228
241
msgid "You must choose a key."
229
242
msgstr "Du muttst en Slötel kören."
231
#: keysmanager.cpp:129
244
#: keysmanager.cpp:130
232
245
msgid "Key Management"
233
246
msgstr "Slötelpleeg"
235
#: keysmanager.cpp:138
248
#: keysmanager.cpp:139
236
249
msgid "&Open Editor"
237
250
msgstr "Editor o&pmaken"
239
#: keysmanager.cpp:141
252
#: keysmanager.cpp:142
240
253
msgid "&Key Server Dialog"
241
254
msgstr "&Slötelserver-Dialoog"
243
#: keysmanager.cpp:146 selectpublickeydialog.cpp:138
256
#: keysmanager.cpp:147 selectpublickeydialog.cpp:138
244
257
msgid "&Go to Default Key"
245
258
msgstr "&Na Standardslötel gahn"
247
#: keysmanager.cpp:163
260
#: keysmanager.cpp:164
248
261
msgid "Tip of the &Day"
249
262
msgstr "Tipp för Vun&daag"
251
#: keysmanager.cpp:166
264
#: keysmanager.cpp:167
252
265
msgid "View GnuPG Manual"
253
266
msgstr "GnuPG-Handbook ankieken"
255
#: keysmanager.cpp:171
268
#: keysmanager.cpp:172
256
269
msgid "&Refresh List"
257
270
msgstr "List &opfrischen"
259
#: keysmanager.cpp:176
272
#: keysmanager.cpp:177
260
273
msgid "&Show Only Secret Keys"
261
274
msgstr "Bloots Privaatslötels &wiesen"
263
#: keysmanager.cpp:180
276
#: keysmanager.cpp:181
264
277
msgid "Show &Long Key Id"
265
278
msgstr "&Lang Slötel-ID wiesen"
267
#: keysmanager.cpp:185
280
#: keysmanager.cpp:186
268
281
msgid "K&ey Properties"
269
282
msgstr "Slötel-&Egenschappen"
271
#: keysmanager.cpp:189
284
#: keysmanager.cpp:190
272
285
msgid "Edit Key in &Terminal"
273
286
msgstr "Slötel op &Konsool bewerken"
275
#: keysmanager.cpp:194
288
#: keysmanager.cpp:195
276
289
msgid "&Generate Key Pair..."
277
290
msgstr "Slötelpoor &opstellen..."
279
#: keysmanager.cpp:203
292
#: keysmanager.cpp:204
280
293
msgid "&Import Key..."
281
294
msgstr "Slötel &importeren..."
283
#: keysmanager.cpp:208
296
#: keysmanager.cpp:209
284
297
msgid "&Create New Contact in Address Book"
285
298
msgstr "Nieg Kontakt in't Adressbook o&pstellen"
287
#: keysmanager.cpp:214
300
#: keysmanager.cpp:215
288
301
msgid "&Edit Group..."
289
302
msgstr "Koppel &bewerken..."
291
#: keysmanager.cpp:217
304
#: keysmanager.cpp:218
292
305
msgid "&Delete Group"
293
306
msgstr "Koppel weg&doon"
295
#: keysmanager.cpp:221
308
#: keysmanager.cpp:222
296
309
msgid "&Rename Group"
297
310
msgstr "Koppel ü&mnömen"
299
#: keysmanager.cpp:230
312
#: keysmanager.cpp:231
300
313
msgid "Set as De&fault Key"
301
314
msgstr "As Standarslötel &fastleggen"
303
#: keysmanager.cpp:233
316
#: keysmanager.cpp:234
304
317
msgid "&Add Photo..."
305
318
msgstr "Foto &tofögen..."
307
#: keysmanager.cpp:236
320
#: keysmanager.cpp:237
308
321
msgid "&Add User Id..."
309
322
msgstr "Bruker-ID &tofögen..."
311
#: keysmanager.cpp:239
324
#: keysmanager.cpp:240
312
325
msgid "Export Secret Key..."
313
326
msgstr "Privaatslötel exporteren..."
315
#: keysmanager.cpp:242
328
#: keysmanager.cpp:243
316
329
msgid "Delete Key Pair"
317
330
msgstr "Slötelpoor wegdoon"
319
#: keysmanager.cpp:246
332
#: keysmanager.cpp:247
320
333
msgid "Revoke Key..."
321
334
msgstr "Slötel torüchropen..."
323
#: keysmanager.cpp:249
336
#: keysmanager.cpp:250
324
337
msgid "&Regenerate Public Key"
325
338
msgstr "Apen Slötel &nieg opstellen"
327
#: keysmanager.cpp:255
340
#: keysmanager.cpp:256
328
341
msgid "Set User Id as &Primary"
329
342
msgstr "Bruker-ID as &Hööft-ID fastleggen"
331
#: keysmanager.cpp:259
344
#: keysmanager.cpp:260
332
345
msgid "&Open Photo"
333
346
msgstr "Foto &opmaken"
335
#: keysmanager.cpp:263
348
#: keysmanager.cpp:264
336
349
msgid "&Delete Photo"
337
350
msgstr "Foto weg&doon"
339
#: keysmanager.cpp:271
352
#: keysmanager.cpp:272
340
353
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
341
354
msgstr "Fe&hlen Ünnerschriften vun Slötelserver importeren"
343
#: keysmanager.cpp:289 model/kgpgitemmodel.cpp:296
356
#: keysmanager.cpp:290 model/kgpgitemmodel.cpp:296
345
358
msgstr "Vertroen"
347
#: keysmanager.cpp:292 model/kgpgitemmodel.cpp:297
360
#: keysmanager.cpp:293 model/kgpgitemmodel.cpp:297
351
#: keysmanager.cpp:295 model/kgpgitemmodel.cpp:299
364
#: keysmanager.cpp:296 model/kgpgitemmodel.cpp:299
353
366
msgstr "Opstellt"
355
#: keysmanager.cpp:298 model/kgpgitemmodel.cpp:298
368
#: keysmanager.cpp:299 model/kgpgitemmodel.cpp:298
356
369
msgid "Expiration"
357
370
msgstr "Löppt af"
359
#: keysmanager.cpp:302
372
#: keysmanager.cpp:303
360
373
msgid "&Photo ID's"
361
374
msgstr "&Foto-IDs"
440
453
"Opstunns warrt en anner Slötel opstellt.\n"
441
454
"Tööv bitte en Momang, bet dat afslaten is."
443
#: keysmanager.cpp:484 keysmanager.cpp:510 keysmanager.cpp:560
456
#: keysmanager.cpp:485 keysmanager.cpp:511 keysmanager.cpp:561
444
457
msgid "Generating new key pair"
445
458
msgstr "Nieg Slötelpoor warrt opstellt"
447
#: keysmanager.cpp:511
460
#: keysmanager.cpp:512
448
461
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
449
462
msgstr "Programm \"konsole\" för den Fachlüüdbedrief lett sik nich opropen."
451
#: keysmanager.cpp:552 keysmanager.cpp:2631 keysmanager.cpp:2633
464
#: keysmanager.cpp:553 keysmanager.cpp:2621 keysmanager.cpp:2623
452
465
msgctxt "Application ready for user input"
456
#: keysmanager.cpp:564
469
#: keysmanager.cpp:565
457
470
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
458
471
msgstr "Leeg Slötelsatz. Slötelpoor lett sik nich opstellen."
460
#: keysmanager.cpp:567
473
#: keysmanager.cpp:568
461
474
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
462
475
msgstr "Vun Bruker afbraken. Slötelpoor lett sik nich opstellen."
464
#: keysmanager.cpp:570
477
#: keysmanager.cpp:571
465
478
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
466
479
msgstr "De Nettpostadress is leeg. Slötelpoor lett sik nich opstellen."
468
#: keysmanager.cpp:573
481
#: keysmanager.cpp:574
469
482
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
470
483
msgstr "\"gpg\" lett den Naam nich to. Slötelpoor lett sik nich opstellen."
472
485
#. i18n: file: newkey.ui:13
473
486
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
474
#: keysmanager.cpp:579 rc.cpp:643
487
#: keysmanager.cpp:580 rc.cpp:619
475
488
msgid "New Key Pair Created"
476
489
msgstr "Nieg Slötelpoor opstellt"
478
#: keysmanager.cpp:624
491
#: keysmanager.cpp:625
479
492
msgid "backup copy"
480
493
msgstr "Sekerheitkopie"
482
#: keysmanager.cpp:636
495
#: keysmanager.cpp:637
483
496
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
484
497
msgstr "De Perzess \"gpg\" holl nich op. Slötelpoor lett sik nich opstellen."
486
#: keysmanager.cpp:744
499
#: keysmanager.cpp:745
487
500
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
488
501
msgstr "Du kannst bloots Hööftslötels opfrischen. Prööv bitte Dien Köör."
490
#: keysmanager.cpp:858
503
#: keysmanager.cpp:859
492
505
"Another operation is still in progress.\n"
493
506
"Please wait a moment until this operation is complete."
520
533
"<qt>Büst Du seker, wat Du de Foto-ID <b>%1</b><br/>ut den Slötel <b>%2 <"
521
534
"%3></b><br/>wegdoon wullt?</qt>"
523
#: keysmanager.cpp:1031
536
#: keysmanager.cpp:1032
525
538
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
526
539
msgstr "<qt>Sööktext <b>%1</b> nich funnen.</qt>"
528
#: keysmanager.cpp:1104
541
#: keysmanager.cpp:1105
529
542
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
531
544
"Dat Adressbook lett sik nich faatkriegen. Prööv bitte Dien Installatschoon."
533
#: keysmanager.cpp:1164
546
#: keysmanager.cpp:1165
534
547
msgid "Public Key"
535
548
msgstr "Apen Slötel"
537
#: keysmanager.cpp:1167
550
#: keysmanager.cpp:1168
539
552
msgstr "Ünnerslötel"
541
#: keysmanager.cpp:1170
554
#: keysmanager.cpp:1171
542
555
msgid "Secret Key Pair"
543
556
msgstr "Privaat Slötelpoor"
545
#: keysmanager.cpp:1173
558
#: keysmanager.cpp:1174
546
559
msgid "Key Group"
547
560
msgstr "Slötelkoppel"
549
#: keysmanager.cpp:1176
562
#: keysmanager.cpp:1177
550
563
msgid "Signature"
551
564
msgstr "Ünnerschrift"
553
#: keysmanager.cpp:1179
566
#: keysmanager.cpp:1180
555
568
msgstr "Bruker-ID"
557
#: keysmanager.cpp:1182
570
#: keysmanager.cpp:1183
558
571
msgid "Revocation Signature"
559
572
msgstr "Torüchroop-Ünnerschrift"
561
#: keysmanager.cpp:1185
574
#: keysmanager.cpp:1186
565
#: keysmanager.cpp:1188
578
#: keysmanager.cpp:1189
566
579
msgid "Orphaned Secret Key"
567
580
msgstr "Alleenlaten Privaatslötel"
569
#: keysmanager.cpp:1193
582
#: keysmanager.cpp:1194
570
583
msgid "Group member"
571
584
msgstr "Koppelmaat"
573
#: keysmanager.cpp:1300
586
#: keysmanager.cpp:1301
574
587
msgid "&Sign User ID ..."
575
588
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
576
589
msgstr[0] "Bruker-ID ünner&schrieven..."
577
590
msgstr[1] "Bruker-IDs ünner&schrieven..."
579
#: keysmanager.cpp:1301
592
#: keysmanager.cpp:1302
580
593
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
581
594
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
582
595
msgstr[0] "Brukerkennen ünnerschrieven un &loosstüern..."
583
596
msgstr[1] "Brukerkennen ünnerschrieven un &loosstüern..."
585
#: keysmanager.cpp:1302
598
#: keysmanager.cpp:1303
586
599
msgid "E&xport Public Key..."
587
600
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
588
601
msgstr[0] "Apen Slötel e&xporteren..."
589
602
msgstr[1] "Apen Slötels e&xporteren..."
591
#: keysmanager.cpp:1303
604
#: keysmanager.cpp:1304
592
605
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
593
606
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
594
607
msgstr[0] "Slötel vun Slötelserver opf&rischen"
595
608
msgstr[1] "Slötels vun Slötelserver opf&rischen"
597
#: keysmanager.cpp:1304
610
#: keysmanager.cpp:1305
598
611
msgid "&Create Group with Selected Key..."
599
612
msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..."
600
613
msgstr[0] "&Koppel mit utsöcht Slötel opstellen..."
601
614
msgstr[1] "&Koppel mit utsöchte Slötels opstellen..."
603
#: keysmanager.cpp:1305
616
#: keysmanager.cpp:1306
604
617
msgid "&Sign Key..."
605
618
msgid_plural "&Sign Keys..."
606
619
msgstr[0] "Slötel ünner&schrieven..."
607
620
msgstr[1] "Slötels ünner&schrieven..."
609
#: keysmanager.cpp:1306
622
#: keysmanager.cpp:1307
610
623
msgid "&Delete User ID"
611
624
msgid_plural "&Delete User IDs"
612
625
msgstr[0] "Bruker-ID weg&doon"
613
626
msgstr[1] "Bruker-IDs weg&doon"
615
#: keysmanager.cpp:1307
628
#: keysmanager.cpp:1308
616
629
msgid "Delete Sign&ature"
617
630
msgid_plural "Delete Sign&atures"
618
631
msgstr[0] "Ünnerschrift &wegdoon"
619
632
msgstr[1] "Ünnerschriften &wegdoon"
621
#: keysmanager.cpp:1309
634
#: keysmanager.cpp:1310
622
635
msgid "&Delete Key"
623
636
msgid_plural "&Delete Keys"
624
637
msgstr[0] "Slötel &wegdoon"
625
638
msgstr[1] "Slötels &wegdoon"
627
#: keysmanager.cpp:1428
640
#: keysmanager.cpp:1429
628
641
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
629
642
msgstr "Opstellen vun dat Torüchroop-Zertifikaat fehlslaan..."
631
#: keysmanager.cpp:1443
644
#: keysmanager.cpp:1444
633
646
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
634
647
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
1014
1019
"<qt>As't lett bargt de Twischenaflaag keen Slötel, man en verslötelt Text."
1015
1020
"<br />Wullt Du em toeerst opslöteln un achteran importeren?</qt>"
1017
#: keysmanager.cpp:2583
1022
#: keysmanager.cpp:2573
1018
1023
msgid "Import from Clipboard"
1019
1024
msgstr "Ut Twischenaflaag importeren"
1021
#: keysmanager.cpp:2603
1026
#: keysmanager.cpp:2593
1022
1027
msgid "Importing..."
1023
1028
msgstr "An't importeren..."
1025
#: keysmanager.cpp:2615
1030
#: keysmanager.cpp:2605
1026
1031
msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information."
1028
1033
"Slötel importeren fehlslaan. Mehr Informatschonen gifft dat binnen dat "
1031
#: keysmanager.cpp:2680
1036
#: keysmanager.cpp:2670
1032
1037
msgid "KGpg - encryption tool"
1033
1038
msgstr "KGpg - Verslötelwarktüüch"
1035
#: keysmanager.cpp:2701
1040
#: keysmanager.cpp:2691
1036
1041
msgid "Ke&y Manager"
1037
1042
msgstr "Slötel&pleger"
1039
#: keysmanager.cpp:2704
1044
#: keysmanager.cpp:2694
1040
1045
msgid "&Encrypt Clipboard"
1041
1046
msgstr "Twischenaflaag &verslöteln"
1043
#: keysmanager.cpp:2707
1048
#: keysmanager.cpp:2697
1044
1049
msgid "&Decrypt Clipboard"
1045
1050
msgstr "Twischenaflaag &opslöteln"
1047
#: keysmanager.cpp:2710
1052
#: keysmanager.cpp:2700
1048
1053
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
1049
1054
msgstr "Twischenaflaag ünner&schrieven/pröven"
1051
#: keysmanager.cpp:2741 keysmanager.cpp:2800 keysmanager.cpp:2818
1056
#: keysmanager.cpp:2731 keysmanager.cpp:2790 keysmanager.cpp:2808
1052
1057
msgid "Clipboard is empty."
1053
1058
msgstr "Twischenaflaag is leddig."
1055
#: keysmanager.cpp:2790
1060
#: keysmanager.cpp:2780
1056
1061
msgid "Text successfully encrypted."
1057
1062
msgstr "Text mit Spood verslötelt."
2428
2445
msgid "Keys in the Group"
2429
2446
msgstr "Slötels binnen den Koppel"
2431
#. i18n: file: keyexport.ui:34
2432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
2434
msgctxt "Export a key via email"
2438
#. i18n: file: keyexport.ui:41
2439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2440
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
2441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2442
#: rc.cpp:318 rc.cpp:692
2444
msgstr "Twischenaflaag"
2446
#. i18n: file: keyexport.ui:51
2447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
2448
#. i18n: file: keyserver.ui:41
2449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2450
#. i18n: file: keyserver.ui:176
2451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2452
#: rc.cpp:321 rc.cpp:345 rc.cpp:371
2454
msgstr "Slötelserver:"
2456
#. i18n: file: keyexport.ui:65
2457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2458
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
2459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2460
#: rc.cpp:324 rc.cpp:695
2464
#. i18n: file: keyexport.ui:85
2465
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
2467
msgid "Export Settings"
2468
msgstr "Export-Instellen"
2470
#. i18n: file: keyexport.ui:91
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
2473
msgid "Export everything"
2474
msgstr "Allens exporteren"
2476
#. i18n: file: keyexport.ui:101
2477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
2479
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
2480
msgstr "Attributen (Foto-IDs) nich exporteren"
2482
#. i18n: file: keyexport.ui:108
2483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
2486
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
2489
msgstr "Slötel reenmaken"
2491
2448
#. i18n: file: keyserver.ui:38
2492
2449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2495
2452
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
2496
2453
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
2604
2571
#. i18n: file: keyserver.ui:268
2605
2572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
2607
2574
msgid "&Export"
2608
2575
msgstr "&Exporteren"
2610
2577
#. i18n: file: keysmanager.rc:6
2611
2578
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
2614
2581
msgstr "&Slötels"
2616
2583
#. i18n: file: keysmanager.rc:29
2617
2584
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
2619
2586
msgid "&Show Details"
2620
2587
msgstr "&Enkelheiten wiesen"
2622
2589
#. i18n: file: keysmanager.rc:41
2623
2590
#. i18n: ectx: Menu (groups)
2625
2592
msgid "&Groups"
2626
2593
msgstr "&Koppeln"
2628
2595
#. i18n: file: kgpg.kcfg:13
2629
2596
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
2631
2598
msgid "Custom decryption command."
2632
2599
msgstr "Egen Opslötel-Befehl"
2634
2601
#. i18n: file: kgpg.kcfg:19
2635
2602
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2637
2604
msgid "Custom encryption options"
2638
2605
msgstr "Egen Verslötel-Instellen"
2640
2607
#. i18n: file: kgpg.kcfg:22
2641
2608
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2643
2610
msgid "Allow custom encryption options"
2644
2611
msgstr "Egen Verslötel-Instellen bruken"
2646
2613
#. i18n: file: kgpg.kcfg:26
2647
2614
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
2649
2616
msgid "File encryption key."
2650
2617
msgstr "Datei-Verslötelslötel"
2652
2619
#. i18n: file: kgpg.kcfg:29
2653
2620
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
2655
2622
msgid "Encrypt files"
2656
2623
msgstr "Dateien verslöteln"
2658
2625
#. i18n: file: kgpg.kcfg:33
2659
2626
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
2661
2628
msgid "Use ASCII armored encryption."
2662
2629
msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln bruken"
2664
2631
#. i18n: file: kgpg.kcfg:37
2665
2632
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
2667
2634
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
2668
2635
msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten"
2670
2637
#. i18n: file: kgpg.kcfg:41
2671
2638
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
2673
2640
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
2674
2641
msgstr "Nich trote Slötels binnen Slötelkoppeln tolaten"
2676
2643
#. i18n: file: kgpg.kcfg:45
2677
2644
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
2679
2646
msgid "Hide the user ID."
2680
2647
msgstr "Bruker-ID versteken"
2682
2649
#. i18n: file: kgpg.kcfg:49
2683
2650
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
2685
2652
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
2686
2653
msgstr "För PGP 6 verslöteln"
2688
2655
#. i18n: file: kgpg.kcfg:53
2689
2656
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
2691
2658
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
2692
2659
msgstr "Verwiedern \".pgp\" för verslötelte Dateien bruken"
2694
2661
#. i18n: file: kgpg.kcfg:60
2695
2662
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
2697
2664
msgid "The path of the gpg configuration file."
2698
2665
msgstr "De Padd na de GnuPG-Instellendatei"
2700
2667
#. i18n: file: kgpg.kcfg:63
2701
2668
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
2703
2670
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
2704
2671
msgstr "De Padd na't Programm \"gpg\", dat KGpg bruukt"
2706
2673
#. i18n: file: kgpg.kcfg:67
2707
2674
#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings)
2709
2676
msgid "GPG groups"
2710
2677
msgstr "GnuPG-Koppeln"
2712
2679
#. i18n: file: kgpg.kcfg:82
2713
2680
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
2715
2682
msgid "Is the first time the application runs."
2716
2683
msgstr "Is dat eerste Maal, dat dat Programm löppt."
2718
2685
#. i18n: file: kgpg.kcfg:86
2719
2686
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
2721
2688
msgid "The size of the editor window."
2722
2689
msgstr "De Grött vun dat Editorfinster"
2724
2691
#. i18n: file: kgpg.kcfg:89
2725
2692
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
2727
2694
msgid "Show the trust value in key manager."
2728
2695
msgstr "Vertroen-Weert binnen den Slötelpleger wiesen"
2730
2697
#. i18n: file: kgpg.kcfg:93
2731
2698
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
2733
2700
msgid "Show the expiration value in key manager."
2734
2701
msgstr "Afloopdatum binnen den Slötelpleger wiesen"
2736
2703
#. i18n: file: kgpg.kcfg:97
2737
2704
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
2739
2706
msgid "Show the size value in key manager."
2740
2707
msgstr "Grött binnen den Slötelpleger wiesen"
2742
2709
#. i18n: file: kgpg.kcfg:101
2743
2710
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
2745
2712
msgid "Show the creation value in key manager."
2746
2713
msgstr "Opstelldatum binnen den Slötelpleger wiesen"
2748
2715
#. i18n: file: kgpg.kcfg:105
2749
2716
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
2751
2718
msgid "Show only secret keys in key manager."
2752
2719
msgstr "Bloots Privaatslötels binnen den Slötelpleger wiesen"
2754
2721
#. i18n: file: kgpg.kcfg:109
2755
2722
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
2757
2724
msgid "Show long key id in key manager."
2758
2725
msgstr "Lang Slötel-IDs binnen den Slötelpleger wiesen"
2760
2727
#. i18n: file: kgpg.kcfg:113
2761
2728
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
2763
2730
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
2765
2732
"Bloots Slötels mit tominnst dissen Totroen-Weert binnen den Slötelpleger "
2784
2751
#. i18n: file: kgpg.kcfg:139
2785
2752
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
2787
2754
msgid "Choose default left-click behavior"
2788
2755
msgstr "Standard-Bedregen för Linksklick"
2790
2757
#. i18n: file: kgpg.kcfg:146
2791
2758
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
2793
2760
msgid "Handle encrypted drops"
2794
2761
msgstr "Verslötelte Dateien bi't Indroppen verarbeiden"
2796
2763
#. i18n: file: kgpg.kcfg:154
2797
2764
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
2799
2766
msgid "Handle unencrypted drops"
2800
2767
msgstr "Normale Dateien bi't Indroppen verarbeiden"
2802
2769
#. i18n: file: kgpg.kcfg:162
2803
2770
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
2805
2772
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
2806
2773
msgstr "Dat Ünnerschriev-Deenstmenü wiesen"
2808
2775
#. i18n: file: kgpg.kcfg:170
2809
2776
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
2811
2778
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
2812
2779
msgstr "Dat Opslötel-Deenstmenü wiesen"
2814
2781
#. i18n: file: kgpg.kcfg:179
2815
2782
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
2817
2784
msgid "Show the systray icon"
2818
2785
msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen"
2820
2787
#. i18n: file: kgpg.kcfg:183
2821
2788
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
2823
2790
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
2824
2791
msgstr "De Tall vun tolest opmaakte Dateien, de dat Bewerkenmenü wiest."
2826
2793
#. i18n: file: kgpg.kcfg:190
2827
2794
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
2829
2796
msgid "Show tip of the day."
2830
2797
msgstr "Tipp för Vundaag wiesen"
2832
2799
#. i18n: file: kgpg.kcfg:197
2833
2800
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
2835
2802
msgid "Color used for trusted keys."
2836
2803
msgstr "Klöör för Slötels, de troot warrt"
2838
2805
#. i18n: file: kgpg.kcfg:201
2839
2806
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
2841
2808
msgid "Color used for revoked keys."
2842
2809
msgstr "Klöör för torüchropen Slötels"
2844
2811
#. i18n: file: kgpg.kcfg:205
2845
2812
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
2847
2814
msgid "Color used for unknown keys."
2848
2815
msgstr "Klöör för nich begäng Slötels"
2850
2817
#. i18n: file: kgpg.kcfg:209
2851
2818
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
2853
2820
msgid "Color used for untrusted keys."
2854
2821
msgstr "Klöör för Slötels, de nich troot warrt"
2856
2823
#. i18n: file: kgpg.kcfg:213
2857
2824
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
2859
2826
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
2860
2827
msgstr "Klöör för büterst troot Slötels"
2862
2829
#. i18n: file: kgpg.kcfg:217
2863
2830
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
2865
2832
msgid "Color used for marginally trusted keys."
2866
2833
msgstr "Klöör för deelwies troot Slötels"
2868
2835
#. i18n: file: kgpg.kcfg:221
2869
2836
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
2871
2838
msgid "Color used for expired keys."
2872
2839
msgstr "Klöör för aflopen Slötels"
2874
2841
#. i18n: file: kgpg.kcfg:228
2875
2842
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
2878
2845
msgstr "Schriftoort"
2880
2847
#. i18n: file: kgpg.kcfg:239
2881
2848
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
2884
2851
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
2911
2878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id)
2912
2879
#. i18n: file: newkey.ui:91
2913
2880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2914
#: rc.cpp:550 rc.cpp:658
2881
#: rc.cpp:526 rc.cpp:634
2915
2882
msgid "Key ID:"
2916
2883
msgstr "Slötel-ID:"
2918
2885
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102
2919
2886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment)
2921
2888
msgid "Comment:"
2922
2889
msgstr "Kommentar:"
2924
2891
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119
2925
2892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation)
2927
2894
msgid "Creation:"
2928
2895
msgstr "Opstellt:"
2930
2897
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153
2931
2898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust)
2934
2901
msgstr "Vertroen:"
2936
2903
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160
2937
2904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust)
2939
2906
msgid "Owner trust:"
2940
2907
msgstr "Eegner-Vertroen:"
2942
2909
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183
2943
2910
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2945
2912
msgid "I do not know"
2946
2913
msgstr "Dat weet ik nich"
2948
2915
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188
2949
2916
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2951
2918
msgid "I do NOT trust"
2952
2919
msgstr "Ik troo NICH"
2954
2921
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193
2955
2922
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2956
#: rc.cpp:574 core/convert.cpp:53
2923
#: rc.cpp:550 core/convert.cpp:53
2957
2924
msgid "Marginally"
2958
2925
msgstr "Deelwies"
2960
2927
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198
2961
2928
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2962
#: rc.cpp:577 core/convert.cpp:54
2929
#: rc.cpp:553 core/convert.cpp:54
2966
2933
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203
2967
2934
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2968
#: rc.cpp:580 core/convert.cpp:55
2935
#: rc.cpp:556 core/convert.cpp:55
2969
2936
msgid "Ultimately"
2970
2937
msgstr "Büterst"
2972
2939
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211
2973
2940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm)
2975
2942
msgid "Algorithm:"
2976
2943
msgstr "Algoritmus:"
2978
2945
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228
2979
2946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length)
2981
2948
msgid "Length:"
2982
2949
msgstr "Längde:"
2984
2951
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277
2985
2952
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo)
2990
2957
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297
2991
2958
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo)
2994
2961
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
2995
2962
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
3004
2971
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306
3005
2972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo)
3007
2974
msgid "No Photo"
3008
2975
msgstr "Keen Foto"
3010
2977
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343
3011
2978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable)
3013
2980
msgid "Disable key"
3014
2981
msgstr "Slötel utmaken"
3016
2983
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350
3017
2984
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn)
3019
2986
msgid "Change Expiration"
3020
2987
msgstr "Afloopdatum ännern"
3022
2989
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357
3023
2990
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password)
3025
2992
msgid "Change Passphrase"
3026
2993
msgstr "Slötelsatz ännern"
3028
2995
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383
3029
2996
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint)
3031
2998
msgid "Fingerprint"
3032
2999
msgstr "Fingerafdruck"
3034
3001
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
3035
3002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3037
3004
msgid "Create revocation certificate for"
3038
3005
msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen för"
3040
3007
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
3041
3008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
3044
3011
msgstr "Slötel-ID"
3046
3013
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
3047
3014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3049
3016
msgid "Reason for revocation:"
3050
3017
msgstr "Grund för't Torüchropen:"
3052
3019
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
3053
3020
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3055
3022
msgid "No Reason"
3056
3023
msgstr "Keen Grund"
3058
3025
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
3059
3026
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3061
3028
msgid "Key Has Been Compromised"
3062
3029
msgstr "Slötel is nich länger seker"
3064
3031
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
3065
3032
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3067
3034
msgid "Key is Superseded"
3068
3035
msgstr "Slötel wöör utwesselt"
3070
3037
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
3071
3038
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3073
3040
msgid "Key is No Longer Used"
3074
3041
msgstr "Slötel is nich mehr in Bruuk"
3076
3043
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
3077
3044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3079
3046
msgid "Description:"
3080
3047
msgstr "Beschrieven:"
3082
3049
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
3083
3050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
3085
3052
msgid "Save certificate:"
3086
3053
msgstr "Zertifikaat sekern:"
3088
3055
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
3089
3056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
3091
3058
msgid "Print certificate"
3092
3059
msgstr "Zertifikaat drucken"
3094
3061
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
3095
3062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
3097
3064
msgid "Import into keyring"
3098
3065
msgstr "Na Slötelbund importeren"
3100
3067
#. i18n: file: newkey.ui:19
3101
3068
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3103
3070
msgid "New Key Created"
3104
3071
msgstr "Nieg Slötel opstellt"
3106
3073
#. i18n: file: newkey.ui:25
3107
3074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3109
3076
msgid "You have successfully created the following key:"
3110
3077
msgstr "Hier is de opstellte Slötel:"
3112
3079
#. i18n: file: newkey.ui:37
3113
3080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3118
3085
#. i18n: file: newkey.ui:115
3119
3086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3121
3088
msgid "Fingerprint:"
3122
3089
msgstr "Fingerafdruck:"
3124
3091
#. i18n: file: newkey.ui:136
3125
3092
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
3128
3095
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
3129
3096
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
3158
3125
#. i18n: file: newkey.ui:169
3159
3126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
3161
3128
msgid "Save as:"
3162
3129
msgstr "Sekern as:"
3164
3131
#. i18n: file: newkey.ui:185
3165
3132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
3168
3135
msgstr "Drucken"
3170
3137
#. i18n: file: searchres.ui:57
3171
3138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
3174
3141
msgstr "Slötels"
3176
3143
#. i18n: file: searchres.ui:67
3177
3144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3179
3146
msgid "Key to import:"
3180
3147
msgstr "Slötel, de importeert warrn schall:"
3149
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
3150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
3151
#. i18n: file: keyexport.ui:45
3152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
3153
#: rc.cpp:668 rc.cpp:683
3155
msgstr "Twischenaflaag"
3157
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
3158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
3159
#. i18n: file: keyexport.ui:69
3160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
3161
#: rc.cpp:671 rc.cpp:689
3182
3165
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
3183
3166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
3185
3168
msgid "Keyserver:"
3186
3169
msgstr "Slötelserver:"
3188
3171
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
3189
3172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
3192
3175
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
3194
3177
"De IDs oder Fingerafdrück vun de Slötels, de Du impoteren wullt, as "
3195
3178
"kommascheedt List ingeven"
3180
#. i18n: file: keyexport.ui:38
3181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
3183
msgctxt "Export a key via email"
3187
#. i18n: file: keyexport.ui:89
3188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
3190
msgid "Export Settings"
3191
msgstr "Export-Instellen"
3193
#. i18n: file: keyexport.ui:95
3194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
3196
msgid "Export everything"
3197
msgstr "Allens exporteren"
3199
#. i18n: file: keyexport.ui:105
3200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
3202
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
3203
msgstr "Attributen (Foto-IDs) nich exporteren"
3205
#. i18n: file: keyexport.ui:112
3206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
3209
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
3212
msgstr "Slötel reenmaken"
3197
3214
#: selectexpirydate.cpp:27
3198
3215
msgid "Choose New Expiration"
3199
3216
msgstr "Nieg Afloopdatum kören"