~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ptbr/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdesdk/kompare/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mfrom: (1.9.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-dgorc8orjt6y6erj
Tags: 4:4.5.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" ?>
2
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
3
   <!ENTITY kappname "&kompare;">
4
 
   <!ENTITY version "4.4.0">
 
4
   <!ENTITY version "3.5.1">
5
5
   <!ENTITY package "kdesdk">
6
6
   <!ENTITY % addindex "IGNORE">
7
7
   <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE">
11
11
 
12
12
<bookinfo>
13
13
 <title
14
 
>O Manual do &kompare;</title>
 
14
>Manual do &kompare;</title>
15
15
 
16
16
 <authorgroup>
17
17
 
51
51
>&FDLNotice;</legalnotice>
52
52
 
53
53
<date
54
 
>2010-07-22</date>
 
54
>2008-07-31</date>
55
55
<releaseinfo
56
56
>&version;</releaseinfo>
57
57
 
106
106
>Algumas vezes pode ocorrer que existam várias pessoas editando um arquivo ao mesmo tempo. Nesta situação, é provável que as pessoas façam alterações no documento exatamente na mesma linha. Isto gera um problema porque, sem o devido cuidado, as pessoas poderão estar sobrepondo o trabalho das outras, à medida que se aplicam os arquivos de 'diff' que recebem. Felizmente, os programadores dos programas 'diff' e 'patch' levaram isso em conta e, deste modo, estas ferramentas não irão aplicar essas alterações sem alguma intervenção manual. Quando se atinge este estado, isto é referido como um &quot;conflito&quot;. O &kompare; irá mostrar os conflitos, de modo que você possa resolvê-los manualmente, decidindo as alterações que deverão ser aplicadas a um determinado arquivo.</para>
107
107
 
108
108
<para
109
 
>O &kompare; também é um ótimo programa para comparar as alterações de arquivos ao nível da pasta. Quando for usado para comparar pastas, o &kompare; examina recursivamente as sub-pastas e o conteúdo dos seus arquivos, à procura de diferenças. Neste caso, cada um dos arquivos em que foram encontradas diferenças é aberto automaticamente e listado pelo &kompare;, onde é possível navegar facilmente pelos vários arquivos.</para>
 
109
>O &kompare; também é um ótimo programa para comparar as alterações de arquivos ao nível da pasta. Quando for usado para comparar pastas, o &kompare; examina recursivamente as subpastas e o conteúdo dos seus arquivos, à procura de diferenças. Neste caso, cada um dos arquivos em que foram encontradas diferenças é aberto automaticamente e listado pelo &kompare;, onde é possível navegar facilmente pelos vários arquivos.</para>
110
110
 
111
111
</chapter>
112
112
 
140
140
>.</para>
141
141
 
142
142
<para
143
 
>Logo que o &kompare; tenha descoberto as diferenças, ele irá mostrar a interface principal. Ao comparar dois arquivos, ou uma URL e um arquivo, o processo levará apenas alguns segundos. Contudo, ao comparar pastas com diversas sub-pastas e arquivos, este processo poderá levar mais tempo.</para>
 
143
>Once &kompare; has discovered the differences it will display the main interface. When comparing two files or a url and a file the process takes just a few seconds. However, when comparing folders with many subfolders and files, this process can take awhile.</para>
144
144
 
145
145
<para
146
146
>Para uma explicação das opções disponíveis do 'diff', bem como os formatos de aparência, veja a seção <xref linkend="configure-preferences"/>.</para>
289
289
>Acoplagem</term>
290
290
<listitem
291
291
><para
292
 
>O painel de navegação pode ser destacado da interface principal, clicando para isso no botão <inlinemediaobject
293
 
><imageobject
294
 
><imagedata fileref="undock.png" format="PNG"/></imageobject
295
 
></inlinemediaobject
296
 
> que se encontra no canto superior direito do painel. Isto abre-o numa janela própria, permitindo movê-lo pela tela. Você poderá até ocultar o painel de navegação, clicando nesse caso no botão <inlinemediaobject
297
 
><imageobject
298
 
><imagedata fileref="dock.png" format="PNG"/></imageobject
299
 
></inlinemediaobject
300
 
>. Para exibir uma barra de navegação oculta, clique com o &RMB; na barra de menu e escolha a <guilabel
301
 
>Navegação</guilabel
302
 
> no menu de contexto. </para
 
292
>The navigation panel can be undocked from the main interface by clicking the <guibutton
 
293
>undock</guibutton
 
294
> button located top right of the panel. This opens it in a window of its own, allowing you to move it across the screen. You can even hide the navigation panel by clicking the <guibutton
 
295
>hide</guibutton
 
296
> button. To display a hidden navigation bar again, click with the &RMB; into the menubar and select <guilabel
 
297
>Navigation</guilabel
 
298
> from the context menu. </para
303
299
></listitem>
304
300
</varlistentry>
305
301
<varlistentry>
492
488
></listitem>
493
489
<listitem
494
490
><para
495
 
>Selecione a opção <menuchoice
496
 
><guimenu
497
 
>Diferença</guimenu
498
 
><guimenuitem
499
 
>Arquivo Anterior</guimenuitem
500
 
></menuchoice
501
 
> (<keycombo action="simul"
502
 
>&Ctrl;<keycap
503
 
>PgUp</keycap
504
 
></keycombo
505
 
>) ou <menuchoice
506
 
><guimenu
507
 
>Diferença</guimenu
508
 
><guimenuitem
509
 
>Arquivo Seguinte</guimenuitem
510
 
></menuchoice
511
 
> (<keycombo action="simul"
512
 
>&Ctrl;<keycap
513
 
>PgDn</keycap
514
 
></keycombo
515
 
>) para mostrar o arquivo com diferenças anterior ou seguinte, na área de <quote
516
 
>Arquivos de Origem e Destino</quote
517
 
>.</para>
 
491
>Select <menuchoice
 
492
><guimenu
 
493
>Difference</guimenu
 
494
><guimenuitem
 
495
>Previous File</guimenuitem
 
496
></menuchoice
 
497
> (<keycombo action="simul"
 
498
>&Ctrl;<keycap
 
499
>PageUp</keycap
 
500
></keycombo
 
501
>) or <menuchoice
 
502
><guimenu
 
503
>Difference</guimenu
 
504
><guimenuitem
 
505
>Next File</guimenuitem
 
506
></menuchoice
 
507
> (<keycombo action="simul"
 
508
>&Ctrl;<keycap
 
509
>PageDown</keycap
 
510
></keycombo
 
511
>) to display the previous or next difference file found in the <quote
 
512
>Source and Destination Files</quote
 
513
> pane.</para>
518
514
</listitem>
519
515
</itemizedlist>
520
516
</sect3>
549
545
<title
550
546
>Anulando a Aplicação de uma Diferença</title>
551
547
<para
552
 
>Para cancelar a aplicação de uma diferença, clique na região previamente selecionada para aplicação e escolha depois a opção <menuchoice
 
548
>To unapply a difference, click the highlighted difference region previously applied, then select <menuchoice
553
549
><guimenu
554
 
>Diferença</guimenu
 
550
>Difference</guimenu
555
551
><guimenuitem
556
 
>Ignorar a Diferença</guimenuitem
 
552
>Unapply Difference</guimenuitem
557
553
></menuchoice
558
554
> (<keycombo
559
555
><keycap
560
 
>&Backspace;</keycap
 
556
>Backspace</keycap
561
557
></keycombo
562
558
>).</para>
563
559
</sect2>
600
596
<title
601
597
>Salvando Alterações</title>
602
598
<para
603
 
>Logo que as diferenças tenham sido aplicadas, poderão ser gravadas se selecionar a opção <menuchoice
 
599
>Once differences have been applied they can be saved by selecting <menuchoice
604
600
><guimenu
605
 
>Arquivo</guimenu
 
601
>File</guimenu
606
602
><guimenuitem
607
 
>Salvar</guimenuitem
 
603
>Save</guimenuitem
608
604
></menuchoice
609
 
> ou <menuchoice
 
605
> or <menuchoice
610
606
><guimenu
611
 
>Arquivo</guimenu
 
607
>File</guimenu
612
608
><guimenuitem
613
 
>Salvar Tudo</guimenuitem
 
609
>Save All...</guimenuitem
614
610
></menuchoice
615
611
>.</para>
616
612
<para
642
638
<title
643
639
>Criando as Diferenças</title>
644
640
<para
645
 
>Para criar um arquivo do 'diff', é necessário mostrar uma comparação no &kompare;. Assumindo que é este o caso, selecione depois a opção <menuchoice
 
641
>To create a diff file a comparison must be displayed in &kompare;. Assuming this is the case, then select <menuchoice
646
642
><guimenu
647
 
>Arquivo</guimenu
 
643
>File</guimenu
648
644
><guimenuitem
649
 
>Salvar o Diff...</guimenuitem
 
645
>Save .diff</guimenuitem
650
646
></menuchoice
651
 
>. Isto irá mostrar a janela de <guilabel
652
 
>Opções do Diff</guilabel
653
 
> (veja mais informações em <xref linkend="diff-settings"/> sobre os formatos e opções do 'diff'). Depois de configurar estas opções, clique no botão <guibutton
654
 
>Salvar</guibutton
655
 
> e grave as diferenças num arquivo com a extensão <filename class="extension"
 
647
>. This will display the <guilabel
 
648
>Diff Options</guilabel
 
649
> dialog (see <xref linkend="diff-settings"/> for more information on diff formats and options). After configuring these options, click the <guibutton
 
650
>Save</guibutton
 
651
> button and save the diff to a file with the extension <filename class="extension"
656
652
>.diff</filename
657
653
>.</para>
658
654
</sect2>
732
728
<title
733
729
>Configurações de Visualização</title>
734
730
<para
735
 
>A página <guimenu
736
 
>Ver</guimenu
737
 
>, na janela de <guilabel
738
 
>Preferências</guilabel
739
 
>, mostra os formulários <guilabel
740
 
>Aparência</guilabel
741
 
> e <guilabel
742
 
>Fontes</guilabel
743
 
>.</para>
 
731
>The <guimenu
 
732
>View</guimenu
 
733
> menu found on the <guilabel
 
734
>Preferences</guilabel
 
735
> dialog displays the <guilabel
 
736
>Appearance</guilabel
 
737
> and <guilabel
 
738
>Fonts</guilabel
 
739
> tabbed forms.</para>
744
740
 
745
741
<sect2 id="appearance">
746
742
<title
871
867
<title
872
868
>Opções do Diff</title>
873
869
<para
874
 
>A página de <guimenu
875
 
>Diferenças</guimenu
876
 
>, na janela de <guilabel
877
 
>Preferências</guilabel
878
 
>, mostra os formulários <guilabel
879
 
>Diferença</guilabel
880
 
>, <guilabel
881
 
>Formato</guilabel
882
 
>, <guilabel
883
 
>Opções</guilabel
884
 
> e <guilabel
885
 
>Excluir</guilabel
886
 
>. Estes formulários poderão ser usados para configurar as propriedades de comportamento do programa 'diff'.</para>
 
870
>The <guimenu
 
871
>Diff</guimenu
 
872
> menu found on the <guilabel
 
873
>Preferences</guilabel
 
874
> dialog displays the <guilabel
 
875
>Diff</guilabel
 
876
>, <guilabel
 
877
>Format</guilabel
 
878
>, <guilabel
 
879
>Options</guilabel
 
880
> and <guilabel
 
881
>Exclude</guilabel
 
882
> tabbed forms. These forms can be used to configure the behavioural properties of the Diff program.</para>
887
883
 
888
884
<sect2 id="diff">
889
885
<title
942
938
>O formato do resultado do contexto adiciona várias linhas de contexto em torno das linhas que diferem.</para>
943
939
</listitem>
944
940
</varlistentry>
945
 
 
 
941
<varlistentry>
 
942
<term
 
943
><guilabel
 
944
>Ed</guilabel
 
945
></term>
 
946
<listitem>
 
947
<para
 
948
>diff can produce commands that direct the ed text editor to change the first file into the second file. Historically, this was the only output mode suitable for automatically editing one file into another. With the advent of <application
 
949
>patch</application
 
950
> this option is hardly ever used.</para>
 
951
</listitem>
 
952
</varlistentry>
946
953
<varlistentry>
947
954
<term
948
955
><guilabel
953
960
>O formato de saída normal mostra as linhas diferentes sem quaisquer linhas de contexto envolvente. </para>
954
961
</listitem>
955
962
</varlistentry>
956
 
 
 
963
<varlistentry>
 
964
<term
 
965
><guilabel
 
966
>RCS</guilabel
 
967
></term>
 
968
<listitem>
 
969
<para
 
970
>The RCS output format is designed specifically for use by the Revision Control System (<acronym
 
971
>RCS</acronym
 
972
>). Like Ed format, this format is rarely used since the <application
 
973
>patch</application
 
974
> program was introduced.</para>
 
975
</listitem>
 
976
</varlistentry>
957
977
<varlistentry>
958
978
<term
959
979
><guilabel
1000
1020
>Opções</title>
1001
1021
<screenshot>
1002
1022
<screeninfo
1003
 
>Configurações das Opções do &kompare;</screeninfo>
 
1023
>&kompare; OptionsSettings</screeninfo>
1004
1024
    <mediaobject>
1005
1025
      <imageobject>
1006
1026
        <imagedata fileref="settings-diff3.png" format="PNG"/>
1007
1027
      </imageobject>
1008
1028
        <textobject>
1009
1029
        <phrase
1010
 
>Configurações das Opções do &kompare;</phrase>
 
1030
>&kompare; Options Settings</phrase>
1011
1031
      </textobject>
1012
1032
    </mediaobject>
1013
1033
</screenshot>
1021
1041
<varlistentry>
1022
1042
<term
1023
1043
><guilabel
1024
 
>Tratar os arquivos novos como vazios</guilabel
1025
 
></term>
1026
 
<listitem
1027
 
><para
1028
 
>Com esta opção ativa, o 'diff' irá tratar um arquivo que só exista numa das pastas como vazio na outra. Isto significa que o arquivo é comparado com um arquivo vazio, sendo que irá aparecer assim como uma enorme adição ou remoção.</para
1029
 
></listitem>
1030
 
</varlistentry>
1031
 
<varlistentry>
1032
 
<term
1033
 
><guilabel
1034
1044
>Procurar por alterações menores</guilabel
1035
1045
></term>
1036
1046
<listitem
1041
1051
<varlistentry>
1042
1052
<term
1043
1053
><guilabel
1044
 
>Otimizar para arquivos grandes</guilabel
 
1054
>Optimise for large files</guilabel
1045
1055
></term>
1046
1056
<listitem
1047
1057
><para
1192
1202
 
1193
1203
<sect1 id="file-menu">
1194
1204
<title
1195
 
>O menu Arquivo</title>
 
1205
>The <guimenu
 
1206
>File</guimenu
 
1207
> Menu</title>
1196
1208
<variablelist>
1197
1209
<varlistentry>
1198
1210
<term
1303
1315
<term
1304
1316
><menuchoice
1305
1317
><guimenu
1306
 
>Arquivo</guimenu
 
1318
>File</guimenu
1307
1319
><guimenuitem
1308
 
>Salvar Diff...</guimenuitem
 
1320
>Save .diff...</guimenuitem
1309
1321
></menuchoice
1310
1322
></term>
1311
1323
<listitem
1347
1359
>.</para
1348
1360
></listitem>
1349
1361
</varlistentry>
1350
 
<!-- Print Print Preview in 4.5.1-->
 
1362
 
1351
1363
<varlistentry>
1352
1364
<term
1353
1365
><menuchoice
1373
1385
 
1374
1386
<sect1 id="difference-menu">
1375
1387
<title
1376
 
>O menu Diferenças</title>
 
1388
>The <guimenu
 
1389
>Difference</guimenu
 
1390
> Menu</title>
1377
1391
<variablelist>
1378
1392
<varlistentry>
1379
1393
<term
1400
1414
<term
1401
1415
><menuchoice
1402
1416
><shortcut
1403
 
>&Backspace;</shortcut
 
1417
><keycap
 
1418
>Backspace</keycap
 
1419
></shortcut
1404
1420
> <guimenu
1405
 
>Diferença</guimenu
 
1421
>Difference</guimenu
1406
1422
><guimenuitem
1407
 
>Ignorar a Diferença</guimenuitem
 
1423
>Unapply Difference</guimenuitem
1408
1424
></menuchoice
1409
1425
></term>
1410
1426
<listitem
1459
1475
><shortcut
1460
1476
> <keycombo action="simul"
1461
1477
>&Ctrl;<keycap
1462
 
>PgUp</keycap
 
1478
>PageUp</keycap
1463
1479
></keycombo
1464
1480
> </shortcut
1465
1481
> <guimenu
1466
 
>Diferença</guimenu
 
1482
>Difference</guimenu
1467
1483
><guimenuitem
1468
 
>Arquivo Anterior</guimenuitem
 
1484
>Previous File</guimenuitem
1469
1485
></menuchoice
1470
1486
></term>
1471
1487
<listitem
1480
1496
><shortcut
1481
1497
> <keycombo action="simul"
1482
1498
>&Ctrl;<keycap
1483
 
>PgDn</keycap
 
1499
>PageDown</keycap
1484
1500
></keycombo
1485
1501
> </shortcut
1486
1502
> <guimenu
1487
 
>Diferença</guimenu
 
1503
>Difference</guimenu
1488
1504
><guimenuitem
1489
 
>Arquivo Seguinte</guimenuitem
 
1505
>Next File</guimenuitem
1490
1506
></menuchoice
1491
1507
></term>
1492
1508
<listitem
1541
1557
 
1542
1558
<sect1 id="settingsmenu">
1543
1559
<title
1544
 
>O menu Configurações</title>
 
1560
>The <guimenu
 
1561
>Settings</guimenu
 
1562
> Menu</title>
1545
1563
<variablelist>
1546
1564
<varlistentry>
1547
1565
<term
1640
1658
 
1641
1659
<sect1 id="help-menu">
1642
1660
<title
1643
 
>O menu Ajuda</title>
 
1661
>The <guimenu
 
1662
>Help</guimenu
 
1663
> Menu</title>
1644
1664
&help.menu.documentation; </sect1>
1645
1665
</chapter>
1646
1666