343
181
181
msgctxt "Comment"
182
182
msgid "Downloading finished"
183
183
msgstr "Daalladen beendt"
184
184
 
185
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:400
 
185
#: kget/sounds/kget.notifyrc:407
186
186
msgctxt "Name"
187
187
msgid "All Downloads Finished"
188
188
msgstr "All Daalladen afslaten"
189
189
 
190
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:455
 
190
#: kget/sounds/kget.notifyrc:463
191
191
msgctxt "Comment"
192
192
msgid "All downloads finished"
193
193
msgstr "All Daalladen afslaten"
194
194
 
195
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:519
 
195
#: kget/sounds/kget.notifyrc:528
196
196
msgctxt "Name"
197
197
msgid "Error Occurred"
198
198
msgstr "Fehler vörkamen"
199
199
 
200
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:567
 
200
#: kget/sounds/kget.notifyrc:577
201
201
msgctxt "Comment"
202
202
msgid "An Error has Occurred"
203
203
msgstr "Dat hett en Fehler geven"
204
204
 
205
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:619
 
205
#: kget/sounds/kget.notifyrc:630
206
206
msgctxt "Name"
207
207
msgid "Information"
208
208
msgstr "Informatschonen"
209
209
 
210
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:674
 
210
#: kget/sounds/kget.notifyrc:686
211
211
msgctxt "Comment"
212
212
msgid "User Notified of Information"
213
213
msgstr "En Bruker hett en Bescheed kregen"
218
218
msgid "Bittorrent"
219
219
msgstr "BitTorrent"
220
220
 
221
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:60
 
221
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61
222
222
msgctxt "Comment"
223
223
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
224
224
msgstr "Mit dit Moduul kannst Du Dateien mit Bittorrent daalladen"
233
233
msgid "Checksum Search"
234
234
msgstr "Pröövsumm-Söök"
235
235
 
236
 
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:48
 
236
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50
237
237
msgctxt "Comment"
238
238
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
239
239
msgstr "Söcht na en Pröövsumm för en angeven URL"
248
248
msgid "Content Fetch"
249
249
msgstr "Content-Fetch"
250
250
 
251
 
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:58
 
251
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59
252
252
msgctxt "Comment"
253
253
msgid "Fetch contents with custom scripts."
254
254
msgstr "Inholt mit egen Skripten halen"
258
258
msgid "KIO"
259
259
msgstr "KIO-Moduul"
260
260
 
261
 
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:59
 
261
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60
262
262
msgctxt "Comment"
263
263
msgid "Classic file downloader plugin"
264
264
msgstr "Klass'sch Dateidaallaad-Moduul"
269
269
msgid "Metalink"
270
270
msgstr "Metalink"
271
271
 
272
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:59
 
272
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60
273
273
msgctxt "Comment"
274
274
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
275
275
msgstr "Mit dit Moduul kannst Du Dateien vun Metalink daalladen"
284
284
msgid "Mirror Search"
285
285
msgstr "Mirror Search"
286
286
 
287
 
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:59
 
287
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60
288
288
msgctxt "Comment"
289
289
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
290
290
msgstr "Lett KGet Dateien över Spegelserver-Söökmaschinen söken"
295
295
msgid "MMS"
296
296
msgstr "MMS"
297
297
 
298
 
#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:61
299
 
#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:61
 
298
#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62
 
299
#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62
300
300
msgctxt "Comment"
301
301
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
302
302
msgstr "MMS-Överdreegmoduul för KGet"
311
311
msgid "Multi Segment KIO"
312
312
msgstr "Mehrsegment-KIO"
313
313
 
314
 
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:57
 
314
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58
315
315
msgctxt "Comment"
316
316
msgid "Multithreaded file download plugin"
317
317
msgstr "Mehrsträngsch Datei-Daallaadmoduul"
323
323
msgid "Tutorial Plugin"
324
324
msgstr "Inföhrenmoduul"
325
325
 
326
 
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:60
327
 
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:60
328
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:60
 
326
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61
 
327
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61
 
328
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61
329
329
msgctxt "Comment"
330
330
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
331
331
msgstr "Bispillmoduul för't Lehren, wodennig Kopete utwickelt warrt"
335
335
msgid "Tutorial"
336
336
msgstr "Inföhren"
337
337
 
338
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:62
 
338
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63
339
339
msgctxt "Comment"
340
340
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
341
341
msgstr "Maakt ut normaal Lüüd basig Kopete-Utwicklers"
345
345
msgid "Kopete Chat Window"
346
346
msgstr "Kopete-Klöönfinster"
347
347
 
348
 
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:83
 
348
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84
349
349
msgctxt "Comment"
350
350
msgid "The default Kopete chat window"
351
351
msgstr "Dat Standardklöönfinster vun Kopete"
355
355
msgid "Kopete Email Window"
356
356
msgstr "Kopete-Nettpostfinster"
357
357
 
358
 
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:78
 
358
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79
359
359
msgctxt "Comment"
360
360
msgid "The Kopete email window"
361
361
msgstr "Dat Kopete-Nettpostfinster"
365
365
msgid "Accounts"
366
366
msgstr "Kontos"
367
367
 
368
 
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:84
 
368
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85
369
369
msgctxt "Comment"
370
370
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
371
371
msgstr "Dien Kontos un Identiteten plegen"
375
375
msgid "Contact List"
376
376
msgstr "Kontaktenlist"
377
377
 
378
 
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:65
 
378
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66
379
379
msgctxt "Comment"
380
380
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
381
381
msgstr "Dat Utsehn vun de Kontaktenlist instellen"
385
385
msgid "Video"
386
386
msgstr "Video"
387
387
 
388
 
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:66
 
388
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67
389
389
msgctxt "Comment"
390
390
msgid "Configure Video Devices"
391
391
msgstr "Videoreedschappen instellen"
395
395
msgid "Behavior"
396
396
msgstr "Bedregen"
397
397
 
398
 
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:84
 
398
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85
399
399
msgctxt "Comment"
400
400
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
401
401
msgstr "Kopete sien Bedregen topassen"
405
405
msgid "Chat Window"
406
406
msgstr "Klöönfinster"
407
407
 
408
 
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:65
 
408
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66
409
409
msgctxt "Comment"
410
410
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
411
411
msgstr "Dat Utsehn vun't Klöönfinster topassen"
415
415
msgid "Plugins"
416
416
msgstr "Modulen"
417
417
 
418
 
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:74
 
418
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75
419
419
msgctxt "Comment"
420
420
msgid "Select and Configure Plugins"
421
421
msgstr "Modulen utsöken un instellen"
425
425
msgid "Status"
426
426
msgstr "Status"
427
427
 
428
 
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:64
 
428
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65
429
429
msgctxt "Comment"
430
430
msgid "Manage Your Statuses"
431
431
msgstr "Dien Statussen plegen"
435
435
msgid "Kopete"
436
436
msgstr "Kopete"
437
437
 
438
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:73
 
438
#: kopete/kopete/kopete.desktop:74
439
439
msgctxt "GenericName"
440
440
msgid "Instant Messenger"
441
441
msgstr "Kortnarichtenprogramm"
442
442
 
443
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:145
 
443
#: kopete/kopete/kopete.desktop:147
444
444
msgctxt "Comment"
445
445
msgid "Instant Messenger"
446
446
msgstr "Kortnarichtenprogramm"
450
450
msgid "Kopete Messenger"
451
451
msgstr "Kopete-Kortnarichtendeenst"
452
452
 
453
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:71
 
453
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72
454
454
msgctxt "Name"
455
455
msgid "Group"
456
456
msgstr "Koppel"
457
457
 
458
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:127
 
458
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129
459
459
msgctxt "Comment"
460
460
msgid "The group where the contact resides"
461
461
msgstr "De Koppel vun den Kontakt"
462
462
 
463
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:183
 
463
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186
464
464
msgctxt "Name"
465
465
msgid "Contact"
466
466
msgstr "Kontakt"
467
467
 
468
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:238
 
468
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242
469
469
msgctxt "Comment"
470
470
msgid "The specified contact"
471
471
msgstr "De angeven Kontakt"
472
472
 
473
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:294
 
473
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299
474
474
msgctxt "Name"
475
475
msgid "Class"
476
476
msgstr "Klass"
477
477
 
478
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:350
 
478
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356
479
479
msgctxt "Comment"
480
480
msgid "The message class"
481
481
msgstr "De Naricht ehr Klass"
482
482
 
483
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:407
 
483
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414
484
484
msgctxt "Name"
485
485
msgid "Incoming Message"
486
486
msgstr "Ankamen Naricht"
487
487
 
488
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:461
 
488
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469
489
489
msgctxt "Comment"
490
490
msgid "An incoming message has been received"
491
491
msgstr "En Naricht keem rin"
492
492
 
493
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:530
 
493
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539
494
494
msgctxt "Name"
495
495
msgid "Incoming Message in Active Chat"
496
496
msgstr "Ankamen Naricht binnen aktiev Klöönsnack"
497
497
 
498
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:582
 
498
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592
499
499
msgctxt "Comment"
500
500
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
501
501
msgstr "En Naricht keem na't aktive Klöönfinster rin"
502
502
 
503
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:637
 
503
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648
504
504
msgctxt "Name"
505
505
msgid "Outgoing Message"
506
506
msgstr "Rutgahn Naricht"
507
507
 
508
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:690
 
508
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702
509
509
msgctxt "Comment"
510
510
msgid "An outgoing message has been sent"
511
511
msgstr "En Naricht wöör afschickt"
512
512
 
513
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:756
 
513
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769
514
514
msgctxt "Name"
515
515
msgid "Contact Gone Online"
516
516
msgstr "Kontakt hett sik tokoppelt"
517
517
 
518
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:810
 
518
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
519
519
msgctxt "Comment"
520
520
msgid "A contact has come online"
521
521
msgstr "En Kontakt hett sik tokoppelt"
522
522
 
523
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874
 
523
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889
524
524
msgctxt "Name"
525
525
msgid "Offline"
526
526
msgstr "Afkoppelt"
527
527
 
528
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:941
 
528
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957
529
529
msgctxt "Comment"
530
530
msgid "A contact has gone offline"
531
531
msgstr "En Kontakt hett sik afkoppelt"
532
532
 
533
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1005
 
533
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023
534
534
msgctxt "Name"
535
535
msgid "Status Change"
536
536
msgstr "Statusännern"
537
537
 
538
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1069
 
538
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088
539
539
msgctxt "Comment"
540
540
msgid "A contact's online status has changed"
541
541
msgstr "De Tokoppel-Status vun en Kontakt hett sik ännert"
542
542
 
543
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1133
 
543
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153
544
544
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
545
545
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
546
546
msgctxt "Name"
547
547
msgid "Highlight"
548
548
msgstr "Rutheven"
549
549
 
550
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1203
 
550
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224
551
551
msgctxt "Comment"
552
552
msgid "A highlighted message has been received"
553
553
msgstr "En rutheevt Naricht keem rin"
554
554
 
555
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1269
 
555
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291
556
556
msgctxt "Name"
557
557
msgid "Low Priority Messages"
558
558
msgstr "Narichten mit siet Prioriteet"
559
559
 
560
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1322
 
560
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
561
561
msgctxt "Comment"
562
562
msgid "A message marked with a low priority has been received"
563
563
msgstr "En Naricht mit siete Prioriteet keem rin"
564
564
 
565
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1387
 
565
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411
566
566
msgctxt "Name"
567
567
msgid "Yahoo Mail"
568
568
msgstr "Yahoo-Nettpost"
569
569
 
570
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1449
 
570
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474
571
571
msgctxt "Comment"
572
572
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
573
573
msgstr "Du hest niege Nettpost in Dien Yahoo-Postingang"
574
574
 
575
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1514
 
575
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540
576
576
msgctxt "Name"
577
577
msgid "MSN Mail"
578
578
msgstr "MSN-Nettpost"
579
579
 
580
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1576
 
580
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
581
581
msgctxt "Comment"
582
582
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
583
583
msgstr "Du hest niege Nettpost in Dien MSN-Postingang"
584
584
 
585
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1641
 
585
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
586
586
msgctxt "Name"
587
587
msgid "ICQ Authorization"
588
588
msgstr "ICQ-Identifikatschoon"
589
589
 
590
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1698
 
590
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727
591
591
msgctxt "Comment"
592
592
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
593
593
msgstr "En ICQ-Bruker hett Dien Identifikatschoonanfraag tolaten/afwiest"
594
594
 
595
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1758
 
595
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788
596
596
msgctxt "Name"
597
597
msgid "IRC Event"
598
598
msgstr "Klöön-Begeefnis"
599
599
 
600
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1817
 
600
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848
601
601
msgctxt "Comment"
602
602
msgid "An IRC event has occurred"
603
603
msgstr "Dat hett en IRC-Begeefnis geven"
604
604
 
605
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1878
 
605
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910
606
606
msgctxt "Name"
607
607
msgid "Connection Error"
608
608
msgstr "Verbinnen-Fehler"
609
609
 
610
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1940
 
610
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973
611
611
msgctxt "Comment"
612
612
msgid "An error on connection has occurred"
613
613
msgstr "Dat hett en Verbinnenfehler geven"
614
614
 
615
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2003
 
615
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037
616
616
msgctxt "Name"
617
617
msgid "Connection Lost"
618
618
msgstr "Verbinnen afreten"
619
619
 
620
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2064
 
620
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099
621
621
msgctxt "Comment"
622
622
msgid "The connection have been lost"
623
623
msgstr "De Verbinnen is afreten"
624
624
 
625
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2120
 
625
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156
626
626
msgctxt "Name"
627
627
msgid "Cannot Connect"
628
628
msgstr "Tokoppeln nich mööglich"
629
629
 
630
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2180
 
630
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217
631
631
msgctxt "Comment"
632
632
msgid "Kopete cannot connect to the service"
633
633
msgstr "Kopete kann sik nich na den Deenst tokoppeln."
634
634
 
635
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2225
 
635
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263
636
636
msgctxt "Name"
637
637
msgid "Network Problems"
638
638
msgstr "Nettwarkproblemen"
639
639
 
640
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2285
 
640
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324
641
641
msgctxt "Comment"
642
642
msgid "The network is experiencing problems"
643
643
msgstr "As dat lett gifft dat Nettwarkproblemen"
644
644
 
645
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2345
 
645
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385
646
646
msgctxt "Name"
647
647
msgid "Server Internal Error"
648
648
msgstr "Serverintern Fehler"
649
649
 
650
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2401
 
650
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442
651
651
msgctxt "Comment"
652
652
msgid "An internal service error has occurred"
653
653
msgstr "Dat hett binnen den Deenst en Fehler geven."
654
654
 
655
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2446
 
655
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489
656
656
msgctxt "Name"
657
657
msgid "Buzz/Nudge"
658
658
msgstr "Anstoot"
659
659
 
660
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2501
 
660
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
661
661
msgctxt "Comment"
662
662
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
663
663
msgstr "En Bruker will wat vun Di."
664
664
 
665
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2560
 
665
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605
666
666
msgctxt "Name"
667
667
msgid "Message Dropped"
668
668
msgstr "Naricht utschutert"
669
669
 
670
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2613
 
670
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659
671
671
msgctxt "Comment"
672
672
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
673
673
msgstr "En Naricht wöör vun dat Privaatrebeetmoduul utschutert"
674
674
 
675
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2669
 
675
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716
676
676
msgctxt "Name"
677
677
msgid "ICQ Reading status"
678
678
msgstr "ICQ-Status leest"
679
679
 
680
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2722
 
680
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770
681
681
msgctxt "Comment"
682
682
msgid "An ICQ user is reading your status message"
683
683
msgstr "En ICQ-Bruker leest Dien Statusbescheed"
684
684
 
685
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2777
 
685
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826
686
686
msgctxt "Name"
687
687
msgid "Service Message"
688
688
msgstr "Deenst-Mellen"
689
689
 
690
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2828
 
690
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878
691
691
msgctxt "Comment"
692
692
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
693
693
msgstr "En Deenst-Mellen keem rin (a.B. en Identifikatschoonanfraag)."
694
694
 
695
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2873
 
695
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924
696
696
msgctxt "Name"
697
697
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
698
698
msgstr "Gadu-Gadu-Kontaktenlist"
699
699
 
700
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2911
 
700
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965
701
701
msgctxt "Comment"
702
702
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
703
703
msgstr "Kontaktenlist wöör annahmen/exporteert/wegdaan"
704
704
 
705
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2952
 
705
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008
706
706
msgctxt "Name"
707
707
msgid "Typing message"
708
708
msgstr "Bi't Ingeven vun en Naricht"
709
709
 
710
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2988
 
710
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3046
711
711
msgctxt "Comment"
712
712
msgid "An user is typing a message"
713
713
msgstr "En Bruker gifft jüst en Naricht in."
733
733
msgid "Bookmarks"
734
734
msgstr "Leestekens"
735
735
 
736
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:74
737
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:74
 
736
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75
 
737
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75
738
738
msgctxt "Comment"
739
739
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
740
740
msgstr "Links in rinkamen Narichten automaatsch de Leestekens tofögen"
745
745
msgid "Alias"
746
746
msgstr "Alias"
747
747
 
748
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:80
749
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:85
 
748
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81
 
749
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86
750
750
msgctxt "Comment"
751
751
msgid "Adds custom aliases for commands"
752
752
msgstr "Föögt egen Aliasen för Befehlen to"
757
757
msgid "Auto Replace"
758
758
msgstr "Automaatsch utwesseln"
759
759
 
760
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:79
 
760
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80
761
761
msgctxt "Comment"
762
762
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
763
763
msgstr "Wesselt automaatsch wat instellbor Text ut"
764
764
 
765
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:85
 
765
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86
766
766
msgctxt "Comment"
767
767
msgid "Auto replaces some text you can choose"
768
768
msgstr "Wesselt automaatsch wat instellbor Text ut"
772
772
msgid "Contact Notes"
773
773
msgstr "Kontakt-Notizen"
774
774
 
775
 
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:82
 
775
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83
776
776
msgctxt "Comment"
777
777
msgid "Add personal notes on your contacts"
778
778
msgstr "Dien Kontaken persöönliche Notizen tofögen"
779
779
 
780
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:79
 
780
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80
781
781
msgctxt "Comment"
782
782
msgid "Highlights text based on filters"
783
783
msgstr "Filterbaseert Rutheven vun Text"
784
784
 
785
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:85
 
785
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86
786
786
msgctxt "Comment"
787
787
msgid "Highlight messages"
788
788
msgstr "Narichten rutheven"
793
793
msgid "History"
794
794
msgstr "Vörgeschicht"
795
795
 
796
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:85
 
796
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86
797
797
msgctxt "Comment"
798
798
msgid "History Plugin"
799
799
msgstr "Vörgeschichtmoduul"
800
800
 
801
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:90
 
801
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91
802
802
msgctxt "Comment"
803
803
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
804
804
msgstr "All Narichten för't Nakieken na't Logbook schrieven"
813
813
msgid "KopeteTeX"
814
814
msgstr "KopeteTeX"
815
815
 
816
 
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:67
 
816
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68
817
817
msgctxt "Comment"
818
818
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
819
819
msgstr "Latex-Formeln binnen dat Klöönfinster wiesen"
824
824
msgid "Now Listening"
825
825
msgstr "In'n Achtergrund löppt"
826
826
 
827
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:78
828
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:83
 
827
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79
 
828
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84
829
829
msgctxt "Comment"
830
830
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
831
831
msgstr "Vertellt Dien Frünnen de Musik, de Du jüst höörst"
838
838
"Verslötelt Klööntörns mit \"Off-The-Record\"- (engl. Buten-Protokoll-)"
839
839
"Verslöteln"
840
840
 
841
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:58
842
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:63
 
841
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59
 
842
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64
843
843
msgctxt "Name"
844
844
msgid "OTR"
845
845
msgstr "OTR"
850
850
msgid "Pipes"
851
851
msgstr "Ümledden"
852
852
 
853
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:61
854
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:66
 
853
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62
 
854
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67
855
855
msgctxt "Comment"
856
856
msgid "Pipe messages through an external program or script"
857
857
msgstr "Leddt Narichten dör en extern Programm oder Skript"
862
862
msgid "Privacy"
863
863
msgstr "Privaatrebeet"
864
864
 
865
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:68
 
865
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69
866
866
msgctxt "Comment"
867
867
msgid "Privacy Plugin"
868
868
msgstr "Privaatrebeet-Moduul"
869
869
 
870
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:74
 
870
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75
871
871
msgctxt "Comment"
872
872
msgid "Filters incoming messages"
873
873
msgstr "Schutert ankamen Narichten rut"
877
877
msgid "Statistics"
878
878
msgstr "Statistik"
879
879
 
880
 
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:84
 
880
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85
881
881
msgctxt "Comment"
882
882
msgid "Gather some meaningful statistics"
883
883
msgstr "En poor sinnvulle Statistiken sammeln"
888
888
msgid "Text Effect"
889
889
msgstr "Texteffekt"
890
890
 
891
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:78
 
891
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79
892
892
msgctxt "Comment"
893
893
msgid "Adds special effects to your text"
894
894
msgstr "Föögt Dien Text smucke Effekten to"
895
895
 
896
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:84
 
896
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85
897
897
msgctxt "Comment"
898
898
msgid "Add nice effects to your messages"
899
899
msgstr "Dien Narichten smucke Effekten tofögen"
904
904
msgid "Translator"
905
905
msgstr "Översetter"
906
906
 
907
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:84
 
907
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85
908
908
msgctxt "Comment"
909
909
msgid "Translates messages from your native language to another language"
910
910
msgstr "Översett Narichten vun Dien Moderspraak na anner Spraken"
911
911
 
912
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:89
 
912
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90
913
913
msgctxt "Comment"
914
914
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
915
915
msgstr "Klöön in Dien Moderspraak mit frömdspreken Frünnen"
919
919
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
920
920
msgstr "Instellen för't Klöön-Bildvöransichtmoduul"
921
921
 
922
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:62
 
922
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63
923
923
msgctxt "Comment"
924
924
msgid "URLPicPreview Plugin"
925
925
msgstr "Klöön-Bildvöransichtmoduul"
929
929
msgid "Preview of Pictures in Chats"
930
930
msgstr "Vöransichten vun Biller bi't Klönen"
931
931
 
932
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:61
 
932
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62
933
933
msgctxt "Comment"
934
934
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
935
935
msgstr "Wiest Vöransichten vun Biller bi't Klönen"
940
940
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
941
941
msgstr "Wiest den Status (vun en poor) vun Dien Kontakten op en Nettsiet"
942
942
 
943
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:73
944
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:79
 
943
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74
 
944
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80
945
945
msgctxt "Name"
946
946
msgid "Web Presence"
947
947
msgstr "Nett-Praatschap"
951
951
msgid "Bonjour"
952
952
msgstr "Bonjour"
953
953
 
954
 
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:70
 
954
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71
955
955
msgctxt "Comment"
956
956
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
957
957
msgstr "Link-Local-XMPP-Kortnarichten ahn Server"
961
961
msgid "Gadu-Gadu"
962
962
msgstr "Gadu-Gadu"
963
963
 
964
 
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:86
 
964
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87
965
965
msgctxt "Comment"
966
966
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
967
967
msgstr "Gadu-Gadu: De poolsche IM-Deenst"
971
971
msgid "GroupWise"
972
972
msgstr "GroupWise"
973
973
 
974
 
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:86
 
974
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87
975
975
msgctxt "Comment"
976
976
msgid "Novell GroupWise Messenger"
977
977
msgstr "Novell-GroupWise-Kortnarichtenmaker"
981
981
msgid "IRC"
982
982
msgstr "IRC"
983
983
 
984
 
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:85
 
984
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86
985
985
msgctxt "Comment"
986
986
msgid "Internet Relay Chat"
987
987
msgstr "Internet Relay Chat"
996
996
msgid "Jabber"
997
997
msgstr "Jabber"
998
998
 
999
 
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:86
 
999
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87
1000
1000
msgctxt "Comment"
1001
1001
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
1002
1002
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
1006
1006
msgid "Meanwhile"
1007
1007
msgstr "Meanwhile"
1008
1008
 
1009
 
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:81
 
1009
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82
1010
1010
msgctxt "Comment"
1011
1011
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
1012
1012
msgstr "To de sülve Tiet över Meanwhile snacken"
1016
1016
msgid "AIM"
1017
1017
msgstr "AIM"
1018
1018
 
1019
 
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:86
 
1019
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87
1020
1020
msgctxt "Comment"
1021
1021
msgid "An Instant Messenger"
1022
1022
msgstr "En Kortnarichtenprogramm"
1026
1026
msgid "ICQ"
1027
1027
msgstr "ICQ"
1028
1028
 
1029
 
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:86
 
1029
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87
1030
1030
msgctxt "Comment"
1031
1031
msgid "Seek and Chat with ICQ"
1032
1032
msgstr "Söken un Klönen över ICQ"
1036
1036
msgid "QQ"
1037
1037
msgstr "QQ"
1038
1038
 
1039
 
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:73
 
1039
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74
1040
1040
msgctxt "Comment"
1041
1041
msgid "A popular Chinese IM system"
1042
1042
msgstr "En breed bruukt chineesch Kortnarichtensysteem"
1046
1046
msgid "Skype"
1047
1047
msgstr "Skype"
1048
1048
 
1049
 
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:65
 
1049
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66
1050
1050
msgctxt "Comment"
1051
1051
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
1052
1052
msgstr "Skype-Protokollmoduul (Ümto-Programm)"
1056
1056
msgid "SMS"
1057
1057
msgstr "SMS"
1058
1058
 
1059
 
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:88
 
1059
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89
1060
1060
msgctxt "Comment"
1061
1061
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
1062
1062
msgstr "SMS-Narichten Mobiltelefonen tostüern"
1066
1066
msgid "Testbed"
1067
1067
msgstr "Testbed"
1068
1068
 
1069
 
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:81
 
1069
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82
1070
1070
msgctxt "Comment"
1071
1071
msgid "Kopete test protocol"
1072
1072
msgstr "Kopete-Pröövprotokoll"
1076
1076
msgid "WinPopup"
1077
1077
msgstr "WinPopup"
1078
1078
 
1079
 
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:84
 
1079
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85
1080
1080
msgctxt "Comment"
1081
1081
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
1082
1082
msgstr "Windows-WinPopup-Narichten loosstüern"
1086
1086
msgid "WLM Messenger"
1087
1087
msgstr "WLM-Kortnarichtenmaker"
1088
1088
 
1089
 
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:68
 
1089
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69
1090
1090
msgctxt "Comment"
1091
1091
msgid "Windows Live Messenger plugin"
1092
1092
msgstr "Windows-Live-Kortnarichtenmakermoduul"
1096
1096
msgid "Yahoo"
1097
1097
msgstr "Yahoo"
1098
1098
 
1099
 
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:88
 
1099
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89
1100
1100
msgctxt "Comment"
1101
1101
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
1102
1102
msgstr "Kortnarichten un Videoklönen mit Yahoo!"
1196
1196
msgid "Internet Dial-Up Tool"
1197
1197
msgstr "Internetinwahl-Warktüüch"
1198
1198
 
1199
 
#: kppp/Kppp.desktop:66
 
1199
#: kppp/Kppp.desktop:67
1200
1200
msgctxt "Name"
1201
1201
msgid "KPPP"
1202
1202
msgstr "KPPP"
1206
1206
msgid "KPPPLogview"
1207
1207
msgstr "KPPPLogview"
1208
1208
 
1209
 
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:66
 
1209
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67
1210
1210
msgctxt "GenericName"
1211
1211
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
1212
1212
msgstr "Protokollkieker för Internetinwahl"
1221
1221
msgid "Konsole"
1222
1222
msgstr "Konsole"
1223
1223
 
1224
 
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:56
 
1224
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57
1225
1225
msgctxt "Comment"
1226
1226
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
1227
1227
msgstr "SSH- oder Telnet-Törns över KRDC plegen"
1231
1231
msgid "KRDC"
1232
1232
msgstr "KRDC"
1233
1233
 
1234
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:48 krdc/krdc.desktop:7
 
1234
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49 krdc/krdc.desktop:7
1235
1235
msgctxt "Name"
1236
1236
msgid "KRDC"
1237
1237
msgstr "KRDC"
1238
1238
 
1239
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:102
 
1239
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104
1240
1240
msgctxt "Name"
1241
1241
msgid "Incoming RFB Tube"
1242
1242
msgstr "Ankamen RFB-Kanaal"
1243
1243
 
1244
 
#: krdc/krdc.desktop:59
 
1244
#: krdc/krdc.desktop:60
1245
1245
msgctxt "GenericName"
1246
1246
msgid "Remote Desktop Client"
1247
1247
msgstr "Schriefdisch-Feernverbinnen"
1251
1251
msgid "NX"
1252
1252
msgstr "NX"
1253
1253
 
1254
 
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:54
 
1254
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55
1255
1255
msgctxt "Comment"
1256
1256
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
1257
1257
msgstr "NX-Törns över KRDC plegen"
1261
1261
msgid "RDP"
1262
1262
msgstr "RDP"
1263
1263
 
1264
 
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:54
 
1264
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55
1265
1265
msgctxt "Comment"
1266
1266
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
1267
1267
msgstr "RDP-Törns över KRDC plegen"
1276
1276
msgid "Test"
1277
1277
msgstr "Test"
1278
1278
 
1279
 
#: krdc/test/krdc_test.desktop:56
 
1279
#: krdc/test/krdc_test.desktop:57
1280
1280
msgctxt "Comment"
1281
1281
msgid "Testplugin for KRDC development"
1282
1282
msgstr "Testmoduul för't Utwickeln vun KRDC"
1286
1286
msgid "VNC"
1287
1287
msgstr "VNC"
1288
1288
 
1289
 
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:54
 
1289
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55
1290
1290
msgctxt "Comment"
1291
1291
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
1292
1292
msgstr "VNC-Törns över KRDC plegen"
1296
1296
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
1297
1297
msgstr "Op Qt opbuut Bildpuffer för KRfb"
1298
1298
 
1299
 
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:40
 
1299
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
1300
1300
msgctxt "Name"
1301
1301
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
1302
1302
msgstr "Qt-Bildpuffer för KRfb"
1306
1306
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
1307
1307
msgstr "Op X11-XDamage/-XShm opbuut Bildpuffer för KRfb"
1308
1308
 
1309
 
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:40
 
1309
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
1310
1310
msgctxt "Name"
1311
1311
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
1312
1312
msgstr "X11-Bildpuffer för KRfb"
1316
1316
msgid "Desktop Sharing"
1317
1317
msgstr "Schriefdisch-Freegaav"
1318
1318
 
1319
 
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:84
 
1319
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85
1320
1320
msgctxt "Comment"
1321
1321
msgid "Configure Desktop Sharing"
1322
1322
msgstr "Schriefdisch-Freegaav instellen"
1326
1326
msgid "KDE Internet Daemon"
1327
1327
msgstr "KDE-Internetdämoon"
1328
1328
 
1329
 
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:81
 
1329
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82
1330
1330
msgctxt "Comment"
1331
1331
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
1332
1332
msgstr "En Internet-Dämoon, wat Nettwarkdeensten op Anfraag start"
1341
1341
msgid "KInetD"
1342
1342
msgstr "KInetD"
1343
1343
 
1344
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:69
 
1344
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70
1345
1345
msgctxt "Name"
1346
1346
msgid "IncomingConnection"
1347
1347
msgstr "RinkamenVerbinnen"
1348
1348
 
1349
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:133
 
1349
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135
1350
1350
msgctxt "Comment"
1351
1351
msgid "Received incoming connection"
1352
1352
msgstr "Tokoppelanfraag kregen"
1353
1353
 
1354
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:199
 
1354
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202
1355
1355
msgctxt "Name"
1356
1356
msgid "ProcessFailed"
1357
1357
msgstr "PerzessFehlslaan"
1358
1358
 
1359
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:262
 
1359
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266
1360
1360
msgctxt "Comment"
1361
1361
msgid "Could not call process to handle connection"
1362
1362
msgstr "Perzess för't Verarbeiden vun Tokoppelanfragen lett sik nich opropen"
1366
1366
msgid "Krfb"
1367
1367
msgstr "KRfb"
1368
1368
 
1369
 
#: krfb/krfb/krfb.desktop:70
 
1369
#: krfb/krfb/krfb.desktop:71
1370
1370
msgctxt "GenericName"
1371
1371
msgid "Desktop Sharing"
1372
1372
msgstr "Schriefdisch-Freegaav"
1381
1381
msgid "Desktop Sharing"
1382
1382
msgstr "Schriefdisch-Freegaav"
1383
1383
 
1384
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:70
 
1384
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71
1385
1385
msgctxt "Name"
1386
1386
msgid "User Accepts Connection"
1387
1387
msgstr "Bruker lett tokoppeln to"
1388
1388
 
1389
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:124
 
1389
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126
1390
1390
msgctxt "Comment"
1391
1391
msgid "User accepts connection"
1392
1392
msgstr "Bruker nimmt Tokoppelanfraag an"
1393
1393
 
1394
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:191
 
1394
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194
1395
1395
msgctxt "Name"
1396
1396
msgid "User Refuses Connection"
1397
1397
msgstr "Bruker wiest tokoppeln af"
1398
1398
 
1399
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:245
 
1399
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249
1400
1400
msgctxt "Comment"
1401
1401
msgid "User refuses connection"
1402
1402
msgstr "Bruker wiest Tokoppelanfraag af"
1403
1403
 
1404
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:312
 
1404
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317
1405
1405
msgctxt "Name"
1406
1406
msgid "Connection Closed"
1407
1407
msgstr "Afkoppelt"
1408
1408
 
1409
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:367
 
1409
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373
1410
1410
msgctxt "Comment"
1411
1411
msgid "Connection closed"
1412
1412
msgstr "Afkoppelt"
1413
1413
 
1414
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:437
 
1414
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444
1415
1415
msgctxt "Name"
1416
1416
msgid "Invalid Password"
1417
1417
msgstr "Leeg Passwoort"
1418
1418
 
1419
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:492
 
1419
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500
1420
1420
msgctxt "Comment"
1421
1421
msgid "Invalid password"
1422
1422
msgstr "Leeg Passwoort"
1423
1423
 
1424
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:565
 
1424
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574
1425
1425
msgctxt "Name"
1426
1426
msgid "Invalid Password Invitations"
1427
1427
msgstr "Leeg Passwoort bi Inladen"
1428
1428
 
1429
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:619
 
1429
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629
1430
1430
msgctxt "Comment"
1431
1431
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
1432
1432
msgstr "De inlaadt Deel hett en leeg Passwoort angeven. Tokoppeln torüchwiest."
1433
1433
 
1434
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:685
 
1434
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696
1435
1435
msgctxt "Name"
1436
1436
msgid "New Connection on Hold"
1437
1437
msgstr "Nieg Verbinnen töövt"
1438
1438
 
1439
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:739
 
1439
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751
1440
1440
msgctxt "Comment"
1441
1441
msgid "Connection requested, user must accept"
1442
1442
msgstr "Tokoppeln anfraagt, Bruker mutt verlöven"
1443
1443
 
1444
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:806
 
1444
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819
1445
1445
msgctxt "Name"
1446
1446
msgid "New Connection Auto Accepted"
1447
1447
msgstr "Nieg Verbinnen automaatsch tolaten"
1448
1448
 
1449
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:860
 
1449
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874
1450
1450
msgctxt "Comment"
1451
1451
msgid "New connection automatically established"
1452
1452
msgstr "Nieg Verbinnen automaatsch inricht"
1453
1453
 
1454
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:927
 
1454
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942
1455
1455
msgctxt "Name"
1456
1456
msgid "Too Many Connections"
1457
1457
msgstr "To vele Verbinnen"
1458
1458
 
1459
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:981
 
1459
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997
1460
1460
msgctxt "Comment"
1461
1461
msgid "Busy, connection refused"
1462
1462
msgstr "Bunnen, Verbinnen torüchwiest"
1463
1463
 
1464
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1051
 
1464
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068
1465
1465
msgctxt "Name"
1466
1466
msgid "Unexpected Connection"
1467
1467
msgstr "Nich verwacht Tokoppeln"
1468
1468
 
1469
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1105
 
1469
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123
1470
1470
msgctxt "Comment"
1471
1471
msgid "Received unexpected connection, abort"
1472
1472
msgstr "Unverwacht Verbinnen kregen, afbraken"