~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_ooo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-5z3uk5ctjg8f74k7
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 20:31+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:02+0400\n"
15
15
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
21
21
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
23
 
24
 
#: document.cpp:29
25
 
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
26
 
msgstr "المستند ليس أرشيف ZIP صحيح"
27
 
 
28
 
#: document.cpp:35
29
 
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
30
 
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (الدليل الرئيسي مفقود)"
31
 
 
32
 
#: document.cpp:41
33
 
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
34
 
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (دليل META-INF مفقود)"
35
 
 
36
 
#: document.cpp:46
37
 
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
38
 
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (META-INF/manifest.xml مفقود)"
39
 
 
40
 
#: document.cpp:57
41
 
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
42
 
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (content.xml مفقود)"
43
 
 
44
 
#: document.cpp:69
45
 
msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
46
 
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (styles.xml مفقود)"
47
 
 
48
 
#: document.cpp:81
49
 
msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
50
 
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (meta.xml مفقود)"
51
 
 
52
24
#: generator_ooo.cpp:22
53
25
msgid "OpenOffice Document Backend"
54
26
msgstr "خلفية المستند أوبن أوفيس"
65
37
msgid "Tobias Koenig"
66
38
msgstr "Tobias Koenig"
67
39
 
 
40
#: manifest.cpp:240
 
41
msgid "Document Password"
 
42
msgstr "كلمة السر للمستند"
 
43
 
 
44
#: manifest.cpp:241
 
45
msgid "Please insert the password to read the document:"
 
46
msgstr "من فضلك أدخل كلمة السر لكى تقرأ المستند"
 
47
 
 
48
#: manifest.cpp:359
 
49
msgid ""
 
50
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
 
51
"plugin could not be located"
 
52
msgstr "المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق hashing غير موجود"
 
53
 
 
54
#: manifest.cpp:365
 
55
msgid ""
 
56
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
 
57
"derivation plugin could not be located"
 
58
msgstr ""
 
59
"المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق key derivation  غير موجود"
 
60
 
 
61
#: manifest.cpp:371
 
62
msgid ""
 
63
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
 
64
"plugin could not be located"
 
65
msgstr "المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق cipher غير موجود"
 
66
 
 
67
#: manifest.cpp:398
 
68
msgid "The password is not correct."
 
69
msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
 
70
 
 
71
#: manifest.cpp:398
 
72
msgid "Incorrect password"
 
73
msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
 
74
 
 
75
#: manifest.cpp:424
 
76
msgid ""
 
77
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
 
78
"This document will probably not open."
 
79
msgstr "المستند مشفر ولكن دعم التشفيرcrypto غير موجود والوثيقة ربما لن تفتح"
 
80
 
 
81
#: converter.cpp:97
 
82
#, kde-format
 
83
msgid "Invalid XML document: %1"
 
84
msgstr "مستند XML  غير صحيح %1"
 
85
 
 
86
#: converter.cpp:110
 
87
msgid "Unable to read style information"
 
88
msgstr "عاجز عن قراءة أسلوب المعلومات"
 
89
 
 
90
#: converter.cpp:157
 
91
msgid "Unable to convert document content"
 
92
msgstr "عاجز عن تحويل  محتوى المستند"
 
93
 
68
94
#: styleparser.cpp:130
69
95
msgid "Producer"
70
96
msgstr "المنتج"
85
111
msgid "Modified"
86
112
msgstr "معدّل"
87
113
 
88
 
#: converter.cpp:97
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "Invalid XML document: %1"
91
 
msgstr "مستند XML  غير صحيح %1"
92
 
 
93
 
#: converter.cpp:110
94
 
msgid "Unable to read style information"
95
 
msgstr "عاجز عن قراءة أسلوب المعلومات"
96
 
 
97
 
#: converter.cpp:157
98
 
msgid "Unable to convert document content"
99
 
msgstr "عاجز عن تحويل  محتوى المستند"
 
114
#: document.cpp:29
 
115
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
 
116
msgstr "المستند ليس أرشيف ZIP صحيح"
 
117
 
 
118
#: document.cpp:35
 
119
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
 
120
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (الدليل الرئيسي مفقود)"
 
121
 
 
122
#: document.cpp:41
 
123
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
 
124
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (دليل META-INF مفقود)"
 
125
 
 
126
#: document.cpp:46
 
127
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
 
128
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (META-INF/manifest.xml مفقود)"
 
129
 
 
130
#: document.cpp:57
 
131
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
 
132
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (content.xml مفقود)"
 
133
 
 
134
#: document.cpp:69
 
135
msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
 
136
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (styles.xml مفقود)"
 
137
 
 
138
#: document.cpp:81
 
139
msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
 
140
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (meta.xml مفقود)"
100
141
 
101
142
#: rc.cpp:1
102
143
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
107
148
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
108
149
msgid "Your emails"
109
150
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
110
 
 
111
 
#: manifest.cpp:240
112
 
msgid "Document Password"
113
 
msgstr "كلمة السر للمستند"
114
 
 
115
 
#: manifest.cpp:241
116
 
msgid "Please insert the password to read the document:"
117
 
msgstr "من فضلك أدخل كلمة السر لكى تقرأ المستند"
118
 
 
119
 
#: manifest.cpp:359
120
 
msgid ""
121
 
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
122
 
"plugin could not be located"
123
 
msgstr "المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق hashing غير موجود"
124
 
 
125
 
#: manifest.cpp:365
126
 
msgid ""
127
 
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
128
 
"derivation plugin could not be located"
129
 
msgstr ""
130
 
"المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق key derivation  غير موجود"
131
 
 
132
 
#: manifest.cpp:371
133
 
msgid ""
134
 
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
135
 
"plugin could not be located"
136
 
msgstr "المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق cipher غير موجود"
137
 
 
138
 
#: manifest.cpp:398
139
 
msgid "The password is not correct."
140
 
msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
141
 
 
142
 
#: manifest.cpp:398
143
 
msgid "Incorrect password"
144
 
msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
145
 
 
146
 
#: manifest.cpp:424
147
 
msgid ""
148
 
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
149
 
"This document will probably not open."
150
 
msgstr "المستند مشفر ولكن دعم التشفيرcrypto غير موجود والوثيقة ربما لن تفتح"