277
261
>Modelos de Arquivos</title>
280
>O plugin de Modelos de Arquivos permite-lhe criar arquivos com base em outros arquivos.</para>
282
>Quando instalar o Kate da primeira vez, você terá que ativar o plugin:</para>
286
>Clique em <menuchoice
288
>Configurações</guimenu
290
>Configurar o Kate</guimenuitem
296
>Na árvore à esquerda da tela, clique em <guilabel
302
>No painel do <guilabel
303
>Gerenciador de Plugins</guilabel
304
> à direita, selecione os <guilabel
305
>Modelos de Arquivos</guilabel
306
> e clique depois em <guibutton
312
>Você pode agora usar qualquer arquivo como modelo (isto cria uma cópia do arquivo com um &URL; vazio). Os arquivos de modelos especiais poderão conter macros para preencher informações como o seu nome e endereço de e-mail, a data atual, entre outros, colocando o cursor numa posição conveniente do arquivo novo.</para>
314
>Você pode criar facilmente um novo modelo a partir de um documento aberto.</para>
316
>Os modelos que você salvar na pasta de modelos aparecem no item de menu <menuchoice
320
>Novo a partir do modelo</guimenuitem
324
>A pasta de modelos faz parte do sistema de arquivos do &kde; e consiste em, pelo menos</para>
328
<filename role="directory"
331
>/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates</filename>
336
<filename role="directory"
339
>/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates.</filename>
344
>Se a sua variável de ambiente <envar
346
> contiver pastas adicionais, elas são pesquisadas por subpastas semelhantes. Se forem encontrados modelos com o mesmo nome, é escolhido o da pasta local (KDEHOME).</para>
264
>The File Templates plugin allows you to create files based on other files. You can use any file as a template, which will create a copy of the file with an empty &URL;, or use a special template file which may contain macros to fill in information like your name and email address, the current date and so on, and position the cursor at a convenient position in the new file.</para>
266
>Furthermore, templates located in the template folder will be presented in the menu item <menuchoice
270
>New from Template</guimenuitem
274
>The plug-in also provides a method to easily create a new template from an open document.</para>
276
>The template folder is part of the &kde; file system, and consists of at least KDEDIR/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates and KDEHOME/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates. If your KDEDIRS environment variable contains additional directories, those are searched for a similar subdirectory as well. If equally named templates are found, the one in the local (KDEHOME) folder is chosen.</para>
347
277
<sect2 id="katefiletemplates-menu">
349
279
>Estrutura do Menu</title>
427
357
>Ao criar um arquivo a partir de um modelo que contenha macros, alguns macros aparecerão como variáveis editáveis no texto. Como variáveis, eles aparecem como palavras sublinhadas no texto.</para>
429
>A primeira variável será selecionada, assim que você tenha digitado para editá-la. Se o texto do documento contiver mais de uma instância da mesma variável, elas serão mudadas assim que você editar a primeira. Para mover para a próxima variável editável, pressione a tecla TAB. Quando a última variável tiver sido editada, a lista é descartada, e sua tecla TAB voltará a funcionar normalmente.</para>
359
>The first variable will be selected, so you just have to type to edit it.If the document text contains more instances of the same variable, they are changed as you edit. To move to the next editable variable, press the TAB key. When the last variable is edited, the list is dropped, and your TAB key works as normal.</para>
432
362
<sect2 id="katefiletemplates-create">
782
>Para carregar este plugin, abra a janela de configuração do &kate; em <menuchoice
712
>To load this plugin open &kate;s configuration dialog under <menuchoice
784
>Configurações</guimenu
786
>Configurar o &kate;...</guimenuitem
716
>Configure &kate;...</guimenuitem
788
>. Depois, selecione a opção <guilabel
789
>Validação de XML</guilabel
790
>, que irá aparecer na seção <guilabel
791
>Aplicativo</guilabel
718
>. Then select <guilabel
719
>Kate XML Validation</guilabel
720
> which will appear in the <guilabel
721
>Application</guilabel
793
723
>Plugins</guilabel
794
> e feche a janela. </para>
724
> section and close the dialog. </para>
796
726
<sect2 id="xmlcheck-menu">
832
<sect1 id="kate-application-plugin-xmltools">
842
>&Daniel.Naber.mail;</address
848
>Completamento &XML;</title>
851
>Este plug-in dá pistas sobre o que é permitido em determinada posição de um arquivo &XML;, de acordo com o DTD do arquivo. Ele lista elementos, atributos, valores de atributos ou entidades válidas, dependendo da posição do cursor (⪚, todas as entidades são mostradas se o caracter à esquerda do cursor for <quote
853
>). Também é possível fechar a marca aberta mais próxima à esquerda.</para>
858
> deve existir em formato &XML;, como produzido pelo programa Perl <command
860
>. Chamaremos um DTD neste formato de <quote
862
>. Alguns meta DTDs são fornecidos. Eles estão instalados em <filename class="directory"
863
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/</filename
864
>, que também é a pasta padrão quando você escolhe <guimenuitem
865
>Designar Meta DTD...</guimenuitem
866
>. Para produzir seus próprios meta DTDs, baixe o <command
868
> em <ulink url="http://dtdparse.sourceforge.net"
869
>http://dtdparse.sourceforge.net</ulink
872
<sect2 id="xmltools-how-to-use">
877
>Inicie o &kate; e abra a janela de configuração em <menuchoice
879
>Configurações</guimenu
881
>Configurar o &kate;...</guimenuitem
883
>. Depois, selecione o <guilabel
884
>Completamento de XML</guilabel
885
> que irá aparecer na seção <guilabel
889
>, fechando depois a janela. Depois disso, selecione a opção do menu <menuchoice
893
>Atribuir uma Meta-DTD...</guimenuitem
895
>. Se o seu documento não tiver nenhum <quote
897
> ou se ele for desconhecido, você terá que selecionar uma meta-DTD no sistema de arquivos. Caso contrário, será carregada automaticamente a meta-DTD que corresponder ao DOCTYPE do documento atual.</para>
900
>Você pode agora usar o plug-in enquanto digita seu texto:</para>
908
> (chave menor que)</term>
911
>Isto disparará uma lista dos elementos possíveis a menos que o cursor esteja já dentro de uma tag. Note que você atualmente não pode usar isto para inserir os elementos de nível mais alto (⪚ <quote
923
> (tecla 'menor que' + barra)</term>
926
>Inserir estes caracteres irá oferecer o fecho do elemento atual (o mais próximo do que se encontra à esquerda do cursor). Pressione &Enter; para aceitar a sugestão. Ao contrário do item <guimenuitem
927
>Fechar o Elemento</guimenuitem
928
>, isto funciona apenas com uma DTD atribuída.</para
936
> (chave de citação)</term>
939
>A chave de citação disparará uma lista dos valores de atributos possíveis (se existirem) se você estiver dentro de uma tag.</para
947
> (chave espaço)</term>
950
>Isto disparará uma lista dos atributos possíveis para o elemento atual se você estiver dentro de uma tag.</para>
958
> (chave E comercial)</term>
961
>Isto disparará uma lista de entidades nomeadas.</para
968
<sect2 id="xmltools-features-and-limitations">
970
>Características e limitações</title>
973
>Você pode testar todas as funções e limitações carregando <filename
974
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml</filename
975
> no &kate; e seguindo as instruções.</para>
980
<sect2 id="xmltools-menu">
982
>Estrutura do Menu</title>
989
> <keycombo action="simul"
997
>Inserir Elemento...</guimenuitem
1002
>Isto irá abrir uma janela que lhe permite inserir um elemento em &XML;. Os caracteres <, > e a marca de fecho serão inseridos automaticamente. Se você tiver selecionado algum texto quando tiver selecionado este item do menu, o texto selecionado será rodeado pela marca de abertura e de fecho. A janela também oferece o completamento de todos os elementos que poderão ser inseridos na posição atual do cursor, caso tenha atribuído uma meta-DTD com a opção <guimenuitem
1003
>Atribuir uma Meta-DTD...</guimenuitem
1012
> <keycombo action="simul"
1020
>Fechar Elemento</guimenuitem
1025
>Isto irá pesquisar em seu texto por uma tag que não está ainda fechada e irá fechá-la inserindo a tag de fechamento correspondente. A pesquisa inicia na posição do cursor e vai para a esquerda. Se não puder encontrar uma tag aberta nada acontecerá.</para
1035
>Designar Meta DTD...</guimenuitem
1040
>Isto irá dizer ao plug-in qual meta DTD usar para o documento atual. Note que esta designação não será salva. Você terá que repetir isto quando você iniciar o &kate; na próxima vez.</para
1047
<sect2 id="xmltools-thanks-and-acknowledgements">
1049
>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>
1051
>Plug-in para o &kate; de <quote
1052
>Completação de &XML;</quote
1053
> copyright 2001,2002 &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
1055
>Versão para o KDE SC 4 com 'copyright' 2010 de Tomáš Trnka</para>
1057
>Copyright da Documentação 2001,2002 por &Daniel.Naber;</para>