~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/dolphin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-5z3uk5ctjg8f74k7
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: dolphin\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 01:27+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 01:20+0100\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 11:25+0300\n"
17
17
"Last-Translator: OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Arabic\n"
25
25
"\n"
26
26
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
27
 
28
 
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
 
28
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:538
 
29
#, fuzzy
 
30
#| msgctxt "@label"
 
31
#| msgid "Height:"
 
32
msgctxt "@label"
 
33
msgid "Width x Height:"
 
34
msgstr "الارتفاع:"
 
35
 
 
36
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:562
 
37
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
 
38
msgctxt "@label"
 
39
msgid "Size:"
 
40
msgstr "الحجم:"
 
41
 
 
42
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:564
 
43
msgctxt "@label"
 
44
msgid "Folder"
 
45
msgstr "المجلّد"
 
46
 
 
47
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:585
 
48
#, fuzzy
 
49
#| msgctxt "@label"
 
50
#| msgid "Total size:"
 
51
msgctxt "@label"
 
52
msgid "Total Size:"
 
53
msgstr "الحجم الإجمالي:"
 
54
 
 
55
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:700
 
56
msgctxt "@label"
 
57
msgid "Type:"
 
58
msgstr "النوع:"
 
59
 
 
60
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:702
 
61
msgctxt "@label"
 
62
msgid "Modified:"
 
63
msgstr "عُدّل:"
 
64
 
 
65
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:703
 
66
#, fuzzy
 
67
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
68
#| msgid "Owner"
 
69
msgctxt "@label"
 
70
msgid "Owner:"
 
71
msgstr "المالك"
 
72
 
 
73
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:704
 
74
#, fuzzy
 
75
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
76
#| msgid "Permissions"
 
77
msgctxt "@label"
 
78
msgid "Permissions:"
 
79
msgstr "التصاريح"
 
80
 
 
81
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:708
 
82
#: search/searchcriterionselector.cpp:228
 
83
#, fuzzy
 
84
#| msgctxt "@label:listbox"
 
85
#| msgid "Sorting:"
 
86
msgctxt "@label"
 
87
msgid "Rating:"
 
88
msgstr "فرز:"
 
89
 
 
90
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:709
 
91
#, fuzzy
 
92
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
93
#| msgid "No Tags"
 
94
msgctxt "@label"
 
95
msgid "Tags:"
 
96
msgstr "بدون وسوم"
 
97
 
 
98
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:710
 
99
#, fuzzy
 
100
#| msgctxt "@label"
 
101
#| msgid "Add Comment..."
 
102
msgctxt "@label"
 
103
msgid "Comment:"
 
104
msgstr "اضف تعليق..."
 
105
 
 
106
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:48
 
107
msgctxt "@title:window"
 
108
msgid "Change Tags"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:49
 
112
#, fuzzy
 
113
#| msgctxt "@label"
 
114
#| msgid "New Tag..."
 
115
msgctxt "@title:window"
 
116
msgid "Add Tags"
 
117
msgstr "وسم جديد..."
 
118
 
 
119
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:58
 
120
msgctxt "@label:textbox"
 
121
msgid "Configure which tags should be applied."
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:71
 
125
#, fuzzy
 
126
#| msgctxt "@title:window"
 
127
#| msgid "Create New Tag"
 
128
msgctxt "@label"
 
129
msgid "Create new tag:"
 
130
msgstr "أنشء وسم جديد"
 
131
 
 
132
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:93
 
133
#, fuzzy
 
134
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
135
#| msgid "Delete"
 
136
msgctxt "@info"
 
137
msgid "Delete tag"
 
138
msgstr "احذف"
 
139
 
 
140
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:206
 
141
#, kde-format
 
142
msgctxt "@info"
 
143
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:208
 
147
#, fuzzy
 
148
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
149
#| msgid "Delete"
 
150
msgctxt "@title"
 
151
msgid "Delete tag"
 
152
msgstr "احذف"
 
153
 
 
154
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:209
 
155
#, fuzzy
 
156
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
157
#| msgid "Delete"
 
158
msgctxt "@action:button"
 
159
msgid "Delete"
 
160
msgstr "احذف"
 
161
 
 
162
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:210
 
163
msgctxt "@action:button"
 
164
msgid "Cancel"
 
165
msgstr "ألغ"
 
166
 
 
167
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:84
 
168
#, fuzzy
 
169
#| msgctxt "@label"
 
170
#| msgid "New Tag..."
 
171
msgctxt "@label"
 
172
msgid "Add Tags..."
 
173
msgstr "وسم جديد..."
 
174
 
 
175
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:90
 
176
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:67
 
177
#, fuzzy
 
178
#| msgctxt "@label"
 
179
#| msgid "Change Tags..."
 
180
msgctxt "@label"
 
181
msgid "Change..."
 
182
msgstr "غير الوسوم..."
 
183
 
 
184
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
 
185
#, kde-format
 
186
msgctxt "@info"
 
187
msgid "%1 item selected"
 
188
msgid_plural "%1 items selected"
 
189
msgstr[0] "لم يحدّد شيء"
 
190
msgstr[1] "عنصر واحد محدّد"
 
191
msgstr[2] "عنصران محدّدان"
 
192
msgstr[3] "%1 عناصر محدّدة"
 
193
msgstr[4] "%1 عنصرًا محدّدًا"
 
194
msgstr[5] "%1 عنصر محدّد"
 
195
 
 
196
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
 
197
msgctxt "@action:inmenu"
 
198
msgid "Preview"
 
199
msgstr "معيانة"
 
200
 
 
201
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
 
202
#, fuzzy
 
203
#| msgctxt "@label"
 
204
#| msgid "Change Tags..."
 
205
msgctxt "@action:inmenu"
 
206
msgid "Configure..."
 
207
msgstr "غير الوسوم..."
 
208
 
 
209
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
 
210
msgctxt "@label::textbox"
 
211
msgid "Configure which data should be shown in the Information Panel."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: panels/information/nepomukmassupdatejob.cpp:64
 
215
msgctxt "@info:progress"
 
216
msgid "Changing annotations"
 
217
msgstr "تغيير التعليقات"
 
218
 
 
219
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
 
220
msgctxt "@title:window"
 
221
msgid "Configure Shown Data"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:70
 
225
msgctxt "@label::textbox"
 
226
msgid "Configure which data should be shown"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:116
 
230
#, fuzzy
 
231
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
232
#| msgid "Type"
 
233
msgctxt "@item::inlistbox"
 
234
msgid "Type"
 
235
msgstr "النوع"
 
236
 
 
237
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:119
 
238
#, fuzzy
 
239
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
240
#| msgid "Size"
 
241
msgctxt "@item::inlistbox"
 
242
msgid "Size"
 
243
msgstr "الحجم"
 
244
 
 
245
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:122
 
246
#, fuzzy
 
247
#| msgctxt "@label"
 
248
#| msgid "Modified:"
 
249
msgctxt "@item::inlistbox"
 
250
msgid "Modified"
 
251
msgstr "عُدّل:"
 
252
 
 
253
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:125
 
254
#, fuzzy
 
255
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
256
#| msgid "Owner"
 
257
msgctxt "@item::inlistbox"
 
258
msgid "Owner"
 
259
msgstr "المالك"
 
260
 
 
261
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:128
 
262
#, fuzzy
 
263
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
264
#| msgid "Permissions"
 
265
msgctxt "@item::inlistbox"
 
266
msgid "Permissions"
 
267
msgstr "التصاريح"
 
268
 
 
269
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:133
 
270
#, fuzzy
 
271
#| msgctxt "@label:listbox"
 
272
#| msgid "Sorting:"
 
273
msgctxt "@item::inlistbox"
 
274
msgid "Rating"
 
275
msgstr "فرز:"
 
276
 
 
277
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:136
 
278
#, fuzzy
 
279
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
280
#| msgid "No Tags"
 
281
msgctxt "@item::inlistbox"
 
282
msgid "Tags"
 
283
msgstr "بدون وسوم"
 
284
 
 
285
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:139
 
286
#, fuzzy
 
287
#| msgctxt "@label"
 
288
#| msgid "Add Comment..."
 
289
msgctxt "@item::inlistbox"
 
290
msgid "Comment"
 
291
msgstr "اضف تعليق..."
 
292
 
 
293
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
 
294
msgid "play"
 
295
msgstr "شغل"
 
296
 
 
297
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
 
298
msgid "stop"
 
299
msgstr "أوقف"
 
300
 
 
301
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:61
 
302
msgctxt "@label"
 
303
msgid "Add Comment..."
 
304
msgstr "أضف تعليق..."
 
305
 
 
306
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:109
 
307
#, fuzzy
 
308
#| msgctxt "@label"
 
309
#| msgid "Change Comment..."
 
310
msgctxt "@title:window"
 
311
msgid "Change Comment"
 
312
msgstr "غير تعليق..."
 
313
 
 
314
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:110
 
315
#, fuzzy
 
316
#| msgctxt "@label"
 
317
#| msgid "Add Comment..."
 
318
msgctxt "@title:window"
 
319
msgid "Add Comment"
 
320
msgstr "اضف تعليق..."
 
321
 
 
322
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
 
323
msgctxt "@action:inmenu"
 
324
msgid "Cut"
 
325
msgstr "قص"
 
326
 
 
327
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
 
328
msgctxt "@action:inmenu"
 
329
msgid "Copy"
 
330
msgstr "انسخ"
 
331
 
 
332
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
 
333
msgctxt "@action:inmenu"
 
334
msgid "Paste"
 
335
msgstr "ألصق"
 
336
 
 
337
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
 
338
msgctxt "@action:inmenu"
 
339
msgid "Rename..."
 
340
msgstr "أعد تسمية..."
 
341
 
 
342
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
 
343
msgctxt "@action:inmenu"
 
344
msgid "Move to Trash"
 
345
msgstr "انقل إلى المهملات"
 
346
 
 
347
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
 
348
msgctxt "@action:inmenu"
 
349
msgid "Delete"
 
350
msgstr "احذف"
 
351
 
 
352
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112 dolphincontextmenu.cpp:311
 
353
msgctxt "@action:inmenu"
 
354
msgid "Properties"
 
355
msgstr "خصائص"
 
356
 
 
357
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
 
358
msgctxt "@action:inmenu"
 
359
msgid "Show Hidden Files"
 
360
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
 
361
 
 
362
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
 
363
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
 
364
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
 
365
msgctxt "@title:group"
 
366
msgid "Text"
 
367
msgstr "نص"
 
368
 
 
369
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
 
370
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
 
371
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
 
372
msgctxt "@label:listbox"
 
373
msgid "Font:"
 
374
msgstr "الخط:"
 
375
 
 
376
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
 
377
msgctxt "@option:check"
 
378
msgid "Expandable folders"
 
379
msgstr "مجلدات قابلة للامتداد"
 
380
 
 
381
#: settings/servicessettingspage.cpp:46
 
382
msgctxt "@label:textbox"
 
383
msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
 
384
msgstr "اضبط الخدمات التي ينبغي عرضها في شريط السياق."
 
385
 
 
386
#: settings/servicessettingspage.cpp:56
 
387
msgctxt "@action:button"
 
388
msgid "Download New Services..."
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: settings/startupsettingspage.cpp:58
 
392
msgctxt "@title:group"
 
393
msgid "Home Folder"
 
394
msgstr "مجلد المنزل"
 
395
 
 
396
#: settings/startupsettingspage.cpp:63
 
397
msgctxt "@label:textbox"
 
398
msgid "Location:"
 
399
msgstr "الموقع:"
 
400
 
 
401
#: settings/startupsettingspage.cpp:74
 
402
msgctxt "@action:button"
 
403
msgid "Use Current Location"
 
404
msgstr "استخدم الموقع الحالي"
 
405
 
 
406
#: settings/startupsettingspage.cpp:77
 
407
msgctxt "@action:button"
 
408
msgid "Use Default Location"
 
409
msgstr "استخدم الموقع المبدئي"
 
410
 
 
411
#: settings/startupsettingspage.cpp:86
 
412
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
413
msgid "Split view mode"
 
414
msgstr "افصل نمط العرض"
 
415
 
 
416
#: settings/startupsettingspage.cpp:87
 
417
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
418
msgid "Editable location bar"
 
419
msgstr "شريط موقع قابل للتحرير"
 
420
 
 
421
#: settings/startupsettingspage.cpp:88
 
422
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
423
msgid "Show full path inside location bar"
 
424
msgstr "أظهر كامل المسار في شريط المواقع"
 
425
 
 
426
#: settings/startupsettingspage.cpp:89
 
427
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
428
msgid "Show filter bar"
 
429
msgstr "أظهر شريط المرشِّح"
 
430
 
 
431
#: settings/startupsettingspage.cpp:122
 
432
msgctxt "@info"
 
433
msgid ""
 
434
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
 
435
"be applied."
 
436
msgstr "موقع مجلد المنزل غير صالح أو غير موجود ولن يتم استخدامه"
 
437
 
 
438
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
 
439
msgctxt "@title:group"
 
440
msgid "Icon Size"
 
441
msgstr "حجم الأيقونة"
 
442
 
 
443
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
 
444
msgctxt "@label:listbox"
 
445
msgid "Default:"
 
446
msgstr "الافتراضي:"
 
447
 
 
448
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
 
449
msgctxt "@label:listbox"
 
450
msgid "Preview:"
 
451
msgstr "المعاينة:"
 
452
 
 
453
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:109 statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345
 
454
#, kde-format
 
455
msgctxt "@info:tooltip"
 
456
msgid "Size: 1 pixel"
 
457
msgid_plural "Size: %1 pixels"
 
458
msgstr[0] "الحجم: صفر "
 
459
msgstr[1] "الحجم: بكسل واحد"
 
460
msgstr[2] "الحجم: بكسلان"
 
461
msgstr[3] "الحجم: %1 بكسلات"
 
462
msgstr[4] "الحجم: %1 بكسلًا"
 
463
msgstr[5] "الحجم: %1 بكسل"
 
464
 
 
465
#: settings/previewssettingspage.cpp:61
 
466
msgctxt "@label"
 
467
msgid "Show previews for:"
 
468
msgstr "أظهر معايناتٍ ل:"
 
469
 
 
470
#: settings/previewssettingspage.cpp:72
 
471
msgctxt "@label:slider"
 
472
msgid "Maximum file size:"
 
473
msgstr "الحد الأقصى لحجم الملف:"
 
474
 
 
475
#: settings/previewssettingspage.cpp:94
 
476
msgctxt "@option:check"
 
477
msgid "Use thumbnails embedded in files"
 
478
msgstr "استعمل المصغرات المُضمّنة في الملفات"
 
479
 
 
480
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
 
481
msgctxt "@option:check"
 
482
msgid "Show 'Delete' command"
 
483
msgstr "أظهر أمر 'احذف'"
 
484
 
 
485
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
 
486
msgctxt "@option:check"
 
487
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
 
488
msgstr "أظهر أمريْ 'انسخ إلى ' و'انقل إلى'"
 
489
 
 
490
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
 
491
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
492
msgid "System Font"
 
493
msgstr "خط النظام"
 
494
 
 
495
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
 
496
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
497
msgid "Custom Font"
 
498
msgstr "خط مخصّص"
 
499
 
 
500
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
 
501
msgctxt "@action:button Choose font"
 
502
msgid "Choose..."
 
503
msgstr "اختر ..."
 
504
 
 
505
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
 
506
msgctxt "@label:textbox"
 
507
msgid "Number of lines:"
 
508
msgstr "عدد السطور:"
 
509
 
 
510
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
 
511
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
 
512
msgctxt "@label:listbox"
 
513
msgid "Text width:"
 
514
msgstr "عرض النص:"
 
515
 
 
516
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
 
517
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
 
518
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
519
msgid "Small"
 
520
msgstr "صغير"
 
521
 
 
522
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
 
523
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
 
524
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
525
msgid "Medium"
 
526
msgstr "متوسط"
 
527
 
 
528
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
 
529
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
 
530
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
531
msgid "Large"
 
532
msgstr "كبير"
 
533
 
 
534
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
 
535
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
 
536
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
537
msgid "Huge"
 
538
msgstr "ضخم"
 
539
 
 
540
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
 
541
msgctxt "@title:group"
 
542
msgid "Grid"
 
543
msgstr "الشبكة"
 
544
 
 
545
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
 
546
msgctxt "@label:listbox"
 
547
msgid "Arrangement:"
 
548
msgstr "الترتيب:"
 
549
 
 
550
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
 
551
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
552
msgid "Columns"
 
553
msgstr "الأعمدة"
 
554
 
 
555
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
 
556
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
557
msgid "Rows"
 
558
msgstr "الصفوف"
 
559
 
 
560
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
 
561
msgctxt "@label:listbox"
 
562
msgid "Grid spacing:"
 
563
msgstr "تباعد الشبكية:"
 
564
 
 
565
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
 
566
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
567
msgid "None"
 
568
msgstr "بدون"
 
569
 
 
570
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
 
571
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
572
msgid "Small"
 
573
msgstr "صغير"
 
574
 
 
575
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
 
576
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
577
msgid "Medium"
 
578
msgstr "متوسط"
 
579
 
 
580
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
 
581
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
582
msgid "Large"
 
583
msgstr "كبير"
 
584
 
 
585
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
 
586
msgctxt "@option:check"
 
587
msgid "Show zoom slider"
 
588
msgstr "أظهر مزلاق التكبير"
 
589
 
 
590
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
 
591
msgctxt "@option:check"
 
592
msgid "Show space information"
 
593
msgstr "أظهر معلومات المساحة"
 
594
 
 
595
#: settings/viewsettingspage.cpp:46 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
 
596
msgctxt "@title:tab"
 
597
msgid "Icons"
 
598
msgstr "أيقونات"
 
599
 
 
600
#: settings/viewsettingspage.cpp:51 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
 
601
msgctxt "@title:tab"
 
602
msgid "Details"
 
603
msgstr "تفاصيل"
 
604
 
 
605
#: settings/viewsettingspage.cpp:56 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
 
606
msgctxt "@title:tab"
 
607
msgid "Column"
 
608
msgstr "عامود"
 
609
 
 
610
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
 
611
msgctxt "@title:window"
 
612
msgid "Dolphin Preferences"
 
613
msgstr "تفضيلات دولفين"
 
614
 
 
615
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
 
616
msgctxt "@title:group"
 
617
msgid "Startup"
 
618
msgstr "بدء التشغيل"
 
619
 
 
620
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
 
621
msgctxt "@title:group"
 
622
msgid "View Modes"
 
623
msgstr "أنماط العرض"
 
624
 
 
625
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
 
626
msgctxt "@title:group"
 
627
msgid "Navigation"
 
628
msgstr "التصفح"
 
629
 
 
630
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
 
631
msgctxt "@title:group"
 
632
msgid "Services"
 
633
msgstr "الخدمات"
 
634
 
 
635
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
 
636
msgctxt "@title:group"
 
637
msgid "Trash"
 
638
msgstr "المهملات"
 
639
 
 
640
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
 
641
msgctxt "@title:group General settings"
 
642
msgid "General"
 
643
msgstr "عام"
 
644
 
 
645
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
 
646
msgctxt "@title:window"
 
647
msgid "Applying View Properties"
 
648
msgstr "تطبيق خصائص العرض"
 
649
 
 
650
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
 
651
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
 
652
#, kde-format
 
653
msgctxt "@info:progress"
 
654
msgid "Counting folders: %1"
 
655
msgstr "عدد المجلدات: %1"
 
656
 
 
657
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
 
658
#, kde-format
 
659
msgctxt "@info:progress"
 
660
msgid "Folders: %1"
 
661
msgstr "المجلّدات: %1"
 
662
 
 
663
#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
 
664
msgctxt "@title:window"
 
665
msgid "Additional Information"
 
666
msgstr "معلومات إضافية"
 
667
 
 
668
#: settings/additionalinfodialog.cpp:44
 
669
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
670
msgid "Size"
 
671
msgstr "الحجم"
 
672
 
 
673
#: settings/additionalinfodialog.cpp:45
 
674
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
675
msgid "Date"
 
676
msgstr "التاريخ"
 
677
 
 
678
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
 
679
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
680
msgid "Permissions"
 
681
msgstr "التصاريح"
 
682
 
 
683
#: settings/additionalinfodialog.cpp:47
 
684
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
685
msgid "Owner"
 
686
msgstr "المالك"
 
687
 
 
688
#: settings/additionalinfodialog.cpp:48
 
689
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
690
msgid "Group"
 
691
msgstr "المجموعة"
 
692
 
 
693
#: settings/additionalinfodialog.cpp:49
 
694
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
695
msgid "Type"
 
696
msgstr "النوع"
 
697
 
 
698
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
 
699
msgctxt "@title:window"
 
700
msgid "View Properties"
 
701
msgstr "خصائص العرض"
 
702
 
 
703
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
 
704
msgctxt "@title:group"
 
705
msgid "Properties"
 
706
msgstr "خصائص"
 
707
 
 
708
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
 
709
msgctxt "@label:listbox"
 
710
msgid "View mode:"
 
711
msgstr "نمط العرض:"
 
712
 
 
713
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
 
714
msgctxt "@item:inlistbox"
 
715
msgid "Icons"
 
716
msgstr "أيقونات"
 
717
 
 
718
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
 
719
msgctxt "@item:inlistbox"
 
720
msgid "Details"
 
721
msgstr "تفاصيل"
 
722
 
 
723
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
 
724
msgctxt "@item:inlistbox"
 
725
msgid "Column"
 
726
msgstr "عامود"
 
727
 
 
728
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
 
729
msgctxt "@label:listbox"
 
730
msgid "Sorting:"
 
731
msgstr "فرز:"
 
732
 
 
733
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
 
734
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
735
msgid "Ascending"
 
736
msgstr "تصاعدي"
 
737
 
 
738
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
 
739
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
740
msgid "Descending"
 
741
msgstr "تنازلي"
 
742
 
 
743
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
 
744
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
745
msgid "By Name"
 
746
msgstr "حسب الاسم"
 
747
 
 
748
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
 
749
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
750
msgid "By Size"
 
751
msgstr "حسب الحجم"
 
752
 
 
753
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
 
754
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
755
msgid "By Date"
 
756
msgstr "حسب التاريخ"
 
757
 
 
758
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
 
759
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
760
msgid "By Permissions"
 
761
msgstr "حسب التصاريح"
 
762
 
 
763
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
 
764
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
765
msgid "By Owner"
 
766
msgstr "حسب المالك"
 
767
 
 
768
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
 
769
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
770
msgid "By Group"
 
771
msgstr "حسب المجموعة"
 
772
 
 
773
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
 
774
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
775
msgid "By Type"
 
776
msgstr "حسب النوع"
 
777
 
 
778
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
 
779
msgctxt "@option:check"
 
780
msgid "Show folders first"
 
781
msgstr "أظهر المجلدات أولًا"
 
782
 
 
783
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
 
784
msgctxt "@option:check"
 
785
msgid "Show preview"
 
786
msgstr "أظهر المعاينة"
 
787
 
 
788
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
 
789
msgctxt "@option:check"
 
790
msgid "Show in groups"
 
791
msgstr "أظهر في مجموعات"
 
792
 
 
793
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
 
794
msgctxt "@option:check"
 
795
msgid "Show hidden files"
 
796
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
 
797
 
 
798
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
 
799
msgctxt "@action:button"
 
800
msgid "Additional Information"
 
801
msgstr "معلومات إضافية"
 
802
 
 
803
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
 
804
msgctxt "@title:group"
 
805
msgid "Apply View Properties To"
 
806
msgstr "طبّق خصائص العرض على"
 
807
 
 
808
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
 
809
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
810
msgid "Current folder"
 
811
msgstr "المجلد الحالي"
 
812
 
 
813
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:185
 
814
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
815
msgid "Current folder including all sub folders"
 
816
msgstr "المجلد الحالي وكل المجلدات الفرعية"
 
817
 
 
818
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
 
819
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
820
msgid "All folders"
 
821
msgstr "كل المجلدات"
 
822
 
 
823
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:199
 
824
msgctxt "@option:check"
 
825
msgid "Use as default for new folders"
 
826
msgstr "استخدم كمبدئي للمجلدات الجديدة"
 
827
 
 
828
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
 
829
msgctxt "@info"
 
830
msgid ""
 
831
"The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
 
832
"continue?"
 
833
msgstr "سيتم تغيير خصائص العرض لكل المجلدات الفرعية. هل تريد المتابعة؟"
 
834
 
 
835
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
 
836
msgctxt "@info"
 
837
msgid ""
 
838
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
 
839
msgstr "سيتم خصائص العرض لكل المجلدات. هل تريد المتابعة؟"
 
840
 
 
841
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
 
842
msgctxt "@title:group"
 
843
msgid "View Properties"
 
844
msgstr "خصائص العرض"
 
845
 
 
846
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
 
847
msgctxt "@option:radio"
 
848
msgid "Remember view properties for each folder"
 
849
msgstr "تذكر خصائص العرض لكل مجلد"
 
850
 
 
851
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
 
852
msgctxt "@option:radio"
 
853
msgid "Use common view properties for all folders"
 
854
msgstr "استخدم خصائص العرض العامة لكل المجلدات"
 
855
 
 
856
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
 
857
msgctxt "@title:group"
 
858
msgid "Ask For Confirmation When"
 
859
msgstr "تأكد عند"
 
860
 
 
861
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
 
862
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
863
msgid "Moving files or folders to trash"
 
864
msgstr "نقل ملفات أو مجلدات إلى سلة المهملات"
 
865
 
 
866
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
 
867
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
868
msgid "Deleting files or folders"
 
869
msgstr "حذف ملفات أو مجلدات"
 
870
 
 
871
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
 
872
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
873
msgid "Closing windows with multiple tabs"
 
874
msgstr "إغلاق نافذة تحتوي ألسنة متعدّدة"
 
875
 
 
876
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
 
877
msgctxt "@option:check"
 
878
msgid "Rename inline"
 
879
msgstr "أعد تسمية الملفات في مكانها"
 
880
 
 
881
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
 
882
msgctxt "@option:check"
 
883
msgid "Show tooltips"
 
884
msgstr "أظهر تلميحات"
 
885
 
 
886
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
 
887
msgctxt "@option:check"
 
888
msgid "Show selection marker"
 
889
msgstr "أظهر مؤشر الاختيار"
 
890
 
 
891
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
 
892
msgctxt "option:check"
 
893
msgid "Natural sorting of items"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:188
 
897
#, fuzzy
 
898
#| msgctxt "@label"
 
899
#| msgid "Change Tags..."
 
900
msgctxt "@action:button"
 
901
msgid "Configure..."
 
902
msgstr "غير الوسوم..."
 
903
 
 
904
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:199
 
905
msgctxt "@label::textbox"
 
906
msgid "Configure which data should be shown in the tooltip."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
 
910
msgctxt "@title:group"
 
911
msgid "Mouse"
 
912
msgstr "الفأرة"
 
913
 
 
914
#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
 
915
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
916
msgid "Single-click to open files and folders"
 
917
msgstr "نقر مفرد لفتح الملفات والمجلدات"
 
918
 
 
919
#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
 
920
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
921
msgid "Double-click to open files and folders"
 
922
msgstr "نقر مزدوج لفتح الملفات والمجلدات"
 
923
 
 
924
#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
 
925
msgctxt "@option:check"
 
926
msgid "Open archives as folder"
 
927
msgstr "افتح الأرشيفات كمجلدات"
 
928
 
 
929
#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
 
930
msgctxt "option:check"
 
931
msgid "Open folders during drag operations"
 
932
msgstr "افتح المجلدات أثناء عملية السحب"
 
933
 
 
934
#: settings/generalsettingspage.cpp:48 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
29
935
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
30
936
msgid "Behavior"
31
937
msgstr "السلوك"
32
938
 
33
 
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
 
939
#: settings/generalsettingspage.cpp:53 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
34
940
msgctxt "@title:tab Previews settings"
35
941
msgid "Previews"
36
942
msgstr "المعاينات"
37
943
 
38
 
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
 
944
#: settings/generalsettingspage.cpp:58 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
39
945
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
40
946
msgid "Context Menu"
41
947
msgstr "قائمة السياق"
42
948
 
43
 
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
44
 
msgctxt "@title:tab"
45
 
msgid "Icons"
46
 
msgstr "أيقونات"
47
 
 
48
 
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
49
 
msgctxt "@title:tab"
50
 
msgid "Details"
51
 
msgstr "تفاصيل"
52
 
 
53
 
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
54
 
msgctxt "@title:tab"
55
 
msgid "Column"
56
 
msgstr "عامود"
57
 
 
58
 
#: filterbar.cpp:41
59
 
msgctxt "@info:tooltip"
60
 
msgid "Hide Filter Bar"
61
 
msgstr "اخفِ شريط المرشِّح"
62
 
 
63
 
#: filterbar.cpp:45
 
949
#: settings/generalsettingspage.cpp:63
 
950
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
 
951
msgid "Status Bar"
 
952
msgstr "شريط الحالة"
 
953
 
 
954
#: search/searchcriterionvalue.cpp:130
 
955
msgctxt "@label"
 
956
msgid "No Tags Available"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: search/searchcriterionvalue.cpp:150
 
960
#, fuzzy
 
961
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
962
#| msgid "By Date"
 
963
msgctxt "@label"
 
964
msgid "Byte"
 
965
msgstr "حسب التاريخ"
 
966
 
 
967
#: search/searchcriterionvalue.cpp:151
 
968
#, fuzzy
 
969
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
970
#| msgid "By Date"
 
971
msgctxt "@label"
 
972
msgid "KByte"
 
973
msgstr "حسب التاريخ"
 
974
 
 
975
#: search/searchcriterionvalue.cpp:152
 
976
#, fuzzy
 
977
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
978
#| msgid "By Date"
 
979
msgctxt "@label"
 
980
msgid "MByte"
 
981
msgstr "حسب التاريخ"
 
982
 
 
983
#: search/searchcriterionvalue.cpp:153
 
984
#, fuzzy
 
985
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
986
#| msgid "By Date"
 
987
msgctxt "@label"
 
988
msgid "GByte"
 
989
msgstr "حسب التاريخ"
 
990
 
 
991
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:61
 
992
msgctxt "@label"
 
993
msgid "Everywhere"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
 
997
msgctxt "@label"
 
998
msgid "From Here"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:68
 
1002
msgctxt "@label"
 
1003
msgid "All"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
 
1007
msgctxt "@label"
 
1008
msgid "Images"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
 
1012
#, fuzzy
 
1013
#| msgctxt "@title:group"
 
1014
#| msgid "Text"
 
1015
msgctxt "@label"
 
1016
msgid "Text"
 
1017
msgstr "نص"
 
1018
 
 
1019
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:71
 
1020
#, fuzzy
 
1021
#| msgctxt "@title"
 
1022
#| msgid "File Manager"
 
1023
msgctxt "@label"
 
1024
msgid "Filenames"
 
1025
msgstr "مدير الملفات"
 
1026
 
 
1027
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:105
 
1028
#, fuzzy
 
1029
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1030
#| msgid "Search"
 
1031
msgctxt "@label"
 
1032
msgid "Search:"
 
1033
msgstr "ابحث"
 
1034
 
 
1035
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:113
 
1036
msgctxt "@label"
 
1037
msgid "What:"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:124
 
1041
msgctxt "@info"
 
1042
msgid "Add search option"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:131
 
1046
#, fuzzy
 
1047
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1048
#| msgid "Search"
 
1049
msgctxt "@action:button"
 
1050
msgid "Search"
 
1051
msgstr "ابحث"
 
1052
 
 
1053
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
 
1054
msgctxt "@info"
 
1055
msgid "Start searching"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:139
 
1059
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:297
 
1060
msgctxt "@action:button"
 
1061
msgid "Save"
 
1062
msgstr "احفظ"
 
1063
 
 
1064
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
 
1065
msgctxt "@info"
 
1066
msgid "Save search options"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:147
 
1070
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:50
 
1071
msgctxt "@action:button"
 
1072
msgid "Close"
 
1073
msgstr "أغلق"
 
1074
 
 
1075
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
 
1076
msgctxt "@info"
 
1077
msgid "Close search options"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:285
 
1081
#, fuzzy
 
1082
#| msgctxt "@label Tag name"
 
1083
#| msgid "Name:"
 
1084
msgctxt "@label"
 
1085
msgid "Name:"
 
1086
msgstr "الاسم:"
 
1087
 
 
1088
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:294
 
1089
msgctxt "@title:window"
 
1090
msgid "Save Search Options"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: search/searchcriterionselector.cpp:65
 
1094
msgctxt "@info"
 
1095
msgid "Remove search option"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: search/searchcriterionselector.cpp:165
 
1099
msgctxt "@label"
 
1100
msgid "Greater Than"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: search/searchcriterionselector.cpp:166
 
1104
msgctxt "@label"
 
1105
msgid "Greater Than or Equal to"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: search/searchcriterionselector.cpp:167
 
1109
msgctxt "@label"
 
1110
msgid "Less Than"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: search/searchcriterionselector.cpp:168
 
1114
msgctxt "@label"
 
1115
msgid "Less Than or Equal to"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: search/searchcriterionselector.cpp:172
 
1119
msgctxt "@label"
 
1120
msgid "Anytime"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: search/searchcriterionselector.cpp:173
 
1124
#, fuzzy
 
1125
#| msgctxt "@title:group Date"
 
1126
#| msgid "Today"
 
1127
msgctxt "@label"
 
1128
msgid "Today"
 
1129
msgstr "اليوم"
 
1130
 
 
1131
#: search/searchcriterionselector.cpp:174
 
1132
#, fuzzy
 
1133
#| msgctxt "@title:group Date"
 
1134
#| msgid "Last Week"
 
1135
msgctxt "@label"
 
1136
msgid "This Week"
 
1137
msgstr "آخر أسبوع"
 
1138
 
 
1139
#: search/searchcriterionselector.cpp:175
 
1140
#, fuzzy
 
1141
#| msgctxt "@title:group Date"
 
1142
#| msgid "Earlier this Month"
 
1143
msgctxt "@label"
 
1144
msgid "This Month"
 
1145
msgstr "هذا الشهر"
 
1146
 
 
1147
#: search/searchcriterionselector.cpp:176
 
1148
msgctxt "@label"
 
1149
msgid "This Year"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: search/searchcriterionselector.cpp:183
 
1153
#, fuzzy
 
1154
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1155
#| msgid "Date"
 
1156
msgctxt "@label"
 
1157
msgid "Date:"
 
1158
msgstr "التاريخ"
 
1159
 
 
1160
#: search/searchcriterionselector.cpp:192
 
1161
msgctxt "@label Any (file size)"
 
1162
msgid "Any"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: search/searchcriterionselector.cpp:205
 
1166
msgctxt "@label All (tags)"
 
1167
msgid "All"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: search/searchcriterionselector.cpp:206
 
1171
msgctxt "@label"
 
1172
msgid "Equal to"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: search/searchcriterionselector.cpp:209
 
1176
msgctxt "@label"
 
1177
msgid "Not Equal to"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: search/searchcriterionselector.cpp:215
 
1181
#, fuzzy
 
1182
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
1183
#| msgid "No Tags"
 
1184
msgctxt "@label"
 
1185
msgid "Tag:"
 
1186
msgstr "بدون وسوم"
 
1187
 
 
1188
#: search/searchcriterionselector.cpp:224
 
1189
msgctxt "@label Any (rating)"
 
1190
msgid "Any"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: search/dolphinsearchbox.cpp:65
 
1194
#, fuzzy
 
1195
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
1196
#| msgid "No Tags"
 
1197
msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
 
1198
msgid "Tag"
 
1199
msgstr "بدون وسوم"
 
1200
 
 
1201
#: search/dolphinsearchbox.cpp:248
64
1202
msgctxt "@label:textbox"
65
 
msgid "Filter:"
66
 
msgstr "المرشِّح:"
 
1203
msgid "Search..."
 
1204
msgstr "ابحث..."
67
1205
 
68
1206
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:190
69
1207
#, fuzzy
194
1332
msgid "Removed files from SVN repository."
195
1333
msgstr ""
196
1334
 
197
 
#: draganddrophelper.cpp:125
198
 
msgctxt "@info:status"
199
 
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
200
 
msgstr "لا يمكن إفلات الملف في نفسه"
201
 
 
202
 
#: dolphindetailsview.cpp:150
203
 
msgctxt "@option:check"
204
 
msgid "Expandable Folders"
205
 
msgstr "المجلدات القابلة للامتداد"
206
 
 
207
 
#: dolphindetailsview.cpp:597
208
 
msgctxt "@title:menu"
209
 
msgid "Columns"
210
 
msgstr "أعمدة"
211
 
 
212
 
#: dolphinview.cpp:562
213
 
#, kde-format
214
 
msgctxt "@info:status"
215
 
msgid "<filename>%1</filename> selected"
216
 
msgstr "<filename>%1</filename> محدّد"
217
 
 
218
 
#: dolphinview.cpp:563
219
 
#, kde-format
220
 
msgctxt "@info:status"
221
 
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
222
 
msgstr "<filename>%1</filename> محدّد (%2)"
223
 
 
224
 
#: dolphinview.cpp:567
225
 
#, kde-format
226
 
msgctxt "@info:status"
227
 
msgid "1 Folder selected"
228
 
msgid_plural "%1 Folders selected"
229
 
msgstr[0] "لم يحدّد شيء"
230
 
msgstr[1] "مجلد واحد محدّد"
231
 
msgstr[2] "مجلدان محدّدان"
232
 
msgstr[3] "%1 مجلدات محددة"
233
 
msgstr[4] "%1 مجلدًا محدّدًا"
234
 
msgstr[5] "%1 مجلد محدد"
235
 
 
236
 
#: dolphinview.cpp:568
237
 
#, kde-format
238
 
msgctxt "@info:status"
239
 
msgid "1 File selected"
240
 
msgid_plural "%1 Files selected"
241
 
msgstr[0] "لم يحدد شيء"
242
 
msgstr[1] "ملف واحد محدّد"
243
 
msgstr[2] "ملفان محدّدان"
244
 
msgstr[3] "%1 ملفات محدّدة"
245
 
msgstr[4] "%1 ملفًا محدّدًا"
246
 
msgstr[5] "%1 ملف محدد"
247
 
 
248
 
#: dolphinview.cpp:570
249
 
#, kde-format
250
 
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
251
 
msgid "%1, %2 (%3)"
252
 
msgstr "%1، %2 (%3)"
253
 
 
254
 
#: dolphinview.cpp:573
255
 
#, kde-format
256
 
msgctxt "@info:status files (size)"
257
 
msgid "%1 (%2)"
258
 
msgstr "%1 (%2)"
259
 
 
260
 
#: dolphinview.cpp:1178
261
 
msgctxt "@info:status"
262
 
msgid "Delete operation completed."
263
 
msgstr "اكتملت عملية الحذف."
264
 
 
265
 
#: dolphinview.cpp:1270
266
 
msgctxt "@info:status"
267
 
msgid "The location is empty."
268
 
msgstr "الموقع فارغ."
269
 
 
270
 
#: dolphinview.cpp:1272
271
 
#, kde-format
272
 
msgctxt "@info:status"
273
 
msgid "The location '%1' is invalid."
274
 
msgstr "الموقع '%1' غير صالح."
275
 
 
276
 
#: dolphinremoteencoding.cpp:53
277
 
msgid "Select Remote Charset"
278
 
msgstr "اختر طقم محارف بعيد"
279
 
 
280
 
#: dolphinremoteencoding.cpp:117
281
 
msgid "Reload"
282
 
msgstr "أعد التحميل"
283
 
 
284
 
#: dolphinremoteencoding.cpp:118
285
 
msgid "Default"
286
 
msgstr "الافتراضي"
287
 
 
288
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:296
 
1335
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
 
1336
msgctxt "@info:status"
 
1337
msgid "Unknown size"
 
1338
msgstr "حجم غير معروف"
 
1339
 
 
1340
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
 
1341
#, kde-format
 
1342
msgctxt "@info:status Free disk space"
 
1343
msgid "%1 free"
 
1344
msgstr "%1 حر"
 
1345
 
 
1346
#: filterbar.cpp:41
 
1347
msgctxt "@info:tooltip"
 
1348
msgid "Hide Filter Bar"
 
1349
msgstr "اخفِ شريط المرشِّح"
 
1350
 
 
1351
#: filterbar.cpp:45
 
1352
msgctxt "@label:textbox"
 
1353
msgid "Filter:"
 
1354
msgstr "المرشِّح:"
 
1355
 
 
1356
#: dolphindirlister.cpp:40
289
1357
#, fuzzy
290
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
291
 
#| msgid "Search"
292
 
msgctxt "@info"
293
 
msgid "Searching..."
294
 
msgstr "ابحث"
295
 
 
296
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:304
297
 
msgctxt "@info:progress"
298
 
msgid "Loading folder..."
299
 
msgstr "جاري تحميل المجلد..."
300
 
 
301
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:319
302
 
msgctxt "@info:status"
303
 
msgid "No items found."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:432
307
 
msgctxt "@info:status"
308
 
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
309
 
msgstr "لا يدعم الدولفين صفحات الوب، تم تشغيل متصفح الوب"
310
 
 
311
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:444
312
 
msgctxt "@info:status"
313
 
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
314
 
msgstr "البروتوكول غير مدعوم من قبل دولفين، تم تشغيل كنكرر"
315
 
 
316
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:451
317
 
msgctxt "@info:status"
318
 
msgid "Invalid protocol"
319
 
msgstr "بروتوكول غير صالح"
320
 
 
321
 
#: renamedialog.cpp:41
322
 
msgctxt "@title:window"
323
 
msgid "Rename Item"
324
 
msgstr "أعد تسمية العنصر"
325
 
 
326
 
#: renamedialog.cpp:42
327
 
msgctxt "@title:window"
328
 
msgid "Rename Items"
329
 
msgstr "أعد تسمية العناصر"
330
 
 
331
 
#: renamedialog.cpp:46
332
 
msgctxt "@action:button"
333
 
msgid "&Rename"
334
 
msgstr "أ&عِد التسمية"
335
 
 
336
 
#: renamedialog.cpp:56
337
 
#, kde-format
338
 
msgctxt "@label:textbox"
339
 
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
340
 
msgstr "أعد تسمية العنصر <filename>%1</filename> إلى:"
341
 
 
342
 
#: renamedialog.cpp:59
343
 
msgctxt "@info:status"
344
 
msgid "New name #"
345
 
msgstr "الاسم الجديد #"
346
 
 
347
 
#: renamedialog.cpp:61
348
 
#, kde-format
349
 
msgctxt "@label:textbox"
350
 
msgid "Rename the %1 selected item to:"
351
 
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
352
 
msgstr[0] "أعد تسمية %1 العنصر المحدّد إلى:"
353
 
msgstr[1] "أعد تسمية العنصر المحدّد إلى:"
354
 
msgstr[2] "أعد تسمية العنصران المحدّدان إلى:"
355
 
msgstr[3] "أعد تسمية العناصر المحدّدة البالغ عددها %1 إلى:"
356
 
msgstr[4] "أعد تسمية العناصر المحدّدة البالغ عددها %1 إلى:"
357
 
msgstr[5] "أعد تسمية العناصر المحدّدة البالغ عددها %1 إلى:"
358
 
 
359
 
#: renamedialog.cpp:107
360
 
msgctxt "@info"
361
 
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
362
 
msgstr "(# سوف تُستبدَل بأرقام تصاعدية)"
363
 
 
364
 
#: renamedialog.cpp:122
365
 
msgctxt "@info:status"
366
 
msgid ""
367
 
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
368
 
msgstr "الاسم الجديد فارغ. يجب أن تدخل اسمًا يحتوي حرفًا واحدًا على الأقل"
369
 
 
370
 
#: renamedialog.cpp:125
371
 
msgctxt "@info:status"
372
 
msgid "The name must contain at least one # character."
373
 
msgstr "يجب أن يحتوي الاسم على الأقل رمز # واحد."
374
 
 
375
 
#: main.cpp:34
376
 
msgctxt "@title"
377
 
msgid "Dolphin"
378
 
msgstr "دولفين"
379
 
 
380
 
#: main.cpp:36
381
 
msgctxt "@title"
382
 
msgid "File Manager"
383
 
msgstr "مدير الملفات"
384
 
 
385
 
#: main.cpp:38
386
 
msgctxt "@info:credit"
387
 
msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
388
 
msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
389
 
 
390
 
#: main.cpp:40
391
 
msgctxt "@info:credit"
392
 
msgid "Peter Penz"
393
 
msgstr "Peter Penz"
394
 
 
395
 
#: main.cpp:41
396
 
msgctxt "@info:credit"
397
 
msgid "Maintainer and developer"
398
 
msgstr "مشرف ومطور"
399
 
 
400
 
#: main.cpp:43
401
 
msgctxt "@info:credit"
402
 
msgid "David Faure"
403
 
msgstr "David Faure"
404
 
 
405
 
#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
406
 
msgctxt "@info:credit"
407
 
msgid "Developer"
408
 
msgstr "مطور"
409
 
 
410
 
#: main.cpp:46
411
 
msgctxt "@info:credit"
412
 
msgid "Aaron J. Seigo"
413
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
414
 
 
415
 
#: main.cpp:49
416
 
msgctxt "@info:credit"
417
 
msgid "Rafael Fernández López"
418
 
msgstr "Rafael Fernández López"
419
 
 
420
 
#: main.cpp:52
421
 
msgctxt "@info:credit"
422
 
msgid "Kevin Ottens"
423
 
msgstr "Kevin Ottens"
424
 
 
425
 
#: main.cpp:55
426
 
msgctxt "@info:credit"
427
 
msgid "Holger Freyther"
428
 
msgstr "Holger Freyther"
429
 
 
430
 
#: main.cpp:58
431
 
msgctxt "@info:credit"
432
 
msgid "Max Blazejak"
433
 
msgstr "Max Blazejak"
434
 
 
435
 
#: main.cpp:61
436
 
msgctxt "@info:credit"
437
 
msgid "Michael Austin"
438
 
msgstr "Michael Austin"
439
 
 
440
 
#: main.cpp:62
441
 
msgctxt "@info:credit"
442
 
msgid "Documentation"
443
 
msgstr "التوثيق"
444
 
 
445
 
#: main.cpp:76
446
 
msgctxt "@info:shell"
447
 
msgid "Document to open"
448
 
msgstr "Document to open"
449
 
 
450
 
#: dolphincontextmenu.cpp:119
451
 
msgctxt "@action:inmenu"
452
 
msgid "Empty Trash"
453
 
msgstr "أفرغ المهملات"
454
 
 
455
 
#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
456
 
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
457
 
msgid "Add to Places"
458
 
msgstr "أضف إلى الأماكن"
459
 
 
460
 
#: dolphincontextmenu.cpp:139
461
 
msgctxt "@info"
462
 
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
463
 
msgstr "أتريد حقًا إفراغ سلة المهملات؟ سوف تحذف كل العناصر."
464
 
 
465
 
#: dolphincontextmenu.cpp:143
466
 
msgctxt "@action:button"
467
 
msgid "Empty Trash"
468
 
msgstr "أفرغ المهملات"
469
 
 
470
 
#: dolphincontextmenu.cpp:152
471
 
msgctxt "@label"
472
 
msgid "Trash"
473
 
msgstr "المهملات"
474
 
 
475
 
#: dolphincontextmenu.cpp:168
476
 
msgctxt "@action:inmenu"
477
 
msgid "Restore"
478
 
msgstr "استعد"
479
 
 
480
 
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1267
481
 
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
482
 
msgid "Create New"
483
 
msgstr "أنشئ"
484
 
 
485
 
#: dolphincontextmenu.cpp:218
486
 
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
487
 
msgid "Add to Places"
488
 
msgstr "أضف إلى الأماكن"
489
 
 
490
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:22
491
 
#. i18n: ectx: Menu (view_mode)
492
 
#: dolphincontextmenu.cpp:284 rc.cpp:27 rc.cpp:74
493
 
msgctxt "@title:menu"
494
 
msgid "View Mode"
495
 
msgstr "نمط العرض"
496
 
 
497
 
#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
498
 
msgctxt "@action:inmenu"
499
 
msgid "Properties"
500
 
msgstr "خصائص"
501
 
 
502
 
#: dolphincontextmenu.cpp:406
503
 
msgctxt "@action:inmenu"
504
 
msgid "Paste Into Folder"
505
 
msgstr "ألصق في الملجد"
 
1358
#| msgctxt "@info:status"
 
1359
#| msgid "Unknown size"
 
1360
msgctxt "@info:status"
 
1361
msgid "Unknown error."
 
1362
msgstr "حجم غير معروف"
506
1363
 
507
1364
#: dolphinmodel.cpp:44
508
1365
msgctxt "@title:group Name"
689
1546
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
690
1547
msgstr "(المستخدم: %1) (المجموعة: %2) (الآخرون: %3)"
691
1548
 
692
 
#: dolphindirlister.cpp:40
693
 
#, fuzzy
694
 
#| msgctxt "@info:status"
695
 
#| msgid "Unknown size"
696
 
msgctxt "@info:status"
697
 
msgid "Unknown error."
698
 
msgstr "حجم غير معروف"
699
 
 
700
 
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:61
701
 
msgctxt "@label"
702
 
msgid "Add Comment..."
703
 
msgstr "أضف تعليق..."
704
 
 
705
 
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:67
706
 
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:90
707
 
#, fuzzy
708
 
#| msgctxt "@label"
709
 
#| msgid "Change Tags..."
710
 
msgctxt "@label"
711
 
msgid "Change..."
712
 
msgstr "غير الوسوم..."
713
 
 
714
 
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:109
715
 
#, fuzzy
716
 
#| msgctxt "@label"
717
 
#| msgid "Change Comment..."
718
 
msgctxt "@title:window"
719
 
msgid "Change Comment"
720
 
msgstr "غير تعليق..."
721
 
 
722
 
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:110
723
 
#, fuzzy
724
 
#| msgctxt "@label"
725
 
#| msgid "Add Comment..."
726
 
msgctxt "@title:window"
727
 
msgid "Add Comment"
728
 
msgstr "اضف تعليق..."
729
 
 
730
 
#: panels/information/nepomukmassupdatejob.cpp:64
731
 
msgctxt "@info:progress"
732
 
msgid "Changing annotations"
733
 
msgstr "تغيير التعليقات"
734
 
 
735
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
736
 
msgctxt "@title:window"
737
 
msgid "Configure Shown Data"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:70
741
 
msgctxt "@label::textbox"
742
 
msgid "Configure which data should be shown"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:116
746
 
#, fuzzy
747
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
748
 
#| msgid "Type"
749
 
msgctxt "@item::inlistbox"
750
 
msgid "Type"
751
 
msgstr "النوع"
752
 
 
753
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:119
754
 
#, fuzzy
755
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
756
 
#| msgid "Size"
757
 
msgctxt "@item::inlistbox"
758
 
msgid "Size"
759
 
msgstr "الحجم"
760
 
 
761
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:122
762
 
#, fuzzy
763
 
#| msgctxt "@label"
764
 
#| msgid "Modified:"
765
 
msgctxt "@item::inlistbox"
766
 
msgid "Modified"
767
 
msgstr "عُدّل:"
768
 
 
769
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:125
770
 
#, fuzzy
771
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
772
 
#| msgid "Owner"
773
 
msgctxt "@item::inlistbox"
774
 
msgid "Owner"
775
 
msgstr "المالك"
776
 
 
777
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:128
778
 
#, fuzzy
779
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
780
 
#| msgid "Permissions"
781
 
msgctxt "@item::inlistbox"
782
 
msgid "Permissions"
783
 
msgstr "التصاريح"
784
 
 
785
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:133
786
 
#, fuzzy
787
 
#| msgctxt "@label:listbox"
788
 
#| msgid "Sorting:"
789
 
msgctxt "@item::inlistbox"
790
 
msgid "Rating"
791
 
msgstr "فرز:"
792
 
 
793
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:136
794
 
#, fuzzy
795
 
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
796
 
#| msgid "No Tags"
797
 
msgctxt "@item::inlistbox"
798
 
msgid "Tags"
799
 
msgstr "بدون وسوم"
800
 
 
801
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:139
802
 
#, fuzzy
803
 
#| msgctxt "@label"
804
 
#| msgid "Add Comment..."
805
 
msgctxt "@item::inlistbox"
806
 
msgid "Comment"
807
 
msgstr "اضف تعليق..."
808
 
 
809
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:48
810
 
msgctxt "@title:window"
811
 
msgid "Change Tags"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:49
815
 
#, fuzzy
816
 
#| msgctxt "@label"
817
 
#| msgid "New Tag..."
818
 
msgctxt "@title:window"
819
 
msgid "Add Tags"
820
 
msgstr "وسم جديد..."
821
 
 
822
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:58
823
 
msgctxt "@label:textbox"
824
 
msgid "Configure which tags should be applied."
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:71
828
 
#, fuzzy
829
 
#| msgctxt "@title:window"
830
 
#| msgid "Create New Tag"
831
 
msgctxt "@label"
832
 
msgid "Create new tag:"
833
 
msgstr "أنشء وسم جديد"
834
 
 
835
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:93
836
 
#, fuzzy
837
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
838
 
#| msgid "Delete"
839
 
msgctxt "@info"
840
 
msgid "Delete tag"
841
 
msgstr "احذف"
842
 
 
843
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:206
844
 
#, kde-format
845
 
msgctxt "@info"
846
 
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:208
850
 
#, fuzzy
851
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
852
 
#| msgid "Delete"
853
 
msgctxt "@title"
854
 
msgid "Delete tag"
855
 
msgstr "احذف"
856
 
 
857
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:209
858
 
#, fuzzy
859
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
860
 
#| msgid "Delete"
861
 
msgctxt "@action:button"
862
 
msgid "Delete"
863
 
msgstr "احذف"
864
 
 
865
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:210
866
 
msgctxt "@action:button"
867
 
msgid "Cancel"
868
 
msgstr "ألغ"
869
 
 
870
 
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:84
871
 
#, fuzzy
872
 
#| msgctxt "@label"
873
 
#| msgid "New Tag..."
874
 
msgctxt "@label"
875
 
msgid "Add Tags..."
876
 
msgstr "وسم جديد..."
877
 
 
878
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:524
879
 
#, fuzzy
880
 
#| msgctxt "@label"
881
 
#| msgid "Height:"
882
 
msgctxt "@label"
883
 
msgid "Width x Height:"
884
 
msgstr "الارتفاع:"
885
 
 
886
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:548
887
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
888
 
msgctxt "@label"
889
 
msgid "Size:"
890
 
msgstr "الحجم:"
891
 
 
892
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:550
893
 
msgctxt "@label"
894
 
msgid "Folder"
895
 
msgstr "المجلّد"
896
 
 
897
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:571
898
 
#, fuzzy
899
 
#| msgctxt "@label"
900
 
#| msgid "Total size:"
901
 
msgctxt "@label"
902
 
msgid "Total Size:"
903
 
msgstr "الحجم الإجمالي:"
904
 
 
905
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:683
906
 
msgctxt "@label"
907
 
msgid "Type:"
908
 
msgstr "النوع:"
909
 
 
910
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:685
911
 
msgctxt "@label"
912
 
msgid "Modified:"
913
 
msgstr "عُدّل:"
914
 
 
915
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:686
916
 
#, fuzzy
917
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
918
 
#| msgid "Owner"
919
 
msgctxt "@label"
920
 
msgid "Owner:"
921
 
msgstr "المالك"
922
 
 
923
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:687
924
 
#, fuzzy
925
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
926
 
#| msgid "Permissions"
927
 
msgctxt "@label"
928
 
msgid "Permissions:"
929
 
msgstr "التصاريح"
930
 
 
931
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:691
932
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:228
933
 
#, fuzzy
934
 
#| msgctxt "@label:listbox"
935
 
#| msgid "Sorting:"
936
 
msgctxt "@label"
937
 
msgid "Rating:"
938
 
msgstr "فرز:"
939
 
 
940
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:692
941
 
#, fuzzy
942
 
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
943
 
#| msgid "No Tags"
944
 
msgctxt "@label"
945
 
msgid "Tags:"
946
 
msgstr "بدون وسوم"
947
 
 
948
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:693
949
 
#, fuzzy
950
 
#| msgctxt "@label"
951
 
#| msgid "Add Comment..."
952
 
msgctxt "@label"
953
 
msgid "Comment:"
954
 
msgstr "اضف تعليق..."
955
 
 
956
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
957
 
#, kde-format
958
 
msgctxt "@info"
959
 
msgid "%1 item selected"
960
 
msgid_plural "%1 items selected"
961
 
msgstr[0] "لم يحدّد شيء"
962
 
msgstr[1] "عنصر واحد محدّد"
963
 
msgstr[2] "عنصران محدّدان"
964
 
msgstr[3] "%1 عناصر محدّدة"
965
 
msgstr[4] "%1 عنصرًا محدّدًا"
966
 
msgstr[5] "%1 عنصر محدّد"
967
 
 
968
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
969
 
msgctxt "@action:inmenu"
970
 
msgid "Preview"
971
 
msgstr "معيانة"
972
 
 
973
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
974
 
#, fuzzy
975
 
#| msgctxt "@label"
976
 
#| msgid "Change Tags..."
977
 
msgctxt "@action:inmenu"
978
 
msgid "Configure..."
979
 
msgstr "غير الوسوم..."
980
 
 
981
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
982
 
msgctxt "@label::textbox"
983
 
msgid "Configure which data should be shown in the Information Panel."
984
 
msgstr ""
985
 
 
986
 
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
987
 
msgid "play"
988
 
msgstr "شغل"
989
 
 
990
 
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
991
 
msgid "stop"
992
 
msgstr "أوقف"
993
 
 
994
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
995
 
msgctxt "@action:inmenu"
996
 
msgid "Cut"
997
 
msgstr "قص"
998
 
 
999
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
1000
 
msgctxt "@action:inmenu"
1001
 
msgid "Copy"
1002
 
msgstr "انسخ"
1003
 
 
1004
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
1005
 
msgctxt "@action:inmenu"
1006
 
msgid "Paste"
1007
 
msgstr "ألصق"
1008
 
 
1009
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
1010
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
1549
#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
 
1550
msgctxt "@action"
 
1551
msgid "Create Folder..."
 
1552
msgstr "أنشئ مجلدًا..."
 
1553
 
 
1554
#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
 
1555
msgctxt "@action:inmenu File"
1011
1556
msgid "Rename..."
1012
1557
msgstr "أعد تسمية..."
1013
1558
 
1014
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
1015
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
1559
#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
 
1560
msgctxt "@action:inmenu File"
1016
1561
msgid "Move to Trash"
1017
1562
msgstr "انقل إلى المهملات"
1018
1563
 
1019
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
1020
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
1564
#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
 
1565
msgctxt "@action:inmenu File"
1021
1566
msgid "Delete"
1022
1567
msgstr "احذف"
1023
1568
 
1024
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
1025
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
1569
#: dolphinviewactionhandler.cpp:116
 
1570
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1571
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 
1572
msgstr "احذف (باستخدام اختصار المهملات)"
 
1573
 
 
1574
#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
 
1575
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1576
msgid "Properties"
 
1577
msgstr "الخصائص"
 
1578
 
 
1579
#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
 
1580
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1581
msgid "Preview"
 
1582
msgstr "معاينة"
 
1583
 
 
1584
#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
 
1585
#, fuzzy
 
1586
#| msgctxt "@label"
 
1587
#| msgid "Show preview"
 
1588
msgctxt "@info"
 
1589
msgid "Show preview of files and folders"
 
1590
msgstr "معاينة العرض"
 
1591
 
 
1592
#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
 
1593
msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
1594
msgid "Descending"
 
1595
msgstr "تنازليًا"
 
1596
 
 
1597
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
 
1598
msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
1599
msgid "Folders First"
 
1600
msgstr "المجلدات أولًا"
 
1601
 
 
1602
#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
 
1603
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1604
msgid "Show in Groups"
 
1605
msgstr "أظهر في مجموعات"
 
1606
 
 
1607
#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
 
1608
msgctxt "@action:inmenu View"
1026
1609
msgid "Show Hidden Files"
1027
1610
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
1028
1611
 
 
1612
#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
 
1613
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1614
msgid "Adjust View Properties..."
 
1615
msgstr "عدّل خصائص العرض..."
 
1616
 
 
1617
#: dolphinviewactionhandler.cpp:180
 
1618
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1619
msgid "Find File..."
 
1620
msgstr "ابحث عن ملف..."
 
1621
 
 
1622
#: dolphinviewactionhandler.cpp:192
 
1623
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1624
msgid "Size"
 
1625
msgstr "الحجم"
 
1626
 
 
1627
#: dolphinviewactionhandler.cpp:197
 
1628
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1629
msgid "Date"
 
1630
msgstr "التاريخ"
 
1631
 
 
1632
#: dolphinviewactionhandler.cpp:202
 
1633
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1634
msgid "Permissions"
 
1635
msgstr "التصاريح"
 
1636
 
 
1637
#: dolphinviewactionhandler.cpp:207
 
1638
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1639
msgid "Owner"
 
1640
msgstr "المالك"
 
1641
 
 
1642
#: dolphinviewactionhandler.cpp:212
 
1643
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1644
msgid "Group"
 
1645
msgstr "المجموعة"
 
1646
 
 
1647
#: dolphinviewactionhandler.cpp:217
 
1648
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1649
msgid "Type"
 
1650
msgstr "النوع"
 
1651
 
 
1652
#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
 
1653
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1654
msgid "Name"
 
1655
msgstr "الاسم"
 
1656
 
 
1657
#: dolphinviewactionhandler.cpp:237
 
1658
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1659
msgid "Size"
 
1660
msgstr "الحجم"
 
1661
 
 
1662
#: dolphinviewactionhandler.cpp:242
 
1663
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1664
msgid "Date"
 
1665
msgstr "التاريخ"
 
1666
 
 
1667
#: dolphinviewactionhandler.cpp:247
 
1668
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1669
msgid "Permissions"
 
1670
msgstr "التصاريح"
 
1671
 
 
1672
#: dolphinviewactionhandler.cpp:252
 
1673
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1674
msgid "Owner"
 
1675
msgstr "المالك"
 
1676
 
 
1677
#: dolphinviewactionhandler.cpp:257
 
1678
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1679
msgid "Group"
 
1680
msgstr "المجموعة"
 
1681
 
 
1682
#: dolphinviewactionhandler.cpp:262
 
1683
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1684
msgid "Type"
 
1685
msgstr "النوع"
 
1686
 
 
1687
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
 
1688
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
1689
msgid "Icons"
 
1690
msgstr "أيقونات"
 
1691
 
 
1692
#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
 
1693
#, fuzzy
 
1694
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
1695
#| msgid "Split view mode"
 
1696
msgctxt "@info"
 
1697
msgid "Icons view mode"
 
1698
msgstr "وضع العرض المنقسم"
 
1699
 
 
1700
#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
 
1701
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
1702
msgid "Details"
 
1703
msgstr "تفاصيل"
 
1704
 
 
1705
#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
 
1706
#, fuzzy
 
1707
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
1708
#| msgid "Split view mode"
 
1709
msgctxt "@info"
 
1710
msgid "Details view mode"
 
1711
msgstr "وضع العرض المنقسم"
 
1712
 
 
1713
#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
 
1714
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
1715
msgid "Columns"
 
1716
msgstr "أعمدة"
 
1717
 
 
1718
#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
 
1719
#, fuzzy
 
1720
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
1721
#| msgid "Split view mode"
 
1722
msgctxt "@info"
 
1723
msgid "Columns view mode"
 
1724
msgstr "وضع العرض المنقسم"
 
1725
 
1029
1726
#: dolphinpart.cpp:165
1030
1727
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1031
1728
msgid "&Edit File Type..."
1052
1749
msgid "Unselect All"
1053
1750
msgstr "انتقي الكل"
1054
1751
 
1055
 
#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1317
 
1752
#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318
1056
1753
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1057
1754
msgid "Invert Selection"
1058
1755
msgstr "اعكس الاختيار"
1113
1810
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1114
1811
msgstr ""
1115
1812
 
 
1813
#: dolphincontextmenu.cpp:119
 
1814
msgctxt "@action:inmenu"
 
1815
msgid "Empty Trash"
 
1816
msgstr "أفرغ المهملات"
 
1817
 
 
1818
#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
 
1819
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 
1820
msgid "Add to Places"
 
1821
msgstr "أضف إلى الأماكن"
 
1822
 
 
1823
#: dolphincontextmenu.cpp:139
 
1824
msgctxt "@info"
 
1825
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
 
1826
msgstr "أتريد حقًا إفراغ سلة المهملات؟ سوف تحذف كل العناصر."
 
1827
 
 
1828
#: dolphincontextmenu.cpp:143
 
1829
msgctxt "@action:button"
 
1830
msgid "Empty Trash"
 
1831
msgstr "أفرغ المهملات"
 
1832
 
 
1833
#: dolphincontextmenu.cpp:152
 
1834
msgctxt "@label"
 
1835
msgid "Trash"
 
1836
msgstr "المهملات"
 
1837
 
 
1838
#: dolphincontextmenu.cpp:168
 
1839
msgctxt "@action:inmenu"
 
1840
msgid "Restore"
 
1841
msgstr "استعد"
 
1842
 
 
1843
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268
 
1844
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 
1845
msgid "Create New"
 
1846
msgstr "أنشئ"
 
1847
 
 
1848
#: dolphincontextmenu.cpp:218
 
1849
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
 
1850
msgid "Add to Places"
 
1851
msgstr "أضف إلى الأماكن"
 
1852
 
 
1853
#. i18n: file: dolphinui.rc:22
 
1854
#. i18n: ectx: Menu (view_mode)
 
1855
#: dolphincontextmenu.cpp:284 rc.cpp:27 rc.cpp:254
 
1856
msgctxt "@title:menu"
 
1857
msgid "View Mode"
 
1858
msgstr "نمط العرض"
 
1859
 
 
1860
#: dolphincontextmenu.cpp:406
 
1861
msgctxt "@action:inmenu"
 
1862
msgid "Paste Into Folder"
 
1863
msgstr "ألصق في الملجد"
 
1864
 
 
1865
#: draganddrophelper.cpp:125
 
1866
msgctxt "@info:status"
 
1867
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
 
1868
msgstr "لا يمكن إفلات الملف في نفسه"
 
1869
 
 
1870
#: main.cpp:34
 
1871
msgctxt "@title"
 
1872
msgid "Dolphin"
 
1873
msgstr "دولفين"
 
1874
 
 
1875
#: main.cpp:36
 
1876
msgctxt "@title"
 
1877
msgid "File Manager"
 
1878
msgstr "مدير الملفات"
 
1879
 
 
1880
#: main.cpp:38
 
1881
msgctxt "@info:credit"
 
1882
msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
 
1883
msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
 
1884
 
 
1885
#: main.cpp:40
 
1886
msgctxt "@info:credit"
 
1887
msgid "Peter Penz"
 
1888
msgstr "Peter Penz"
 
1889
 
 
1890
#: main.cpp:41
 
1891
msgctxt "@info:credit"
 
1892
msgid "Maintainer and developer"
 
1893
msgstr "مشرف ومطور"
 
1894
 
 
1895
#: main.cpp:43
 
1896
msgctxt "@info:credit"
 
1897
msgid "David Faure"
 
1898
msgstr "David Faure"
 
1899
 
 
1900
#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
 
1901
msgctxt "@info:credit"
 
1902
msgid "Developer"
 
1903
msgstr "مطور"
 
1904
 
 
1905
#: main.cpp:46
 
1906
msgctxt "@info:credit"
 
1907
msgid "Aaron J. Seigo"
 
1908
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
1909
 
 
1910
#: main.cpp:49
 
1911
msgctxt "@info:credit"
 
1912
msgid "Rafael Fernández López"
 
1913
msgstr "Rafael Fernández López"
 
1914
 
 
1915
#: main.cpp:52
 
1916
msgctxt "@info:credit"
 
1917
msgid "Kevin Ottens"
 
1918
msgstr "Kevin Ottens"
 
1919
 
 
1920
#: main.cpp:55
 
1921
msgctxt "@info:credit"
 
1922
msgid "Holger Freyther"
 
1923
msgstr "Holger Freyther"
 
1924
 
 
1925
#: main.cpp:58
 
1926
msgctxt "@info:credit"
 
1927
msgid "Max Blazejak"
 
1928
msgstr "Max Blazejak"
 
1929
 
 
1930
#: main.cpp:61
 
1931
msgctxt "@info:credit"
 
1932
msgid "Michael Austin"
 
1933
msgstr "Michael Austin"
 
1934
 
 
1935
#: main.cpp:62
 
1936
msgctxt "@info:credit"
 
1937
msgid "Documentation"
 
1938
msgstr "التوثيق"
 
1939
 
 
1940
#: main.cpp:76
 
1941
msgctxt "@info:shell"
 
1942
msgid "Document to open"
 
1943
msgstr "Document to open"
 
1944
 
 
1945
#: dolphinmainwindow.cpp:237
 
1946
msgctxt "@info:status"
 
1947
msgid "Successfully copied."
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: dolphinmainwindow.cpp:241
 
1951
msgctxt "@info:status"
 
1952
msgid "Successfully moved."
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: dolphinmainwindow.cpp:245
 
1956
msgctxt "@info:status"
 
1957
msgid "Successfully linked."
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: dolphinmainwindow.cpp:249
 
1961
msgctxt "@info:status"
 
1962
msgid "Successfully moved to trash."
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: dolphinmainwindow.cpp:253
 
1966
msgctxt "@info:status"
 
1967
msgid "Successfully renamed."
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: dolphinmainwindow.cpp:258
 
1971
msgctxt "@info:status"
 
1972
msgid "Created folder."
 
1973
msgstr "مجلد مُنشَئ."
 
1974
 
 
1975
#: dolphinmainwindow.cpp:364
 
1976
msgctxt "@info"
 
1977
msgid "Go back"
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: dolphinmainwindow.cpp:370
 
1981
msgctxt "@info"
 
1982
msgid "Go forward"
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: dolphinmainwindow.cpp:528
 
1986
msgctxt "@title:window"
 
1987
msgid "Confirmation"
 
1988
msgstr "تأكيد"
 
1989
 
 
1990
#: dolphinmainwindow.cpp:533
 
1991
msgid "C&lose Current Tab"
 
1992
msgstr "أ&غلق اللسان الحالي"
 
1993
 
 
1994
#: dolphinmainwindow.cpp:541
 
1995
msgid ""
 
1996
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 
1997
msgstr "لديك ألسنة متعددة في هذه النافذة، أمتأكد من أنك تريد المغادرة؟"
 
1998
 
 
1999
#: dolphinmainwindow.cpp:543
 
2000
msgid "Do not ask again"
 
2001
msgstr "لا تسأل مجددًا"
 
2002
 
 
2003
#: dolphinmainwindow.cpp:1044
 
2004
msgctxt "@action:inmenu"
 
2005
msgid "New Tab"
 
2006
msgstr "لسان جديد"
 
2007
 
 
2008
#: dolphinmainwindow.cpp:1047
 
2009
msgctxt "@action:inmenu"
 
2010
msgid "Close Other Tabs"
 
2011
msgstr "أغلق الألسنة الأخرى"
 
2012
 
 
2013
#: dolphinmainwindow.cpp:1049
 
2014
msgctxt "@action:inmenu"
 
2015
msgid "Close Tab"
 
2016
msgstr "أغلق اللسان"
 
2017
 
 
2018
#: dolphinmainwindow.cpp:1275
 
2019
msgctxt "@action:inmenu File"
 
2020
msgid "New &Window"
 
2021
msgstr "نا&فذة جديدة"
 
2022
 
 
2023
#: dolphinmainwindow.cpp:1281
 
2024
msgctxt "@action:inmenu File"
 
2025
msgid "New Tab"
 
2026
msgstr "لسان جديد"
 
2027
 
 
2028
#: dolphinmainwindow.cpp:1287
 
2029
msgctxt "@action:inmenu File"
 
2030
msgid "Close Tab"
 
2031
msgstr "أغلق اللسان"
 
2032
 
 
2033
#: dolphinmainwindow.cpp:1310
 
2034
#, fuzzy
 
2035
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
2036
#| msgid "Paste"
 
2037
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
2038
msgid "Paste"
 
2039
msgstr "الصق"
 
2040
 
 
2041
#: dolphinmainwindow.cpp:1313
 
2042
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
2043
msgid "Select All"
 
2044
msgstr "اختر الكل"
 
2045
 
 
2046
#: dolphinmainwindow.cpp:1331
 
2047
msgctxt "@action:inmenu View"
 
2048
msgid "Reload"
 
2049
msgstr "أعد التحميل"
 
2050
 
 
2051
#: dolphinmainwindow.cpp:1337
 
2052
msgctxt "@action:inmenu View"
 
2053
msgid "Stop"
 
2054
msgstr "توقّف"
 
2055
 
 
2056
#: dolphinmainwindow.cpp:1338
 
2057
#, fuzzy
 
2058
#| msgctxt "@label:listbox"
 
2059
#| msgid "Sorting:"
 
2060
msgctxt "@info"
 
2061
msgid "Stop loading"
 
2062
msgstr "فرز:"
 
2063
 
 
2064
#: dolphinmainwindow.cpp:1343
 
2065
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
2066
msgid "Editable Location"
 
2067
msgstr "موقع قابل للتحرير"
 
2068
 
 
2069
#: dolphinmainwindow.cpp:1348
 
2070
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
2071
msgid "Replace Location"
 
2072
msgstr "استبدل الموقع"
 
2073
 
 
2074
#: dolphinmainwindow.cpp:1359
 
2075
msgid "Recently Closed Tabs"
 
2076
msgstr "الألسنة المُغلقة مؤخرًا"
 
2077
 
 
2078
#: dolphinmainwindow.cpp:1382
 
2079
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
2080
msgid "Show Search Bar"
 
2081
msgstr "أظهر شريط البحث"
 
2082
 
 
2083
#: dolphinmainwindow.cpp:1387
 
2084
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
2085
msgid "Show Filter Bar"
 
2086
msgstr "أظهر شريط المرشح"
 
2087
 
 
2088
#: dolphinmainwindow.cpp:1393
 
2089
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
2090
msgid "Compare Files"
 
2091
msgstr "قارن الملفات"
 
2092
 
 
2093
#: dolphinmainwindow.cpp:1399
 
2094
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
2095
msgid "Open Terminal"
 
2096
msgstr "افتح الطرفية"
 
2097
 
 
2098
#: dolphinmainwindow.cpp:1410
 
2099
msgctxt "@action:inmenu"
 
2100
msgid "Activate Next Tab"
 
2101
msgstr "فعّل اللسان التالي"
 
2102
 
 
2103
#: dolphinmainwindow.cpp:1416
 
2104
msgctxt "@action:inmenu"
 
2105
msgid "Activate Previous Tab"
 
2106
msgstr "فعّل اللسان السابق"
 
2107
 
 
2108
#: dolphinmainwindow.cpp:1423
 
2109
msgctxt "@action:inmenu"
 
2110
msgid "Open in New Tab"
 
2111
msgstr "افتح في لسان جديد"
 
2112
 
 
2113
#: dolphinmainwindow.cpp:1428
 
2114
msgctxt "@action:inmenu"
 
2115
msgid "Open in New Window"
 
2116
msgstr "افتح في نافذة جديدة"
 
2117
 
 
2118
#: dolphinmainwindow.cpp:1438
 
2119
msgctxt "@action:inmenu"
 
2120
msgid "Search Bar"
 
2121
msgstr "شريط البحث"
 
2122
 
 
2123
#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454
 
2124
msgctxt "@title:window"
 
2125
msgid "Information"
 
2126
msgstr "معلومات"
 
2127
 
 
2128
#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476
 
2129
msgctxt "@title:window"
 
2130
msgid "Folders"
 
2131
msgstr "المجلّدات"
 
2132
 
 
2133
#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499
 
2134
msgctxt "@title:window Shell terminal"
 
2135
msgid "Terminal"
 
2136
msgstr "الطرفية"
 
2137
 
 
2138
#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529
 
2139
msgctxt "@title:window"
 
2140
msgid "Places"
 
2141
msgstr "الأماكن"
 
2142
 
 
2143
#: dolphinmainwindow.cpp:1662
 
2144
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 
2145
msgid "Close"
 
2146
msgstr "أغلق"
 
2147
 
 
2148
#: dolphinmainwindow.cpp:1663
 
2149
msgctxt "@info"
 
2150
msgid "Close right view"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: dolphinmainwindow.cpp:1666
 
2154
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 
2155
msgid "Close"
 
2156
msgstr "أغلق"
 
2157
 
 
2158
#: dolphinmainwindow.cpp:1667
 
2159
msgctxt "@info"
 
2160
msgid "Close left view"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#: dolphinmainwindow.cpp:1671
 
2164
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 
2165
msgid "Split"
 
2166
msgstr "قسمة"
 
2167
 
 
2168
#: dolphinmainwindow.cpp:1672
 
2169
#, fuzzy
 
2170
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
2171
#| msgid "Split view mode"
 
2172
msgctxt "@info"
 
2173
msgid "Split view"
 
2174
msgstr "وضع العرض المنقسم"
 
2175
 
 
2176
#: renamedialog.cpp:41
 
2177
msgctxt "@title:window"
 
2178
msgid "Rename Item"
 
2179
msgstr "أعد تسمية العنصر"
 
2180
 
 
2181
#: renamedialog.cpp:42
 
2182
msgctxt "@title:window"
 
2183
msgid "Rename Items"
 
2184
msgstr "أعد تسمية العناصر"
 
2185
 
 
2186
#: renamedialog.cpp:46
 
2187
msgctxt "@action:button"
 
2188
msgid "&Rename"
 
2189
msgstr "أ&عِد التسمية"
 
2190
 
 
2191
#: renamedialog.cpp:56
 
2192
#, kde-format
 
2193
msgctxt "@label:textbox"
 
2194
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
 
2195
msgstr "أعد تسمية العنصر <filename>%1</filename> إلى:"
 
2196
 
 
2197
#: renamedialog.cpp:59
 
2198
msgctxt "@info:status"
 
2199
msgid "New name #"
 
2200
msgstr "الاسم الجديد #"
 
2201
 
 
2202
#: renamedialog.cpp:61
 
2203
#, kde-format
 
2204
msgctxt "@label:textbox"
 
2205
msgid "Rename the %1 selected item to:"
 
2206
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
 
2207
msgstr[0] "أعد تسمية %1 العنصر المحدّد إلى:"
 
2208
msgstr[1] "أعد تسمية العنصر المحدّد إلى:"
 
2209
msgstr[2] "أعد تسمية العنصران المحدّدان إلى:"
 
2210
msgstr[3] "أعد تسمية العناصر المحدّدة البالغ عددها %1 إلى:"
 
2211
msgstr[4] "أعد تسمية العناصر المحدّدة البالغ عددها %1 إلى:"
 
2212
msgstr[5] "أعد تسمية العناصر المحدّدة البالغ عددها %1 إلى:"
 
2213
 
 
2214
#: renamedialog.cpp:107
 
2215
msgctxt "@info"
 
2216
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
 
2217
msgstr "(# سوف تُستبدَل بأرقام تصاعدية)"
 
2218
 
 
2219
#: renamedialog.cpp:122
 
2220
msgctxt "@info:status"
 
2221
msgid ""
 
2222
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
 
2223
msgstr "الاسم الجديد فارغ. يجب أن تدخل اسمًا يحتوي حرفًا واحدًا على الأقل"
 
2224
 
 
2225
#: renamedialog.cpp:125
 
2226
msgctxt "@info:status"
 
2227
msgid "The name must contain at least one # character."
 
2228
msgstr "يجب أن يحتوي الاسم على الأقل رمز # واحد."
 
2229
 
 
2230
#: dolphindetailsview.cpp:150
 
2231
msgctxt "@option:check"
 
2232
msgid "Expandable Folders"
 
2233
msgstr "المجلدات القابلة للامتداد"
 
2234
 
 
2235
#: dolphindetailsview.cpp:597
 
2236
msgctxt "@title:menu"
 
2237
msgid "Columns"
 
2238
msgstr "أعمدة"
 
2239
 
 
2240
#: selectiontoggle.cpp:128
 
2241
msgctxt "@info:tooltip"
 
2242
msgid "Deselect Item"
 
2243
msgstr "ألغِ اختيار العنصر"
 
2244
 
 
2245
#: selectiontoggle.cpp:129
 
2246
msgctxt "@info:tooltip"
 
2247
msgid "Select Item"
 
2248
msgstr "اختر العنصر"
 
2249
 
 
2250
#: dolphinview.cpp:562
 
2251
#, kde-format
 
2252
msgctxt "@info:status"
 
2253
msgid "<filename>%1</filename> selected"
 
2254
msgstr "<filename>%1</filename> محدّد"
 
2255
 
 
2256
#: dolphinview.cpp:563
 
2257
#, kde-format
 
2258
msgctxt "@info:status"
 
2259
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
 
2260
msgstr "<filename>%1</filename> محدّد (%2)"
 
2261
 
 
2262
#: dolphinview.cpp:567
 
2263
#, kde-format
 
2264
msgctxt "@info:status"
 
2265
msgid "1 Folder selected"
 
2266
msgid_plural "%1 Folders selected"
 
2267
msgstr[0] "لم يحدّد شيء"
 
2268
msgstr[1] "مجلد واحد محدّد"
 
2269
msgstr[2] "مجلدان محدّدان"
 
2270
msgstr[3] "%1 مجلدات محددة"
 
2271
msgstr[4] "%1 مجلدًا محدّدًا"
 
2272
msgstr[5] "%1 مجلد محدد"
 
2273
 
 
2274
#: dolphinview.cpp:568
 
2275
#, kde-format
 
2276
msgctxt "@info:status"
 
2277
msgid "1 File selected"
 
2278
msgid_plural "%1 Files selected"
 
2279
msgstr[0] "لم يحدد شيء"
 
2280
msgstr[1] "ملف واحد محدّد"
 
2281
msgstr[2] "ملفان محدّدان"
 
2282
msgstr[3] "%1 ملفات محدّدة"
 
2283
msgstr[4] "%1 ملفًا محدّدًا"
 
2284
msgstr[5] "%1 ملف محدد"
 
2285
 
 
2286
#: dolphinview.cpp:570
 
2287
#, kde-format
 
2288
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 
2289
msgid "%1, %2 (%3)"
 
2290
msgstr "%1، %2 (%3)"
 
2291
 
 
2292
#: dolphinview.cpp:573
 
2293
#, kde-format
 
2294
msgctxt "@info:status files (size)"
 
2295
msgid "%1 (%2)"
 
2296
msgstr "%1 (%2)"
 
2297
 
 
2298
#: dolphinview.cpp:1178
 
2299
msgctxt "@info:status"
 
2300
msgid "Delete operation completed."
 
2301
msgstr "اكتملت عملية الحذف."
 
2302
 
 
2303
#: dolphinview.cpp:1270
 
2304
msgctxt "@info:status"
 
2305
msgid "The location is empty."
 
2306
msgstr "الموقع فارغ."
 
2307
 
 
2308
#: dolphinview.cpp:1272
 
2309
#, kde-format
 
2310
msgctxt "@info:status"
 
2311
msgid "The location '%1' is invalid."
 
2312
msgstr "الموقع '%1' غير صالح."
 
2313
 
 
2314
#: dolphinviewcontainer.cpp:296
 
2315
#, fuzzy
 
2316
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
2317
#| msgid "Search"
 
2318
msgctxt "@info"
 
2319
msgid "Searching..."
 
2320
msgstr "ابحث"
 
2321
 
 
2322
#: dolphinviewcontainer.cpp:304
 
2323
msgctxt "@info:progress"
 
2324
msgid "Loading folder..."
 
2325
msgstr "جاري تحميل المجلد..."
 
2326
 
 
2327
#: dolphinviewcontainer.cpp:319
 
2328
msgctxt "@info:status"
 
2329
msgid "No items found."
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: dolphinviewcontainer.cpp:432
 
2333
msgctxt "@info:status"
 
2334
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 
2335
msgstr "لا يدعم الدولفين صفحات الوب، تم تشغيل متصفح الوب"
 
2336
 
 
2337
#: dolphinviewcontainer.cpp:444
 
2338
msgctxt "@info:status"
 
2339
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
 
2340
msgstr "البروتوكول غير مدعوم من قبل دولفين، تم تشغيل كنكرر"
 
2341
 
 
2342
#: dolphinviewcontainer.cpp:451
 
2343
msgctxt "@info:status"
 
2344
msgid "Invalid protocol"
 
2345
msgstr "بروتوكول غير صالح"
 
2346
 
 
2347
#: dolphinremoteencoding.cpp:53
 
2348
msgid "Select Remote Charset"
 
2349
msgstr "اختر طقم محارف بعيد"
 
2350
 
 
2351
#: dolphinremoteencoding.cpp:117
 
2352
msgid "Reload"
 
2353
msgstr "أعد التحميل"
 
2354
 
 
2355
#: dolphinremoteencoding.cpp:118
 
2356
msgid "Default"
 
2357
msgstr "الافتراضي"
 
2358
 
1116
2359
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
1117
2360
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1118
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:50
 
2361
#: rc.cpp:3 rc.cpp:275
1119
2362
msgid "&Edit"
1120
2363
msgstr "ت&حرير"
1121
2364
 
1122
2365
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
1123
2366
#. i18n: ectx: Menu (selection)
1124
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:53
 
2367
#: rc.cpp:6 rc.cpp:278
1125
2368
#, fuzzy
1126
2369
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1127
2370
#| msgid "Invert Selection"
1131
2374
 
1132
2375
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
1133
2376
#. i18n: ectx: Menu (view)
1134
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:56
 
2377
#: rc.cpp:9 rc.cpp:281
1135
2378
msgid "&View"
1136
2379
msgstr "&عرض"
1137
2380
 
1141
2384
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1142
2385
#. i18n: file: dolphinpart.rc:25
1143
2386
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1144
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:28
1145
 
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1146
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:59 rc.cpp:77
 
2387
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:257 rc.cpp:284
1147
2388
msgctxt "@title:menu"
1148
2389
msgid "Sort By"
1149
2390
msgstr "افرز حسب"
1154
2395
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1155
2396
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1156
2397
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1157
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:43
1158
 
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1159
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:62 rc.cpp:80
 
2398
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:260 rc.cpp:287
1160
2399
msgctxt "@title:menu"
1161
2400
msgid "Additional Information"
1162
2401
msgstr "معلومات إضافية"
1163
2402
 
1164
2403
#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
1165
2404
#. i18n: ectx: Menu (go)
1166
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:65
 
2405
#: rc.cpp:18 rc.cpp:290
1167
2406
msgid "&Go"
1168
2407
msgstr "ا&نطلق"
1169
2408
 
1170
2409
#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
1171
2410
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1172
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:68
 
2411
#: rc.cpp:21 rc.cpp:293
1173
2412
msgctxt "@title:menu"
1174
2413
msgid "Tools"
1175
2414
msgstr "أدوات"
1176
2415
 
1177
2416
#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
1178
2417
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1179
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:71
 
2418
#: rc.cpp:24 rc.cpp:296
1180
2419
msgctxt "@title:menu"
1181
2420
msgid "Dolphin Toolbar"
1182
2421
msgstr "شريط أدوات دولفين"
1183
2422
 
1184
2423
#. i18n: file: dolphinui.rc:60
1185
2424
#. i18n: ectx: Menu (panels)
1186
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:83
 
2425
#: rc.cpp:36 rc.cpp:263
1187
2426
msgctxt "@title:menu"
1188
2427
msgid "Panels"
1189
2428
msgstr "لوحات"
1190
2429
 
1191
2430
#. i18n: file: dolphinui.rc:67
1192
2431
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1193
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:86
 
2432
#: rc.cpp:39 rc.cpp:266
1194
2433
#, fuzzy
1195
2434
#| msgctxt "@label:textbox"
1196
2435
#| msgid "Location:"
1200
2439
 
1201
2440
#. i18n: file: dolphinui.rc:122
1202
2441
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1203
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:89
 
2442
#: rc.cpp:42 rc.cpp:269
1204
2443
msgctxt "@title:menu"
1205
2444
msgid "Main Toolbar"
1206
2445
msgstr "شريط الأدوات الرئيسية"
1207
2446
 
1208
2447
#. i18n: file: dolphinui.rc:134
1209
2448
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
1210
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:92
 
2449
#: rc.cpp:45 rc.cpp:272
1211
2450
msgctxt "@title:menu"
1212
2451
msgid "Search Toolbar"
1213
2452
msgstr "شريط أدوات البحث"
1224
2463
 
1225
2464
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
1226
2465
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1227
 
#: rc.cpp:95
 
2466
#: rc.cpp:50
1228
2467
msgid "Show preview"
1229
2468
msgstr "أظهر المعاينة"
1230
2469
 
1231
2470
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
1232
2471
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1233
 
#: rc.cpp:98
1234
 
msgid "Show hidden files"
1235
 
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
1236
 
 
1237
 
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
1238
 
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1239
 
#: rc.cpp:101
1240
 
#, fuzzy
1241
 
#| msgctxt "@label:textbox"
1242
 
#| msgid "Location:"
1243
 
msgid "Location"
1244
 
msgstr "الموقع:"
1245
 
 
1246
 
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
1247
 
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1248
 
#: rc.cpp:104
1249
 
msgid "What"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:15
1253
 
#. i18n: ectx: label, entry (Criteria), group (Search)
1254
 
#: rc.cpp:107
1255
 
msgid "Criteria"
1256
 
msgstr ""
1257
 
 
1258
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1259
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1260
 
#: rc.cpp:110
1261
 
msgctxt "@label"
1262
 
msgid "Show hidden files"
1263
 
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
1264
 
 
1265
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1266
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1267
 
#: rc.cpp:113
1268
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1269
 
msgid ""
1270
 
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1271
 
"will be shown in the file view."
1272
 
msgstr ""
1273
 
"إذا فُعّل هذا الخيار، ستظهر الملفات المخفية -كالتي تبدأ ب '.'- في عرض الملفات."
1274
 
 
1275
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1276
 
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1277
 
#: rc.cpp:116
1278
 
msgctxt "@label"
1279
 
msgid "View Mode"
1280
 
msgstr "نمط العرض"
1281
 
 
1282
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
1283
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1284
 
#: rc.cpp:119
1285
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1286
 
msgid ""
1287
 
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
1288
 
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
1289
 
msgstr ""
1290
 
"يتحكم هذا الخيار في نوع العرض. القيم المدعومة حاليا هي عرض أيقونات (0) "
1291
 
"وتفاصيل (1) وأعمدة (2)."
1292
 
 
1293
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
1294
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1295
 
#: rc.cpp:122
1296
 
msgctxt "@label"
1297
 
msgid "Show preview"
1298
 
msgstr "أظهر المعيانة"
1299
 
 
1300
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
1301
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1302
 
#: rc.cpp:125
1303
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1304
 
msgid ""
1305
 
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
1306
 
"icon."
1307
 
msgstr "إذا فُعّل هذا الخيار، ستظهر معاينة محتوى الملف كأيقونة."
1308
 
 
1309
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
1310
 
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1311
 
#: rc.cpp:128
1312
 
msgctxt "@label"
1313
 
msgid "Categorized Sorting"
1314
 
msgstr "فرز مصنّف"
1315
 
 
1316
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
1317
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1318
 
#: rc.cpp:131
1319
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1320
 
msgid ""
1321
 
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
1322
 
"category."
1323
 
msgstr "إذا فعّل هذا الخيار، ستنظم العناصر في فئات."
1324
 
 
1325
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
1326
 
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
1327
 
#: rc.cpp:134
1328
 
msgctxt "@label"
1329
 
msgid "Sort files by"
1330
 
msgstr "افرز الملفات حسب"
1331
 
 
1332
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
1333
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
1334
 
#: rc.cpp:137
1335
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1336
 
msgid ""
1337
 
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
1338
 
"performed on."
1339
 
msgstr ""
1340
 
"يحدّد هذا الخيار الخاصية (اسم أو حجم أو تاريخ، إلخ...) التي ينبني عليها الفرز."
1341
 
 
1342
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
1343
 
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
1344
 
#: rc.cpp:140
1345
 
msgctxt "@label"
1346
 
msgid "Order in which to sort files"
1347
 
msgstr "قاعدة ترتيب الملفات"
1348
 
 
1349
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
1350
 
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
1351
 
#: rc.cpp:143
1352
 
msgctxt "@label"
1353
 
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
1354
 
msgstr "أظهر المجلدات أولًا عند فرز الملفات والمجلدات"
1355
 
 
1356
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
1357
 
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
1358
 
#: rc.cpp:146
1359
 
msgctxt "@label"
1360
 
msgid "Additional information"
1361
 
msgstr "معلومات إضافية"
1362
 
 
1363
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
1364
 
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1365
 
#: rc.cpp:149
1366
 
msgctxt "@label"
1367
 
msgid "Properties last changed"
1368
 
msgstr "آخر تغيير للخصائص"
1369
 
 
1370
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
1371
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1372
 
#: rc.cpp:152
1373
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1374
 
msgid "The last time these properties were changed by the user."
1375
 
msgstr "آخر مرة غيّر فيها المستخدم الخصائص."
 
2472
#: rc.cpp:53
 
2473
msgid "Show hidden files"
 
2474
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
1376
2475
 
1377
2476
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
1378
2477
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1380
2479
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1381
2480
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
1382
2481
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
1383
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:191 rc.cpp:221
 
2482
#: rc.cpp:56 rc.cpp:89 rc.cpp:122
1384
2483
msgid "Font family"
1385
2484
msgstr "عائلة الخطوط"
1386
2485
 
1390
2489
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1391
2490
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
1392
2491
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
1393
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:188 rc.cpp:224
 
2492
#: rc.cpp:59 rc.cpp:86 rc.cpp:125
1394
2493
msgid "Use system font"
1395
2494
msgstr "استخدم خط النظام"
1396
2495
 
1400
2499
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1401
2500
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
1402
2501
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
1403
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:194 rc.cpp:227
 
2502
#: rc.cpp:62 rc.cpp:92 rc.cpp:128
1404
2503
msgid "Font size"
1405
2504
msgstr "حجم الخط"
1406
2505
 
1410
2509
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1411
2510
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
1412
2511
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
1413
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:197 rc.cpp:230
 
2512
#: rc.cpp:65 rc.cpp:95 rc.cpp:131
1414
2513
msgid "Italic"
1415
2514
msgstr "مائل"
1416
2515
 
1420
2519
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1421
2520
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
1422
2521
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
1423
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:200 rc.cpp:233
 
2522
#: rc.cpp:68 rc.cpp:98 rc.cpp:134
1424
2523
msgid "Font weight"
1425
2524
msgstr "عرض الخط"
1426
2525
 
1430
2529
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1431
2530
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
1432
2531
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
1433
 
#: rc.cpp:170 rc.cpp:212 rc.cpp:236
 
2532
#: rc.cpp:71 rc.cpp:110 rc.cpp:137
1434
2533
msgid "Icon size"
1435
2534
msgstr "حجم الأيقونة"
1436
2535
 
1440
2539
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1441
2540
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
1442
2541
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
1443
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:218 rc.cpp:239
 
2542
#: rc.cpp:74 rc.cpp:116 rc.cpp:140
1444
2543
msgid "Preview size"
1445
2544
msgstr "حجم المعاينة"
1446
2545
 
1447
2546
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
1448
2547
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
1449
 
#: rc.cpp:176
 
2548
#: rc.cpp:77
1450
2549
msgid "Expandable folders"
1451
2550
msgstr "مجلدات قابلة للامتداد"
1452
2551
 
1453
2552
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
1454
2553
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
1455
 
#: rc.cpp:179
 
2554
#: rc.cpp:80
1456
2555
msgid "Position of columns"
1457
2556
msgstr ""
1458
2557
 
1459
 
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7
1460
 
#. i18n: ectx: label, entry (disabledPlugins), group (VersionControl)
1461
 
#: rc.cpp:182
1462
 
msgid "Disabled plugins"
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
2558
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
1466
2559
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
1467
 
#: rc.cpp:185
 
2560
#: rc.cpp:83
1468
2561
msgid "Arrangement"
1469
2562
msgstr "الترتيب"
1470
2563
 
1471
2564
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
1472
2565
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
1473
 
#: rc.cpp:203
 
2566
#: rc.cpp:101
1474
2567
msgid "Item height"
1475
2568
msgstr "ارتفاع العنصر"
1476
2569
 
1477
2570
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
1478
2571
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
1479
 
#: rc.cpp:206
 
2572
#: rc.cpp:104
1480
2573
msgid "Item width"
1481
2574
msgstr "عرض العنصر"
1482
2575
 
1483
2576
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
1484
2577
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
1485
 
#: rc.cpp:209
 
2578
#: rc.cpp:107
1486
2579
msgid "Grid spacing"
1487
2580
msgstr "تباعد الشبيكة"
1488
2581
 
1489
2582
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
1490
2583
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
1491
 
#: rc.cpp:215
 
2584
#: rc.cpp:113
1492
2585
msgid "Number of textlines"
1493
2586
msgstr "عدد السطور"
1494
2587
 
 
2588
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7
 
2589
#. i18n: ectx: label, entry (disabledPlugins), group (VersionControl)
 
2590
#: rc.cpp:119
 
2591
msgid "Disabled plugins"
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
1495
2594
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
1496
2595
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
1497
 
#: rc.cpp:242
 
2596
#: rc.cpp:143
1498
2597
msgid "Column width"
1499
2598
msgstr "عرض العمود"
1500
2599
 
1501
2600
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
1502
2601
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1503
 
#: rc.cpp:245
 
2602
#: rc.cpp:146
1504
2603
msgid "Should the URL be editable for the user"
1505
2604
msgstr "أيجب أن يتمكن المستخدم من تحرير المسار"
1506
2605
 
1507
2606
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
1508
2607
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
1509
 
#: rc.cpp:248
 
2608
#: rc.cpp:149
1510
2609
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
1511
2610
msgstr "نمط إكمال النص لمتصفح المسارات"
1512
2611
 
1513
2612
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
1514
2613
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1515
 
#: rc.cpp:251
 
2614
#: rc.cpp:152
1516
2615
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1517
2616
msgstr "أيجب أن يُعرض كامل المسار في شريط الموقع"
1518
2617
 
1519
2618
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
1520
2619
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
1521
 
#: rc.cpp:254
 
2620
#: rc.cpp:155
1522
2621
msgid "Is the application started the first time"
1523
2622
msgstr "هل هذا التشغيل الأول للتطبيق"
1524
2623
 
1525
2624
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
1526
2625
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
1527
 
#: rc.cpp:257
 
2626
#: rc.cpp:158
1528
2627
msgid "Home URL"
1529
2628
msgstr "مسار المنزل"
1530
2629
 
1531
2630
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
1532
2631
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
1533
 
#: rc.cpp:260
 
2632
#: rc.cpp:161
1534
2633
msgid "Split the view into two panes"
1535
2634
msgstr "اقسم العرض إلى شطرين"
1536
2635
 
1537
2636
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
1538
2637
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1539
 
#: rc.cpp:263
 
2638
#: rc.cpp:164
1540
2639
msgid "Should the filter bar be shown"
1541
2640
msgstr "أيجب أن يظهر شريط المُرشِّح"
1542
2641
 
1543
2642
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
1544
2643
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1545
 
#: rc.cpp:266
 
2644
#: rc.cpp:167
1546
2645
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1547
2646
msgstr "أيجب استخدام خصائص العرض لكل الأدلة"
1548
2647
 
1549
2648
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
1550
2649
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1551
 
#: rc.cpp:269
 
2650
#: rc.cpp:170
1552
2651
msgid "Browse through archives"
1553
2652
msgstr "تصفح الأرشيف"
1554
2653
 
1555
2654
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
1556
2655
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
1557
 
#: rc.cpp:272
 
2656
#: rc.cpp:173
1558
2657
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1559
2658
msgstr "تأكّد عند إغلاق النوافذ ذات الألسنة المتعددة."
1560
2659
 
1561
2660
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
1562
2661
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1563
 
#: rc.cpp:275
 
2662
#: rc.cpp:176
1564
2663
msgid "Rename inline"
1565
2664
msgstr "أعد تسمية الملفات في مكانها"
1566
2665
 
1567
2666
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
1568
2667
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1569
 
#: rc.cpp:278
 
2668
#: rc.cpp:179
1570
2669
msgid "Show selection toggle"
1571
2670
msgstr "أظهر معكوس الاختيار"
1572
2671
 
1573
2672
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
1574
2673
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1575
 
#: rc.cpp:281
 
2674
#: rc.cpp:182
1576
2675
msgid "Show tooltips"
1577
2676
msgstr "أظهر تلميحات"
1578
2677
 
1579
2678
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
1580
2679
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1581
 
#: rc.cpp:284
 
2680
#: rc.cpp:185
1582
2681
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1583
2682
msgstr "أظهر أمر 'انسخ إلى' و ' انقل إلى' في قائمة السياق"
1584
2683
 
1585
2684
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
1586
2685
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1587
 
#: rc.cpp:287
 
2686
#: rc.cpp:188
1588
2687
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1589
2688
msgstr "الوقت الذي كانت فيه الخصائص صحيحة"
1590
2689
 
1591
2690
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1592
2691
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1593
 
#: rc.cpp:290
 
2692
#: rc.cpp:191
1594
2693
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1595
2694
msgstr "استعمل مجلدات تتمدد تلقائيًا لجميع أنواع العروض"
1596
2695
 
1597
2696
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
1598
2697
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1599
 
#: rc.cpp:293
 
2698
#: rc.cpp:194
1600
2699
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1601
2700
msgstr "أظهر مزلاق التكبير في شريط الحالة"
1602
2701
 
1603
2702
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
1604
2703
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1605
 
#: rc.cpp:296
 
2704
#: rc.cpp:197
1606
2705
msgid "Show the space information in the statusbar"
1607
2706
msgstr "أظهر معلومات المساحة في شريط الحالة"
1608
2707
 
1609
 
#: dolphinmainwindow.cpp:236
1610
 
msgctxt "@info:status"
1611
 
msgid "Successfully copied."
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#: dolphinmainwindow.cpp:240
1615
 
msgctxt "@info:status"
1616
 
msgid "Successfully moved."
1617
 
msgstr ""
1618
 
 
1619
 
#: dolphinmainwindow.cpp:244
1620
 
msgctxt "@info:status"
1621
 
msgid "Successfully linked."
1622
 
msgstr ""
1623
 
 
1624
 
#: dolphinmainwindow.cpp:248
1625
 
msgctxt "@info:status"
1626
 
msgid "Successfully moved to trash."
1627
 
msgstr ""
1628
 
 
1629
 
#: dolphinmainwindow.cpp:252
1630
 
msgctxt "@info:status"
1631
 
msgid "Successfully renamed."
1632
 
msgstr ""
1633
 
 
1634
 
#: dolphinmainwindow.cpp:257
1635
 
msgctxt "@info:status"
1636
 
msgid "Created folder."
1637
 
msgstr "مجلد مُنشَئ."
1638
 
 
1639
 
#: dolphinmainwindow.cpp:363
1640
 
msgctxt "@info"
1641
 
msgid "Go back"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#: dolphinmainwindow.cpp:369
1645
 
msgctxt "@info"
1646
 
msgid "Go forward"
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#: dolphinmainwindow.cpp:527
1650
 
msgctxt "@title:window"
1651
 
msgid "Confirmation"
1652
 
msgstr "تأكيد"
1653
 
 
1654
 
#: dolphinmainwindow.cpp:532
1655
 
msgid "C&lose Current Tab"
1656
 
msgstr "أ&غلق اللسان الحالي"
1657
 
 
1658
 
#: dolphinmainwindow.cpp:540
1659
 
msgid ""
1660
 
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1661
 
msgstr "لديك ألسنة متعددة في هذه النافذة، أمتأكد من أنك تريد المغادرة؟"
1662
 
 
1663
 
#: dolphinmainwindow.cpp:542
1664
 
msgid "Do not ask again"
1665
 
msgstr "لا تسأل مجددًا"
1666
 
 
1667
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1043
1668
 
msgctxt "@action:inmenu"
1669
 
msgid "New Tab"
1670
 
msgstr "لسان جديد"
1671
 
 
1672
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1046
1673
 
msgctxt "@action:inmenu"
1674
 
msgid "Close Other Tabs"
1675
 
msgstr "أغلق الألسنة الأخرى"
1676
 
 
1677
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1048
1678
 
msgctxt "@action:inmenu"
1679
 
msgid "Close Tab"
1680
 
msgstr "أغلق اللسان"
1681
 
 
1682
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1274
1683
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1684
 
msgid "New &Window"
1685
 
msgstr "نا&فذة جديدة"
1686
 
 
1687
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1280
1688
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1689
 
msgid "New Tab"
1690
 
msgstr "لسان جديد"
1691
 
 
1692
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1286
1693
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1694
 
msgid "Close Tab"
1695
 
msgstr "أغلق اللسان"
1696
 
 
1697
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1309
1698
 
#, fuzzy
1699
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
1700
 
#| msgid "Paste"
1701
 
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1702
 
msgid "Paste"
1703
 
msgstr "الصق"
1704
 
 
1705
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1312
1706
 
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1707
 
msgid "Select All"
1708
 
msgstr "اختر الكل"
1709
 
 
1710
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1330
1711
 
msgctxt "@action:inmenu View"
1712
 
msgid "Reload"
1713
 
msgstr "أعد التحميل"
1714
 
 
1715
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1336
1716
 
msgctxt "@action:inmenu View"
1717
 
msgid "Stop"
1718
 
msgstr "توقّف"
1719
 
 
1720
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1337
1721
 
#, fuzzy
1722
 
#| msgctxt "@label:listbox"
1723
 
#| msgid "Sorting:"
1724
 
msgctxt "@info"
1725
 
msgid "Stop loading"
1726
 
msgstr "فرز:"
1727
 
 
1728
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1342
1729
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1730
 
msgid "Editable Location"
1731
 
msgstr "موقع قابل للتحرير"
1732
 
 
1733
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1347
1734
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1735
 
msgid "Replace Location"
1736
 
msgstr "استبدل الموقع"
1737
 
 
1738
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1358
1739
 
msgid "Recently Closed Tabs"
1740
 
msgstr "الألسنة المُغلقة مؤخرًا"
1741
 
 
1742
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1381
1743
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1744
 
msgid "Show Search Bar"
1745
 
msgstr "أظهر شريط البحث"
1746
 
 
1747
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1386
1748
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1749
 
msgid "Show Filter Bar"
1750
 
msgstr "أظهر شريط المرشح"
1751
 
 
1752
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1392
1753
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1754
 
msgid "Compare Files"
1755
 
msgstr "قارن الملفات"
1756
 
 
1757
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1398
1758
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1759
 
msgid "Open Terminal"
1760
 
msgstr "افتح الطرفية"
1761
 
 
1762
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1409
1763
 
msgctxt "@action:inmenu"
1764
 
msgid "Activate Next Tab"
1765
 
msgstr "فعّل اللسان التالي"
1766
 
 
1767
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1415
1768
 
msgctxt "@action:inmenu"
1769
 
msgid "Activate Previous Tab"
1770
 
msgstr "فعّل اللسان السابق"
1771
 
 
1772
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1422
1773
 
msgctxt "@action:inmenu"
1774
 
msgid "Open in New Tab"
1775
 
msgstr "افتح في لسان جديد"
1776
 
 
1777
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1427
1778
 
msgctxt "@action:inmenu"
1779
 
msgid "Open in New Window"
1780
 
msgstr "افتح في نافذة جديدة"
1781
 
 
1782
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1437
1783
 
msgctxt "@action:inmenu"
1784
 
msgid "Search Bar"
1785
 
msgstr "شريط البحث"
1786
 
 
1787
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1445 dolphinmainwindow.cpp:1453
1788
 
msgctxt "@title:window"
1789
 
msgid "Information"
1790
 
msgstr "معلومات"
1791
 
 
1792
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1468 dolphinmainwindow.cpp:1475
1793
 
msgctxt "@title:window"
1794
 
msgid "Folders"
1795
 
msgstr "المجلّدات"
1796
 
 
1797
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1489 dolphinmainwindow.cpp:1498
1798
 
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1799
 
msgid "Terminal"
1800
 
msgstr "الطرفية"
1801
 
 
1802
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1518 dolphinmainwindow.cpp:1528
1803
 
msgctxt "@title:window"
1804
 
msgid "Places"
1805
 
msgstr "الأماكن"
1806
 
 
1807
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1661
1808
 
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1809
 
msgid "Close"
1810
 
msgstr "أغلق"
1811
 
 
1812
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1662
1813
 
msgctxt "@info"
1814
 
msgid "Close right view"
1815
 
msgstr ""
1816
 
 
1817
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1665
1818
 
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1819
 
msgid "Close"
1820
 
msgstr "أغلق"
1821
 
 
1822
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1666
1823
 
msgctxt "@info"
1824
 
msgid "Close left view"
1825
 
msgstr ""
1826
 
 
1827
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1670
1828
 
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1829
 
msgid "Split"
1830
 
msgstr "قسمة"
1831
 
 
1832
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1671
1833
 
#, fuzzy
1834
 
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1835
 
#| msgid "Split view mode"
1836
 
msgctxt "@info"
1837
 
msgid "Split view"
1838
 
msgstr "وضع العرض المنقسم"
1839
 
 
1840
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:65
1841
 
#, fuzzy
1842
 
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
1843
 
#| msgid "No Tags"
1844
 
msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
1845
 
msgid "Tag"
1846
 
msgstr "بدون وسوم"
1847
 
 
1848
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:248
1849
 
msgctxt "@label:textbox"
1850
 
msgid "Search..."
1851
 
msgstr "ابحث..."
1852
 
 
1853
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:61
1854
 
msgctxt "@label"
1855
 
msgid "Everywhere"
1856
 
msgstr ""
1857
 
 
1858
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
1859
 
msgctxt "@label"
1860
 
msgid "From Here"
1861
 
msgstr ""
1862
 
 
1863
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:68
1864
 
msgctxt "@label"
1865
 
msgid "All"
1866
 
msgstr ""
1867
 
 
1868
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
1869
 
msgctxt "@label"
1870
 
msgid "Images"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
1874
 
#, fuzzy
1875
 
#| msgctxt "@title:group"
1876
 
#| msgid "Text"
1877
 
msgctxt "@label"
1878
 
msgid "Text"
1879
 
msgstr "نص"
1880
 
 
1881
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:71
1882
 
#, fuzzy
1883
 
#| msgctxt "@title"
1884
 
#| msgid "File Manager"
1885
 
msgctxt "@label"
1886
 
msgid "Filenames"
1887
 
msgstr "مدير الملفات"
1888
 
 
1889
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:105
1890
 
#, fuzzy
1891
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
1892
 
#| msgid "Search"
1893
 
msgctxt "@label"
1894
 
msgid "Search:"
1895
 
msgstr "ابحث"
1896
 
 
1897
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:113
1898
 
msgctxt "@label"
1899
 
msgid "What:"
1900
 
msgstr ""
1901
 
 
1902
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:124
1903
 
msgctxt "@info"
1904
 
msgid "Add search option"
1905
 
msgstr ""
1906
 
 
1907
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:131
1908
 
#, fuzzy
1909
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
1910
 
#| msgid "Search"
1911
 
msgctxt "@action:button"
1912
 
msgid "Search"
1913
 
msgstr "ابحث"
1914
 
 
1915
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
1916
 
msgctxt "@info"
1917
 
msgid "Start searching"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:139
1921
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:297
1922
 
msgctxt "@action:button"
1923
 
msgid "Save"
1924
 
msgstr "احفظ"
1925
 
 
1926
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
1927
 
msgctxt "@info"
1928
 
msgid "Save search options"
1929
 
msgstr ""
1930
 
 
1931
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:147
1932
 
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:50
1933
 
msgctxt "@action:button"
1934
 
msgid "Close"
1935
 
msgstr "أغلق"
1936
 
 
1937
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
1938
 
msgctxt "@info"
1939
 
msgid "Close search options"
1940
 
msgstr ""
1941
 
 
1942
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:285
1943
 
#, fuzzy
1944
 
#| msgctxt "@label Tag name"
1945
 
#| msgid "Name:"
1946
 
msgctxt "@label"
1947
 
msgid "Name:"
1948
 
msgstr "الاسم:"
1949
 
 
1950
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:294
1951
 
msgctxt "@title:window"
1952
 
msgid "Save Search Options"
1953
 
msgstr ""
1954
 
 
1955
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:65
1956
 
msgctxt "@info"
1957
 
msgid "Remove search option"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:165
1961
 
msgctxt "@label"
1962
 
msgid "Greater Than"
1963
 
msgstr ""
1964
 
 
1965
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:166
1966
 
msgctxt "@label"
1967
 
msgid "Greater Than or Equal to"
1968
 
msgstr ""
1969
 
 
1970
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:167
1971
 
msgctxt "@label"
1972
 
msgid "Less Than"
1973
 
msgstr ""
1974
 
 
1975
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:168
1976
 
msgctxt "@label"
1977
 
msgid "Less Than or Equal to"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:172
1981
 
msgctxt "@label"
1982
 
msgid "Anytime"
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:173
1986
 
#, fuzzy
1987
 
#| msgctxt "@title:group Date"
1988
 
#| msgid "Today"
1989
 
msgctxt "@label"
1990
 
msgid "Today"
1991
 
msgstr "اليوم"
1992
 
 
1993
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:174
1994
 
#, fuzzy
1995
 
#| msgctxt "@title:group Date"
1996
 
#| msgid "Last Week"
1997
 
msgctxt "@label"
1998
 
msgid "This Week"
1999
 
msgstr "آخر أسبوع"
2000
 
 
2001
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:175
2002
 
#, fuzzy
2003
 
#| msgctxt "@title:group Date"
2004
 
#| msgid "Earlier this Month"
2005
 
msgctxt "@label"
2006
 
msgid "This Month"
2007
 
msgstr "هذا الشهر"
2008
 
 
2009
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:176
2010
 
msgctxt "@label"
2011
 
msgid "This Year"
2012
 
msgstr ""
2013
 
 
2014
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:183
2015
 
#, fuzzy
2016
 
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
2017
 
#| msgid "Date"
2018
 
msgctxt "@label"
2019
 
msgid "Date:"
2020
 
msgstr "التاريخ"
2021
 
 
2022
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:192
2023
 
msgctxt "@label Any (file size)"
2024
 
msgid "Any"
2025
 
msgstr ""
2026
 
 
2027
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:205
2028
 
msgctxt "@label All (tags)"
2029
 
msgid "All"
2030
 
msgstr ""
2031
 
 
2032
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:206
2033
 
msgctxt "@label"
2034
 
msgid "Equal to"
2035
 
msgstr ""
2036
 
 
2037
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:209
2038
 
msgctxt "@label"
2039
 
msgid "Not Equal to"
2040
 
msgstr ""
2041
 
 
2042
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:215
2043
 
#, fuzzy
2044
 
#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
2045
 
#| msgid "No Tags"
2046
 
msgctxt "@label"
2047
 
msgid "Tag:"
2048
 
msgstr "بدون وسوم"
2049
 
 
2050
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:224
2051
 
msgctxt "@label Any (rating)"
2052
 
msgid "Any"
2053
 
msgstr ""
2054
 
 
2055
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:130
2056
 
msgctxt "@label"
2057
 
msgid "No Tags Available"
2058
 
msgstr ""
2059
 
 
2060
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:150
2061
 
#, fuzzy
2062
 
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2063
 
#| msgid "By Date"
2064
 
msgctxt "@label"
2065
 
msgid "Byte"
2066
 
msgstr "حسب التاريخ"
2067
 
 
2068
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:151
2069
 
#, fuzzy
2070
 
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2071
 
#| msgid "By Date"
2072
 
msgctxt "@label"
2073
 
msgid "KByte"
2074
 
msgstr "حسب التاريخ"
2075
 
 
2076
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:152
2077
 
#, fuzzy
2078
 
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2079
 
#| msgid "By Date"
2080
 
msgctxt "@label"
2081
 
msgid "MByte"
2082
 
msgstr "حسب التاريخ"
2083
 
 
2084
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:153
2085
 
#, fuzzy
2086
 
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2087
 
#| msgid "By Date"
2088
 
msgctxt "@label"
2089
 
msgid "GByte"
2090
 
msgstr "حسب التاريخ"
2091
 
 
2092
 
#: selectiontoggle.cpp:128
2093
 
msgctxt "@info:tooltip"
2094
 
msgid "Deselect Item"
2095
 
msgstr "ألغِ اختيار العنصر"
2096
 
 
2097
 
#: selectiontoggle.cpp:129
2098
 
msgctxt "@info:tooltip"
2099
 
msgid "Select Item"
2100
 
msgstr "اختر العنصر"
2101
 
 
2102
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
2103
 
msgctxt "@title:group"
2104
 
msgid "Icon Size"
2105
 
msgstr "حجم الأيقونة"
2106
 
 
2107
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
2108
 
msgctxt "@label:listbox"
2109
 
msgid "Default:"
2110
 
msgstr "الافتراضي:"
2111
 
 
2112
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
2113
 
msgctxt "@label:listbox"
2114
 
msgid "Preview:"
2115
 
msgstr "المعاينة:"
2116
 
 
2117
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:109 statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345
2118
 
#, kde-format
2119
 
msgctxt "@info:tooltip"
2120
 
msgid "Size: 1 pixel"
2121
 
msgid_plural "Size: %1 pixels"
2122
 
msgstr[0] "الحجم: صفر "
2123
 
msgstr[1] "الحجم: بكسل واحد"
2124
 
msgstr[2] "الحجم: بكسلان"
2125
 
msgstr[3] "الحجم: %1 بكسلات"
2126
 
msgstr[4] "الحجم: %1 بكسلًا"
2127
 
msgstr[5] "الحجم: %1 بكسل"
2128
 
 
2129
 
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
2130
 
msgctxt "@option:check"
2131
 
msgid "Show zoom slider"
2132
 
msgstr "أظهر مزلاق التكبير"
2133
 
 
2134
 
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
2135
 
msgctxt "@option:check"
2136
 
msgid "Show space information"
2137
 
msgstr "أظهر معلومات المساحة"
2138
 
 
2139
 
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
2140
 
msgctxt "@item:inlistbox Font"
2141
 
msgid "System Font"
2142
 
msgstr "خط النظام"
2143
 
 
2144
 
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
2145
 
msgctxt "@item:inlistbox Font"
2146
 
msgid "Custom Font"
2147
 
msgstr "خط مخصّص"
2148
 
 
2149
 
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
2150
 
msgctxt "@action:button Choose font"
2151
 
msgid "Choose..."
2152
 
msgstr "اختر ..."
2153
 
 
2154
 
#: settings/servicessettingspage.cpp:46
2155
 
msgctxt "@label:textbox"
2156
 
msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
2157
 
msgstr "اضبط الخدمات التي ينبغي عرضها في شريط السياق."
2158
 
 
2159
 
#: settings/servicessettingspage.cpp:56
2160
 
msgctxt "@action:button"
2161
 
msgid "Download New Services..."
2162
 
msgstr ""
2163
 
 
2164
 
#: settings/generalsettingspage.cpp:63
2165
 
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
2166
 
msgid "Status Bar"
2167
 
msgstr "شريط الحالة"
2168
 
 
2169
 
#: settings/previewssettingspage.cpp:61
2170
 
msgctxt "@label"
2171
 
msgid "Show previews for:"
2172
 
msgstr "أظهر معايناتٍ ل:"
2173
 
 
2174
 
#: settings/previewssettingspage.cpp:72
2175
 
msgctxt "@label:slider"
2176
 
msgid "Maximum file size:"
2177
 
msgstr "الحد الأقصى لحجم الملف:"
2178
 
 
2179
 
#: settings/previewssettingspage.cpp:94
2180
 
msgctxt "@option:check"
2181
 
msgid "Use thumbnails embedded in files"
2182
 
msgstr "استعمل المصغرات المُضمّنة في الملفات"
2183
 
 
2184
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
2185
 
msgctxt "@title:window"
2186
 
msgid "Applying View Properties"
2187
 
msgstr "تطبيق خصائص العرض"
2188
 
 
2189
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
2190
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
2191
 
#, kde-format
2192
 
msgctxt "@info:progress"
2193
 
msgid "Counting folders: %1"
2194
 
msgstr "عدد المجلدات: %1"
2195
 
 
2196
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
2197
 
#, kde-format
2198
 
msgctxt "@info:progress"
2199
 
msgid "Folders: %1"
2200
 
msgstr "المجلّدات: %1"
2201
 
 
2202
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
2203
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
2204
 
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
2205
 
msgctxt "@title:group"
2206
 
msgid "Text"
2207
 
msgstr "نص"
2208
 
 
2209
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
2210
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
2211
 
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
2212
 
msgctxt "@label:listbox"
2213
 
msgid "Font:"
2214
 
msgstr "الخط:"
2215
 
 
2216
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
2217
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
2218
 
msgctxt "@label:listbox"
2219
 
msgid "Text width:"
2220
 
msgstr "عرض النص:"
2221
 
 
2222
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
2223
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
2224
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2225
 
msgid "Small"
2226
 
msgstr "صغير"
2227
 
 
2228
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
2229
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
2230
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2231
 
msgid "Medium"
2232
 
msgstr "متوسط"
2233
 
 
2234
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
2235
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
2236
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2237
 
msgid "Large"
2238
 
msgstr "كبير"
2239
 
 
2240
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
2241
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
2242
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2243
 
msgid "Huge"
2244
 
msgstr "ضخم"
2245
 
 
2246
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
2247
 
msgctxt "@label:textbox"
2248
 
msgid "Number of lines:"
2249
 
msgstr "عدد السطور:"
2250
 
 
2251
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
2252
 
msgctxt "@title:group"
2253
 
msgid "Grid"
2254
 
msgstr "الشبكة"
2255
 
 
2256
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
2257
 
msgctxt "@label:listbox"
2258
 
msgid "Arrangement:"
2259
 
msgstr "الترتيب:"
2260
 
 
2261
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
2262
 
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
2263
 
msgid "Columns"
2264
 
msgstr "الأعمدة"
2265
 
 
2266
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
2267
 
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
2268
 
msgid "Rows"
2269
 
msgstr "الصفوف"
2270
 
 
2271
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
2272
 
msgctxt "@label:listbox"
2273
 
msgid "Grid spacing:"
2274
 
msgstr "تباعد الشبكية:"
2275
 
 
2276
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
2277
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2278
 
msgid "None"
2279
 
msgstr "بدون"
2280
 
 
2281
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
2282
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2283
 
msgid "Small"
2284
 
msgstr "صغير"
2285
 
 
2286
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
2287
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2288
 
msgid "Medium"
2289
 
msgstr "متوسط"
2290
 
 
2291
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
2292
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2293
 
msgid "Large"
2294
 
msgstr "كبير"
2295
 
 
2296
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
2297
 
msgctxt "@title:window"
2298
 
msgid "Dolphin Preferences"
2299
 
msgstr "تفضيلات دولفين"
2300
 
 
2301
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
2302
 
msgctxt "@title:group"
2303
 
msgid "Startup"
2304
 
msgstr "بدء التشغيل"
2305
 
 
2306
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
2307
 
msgctxt "@title:group"
2308
 
msgid "View Modes"
2309
 
msgstr "أنماط العرض"
2310
 
 
2311
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
2312
 
msgctxt "@title:group"
2313
 
msgid "Navigation"
2314
 
msgstr "التصفح"
2315
 
 
2316
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
2317
 
msgctxt "@title:group"
2318
 
msgid "Services"
2319
 
msgstr "الخدمات"
2320
 
 
2321
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
2322
 
msgctxt "@title:group"
2323
 
msgid "Trash"
2324
 
msgstr "المهملات"
2325
 
 
2326
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
2327
 
msgctxt "@title:group General settings"
2328
 
msgid "General"
2329
 
msgstr "عام"
2330
 
 
2331
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
2332
 
msgctxt "@title:group"
2333
 
msgid "Mouse"
2334
 
msgstr "الفأرة"
2335
 
 
2336
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
2337
 
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
2338
 
msgid "Single-click to open files and folders"
2339
 
msgstr "نقر مفرد لفتح الملفات والمجلدات"
2340
 
 
2341
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
2342
 
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
2343
 
msgid "Double-click to open files and folders"
2344
 
msgstr "نقر مزدوج لفتح الملفات والمجلدات"
2345
 
 
2346
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
2347
 
msgctxt "@option:check"
2348
 
msgid "Open archives as folder"
2349
 
msgstr "افتح الأرشيفات كمجلدات"
2350
 
 
2351
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
2352
 
msgctxt "option:check"
2353
 
msgid "Open folders during drag operations"
2354
 
msgstr "افتح المجلدات أثناء عملية السحب"
2355
 
 
2356
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:58
2357
 
msgctxt "@title:group"
2358
 
msgid "Home Folder"
2359
 
msgstr "مجلد المنزل"
2360
 
 
2361
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:63
2362
 
msgctxt "@label:textbox"
2363
 
msgid "Location:"
 
2708
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 
2709
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
2710
#: rc.cpp:200
 
2711
msgctxt "@label"
 
2712
msgid "Show hidden files"
 
2713
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
 
2714
 
 
2715
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
 
2716
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
2717
#: rc.cpp:203
 
2718
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2719
msgid ""
 
2720
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
 
2721
"will be shown in the file view."
 
2722
msgstr ""
 
2723
"إذا فُعّل هذا الخيار، ستظهر الملفات المخفية -كالتي تبدأ ب '.'- في عرض الملفات."
 
2724
 
 
2725
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
 
2726
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
2727
#: rc.cpp:206
 
2728
msgctxt "@label"
 
2729
msgid "View Mode"
 
2730
msgstr "نمط العرض"
 
2731
 
 
2732
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
 
2733
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
2734
#: rc.cpp:209
 
2735
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2736
msgid ""
 
2737
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
 
2738
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
 
2739
msgstr ""
 
2740
"يتحكم هذا الخيار في نوع العرض. القيم المدعومة حاليا هي عرض أيقونات (0) "
 
2741
"وتفاصيل (1) وأعمدة (2)."
 
2742
 
 
2743
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
 
2744
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
2745
#: rc.cpp:212
 
2746
msgctxt "@label"
 
2747
msgid "Show preview"
 
2748
msgstr "أظهر المعيانة"
 
2749
 
 
2750
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
 
2751
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
2752
#: rc.cpp:215
 
2753
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2754
msgid ""
 
2755
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
 
2756
"icon."
 
2757
msgstr "إذا فُعّل هذا الخيار، ستظهر معاينة محتوى الملف كأيقونة."
 
2758
 
 
2759
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
 
2760
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
2761
#: rc.cpp:218
 
2762
msgctxt "@label"
 
2763
msgid "Categorized Sorting"
 
2764
msgstr "فرز مصنّف"
 
2765
 
 
2766
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
 
2767
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
2768
#: rc.cpp:221
 
2769
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2770
msgid ""
 
2771
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
 
2772
"category."
 
2773
msgstr "إذا فعّل هذا الخيار، ستنظم العناصر في فئات."
 
2774
 
 
2775
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
 
2776
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
2777
#: rc.cpp:224
 
2778
msgctxt "@label"
 
2779
msgid "Sort files by"
 
2780
msgstr "افرز الملفات حسب"
 
2781
 
 
2782
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
 
2783
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
2784
#: rc.cpp:227
 
2785
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2786
msgid ""
 
2787
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
 
2788
"performed on."
 
2789
msgstr ""
 
2790
"يحدّد هذا الخيار الخاصية (اسم أو حجم أو تاريخ، إلخ...) التي ينبني عليها الفرز."
 
2791
 
 
2792
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
 
2793
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
 
2794
#: rc.cpp:230
 
2795
msgctxt "@label"
 
2796
msgid "Order in which to sort files"
 
2797
msgstr "قاعدة ترتيب الملفات"
 
2798
 
 
2799
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
 
2800
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
 
2801
#: rc.cpp:233
 
2802
msgctxt "@label"
 
2803
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
 
2804
msgstr "أظهر المجلدات أولًا عند فرز الملفات والمجلدات"
 
2805
 
 
2806
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
 
2807
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
 
2808
#: rc.cpp:236
 
2809
msgctxt "@label"
 
2810
msgid "Additional information"
 
2811
msgstr "معلومات إضافية"
 
2812
 
 
2813
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
 
2814
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
2815
#: rc.cpp:239
 
2816
msgctxt "@label"
 
2817
msgid "Properties last changed"
 
2818
msgstr "آخر تغيير للخصائص"
 
2819
 
 
2820
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
 
2821
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
2822
#: rc.cpp:242
 
2823
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2824
msgid "The last time these properties were changed by the user."
 
2825
msgstr "آخر مرة غيّر فيها المستخدم الخصائص."
 
2826
 
 
2827
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
 
2828
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
 
2829
#: rc.cpp:245
 
2830
#, fuzzy
 
2831
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2832
#| msgid "Location:"
 
2833
msgid "Location"
2364
2834
msgstr "الموقع:"
2365
2835
 
2366
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:74
2367
 
msgctxt "@action:button"
2368
 
msgid "Use Current Location"
2369
 
msgstr "استخدم الموقع الحالي"
2370
 
 
2371
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:77
2372
 
msgctxt "@action:button"
2373
 
msgid "Use Default Location"
2374
 
msgstr "استخدم الموقع المبدئي"
2375
 
 
2376
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:86
2377
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2378
 
msgid "Split view mode"
2379
 
msgstr "افصل نمط العرض"
2380
 
 
2381
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:87
2382
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2383
 
msgid "Editable location bar"
2384
 
msgstr "شريط موقع قابل للتحرير"
2385
 
 
2386
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:88
2387
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2388
 
msgid "Show full path inside location bar"
2389
 
msgstr "أظهر كامل المسار في شريط المواقع"
2390
 
 
2391
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:89
2392
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2393
 
msgid "Show filter bar"
2394
 
msgstr "أظهر شريط المرشِّح"
2395
 
 
2396
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:122
2397
 
msgctxt "@info"
2398
 
msgid ""
2399
 
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
2400
 
"be applied."
2401
 
msgstr "موقع مجلد المنزل غير صالح أو غير موجود ولن يتم استخدامه"
2402
 
 
2403
 
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
2404
 
msgctxt "@option:check"
2405
 
msgid "Show 'Delete' command"
2406
 
msgstr "أظهر أمر 'احذف'"
2407
 
 
2408
 
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
2409
 
msgctxt "@option:check"
2410
 
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
2411
 
msgstr "أظهر أمريْ 'انسخ إلى ' و'انقل إلى'"
2412
 
 
2413
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
2414
 
msgctxt "@title:group"
2415
 
msgid "View Properties"
2416
 
msgstr "خصائص العرض"
2417
 
 
2418
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
2419
 
msgctxt "@option:radio"
2420
 
msgid "Remember view properties for each folder"
2421
 
msgstr "تذكر خصائص العرض لكل مجلد"
2422
 
 
2423
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
2424
 
msgctxt "@option:radio"
2425
 
msgid "Use common view properties for all folders"
2426
 
msgstr "استخدم خصائص العرض العامة لكل المجلدات"
2427
 
 
2428
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
2429
 
msgctxt "@title:group"
2430
 
msgid "Ask For Confirmation When"
2431
 
msgstr "تأكد عند"
2432
 
 
2433
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
2434
 
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2435
 
msgid "Moving files or folders to trash"
2436
 
msgstr "نقل ملفات أو مجلدات إلى سلة المهملات"
2437
 
 
2438
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
2439
 
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2440
 
msgid "Deleting files or folders"
2441
 
msgstr "حذف ملفات أو مجلدات"
2442
 
 
2443
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
2444
 
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2445
 
msgid "Closing windows with multiple tabs"
2446
 
msgstr "إغلاق نافذة تحتوي ألسنة متعدّدة"
2447
 
 
2448
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
2449
 
msgctxt "@option:check"
2450
 
msgid "Rename inline"
2451
 
msgstr "أعد تسمية الملفات في مكانها"
2452
 
 
2453
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
2454
 
msgctxt "@option:check"
2455
 
msgid "Show tooltips"
2456
 
msgstr "أظهر تلميحات"
2457
 
 
2458
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
2459
 
msgctxt "@option:check"
2460
 
msgid "Show selection marker"
2461
 
msgstr "أظهر مؤشر الاختيار"
2462
 
 
2463
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
2464
 
msgctxt "option:check"
2465
 
msgid "Natural sorting of items"
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:188
2469
 
#, fuzzy
2470
 
#| msgctxt "@label"
2471
 
#| msgid "Change Tags..."
2472
 
msgctxt "@action:button"
2473
 
msgid "Configure..."
2474
 
msgstr "غير الوسوم..."
2475
 
 
2476
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:199
2477
 
msgctxt "@label::textbox"
2478
 
msgid "Configure which data should be shown in the tooltip."
2479
 
msgstr ""
2480
 
 
2481
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
2482
 
msgctxt "@title:window"
2483
 
msgid "View Properties"
2484
 
msgstr "خصائص العرض"
2485
 
 
2486
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
2487
 
msgctxt "@title:group"
2488
 
msgid "Properties"
2489
 
msgstr "خصائص"
2490
 
 
2491
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
2492
 
msgctxt "@label:listbox"
2493
 
msgid "View mode:"
2494
 
msgstr "نمط العرض:"
2495
 
 
2496
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
2497
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2498
 
msgid "Icons"
2499
 
msgstr "أيقونات"
2500
 
 
2501
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
2502
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2503
 
msgid "Details"
2504
 
msgstr "تفاصيل"
2505
 
 
2506
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
2507
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2508
 
msgid "Column"
2509
 
msgstr "عامود"
2510
 
 
2511
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
2512
 
msgctxt "@label:listbox"
2513
 
msgid "Sorting:"
2514
 
msgstr "فرز:"
2515
 
 
2516
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
2517
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2518
 
msgid "Ascending"
2519
 
msgstr "تصاعدي"
2520
 
 
2521
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
2522
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2523
 
msgid "Descending"
2524
 
msgstr "تنازلي"
2525
 
 
2526
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
2527
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2528
 
msgid "By Name"
2529
 
msgstr "حسب الاسم"
2530
 
 
2531
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
2532
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2533
 
msgid "By Size"
2534
 
msgstr "حسب الحجم"
2535
 
 
2536
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
2537
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2538
 
msgid "By Date"
2539
 
msgstr "حسب التاريخ"
2540
 
 
2541
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
2542
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2543
 
msgid "By Permissions"
2544
 
msgstr "حسب التصاريح"
2545
 
 
2546
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
2547
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2548
 
msgid "By Owner"
2549
 
msgstr "حسب المالك"
2550
 
 
2551
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
2552
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2553
 
msgid "By Group"
2554
 
msgstr "حسب المجموعة"
2555
 
 
2556
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
2557
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2558
 
msgid "By Type"
2559
 
msgstr "حسب النوع"
2560
 
 
2561
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
2562
 
msgctxt "@option:check"
2563
 
msgid "Show folders first"
2564
 
msgstr "أظهر المجلدات أولًا"
2565
 
 
2566
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
2567
 
msgctxt "@option:check"
2568
 
msgid "Show preview"
2569
 
msgstr "أظهر المعاينة"
2570
 
 
2571
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
2572
 
msgctxt "@option:check"
2573
 
msgid "Show in groups"
2574
 
msgstr "أظهر في مجموعات"
2575
 
 
2576
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
2577
 
msgctxt "@option:check"
2578
 
msgid "Show hidden files"
2579
 
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
2580
 
 
2581
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
2582
 
msgctxt "@action:button"
2583
 
msgid "Additional Information"
2584
 
msgstr "معلومات إضافية"
2585
 
 
2586
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
2587
 
msgctxt "@title:group"
2588
 
msgid "Apply View Properties To"
2589
 
msgstr "طبّق خصائص العرض على"
2590
 
 
2591
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
2592
 
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2593
 
msgid "Current folder"
2594
 
msgstr "المجلد الحالي"
2595
 
 
2596
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:185
2597
 
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2598
 
msgid "Current folder including all sub folders"
2599
 
msgstr "المجلد الحالي وكل المجلدات الفرعية"
2600
 
 
2601
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
2602
 
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2603
 
msgid "All folders"
2604
 
msgstr "كل المجلدات"
2605
 
 
2606
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:199
2607
 
msgctxt "@option:check"
2608
 
msgid "Use as default for new folders"
2609
 
msgstr "استخدم كمبدئي للمجلدات الجديدة"
2610
 
 
2611
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
2612
 
msgctxt "@info"
2613
 
msgid ""
2614
 
"The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
2615
 
"continue?"
2616
 
msgstr "سيتم تغيير خصائص العرض لكل المجلدات الفرعية. هل تريد المتابعة؟"
2617
 
 
2618
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
2619
 
msgctxt "@info"
2620
 
msgid ""
2621
 
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
2622
 
msgstr "سيتم خصائص العرض لكل المجلدات. هل تريد المتابعة؟"
2623
 
 
2624
 
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
2625
 
msgctxt "@option:check"
2626
 
msgid "Expandable folders"
2627
 
msgstr "مجلدات قابلة للامتداد"
2628
 
 
2629
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
2630
 
msgctxt "@title:window"
2631
 
msgid "Additional Information"
2632
 
msgstr "معلومات إضافية"
2633
 
 
2634
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:44
2635
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2636
 
msgid "Size"
2637
 
msgstr "الحجم"
2638
 
 
2639
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:45
2640
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2641
 
msgid "Date"
2642
 
msgstr "التاريخ"
2643
 
 
2644
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
2645
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2646
 
msgid "Permissions"
2647
 
msgstr "التصاريح"
2648
 
 
2649
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:47
2650
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2651
 
msgid "Owner"
2652
 
msgstr "المالك"
2653
 
 
2654
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:48
2655
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2656
 
msgid "Group"
2657
 
msgstr "المجموعة"
2658
 
 
2659
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:49
2660
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2661
 
msgid "Type"
2662
 
msgstr "النوع"
2663
 
 
2664
 
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
2665
 
msgctxt "@info:status"
2666
 
msgid "Unknown size"
2667
 
msgstr "حجم غير معروف"
2668
 
 
2669
 
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
2670
 
#, kde-format
2671
 
msgctxt "@info:status Free disk space"
2672
 
msgid "%1 free"
2673
 
msgstr "%1 حر"
2674
 
 
2675
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
2676
 
msgctxt "@action"
2677
 
msgid "Create Folder..."
2678
 
msgstr "أنشئ مجلدًا..."
2679
 
 
2680
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
2681
 
msgctxt "@action:inmenu File"
2682
 
msgid "Rename..."
2683
 
msgstr "أعد تسمية..."
2684
 
 
2685
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
2686
 
msgctxt "@action:inmenu File"
2687
 
msgid "Move to Trash"
2688
 
msgstr "انقل إلى المهملات"
2689
 
 
2690
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
2691
 
msgctxt "@action:inmenu File"
2692
 
msgid "Delete"
2693
 
msgstr "احذف"
2694
 
 
2695
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:116
2696
 
msgctxt "@action:inmenu File"
2697
 
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
2698
 
msgstr "احذف (باستخدام اختصار المهملات)"
2699
 
 
2700
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
2701
 
msgctxt "@action:inmenu File"
2702
 
msgid "Properties"
2703
 
msgstr "الخصائص"
2704
 
 
2705
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
2706
 
msgctxt "@action:intoolbar"
2707
 
msgid "Preview"
2708
 
msgstr "معاينة"
2709
 
 
2710
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
2711
 
#, fuzzy
2712
 
#| msgctxt "@label"
2713
 
#| msgid "Show preview"
2714
 
msgctxt "@info"
2715
 
msgid "Show preview of files and folders"
2716
 
msgstr "معاينة العرض"
2717
 
 
2718
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
2719
 
msgctxt "@action:inmenu Sort"
2720
 
msgid "Descending"
2721
 
msgstr "تنازليًا"
2722
 
 
2723
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
2724
 
msgctxt "@action:inmenu Sort"
2725
 
msgid "Folders First"
2726
 
msgstr "المجلدات أولًا"
2727
 
 
2728
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
2729
 
msgctxt "@action:inmenu View"
2730
 
msgid "Show in Groups"
2731
 
msgstr "أظهر في مجموعات"
2732
 
 
2733
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
2734
 
msgctxt "@action:inmenu View"
2735
 
msgid "Show Hidden Files"
2736
 
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
2737
 
 
2738
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
2739
 
msgctxt "@action:inmenu View"
2740
 
msgid "Adjust View Properties..."
2741
 
msgstr "عدّل خصائص العرض..."
2742
 
 
2743
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:180
2744
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
2745
 
msgid "Find File..."
2746
 
msgstr "ابحث عن ملف..."
2747
 
 
2748
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:192
2749
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2750
 
msgid "Size"
2751
 
msgstr "الحجم"
2752
 
 
2753
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:197
2754
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2755
 
msgid "Date"
2756
 
msgstr "التاريخ"
2757
 
 
2758
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:202
2759
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2760
 
msgid "Permissions"
2761
 
msgstr "التصاريح"
2762
 
 
2763
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:207
2764
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2765
 
msgid "Owner"
2766
 
msgstr "المالك"
2767
 
 
2768
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:212
2769
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2770
 
msgid "Group"
2771
 
msgstr "المجموعة"
2772
 
 
2773
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:217
2774
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2775
 
msgid "Type"
2776
 
msgstr "النوع"
2777
 
 
2778
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
2779
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2780
 
msgid "Name"
2781
 
msgstr "الاسم"
2782
 
 
2783
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:237
2784
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2785
 
msgid "Size"
2786
 
msgstr "الحجم"
2787
 
 
2788
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:242
2789
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2790
 
msgid "Date"
2791
 
msgstr "التاريخ"
2792
 
 
2793
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:247
2794
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2795
 
msgid "Permissions"
2796
 
msgstr "التصاريح"
2797
 
 
2798
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:252
2799
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2800
 
msgid "Owner"
2801
 
msgstr "المالك"
2802
 
 
2803
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:257
2804
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2805
 
msgid "Group"
2806
 
msgstr "المجموعة"
2807
 
 
2808
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:262
2809
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2810
 
msgid "Type"
2811
 
msgstr "النوع"
2812
 
 
2813
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
2814
 
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2815
 
msgid "Icons"
2816
 
msgstr "أيقونات"
2817
 
 
2818
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
2819
 
#, fuzzy
2820
 
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
2821
 
#| msgid "Split view mode"
2822
 
msgctxt "@info"
2823
 
msgid "Icons view mode"
2824
 
msgstr "وضع العرض المنقسم"
2825
 
 
2826
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
2827
 
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2828
 
msgid "Details"
2829
 
msgstr "تفاصيل"
2830
 
 
2831
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
2832
 
#, fuzzy
2833
 
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
2834
 
#| msgid "Split view mode"
2835
 
msgctxt "@info"
2836
 
msgid "Details view mode"
2837
 
msgstr "وضع العرض المنقسم"
2838
 
 
2839
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
2840
 
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2841
 
msgid "Columns"
2842
 
msgstr "أعمدة"
2843
 
 
2844
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
2845
 
#, fuzzy
2846
 
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
2847
 
#| msgid "Split view mode"
2848
 
msgctxt "@info"
2849
 
msgid "Columns view mode"
2850
 
msgstr "وضع العرض المنقسم"
 
2836
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
 
2837
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
 
2838
#: rc.cpp:248
 
2839
msgid "What"
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:15
 
2843
#. i18n: ectx: label, entry (Criteria), group (Search)
 
2844
#: rc.cpp:251
 
2845
msgid "Criteria"
 
2846
msgstr ""
2851
2847
 
2852
2848
#~ msgctxt "@title:menu"
2853
2849
#~ msgid "Navigation Bar"