~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/ktouch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-5z3uk5ctjg8f74k7
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: ktouch\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-01 06:13+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 18:23+0400\n"
14
14
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
68
68
msgid "Main Toolbar"
69
69
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
70
70
 
71
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:13
72
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage)
73
 
#: rc.cpp:17 src/ktouch.cpp:412
74
 
msgid "Color Settings"
75
 
msgstr "إعدادات اللون"
76
 
 
77
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:19
78
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors)
79
 
#: rc.cpp:20
80
 
msgid "Use custom color for typing line"
81
 
msgstr "استعمل لون مخصص لسطر الطباعة"
82
 
 
83
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:60
84
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor)
85
 
#: rc.cpp:23
86
 
msgid "The color for the teacher's line"
87
 
msgstr "لون سطر المعلم"
88
 
 
89
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:86
90
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
91
 
#: rc.cpp:26
92
 
msgid "Teacher's line"
93
 
msgstr "سطر المعلم"
94
 
 
95
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:93
96
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
97
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:100
98
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
99
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:344
100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel)
101
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 rc.cpp:74
102
 
msgid "Text:"
103
 
msgstr "النص:"
104
 
 
105
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:145
106
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
107
 
#: rc.cpp:35
108
 
msgid "Change the text color for the student line"
109
 
msgstr "غيّر لون نص سطر الطالب"
110
 
 
111
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:148
112
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
113
 
#: rc.cpp:38
114
 
msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line."
115
 
msgstr "هنا يمكنك تغير لون النص الذي تطبعه في سطر الطالب."
116
 
 
117
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:158
118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
119
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:165
120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
121
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:293
122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel)
123
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644
124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2)
125
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:59 rc.cpp:152
126
 
msgid "Background:"
127
 
msgstr "الخلفية:"
128
 
 
129
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:207
130
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
131
 
#: rc.cpp:47
132
 
msgid "The background for the teacher's line"
133
 
msgstr "لون الخلفية لسطر المعلم"
134
 
 
135
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:210
136
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
137
 
#: rc.cpp:50
138
 
msgid ""
139
 
"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of "
140
 
"letters you have to type.)"
141
 
msgstr "يمكنك هنا تغير لون خلفية سطر المعلم (السطر الذي يجب عليك طباعته.)"
142
 
 
143
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:220
144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
145
 
#: rc.cpp:53
146
 
msgid "Typing line"
147
 
msgstr "سطر الطباعة"
148
 
 
149
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:232
150
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError)
151
 
#: rc.cpp:56
152
 
msgid "Use different color on missed typing"
153
 
msgstr "استعمل لون مختلف للطباعة الخاطئة"
154
 
 
155
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:309
156
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
157
 
#: rc.cpp:62
158
 
msgid "Choose the background color for error in typing line"
159
 
msgstr "اختر لون خلفية للخطأ في سطر الطباعة"
160
 
 
161
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:312
162
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
163
 
#: rc.cpp:65
164
 
msgid ""
165
 
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
166
 
"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
167
 
"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your "
168
 
"errors more visible."
169
 
msgstr ""
170
 
"عندما تختار 'استعمل لون مختلف للطباعة الخاطئة' ، فبإمكانك اختيار لون لخلفية "
171
 
"الأخطاء ، تكون الأخطاء عندما تدخل الحرف الخاطئ في سطر الطالب. بهذه الطريقة "
172
 
"تستطيع جعل الأخطاء أكثر وضوحا."
173
 
 
174
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:331
175
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
176
 
#: rc.cpp:68
177
 
msgid "Choose the text color for error in typing line"
178
 
msgstr "اختر لون النص للخطأ في سطر الطباعة"
179
 
 
180
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:334
181
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
182
 
#: rc.cpp:71
183
 
msgid ""
184
 
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
185
 
"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you "
186
 
"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
187
 
"more visible."
188
 
msgstr ""
189
 
"عندما تختار 'استعمل لون مختلف للأخطاء في سطر الطباعة' ، فبإمكانك اختيار لون "
190
 
"لنص الأخطاء ، تكون الأخطاء عندما تدخل الحرف الخاطئ في سطر الطالب. بهذه "
191
 
"الطريقة تستطيع جعل الأخطاء أكثر وضوحا."
192
 
 
193
71
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13
194
72
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog)
195
 
#: rc.cpp:77
 
73
#: rc.cpp:17
196
74
msgid "Color Scheme Editor"
197
75
msgstr "محرر مخطط الألوان"
198
76
 
199
77
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25
200
78
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
201
 
#: rc.cpp:80
 
79
#: rc.cpp:20
202
80
msgid "User Defined Color Schemes"
203
81
msgstr "مخططات ألوان معرفة بواسطة المستخدم"
204
82
 
205
83
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64
206
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
207
 
#: rc.cpp:83
 
85
#: rc.cpp:23
208
86
msgid "Remove"
209
87
msgstr "أزل"
210
88
 
211
89
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79
212
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
213
 
#: rc.cpp:86
 
91
#: rc.cpp:26
214
92
msgid "Add"
215
93
msgstr "أضف"
216
94
 
217
95
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97
218
96
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox)
219
 
#: rc.cpp:89
 
97
#: rc.cpp:29
220
98
msgid "Edit Color Scheme"
221
99
msgstr "حرر المخطط اللوني"
222
100
 
223
101
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117
224
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
225
 
#: rc.cpp:92
 
103
#: rc.cpp:32
226
104
msgid "Name of color scheme:"
227
105
msgstr "اسم مخطط اللوني:"
228
106
 
229
107
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127
230
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn)
231
 
#: rc.cpp:95
 
109
#: rc.cpp:35
232
110
msgid "&Store Data"
233
111
msgstr "&خزن البيانات"
234
112
 
235
113
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144
236
114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
237
 
#: rc.cpp:98
 
115
#: rc.cpp:38
238
116
msgid "Slide Line Colors"
239
117
msgstr "أزح ألوان السطر"
240
118
 
241
119
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184
242
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
243
 
#: rc.cpp:101
 
121
#: rc.cpp:41
244
122
msgid "Teacher background:"
245
123
msgstr "خلفية المعلم:"
246
124
 
247
125
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198
248
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
249
 
#: rc.cpp:104
 
127
#: rc.cpp:44
250
128
msgid "Teacher text:"
251
129
msgstr "نص المعلم:"
252
130
 
253
131
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215
254
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4)
255
 
#: rc.cpp:107
 
133
#: rc.cpp:47
256
134
msgid "Student background:"
257
135
msgstr "خلفية الطالب:"
258
136
 
259
137
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222
260
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5)
261
 
#: rc.cpp:110
 
139
#: rc.cpp:50
262
140
msgid "Student text on error:"
263
141
msgstr "نص الطالب في حال الخطأ:"
264
142
 
265
143
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243
266
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
267
 
#: rc.cpp:113
 
145
#: rc.cpp:53
268
146
msgid "Student text:"
269
147
msgstr "نص الطالب:"
270
148
 
271
149
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250
272
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
273
 
#: rc.cpp:116
 
151
#: rc.cpp:56
274
152
msgid "Student background on error:"
275
153
msgstr "خلفية الطالب في حال الخطأ:"
276
154
 
277
155
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297
278
156
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup)
279
 
#: rc.cpp:119
 
157
#: rc.cpp:59
280
158
msgid "Keyboard Colors"
281
159
msgstr "ألوان لوحة المفاتيح"
282
160
 
283
161
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309
284
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
285
 
#: rc.cpp:122
 
163
#: rc.cpp:62
286
164
msgid "Background colors for normal keys:"
287
165
msgstr "ألوان الخلفية للمفاتيح العادية:"
288
166
 
290
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
291
169
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588
292
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2)
293
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:140
 
171
#: rc.cpp:65 rc.cpp:80
294
172
msgid "Highlighted background:"
295
173
msgstr "الخلفية المبرزة:"
296
174
 
297
175
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543
298
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
299
 
#: rc.cpp:128
 
177
#: rc.cpp:68
300
178
msgid "Normal key colors:"
301
179
msgstr "لون المفتاح العادي:"
302
180
 
304
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
305
183
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623
306
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2)
307
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:146
 
185
#: rc.cpp:71 rc.cpp:86
308
186
msgid "Highlighted text color:"
309
187
msgstr "لون النص المبرز:"
310
188
 
311
189
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557
312
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
313
 
#: rc.cpp:134
 
191
#: rc.cpp:74
314
192
msgid "Text color:"
315
193
msgstr "لون النص:"
316
194
 
317
195
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571
318
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
319
 
#: rc.cpp:137
 
197
#: rc.cpp:77
320
198
msgid "Key frame:"
321
199
msgstr "إطار المفتاح:"
322
200
 
323
201
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602
324
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
325
 
#: rc.cpp:143
 
203
#: rc.cpp:83
326
204
msgid "Modifier/other keys:"
327
205
msgstr "مفتاح مغير / أخرى:"
328
206
 
329
207
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637
330
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2)
331
 
#: rc.cpp:149
 
209
#: rc.cpp:89
332
210
msgid "Text color"
333
211
msgstr "لون النص"
334
212
 
335
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
336
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
337
 
#: rc.cpp:155
338
 
msgid "Setup Users"
339
 
msgstr "إعداد ال&مستخدمين"
340
 
 
341
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
343
 
#: rc.cpp:158
344
 
msgid "&Add"
345
 
msgstr "أ&ضف"
346
 
 
347
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
348
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
 
213
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2)
 
215
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:158
 
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
 
217
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:165
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
 
219
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:293
 
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel)
 
221
#: rc.cpp:92 rc.cpp:706 rc.cpp:709 rc.cpp:724
 
222
msgid "Background:"
 
223
msgstr "الخلفية:"
 
224
 
 
225
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13
 
226
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog)
 
227
#: rc.cpp:95
 
228
msgid "Training level summary"
 
229
msgstr "ملخص المستوى التدريبي"
 
230
 
 
231
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19
 
232
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
233
#: rc.cpp:98
 
234
msgid "Summary"
 
235
msgstr "الملخص"
 
236
 
 
237
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54
 
238
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
239
#: rc.cpp:101
 
240
msgid "High scores for this level"
 
241
msgstr "أعلى درجات في هذا المستوى"
 
242
 
 
243
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
245
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117
 
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
247
#: rc.cpp:104 rc.cpp:134
 
248
msgid "1."
 
249
msgstr "1."
 
250
 
 
251
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66
 
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
253
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122
 
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
255
#: rc.cpp:107 rc.cpp:137
 
256
msgid "2."
 
257
msgstr "2."
 
258
 
 
259
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71
 
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
261
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127
 
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
263
#: rc.cpp:110 rc.cpp:140
 
264
msgid "3."
 
265
msgstr "3."
 
266
 
 
267
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76
 
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
269
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132
 
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
271
#: rc.cpp:113 rc.cpp:143
 
272
msgid "4."
 
273
msgstr "4."
 
274
 
 
275
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
277
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
279
#: rc.cpp:116 rc.cpp:146
 
280
msgid "5."
 
281
msgstr "5."
 
282
 
 
283
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
285
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142
 
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
287
#: rc.cpp:119 rc.cpp:149
 
288
msgid "Date"
 
289
msgstr "التاريخ"
 
290
 
 
291
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91
 
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
293
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
295
#: rc.cpp:122 rc.cpp:152
 
296
msgid "Score"
 
297
msgstr "الدرجة"
 
298
 
 
299
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96
 
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
301
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
303
#: rc.cpp:125 rc.cpp:155
 
304
msgid "Characters per second"
 
305
msgstr "حرف كل دقيقة"
 
306
 
 
307
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101
 
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
 
309
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
 
311
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:296
 
312
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
 
313
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:805
 
314
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3)
 
315
#: rc.cpp:128 rc.cpp:158 rc.cpp:499 rc.cpp:583
 
316
msgid "Accuracy"
 
317
msgstr "الدقة"
 
318
 
 
319
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110
 
320
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
321
#: rc.cpp:131
 
322
msgid "All users high scores for this level"
 
323
msgstr "أعلى الدرجات لكل المستخدمين في هذا المستوى"
 
324
 
 
325
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169
 
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
349
327
#: rc.cpp:161
350
 
msgid "Ins, Alt+A"
351
 
msgstr "Ins، Alt+A"
 
328
msgid "&Retry level"
 
329
msgstr "أ&عد المستوى"
352
330
 
353
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
 
331
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189
 
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
355
333
#: rc.cpp:164
356
 
msgid "&Remove"
357
 
msgstr "أ&زِل"
358
 
 
359
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
360
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
361
 
#: rc.cpp:167
362
 
msgid "Del, Alt+R"
363
 
msgstr "Del ، Alt R"
364
 
 
365
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
367
 
#: rc.cpp:170
368
 
msgid "&Close"
369
 
msgstr "أ&غلق"
 
334
msgid "&Continue to next level"
 
335
msgstr "&تابع للمستوى التالي"
370
336
 
371
337
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:13
372
338
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage)
373
 
#: rc.cpp:173 src/ktouch.cpp:406
 
339
#: rc.cpp:167 src/ktouch.cpp:406
374
340
msgid "Training Options"
375
341
msgstr "خيارات التدريب"
376
342
 
377
343
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:19
378
344
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange)
379
 
#: rc.cpp:176
 
345
#: rc.cpp:170
380
346
msgid "A&utomatic level adjustment"
381
347
msgstr "&ضبط آلي للمستوى"
382
348
 
384
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9)
385
351
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:198
386
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
387
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:211
 
353
#: rc.cpp:173 rc.cpp:205
388
354
msgid "chars/minute"
389
355
msgstr "حرف كل دقيقة"
390
356
 
392
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10)
393
359
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:170
394
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
395
 
#: rc.cpp:183 rc.cpp:199
 
361
#: rc.cpp:177 rc.cpp:193
396
362
#, no-c-format
397
363
msgid "%"
398
364
msgstr "%"
401
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7)
402
368
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:143
403
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
404
 
#: rc.cpp:186 rc.cpp:192
 
370
#: rc.cpp:180 rc.cpp:186
405
371
msgid "Typing speed:"
406
372
msgstr "سرعة الطباعة:"
407
373
 
409
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8)
410
376
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:177
411
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
412
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:202
 
378
#: rc.cpp:183 rc.cpp:196
413
379
msgid "Correctness:"
414
380
msgstr "الدقة:"
415
381
 
416
382
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:163
417
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11)
418
 
#: rc.cpp:195
 
384
#: rc.cpp:189
419
385
msgid "Workload:"
420
386
msgstr "حمل العمل:"
421
387
 
422
388
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:184
423
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel)
424
 
#: rc.cpp:205
 
390
#: rc.cpp:199
425
391
msgid "Complete whole training level before proceeding"
426
392
msgstr "أكمل كامل المستوى قبل المتابعة"
427
393
 
428
394
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:191
429
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12)
430
 
#: rc.cpp:208
 
396
#: rc.cpp:202
431
397
msgid "lines"
432
398
msgstr "سطور"
433
399
 
434
400
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:239
435
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
436
 
#: rc.cpp:214
 
402
#: rc.cpp:208
437
403
msgid "Limits to increase a level"
438
404
msgstr "النهايات لتزيد المستوى"
439
405
 
440
406
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:246
441
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
442
 
#: rc.cpp:217
 
408
#: rc.cpp:211
443
409
msgid "Limits to decrease a level"
444
410
msgstr "النهايات لتنقص المستوى"
445
411
 
446
412
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:312
447
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange)
448
 
#: rc.cpp:220
 
414
#: rc.cpp:214
449
415
msgid "Disable manual level change buttons"
450
416
msgstr "عطّل أزرار تغير المستوى اليدوية"
451
417
 
452
418
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:343
453
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd)
454
 
#: rc.cpp:223
 
420
#: rc.cpp:217
455
421
msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)"
456
422
msgstr "نمط &كاتب الطابعة (يجب على المستخدم تأكيد السطر بEnter )"
457
423
 
458
424
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:350
459
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel)
460
 
#: rc.cpp:226
 
426
#: rc.cpp:220
461
427
msgid "&Remember level for next program start"
462
428
msgstr "تذكر المستوى عند التشغيل التالي"
463
429
 
464
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13
465
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage)
466
 
#: rc.cpp:229 src/ktouch.cpp:403
467
 
msgid "General Options"
468
 
msgstr "خيارات عامة"
469
 
 
470
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19
471
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
472
 
#: rc.cpp:232
473
 
msgid "Text Line Settings"
474
 
msgstr "إعدادات سطر النص"
475
 
 
476
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76
477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
478
 
#: rc.cpp:235
479
 
msgid "Fast"
480
 
msgstr "سريع"
481
 
 
482
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83
483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
484
 
#: rc.cpp:238
485
 
msgid "Slow"
486
 
msgstr "بطيء"
487
 
 
488
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128
489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
490
 
#: rc.cpp:241
491
 
msgid "Sliding speed:"
492
 
msgstr "سرعة الانزلاق:"
493
 
 
494
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137
495
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont)
496
 
#: rc.cpp:244
497
 
msgid "Override lecture font"
498
 
msgstr "تجاوز خط الدرس"
499
 
 
500
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177
501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel)
502
 
#: rc.cpp:247
503
 
msgid "Font for displayed/typed text:"
504
 
msgstr "الخط للنص المعروض / المطبوع:"
505
 
 
506
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190
507
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font)
508
 
#: rc.cpp:250
509
 
msgid ""
510
 
"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
511
 
"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font "
512
 
"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply "
513
 
"button below."
514
 
msgstr ""
515
 
"سيعرض هذا الزر مربع حوار الخط حيث يمكنك تغير الخط سطر الطالب و المعلم. عندما "
516
 
"تترك مربع حوار الخط ، فإن الخط سيستعرض في السطر الذي في الأسفل ، ولن يطبق "
517
 
"حتى تنقر على زر طبق في الأسفل."
518
 
 
519
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77
520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn)
521
 
#: rc.cpp:259
522
 
msgid "Browse..."
523
 
msgstr "استعراض..."
524
 
 
525
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150
526
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn)
527
 
#: rc.cpp:263
528
 
msgid "&Ok"
529
 
msgstr "&موافق"
530
 
 
531
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163
532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn)
533
 
#: rc.cpp:266
534
 
msgid "&Cancel"
535
 
msgstr "أل&غ"
536
 
 
537
430
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:13
538
431
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog)
539
 
#: rc.cpp:269
 
432
#: rc.cpp:223
540
433
msgid "Keyboard Layout Editor"
541
434
msgstr "محرر تخطيط لوحة المفاتيح"
542
435
 
543
436
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:28
544
437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
545
 
#: rc.cpp:272
 
438
#: rc.cpp:226
546
439
msgid "Keyboard Identification Data"
547
440
msgstr "بيانات تعريف لوحة المفاتيح"
548
441
 
549
442
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:36
550
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
551
 
#: rc.cpp:275
 
444
#: rc.cpp:229
552
445
msgid "Keyboard title:"
553
446
msgstr "عنوان لوحة المفاتيح:"
554
447
 
555
448
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:46
556
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
557
 
#: rc.cpp:278
 
450
#: rc.cpp:232
558
451
msgid "Language id:"
559
452
msgstr "معرف اللغة:"
560
453
 
561
454
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:68
562
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
563
 
#: rc.cpp:281
 
456
#: rc.cpp:235
564
457
msgid "Comments:"
565
458
msgstr "ملاحظات:"
566
459
 
567
460
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:94
568
461
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox)
569
 
#: rc.cpp:284
 
462
#: rc.cpp:238
570
463
msgid "Key Properties"
571
464
msgstr "خصائص المفتاح"
572
465
 
573
466
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:102
574
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
575
 
#: rc.cpp:287
 
468
#: rc.cpp:241
576
469
msgid "Key type:"
577
470
msgstr "نوع المفتاح:"
578
471
 
579
472
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:112
580
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel)
581
 
#: rc.cpp:290
 
474
#: rc.cpp:244
582
475
msgid "Key text:"
583
476
msgstr "نص المفتاح:"
584
477
 
585
478
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:132
586
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel)
587
 
#: rc.cpp:293
 
480
#: rc.cpp:247
588
481
msgid "Key characters"
589
482
msgstr "محارف المفتاح"
590
483
 
591
484
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:139
592
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
593
 
#: rc.cpp:296
 
486
#: rc.cpp:250
594
487
msgid "Top left:"
595
488
msgstr "أعلى اليسار:"
596
489
 
597
490
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:162
598
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
599
 
#: rc.cpp:299
 
492
#: rc.cpp:253
600
493
msgid "Top right:"
601
494
msgstr "أعلى اليمين:"
602
495
 
603
496
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:191
604
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
605
 
#: rc.cpp:302
 
498
#: rc.cpp:256
606
499
msgid "Bottom left:"
607
500
msgstr "أسفل اليسار:"
608
501
 
609
502
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:214
610
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
611
 
#: rc.cpp:305
 
504
#: rc.cpp:259
612
505
msgid "Bottom right:"
613
506
msgstr "أسفل اليمين:"
614
507
 
615
508
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:257
616
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton)
617
 
#: rc.cpp:308
 
510
#: rc.cpp:262
618
511
msgid "Select finger key"
619
512
msgstr "اختر مفتاح الإصبع"
620
513
 
621
514
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:267
622
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton)
623
 
#: rc.cpp:311
 
516
#: rc.cpp:265
624
517
msgid "Delete Key"
625
518
msgstr "مفتاح الحذف"
626
519
 
627
520
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:285
628
521
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
629
 
#: rc.cpp:314
 
522
#: rc.cpp:268
630
523
msgid "Keyboard Edit Options"
631
524
msgstr "خيارات تحرير لوحة المفاتيح"
632
525
 
633
526
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:293
634
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton)
635
 
#: rc.cpp:317
 
528
#: rc.cpp:271
636
529
msgid "Open Keyboard..."
637
530
msgstr "افتح لوحة المفاتيح..."
638
531
 
639
532
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:300
640
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton)
641
 
#: rc.cpp:320
 
534
#: rc.cpp:274
642
535
msgid "Set Keyboard Font..."
643
536
msgstr "عيّن خط لوحة المفاتيح..."
644
537
 
645
538
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:307
646
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
647
 
#: rc.cpp:323
 
540
#: rc.cpp:277
648
541
msgid "Save Keyboard"
649
542
msgstr "احفظ لوحة المفاتيح"
650
543
 
651
544
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:314
652
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton)
653
 
#: rc.cpp:326
 
546
#: rc.cpp:280
654
547
msgid "Save Keyboard As..."
655
548
msgstr "احفظ لوحة المفاتيح كـ ..."
656
549
 
658
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
659
552
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1484
660
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton)
661
 
#: rc.cpp:329 rc.cpp:757
 
554
#: rc.cpp:283 rc.cpp:679
662
555
msgid "Close"
663
556
msgstr "أغلق"
664
557
 
665
558
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:333
666
559
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox)
667
 
#: rc.cpp:332
 
560
#: rc.cpp:286
668
561
msgid "Key Geometry"
669
562
msgstr "أبعاد المفتاح"
670
563
 
671
564
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:339
672
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
673
 
#: rc.cpp:335
 
566
#: rc.cpp:289
674
567
msgid "Left:"
675
568
msgstr "اليسار:"
676
569
 
677
570
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:362
678
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
679
 
#: rc.cpp:338
 
572
#: rc.cpp:292
680
573
msgid "Width:"
681
574
msgstr "العرض:"
682
575
 
683
576
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:385
684
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
685
 
#: rc.cpp:341
 
578
#: rc.cpp:295
686
579
msgid "Top:"
687
580
msgstr "الأعلى:"
688
581
 
689
582
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:408
690
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
691
 
#: rc.cpp:344
 
584
#: rc.cpp:298
692
585
msgid "Height:"
693
586
msgstr "الارتفاع:"
694
587
 
695
588
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:440
696
589
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox)
697
 
#: rc.cpp:347
 
590
#: rc.cpp:301
698
591
msgid "Key connectors"
699
592
msgstr "موصلات المفتاح"
700
593
 
701
594
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:448
702
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
703
 
#: rc.cpp:350 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
 
596
#: rc.cpp:304 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
704
597
msgid "Character"
705
598
msgstr "المحرف"
706
599
 
707
600
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465
708
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
709
 
#: rc.cpp:353
 
602
#: rc.cpp:307
710
603
msgid "or unicode"
711
604
msgstr "أو يونكود"
712
605
 
713
606
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:531
714
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton)
715
 
#: rc.cpp:356
 
608
#: rc.cpp:310
716
609
msgid "Clear connectors"
717
610
msgstr "امسح الموصلات"
718
611
 
719
612
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:538
720
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton)
721
 
#: rc.cpp:359
 
614
#: rc.cpp:313
722
615
msgid "Add/update connector"
723
616
msgstr "أضف/حدث الموصل"
724
617
 
725
618
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:551
726
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton)
727
 
#: rc.cpp:362
 
620
#: rc.cpp:316
728
621
msgid "< modifier key>"
729
622
msgstr "<مفتاح مغير>"
730
623
 
731
624
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:599
732
625
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
733
 
#: rc.cpp:365
 
626
#: rc.cpp:319
734
627
msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)"
735
628
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح (انقر لتنشيط المفاتيح لتحررها أو لتسحب مفاتيح)"
736
629
 
737
630
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:621
738
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton)
739
 
#: rc.cpp:368
 
632
#: rc.cpp:322
740
633
msgid "Add key"
741
634
msgstr "أضف مفتاح"
742
635
 
 
636
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13
 
637
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage)
 
638
#: rc.cpp:325 src/ktouch.cpp:403
 
639
msgid "General Options"
 
640
msgstr "خيارات عامة"
 
641
 
 
642
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19
 
643
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
644
#: rc.cpp:328
 
645
msgid "Text Line Settings"
 
646
msgstr "إعدادات سطر النص"
 
647
 
 
648
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76
 
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
650
#: rc.cpp:331
 
651
msgid "Fast"
 
652
msgstr "سريع"
 
653
 
 
654
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83
 
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
656
#: rc.cpp:334
 
657
msgid "Slow"
 
658
msgstr "بطيء"
 
659
 
 
660
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128
 
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
662
#: rc.cpp:337
 
663
msgid "Sliding speed:"
 
664
msgstr "سرعة الانزلاق:"
 
665
 
 
666
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137
 
667
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont)
 
668
#: rc.cpp:340
 
669
msgid "Override lecture font"
 
670
msgstr "تجاوز خط الدرس"
 
671
 
 
672
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177
 
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel)
 
674
#: rc.cpp:343
 
675
msgid "Font for displayed/typed text:"
 
676
msgstr "الخط للنص المعروض / المطبوع:"
 
677
 
 
678
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190
 
679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font)
 
680
#: rc.cpp:346
 
681
msgid ""
 
682
"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
 
683
"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font "
 
684
"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply "
 
685
"button below."
 
686
msgstr ""
 
687
"سيعرض هذا الزر مربع حوار الخط حيث يمكنك تغير الخط سطر الطالب و المعلم. عندما "
 
688
"تترك مربع حوار الخط ، فإن الخط سيستعرض في السطر الذي في الأسفل ، ولن يطبق "
 
689
"حتى تنقر على زر طبق في الأسفل."
 
690
 
743
691
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28
744
692
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
745
 
#: rc.cpp:371
 
693
#: rc.cpp:349
746
694
msgid "Level"
747
695
msgstr "المستوى"
748
696
 
749
697
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46
750
698
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD)
751
 
#: rc.cpp:374
 
699
#: rc.cpp:352
752
700
msgid "Current level"
753
701
msgstr "المستوى الحالي"
754
702
 
755
703
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49
756
704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD)
757
 
#: rc.cpp:377
 
705
#: rc.cpp:355
758
706
msgid "This shows which level you are at."
759
707
msgstr "تظهر هذه المستوى الذي أنت فيه."
760
708
 
761
709
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98
762
710
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11)
763
 
#: rc.cpp:380
 
711
#: rc.cpp:358
764
712
msgid "Speed"
765
713
msgstr "السرعة"
766
714
 
767
715
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162
768
716
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD)
769
 
#: rc.cpp:383
 
717
#: rc.cpp:361
770
718
msgid "Characters/Minute"
771
719
msgstr "محرف كل دقيقة"
772
720
 
773
721
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165
774
722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD)
775
 
#: rc.cpp:386
 
723
#: rc.cpp:364
776
724
msgid ""
777
725
"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in "
778
726
"characters per minute."
782
730
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12)
783
731
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1313
784
732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio)
785
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:730 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378
 
733
#: rc.cpp:367 rc.cpp:652 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378
786
734
msgid "Correctness"
787
735
msgstr "الدقة"
788
736
 
789
737
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251
790
738
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar)
791
 
#: rc.cpp:392
 
739
#: rc.cpp:370
792
740
msgid "How much are you typing correctly?"
793
741
msgstr "كم حرف طبعت بشكل صحيح؟"
794
742
 
795
743
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254
796
744
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
797
 
#: rc.cpp:395
 
745
#: rc.cpp:373
798
746
msgid "This shows how correctly you are typing."
799
747
msgstr "هذه تظهر مدى دقتك في الطباعة"
800
748
 
801
749
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273
802
750
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4)
803
 
#: rc.cpp:398
 
751
#: rc.cpp:376
804
752
msgid "New Characters in This Level"
805
753
msgstr "المحارف الجديدة في هذا المستوى"
806
754
 
807
755
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296
808
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel)
809
 
#: rc.cpp:401
 
757
#: rc.cpp:379
810
758
msgid "new characters"
811
759
msgstr "محارف جديدة"
812
760
 
813
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16
814
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
815
 
#: rc.cpp:404
816
 
msgid "Sound"
817
 
msgstr "الصوت"
818
 
 
819
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37
820
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
821
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47
822
 
#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General)
823
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:817
824
 
msgid "Emit a beep on each typing error"
825
 
msgstr "اخرج بيب عند كل خطأ"
826
 
 
827
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40
828
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
829
 
#: rc.cpp:410
830
 
msgid ""
831
 
"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
832
 
msgstr "إذا اختير (مبدئي) سيصدر الحاسوب صوت بيب كل مرة تخطأ في الطباعة."
833
 
 
834
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43
835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
836
 
#: rc.cpp:413
837
 
msgid "&Beep on error"
838
 
msgstr "&بيب عن الخطأ"
839
 
 
840
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50
841
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
842
 
#: rc.cpp:416
843
 
msgid "Make a typewriter sound for each key pressed"
844
 
msgstr "اصدر صوت آلة الكاتبة عن ضغط على كل مفتاح"
845
 
 
846
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53
847
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
848
 
#: rc.cpp:419
849
 
msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed."
850
 
msgstr "إذا اختير فإن الحاسوب سيصدر صوت الآلة الكاتبة عن ضغط  على أي مفتاح"
851
 
 
852
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56
853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
854
 
#: rc.cpp:422
855
 
msgid "&Typewriter sound when typing"
856
 
msgstr "&صوت الآلة الكاتبة عند الطباعة"
857
 
 
858
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63
859
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
860
 
#: rc.cpp:425
861
 
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
862
 
msgstr "شغّل صوت عندما يتغير المستوى آليا."
863
 
 
864
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66
865
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
866
 
#: rc.cpp:428
867
 
msgid ""
868
 
"If this is checked (default) a sound will be played each time you "
869
 
"automatically change of level."
870
 
msgstr "إذا علمت هذه (المبدئي) فإن صوت سيشغل كل مرة تغير فيها المستوى."
871
 
 
872
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69
873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
874
 
#: rc.cpp:431
875
 
msgid "&Sound on automatic level change"
876
 
msgstr "ص&وت عن تغير المستوى آليا"
877
 
 
878
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13
879
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog)
880
 
#: rc.cpp:434
881
 
msgid "Training level summary"
882
 
msgstr "ملخص المستوى التدريبي"
883
 
 
884
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19
885
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
886
 
#: rc.cpp:437
887
 
msgid "Summary"
888
 
msgstr "الملخص"
889
 
 
890
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54
891
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
892
 
#: rc.cpp:440
893
 
msgid "High scores for this level"
894
 
msgstr "أعلى درجات في هذا المستوى"
895
 
 
896
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61
897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
898
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117
899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
900
 
#: rc.cpp:443 rc.cpp:473
901
 
msgid "1."
902
 
msgstr "1."
903
 
 
904
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66
905
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
906
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122
907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
908
 
#: rc.cpp:446 rc.cpp:476
909
 
msgid "2."
910
 
msgstr "2."
911
 
 
912
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71
913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
914
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127
915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
916
 
#: rc.cpp:449 rc.cpp:479
917
 
msgid "3."
918
 
msgstr "3."
919
 
 
920
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76
921
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
922
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132
923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
924
 
#: rc.cpp:452 rc.cpp:482
925
 
msgid "4."
926
 
msgstr "4."
927
 
 
928
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81
929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
930
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137
931
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
932
 
#: rc.cpp:455 rc.cpp:485
933
 
msgid "5."
934
 
msgstr "5."
935
 
 
936
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86
937
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
938
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142
939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
940
 
#: rc.cpp:458 rc.cpp:488
941
 
msgid "Date"
942
 
msgstr "التاريخ"
943
 
 
944
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91
945
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
946
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147
947
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
948
 
#: rc.cpp:461 rc.cpp:491
949
 
msgid "Score"
950
 
msgstr "الدرجة"
951
 
 
952
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96
953
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
954
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152
955
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
956
 
#: rc.cpp:464 rc.cpp:494
957
 
msgid "Characters per second"
958
 
msgstr "حرف كل دقيقة"
959
 
 
960
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101
961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
962
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157
963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
964
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:296
965
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
966
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:805
967
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3)
968
 
#: rc.cpp:467 rc.cpp:497 rc.cpp:577 rc.cpp:661
969
 
msgid "Accuracy"
970
 
msgstr "الدقة"
971
 
 
972
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110
973
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
974
 
#: rc.cpp:470
975
 
msgid "All users high scores for this level"
976
 
msgstr "أعلى الدرجات لكل المستخدمين في هذا المستوى"
977
 
 
978
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169
979
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
980
 
#: rc.cpp:500
981
 
msgid "&Retry level"
982
 
msgstr "أ&عد المستوى"
983
 
 
984
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189
985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
986
 
#: rc.cpp:503
987
 
msgid "&Continue to next level"
988
 
msgstr "&تابع للمستوى التالي"
989
 
 
990
761
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:13
991
762
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog)
992
 
#: rc.cpp:506
 
763
#: rc.cpp:382
993
764
msgid "KTouch Lecture Editor"
994
765
msgstr "محرر دروس ك.توتش"
995
766
 
996
767
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:25
997
768
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
998
 
#: rc.cpp:509
 
769
#: rc.cpp:385
999
770
msgid "Lecture Properties"
1000
771
msgstr "خصائص الدرس"
1001
772
 
1002
773
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:45
1003
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
1004
 
#: rc.cpp:512
 
775
#: rc.cpp:388
1005
776
msgid "Title:"
1006
777
msgstr "العنوان:"
1007
778
 
1008
779
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:65
1009
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1010
 
#: rc.cpp:515
 
781
#: rc.cpp:391
1011
782
msgid "Comment:"
1012
783
msgstr "التعليق:"
1013
784
 
1014
785
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93
1015
786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
1016
 
#: rc.cpp:518
 
787
#: rc.cpp:394
1017
788
msgid "Level Editor"
1018
789
msgstr "محرر المستوى"
1019
790
 
1020
791
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:189
1021
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel)
1022
 
#: rc.cpp:521
 
793
#: rc.cpp:397
1023
794
msgid "Level Data of Level 10"
1024
795
msgstr "بيانات المستوى 10"
1025
796
 
1026
797
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:204
1027
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
1028
 
#: rc.cpp:524
 
799
#: rc.cpp:400
1029
800
msgid "Level comment (optional):"
1030
801
msgstr "تعليق المستوى (اختياري):"
1031
802
 
1032
803
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:219
1033
804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1034
 
#: rc.cpp:527
 
805
#: rc.cpp:403
1035
806
msgid "New characters in this level:"
1036
807
msgstr "المحارف الجديدة في هذا المستوى:"
1037
808
 
1038
809
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:234
1039
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1040
 
#: rc.cpp:530
 
811
#: rc.cpp:406
1041
812
msgid "Level data:"
1042
813
msgstr "بيانات المستوى:"
1043
814
 
 
815
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77
 
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn)
 
817
#: rc.cpp:415
 
818
msgid "Browse..."
 
819
msgstr "استعراض..."
 
820
 
 
821
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150
 
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn)
 
823
#: rc.cpp:419
 
824
msgid "&Ok"
 
825
msgstr "&موافق"
 
826
 
 
827
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163
 
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn)
 
829
#: rc.cpp:422
 
830
msgid "&Cancel"
 
831
msgstr "أل&غ"
 
832
 
 
833
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13
 
834
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage)
 
835
#: rc.cpp:425 src/ktouch.cpp:409
 
836
msgid "Keyboard Settings"
 
837
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
 
838
 
 
839
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19
 
840
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard)
 
841
#: rc.cpp:428
 
842
msgid "Show keyboard"
 
843
msgstr "أظهر لوحة المفاتيح"
 
844
 
 
845
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28
 
846
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
847
#: rc.cpp:431
 
848
msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
 
849
msgstr "أظهر المفاتيح التي يجب عليك طبعتها على لوحة المفاتيح"
 
850
 
 
851
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31
 
852
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
853
#: rc.cpp:434
 
854
msgid ""
 
855
"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier "
 
856
"to type when this is checked."
 
857
msgstr ""
 
858
"ستبرز المفتاح التالي الذي يجب عليك طباعتها على لوحة المفاتيح ؛ ستسهل هذه "
 
859
"عملية الطباعة."
 
860
 
 
861
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34
 
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
863
#: rc.cpp:437
 
864
msgid "Highlight &keys on keyboard"
 
865
msgstr "أ&برز المفاتيح على لوحة المفاتيح"
 
866
 
 
867
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41
 
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly)
 
869
#: rc.cpp:440
 
870
msgid "Hide/dim not yet learned keys "
 
871
msgstr "أخف/عتم المفاتيح التي لم تتعلمها بعد"
 
872
 
 
873
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48
 
874
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
875
#: rc.cpp:443
 
876
msgid ""
 
877
"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined "
 
878
"one of the keyboard layout."
 
879
msgstr ""
 
880
"إذا اخترته ؛ فبإمكانك تحديد خط لوحة المفاتيح  بنفسك بدلا عن المعرف بشكل مسبق "
 
881
"في تخطيط لوحة المفاتيح."
 
882
 
 
883
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51
 
884
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
885
#: rc.cpp:446
 
886
msgid ""
 
887
"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
 
888
"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, "
 
889
"check this button. You may then choose your own font that will be used to "
 
890
"draw the characters on the keys."
 
891
msgstr ""
 
892
"كل مخطط لوحة مفاتيح يمكن أن يحدد خطه الخاص به . إذا لم يعمل الخط المعرف "
 
893
"مسبقا لمخطط لوحة المفاتيح  فبإمكانك تغيره بنفسك بالنقر على هذا الزر. يمكنك "
 
894
"بعد ذلك اختيار خطوطك التي ستستعمل لرسم المحارف على المفاتيح."
 
895
 
 
896
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54
 
897
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
898
#: rc.cpp:449
 
899
msgid "Override keyboard fonts"
 
900
msgstr "تجاوز خطوط لوحة المفاتيح"
 
901
 
 
902
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81
 
903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
904
#: rc.cpp:452
 
905
msgid "Font for keys on keyboard:"
 
906
msgstr "خط المفاتيح على لوحة المفاتيح:"
 
907
 
1044
908
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:19
1045
909
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog)
1046
 
#: rc.cpp:533
 
910
#: rc.cpp:455
1047
911
msgid "Training Statistics"
1048
912
msgstr "إحصائيات التدريب"
1049
913
 
1050
914
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:56
1051
915
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab)
1052
 
#: rc.cpp:536
 
916
#: rc.cpp:458
1053
917
msgid "Current Training Session"
1054
918
msgstr "جلسة التدريب الحالية"
1055
919
 
1056
920
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:88
1057
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel)
1058
 
#: rc.cpp:539
 
922
#: rc.cpp:461
1059
923
msgid "Current Training Session Statistics"
1060
924
msgstr "إحصائيات جلس التدريب الحالية"
1061
925
 
1063
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2)
1064
928
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:662
1065
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
1066
 
#: rc.cpp:542 rc.cpp:640
 
930
#: rc.cpp:464 rc.cpp:562
1067
931
msgid "Lecture:"
1068
932
msgstr "الدرس:"
1069
933
 
1070
934
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:135
1071
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2)
1072
 
#: rc.cpp:546
 
936
#: rc.cpp:468
1073
937
msgid "Levels in this session:"
1074
938
msgstr "المستويات في هذه الجلسة:"
1075
939
 
1077
941
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
1078
942
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:698
1079
943
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2)
1080
 
#: rc.cpp:550 rc.cpp:646
 
944
#: rc.cpp:472 rc.cpp:568
1081
945
msgid "General Statistics"
1082
946
msgstr "إحصائيات عامة"
1083
947
 
1085
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1086
950
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:722
1087
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
1088
 
#: rc.cpp:553 rc.cpp:649
 
952
#: rc.cpp:475 rc.cpp:571
1089
953
msgid "Characters typed:"
1090
954
msgstr "المحارف المطبوعة:"
1091
955
 
1092
956
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:214
1093
957
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD)
1094
 
#: rc.cpp:556
 
958
#: rc.cpp:478
1095
959
msgid "The number of words typed so far."
1096
960
msgstr "عدد الكلمات المطبوعة لحد الآن."
1097
961
 
1098
962
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:230
1099
963
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD)
1100
 
#: rc.cpp:559
 
964
#: rc.cpp:481
1101
965
msgid "Shows how many wrong characters you did type."
1102
966
msgstr "تظهر عدد المحارف التي طبعتها بشكل خاطئ."
1103
967
 
1104
968
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246
1105
969
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD)
1106
 
#: rc.cpp:562
 
970
#: rc.cpp:484
1107
971
msgid ""
1108
972
"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
1109
973
msgstr "عدد المحارف (الصحيحة و الخاطئة) التي طبعتها لحد الآن."
1110
974
 
1111
975
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:262
1112
976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD)
1113
 
#: rc.cpp:565
 
977
#: rc.cpp:487
1114
978
msgid ""
1115
979
"This shows the number of seconds you have typed in this training session."
1116
980
msgstr "هذه تظهر عدد الثواني التي قمت بالطباعة فيها في هذه الجلسة."
1119
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1120
984
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:781
1121
985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
1122
 
#: rc.cpp:568 rc.cpp:652
 
986
#: rc.cpp:490 rc.cpp:574
1123
987
msgid "Time (seconds) elapsed:"
1124
988
msgstr "الوقت المنقضي (بالثواني):"
1125
989
 
1127
991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1128
992
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:788
1129
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
1130
 
#: rc.cpp:571 rc.cpp:655
 
994
#: rc.cpp:493 rc.cpp:577
1131
995
msgid "Mistyped characters:"
1132
996
msgstr "المحارف الخاطئة:"
1133
997
 
1135
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1136
1000
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:795
1137
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
1138
 
#: rc.cpp:574 rc.cpp:658
 
1002
#: rc.cpp:496 rc.cpp:580
1139
1003
msgid "Words typed:"
1140
1004
msgstr "الكلمات المطبوعة:"
1141
1005
 
1142
1006
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:317
1143
1007
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
1144
 
#: rc.cpp:580
 
1008
#: rc.cpp:502
1145
1009
msgid ""
1146
1010
"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters "
1147
1011
"typed."
1151
1015
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
1152
1016
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:836
1153
1017
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2)
1154
 
#: rc.cpp:583 rc.cpp:664
 
1018
#: rc.cpp:505 rc.cpp:586
1155
1019
msgid "Typing Rate"
1156
1020
msgstr "معدل الطباعة"
1157
1021
 
1158
1022
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:360
1159
1023
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD)
1160
 
#: rc.cpp:586
 
1024
#: rc.cpp:508
1161
1025
msgid "The number of words you typed per minute."
1162
1026
msgstr "عدد الكلمات التي طبعتها في الدقيقة."
1163
1027
 
1164
1028
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:376
1165
1029
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD)
1166
 
#: rc.cpp:589
 
1030
#: rc.cpp:511
1167
1031
msgid "The number of correct characters you typed per minute."
1168
1032
msgstr "عدد المحارف الصحيحة التي طبعتها في الدقيقة."
1169
1033
 
1171
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
1172
1036
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:886
1173
1037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
1174
 
#: rc.cpp:592 rc.cpp:667
 
1038
#: rc.cpp:514 rc.cpp:589
1175
1039
msgid "Words per minute:"
1176
1040
msgstr "عدد الكلمات كل دقيقة:"
1177
1041
 
1179
1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
1180
1044
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:893
1181
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3)
1182
 
#: rc.cpp:595 rc.cpp:670
 
1046
#: rc.cpp:517 rc.cpp:592
1183
1047
msgid "Characters per minute:"
1184
1048
msgstr "عدد المحارف كل دقيقة:"
1185
1049
 
1186
1050
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:405
1187
1051
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7)
1188
 
#: rc.cpp:598
 
1052
#: rc.cpp:520
1189
1053
msgid ""
1190
1054
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
1191
1055
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
1200
1064
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7)
1201
1065
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:908
1202
1066
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
1203
 
#: rc.cpp:601 rc.cpp:676
 
1067
#: rc.cpp:523 rc.cpp:598
1204
1068
msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)"
1205
1069
msgstr "إحصائيات المحرف (المحارف التي تحتاج إلى التركيز عليها)"
1206
1070
 
1208
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4)
1209
1073
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:932
1210
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level)
1211
 
#: rc.cpp:604 rc.cpp:679
 
1075
#: rc.cpp:526 rc.cpp:601
1212
1076
msgid "d:"
1213
1077
msgstr "d:"
1214
1078
 
1216
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8)
1217
1081
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:939
1218
1082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level)
1219
 
#: rc.cpp:607 rc.cpp:682
 
1083
#: rc.cpp:529 rc.cpp:604
1220
1084
msgid "h:"
1221
1085
msgstr "h:"
1222
1086
 
1224
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3)
1225
1089
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:967
1226
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level)
1227
 
#: rc.cpp:610 rc.cpp:685
 
1091
#: rc.cpp:532 rc.cpp:607
1228
1092
msgid "c:"
1229
1093
msgstr "c:"
1230
1094
 
1232
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7)
1233
1097
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:974
1234
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level)
1235
 
#: rc.cpp:613 rc.cpp:688
 
1099
#: rc.cpp:535 rc.cpp:610
1236
1100
msgid "g:"
1237
1101
msgstr "g:"
1238
1102
 
1240
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6)
1241
1105
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:995
1242
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level)
1243
 
#: rc.cpp:616 rc.cpp:691
 
1107
#: rc.cpp:538 rc.cpp:613
1244
1108
msgid "f:"
1245
1109
msgstr "f:"
1246
1110
 
1248
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2)
1249
1113
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1009
1250
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level)
1251
 
#: rc.cpp:619 rc.cpp:694
 
1115
#: rc.cpp:541 rc.cpp:616
1252
1116
msgid "b:"
1253
1117
msgstr "b:"
1254
1118
 
1256
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5)
1257
1121
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1016
1258
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level)
1259
 
#: rc.cpp:622 rc.cpp:697
 
1123
#: rc.cpp:544 rc.cpp:619
1260
1124
msgid "e:"
1261
1125
msgstr "e:"
1262
1126
 
1264
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1)
1265
1129
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1023
1266
1130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level)
1267
 
#: rc.cpp:625 rc.cpp:700
 
1131
#: rc.cpp:547 rc.cpp:622
1268
1132
msgid "a:"
1269
1133
msgstr "a:"
1270
1134
 
1272
1136
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab)
1273
1137
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:609
1274
1138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3)
1275
 
#: rc.cpp:628 rc.cpp:631
 
1139
#: rc.cpp:550 rc.cpp:553
1276
1140
msgid "Current Level Statistics"
1277
1141
msgstr "إحصائيات المستوى الحالي"
1278
1142
 
1279
1143
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:642
1280
1144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2)
1281
 
#: rc.cpp:634
 
1145
#: rc.cpp:556
1282
1146
msgid "lectureLabel2"
1283
1147
msgstr "lectureLabel2"
1284
1148
 
1285
1149
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:655
1286
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2)
1287
 
#: rc.cpp:637
 
1151
#: rc.cpp:559
1288
1152
msgid "levelLabel2"
1289
1153
msgstr "levelLabel2"
1290
1154
 
1291
1155
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:669
1292
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
1293
 
#: rc.cpp:643
 
1157
#: rc.cpp:565
1294
1158
msgid "Level:"
1295
1159
msgstr "المستوى:"
1296
1160
 
1297
1161
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:905
1298
1162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
1299
 
#: rc.cpp:673
 
1163
#: rc.cpp:595
1300
1164
msgid ""
1301
1165
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
1302
1166
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
1309
1173
 
1310
1174
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1077
1311
1175
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab)
1312
 
#: rc.cpp:703
 
1176
#: rc.cpp:625
1313
1177
msgid "Monitor Progress"
1314
1178
msgstr "الشاشة التقدم"
1315
1179
 
1316
1180
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1094
1317
1181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2)
1318
 
#: rc.cpp:706
 
1182
#: rc.cpp:628
1319
1183
msgid "Your Typing Progress"
1320
1184
msgstr "مستوى تقدم طباعتك"
1321
1185
 
1322
1186
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1118
1323
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1324
 
#: rc.cpp:709
 
1188
#: rc.cpp:631
1325
1189
msgid "Show progress in lecture:"
1326
1190
msgstr "اظهر التقدم في الدرس:"
1327
1191
 
1328
1192
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1131
1329
1193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo)
1330
 
#: rc.cpp:712
 
1194
#: rc.cpp:634
1331
1195
msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for."
1332
1196
msgstr "هنا يمكنك انتقاء الدرس الذي ترغب في رؤية إحصائياته."
1333
1197
 
1334
1198
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1162
1335
1199
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
1336
 
#: rc.cpp:715
 
1200
#: rc.cpp:637
1337
1201
msgid "Progress Chart Options"
1338
1202
msgstr "خيارات رسمة التقدم"
1339
1203
 
1340
1204
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1192
1341
1205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup)
1342
 
#: rc.cpp:718
 
1206
#: rc.cpp:640
1343
1207
msgid "Chart Data"
1344
1208
msgstr "بيانات الرسمة"
1345
1209
 
1346
1210
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1238
1347
1211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio)
1348
 
#: rc.cpp:721
 
1212
#: rc.cpp:643
1349
1213
msgid "Session stats"
1350
1214
msgstr "إحصائيات الجلسة"
1351
1215
 
1352
1216
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1251
1353
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio)
1354
 
#: rc.cpp:724
 
1218
#: rc.cpp:646
1355
1219
msgid "Level stats"
1356
1220
msgstr "إحصائيات المستوى"
1357
1221
 
1358
1222
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1267
1359
1223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup)
1360
 
#: rc.cpp:727
 
1224
#: rc.cpp:649
1361
1225
msgid "Chart Type"
1362
1226
msgstr "نوع الرسمة"
1363
1227
 
1364
1228
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1326
1365
1229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio)
1366
 
#: rc.cpp:733 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406
 
1230
#: rc.cpp:655 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406
1367
1231
msgid "Skill"
1368
1232
msgstr "المهارة"
1369
1233
 
1370
1234
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1339
1371
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio)
1372
 
#: rc.cpp:736 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336
 
1236
#: rc.cpp:658 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336
1373
1237
msgid "Words per minute"
1374
1238
msgstr "كلمات كل دقيقة"
1375
1239
 
1376
1240
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1352
1377
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio)
1378
 
#: rc.cpp:739 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357
 
1242
#: rc.cpp:661 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357
1379
1243
msgid "Characters per minute"
1380
1244
msgstr "حروف كل دقيقة"
1381
1245
 
1382
1246
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1368
1383
1247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup)
1384
 
#: rc.cpp:742
 
1248
#: rc.cpp:664
1385
1249
msgid "Time Axis Scaling"
1386
1250
msgstr "تحجيم محور الوقت"
1387
1251
 
1388
1252
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1414
1389
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio)
1390
 
#: rc.cpp:745
 
1254
#: rc.cpp:667
1391
1255
msgid "Time scaled"
1392
1256
msgstr "الوقت حُجم"
1393
1257
 
1394
1258
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1427
1395
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio)
1396
 
#: rc.cpp:748
 
1260
#: rc.cpp:670
1397
1261
msgid "Constant spacing"
1398
1262
msgstr "مساحات ثابتة"
1399
1263
 
1400
1264
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1461
1401
1265
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton)
1402
 
#: rc.cpp:751
 
1266
#: rc.cpp:673
1403
1267
msgid ""
1404
1268
"Pressing this button will erase the whole training statistics for the "
1405
1269
"current user."
1408
1272
 
1409
1273
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1464
1410
1274
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
1411
 
#: rc.cpp:754
 
1275
#: rc.cpp:676
1412
1276
msgid "Clear History"
1413
1277
msgstr "امح التاريخ"
1414
1278
 
1415
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13
1416
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage)
1417
 
#: rc.cpp:760 src/ktouch.cpp:409
1418
 
msgid "Keyboard Settings"
1419
 
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
1420
 
 
1421
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19
1422
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard)
1423
 
#: rc.cpp:763
1424
 
msgid "Show keyboard"
1425
 
msgstr "أظهر لوحة المفاتيح"
1426
 
 
1427
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28
1428
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1279
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:13
 
1280
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage)
 
1281
#: rc.cpp:682 src/ktouch.cpp:412
 
1282
msgid "Color Settings"
 
1283
msgstr "إعدادات اللون"
 
1284
 
 
1285
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:19
 
1286
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors)
 
1287
#: rc.cpp:685
 
1288
msgid "Use custom color for typing line"
 
1289
msgstr "استعمل لون مخصص لسطر الطباعة"
 
1290
 
 
1291
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:60
 
1292
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor)
 
1293
#: rc.cpp:688
 
1294
msgid "The color for the teacher's line"
 
1295
msgstr "لون سطر المعلم"
 
1296
 
 
1297
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:86
 
1298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 
1299
#: rc.cpp:691
 
1300
msgid "Teacher's line"
 
1301
msgstr "سطر المعلم"
 
1302
 
 
1303
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:93
 
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
 
1305
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:100
 
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
 
1307
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:344
 
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel)
 
1309
#: rc.cpp:694 rc.cpp:697 rc.cpp:739
 
1310
msgid "Text:"
 
1311
msgstr "النص:"
 
1312
 
 
1313
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:145
 
1314
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
 
1315
#: rc.cpp:700
 
1316
msgid "Change the text color for the student line"
 
1317
msgstr "غيّر لون نص سطر الطالب"
 
1318
 
 
1319
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:148
 
1320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
 
1321
#: rc.cpp:703
 
1322
msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line."
 
1323
msgstr "هنا يمكنك تغير لون النص الذي تطبعه في سطر الطالب."
 
1324
 
 
1325
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:207
 
1326
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
 
1327
#: rc.cpp:712
 
1328
msgid "The background for the teacher's line"
 
1329
msgstr "لون الخلفية لسطر المعلم"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:210
 
1332
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
 
1333
#: rc.cpp:715
 
1334
msgid ""
 
1335
"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of "
 
1336
"letters you have to type.)"
 
1337
msgstr "يمكنك هنا تغير لون خلفية سطر المعلم (السطر الذي يجب عليك طباعته.)"
 
1338
 
 
1339
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:220
 
1340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
 
1341
#: rc.cpp:718
 
1342
msgid "Typing line"
 
1343
msgstr "سطر الطباعة"
 
1344
 
 
1345
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:232
 
1346
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError)
 
1347
#: rc.cpp:721
 
1348
msgid "Use different color on missed typing"
 
1349
msgstr "استعمل لون مختلف للطباعة الخاطئة"
 
1350
 
 
1351
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:309
 
1352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
 
1353
#: rc.cpp:727
 
1354
msgid "Choose the background color for error in typing line"
 
1355
msgstr "اختر لون خلفية للخطأ في سطر الطباعة"
 
1356
 
 
1357
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:312
 
1358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
 
1359
#: rc.cpp:730
 
1360
msgid ""
 
1361
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
 
1362
"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
 
1363
"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your "
 
1364
"errors more visible."
 
1365
msgstr ""
 
1366
"عندما تختار 'استعمل لون مختلف للطباعة الخاطئة' ، فبإمكانك اختيار لون لخلفية "
 
1367
"الأخطاء ، تكون الأخطاء عندما تدخل الحرف الخاطئ في سطر الطالب. بهذه الطريقة "
 
1368
"تستطيع جعل الأخطاء أكثر وضوحا."
 
1369
 
 
1370
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:331
 
1371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
 
1372
#: rc.cpp:733
 
1373
msgid "Choose the text color for error in typing line"
 
1374
msgstr "اختر لون النص للخطأ في سطر الطباعة"
 
1375
 
 
1376
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:334
 
1377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
 
1378
#: rc.cpp:736
 
1379
msgid ""
 
1380
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
 
1381
"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you "
 
1382
"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
 
1383
"more visible."
 
1384
msgstr ""
 
1385
"عندما تختار 'استعمل لون مختلف للأخطاء في سطر الطباعة' ، فبإمكانك اختيار لون "
 
1386
"لنص الأخطاء ، تكون الأخطاء عندما تدخل الحرف الخاطئ في سطر الطالب. بهذه "
 
1387
"الطريقة تستطيع جعل الأخطاء أكثر وضوحا."
 
1388
 
 
1389
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
 
1390
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
 
1391
#: rc.cpp:742
 
1392
msgid "Setup Users"
 
1393
msgstr "إعداد ال&مستخدمين"
 
1394
 
 
1395
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
 
1396
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
 
1397
#: rc.cpp:745
 
1398
msgid "&Add"
 
1399
msgstr "أ&ضف"
 
1400
 
 
1401
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
 
1402
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
 
1403
#: rc.cpp:748
 
1404
msgid "Ins, Alt+A"
 
1405
msgstr "Ins، Alt+A"
 
1406
 
 
1407
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
 
1408
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
 
1409
#: rc.cpp:751
 
1410
msgid "&Remove"
 
1411
msgstr "أ&زِل"
 
1412
 
 
1413
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
 
1414
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
 
1415
#: rc.cpp:754
 
1416
msgid "Del, Alt+R"
 
1417
msgstr "Del ، Alt R"
 
1418
 
 
1419
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
 
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
 
1421
#: rc.cpp:757
 
1422
msgid "&Close"
 
1423
msgstr "أ&غلق"
 
1424
 
 
1425
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16
 
1426
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
1427
#: rc.cpp:760
 
1428
msgid "Sound"
 
1429
msgstr "الصوت"
 
1430
 
 
1431
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37
 
1432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
 
1433
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47
 
1434
#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General)
 
1435
#: rc.cpp:763 rc.cpp:817
 
1436
msgid "Emit a beep on each typing error"
 
1437
msgstr "اخرج بيب عند كل خطأ"
 
1438
 
 
1439
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40
 
1440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1429
1441
#: rc.cpp:766
1430
 
msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
1431
 
msgstr "أظهر المفاتيح التي يجب عليك طبعتها على لوحة المفاتيح"
 
1442
msgid ""
 
1443
"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
 
1444
msgstr "إذا اختير (مبدئي) سيصدر الحاسوب صوت بيب كل مرة تخطأ في الطباعة."
1432
1445
 
1433
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31
1434
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1446
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43
 
1447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1435
1448
#: rc.cpp:769
1436
 
msgid ""
1437
 
"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier "
1438
 
"to type when this is checked."
1439
 
msgstr ""
1440
 
"ستبرز المفتاح التالي الذي يجب عليك طباعتها على لوحة المفاتيح ؛ ستسهل هذه "
1441
 
"عملية الطباعة."
 
1449
msgid "&Beep on error"
 
1450
msgstr "&بيب عن الخطأ"
1442
1451
 
1443
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34
1444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
 
1452
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50
 
1453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1445
1454
#: rc.cpp:772
1446
 
msgid "Highlight &keys on keyboard"
1447
 
msgstr "أ&برز المفاتيح على لوحة المفاتيح"
 
1455
msgid "Make a typewriter sound for each key pressed"
 
1456
msgstr "اصدر صوت آلة الكاتبة عن ضغط على كل مفتاح"
1448
1457
 
1449
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41
1450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly)
 
1458
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53
 
1459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1451
1460
#: rc.cpp:775
1452
 
msgid "Hide/dim not yet learned keys "
1453
 
msgstr "أخف/عتم المفاتيح التي لم تتعلمها بعد"
 
1461
msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed."
 
1462
msgstr "إذا اختير فإن الحاسوب سيصدر صوت الآلة الكاتبة عن ضغط  على أي مفتاح"
1454
1463
 
1455
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48
1456
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1464
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56
 
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1457
1466
#: rc.cpp:778
1458
 
msgid ""
1459
 
"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined "
1460
 
"one of the keyboard layout."
1461
 
msgstr ""
1462
 
"إذا اخترته ؛ فبإمكانك تحديد خط لوحة المفاتيح  بنفسك بدلا عن المعرف بشكل مسبق "
1463
 
"في تخطيط لوحة المفاتيح."
 
1467
msgid "&Typewriter sound when typing"
 
1468
msgstr "&صوت الآلة الكاتبة عند الطباعة"
1464
1469
 
1465
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51
1466
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1470
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63
 
1471
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1467
1472
#: rc.cpp:781
1468
 
msgid ""
1469
 
"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
1470
 
"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, "
1471
 
"check this button. You may then choose your own font that will be used to "
1472
 
"draw the characters on the keys."
1473
 
msgstr ""
1474
 
"كل مخطط لوحة مفاتيح يمكن أن يحدد خطه الخاص به . إذا لم يعمل الخط المعرف "
1475
 
"مسبقا لمخطط لوحة المفاتيح  فبإمكانك تغيره بنفسك بالنقر على هذا الزر. يمكنك "
1476
 
"بعد ذلك اختيار خطوطك التي ستستعمل لرسم المحارف على المفاتيح."
 
1473
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
 
1474
msgstr "شغّل صوت عندما يتغير المستوى آليا."
1477
1475
 
1478
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54
1479
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
 
1476
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66
 
1477
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1480
1478
#: rc.cpp:784
1481
 
msgid "Override keyboard fonts"
1482
 
msgstr "تجاوز خطوط لوحة المفاتيح"
 
1479
msgid ""
 
1480
"If this is checked (default) a sound will be played each time you "
 
1481
"automatically change of level."
 
1482
msgstr "إذا علمت هذه (المبدئي) فإن صوت سيشغل كل مرة تغير فيها المستوى."
1483
1483
 
1484
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81
1485
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1484
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69
 
1485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1486
1486
#: rc.cpp:787
1487
 
msgid "Font for keys on keyboard:"
1488
 
msgstr "خط المفاتيح على لوحة المفاتيح:"
 
1487
msgid "&Sound on automatic level change"
 
1488
msgstr "ص&وت عن تغير المستوى آليا"
1489
1489
 
1490
1490
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9
1491
1491
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors)
1709
1709
msgid "Russian (auto-generated)"
1710
1710
msgstr "روسية (مولدة آليا)"
1711
1711
 
1712
 
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
 
1712
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
1713
1713
#: rc.cpp:902
1714
1714
msgctxt "Lesson Name"
1715
 
msgid "Hungarian (auto-generated)"
1716
 
msgstr "هنجارية (مولدة آليا)"
 
1715
msgid "Danish (auto-generated)"
 
1716
msgstr "الدنماركية (مولدة آليا)"
1717
1717
 
1718
 
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
 
1718
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
1719
1719
#: rc.cpp:904
1720
1720
msgctxt "Lesson Name"
1721
 
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1722
 
msgstr "فرنسية دفورك (الجزء 1)"
 
1721
msgid "English (auto-generated)"
 
1722
msgstr "الإنجليزية (مولدة آليا)"
1723
1723
 
1724
 
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
 
1724
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
1725
1725
#: rc.cpp:906
1726
1726
msgctxt "Lesson Name"
1727
 
msgid "Spanish (auto-generated)"
1728
 
msgstr "الأسبانية (مولدة آليا)"
 
1727
msgid "Norwegian"
 
1728
msgstr "النرويجية"
1729
1729
 
1730
 
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
 
1730
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
1731
1731
#: rc.cpp:908
1732
 
#, fuzzy
1733
 
#| msgctxt "Lesson Name"
1734
 
#| msgid "Hungarian (auto-generated)"
1735
1732
msgctxt "Lesson Name"
1736
 
msgid "Hungarian Expert"
1737
 
msgstr "هنجارية (مولدة آليا)"
 
1733
msgid "Dvorak French (Part 2)"
 
1734
msgstr "فرنسية دفورك (الجزء 2)"
1738
1735
 
1739
 
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
 
1736
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
1740
1737
#: rc.cpp:910
1741
 
#, fuzzy
1742
 
#| msgid "untitled keyboard layout"
1743
1738
msgctxt "Lesson Name"
1744
 
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1745
 
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح غير معنون"
 
1739
msgid "German (auto-generated)"
 
1740
msgstr "الألمانية (مولدة آليا)"
1746
1741
 
1747
 
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
 
1742
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
1748
1743
#: rc.cpp:912
1749
1744
msgctxt "Lesson Name"
1750
 
msgid "Hellenic"
1751
 
msgstr "الهيلانية"
 
1745
msgid "Czech (auto-generated)"
 
1746
msgstr "التشيكية (مولدة آليا)"
1752
1747
 
1753
 
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
 
1748
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
1754
1749
#: rc.cpp:914
1755
1750
msgctxt "Lesson Name"
1756
 
msgid "Dvorak French (Part 2)"
1757
 
msgstr "فرنسية دفورك (الجزء 2)"
 
1751
msgid "Finnish (auto-generated)"
 
1752
msgstr "الفنلندية  (مولدة آليا)"
1758
1753
 
1759
 
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
 
1754
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
1760
1755
#: rc.cpp:916
1761
1756
msgctxt "Lesson Name"
1762
 
msgid "Russian (long auto-generated)"
1763
 
msgstr "روسية (مولدة آليا بشكل طويل)"
 
1757
msgid "Polish (from TTCoach)"
 
1758
msgstr "البولندية (من TTCoach)"
1764
1759
 
1765
 
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
 
1760
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
1766
1761
#: rc.cpp:918
1767
1762
msgctxt "Lesson Name"
1768
 
msgid "French (auto-generated) 1"
1769
 
msgstr "الفرنسية (مولدة آليا) 1"
 
1763
msgid "Slovenian"
 
1764
msgstr "السلوفينية"
1770
1765
 
1771
 
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
 
1766
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
1772
1767
#: rc.cpp:920
1773
1768
msgctxt "Lesson Name"
1774
 
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1775
 
msgstr "الأسبانية (مولدة آليا) 2"
 
1769
msgid "Dvorak - ABCD"
 
1770
msgstr "دفورك - ألفبائية"
1776
1771
 
1777
 
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
 
1772
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
1778
1773
#: rc.cpp:922
1779
1774
msgctxt "Lesson Name"
1780
 
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1781
 
msgstr "الهولندية (مولدة آليا)"
 
1775
msgid "German (Number Pad)"
 
1776
msgstr "الألمانية (لوحة الأرقام)"
1782
1777
 
1783
 
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
 
1778
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
1784
1779
#: rc.cpp:924
1785
1780
msgctxt "Lesson Name"
1786
 
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1787
 
msgstr "هولندية للمبتدئين (هولندية للاطفال)"
 
1781
msgid "Hellenic"
 
1782
msgstr "الهيلانية"
1788
1783
 
1789
 
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
 
1784
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
1790
1785
#: rc.cpp:926
1791
1786
msgctxt "Lesson Name"
1792
 
msgid "French (auto-generated) 2"
1793
 
msgstr "الفرنسية (مولدة آليا) 2"
 
1787
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
 
1788
msgstr "الأسبانية (مولدة آليا) 1"
1794
1789
 
1795
 
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
 
1790
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
1796
1791
#: rc.cpp:928
1797
1792
msgctxt "Lesson Name"
1798
 
msgid "Dvorak - ABCD"
1799
 
msgstr "دفورك - ألفبائية"
 
1793
msgid "Russian (long auto-generated)"
 
1794
msgstr "روسية (مولدة آليا بشكل طويل)"
1800
1795
 
1801
 
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
 
1796
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
1802
1797
#: rc.cpp:930
1803
1798
msgctxt "Lesson Name"
1804
 
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
1805
 
msgstr "بلغارية (مولدة آليا)"
 
1799
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
 
1800
msgstr "هولندية للمبتدئين (هولندية للاطفال)"
1806
1801
 
1807
 
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
 
1802
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
1808
1803
#: rc.cpp:932
1809
1804
msgctxt "Lesson Name"
1810
 
msgid "Finnish For Kids"
1811
 
msgstr "فلندية للأطفال"
 
1805
msgid "Spanish (auto-generated)"
 
1806
msgstr "الأسبانية (مولدة آليا)"
1812
1807
 
1813
 
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
 
1808
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
1814
1809
#: rc.cpp:934
1815
1810
msgctxt "Lesson Name"
1816
 
msgid "Slovak (auto-generated)"
1817
 
msgstr "السلوفاكية (مولدة آليا)"
 
1811
msgid "Latin"
 
1812
msgstr "اللاتينية"
1818
1813
 
1819
 
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
 
1814
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
1820
1815
#: rc.cpp:936
1821
1816
msgctxt "Lesson Name"
1822
 
msgid "English (auto-generated)"
1823
 
msgstr "الإنجليزية (مولدة آليا)"
 
1817
msgid "Ukrainian"
 
1818
msgstr "الأوكرانية"
1824
1819
 
1825
 
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
 
1820
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
1826
1821
#: rc.cpp:938
1827
1822
msgctxt "Lesson Name"
1828
 
msgid "Colemak (auto-generated)"
1829
 
msgstr "كلوماك (مولدة آليا)"
 
1823
msgid "Dvorak (auto-generated)"
 
1824
msgstr "دفورك (مولدة آليا)"
1830
1825
 
1831
 
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
 
1826
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
1832
1827
#: rc.cpp:940
1833
1828
msgctxt "Lesson Name"
1834
 
msgid "Catalan (auto-generated)"
1835
 
msgstr "كاتلنية (مولدة آليا)"
 
1829
msgid "French (auto-generated) 2"
 
1830
msgstr "الفرنسية (مولدة آليا) 2"
1836
1831
 
1837
 
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
 
1832
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
1838
1833
#: rc.cpp:942
1839
1834
msgctxt "Lesson Name"
1840
 
msgid "German (in 9 levels)"
1841
 
msgstr "الألمانية (في 9 مستويات)"
 
1835
msgid "Dvorak French (Part 1)"
 
1836
msgstr "فرنسية دفورك (الجزء 1)"
1842
1837
 
1843
 
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
 
1838
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
1844
1839
#: rc.cpp:944
1845
1840
msgctxt "Lesson Name"
1846
 
msgid "Czech (auto-generated)"
1847
 
msgstr "التشيكية (مولدة آليا)"
 
1841
msgid "Turkish (auto-generated)"
 
1842
msgstr "التركية (مولدة آليا)"
1848
1843
 
1849
 
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
 
1844
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
1850
1845
#: rc.cpp:946
1851
1846
msgctxt "Lesson Name"
1852
 
msgid "Dvorak Spanish"
1853
 
msgstr "دفورك الأسبانية"
 
1847
msgid "German (from Tipptrainer)"
 
1848
msgstr "الألمانية (من Tipptrainer )"
1854
1849
 
1855
 
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
 
1850
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
1856
1851
#: rc.cpp:948
1857
1852
msgctxt "Lesson Name"
1858
 
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
1859
 
msgstr "الأسبانية (مولدة آليا) 1"
 
1853
msgid "Slovak (auto-generated)"
 
1854
msgstr "السلوفاكية (مولدة آليا)"
1860
1855
 
1861
 
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
 
1856
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
1862
1857
#: rc.cpp:950
1863
1858
msgctxt "Lesson Name"
1864
 
msgid "Italian (auto-generated)"
1865
 
msgstr "الإيطالية (مولدة آليا)"
 
1859
msgid "Catalan (auto-generated)"
 
1860
msgstr "كاتلنية (مولدة آليا)"
1866
1861
 
1867
 
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
 
1862
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
1868
1863
#: rc.cpp:952
1869
1864
msgctxt "Lesson Name"
1870
 
msgid "Turkish (auto-generated)"
1871
 
msgstr "التركية (مولدة آليا)"
 
1865
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
 
1866
msgstr "بلغارية (مولدة آليا)"
1872
1867
 
1873
 
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
 
1868
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
1874
1869
#: rc.cpp:954
1875
1870
msgctxt "Lesson Name"
1876
 
msgid "Slovenian"
1877
 
msgstr "السلوفينية"
 
1871
msgid "French (auto-generated) 1"
 
1872
msgstr "الفرنسية (مولدة آليا) 1"
1878
1873
 
1879
 
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
 
1874
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
1880
1875
#: rc.cpp:956
1881
1876
msgctxt "Lesson Name"
1882
 
msgid "German (Number Pad)"
1883
 
msgstr "الألمانية (لوحة الأرقام)"
 
1877
msgid "Danish (complete course)"
 
1878
msgstr "الدنماركية (دورة كاملة)"
1884
1879
 
1885
 
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
 
1880
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
1886
1881
#: rc.cpp:958
1887
1882
msgctxt "Lesson Name"
1888
 
msgid "Latin"
1889
 
msgstr "اللاتينية"
 
1883
msgid "German (in 9 levels)"
 
1884
msgstr "الألمانية (في 9 مستويات)"
1890
1885
 
1891
 
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
 
1886
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
1892
1887
#: rc.cpp:960
 
1888
#, fuzzy
 
1889
#| msgid "untitled keyboard layout"
1893
1890
msgctxt "Lesson Name"
1894
 
msgid "German (from Tipptrainer)"
1895
 
msgstr "الألمانية (من Tipptrainer )"
 
1891
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
 
1892
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح غير معنون"
1896
1893
 
1897
 
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
 
1894
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
1898
1895
#: rc.cpp:962
1899
1896
msgctxt "Lesson Name"
1900
 
msgid "Dvorak (auto-generated)"
1901
 
msgstr "دفورك (مولدة آليا)"
 
1897
msgid "Colemak (auto-generated)"
 
1898
msgstr "كلوماك (مولدة آليا)"
1902
1899
 
1903
 
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
 
1900
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
1904
1901
#: rc.cpp:964
1905
1902
msgctxt "Lesson Name"
1906
 
msgid "Norwegian"
1907
 
msgstr "النرويجية"
 
1903
msgid "Hungarian (auto-generated)"
 
1904
msgstr "هنجارية (مولدة آليا)"
1908
1905
 
1909
 
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
 
1906
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
1910
1907
#: rc.cpp:966
1911
1908
msgctxt "Lesson Name"
1912
 
msgid "Ukrainian"
1913
 
msgstr "الأوكرانية"
 
1909
msgid "Dvorak Spanish"
 
1910
msgstr "دفورك الأسبانية"
1914
1911
 
1915
 
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
 
1912
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
1916
1913
#: rc.cpp:968
1917
1914
msgctxt "Lesson Name"
1918
 
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
1919
 
msgstr "البلغارية (مولدة آليا)"
 
1915
msgid "Finnish For Kids"
 
1916
msgstr "فلندية للأطفال"
1920
1917
 
1921
 
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
 
1918
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
1922
1919
#: rc.cpp:970
1923
1920
msgctxt "Lesson Name"
1924
 
msgid "German (auto-generated)"
1925
 
msgstr "الألمانية (مولدة آليا)"
 
1921
msgid "Nederlands (auto-generated)"
 
1922
msgstr "الهولندية (مولدة آليا)"
1926
1923
 
1927
 
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
 
1924
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
1928
1925
#: rc.cpp:972
1929
1926
msgctxt "Lesson Name"
1930
 
msgid "Polish (from TTCoach)"
1931
 
msgstr "البولندية (من TTCoach)"
 
1927
msgid "Italian (auto-generated)"
 
1928
msgstr "الإيطالية (مولدة آليا)"
1932
1929
 
1933
 
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
 
1930
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
1934
1931
#: rc.cpp:974
 
1932
#, fuzzy
 
1933
#| msgctxt "Lesson Name"
 
1934
#| msgid "Hungarian (auto-generated)"
1935
1935
msgctxt "Lesson Name"
1936
 
msgid "Finnish (auto-generated)"
1937
 
msgstr "الفنلندية  (مولدة آليا)"
 
1936
msgid "Hungarian Expert"
 
1937
msgstr "هنجارية (مولدة آليا)"
1938
1938
 
1939
 
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
 
1939
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
1940
1940
#: rc.cpp:976
1941
1941
msgctxt "Lesson Name"
1942
 
msgid "Danish (auto-generated)"
1943
 
msgstr "الدنماركية (مولدة آليا)"
 
1942
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
 
1943
msgstr "الأسبانية (مولدة آليا) 2"
1944
1944
 
1945
 
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
 
1945
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
1946
1946
#: rc.cpp:978
1947
1947
msgctxt "Lesson Name"
1948
 
msgid "Danish (complete course)"
1949
 
msgstr "الدنماركية (دورة كاملة)"
 
1948
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
 
1949
msgstr "البلغارية (مولدة آليا)"
1950
1950
 
1951
 
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
 
1951
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
1952
1952
#: rc.cpp:980
1953
1953
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1954
 
msgid "Swedish Keyboard"
1955
 
msgstr "لوحة المفاتيح سويدية"
 
1954
msgid "English"
 
1955
msgstr "إنجليزية"
1956
1956
 
1957
 
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
 
1957
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
1958
1958
#: rc.cpp:982
1959
1959
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1960
 
msgid "English Dvorak"
1961
 
msgstr "دفورك إنجليزي"
 
1960
msgid "French"
 
1961
msgstr "فرنسية"
1962
1962
 
1963
1963
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
1964
1964
#: rc.cpp:984
1966
1966
msgid "Italian"
1967
1967
msgstr "إيطالية"
1968
1968
 
1969
 
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
 
1969
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
1970
1970
#: rc.cpp:986
1971
1971
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1972
 
msgid "French"
1973
 
msgstr "فرنسية"
 
1972
msgid "French Dvorak"
 
1973
msgstr "دفورك فرنسية"
1974
1974
 
1975
 
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
 
1975
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
1976
1976
#: rc.cpp:988
1977
1977
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1978
 
msgid "English Colemak"
1979
 
msgstr "كلوماك إنجليزي"
 
1978
msgid "Slovenian"
 
1979
msgstr "سلوفينية"
1980
1980
 
1981
 
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
 
1981
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
1982
1982
#: rc.cpp:990
1983
1983
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1984
 
msgid "English"
1985
 
msgstr "إنجليزية"
 
1984
msgid "English Dvorak"
 
1985
msgstr "دفورك إنجليزي"
 
1986
 
 
1987
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
 
1988
#: rc.cpp:992
 
1989
msgctxt "Keyboard Layout Name"
 
1990
msgid "Swedish Keyboard"
 
1991
msgstr "لوحة المفاتيح سويدية"
1986
1992
 
1987
1993
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
1988
 
#: rc.cpp:992
 
1994
#: rc.cpp:994
1989
1995
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1990
1996
msgid "German"
1991
1997
msgstr "ألمانية"
1992
1998
 
1993
 
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
1994
 
#: rc.cpp:994
1995
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1996
 
msgid "Norwegian"
1997
 
msgstr "النرويجية"
1998
 
 
1999
 
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
 
1999
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
2000
2000
#: rc.cpp:996
2001
2001
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2002
 
msgid "French Dvorak"
2003
 
msgstr "دفورك فرنسية"
 
2002
msgid "Danish"
 
2003
msgstr "دنماركية"
2004
2004
 
2005
 
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
 
2005
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
2006
2006
#: rc.cpp:998
2007
2007
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2008
 
msgid "Slovenian"
2009
 
msgstr "سلوفينية"
 
2008
msgid "English Colemak"
 
2009
msgstr "كلوماك إنجليزي"
2010
2010
 
2011
 
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
 
2011
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
2012
2012
#: rc.cpp:1000
2013
2013
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2014
 
msgid "Danish"
2015
 
msgstr "دنماركية"
 
2014
msgid "Norwegian"
 
2015
msgstr "النرويجية"
2016
2016
 
2017
2017
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:86 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:135
2018
2018
msgid "New color scheme"