~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_engine_weather.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-9y7fpuil3kafy4sk
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-14 04:25+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 13:56+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 09:13+0400\n"
11
11
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
28
28
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:579 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:866
29
29
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:873 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:887
30
30
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:903 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905
31
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:682 ions/envcan/ion_envcan.cpp:834
32
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:835 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
 
31
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
33
32
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
34
33
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
35
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 ions/envcan/ion_envcan.cpp:844
36
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:845 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
37
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:888 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1356
38
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1359 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1362
39
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1363 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1502
40
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1533 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1543
41
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1553 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1567
42
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1580 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1581
43
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1584 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586
44
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1630 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1633
45
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1636 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1639
46
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1642 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1645
47
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1648 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1651
48
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1654 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1657
49
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1660 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1723
50
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1740 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1752
51
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1760 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1761
52
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1776 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1782
53
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1795 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1801
54
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1814 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1820
55
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1831 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1852
56
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1858 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1871
57
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1877 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1890
58
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1896 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1902
59
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1910 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
 
34
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
 
35
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
 
36
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
 
37
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
 
38
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
 
39
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
 
40
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
 
41
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
 
42
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
 
43
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
 
44
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
 
45
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
 
46
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
 
47
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
 
48
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
 
49
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
 
50
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
 
51
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
 
52
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
 
53
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
 
54
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
 
55
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
 
56
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
 
57
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
 
58
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
 
59
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
60
60
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333
61
61
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335
62
62
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337
78
78
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
79
79
msgstr "مدعوم بواسطة backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
80
80
 
81
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:923 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1680
 
81
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:923 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
82
82
#, fuzzy
83
83
#| msgid "Sat"
84
84
msgctxt "Short for Saturday"
85
85
msgid "Sat"
86
86
msgstr "س"
87
87
 
88
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:927 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1684
 
88
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:927 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
89
89
#, fuzzy
90
90
#| msgid "Sun"
91
91
msgctxt "Short for Sunday"
92
92
msgid "Sun"
93
93
msgstr "أح"
94
94
 
95
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:931 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1688
 
95
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:931 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
96
96
#, fuzzy
97
97
#| msgid "Mon"
98
98
msgctxt "Short for Monday"
99
99
msgid "Mon"
100
100
msgstr "اث"
101
101
 
102
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:935 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1692
 
102
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:935 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
103
103
#, fuzzy
104
104
#| msgid "Tue"
105
105
msgctxt "Short for Tuesday"
106
106
msgid "Tue"
107
107
msgstr "ث"
108
108
 
109
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:939 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1696
 
109
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:939 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
110
110
#, fuzzy
111
111
#| msgid "Wed"
112
112
msgctxt "Short for Wednesday"
113
113
msgid "Wed"
114
114
msgstr "أر"
115
115
 
116
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:943 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1700
 
116
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:943 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
117
117
#, fuzzy
118
118
#| msgid "Thu"
119
119
msgctxt "Short for Thursday"
120
120
msgid "Thu"
121
121
msgstr "خ"
122
122
 
123
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:946 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1703
 
123
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:946 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
124
124
#, fuzzy
125
125
#| msgid "Fri"
126
126
msgctxt "Short for Friday"
127
127
msgid "Fri"
128
128
msgstr "ج"
129
129
 
130
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1471
 
130
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
131
131
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
132
132
msgstr "بيانات الأحوال الجوية مقدمة من Environment Canada"
133
133
 
134
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1668
 
134
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
135
135
msgid "day"
136
136
msgstr "يوم"
137
137
 
138
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1672
 
138
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
139
139
#, fuzzy
140
140
#| msgid "nite"
141
141
msgctxt "Short for tonight"
142
142
msgid "nite"
143
143
msgstr "ليلة"
144
144
 
145
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1676
 
145
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
146
146
#, fuzzy
147
147
#| msgid "nt"
148
148
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
149
149
msgid "nt"
150
150
msgstr "ليلة"
151
151
 
152
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
 
152
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
153
153
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359
154
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1743 ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 rc.cpp:942
155
 
#: rc.cpp:1668
 
154
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 rc.cpp:948
 
155
#: rc.cpp:1674
156
156
msgctxt "wind speed"
157
157
msgid "Calm"
158
158
msgstr "ساكن"
159
159
 
160
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
 
160
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
161
161
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
162
162
msgid "VR"
163
163
msgstr "متغير"
164
164
 
165
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1826
 
165
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
166
166
msgctxt "precipitation total, very little"
167
167
msgid "Trace"
168
168
msgstr "أثر"
582
582
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34
583
583
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1
584
584
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
585
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1478
 
585
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1484
586
586
msgctxt "weather condition"
587
587
msgid "N/A"
588
588
msgstr "غ/م"
926
926
msgstr "سحابة بيضاء"
927
927
 
928
928
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94
929
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
 
929
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
930
930
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350
931
931
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357
932
 
#: rc.cpp:188 rc.cpp:908 rc.cpp:1650 rc.cpp:1664
 
932
#: rc.cpp:188 rc.cpp:914 rc.cpp:1656 rc.cpp:1670
933
933
msgctxt "wind direction"
934
934
msgid "N"
935
935
msgstr "شمالي"
936
936
 
937
937
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95
938
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
939
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:910
 
938
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
 
939
#: rc.cpp:190 rc.cpp:916
940
940
msgctxt "wind direction"
941
941
msgid "NNE"
942
942
msgstr "شمال إلى شمال شرقي"
943
943
 
944
944
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96
945
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
 
945
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
946
946
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351
947
 
#: rc.cpp:192 rc.cpp:912 rc.cpp:1652
 
947
#: rc.cpp:192 rc.cpp:918 rc.cpp:1658
948
948
msgctxt "wind direction"
949
949
msgid "NE"
950
950
msgstr "شمال شرقي"
951
951
 
952
952
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97
953
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
954
 
#: rc.cpp:194 rc.cpp:914
 
953
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
 
954
#: rc.cpp:194 rc.cpp:920
955
955
msgctxt "wind direction"
956
956
msgid "ENE"
957
957
msgstr "شرقي شمالى شرقي"
958
958
 
959
959
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98
960
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
 
960
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
961
961
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354
962
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:916 rc.cpp:1658
 
962
#: rc.cpp:196 rc.cpp:922 rc.cpp:1664
963
963
msgctxt "wind direction"
964
964
msgid "E"
965
965
msgstr "شرقي"
966
966
 
967
967
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99
968
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
969
 
#: rc.cpp:198 rc.cpp:918
 
968
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
 
969
#: rc.cpp:198 rc.cpp:924
970
970
msgctxt "wind direction"
971
971
msgid "SSE"
972
972
msgstr "جنوب-جنوب شرقي"
973
973
 
974
974
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100
975
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
 
975
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
976
976
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355
977
 
#: rc.cpp:200 rc.cpp:920 rc.cpp:1660
 
977
#: rc.cpp:200 rc.cpp:926 rc.cpp:1666
978
978
msgctxt "wind direction"
979
979
msgid "SE"
980
980
msgstr "جنوب شرقي"
981
981
 
982
982
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101
983
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
984
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:922
 
983
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
 
984
#: rc.cpp:202 rc.cpp:928
985
985
msgctxt "wind direction"
986
986
msgid "ESE"
987
987
msgstr "شرقي جنوبي شرقي"
988
988
 
989
989
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102
990
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
 
990
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
991
991
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352
992
 
#: rc.cpp:204 rc.cpp:924 rc.cpp:1654
 
992
#: rc.cpp:204 rc.cpp:930 rc.cpp:1660
993
993
msgctxt "wind direction"
994
994
msgid "S"
995
995
msgstr "جنوبي"
996
996
 
997
997
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103
998
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
999
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:926
 
998
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
 
999
#: rc.cpp:206 rc.cpp:932
1000
1000
msgctxt "wind direction"
1001
1001
msgid "NNW"
1002
1002
msgstr "شمال إلى شمال غربي"
1003
1003
 
1004
1004
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104
1005
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
1006
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:928
 
1005
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
 
1006
#: rc.cpp:208 rc.cpp:934
1007
1007
msgctxt "wind direction"
1008
1008
msgid "NW"
1009
1009
msgstr "شمال غربي"
1010
1010
 
1011
1011
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105
1012
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
1013
 
#: rc.cpp:210 rc.cpp:930
 
1012
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
 
1013
#: rc.cpp:210 rc.cpp:936
1014
1014
msgctxt "wind direction"
1015
1015
msgid "WNW"
1016
1016
msgstr "غربي شمالي غربي"
1017
1017
 
1018
1018
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106
1019
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
 
1019
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
1020
1020
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356
1021
 
#: rc.cpp:212 rc.cpp:932 rc.cpp:1662
 
1021
#: rc.cpp:212 rc.cpp:938 rc.cpp:1668
1022
1022
msgctxt "wind direction"
1023
1023
msgid "W"
1024
1024
msgstr "غربي"
1025
1025
 
1026
1026
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107
1027
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
1028
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:934
 
1027
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
 
1028
#: rc.cpp:214 rc.cpp:940
1029
1029
msgctxt "wind direction"
1030
1030
msgid "SSW"
1031
1031
msgstr "جنوب-جنوب غربي"
1032
1032
 
1033
1033
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108
1034
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
 
1034
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
1035
1035
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353
1036
 
#: rc.cpp:216 rc.cpp:936 rc.cpp:1656
 
1036
#: rc.cpp:216 rc.cpp:942 rc.cpp:1662
1037
1037
msgctxt "wind direction"
1038
1038
msgid "SW"
1039
1039
msgstr "جنوب غربي"
1040
1040
 
1041
1041
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109
1042
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
1043
 
#: rc.cpp:218 rc.cpp:938
 
1042
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
 
1043
#: rc.cpp:218 rc.cpp:944
1044
1044
msgctxt "wind direction"
1045
1045
msgid "WSW"
1046
1046
msgstr "غربي جنوبي غربي"
1047
1047
 
1048
1048
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110
1049
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
 
1049
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
1050
1050
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358
1051
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:940 rc.cpp:1666
 
1051
#: rc.cpp:220 rc.cpp:946 rc.cpp:1672
1052
1052
msgctxt "wind direction"
1053
1053
msgid "VR"
1054
1054
msgstr "متغير"
1084
1084
msgstr "سيئة جدا"
1085
1085
 
1086
1086
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116
1087
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
1088
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:946
 
1087
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:358
 
1088
#: rc.cpp:232 rc.cpp:952
1089
1089
msgctxt "pressure tendency"
1090
1090
msgid "rising"
1091
1091
msgstr "ترتفع"
1092
1092
 
1093
1093
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117
1094
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
1095
 
#: rc.cpp:234 rc.cpp:948
 
1094
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:359
 
1095
#: rc.cpp:234 rc.cpp:954
1096
1096
msgctxt "pressure tendency"
1097
1097
msgid "falling"
1098
1098
msgstr "تهبط"
1105
1105
 
1106
1106
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2
1107
1107
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
1108
 
#: rc.cpp:240 rc.cpp:964
 
1108
#: rc.cpp:240 rc.cpp:970
1109
1109
msgctxt "weather condition"
1110
1110
msgid "Blowing Snow"
1111
1111
msgstr "تهب ثلج"
1112
1112
 
1113
1113
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3
1114
1114
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
1115
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:970
 
1115
#: rc.cpp:242 rc.cpp:976
1116
1116
msgctxt "weather condition"
1117
1117
msgid "Clear"
1118
1118
msgstr "صافي"
1143
1143
 
1144
1144
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8
1145
1145
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
1146
 
#: rc.cpp:252 rc.cpp:976
 
1146
#: rc.cpp:252 rc.cpp:982
1147
1147
msgctxt "weather condition"
1148
1148
msgid "Drizzle"
1149
1149
msgstr "رذاذ"
1150
1150
 
1151
1151
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9
1152
1152
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
1153
 
#: rc.cpp:254 rc.cpp:986
 
1153
#: rc.cpp:254 rc.cpp:992
1154
1154
msgctxt "weather condition"
1155
1155
msgid "Dust"
1156
1156
msgstr "غبار"
1163
1163
 
1164
1164
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11
1165
1165
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
1166
 
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1004
 
1166
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1010
1167
1167
msgctxt "weather condition"
1168
1168
msgid "Fog"
1169
1169
msgstr "ضباب"
1200
1200
 
1201
1201
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17
1202
1202
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
1203
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1030
 
1203
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1036
1204
1204
msgctxt "weather condition"
1205
1205
msgid "Funnel Cloud"
1206
1206
msgstr "سحابة قمعية"
1207
1207
 
1208
1208
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18
1209
1209
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
1210
 
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1034
 
1210
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1040
1211
1211
msgctxt "weather condition"
1212
1212
msgid "Hail"
1213
1213
msgstr "برد"
1214
1214
 
1215
1215
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19
1216
1216
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
1217
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1038
 
1217
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1044
1218
1218
msgctxt "weather condition"
1219
1219
msgid "Haze"
1220
1220
msgstr "عجاج"
1221
1221
 
1222
1222
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20
1223
1223
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
1224
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1040
 
1224
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1046
1225
1225
msgctxt "weather condition"
1226
1226
msgid "Heavy Blowing Snow"
1227
1227
msgstr "عاصفة ثلجية شديدة"
1234
1234
 
1235
1235
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22
1236
1236
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
1237
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1042
 
1237
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1048
1238
1238
msgctxt "weather condition"
1239
1239
msgid "Heavy Drizzle"
1240
1240
msgstr "رذاذ كثيف"
1259
1259
 
1260
1260
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26
1261
1261
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
1262
 
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1076
 
1262
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1082
1263
1263
msgctxt "weather condition"
1264
1264
msgid "Heavy Rain"
1265
1265
msgstr "مطر غزير"
1278
1278
 
1279
1279
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29
1280
1280
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
1281
 
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1108
 
1281
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1114
1282
1282
msgctxt "weather condition"
1283
1283
msgid "Heavy Snow"
1284
1284
msgstr "ثلج غزير"
1309
1309
 
1310
1310
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34
1311
1311
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
1312
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1154
 
1312
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1160
1313
1313
msgctxt "weather condition"
1314
1314
msgid "Ice Crystals"
1315
1315
msgstr "بلورات الجليد"
1316
1316
 
1317
1317
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35
1318
1318
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
1319
 
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1156
 
1319
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1162
1320
1320
msgctxt "weather condition"
1321
1321
msgid "Ice Pellets"
1322
1322
msgstr "حبيبات الثلج"
1329
1329
 
1330
1330
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37
1331
1331
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
1332
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1164
 
1332
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1170
1333
1333
msgctxt "weather condition"
1334
1334
msgid "Light Drizzle"
1335
1335
msgstr "رذاذ خفيف"
1336
1336
 
1337
1337
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38
1338
1338
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
1339
 
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1174
 
1339
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1180
1340
1340
msgctxt "weather condition"
1341
1341
msgid "Light Freezing Drizzle"
1342
1342
msgstr "رذاذ خفيف مجِمد"
1343
1343
 
1344
1344
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39
1345
1345
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
1346
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1182
 
1346
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1188
1347
1347
msgctxt "weather condition"
1348
1348
msgid "Light Freezing Rain"
1349
1349
msgstr "مطر خفيف مجِمد"
1350
1350
 
1351
1351
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40
1352
1352
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
1353
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1194
 
1353
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1200
1354
1354
msgctxt "weather condition"
1355
1355
msgid "Light Rain"
1356
1356
msgstr "مطر خفيف"
1363
1363
 
1364
1364
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42
1365
1365
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
1366
 
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1226
 
1366
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1232
1367
1367
msgctxt "weather condition"
1368
1368
msgid "Light Snow"
1369
1369
msgstr "ثلج خفيف"
1393
1393
msgstr "صافية بشكل عام"
1394
1394
 
1395
1395
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47
1396
 
#: rc.cpp:330
 
1396
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
 
1397
#: rc.cpp:330 rc.cpp:398
1397
1398
msgctxt "weather condition"
1398
1399
msgid "Mainly Sunny"
1399
1400
msgstr "مشمس بشكل عام"
1418
1419
 
1419
1420
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51
1420
1421
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
1421
 
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1280
 
1422
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1286
1422
1423
msgctxt "weather condition"
1423
1424
msgid "Mostly Cloudy"
1424
1425
msgstr "غائم في الغالب"
1430
1431
msgstr "لم يبلغ عنها"
1431
1432
 
1432
1433
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53
 
1434
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1433
1435
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
1434
 
#: rc.cpp:342 rc.cpp:1300
 
1436
#: rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:1306
1435
1437
msgctxt "weather condition"
1436
1438
msgid "Partly Cloudy"
1437
1439
msgstr "غائم جزئيا"
1558
1560
 
1559
1561
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74
1560
1562
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
1561
 
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1338
 
1563
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1344
1562
1564
msgctxt "weather condition"
1563
1565
msgid "Shallow Fog"
1564
1566
msgstr "ضباب ضحل"
1565
1567
 
1566
1568
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75
1567
1569
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
1568
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1366
 
1570
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1372
1569
1571
msgctxt "weather condition"
1570
1572
msgid "Smoke"
1571
1573
msgstr "دخان"
1572
1574
 
1573
1575
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76
1574
1576
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
1575
 
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1368
 
1577
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1374
1576
1578
msgctxt "weather condition"
1577
1579
msgid "Snow"
1578
1580
msgstr "ثلج"
1585
1587
 
1586
1588
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78
1587
1589
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
1588
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1382
 
1590
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1388
1589
1591
msgctxt "weather condition"
1590
1592
msgid "Snow Grains"
1591
1593
msgstr "حبيبات ثلج"
1602
1604
msgid "Sunny"
1603
1605
msgstr "مشمس"
1604
1606
 
1605
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
1606
 
#: rc.cpp:398
 
1607
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
 
1608
#: rc.cpp:402
1607
1609
msgctxt "weather condition"
1608
1610
msgid "Thunderstorm with Hail"
1609
1611
msgstr "عاصفة رعدية مصحوبة ببرد"
1610
1612
 
1611
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1612
 
#: rc.cpp:400
 
1613
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
 
1614
#: rc.cpp:404
1613
1615
msgctxt "weather condition"
1614
1616
msgid "Thunderstorm with Rain"
1615
1617
msgstr "عاصفة رعدية مع المطر"
1616
1618
 
1617
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1618
 
#: rc.cpp:402
 
1619
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
 
1620
#: rc.cpp:406
1619
1621
msgctxt "weather condition"
1620
1622
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
1621
1623
msgstr "عاصفة رعدية مع الرمل أو غبار"
1622
1624
 
1623
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1624
 
#: rc.cpp:404
 
1625
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
 
1626
#: rc.cpp:408
1625
1627
msgctxt "weather condition"
1626
1628
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
1627
1629
msgstr "عاصفة رعدية دون الأمطار"
1628
1630
 
1629
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1630
 
#: rc.cpp:406
 
1631
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
 
1632
#: rc.cpp:410
1631
1633
msgctxt "weather condition"
1632
1634
msgid "Tornado"
1633
1635
msgstr "إعصار"
1634
1636
 
1635
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1636
 
#: rc.cpp:408
 
1637
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
 
1638
#: rc.cpp:412
1637
1639
msgctxt "weather forecast"
1638
1640
msgid "A few clouds"
1639
1641
msgstr "غيوم قليلة"
1640
1642
 
1641
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1642
 
#: rc.cpp:410
 
1643
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
 
1644
#: rc.cpp:414
1643
1645
msgctxt "weather forecast"
1644
1646
msgid "A few flurries"
1645
1647
msgstr "موجات قليلة"
1646
1648
 
1647
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1648
 
#: rc.cpp:412
 
1649
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
 
1650
#: rc.cpp:416
1649
1651
msgctxt "weather forecast"
1650
1652
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
1651
1653
msgstr "موجات مختلطة مع كريات ثلج"
1652
1654
 
1653
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1654
 
#: rc.cpp:414
 
1655
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
 
1656
#: rc.cpp:418
1655
1657
msgctxt "weather forecast"
1656
1658
msgid "A few flurries or rain showers"
1657
1659
msgstr "موجات قليلة أو زخات مطر"
1658
1660
 
1659
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1660
 
#: rc.cpp:416
 
1661
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
 
1662
#: rc.cpp:420
1661
1663
msgctxt "weather forecast"
1662
1664
msgid "A few flurries or thundershowers"
1663
1665
msgstr "موجات قليلة أو زخات رعدية"
1664
1666
 
1665
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1666
 
#: rc.cpp:418
 
1667
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
 
1668
#: rc.cpp:422
1667
1669
msgctxt "weather forecast"
1668
1670
msgid "A few rain showers or flurries"
1669
1671
msgstr "زخات مطر قليلة أو موجات"
1670
1672
 
1671
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1672
 
#: rc.cpp:420
 
1673
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
 
1674
#: rc.cpp:424
1673
1675
msgctxt "weather forecast"
1674
1676
msgid "A few rain showers or wet flurries"
1675
1677
msgstr "زخات مطر قليلة أو موجات رطبة"
1676
1678
 
1677
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1678
 
#: rc.cpp:422
 
1679
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
 
1680
#: rc.cpp:426
1679
1681
msgctxt "weather forecast"
1680
1682
msgid "A few showers"
1681
1683
msgstr "زخات قليلة"
1682
1684
 
1683
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1684
 
#: rc.cpp:424
 
1685
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
 
1686
#: rc.cpp:428
1685
1687
msgctxt "weather forecast"
1686
1688
msgid "A few showers or drizzle"
1687
1689
msgstr "زخات مطر قليلة أو رذاذ"
1688
1690
 
1689
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1690
 
#: rc.cpp:426
 
1691
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
 
1692
#: rc.cpp:430
1691
1693
msgctxt "weather forecast"
1692
1694
msgid "A few showers or thundershowers"
1693
1695
msgstr "بعض زخات المطر أو زخات رعدية"
1694
1696
 
1695
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1696
 
#: rc.cpp:428
 
1697
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
 
1698
#: rc.cpp:432
1697
1699
msgctxt "weather forecast"
1698
1700
msgid "A few showers or thunderstorms"
1699
1701
msgstr "بعض زخات المطر أو العواصف الرعدية"
1700
1702
 
1701
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1702
 
#: rc.cpp:430
 
1703
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
 
1704
#: rc.cpp:434
1703
1705
msgctxt "weather forecast"
1704
1706
msgid "A few thundershowers"
1705
1707
msgstr "بعض الزخات الرعدية"
1706
1708
 
1707
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1708
 
#: rc.cpp:432
 
1709
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
 
1710
#: rc.cpp:436
1709
1711
msgctxt "weather forecast"
1710
1712
msgid "A few thunderstorms"
1711
1713
msgstr "بعض العواصف الرعدية"
1712
1714
 
1713
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1714
 
#: rc.cpp:434
 
1715
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
 
1716
#: rc.cpp:438
1715
1717
msgctxt "weather forecast"
1716
1718
msgid "A few wet flurries"
1717
1719
msgstr "بعض الموجات الرطب"
1718
1720
 
1719
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1720
 
#: rc.cpp:436
 
1721
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
 
1722
#: rc.cpp:440
1721
1723
msgctxt "weather forecast"
1722
1724
msgid "A few wet flurries or rain showers"
1723
1725
msgstr "بعض الموجات الرطب أو زخات مطر"
1724
1726
 
1725
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1726
 
#: rc.cpp:438
 
1727
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
 
1728
#: rc.cpp:442
1727
1729
msgctxt "weather forecast"
1728
1730
msgid "A mix of sun and cloud"
1729
1731
msgstr "مزيج من الشمس وسحاب"
1730
1732
 
1731
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1732
 
#: rc.cpp:440
 
1733
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
 
1734
#: rc.cpp:444
1733
1735
msgctxt "weather forecast"
1734
1736
msgid "Blizzard"
1735
1737
msgstr "عاصفة ثلجية"
1736
1738
 
1737
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1738
 
#: rc.cpp:442
 
1739
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
 
1740
#: rc.cpp:446
1739
1741
msgctxt "weather forecast"
1740
1742
msgid "Chance of drizzle"
1741
1743
msgstr "فرصة للرذاذ"
1742
1744
 
1743
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1744
 
#: rc.cpp:444
 
1745
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
 
1746
#: rc.cpp:448
1745
1747
msgctxt "weather forecast"
1746
1748
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
1747
1749
msgstr "فرصة للرذاذ مختلطة مع رذاذ مجِمد"
1748
1750
 
1749
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1750
 
#: rc.cpp:446
 
1751
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
 
1752
#: rc.cpp:450
1751
1753
msgctxt "weather forecast"
1752
1754
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
1753
1755
msgstr "فرصة للرذاذ مختلط مع مطر"
1754
1756
 
1755
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1756
 
#: rc.cpp:448
 
1757
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
 
1758
#: rc.cpp:452
1757
1759
msgctxt "weather forecast"
1758
1760
msgid "Chance of drizzle or rain"
1759
1761
msgstr "فرصة للرذاذ أو المطر"
1760
1762
 
1761
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1762
 
#: rc.cpp:450
 
1763
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
 
1764
#: rc.cpp:454
1763
1765
msgctxt "weather forecast"
1764
1766
msgid "Chance of flurries"
1765
1767
msgstr "فرصة من الموجات"
1766
1768
 
1767
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1768
 
#: rc.cpp:452
 
1769
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
 
1770
#: rc.cpp:456
1769
1771
msgctxt "weather forecast"
1770
1772
msgid "Chance of flurries at times heavy"
1771
1773
msgstr "فرصة من الموجات في بعض الأحيان غزيرة"
1772
1774
 
1773
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1774
 
#: rc.cpp:454
 
1775
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
 
1776
#: rc.cpp:458
1775
1777
msgctxt "weather forecast"
1776
1778
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
1777
1779
msgstr "فرصة من الموجات مختلطة مع كريات الثلج"
1778
1780
 
1779
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1780
 
#: rc.cpp:456
 
1781
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
 
1782
#: rc.cpp:460
1781
1783
msgctxt "weather forecast"
1782
1784
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
1783
1785
msgstr "فرصة من الموجات أو كريات الثلج"
1784
1786
 
1785
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1786
 
#: rc.cpp:458
 
1787
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
 
1788
#: rc.cpp:462
1787
1789
msgctxt "weather forecast"
1788
1790
msgid "Chance of flurries or rain showers"
1789
1791
msgstr "فرصة من الموجات أو زخات المطر"
1790
1792
 
1791
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1792
 
#: rc.cpp:460
 
1793
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
 
1794
#: rc.cpp:464
1793
1795
msgctxt "weather forecast"
1794
1796
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
1795
1797
msgstr "فرصة من الموجات أو عواصف رعدية"
1796
1798
 
1797
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1798
 
#: rc.cpp:462
 
1799
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
 
1800
#: rc.cpp:466
1799
1801
msgctxt "weather forecast"
1800
1802
msgid "Chance of freezing drizzle"
1801
1803
msgstr "فرصة لرذاذ مجِمد"
1802
1804
 
1803
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1804
 
#: rc.cpp:464
 
1805
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
 
1806
#: rc.cpp:468
1805
1807
msgctxt "weather forecast"
1806
1808
msgid "Chance of freezing rain"
1807
1809
msgstr "فرصة  لمطر مجِمد"
1808
1810
 
1809
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1810
 
#: rc.cpp:466
 
1811
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
 
1812
#: rc.cpp:470
1811
1813
msgctxt "weather forecast"
1812
1814
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
1813
1815
msgstr "فرصة لمطر مجِمد مع ثلج"
1814
1816
 
1815
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1816
 
#: rc.cpp:468
 
1817
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
 
1818
#: rc.cpp:472
1817
1819
msgctxt "weather forecast"
1818
1820
msgid "Chance of freezing rain or rain"
1819
1821
msgstr "فرصة مطر أو مطر مجِمد"
1820
1822
 
1821
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1822
 
#: rc.cpp:470
 
1823
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
 
1824
#: rc.cpp:474
1823
1825
msgctxt "weather forecast"
1824
1826
msgid "Chance of freezing rain or snow"
1825
1827
msgstr "فرصة لمطر مجِمد أو الثلج"
1826
1828
 
1827
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1828
 
#: rc.cpp:472
 
1829
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
 
1830
#: rc.cpp:476
1829
1831
msgctxt "weather forecast"
1830
1832
msgid "Chance of light snow"
1831
1833
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة"
1832
1834
 
1833
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1834
 
#: rc.cpp:474
 
1835
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
 
1836
#: rc.cpp:478
1835
1837
msgctxt "weather forecast"
1836
1838
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
1837
1839
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة وهبوب عاصفة ثلجية"
1838
1840
 
1839
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1840
 
#: rc.cpp:476
 
1841
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
 
1842
#: rc.cpp:480
1841
1843
msgctxt "weather forecast"
1842
1844
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
1843
1845
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع رذاذ مجِمد"
1844
1846
 
1845
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1846
 
#: rc.cpp:478
 
1847
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
 
1848
#: rc.cpp:482
1847
1849
msgctxt "weather forecast"
1848
1850
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
1849
1851
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع كريات ثلج"
1850
1852
 
1851
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1852
 
#: rc.cpp:480
 
1853
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
 
1854
#: rc.cpp:484
1853
1855
msgctxt "weather forecast"
1854
1856
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
1855
1857
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع المطر"
1856
1858
 
1857
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1858
 
#: rc.cpp:482
 
1859
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
 
1860
#: rc.cpp:486
1859
1861
msgctxt "weather forecast"
1860
1862
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
1861
1863
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة أو مطر مجِمد"
1862
1864
 
1863
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1864
 
#: rc.cpp:484
 
1865
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
 
1866
#: rc.cpp:488
1865
1867
msgctxt "weather forecast"
1866
1868
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
1867
1869
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة أو كريات الثلج"
1868
1870
 
1869
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1870
 
#: rc.cpp:486
 
1871
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
 
1872
#: rc.cpp:490
1871
1873
msgctxt "weather forecast"
1872
1874
msgid "Chance of light snow or rain"
1873
1875
msgstr "فرصة من الثلج أو المطر الخفيف"
1874
1876
 
1875
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1876
 
#: rc.cpp:488
 
1877
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
 
1878
#: rc.cpp:492
1877
1879
msgctxt "weather forecast"
1878
1880
msgid "Chance of light wet snow"
1879
1881
msgstr "فرصة تساقط ثلج خفيف رطب"
1880
1882
 
1881
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1882
 
#: rc.cpp:490
 
1883
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
 
1884
#: rc.cpp:494
1883
1885
msgctxt "weather forecast"
1884
1886
msgid "Chance of rain"
1885
1887
msgstr "فرصة لهطول الأمطار"
1886
1888
 
1887
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1888
 
#: rc.cpp:492
 
1889
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
 
1890
#: rc.cpp:496
1889
1891
msgctxt "weather forecast"
1890
1892
msgid "Chance of rain at times heavy"
1891
1893
msgstr "فرصة هطول أمطار غزيرة في بعض الأحيان"
1892
1894
 
1893
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1894
 
#: rc.cpp:494
 
1895
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
 
1896
#: rc.cpp:498
1895
1897
msgctxt "weather forecast"
1896
1898
msgid "Chance of rain mixed with snow"
1897
1899
msgstr "فرصة من المطر مختلط بثلج"
1898
1900
 
1899
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1900
 
#: rc.cpp:496
 
1901
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
 
1902
#: rc.cpp:500
1901
1903
msgctxt "weather forecast"
1902
1904
msgid "Chance of rain or drizzle"
1903
1905
msgstr "فرصة هطول أمطار أو رذاذ"
1904
1906
 
1905
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1906
 
#: rc.cpp:498
 
1907
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
 
1908
#: rc.cpp:502
1907
1909
msgctxt "weather forecast"
1908
1910
msgid "Chance of rain or freezing rain"
1909
1911
msgstr "فرصة من المطر أو مطر مجِمد"
1910
1912
 
1911
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1912
 
#: rc.cpp:500
 
1913
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
 
1914
#: rc.cpp:504
1913
1915
msgctxt "weather forecast"
1914
1916
msgid "Chance of rain or snow"
1915
1917
msgstr "فرصة من المطر أو الثلج"
1916
1918
 
1917
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1918
 
#: rc.cpp:502
 
1919
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
 
1920
#: rc.cpp:506
1919
1921
msgctxt "weather forecast"
1920
1922
msgid "Chance of rain showers or flurries"
1921
1923
msgstr "فرصة لزخات الأمطار أو الموجات"
1922
1924
 
1923
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1924
 
#: rc.cpp:504
 
1925
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
 
1926
#: rc.cpp:508
1925
1927
msgctxt "weather forecast"
1926
1928
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
1927
1929
msgstr "فرصة لهطول الأمطار أو موجات رطبة"
1928
1930
 
1929
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1930
 
#: rc.cpp:506
 
1931
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
 
1932
#: rc.cpp:510
1931
1933
msgctxt "weather forecast"
1932
1934
msgid "Chance of severe thunderstorms"
1933
1935
msgstr "فرصة لعواصف رعدية شديدة"
1934
1936
 
1935
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1936
 
#: rc.cpp:508
 
1937
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
 
1938
#: rc.cpp:512
1937
1939
msgctxt "weather forecast"
1938
1940
msgid "Chance of showers"
1939
1941
msgstr "فرصة لزخات أمطار"
1940
1942
 
1941
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1942
 
#: rc.cpp:510
 
1943
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
 
1944
#: rc.cpp:514
1943
1945
msgctxt "weather forecast"
1944
1946
msgid "Chance of showers at times heavy"
1945
1947
msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان"
1946
1948
 
1947
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1948
 
#: rc.cpp:512
 
1949
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
 
1950
#: rc.cpp:516
1949
1951
msgctxt "weather forecast"
1950
1952
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
1951
1953
msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان أو عواصف رعدية"
1952
1954
 
1953
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1954
 
#: rc.cpp:514
 
1955
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
 
1956
#: rc.cpp:518
1955
1957
msgctxt "weather forecast"
1956
1958
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
1957
1959
msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان أو عواصف رعدية"
1958
1960
 
1959
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1960
 
#: rc.cpp:516
 
1961
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
 
1962
#: rc.cpp:520
1961
1963
msgctxt "weather forecast"
1962
1964
msgid "Chance of showers or drizzle"
1963
1965
msgstr "فرصة لزخات أو رذاذ"
1964
1966
 
1965
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1966
 
#: rc.cpp:518
 
1967
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
 
1968
#: rc.cpp:522
1967
1969
msgctxt "weather forecast"
1968
1970
msgid "Chance of showers or thundershowers"
1969
1971
msgstr "فرصة زخات أو زخات رعدية"
1970
1972
 
1971
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1972
 
#: rc.cpp:520
 
1973
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
 
1974
#: rc.cpp:524
1973
1975
msgctxt "weather forecast"
1974
1976
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
1975
1977
msgstr "فرصة لسقوط  زخات أو عواصف رعدية"
1976
1978
 
1977
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1978
 
#: rc.cpp:522
 
1979
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
 
1980
#: rc.cpp:526
1979
1981
msgctxt "weather forecast"
1980
1982
msgid "Chance of snow"
1981
1983
msgstr "فرصة تساقط ثلوج"
1982
1984
 
1983
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1984
 
#: rc.cpp:524
 
1985
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
 
1986
#: rc.cpp:528
1985
1987
msgctxt "weather forecast"
1986
1988
msgid "Chance of snow and blizzard"
1987
1989
msgstr "فرصة من الثلوج و عاصفة ثلجية"
1988
1990
 
1989
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1990
 
#: rc.cpp:526
 
1991
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
 
1992
#: rc.cpp:530
1991
1993
msgctxt "weather forecast"
1992
1994
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
1993
1995
msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع رذاذ مجِمد"
1994
1996
 
1995
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1996
 
#: rc.cpp:528
 
1997
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
 
1998
#: rc.cpp:532
1997
1999
msgctxt "weather forecast"
1998
2000
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
1999
2001
msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع مطر مجِمد"
2000
2002
 
2001
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
2002
 
#: rc.cpp:530
 
2003
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
 
2004
#: rc.cpp:534
2003
2005
msgctxt "weather forecast"
2004
2006
msgid "Chance of snow mixed with rain"
2005
2007
msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع المطر"
2006
2008
 
2007
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
2008
 
#: rc.cpp:532
 
2009
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
 
2010
#: rc.cpp:536
2009
2011
msgctxt "weather forecast"
2010
2012
msgid "Chance of snow or rain"
2011
2013
msgstr "فرصة من الثلج أو المطر"
2012
2014
 
2013
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
2014
 
#: rc.cpp:534
 
2015
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
 
2016
#: rc.cpp:538
2015
2017
msgctxt "weather forecast"
2016
2018
msgid "Chance of snow squalls"
2017
2019
msgstr "فرصة من الرياح الثلجية"
2018
2020
 
2019
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
2020
 
#: rc.cpp:536
 
2021
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
 
2022
#: rc.cpp:540
2021
2023
msgctxt "weather forecast"
2022
2024
msgid "Chance of thundershowers"
2023
2025
msgstr "فرصة لزخات رعدية"
2024
2026
 
2025
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
2026
 
#: rc.cpp:538
 
2027
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
 
2028
#: rc.cpp:542
2027
2029
msgctxt "weather forecast"
2028
2030
msgid "Chance of thunderstorms"
2029
2031
msgstr "فرصة لعواصف رعدية"
2030
2032
 
2031
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
2032
 
#: rc.cpp:540
 
2033
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
 
2034
#: rc.cpp:544
2033
2035
msgctxt "weather forecast"
2034
2036
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
2035
2037
msgstr "فرصة لعواصف رعدية واحتمال برد"
2036
2038
 
2037
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
2038
 
#: rc.cpp:542
 
2039
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
 
2040
#: rc.cpp:546
2039
2041
msgctxt "weather forecast"
2040
2042
msgid "Chance of wet flurries"
2041
2043
msgstr "فرصة من الموجات الرطبة"
2042
2044
 
2043
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
2044
 
#: rc.cpp:544
 
2045
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
 
2046
#: rc.cpp:548
2045
2047
msgctxt "weather forecast"
2046
2048
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
2047
2049
msgstr "فرصة من الموجات الرطبة وفي بعض الأحيان غزيرة"
2048
2050
 
2049
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
2050
 
#: rc.cpp:546
 
2051
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
 
2052
#: rc.cpp:550
2051
2053
msgctxt "weather forecast"
2052
2054
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
2053
2055
msgstr "فرصة من الموجات الرطبة أو زخات مطر"
2054
2056
 
2055
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
2056
 
#: rc.cpp:548
 
2057
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
 
2058
#: rc.cpp:552
2057
2059
msgctxt "weather forecast"
2058
2060
msgid "Chance of wet snow"
2059
2061
msgstr "فرصة تساقط ثلج رطب"
2060
2062
 
2061
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
2062
 
#: rc.cpp:550
 
2063
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
 
2064
#: rc.cpp:554
2063
2065
msgctxt "weather forecast"
2064
2066
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
2065
2067
msgstr "فرصة تساقط ثلج رطب مختلط مع مطر"
2066
2068
 
2067
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
2068
 
#: rc.cpp:552
 
2069
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
 
2070
#: rc.cpp:556
2069
2071
msgctxt "weather forecast"
2070
2072
msgid "Chance of wet snow or rain"
2071
2073
msgstr "فرصة من ثلج رطب أو مطر"
2072
2074
 
2073
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
 
2075
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2074
2076
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
2075
 
#: rc.cpp:554 rc.cpp:1642
 
2077
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648
2076
2078
msgctxt "weather forecast"
2077
2079
msgid "Clear"
2078
2080
msgstr "صافي"
2079
2081
 
2080
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
 
2082
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2081
2083
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
2082
 
#: rc.cpp:556 rc.cpp:1632
 
2084
#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638
2083
2085
msgctxt "weather forecast"
2084
2086
msgid "Clearing"
2085
2087
msgstr "يصفو"
2086
2088
 
2087
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
 
2089
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2088
2090
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
2089
 
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1618
 
2091
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624
2090
2092
msgctxt "weather forecast"
2091
2093
msgid "Cloudy"
2092
2094
msgstr "غائم"
2093
2095
 
2094
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2095
 
#: rc.cpp:560
 
2096
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
 
2097
#: rc.cpp:564
2096
2098
msgctxt "weather forecast"
2097
2099
msgid "Cloudy periods"
2098
2100
msgstr "فترات غائمة"
2099
2101
 
2100
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2101
 
#: rc.cpp:562
 
2102
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
 
2103
#: rc.cpp:566
2102
2104
msgctxt "weather forecast"
2103
2105
msgid "Cloudy with sunny periods"
2104
2106
msgstr "غائم مع فترات مشمسة"
2105
2107
 
2106
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
 
2108
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2107
2109
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
2108
 
#: rc.cpp:564 rc.cpp:1566
 
2110
#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572
2109
2111
msgctxt "weather forecast"
2110
2112
msgid "Drizzle"
2111
2113
msgstr "رذاذ"
2112
2114
 
2113
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
2114
 
#: rc.cpp:566
 
2115
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
 
2116
#: rc.cpp:570
2115
2117
msgctxt "weather forecast"
2116
2118
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
2117
2119
msgstr "رذاذ مختلطة مع رذاذ مجِمد"
2118
2120
 
2119
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2120
 
#: rc.cpp:568
 
2121
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
 
2122
#: rc.cpp:572
2121
2123
msgctxt "weather forecast"
2122
2124
msgid "Drizzle mixed with rain"
2123
2125
msgstr "رذاذ مختلط مع مطر"
2124
2126
 
2125
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
2126
 
#: rc.cpp:570
 
2127
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
 
2128
#: rc.cpp:574
2127
2129
msgctxt "weather forecast"
2128
2130
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
2129
2131
msgstr "رذاذ أو  رذاذ مجِمد"
2130
2132
 
2131
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
2132
 
#: rc.cpp:572
 
2133
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
 
2134
#: rc.cpp:576
2133
2135
msgctxt "weather forecast"
2134
2136
msgid "Drizzle or rain"
2135
2137
msgstr "رذاذ أو مطر"
2136
2138
 
2137
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
 
2139
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2138
2140
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
2139
 
#: rc.cpp:574 rc.cpp:1548
 
2141
#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554
2140
2142
msgctxt "weather forecast"
2141
2143
msgid "Flurries"
2142
2144
msgstr "موجات"
2143
2145
 
2144
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
2145
 
#: rc.cpp:576
 
2146
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
 
2147
#: rc.cpp:580
2146
2148
msgctxt "weather forecast"
2147
2149
msgid "Flurries at times heavy"
2148
2150
msgstr "موجات وفي بعض الأحيان غزيرة"
2149
2151
 
2150
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2151
 
#: rc.cpp:578
 
2152
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
 
2153
#: rc.cpp:582
2152
2154
msgctxt "weather forecast"
2153
2155
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
2154
2156
msgstr "موجات وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات مطر"
2155
2157
 
2156
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
2157
 
#: rc.cpp:580
 
2158
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
 
2159
#: rc.cpp:584
2158
2160
msgctxt "weather forecast"
2159
2161
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
2160
2162
msgstr "موجات مختلطة مع حبيبات الثلج"
2161
2163
 
2162
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
2163
 
#: rc.cpp:582
 
2164
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
 
2165
#: rc.cpp:586
2164
2166
msgctxt "weather forecast"
2165
2167
msgid "Flurries or ice pellets"
2166
2168
msgstr "موجات أو كريات جليد"
2167
2169
 
2168
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
2169
 
#: rc.cpp:584
 
2170
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
 
2171
#: rc.cpp:588
2170
2172
msgctxt "weather forecast"
2171
2173
msgid "Flurries or rain showers"
2172
2174
msgstr "موجات أو زخات مطر"
2173
2175
 
2174
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
2175
 
#: rc.cpp:586
 
2176
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
 
2177
#: rc.cpp:590
2176
2178
msgctxt "weather forecast"
2177
2179
msgid "Flurries or thundershowers"
2178
2180
msgstr "موجات أو زخات رعدية"
2179
2181
 
2180
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
 
2182
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2181
2183
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
2182
 
#: rc.cpp:588 rc.cpp:1606
 
2184
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612
2183
2185
msgctxt "weather forecast"
2184
2186
msgid "Fog"
2185
2187
msgstr "ضباب"
2186
2188
 
2187
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
2188
 
#: rc.cpp:590
 
2189
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
 
2190
#: rc.cpp:594
2189
2191
msgctxt "weather forecast"
2190
2192
msgid "Fog developing"
2191
2193
msgstr "ضباب يتكون"
2192
2194
 
2193
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2194
 
#: rc.cpp:592
 
2195
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
 
2196
#: rc.cpp:596
2195
2197
msgctxt "weather forecast"
2196
2198
msgid "Fog dissipating"
2197
2199
msgstr "ضباب يتشتت"
2198
2200
 
2199
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2200
 
#: rc.cpp:594
2201
 
msgctxt "weather forecast"
2202
 
msgid "Fog patches"
2203
 
msgstr "بقع ضباب"
2204
 
 
2205
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2206
 
#: rc.cpp:596
2207
 
msgctxt "weather forecast"
2208
 
msgid "Freezing drizzle"
2209
 
msgstr "رذاذ مجِمد"
2210
 
 
2211
2201
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
2212
2202
#: rc.cpp:598
2213
2203
msgctxt "weather forecast"
2214
 
msgid "Freezing rain"
2215
 
msgstr "مطر مجِمد"
 
2204
msgid "Fog patches"
 
2205
msgstr "بقع ضباب"
2216
2206
 
2217
2207
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
2218
2208
#: rc.cpp:600
2219
2209
msgctxt "weather forecast"
2220
 
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2221
 
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بكريات الثلج"
 
2210
msgid "Freezing drizzle"
 
2211
msgstr "رذاذ مجِمد"
2222
2212
 
2223
2213
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
2224
2214
#: rc.cpp:602
2225
2215
msgctxt "weather forecast"
2226
 
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2227
 
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالمطر"
 
2216
msgid "Freezing rain"
 
2217
msgstr "مطر مجِمد"
2228
2218
 
2229
2219
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
2230
2220
#: rc.cpp:604
2231
2221
msgctxt "weather forecast"
2232
 
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2233
 
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالثلوج"
 
2222
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
 
2223
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بكريات الثلج"
2234
2224
 
2235
2225
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
2236
2226
#: rc.cpp:606
2237
2227
msgctxt "weather forecast"
2238
 
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2239
 
msgstr "مطر مجِمد أو كريات ثلج"
 
2228
msgid "Freezing rain mixed with rain"
 
2229
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالمطر"
2240
2230
 
2241
2231
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
2242
2232
#: rc.cpp:608
2243
2233
msgctxt "weather forecast"
2244
 
msgid "Freezing rain or rain"
2245
 
msgstr "مطر مجِمد أو مطر"
 
2234
msgid "Freezing rain mixed with snow"
 
2235
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالثلوج"
2246
2236
 
2247
2237
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
2248
2238
#: rc.cpp:610
2249
2239
msgctxt "weather forecast"
2250
 
msgid "Freezing rain or snow"
2251
 
msgstr "مطر مجِمد أو ثلج"
 
2240
msgid "Freezing rain or ice pellets"
 
2241
msgstr "مطر مجِمد أو كريات ثلج"
2252
2242
 
2253
2243
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
2254
2244
#: rc.cpp:612
2255
2245
msgctxt "weather forecast"
2256
 
msgid "Ice fog"
2257
 
msgstr "ضباب ثلج"
 
2246
msgid "Freezing rain or rain"
 
2247
msgstr "مطر مجِمد أو مطر"
2258
2248
 
2259
2249
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
2260
2250
#: rc.cpp:614
2261
2251
msgctxt "weather forecast"
2262
 
msgid "Ice fog developing"
2263
 
msgstr "ضباب جليد يتكون"
 
2252
msgid "Freezing rain or snow"
 
2253
msgstr "مطر مجِمد أو ثلج"
2264
2254
 
2265
2255
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
2266
2256
#: rc.cpp:616
2267
2257
msgctxt "weather forecast"
2268
 
msgid "Ice fog dissipating"
2269
 
msgstr "ضباب جليد يتشتت"
 
2258
msgid "Ice fog"
 
2259
msgstr "ضباب ثلج"
2270
2260
 
2271
2261
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
2272
2262
#: rc.cpp:618
2273
2263
msgctxt "weather forecast"
2274
 
msgid "Ice pellet"
2275
 
msgstr "كريات جليد"
 
2264
msgid "Ice fog developing"
 
2265
msgstr "ضباب جليد يتكون"
2276
2266
 
2277
2267
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
2278
2268
#: rc.cpp:620
2279
2269
msgctxt "weather forecast"
2280
 
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2281
 
msgstr "كريات جليد مختلطة مع مطر مجِمد"
 
2270
msgid "Ice fog dissipating"
 
2271
msgstr "ضباب جليد يتشتت"
2282
2272
 
2283
2273
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
2284
2274
#: rc.cpp:622
2285
2275
msgctxt "weather forecast"
2286
 
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2287
 
msgstr "كريات جليد مختلطة مع ثلج"
 
2276
msgid "Ice pellet"
 
2277
msgstr "كريات جليد"
2288
2278
 
2289
2279
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
2290
2280
#: rc.cpp:624
2291
2281
msgctxt "weather forecast"
2292
 
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2293
 
msgstr "كريات جليد  أو مطر مجِمد"
 
2282
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
 
2283
msgstr "كريات جليد مختلطة مع مطر مجِمد"
2294
2284
 
2295
2285
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
2296
2286
#: rc.cpp:626
2297
2287
msgctxt "weather forecast"
2298
 
msgid "Ice pellet or snow"
2299
 
msgstr "كريات جليد أو ثلج"
 
2288
msgid "Ice pellet mixed with snow"
 
2289
msgstr "كريات جليد مختلطة مع ثلج"
2300
2290
 
2301
2291
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
2302
2292
#: rc.cpp:628
2303
2293
msgctxt "weather forecast"
2304
 
msgid "Increasing cloudiness"
2305
 
msgstr "تغييم متزايد"
 
2294
msgid "Ice pellet or freezing rain"
 
2295
msgstr "كريات جليد  أو مطر مجِمد"
2306
2296
 
2307
2297
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
2308
2298
#: rc.cpp:630
2309
2299
msgctxt "weather forecast"
2310
 
msgid "Increasing clouds"
2311
 
msgstr "زيادة السحب"
 
2300
msgid "Ice pellet or snow"
 
2301
msgstr "كريات جليد أو ثلج"
2312
2302
 
2313
2303
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
2314
2304
#: rc.cpp:632
2315
2305
msgctxt "weather forecast"
2316
 
msgid "Light snow"
2317
 
msgstr "ثلوج خفيفة"
 
2306
msgid "Increasing cloudiness"
 
2307
msgstr "تغييم متزايد"
2318
2308
 
2319
2309
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
2320
2310
#: rc.cpp:634
2321
2311
msgctxt "weather forecast"
2322
 
msgid "Light snow and blizzard"
2323
 
msgstr "ثلوج خفيفة وعاصفة ثلجية"
 
2312
msgid "Increasing clouds"
 
2313
msgstr "زيادة السحب"
2324
2314
 
2325
2315
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
2326
2316
#: rc.cpp:636
2327
2317
msgctxt "weather forecast"
2328
 
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2329
 
msgstr "ثلوج خفيفة وتهب عاصفة ثلجية والثلج"
 
2318
msgid "Light snow"
 
2319
msgstr "ثلوج خفيفة"
2330
2320
 
2331
2321
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
2332
2322
#: rc.cpp:638
2333
2323
msgctxt "weather forecast"
2334
 
msgid "Light snow and blowing snow"
2335
 
msgstr "ثلوج خفيفة وهبوب عاصفة ثلجية"
 
2324
msgid "Light snow and blizzard"
 
2325
msgstr "ثلوج خفيفة وعاصفة ثلجية"
2336
2326
 
2337
2327
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
2338
2328
#: rc.cpp:640
2339
2329
msgctxt "weather forecast"
2340
 
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2341
 
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع رذاذ مجِمد"
 
2330
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
 
2331
msgstr "ثلوج خفيفة وتهب عاصفة ثلجية والثلج"
2342
2332
 
2343
2333
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
2344
2334
#: rc.cpp:642
2345
2335
msgctxt "weather forecast"
2346
 
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2347
 
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع مطر مجِمد"
 
2336
msgid "Light snow and blowing snow"
 
2337
msgstr "ثلوج خفيفة وهبوب عاصفة ثلجية"
2348
2338
 
2349
2339
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
2350
2340
#: rc.cpp:644
2351
2341
msgctxt "weather forecast"
2352
 
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2353
 
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع كريات جليد"
 
2342
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
 
2343
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع رذاذ مجِمد"
2354
2344
 
2355
2345
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
2356
2346
#: rc.cpp:646
2357
2347
msgctxt "weather forecast"
2358
 
msgid "Light snow mixed with rain"
2359
 
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع المطر"
 
2348
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
 
2349
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع مطر مجِمد"
2360
2350
 
2361
2351
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
2362
2352
#: rc.cpp:648
2363
2353
msgctxt "weather forecast"
2364
 
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2365
 
msgstr "ثلوج خفيفة أو رذاذ مجِمد"
 
2354
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
 
2355
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع كريات جليد"
2366
2356
 
2367
2357
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
2368
2358
#: rc.cpp:650
2369
2359
msgctxt "weather forecast"
2370
 
msgid "Light snow or freezing rain"
2371
 
msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر مجِمد"
 
2360
msgid "Light snow mixed with rain"
 
2361
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع المطر"
2372
2362
 
2373
2363
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
2374
2364
#: rc.cpp:652
2375
2365
msgctxt "weather forecast"
2376
 
msgid "Light snow or ice pellets"
2377
 
msgstr "ثلوج خفيفة أو كريات جليد"
 
2366
msgid "Light snow or freezing drizzle"
 
2367
msgstr "ثلوج خفيفة أو رذاذ مجِمد"
2378
2368
 
2379
2369
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
2380
2370
#: rc.cpp:654
2381
2371
msgctxt "weather forecast"
2382
 
msgid "Light snow or rain"
2383
 
msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر"
 
2372
msgid "Light snow or freezing rain"
 
2373
msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر مجِمد"
2384
2374
 
2385
2375
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
2386
2376
#: rc.cpp:656
2387
2377
msgctxt "weather forecast"
2388
 
msgid "Light wet snow"
2389
 
msgstr "ثلوج خفيفة رطبة"
 
2378
msgid "Light snow or ice pellets"
 
2379
msgstr "ثلوج خفيفة أو كريات جليد"
2390
2380
 
2391
2381
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
2392
2382
#: rc.cpp:658
2393
2383
msgctxt "weather forecast"
2394
 
msgid "Light wet snow or rain"
2395
 
msgstr "ثلوج خفيفة رطبة أو مطر"
 
2384
msgid "Light snow or rain"
 
2385
msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر"
2396
2386
 
2397
2387
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
2398
2388
#: rc.cpp:660
2399
2389
msgctxt "weather forecast"
2400
 
msgid "Local snow squalls"
2401
 
msgstr "عواصف ثلجية مفاجئة محلية"
 
2390
msgid "Light wet snow"
 
2391
msgstr "ثلوج خفيفة رطبة"
2402
2392
 
2403
2393
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
2404
2394
#: rc.cpp:662
2405
2395
msgctxt "weather forecast"
2406
 
msgid "Near blizzard"
2407
 
msgstr "بالقرب من عاصفة ثلجية"
 
2396
msgid "Light wet snow or rain"
 
2397
msgstr "ثلوج خفيفة رطبة أو مطر"
2408
2398
 
2409
2399
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
2410
2400
#: rc.cpp:664
2411
2401
msgctxt "weather forecast"
2412
 
msgid "Overcast"
2413
 
msgstr "عتم"
 
2402
msgid "Local snow squalls"
 
2403
msgstr "عواصف ثلجية مفاجئة محلية"
2414
2404
 
2415
2405
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
2416
2406
#: rc.cpp:666
2417
2407
msgctxt "weather forecast"
 
2408
msgid "Near blizzard"
 
2409
msgstr "بالقرب من عاصفة ثلجية"
 
2410
 
 
2411
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
 
2412
#: rc.cpp:668
 
2413
msgctxt "weather forecast"
 
2414
msgid "Overcast"
 
2415
msgstr "عتم"
 
2416
 
 
2417
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
 
2418
#: rc.cpp:670
 
2419
msgctxt "weather forecast"
2418
2420
msgid "Periods of drizzle"
2419
2421
msgstr "فترات رذاذ"
2420
2422
 
2421
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
2422
 
#: rc.cpp:668
 
2423
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
 
2424
#: rc.cpp:672
2423
2425
msgctxt "weather forecast"
2424
2426
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
2425
2427
msgstr "فترات متفاوتة مع رذاذ مع رذاذ مجِمد"
2426
2428
 
2427
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
2428
 
#: rc.cpp:670
 
2429
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
 
2430
#: rc.cpp:674
2429
2431
msgctxt "weather forecast"
2430
2432
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
2431
2433
msgstr "فترات رذاذ مختلطة بمطر"
2432
2434
 
2433
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
2434
 
#: rc.cpp:672
 
2435
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
 
2436
#: rc.cpp:676
2435
2437
msgctxt "weather forecast"
2436
2438
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
2437
2439
msgstr "فترات رذاذ أو رذاذ مجِمد"
2438
2440
 
2439
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
2440
 
#: rc.cpp:674
 
2441
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
 
2442
#: rc.cpp:678
2441
2443
msgctxt "weather forecast"
2442
2444
msgid "Periods of drizzle or rain"
2443
2445
msgstr "فترات رذاذ أو مطر"
2444
2446
 
2445
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
2446
 
#: rc.cpp:676
 
2447
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
 
2448
#: rc.cpp:680
2447
2449
msgctxt "weather forecast"
2448
2450
msgid "Periods of freezing drizzle"
2449
2451
msgstr "فترات رذاذ مجِمد"
2450
2452
 
2451
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
2452
 
#: rc.cpp:678
 
2453
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
 
2454
#: rc.cpp:682
2453
2455
msgctxt "weather forecast"
2454
2456
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
2455
2457
msgstr "فترات رذاذ مجِمد أو رذاذ"
2456
2458
 
2457
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
2458
 
#: rc.cpp:680
 
2459
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
 
2460
#: rc.cpp:684
2459
2461
msgctxt "weather forecast"
2460
2462
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
2461
2463
msgstr "فترات رذاذ مجِمد أو مطر"
2462
2464
 
2463
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
2464
 
#: rc.cpp:682
 
2465
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
 
2466
#: rc.cpp:686
2465
2467
msgctxt "weather forecast"
2466
2468
msgid "Periods of freezing rain"
2467
2469
msgstr "فترات مطر مجِمد"
2468
2470
 
2469
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
2470
 
#: rc.cpp:684
 
2471
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
 
2472
#: rc.cpp:688
2471
2473
msgctxt "weather forecast"
2472
2474
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
2473
2475
msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع حبيبات جليد"
2474
2476
 
2475
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
2476
 
#: rc.cpp:686
 
2477
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
 
2478
#: rc.cpp:690
2477
2479
msgctxt "weather forecast"
2478
2480
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
2479
2481
msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع مطر"
2480
2482
 
2481
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
2482
 
#: rc.cpp:688
 
2483
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
 
2484
#: rc.cpp:692
2483
2485
msgctxt "weather forecast"
2484
2486
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
2485
2487
msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع ثلوج"
2486
2488
 
2487
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
2488
 
#: rc.cpp:690
 
2489
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
 
2490
#: rc.cpp:694
2489
2491
msgctxt "weather forecast"
2490
2492
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
2491
2493
msgstr "فترات من مطر مجِمد أو  كريات جليد"
2492
2494
 
2493
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
2494
 
#: rc.cpp:692
 
2495
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
 
2496
#: rc.cpp:696
2495
2497
msgctxt "weather forecast"
2496
2498
msgid "Periods of freezing rain or rain"
2497
2499
msgstr "فترات من مطر مجِمد أو مطر"
2498
2500
 
2499
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
2500
 
#: rc.cpp:694
 
2501
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
 
2502
#: rc.cpp:698
2501
2503
msgctxt "weather forecast"
2502
2504
msgid "Periods of freezing rain or snow"
2503
2505
msgstr "فترات من مطر مجِمد أو ثلوج"
2504
2506
 
2505
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
2506
 
#: rc.cpp:696
 
2507
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
 
2508
#: rc.cpp:700
2507
2509
msgctxt "weather forecast"
2508
2510
msgid "Periods of ice pellet"
2509
2511
msgstr "فترات حبيات جليد"
2510
2512
 
2511
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
2512
 
#: rc.cpp:698
 
2513
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
 
2514
#: rc.cpp:702
2513
2515
msgctxt "weather forecast"
2514
2516
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
2515
2517
msgstr "فترات حبيبات جليد مختلطة مع مطر مجِمد"
2516
2518
 
2517
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
2518
 
#: rc.cpp:700
 
2519
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
 
2520
#: rc.cpp:704
2519
2521
msgctxt "weather forecast"
2520
2522
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
2521
2523
msgstr "فترات حبيبات جليد مختلطة مع ثلج"
2522
2524
 
2523
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
2524
 
#: rc.cpp:702
 
2525
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
 
2526
#: rc.cpp:706
2525
2527
msgctxt "weather forecast"
2526
2528
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
2527
2529
msgstr "فترات حبيبات جليد أو مطر مجِمد"
2528
2530
 
2529
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
2530
 
#: rc.cpp:704
 
2531
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
 
2532
#: rc.cpp:708
2531
2533
msgctxt "weather forecast"
2532
2534
msgid "Periods of ice pellet or snow"
2533
2535
msgstr "فترات حبيبات جليد أو ثلج"
2534
2536
 
2535
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
2536
 
#: rc.cpp:706
 
2537
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
 
2538
#: rc.cpp:710
2537
2539
msgctxt "weather forecast"
2538
2540
msgid "Periods of light snow"
2539
2541
msgstr "فترات من الثلج الخفيف"
2540
2542
 
2541
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
2542
 
#: rc.cpp:708
 
2543
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
 
2544
#: rc.cpp:712
2543
2545
msgctxt "weather forecast"
2544
2546
msgid "Periods of light snow and blizzard"
2545
2547
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وعاصفة ثلجية"
2546
2548
 
2547
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
2548
 
#: rc.cpp:710
 
2549
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
 
2550
#: rc.cpp:714
2549
2551
msgctxt "weather forecast"
2550
2552
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
2551
2553
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وعاصفة ثلجية وهبوب عاصفة ثلجية"
2552
2554
 
2553
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
2554
 
#: rc.cpp:712
 
2555
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
 
2556
#: rc.cpp:716
2555
2557
msgctxt "weather forecast"
2556
2558
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
2557
2559
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وهبوب عاصفة ثلجية"
2558
2560
 
2559
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
2560
 
#: rc.cpp:714
 
2561
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
 
2562
#: rc.cpp:718
2561
2563
msgctxt "weather forecast"
2562
2564
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
2563
2565
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع رذاذ مجِمد"
2564
2566
 
2565
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
2566
 
#: rc.cpp:716
 
2567
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
 
2568
#: rc.cpp:720
2567
2569
msgctxt "weather forecast"
2568
2570
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
2569
2571
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع مطر مجِمد"
2570
2572
 
2571
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
2572
 
#: rc.cpp:718
 
2573
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
 
2574
#: rc.cpp:722
2573
2575
msgctxt "weather forecast"
2574
2576
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
2575
2577
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع حبيبات جليد"
2576
2578
 
2577
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
2578
 
#: rc.cpp:720
 
2579
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
 
2580
#: rc.cpp:724
2579
2581
msgctxt "weather forecast"
2580
2582
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
2581
2583
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع مطر"
2582
2584
 
2583
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
2584
 
#: rc.cpp:722
 
2585
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
 
2586
#: rc.cpp:726
2585
2587
msgctxt "weather forecast"
2586
2588
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
2587
2589
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو رذاذ مجِمد"
2588
2590
 
2589
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
2590
 
#: rc.cpp:724
 
2591
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
 
2592
#: rc.cpp:728
2591
2593
msgctxt "weather forecast"
2592
2594
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
2593
2595
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو مطر مجِمد"
2594
2596
 
2595
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
2596
 
#: rc.cpp:726
 
2597
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
 
2598
#: rc.cpp:730
2597
2599
msgctxt "weather forecast"
2598
2600
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
2599
2601
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو كريات جليد"
2600
2602
 
2601
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
2602
 
#: rc.cpp:728
 
2603
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
 
2604
#: rc.cpp:732
2603
2605
msgctxt "weather forecast"
2604
2606
msgid "Periods of light snow or rain"
2605
2607
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو مطر"
2606
2608
 
2607
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
2608
 
#: rc.cpp:730
 
2609
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
 
2610
#: rc.cpp:734
2609
2611
msgctxt "weather forecast"
2610
2612
msgid "Periods of light wet snow"
2611
2613
msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف"
2612
2614
 
2613
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
2614
 
#: rc.cpp:732
 
2615
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
 
2616
#: rc.cpp:736
2615
2617
msgctxt "weather forecast"
2616
2618
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
2617
2619
msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف مختلطة مع مطر"
2618
2620
 
2619
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
2620
 
#: rc.cpp:734
 
2621
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
 
2622
#: rc.cpp:738
2621
2623
msgctxt "weather forecast"
2622
2624
msgid "Periods of light wet snow or rain"
2623
2625
msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف أو مطر"
2624
2626
 
2625
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
2626
 
#: rc.cpp:736
 
2627
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
 
2628
#: rc.cpp:740
2627
2629
msgctxt "weather forecast"
2628
2630
msgid "Periods of rain"
2629
2631
msgstr "فترات من الأمطار"
2630
2632
 
2631
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
2632
 
#: rc.cpp:738
 
2633
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
 
2634
#: rc.cpp:742
2633
2635
msgctxt "weather forecast"
2634
2636
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
2635
2637
msgstr "فترات من الأمطار الممزوجة بمطر مجِمد"
2636
2638
 
2637
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
2638
 
#: rc.cpp:740
 
2639
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
 
2640
#: rc.cpp:744
2639
2641
msgctxt "weather forecast"
2640
2642
msgid "Periods of rain mixed with snow"
2641
2643
msgstr "فترات من الأمطار الممزوجة بثلوج"
2642
2644
 
2643
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
2644
 
#: rc.cpp:742
 
2645
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
 
2646
#: rc.cpp:746
2645
2647
msgctxt "weather forecast"
2646
2648
msgid "Periods of rain or drizzle"
2647
2649
msgstr "فترات من الأمطار أو رذاذ"
2648
2650
 
2649
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
2650
 
#: rc.cpp:744
 
2651
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
 
2652
#: rc.cpp:748
2651
2653
msgctxt "weather forecast"
2652
2654
msgid "Periods of rain or freezing rain"
2653
2655
msgstr "فترات من الأمطار أو مطر مجِمد"
2654
2656
 
2655
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
2656
 
#: rc.cpp:746
 
2657
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
 
2658
#: rc.cpp:750
2657
2659
msgctxt "weather forecast"
2658
2660
msgid "Periods of rain or snow"
2659
2661
msgstr "فترات من الأمطار أو الثلوج"
2660
2662
 
2661
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
2662
 
#: rc.cpp:748
 
2663
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
 
2664
#: rc.cpp:752
2663
2665
msgctxt "weather forecast"
2664
2666
msgid "Periods of rain or thundershowers"
2665
2667
msgstr "فترات من الأمطار أو زخات رعدية"
2666
2668
 
2667
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
2668
 
#: rc.cpp:750
 
2669
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
 
2670
#: rc.cpp:754
2669
2671
msgctxt "weather forecast"
2670
2672
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
2671
2673
msgstr "فترات من الأمطار أو العواصف الرعدية"
2672
2674
 
2673
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
2674
 
#: rc.cpp:752
 
2675
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
 
2676
#: rc.cpp:756
2675
2677
msgctxt "weather forecast"
2676
2678
msgid "Periods of snow"
2677
2679
msgstr "فترات من الثلج"
2678
2680
 
2679
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
2680
 
#: rc.cpp:754
 
2681
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
 
2682
#: rc.cpp:758
2681
2683
msgctxt "weather forecast"
2682
2684
msgid "Periods of snow and blizzard"
2683
2685
msgstr "فترات من الثلوج والعاصفة الثلجية"
2684
2686
 
2685
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
2686
 
#: rc.cpp:756
 
2687
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
 
2688
#: rc.cpp:760
2687
2689
msgctxt "weather forecast"
2688
2690
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
2689
2691
msgstr "فترات ثلوج و عاصفة ثلجية"
2690
2692
 
2691
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
2692
 
#: rc.cpp:758
 
2693
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
 
2694
#: rc.cpp:762
2693
2695
msgctxt "weather forecast"
2694
2696
msgid "Periods of snow and blowing snow"
2695
2697
msgstr "فترات من الثلوج وعاصفة ثلجية"
2696
2698
 
2697
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
2698
 
#: rc.cpp:760
 
2699
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
 
2700
#: rc.cpp:764
2699
2701
msgctxt "weather forecast"
2700
2702
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
2701
2703
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع رذاذ مجِمد"
2702
2704
 
2703
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
2704
 
#: rc.cpp:762
 
2705
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
 
2706
#: rc.cpp:766
2705
2707
msgctxt "weather forecast"
2706
2708
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
2707
2709
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع مطر مجِمد"
2708
2710
 
2709
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
2710
 
#: rc.cpp:764
 
2711
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
 
2712
#: rc.cpp:768
2711
2713
msgctxt "weather forecast"
2712
2714
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
2713
2715
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع حبيبات جليد"
2714
2716
 
2715
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
2716
 
#: rc.cpp:766
 
2717
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
 
2718
#: rc.cpp:770
2717
2719
msgctxt "weather forecast"
2718
2720
msgid "Periods of snow mixed with rain"
2719
2721
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع مطر"
2720
2722
 
2721
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
2722
 
#: rc.cpp:768
 
2723
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
 
2724
#: rc.cpp:772
2723
2725
msgctxt "weather forecast"
2724
2726
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
2725
2727
msgstr "فترات من الثلج أو رذاذ مجِمد"
2726
2728
 
2727
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
2728
 
#: rc.cpp:770
 
2729
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
 
2730
#: rc.cpp:774
2729
2731
msgctxt "weather forecast"
2730
2732
msgid "Periods of snow or freezing rain"
2731
2733
msgstr "فترات من الثلج أو مطر مجِمد"
2732
2734
 
2733
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
2734
 
#: rc.cpp:772
 
2735
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
 
2736
#: rc.cpp:776
2735
2737
msgctxt "weather forecast"
2736
2738
msgid "Periods of snow or ice pellets"
2737
2739
msgstr "فترات من الثلج أو كريات جليد"
2738
2740
 
2739
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
2740
 
#: rc.cpp:774
 
2741
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
 
2742
#: rc.cpp:778
2741
2743
msgctxt "weather forecast"
2742
2744
msgid "Periods of snow or rain"
2743
2745
msgstr "فترات من الثلج أو المطر"
2744
2746
 
2745
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
2746
 
#: rc.cpp:776
 
2747
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
 
2748
#: rc.cpp:780
2747
2749
msgctxt "weather forecast"
2748
2750
msgid "Periods of wet snow"
2749
2751
msgstr "فترات من الثلج الرطب"
2750
2752
 
2751
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
2752
 
#: rc.cpp:778
 
2753
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
 
2754
#: rc.cpp:782
2753
2755
msgctxt "weather forecast"
2754
2756
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
2755
2757
msgstr "فترات من الثلج الرطب المختلط مع المطر"
2756
2758
 
2757
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
2758
 
#: rc.cpp:780
 
2759
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
 
2760
#: rc.cpp:784
2759
2761
msgctxt "weather forecast"
2760
2762
msgid "Periods of wet snow or rain"
2761
2763
msgstr "فترات من الثلج أو المطر الرطب"
2762
2764
 
2763
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
 
2765
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2764
2766
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
2765
 
#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572
 
2767
#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578
2766
2768
msgctxt "weather forecast"
2767
2769
msgid "Rain"
2768
2770
msgstr "مطر"
2769
2771
 
2770
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
2771
 
#: rc.cpp:784
 
2772
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
 
2773
#: rc.cpp:788
2772
2774
msgctxt "weather forecast"
2773
2775
msgid "Rain at times heavy"
2774
2776
msgstr "أمطار وبعض الأحيان غزيرة"
2775
2777
 
2776
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2777
 
#: rc.cpp:786
 
2778
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
 
2779
#: rc.cpp:790
2778
2780
msgctxt "weather forecast"
2779
2781
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
2780
2782
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة مختلطة مع مطر مجِمد"
2781
2783
 
2782
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
2783
 
#: rc.cpp:788
 
2784
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
 
2785
#: rc.cpp:792
2784
2786
msgctxt "weather forecast"
2785
2787
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
2786
2788
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة مختلطة مع الثلوج"
2787
2789
 
2788
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
2789
 
#: rc.cpp:790
 
2790
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
 
2791
#: rc.cpp:794
2790
2792
msgctxt "weather forecast"
2791
2793
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
2792
2794
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو رذاذ"
2793
2795
 
2794
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
2795
 
#: rc.cpp:792
 
2796
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
 
2797
#: rc.cpp:796
2796
2798
msgctxt "weather forecast"
2797
2799
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
2798
2800
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو مطر مجِمد"
2799
2801
 
2800
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
2801
 
#: rc.cpp:794
 
2802
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
 
2803
#: rc.cpp:798
2802
2804
msgctxt "weather forecast"
2803
2805
msgid "Rain at times heavy or snow"
2804
2806
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو ثلوج"
2805
2807
 
2806
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
2807
 
#: rc.cpp:796
 
2808
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
 
2809
#: rc.cpp:800
2808
2810
msgctxt "weather forecast"
2809
2811
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
2810
2812
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات رعدية"
2811
2813
 
2812
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
2813
 
#: rc.cpp:798
 
2814
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
 
2815
#: rc.cpp:802
2814
2816
msgctxt "weather forecast"
2815
2817
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
2816
2818
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو عواصف رعدية"
2817
2819
 
2818
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
2819
 
#: rc.cpp:800
 
2820
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
 
2821
#: rc.cpp:804
2820
2822
msgctxt "weather forecast"
2821
2823
msgid "Rain mixed with freezing rain"
2822
2824
msgstr "مطر مختلط بمطر مجِمد"
2823
2825
 
2824
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
2825
 
#: rc.cpp:802
 
2826
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
 
2827
#: rc.cpp:806
2826
2828
msgctxt "weather forecast"
2827
2829
msgid "Rain mixed with snow"
2828
2830
msgstr "مطر مختلط بثلج"
2829
2831
 
2830
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2831
 
#: rc.cpp:804
 
2832
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
 
2833
#: rc.cpp:808
2832
2834
msgctxt "weather forecast"
2833
2835
msgid "Rain or drizzle"
2834
2836
msgstr "مطر أو رذاذ"
2835
2837
 
2836
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2837
 
#: rc.cpp:806
 
2838
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
 
2839
#: rc.cpp:810
2838
2840
msgctxt "weather forecast"
2839
2841
msgid "Rain or freezing rain"
2840
2842
msgstr "مطر أو مطر مجِمد"
2841
2843
 
2842
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2843
 
#: rc.cpp:808
 
2844
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
 
2845
#: rc.cpp:812
2844
2846
msgctxt "weather forecast"
2845
2847
msgid "Rain or snow"
2846
2848
msgstr "مطر أو ثلج"
2847
2849
 
2848
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2849
 
#: rc.cpp:810
 
2850
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
 
2851
#: rc.cpp:814
2850
2852
msgctxt "weather forecast"
2851
2853
msgid "Rain or thundershowers"
2852
2854
msgstr "مطر أو زخات رعدية"
2853
2855
 
2854
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2855
 
#: rc.cpp:812
 
2856
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
 
2857
#: rc.cpp:816
2856
2858
msgctxt "weather forecast"
2857
2859
msgid "Rain or thunderstorms"
2858
2860
msgstr "مطر أو عواصف رعدية"
2859
2861
 
2860
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2861
 
#: rc.cpp:814
 
2862
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
 
2863
#: rc.cpp:818
2862
2864
msgctxt "weather forecast"
2863
2865
msgid "Rain showers or flurries"
2864
2866
msgstr "زخات المطر أو موجات"
2865
2867
 
2866
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2867
 
#: rc.cpp:816
 
2868
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
 
2869
#: rc.cpp:820
2868
2870
msgctxt "weather forecast"
2869
2871
msgid "Rain showers or wet flurries"
2870
2872
msgstr "زخات مطر أو موجات رطبة"
2871
2873
 
2872
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2873
 
#: rc.cpp:818
 
2874
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
 
2875
#: rc.cpp:822
2874
2876
msgctxt "weather forecast"
2875
2877
msgid "Showers"
2876
2878
msgstr "زخات مطر"
2877
2879
 
2878
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2879
 
#: rc.cpp:820
 
2880
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
 
2881
#: rc.cpp:824
2880
2882
msgctxt "weather forecast"
2881
2883
msgid "Showers at times heavy"
2882
2884
msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة"
2883
2885
 
2884
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2885
 
#: rc.cpp:822
 
2886
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
 
2887
#: rc.cpp:826
2886
2888
msgctxt "weather forecast"
2887
2889
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
2888
2890
msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات رعدية"
2889
2891
 
2890
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2891
 
#: rc.cpp:824
 
2892
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
 
2893
#: rc.cpp:828
2892
2894
msgctxt "weather forecast"
2893
2895
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
2894
2896
msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة أو عواصف رعدية"
2895
2897
 
2896
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2897
 
#: rc.cpp:826
 
2898
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
 
2899
#: rc.cpp:830
2898
2900
msgctxt "weather forecast"
2899
2901
msgid "Showers or drizzle"
2900
2902
msgstr "زخات أو رذاذ"
2901
2903
 
2902
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2903
 
#: rc.cpp:828
 
2904
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
 
2905
#: rc.cpp:832
2904
2906
msgctxt "weather forecast"
2905
2907
msgid "Showers or thundershowers"
2906
2908
msgstr "زخات أو زخات رعدية"
2907
2909
 
2908
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2909
 
#: rc.cpp:830
 
2910
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
 
2911
#: rc.cpp:834
2910
2912
msgctxt "weather forecast"
2911
2913
msgid "Showers or thunderstorms"
2912
2914
msgstr "زخات أو عواصف رعدية"
2913
2915
 
2914
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
 
2916
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2915
2917
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
2916
 
#: rc.cpp:832 rc.cpp:1590
 
2918
#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596
2917
2919
msgctxt "weather forecast"
2918
2920
msgid "Smoke"
2919
2921
msgstr "دخان"
2920
2922
 
2921
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
 
2923
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2922
2924
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
2923
 
#: rc.cpp:834 rc.cpp:1540
 
2925
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546
2924
2926
msgctxt "weather forecast"
2925
2927
msgid "Snow"
2926
2928
msgstr "ثلج"
2927
2929
 
2928
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2929
 
#: rc.cpp:836
 
2930
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
 
2931
#: rc.cpp:840
2930
2932
msgctxt "weather forecast"
2931
2933
msgid "Snow and blizzard"
2932
2934
msgstr "ثلوج وعاصفة ثلجية"
2933
2935
 
2934
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2935
 
#: rc.cpp:838
 
2936
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
 
2937
#: rc.cpp:842
2936
2938
msgctxt "weather forecast"
2937
2939
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
2938
2940
msgstr "ثلوج وعاصفة الثلجية و ثلوج تهب"
2939
2941
 
2940
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2941
 
#: rc.cpp:840
 
2942
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
 
2943
#: rc.cpp:844
2942
2944
msgctxt "weather forecast"
2943
2945
msgid "Snow and blowing snow"
2944
2946
msgstr "ثلوج و ثلوج تهب"
2945
2947
 
2946
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2947
 
#: rc.cpp:842
 
2948
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
 
2949
#: rc.cpp:846
2948
2950
msgctxt "weather forecast"
2949
2951
msgid "Snow at times heavy"
2950
2952
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة"
2951
2953
 
2952
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2953
 
#: rc.cpp:844
 
2954
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
 
2955
#: rc.cpp:848
2954
2956
msgctxt "weather forecast"
2955
2957
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
2956
2958
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة و عاصفة ثلجية"
2957
2959
 
2958
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2959
 
#: rc.cpp:846
 
2960
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
 
2961
#: rc.cpp:850
2960
2962
msgctxt "weather forecast"
2961
2963
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
2962
2964
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة و ثلج يهب"
2963
2965
 
2964
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2965
 
#: rc.cpp:848
 
2966
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
 
2967
#: rc.cpp:852
2966
2968
msgctxt "weather forecast"
2967
2969
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
2968
2970
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة برذاذ مجِمد"
2969
2971
 
2970
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2971
 
#: rc.cpp:850
 
2972
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
 
2973
#: rc.cpp:854
2972
2974
msgctxt "weather forecast"
2973
2975
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
2974
2976
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بمطر مجِمد"
2975
2977
 
2976
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2977
 
#: rc.cpp:852
 
2978
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
 
2979
#: rc.cpp:856
2978
2980
msgctxt "weather forecast"
2979
2981
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
2980
2982
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بحبيبات جليد"
2981
2983
 
2982
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2983
 
#: rc.cpp:854
 
2984
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
 
2985
#: rc.cpp:858
2984
2986
msgctxt "weather forecast"
2985
2987
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
2986
2988
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بمطر"
2987
2989
 
2988
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2989
 
#: rc.cpp:856
 
2990
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
 
2991
#: rc.cpp:860
2990
2992
msgctxt "weather forecast"
2991
2993
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
2992
2994
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة أو مطر مجِمد"
2993
2995
 
2994
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
2995
 
#: rc.cpp:858
 
2996
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
 
2997
#: rc.cpp:862
2996
2998
msgctxt "weather forecast"
2997
2999
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
2998
3000
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة أو حبيبات جليد"
2999
3001
 
3000
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
3001
 
#: rc.cpp:860
 
3002
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
 
3003
#: rc.cpp:864
3002
3004
msgctxt "weather forecast"
3003
3005
msgid "Snow at times heavy or rain"
3004
3006
msgstr "ثلوج في بعض الأحيان غزيرة أو مطر"
3005
3007
 
3006
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
3007
 
#: rc.cpp:862
 
3008
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
 
3009
#: rc.cpp:866
3008
3010
msgctxt "weather forecast"
3009
3011
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
3010
3012
msgstr "ثلج مختلطة مع رذاذ مجِمد"
3011
3013
 
3012
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
3013
 
#: rc.cpp:864
 
3014
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
 
3015
#: rc.cpp:868
3014
3016
msgctxt "weather forecast"
3015
3017
msgid "Snow mixed with freezing rain"
3016
3018
msgstr "ثلج مختلطة مع مطر مجِمد"
3017
3019
 
3018
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
3019
 
#: rc.cpp:866
 
3020
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
 
3021
#: rc.cpp:870
3020
3022
msgctxt "weather forecast"
3021
3023
msgid "Snow mixed with ice pellets"
3022
3024
msgstr "ثلج مختلطة مع كريات جليد"
3023
3025
 
3024
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
3025
 
#: rc.cpp:868
 
3026
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
 
3027
#: rc.cpp:872
3026
3028
msgctxt "weather forecast"
3027
3029
msgid "Snow mixed with rain"
3028
3030
msgstr "ثلج مختلطة مع مطر"
3029
3031
 
3030
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
3031
 
#: rc.cpp:870
 
3032
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
 
3033
#: rc.cpp:874
3032
3034
msgctxt "weather forecast"
3033
3035
msgid "Snow or freezing drizzle"
3034
3036
msgstr "ثلج أو رذاذ مجِمد"
3035
3037
 
3036
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
3037
 
#: rc.cpp:872
 
3038
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
 
3039
#: rc.cpp:876
3038
3040
msgctxt "weather forecast"
3039
3041
msgid "Snow or freezing rain"
3040
3042
msgstr "ثلج أو مطر مجِمد"
3041
3043
 
3042
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
3043
 
#: rc.cpp:874
 
3044
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
 
3045
#: rc.cpp:878
3044
3046
msgctxt "weather forecast"
3045
3047
msgid "Snow or ice pellets"
3046
3048
msgstr "ثلج أو كريات جليد"
3047
3049
 
3048
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
3049
 
#: rc.cpp:876
 
3050
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
 
3051
#: rc.cpp:880
3050
3052
msgctxt "weather forecast"
3051
3053
msgid "Snow or rain"
3052
3054
msgstr "ثلج أو مطر"
3053
3055
 
3054
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
3055
 
#: rc.cpp:878
 
3056
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
 
3057
#: rc.cpp:882
3056
3058
msgctxt "weather forecast"
3057
3059
msgid "Snow squalls"
3058
3060
msgstr "رياح ثلجية"
3059
3061
 
3060
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
 
3062
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
3061
3063
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
3062
 
#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626
 
3064
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632
3063
3065
msgctxt "weather forecast"
3064
3066
msgid "Sunny"
3065
3067
msgstr "مشمس"
3066
3068
 
3067
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
3068
 
#: rc.cpp:882
 
3069
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
 
3070
#: rc.cpp:886
 
3071
#, fuzzy
 
3072
#| msgctxt "weather condition"
 
3073
#| msgid "Mainly Sunny"
 
3074
msgctxt "weather forecast"
 
3075
msgid "Mainly Sunny"
 
3076
msgstr "مشمس بشكل عام"
 
3077
 
 
3078
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
 
3079
#: rc.cpp:888
3069
3080
msgctxt "weather forecast"
3070
3081
msgid "Sunny with cloudy periods"
3071
3082
msgstr "مشمس مع فترات غائمة"
3072
3083
 
3073
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
 
3084
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3074
3085
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
3075
 
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1494
 
3086
#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500
3076
3087
msgctxt "weather forecast"
3077
3088
msgid "Thunderstorms"
3078
3089
msgstr "عواصف رعدية"
3079
3090
 
3080
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
3081
 
#: rc.cpp:886
 
3091
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
 
3092
#: rc.cpp:892
3082
3093
msgctxt "weather forecast"
3083
3094
msgid "Thunderstorms and possible hail"
3084
3095
msgstr "عواصف الرعدية ومع إمكانية برد"
3085
3096
 
3086
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
3087
 
#: rc.cpp:888
 
3097
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
 
3098
#: rc.cpp:894
3088
3099
msgctxt "weather forecast"
3089
3100
msgid "Wet flurries"
3090
3101
msgstr "موجات رطبة"
3091
3102
 
3092
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3093
 
#: rc.cpp:890
 
3103
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
 
3104
#: rc.cpp:896
3094
3105
msgctxt "weather forecast"
3095
3106
msgid "Wet flurries at times heavy"
3096
3107
msgstr "موجات رطبة وفي بعض الأحيان غزيرة"
3097
3108
 
3098
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
3099
 
#: rc.cpp:892
 
3109
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
 
3110
#: rc.cpp:898
3100
3111
msgctxt "weather forecast"
3101
3112
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
3102
3113
msgstr "موجات رطبة وفي أوقات غزيرة أو زخات مطر"
3103
3114
 
3104
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
3105
 
#: rc.cpp:894
 
3115
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
 
3116
#: rc.cpp:900
3106
3117
msgctxt "weather forecast"
3107
3118
msgid "Wet flurries or rain showers"
3108
3119
msgstr "موجات رطبة أو زخات مطر"
3109
3120
 
3110
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
3111
 
#: rc.cpp:896
 
3121
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
 
3122
#: rc.cpp:902
3112
3123
msgctxt "weather forecast"
3113
3124
msgid "Wet snow"
3114
3125
msgstr "ثلج رطب"
3115
3126
 
3116
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
3117
 
#: rc.cpp:898
 
3127
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
 
3128
#: rc.cpp:904
3118
3129
msgctxt "weather forecast"
3119
3130
msgid "Wet snow at times heavy"
3120
3131
msgstr "ثلج رطب وفي بعض الأحيان غزير"
3121
3132
 
3122
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
3123
 
#: rc.cpp:900
 
3133
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
 
3134
#: rc.cpp:906
3124
3135
msgctxt "weather forecast"
3125
3136
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
3126
3137
msgstr "ثلج رطوب في بعض الأحيان غزير مختلط مع مطر"
3127
3138
 
3128
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
3129
 
#: rc.cpp:902
 
3139
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
 
3140
#: rc.cpp:908
3130
3141
msgctxt "weather forecast"
3131
3142
msgid "Wet snow mixed with rain"
3132
3143
msgstr "ثلج رطب مختلطة مع مطر"
3133
3144
 
3134
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
3135
 
#: rc.cpp:904
 
3145
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
 
3146
#: rc.cpp:910
3136
3147
msgctxt "weather forecast"
3137
3148
msgid "Wet snow or rain"
3138
3149
msgstr "ثلج رطب أو مطر"
3139
3150
 
3140
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
 
3151
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
3141
3152
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
3142
 
#: rc.cpp:906 rc.cpp:1608
 
3153
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614
3143
3154
msgctxt "weather forecast"
3144
3155
msgid "Windy"
3145
3156
msgstr "عاصف"
3146
3157
 
3147
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
3148
 
#: rc.cpp:944
3149
 
msgctxt "wind speed"
3150
 
msgid "N/A"
3151
 
msgstr "غ/م"
3152
 
 
3153
3158
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
3154
3159
#: rc.cpp:950
 
3160
msgctxt "wind speed"
 
3161
msgid "N/A"
 
3162
msgstr "غ/م"
 
3163
 
 
3164
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360
 
3165
#: rc.cpp:956
3155
3166
msgctxt "pressure tendency"
3156
3167
msgid "steady"
3157
3168
msgstr "ثابت"
3158
3169
 
3159
3170
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
3160
 
#: rc.cpp:952
 
3171
#: rc.cpp:958
3161
3172
msgctxt "weather condition"
3162
3173
msgid "A Few Clouds"
3163
3174
msgstr "قليلة الغيوم"
3164
3175
 
3165
3176
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
3166
 
#: rc.cpp:954
 
3177
#: rc.cpp:960
3167
3178
msgctxt "weather condition"
3168
3179
msgid "A Few Clouds and Breezy"
3169
3180
msgstr "قليلة الغيوم وعاصف"
3170
3181
 
3171
3182
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
3172
 
#: rc.cpp:956
 
3183
#: rc.cpp:962
3173
3184
msgctxt "weather condition"
3174
3185
msgid "A Few Clouds and Windy"
3175
3186
msgstr "قليلة الغيوم والرياح"
3176
3187
 
3177
3188
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
3178
 
#: rc.cpp:958
 
3189
#: rc.cpp:964
3179
3190
msgctxt "weather condition"
3180
3191
msgid "A Few Clouds with Haze"
3181
3192
msgstr "قليلة الغيوم مع الضباب."
3182
3193
 
3183
3194
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
3184
 
#: rc.cpp:960
 
3195
#: rc.cpp:966
3185
3196
msgctxt "weather condition"
3186
3197
msgid "Blowing Dust"
3187
3198
msgstr "تهب غبار"
3188
3199
 
3189
3200
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
3190
 
#: rc.cpp:962
 
3201
#: rc.cpp:968
3191
3202
msgctxt "weather condition"
3192
3203
msgid "Blowing Sand"
3193
3204
msgstr "هبوب رمال"
3194
3205
 
3195
3206
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
3196
 
#: rc.cpp:966
 
3207
#: rc.cpp:972
3197
3208
msgctxt "weather condition"
3198
3209
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
3199
3210
msgstr "هبوب عاصفة ثلجية في الجوار"
3200
3211
 
3201
3212
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
3202
 
#: rc.cpp:968
 
3213
#: rc.cpp:974
3203
3214
msgctxt "weather condition"
3204
3215
msgid "Breezy"
3205
3216
msgstr "ذو نسمات"
3206
3217
 
3207
3218
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
3208
 
#: rc.cpp:972
 
3219
#: rc.cpp:978
3209
3220
msgctxt "weather condition"
3210
3221
msgid "Clear and Breezy"
3211
3222
msgstr "واضحة وعاصف"
3212
3223
 
3213
3224
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
3214
 
#: rc.cpp:974
 
3225
#: rc.cpp:980
3215
3226
msgctxt "weather condition"
3216
3227
msgid "Clear with Haze"
3217
3228
msgstr "واضح مع عجاج"
3218
3229
 
3219
3230
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
3220
 
#: rc.cpp:978
 
3231
#: rc.cpp:984
3221
3232
msgctxt "weather condition"
3222
3233
msgid "Drizzle Fog"
3223
3234
msgstr "رذاذ الضباب"
3224
3235
 
3225
3236
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
3226
 
#: rc.cpp:980
 
3237
#: rc.cpp:986
3227
3238
msgctxt "weather condition"
3228
3239
msgid "Drizzle Fog/Mist"
3229
3240
msgstr "رذاذ ضباب/ضباب خفيف"
3230
3241
 
3231
3242
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
3232
 
#: rc.cpp:982
 
3243
#: rc.cpp:988
3233
3244
msgctxt "weather condition"
3234
3245
msgid "Drizzle Ice Pellets"
3235
3246
msgstr "كريات جليد الرذاذ"
3236
3247
 
3237
3248
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
3238
 
#: rc.cpp:984
 
3249
#: rc.cpp:990
3239
3250
msgctxt "weather condition"
3240
3251
msgid "Drizzle Snow"
3241
3252
msgstr "رذاذ الثلج"
3242
3253
 
3243
3254
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
3244
 
#: rc.cpp:988
 
3255
#: rc.cpp:994
3245
3256
msgctxt "weather condition"
3246
3257
msgid "Dust/Sand Whirls"
3247
3258
msgstr "زوبعة غبار/رمل"
3248
3259
 
3249
3260
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
3250
 
#: rc.cpp:990
 
3261
#: rc.cpp:996
3251
3262
msgctxt "weather condition"
3252
3263
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
3253
3264
msgstr "زوبعة غبار/رمل في الجوار"
3254
3265
 
3255
3266
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
3256
 
#: rc.cpp:992
 
3267
#: rc.cpp:998
3257
3268
msgctxt "weather condition"
3258
3269
msgid "Dust Storm"
3259
3270
msgstr "عاصفة ترابية"
3260
3271
 
3261
3272
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
3262
 
#: rc.cpp:994
 
3273
#: rc.cpp:1000
3263
3274
msgctxt "weather condition"
3264
3275
msgid "Dust Storm in Vicinity"
3265
3276
msgstr "عاصفة ترابية في الجوار"
3266
3277
 
3267
3278
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
3268
 
#: rc.cpp:996
 
3279
#: rc.cpp:1002
3269
3280
msgctxt "weather condition"
3270
3281
msgid "Fair"
3271
3282
msgstr "معتدل"
3272
3283
 
3273
3284
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
3274
 
#: rc.cpp:998
 
3285
#: rc.cpp:1004
3275
3286
msgctxt "weather condition"
3276
3287
msgid "Fair and Breezy"
3277
3288
msgstr "معتدل و ذو نسمات"
3278
3289
 
3279
3290
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
3280
 
#: rc.cpp:1000
 
3291
#: rc.cpp:1006
3281
3292
msgctxt "weather condition"
3282
3293
msgid "Fair and Windy"
3283
3294
msgstr "معتدل وعاصف"
3284
3295
 
3285
3296
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
3286
 
#: rc.cpp:1002
 
3297
#: rc.cpp:1008
3287
3298
msgctxt "weather condition"
3288
3299
msgid "Fair with Haze"
3289
3300
msgstr "معتدل مع عجاج"
3290
3301
 
3291
3302
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
3292
 
#: rc.cpp:1006
 
3303
#: rc.cpp:1012
3293
3304
msgctxt "weather condition"
3294
3305
msgid "Fog in Vicinity"
3295
3306
msgstr "ضباب في الجوار"
3296
3307
 
3297
3308
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
3298
 
#: rc.cpp:1008
 
3309
#: rc.cpp:1014
3299
3310
msgctxt "weather condition"
3300
3311
msgid "Fog/Mist"
3301
3312
msgstr "ضباب/ ضباب خفيف"
3302
3313
 
3303
3314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
3304
 
#: rc.cpp:1010
 
3315
#: rc.cpp:1016
3305
3316
msgctxt "weather condition"
3306
3317
msgid "Freezing Drizzle"
3307
3318
msgstr "رذاذ مجِمد"
3308
3319
 
3309
3320
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
3310
 
#: rc.cpp:1012
 
3321
#: rc.cpp:1018
3311
3322
msgctxt "weather condition"
3312
3323
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
3313
3324
msgstr "رذاذ مجِمد في الجوار"
3314
3325
 
3315
3326
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
3316
 
#: rc.cpp:1014
 
3327
#: rc.cpp:1020
3317
3328
msgctxt "weather condition"
3318
3329
msgid "Freezing Drizzle Rain"
3319
3330
msgstr "مطر رذاذ مجِمد"
3320
3331
 
3321
3332
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
3322
 
#: rc.cpp:1016
 
3333
#: rc.cpp:1022
3323
3334
msgctxt "weather condition"
3324
3335
msgid "Freezing Drizzle Snow"
3325
3336
msgstr "ثلج رذاذ مجِمد"
3326
3337
 
3327
3338
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
3328
 
#: rc.cpp:1018
 
3339
#: rc.cpp:1024
3329
3340
msgctxt "weather condition"
3330
3341
msgid "Freezing Fog"
3331
3342
msgstr "ضباب مجِمد"
3332
3343
 
3333
3344
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
3334
 
#: rc.cpp:1020
 
3345
#: rc.cpp:1026
3335
3346
msgctxt "weather condition"
3336
3347
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
3337
3348
msgstr "ضباب مجِمد في الجوار"
3338
3349
 
3339
3350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
3340
 
#: rc.cpp:1022
 
3351
#: rc.cpp:1028
3341
3352
msgctxt "weather condition"
3342
3353
msgid "Freezing Rain"
3343
3354
msgstr "مطر مجِمد"
3344
3355
 
3345
3356
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
3346
 
#: rc.cpp:1024
 
3357
#: rc.cpp:1030
3347
3358
msgctxt "weather condition"
3348
3359
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
3349
3360
msgstr "مطر مجِمد في الجوار"
3350
3361
 
3351
3362
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
3352
 
#: rc.cpp:1026
 
3363
#: rc.cpp:1032
3353
3364
msgctxt "weather condition"
3354
3365
msgid "Freezing Rain Rain"
3355
3366
msgstr "مطر مطر مجِمد"
3356
3367
 
3357
3368
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
3358
 
#: rc.cpp:1028
 
3369
#: rc.cpp:1034
3359
3370
msgctxt "weather condition"
3360
3371
msgid "Freezing Rain Snow"
3361
3372
msgstr "ثلج مطر مجِمد"
3362
3373
 
3363
3374
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
3364
 
#: rc.cpp:1032
 
3375
#: rc.cpp:1038
3365
3376
msgctxt "weather condition"
3366
3377
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
3367
3378
msgstr "قمع غيمة في الجوار"
3368
3379
 
3369
3380
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
3370
 
#: rc.cpp:1036
 
3381
#: rc.cpp:1042
3371
3382
msgctxt "weather condition"
3372
3383
msgid "Hail Showers"
3373
3384
msgstr "زخات برد"
3374
3385
 
3375
3386
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
3376
 
#: rc.cpp:1044
 
3387
#: rc.cpp:1050
3377
3388
msgctxt "weather condition"
3378
3389
msgid "Heavy Drizzle Fog"
3379
3390
msgstr "ضباب غزير الرذاذ"
3380
3391
 
3381
3392
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
3382
 
#: rc.cpp:1046
 
3393
#: rc.cpp:1052
3383
3394
msgctxt "weather condition"
3384
3395
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
3385
3396
msgstr "ضباب/ضباب خفيف غزير الرذاذ"
3386
3397
 
3387
3398
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
3388
 
#: rc.cpp:1048
 
3399
#: rc.cpp:1054
3389
3400
msgctxt "weather condition"
3390
3401
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
3391
3402
msgstr "كريات جليد غزيرة الرذاذ"
3392
3403
 
3393
3404
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
3394
3405
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
3395
 
#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052
 
3406
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058
3396
3407
msgctxt "weather condition"
3397
3408
msgid "Heavy Drizzle Snow"
3398
3409
msgstr "ثلج غزير الرذاذ"
3399
3410
 
3400
3411
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
3401
 
#: rc.cpp:1054
 
3412
#: rc.cpp:1060
3402
3413
msgctxt "weather condition"
3403
3414
msgid "Heavy Dust Storm"
3404
3415
msgstr "عاصفة غبار كثيفة"
3405
3416
 
3406
3417
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
3407
 
#: rc.cpp:1056
 
3418
#: rc.cpp:1062
3408
3419
msgctxt "weather condition"
3409
3420
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
3410
3421
msgstr "رذاذ مجِمد غزير"
3411
3422
 
3412
3423
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
3413
 
#: rc.cpp:1058
 
3424
#: rc.cpp:1064
3414
3425
msgctxt "weather condition"
3415
3426
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
3416
3427
msgstr "مطر رذاذ مجِمد غزير"
3417
3428
 
3418
3429
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
3419
 
#: rc.cpp:1060
 
3430
#: rc.cpp:1066
3420
3431
msgctxt "weather condition"
3421
3432
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
3422
3433
msgstr "ثلج رذاذ مجِمد غزير"
3423
3434
 
3424
3435
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
3425
 
#: rc.cpp:1062
 
3436
#: rc.cpp:1068
3426
3437
msgctxt "weather condition"
3427
3438
msgid "Heavy Freezing Fog"
3428
3439
msgstr "ضباب مجِمد كثيف"
3429
3440
 
3430
3441
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
3431
 
#: rc.cpp:1064
 
3442
#: rc.cpp:1070
3432
3443
msgctxt "weather condition"
3433
3444
msgid "Heavy Freezing Rain"
3434
3445
msgstr "أمطار مجمدة غزيرة"
3435
3446
 
3436
3447
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
3437
 
#: rc.cpp:1066
 
3448
#: rc.cpp:1072
3438
3449
msgctxt "weather condition"
3439
3450
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
3440
3451
msgstr "مطر مطر مجِمد غزير"
3441
3452
 
3442
3453
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
3443
 
#: rc.cpp:1068
 
3454
#: rc.cpp:1074
3444
3455
msgctxt "weather condition"
3445
3456
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
3446
3457
msgstr "ثلج مطر مجمد غزير"
3447
3458
 
3448
3459
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
3449
 
#: rc.cpp:1070
 
3460
#: rc.cpp:1076
3450
3461
msgctxt "weather condition"
3451
3462
msgid "Heavy Ice Pellets"
3452
3463
msgstr "كريات جليد غزيرة"
3453
3464
 
3454
3465
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
3455
 
#: rc.cpp:1072
 
3466
#: rc.cpp:1078
3456
3467
msgctxt "weather condition"
3457
3468
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
3458
3469
msgstr "رذاذ كريات جليد غزيرة"
3459
3470
 
3460
3471
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
3461
 
#: rc.cpp:1074
 
3472
#: rc.cpp:1080
3462
3473
msgctxt "weather condition"
3463
3474
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
3464
3475
msgstr "مطر كريات جليد غزير"
3465
3476
 
3466
3477
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
3467
 
#: rc.cpp:1078
 
3478
#: rc.cpp:1084
3468
3479
msgctxt "weather condition"
3469
3480
msgid "Heavy Rain Fog"
3470
3481
msgstr "ضباب غزير المطر"
3471
3482
 
3472
3483
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
3473
 
#: rc.cpp:1080
 
3484
#: rc.cpp:1086
3474
3485
msgctxt "weather condition"
3475
3486
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
3476
3487
msgstr "ضباب/ضباب خفيف غزير المطر"
3477
3488
 
3478
3489
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
3479
 
#: rc.cpp:1082
 
3490
#: rc.cpp:1088
3480
3491
msgctxt "weather condition"
3481
3492
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
3482
3493
msgstr "رذاذ مجِمد غزير المطر"
3483
3494
 
3484
3495
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
3485
 
#: rc.cpp:1084
 
3496
#: rc.cpp:1090
3486
3497
msgctxt "weather condition"
3487
3498
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
3488
3499
msgstr "مطر مجِمد غزير المطر"
3489
3500
 
3490
3501
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
3491
 
#: rc.cpp:1086
 
3502
#: rc.cpp:1092
3492
3503
msgctxt "weather condition"
3493
3504
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
3494
3505
msgstr "كريات جليد غزيرة المطر"
3495
3506
 
3496
3507
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
3497
 
#: rc.cpp:1088
 
3508
#: rc.cpp:1094
3498
3509
msgctxt "weather condition"
3499
3510
msgid "Heavy Rain Showers"
3500
3511
msgstr "زخات مطر غزيرة"
3501
3512
 
3502
3513
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
3503
 
#: rc.cpp:1090
 
3514
#: rc.cpp:1096
3504
3515
msgctxt "weather condition"
3505
3516
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
3506
3517
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات مطر غزيرة"
3507
3518
 
3508
3519
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
3509
 
#: rc.cpp:1092
 
3520
#: rc.cpp:1098
3510
3521
msgctxt "weather condition"
3511
3522
msgid "Heavy Rain Snow"
3512
3523
msgstr "ثلج ذو مطر غزير"
3513
3524
 
3514
3525
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
3515
 
#: rc.cpp:1094
 
3526
#: rc.cpp:1100
3516
3527
msgctxt "weather condition"
3517
3528
msgid "Heavy Sand Storm"
3518
3529
msgstr "عاصفة ترابية شديدة"
3519
3530
 
3520
3531
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
3521
 
#: rc.cpp:1096
 
3532
#: rc.cpp:1102
3522
3533
msgctxt "weather condition"
3523
3534
msgid "Heavy Showers Rain"
3524
3535
msgstr "زخات مطر غزيرة"
3525
3536
 
3526
3537
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
3527
 
#: rc.cpp:1098
 
3538
#: rc.cpp:1104
3528
3539
msgctxt "weather condition"
3529
3540
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
3530
3541
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات مطر غزيرة"
3531
3542
 
3532
3543
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
3533
 
#: rc.cpp:1100
 
3544
#: rc.cpp:1106
3534
3545
msgctxt "weather condition"
3535
3546
msgid "Heavy Showers Snow"
3536
3547
msgstr "ثلج ذو زخات غزيرة"
3537
3548
 
3538
3549
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
3539
 
#: rc.cpp:1102
 
3550
#: rc.cpp:1108
3540
3551
msgctxt "weather condition"
3541
3552
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
3542
3553
msgstr "ضباب ذو زخات ثلج غزيرة"
3543
3554
 
3544
3555
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
3545
 
#: rc.cpp:1104
 
3556
#: rc.cpp:1110
3546
3557
msgctxt "weather condition"
3547
3558
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
3548
3559
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات ثلج غزيرة"
3549
3560
 
3550
3561
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
3551
 
#: rc.cpp:1106
 
3562
#: rc.cpp:1112
3552
3563
msgctxt "weather condition"
3553
3564
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
3554
3565
msgstr "كريات ثلج/برد غزيرة"
3555
3566
 
3556
3567
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
3557
 
#: rc.cpp:1110
 
3568
#: rc.cpp:1116
3558
3569
msgctxt "weather condition"
3559
3570
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
3560
3571
msgstr "هبوب ثلج غزير"
3561
3572
 
3562
3573
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
3563
 
#: rc.cpp:1112
 
3574
#: rc.cpp:1118
3564
3575
msgctxt "weather condition"
3565
3576
msgid "Heavy Snow Fog"
3566
3577
msgstr "ضباب ذو ثلج غزير"
3567
3578
 
3568
3579
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
3569
 
#: rc.cpp:1114
 
3580
#: rc.cpp:1120
3570
3581
msgctxt "weather condition"
3571
3582
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
3572
3583
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو ثلج غزير"
3573
3584
 
3574
3585
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
3575
 
#: rc.cpp:1116
 
3586
#: rc.cpp:1122
3576
3587
msgctxt "weather condition"
3577
3588
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
3578
3589
msgstr "رذاذ مجمد ذو ثلج غزير"
3579
3590
 
3580
3591
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
3581
 
#: rc.cpp:1118
 
3592
#: rc.cpp:1124
3582
3593
msgctxt "weather condition"
3583
3594
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
3584
3595
msgstr "مطر مجمد ذو ثلج غزير"
3585
3596
 
3586
3597
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
3587
 
#: rc.cpp:1120
 
3598
#: rc.cpp:1126
3588
3599
msgctxt "weather condition"
3589
3600
msgid "Heavy Snow Grains"
3590
3601
msgstr "حبات ثلج غزيرة"
3591
3602
 
3592
3603
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
3593
 
#: rc.cpp:1122
 
3604
#: rc.cpp:1128
3594
3605
msgctxt "weather condition"
3595
3606
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
3596
3607
msgstr "ثلج غزير جارف قليلا"
3597
3608
 
3598
3609
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
3599
 
#: rc.cpp:1124
 
3610
#: rc.cpp:1130
3600
3611
msgctxt "weather condition"
3601
3612
msgid "Heavy Snow Rain"
3602
3613
msgstr "مطر غزير الثلج"
3603
3614
 
3604
3615
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
3605
 
#: rc.cpp:1126
 
3616
#: rc.cpp:1132
3606
3617
msgctxt "weather condition"
3607
3618
msgid "Heavy Snow Showers"
3608
3619
msgstr "زخات ثلج غزيرة"
3609
3620
 
3610
3621
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
3611
 
#: rc.cpp:1128
 
3622
#: rc.cpp:1134
3612
3623
msgctxt "weather condition"
3613
3624
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
3614
3625
msgstr "ضباب ذو زخات ثلج غزيرة"
3615
3626
 
3616
3627
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
3617
 
#: rc.cpp:1130
 
3628
#: rc.cpp:1136
3618
3629
msgctxt "weather condition"
3619
3630
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
3620
3631
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات ثلج غزيرة"
3621
3632
 
3622
3633
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
3623
 
#: rc.cpp:1132
 
3634
#: rc.cpp:1138
3624
3635
msgctxt "weather condition"
3625
3636
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
3626
3637
msgstr "أمطار رعدية غزيرة"
3627
3638
 
3628
3639
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
3629
 
#: rc.cpp:1134
 
3640
#: rc.cpp:1140
3630
3641
msgctxt "weather condition"
3631
3642
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
3632
3643
msgstr "أمطار رعدية غزيرة الضباب"
3633
3644
 
3634
3645
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
3635
 
#: rc.cpp:1136
 
3646
#: rc.cpp:1142
3636
3647
msgctxt "weather condition"
3637
3648
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
3638
3649
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر والضباب عاصفة"
3639
3650
 
3640
3651
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
3641
 
#: rc.cpp:1138
 
3652
#: rc.cpp:1144
3642
3653
msgctxt "weather condition"
3643
3654
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3644
3655
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو عواصف رعدية ماطرة غزيرة"
3645
3656
 
3646
3657
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
3647
 
#: rc.cpp:1140
 
3658
#: rc.cpp:1146
3648
3659
msgctxt "weather condition"
3649
3660
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
3650
3661
msgstr "برد و أمطار رعدية غزيرة"
3651
3662
 
3652
3663
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
3653
 
#: rc.cpp:1142
 
3664
#: rc.cpp:1148
3654
3665
msgctxt "weather condition"
3655
3666
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
3656
3667
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر و ضباب برد"
3657
3668
 
3658
3669
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
3659
 
#: rc.cpp:1144
 
3670
#: rc.cpp:1150
3660
3671
msgctxt "weather condition"
3661
3672
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
3662
3673
msgstr "برد/ضباب برد أمطار رعدية غزيرة"
3663
3674
 
3664
3675
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
3665
 
#: rc.cpp:1146
 
3676
#: rc.cpp:1152
3666
3677
msgctxt "weather condition"
3667
3678
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
3668
3679
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر عجاج برد"
3669
3680
 
3670
3681
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
3671
 
#: rc.cpp:1148
 
3682
#: rc.cpp:1154
3672
3683
msgctxt "weather condition"
3673
3684
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
3674
3685
msgstr "عجاج أمطار رعدية غزيرة"
3675
3686
 
3676
3687
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
3677
 
#: rc.cpp:1150
 
3688
#: rc.cpp:1156
3678
3689
msgctxt "weather condition"
3679
3690
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3680
3691
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر برد صغير/كريات ثلج"
3681
3692
 
3682
3693
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
3683
 
#: rc.cpp:1152
 
3694
#: rc.cpp:1158
3684
3695
msgctxt "weather condition"
3685
3696
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
3686
3697
msgstr "عاصفة رعدية شديدة الثلج"
3687
3698
 
3688
3699
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
3689
 
#: rc.cpp:1158
 
3700
#: rc.cpp:1164
3690
3701
msgctxt "weather condition"
3691
3702
msgid "Ice Pellets Drizzle"
3692
3703
msgstr "رذاذ حبيبات الجليد"
3693
3704
 
3694
3705
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
3695
 
#: rc.cpp:1160
 
3706
#: rc.cpp:1166
3696
3707
msgctxt "weather condition"
3697
3708
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
3698
3709
msgstr "كريات جليد في الجوار"
3699
3710
 
3700
3711
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
3701
 
#: rc.cpp:1162
 
3712
#: rc.cpp:1168
3702
3713
msgctxt "weather condition"
3703
3714
msgid "Ice Pellets Rain"
3704
3715
msgstr "مطر حبيبات الجليد"
3705
3716
 
3706
3717
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
3707
 
#: rc.cpp:1166
 
3718
#: rc.cpp:1172
3708
3719
msgctxt "weather condition"
3709
3720
msgid "Light Drizzle Fog"
3710
3721
msgstr "ضباب رذاذ خفيف"
3711
3722
 
3712
3723
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
3713
 
#: rc.cpp:1168
 
3724
#: rc.cpp:1174
3714
3725
msgctxt "weather condition"
3715
3726
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
3716
3727
msgstr "ضباب/ضباب خفيف رذاذ خفيف"
3717
3728
 
3718
3729
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
3719
 
#: rc.cpp:1170
 
3730
#: rc.cpp:1176
3720
3731
msgctxt "weather condition"
3721
3732
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
3722
3733
msgstr "كريات جليد رذاذ خفيف"
3723
3734
 
3724
3735
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
3725
 
#: rc.cpp:1172
 
3736
#: rc.cpp:1178
3726
3737
msgctxt "weather condition"
3727
3738
msgid "Light Drizzle Snow"
3728
3739
msgstr "ثلج رذاذ خفيف"
3729
3740
 
3730
3741
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
3731
 
#: rc.cpp:1176
 
3742
#: rc.cpp:1182
3732
3743
msgctxt "weather condition"
3733
3744
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
3734
3745
msgstr "مطر رذاذ مجِمد خفيف"
3735
3746
 
3736
3747
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
3737
 
#: rc.cpp:1178
 
3748
#: rc.cpp:1184
3738
3749
msgctxt "weather condition"
3739
3750
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
3740
3751
msgstr "ثلوج خفيفة رذاذ مجِمد خفيف"
3741
3752
 
3742
3753
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
3743
 
#: rc.cpp:1180
 
3754
#: rc.cpp:1186
3744
3755
msgctxt "weather condition"
3745
3756
msgid "Light Freezing Fog"
3746
3757
msgstr "ضباب مجِمد خفيف"
3747
3758
 
3748
3759
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
3749
 
#: rc.cpp:1184
 
3760
#: rc.cpp:1190
3750
3761
msgctxt "weather condition"
3751
3762
msgid "Light Freezing Rain Rain"
3752
3763
msgstr "مطر مطر مجِمد خفيف"
3753
3764
 
3754
3765
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
3755
 
#: rc.cpp:1186
 
3766
#: rc.cpp:1192
3756
3767
msgctxt "weather condition"
3757
3768
msgid "Light Freezing Rain Snow"
3758
3769
msgstr "ثلج مطر مجِمد خفيف"
3759
3770
 
3760
3771
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
3761
 
#: rc.cpp:1188
 
3772
#: rc.cpp:1194
3762
3773
msgctxt "weather condition"
3763
3774
msgid "Light Ice Pellets"
3764
3775
msgstr "كريات جليد خفيفة"
3765
3776
 
3766
3777
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
3767
 
#: rc.cpp:1190
 
3778
#: rc.cpp:1196
3768
3779
msgctxt "weather condition"
3769
3780
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
3770
3781
msgstr "رذاذ كريات جليد خفيفة"
3771
3782
 
3772
3783
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
3773
 
#: rc.cpp:1192
 
3784
#: rc.cpp:1198
3774
3785
msgctxt "weather condition"
3775
3786
msgid "Light Ice Pellets Rain"
3776
3787
msgstr "مطر كريات جليد خفيفة"
3777
3788
 
3778
3789
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
3779
 
#: rc.cpp:1196
 
3790
#: rc.cpp:1202
3780
3791
msgctxt "weather condition"
3781
3792
msgid "Light Rain and Breezy"
3782
3793
msgstr "مطر خفيف ذو نسمات"
3783
3794
 
3784
3795
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
3785
 
#: rc.cpp:1198
 
3796
#: rc.cpp:1204
3786
3797
msgctxt "weather condition"
3787
3798
msgid "Light Rain Fog"
3788
3799
msgstr "ضباب مطر خفيف"
3789
3800
 
3790
3801
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
3791
 
#: rc.cpp:1200
 
3802
#: rc.cpp:1206
3792
3803
msgctxt "weather condition"
3793
3804
msgid "Light Rain Fog/Mist"
3794
3805
msgstr "ضباب/ضباب خفيف مطر خفيف"
3795
3806
 
3796
3807
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
3797
 
#: rc.cpp:1202
 
3808
#: rc.cpp:1208
3798
3809
msgctxt "weather condition"
3799
3810
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
3800
3811
msgstr "رذاذ مجِمد مطر خفيف"
3801
3812
 
3802
3813
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
3803
 
#: rc.cpp:1204
 
3814
#: rc.cpp:1210
3804
3815
msgctxt "weather condition"
3805
3816
msgid "Light Rain Freezing Rain"
3806
3817
msgstr "مطر مجِمد مطر خفيف"
3807
3818
 
3808
3819
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
3809
 
#: rc.cpp:1206
 
3820
#: rc.cpp:1212
3810
3821
msgctxt "weather condition"
3811
3822
msgid "Light Rain Ice Pellets"
3812
3823
msgstr "كريات جليد مطر خفيف"
3813
3824
 
3814
3825
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
3815
 
#: rc.cpp:1208
 
3826
#: rc.cpp:1214
3816
3827
msgctxt "weather condition"
3817
3828
msgid "Light Rain Showers"
3818
3829
msgstr "زخات مطر خفيفة"
3819
3830
 
3820
3831
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
3821
 
#: rc.cpp:1210
 
3832
#: rc.cpp:1216
3822
3833
msgctxt "weather condition"
3823
3834
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
3824
3835
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر خفيفة"
3825
3836
 
3826
3837
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
3827
 
#: rc.cpp:1212
 
3838
#: rc.cpp:1218
3828
3839
msgctxt "weather condition"
3829
3840
msgid "Light Rain Snow"
3830
3841
msgstr "ثلج مطر خفيف"
3831
3842
 
3832
3843
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
3833
 
#: rc.cpp:1214
 
3844
#: rc.cpp:1220
3834
3845
msgctxt "weather condition"
3835
3846
msgid "Light Showers Rain"
3836
3847
msgstr "زخات مطر خفيفة"
3837
3848
 
3838
3849
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
3839
 
#: rc.cpp:1216
 
3850
#: rc.cpp:1222
3840
3851
msgctxt "weather condition"
3841
3852
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
3842
3853
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر خفيفة"
3843
3854
 
3844
3855
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
3845
 
#: rc.cpp:1218
 
3856
#: rc.cpp:1224
3846
3857
msgctxt "weather condition"
3847
3858
msgid "Light Showers Snow"
3848
3859
msgstr "ثلج زخات خفيفة"
3849
3860
 
3850
3861
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
3851
 
#: rc.cpp:1220
 
3862
#: rc.cpp:1226
3852
3863
msgctxt "weather condition"
3853
3864
msgid "Light Showers Snow Fog"
3854
3865
msgstr "ضباب زخات ثلج خفيفة"
3855
3866
 
3856
3867
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
3857
 
#: rc.cpp:1222
 
3868
#: rc.cpp:1228
3858
3869
msgctxt "weather condition"
3859
3870
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
3860
3871
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج خفيفة"
3861
3872
 
3862
3873
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
3863
 
#: rc.cpp:1224
 
3874
#: rc.cpp:1230
3864
3875
msgctxt "weather condition"
3865
3876
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
3866
3877
msgstr "حبيبات ثلج/ برد خفيفة"
3867
3878
 
3868
3879
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
3869
 
#: rc.cpp:1228
 
3880
#: rc.cpp:1234
3870
3881
msgctxt "weather condition"
3871
3882
msgid "Light Snow Blowing Snow"
3872
3883
msgstr "ثلوج خفيفة هبوب عاصفة ثلجية"
3873
3884
 
3874
3885
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
3875
 
#: rc.cpp:1230
 
3886
#: rc.cpp:1236
3876
3887
msgctxt "weather condition"
3877
3888
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
3878
3889
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلوج خفيفة تهب ثلج"
3879
3890
 
3880
3891
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
3881
 
#: rc.cpp:1232
 
3892
#: rc.cpp:1238
3882
3893
msgctxt "weather condition"
3883
3894
msgid "Light Snow Drizzle"
3884
3895
msgstr "رذاذ ثلوج خفيفة"
3885
3896
 
3886
3897
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
3887
 
#: rc.cpp:1234
 
3898
#: rc.cpp:1240
3888
3899
msgctxt "weather condition"
3889
3900
msgid "Light Snow Fog"
3890
3901
msgstr "ثلوج خفيفة الضباب"
3891
3902
 
3892
3903
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
3893
 
#: rc.cpp:1236
 
3904
#: rc.cpp:1242
3894
3905
msgctxt "weather condition"
3895
3906
msgid "Light Snow Fog/Mist"
3896
3907
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلج خفيف"
3897
3908
 
3898
3909
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
3899
 
#: rc.cpp:1238
 
3910
#: rc.cpp:1244
3900
3911
msgctxt "weather condition"
3901
3912
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
3902
3913
msgstr "رذاذ مجِمد ثلج خفيف"
3903
3914
 
3904
3915
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
3905
 
#: rc.cpp:1240
 
3916
#: rc.cpp:1246
3906
3917
msgctxt "weather condition"
3907
3918
msgid "Light Snow Freezing Rain"
3908
3919
msgstr "مطر مجِمد ثلج خفيف"
3909
3920
 
3910
3921
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
3911
 
#: rc.cpp:1242
 
3922
#: rc.cpp:1248
3912
3923
msgctxt "weather condition"
3913
3924
msgid "Light Snow Grains"
3914
3925
msgstr "حبوب ثلج خفيفة"
3915
3926
 
3916
3927
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
3917
 
#: rc.cpp:1244
 
3928
#: rc.cpp:1250
3918
3929
msgctxt "weather condition"
3919
3930
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
3920
3931
msgstr "ثلوج خفيفة قليلة الإنجراف"
3921
3932
 
3922
3933
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
3923
 
#: rc.cpp:1246
 
3934
#: rc.cpp:1252
3924
3935
msgctxt "weather condition"
3925
3936
msgid "Light Snow Rain"
3926
3937
msgstr "ثلوج خفيفة المطر"
3927
3938
 
3928
3939
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
3929
 
#: rc.cpp:1248
 
3940
#: rc.cpp:1254
3930
3941
msgctxt "weather condition"
3931
3942
msgid "Light Snow Showers"
3932
3943
msgstr "زخات ثلج خفيفة"
3933
3944
 
3934
3945
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
3935
 
#: rc.cpp:1250
 
3946
#: rc.cpp:1256
3936
3947
msgctxt "weather condition"
3937
3948
msgid "Light Snow Showers Fog"
3938
3949
msgstr "ضباب زخات ثلج خفيفة"
3939
3950
 
3940
3951
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
3941
 
#: rc.cpp:1252
 
3952
#: rc.cpp:1258
3942
3953
msgctxt "weather condition"
3943
3954
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
3944
3955
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج خفيفة"
3945
3956
 
3946
3957
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
3947
 
#: rc.cpp:1254
 
3958
#: rc.cpp:1260
3948
3959
msgctxt "weather condition"
3949
3960
msgid "Light Thunderstorm Rain"
3950
3961
msgstr "أمطار رعدية خفيفة"
3951
3962
 
3952
3963
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
3953
 
#: rc.cpp:1256
 
3964
#: rc.cpp:1262
3954
3965
msgctxt "weather condition"
3955
3966
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
3956
3967
msgstr "ضباب مطر عاصفة رعدية خفيف"
3957
3968
 
3958
3969
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
3959
 
#: rc.cpp:1258
 
3970
#: rc.cpp:1264
3960
3971
msgctxt "weather condition"
3961
3972
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3962
3973
msgstr "ضباب/ضباب خفيف مطر عاصفة رعدية خفيفة"
3963
3974
 
3964
3975
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
3965
 
#: rc.cpp:1260
 
3976
#: rc.cpp:1266
3966
3977
msgctxt "weather condition"
3967
3978
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
3968
3979
msgstr "برد مطر خفيف عاصفة رعدية"
3969
3980
 
3970
3981
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
3971
 
#: rc.cpp:1262
 
3982
#: rc.cpp:1268
3972
3983
msgctxt "weather condition"
3973
3984
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
3974
3985
msgstr "ضباب برد مطر خفيف عاصفة رعدية"
3975
3986
 
3976
3987
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
3977
 
#: rc.cpp:1264
 
3988
#: rc.cpp:1270
3978
3989
msgctxt "weather condition"
3979
3990
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
3980
3991
msgstr "ضباب/ضباب خفيف برد مطر عاصفة رعدية خفيفة"
3981
3992
 
3982
3993
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
3983
 
#: rc.cpp:1266
 
3994
#: rc.cpp:1272
3984
3995
msgctxt "weather condition"
3985
3996
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
3986
3997
msgstr "عجاج برد مطر عاصفة رعدية خفيفة"
3987
3998
 
3988
3999
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
3989
 
#: rc.cpp:1268
 
4000
#: rc.cpp:1274
3990
4001
msgctxt "weather condition"
3991
4002
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
3992
4003
msgstr "عجاج مطر عاصفة رعدية خفيف"
3993
4004
 
3994
4005
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
3995
 
#: rc.cpp:1270
 
4006
#: rc.cpp:1276
3996
4007
msgctxt "weather condition"
3997
4008
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3998
4009
msgstr "كريات ثلج/برد مطر  عاصفة رعدية خفيفة"
3999
4010
 
4000
4011
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
4001
 
#: rc.cpp:1272
 
4012
#: rc.cpp:1278
4002
4013
msgctxt "weather condition"
4003
4014
msgid "Light Thunderstorm Snow"
4004
4015
msgstr "ثلج عاصفة رعدية خفيف"
4005
4016
 
4006
4017
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
4007
 
#: rc.cpp:1274
 
4018
#: rc.cpp:1280
4008
4019
msgctxt "weather condition"
4009
4020
msgid "Low Drifting Dust"
4010
4021
msgstr "غبار جارف قليلا"
4011
4022
 
4012
4023
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
4013
 
#: rc.cpp:1276
 
4024
#: rc.cpp:1282
4014
4025
msgctxt "weather condition"
4015
4026
msgid "Low Drifting Sand"
4016
4027
msgstr "هبوب رمل جارف قليلا"
4017
4028
 
4018
4029
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
4019
 
#: rc.cpp:1278
 
4030
#: rc.cpp:1284
4020
4031
msgctxt "weather condition"
4021
4032
msgid "Low Drifting Snow"
4022
4033
msgstr "هبوب ثلج جارف قليلا"
4023
4034
 
4024
4035
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
4025
 
#: rc.cpp:1282
 
4036
#: rc.cpp:1288
4026
4037
msgctxt "weather condition"
4027
4038
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
4028
4039
msgstr "في الغالب غائم و ذو نسمات"
4029
4040
 
4030
4041
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
4031
 
#: rc.cpp:1284
 
4042
#: rc.cpp:1290
4032
4043
msgctxt "weather condition"
4033
4044
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
4034
4045
msgstr "في الغالب غائم و رياح"
4035
4046
 
4036
4047
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
4037
 
#: rc.cpp:1286
 
4048
#: rc.cpp:1292
4038
4049
msgctxt "weather condition"
4039
4050
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
4040
4051
msgstr "في الغالب غائم مع عجاج"
4041
4052
 
4042
4053
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
4043
 
#: rc.cpp:1288
 
4054
#: rc.cpp:1294
4044
4055
msgctxt "weather condition"
4045
4056
msgid "Overcast"
4046
4057
msgstr "عتم"
4047
4058
 
4048
4059
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
4049
 
#: rc.cpp:1290
 
4060
#: rc.cpp:1296
4050
4061
msgctxt "weather condition"
4051
4062
msgid "Overcast and Breezy"
4052
4063
msgstr "ملبد بالغيوم ذو نسمات"
4053
4064
 
4054
4065
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
4055
 
#: rc.cpp:1292
 
4066
#: rc.cpp:1298
4056
4067
msgctxt "weather condition"
4057
4068
msgid "Overcast and Windy"
4058
4069
msgstr "ملبد بالغيوم وعاصف"
4059
4070
 
4060
4071
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
4061
 
#: rc.cpp:1294
 
4072
#: rc.cpp:1300
4062
4073
msgctxt "weather condition"
4063
4074
msgid "Overcast with Haze"
4064
4075
msgstr "ملبد بالغيوم مع عجاج"
4065
4076
 
4066
4077
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
4067
 
#: rc.cpp:1296
 
4078
#: rc.cpp:1302
4068
4079
msgctxt "weather condition"
4069
4080
msgid "Partial Fog"
4070
4081
msgstr "ضباب جزئي"
4071
4082
 
4072
4083
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
4073
 
#: rc.cpp:1298
 
4084
#: rc.cpp:1304
4074
4085
msgctxt "weather condition"
4075
4086
msgid "Partial Fog in Vicinity"
4076
4087
msgstr "ضباب جزئي في الجوار"
4077
4088
 
4078
4089
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
4079
 
#: rc.cpp:1302
 
4090
#: rc.cpp:1308
4080
4091
msgctxt "weather condition"
4081
4092
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
4082
4093
msgstr "غائم جزئيا و ذو نسمات"
4083
4094
 
4084
4095
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
4085
 
#: rc.cpp:1304
 
4096
#: rc.cpp:1310
4086
4097
msgctxt "weather condition"
4087
4098
msgid "Partly Cloudy and Windy"
4088
4099
msgstr "غائم جزئيا و رياح"
4089
4100
 
4090
4101
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
4091
 
#: rc.cpp:1306
 
4102
#: rc.cpp:1312
4092
4103
msgctxt "weather condition"
4093
4104
msgid "Partly Cloudy with Haze"
4094
4105
msgstr "غائم جزئيا مع عجاج"
4095
4106
 
4096
4107
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
4097
 
#: rc.cpp:1308
 
4108
#: rc.cpp:1314
4098
4109
msgctxt "weather condition"
4099
4110
msgid "Patches of Fog"
4100
4111
msgstr "بقع من الضباب"
4101
4112
 
4102
4113
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
4103
 
#: rc.cpp:1310
 
4114
#: rc.cpp:1316
4104
4115
msgctxt "weather condition"
4105
4116
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
4106
4117
msgstr "بقع من الضباب في الجوار"
4107
4118
 
4108
4119
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
4109
 
#: rc.cpp:1312
 
4120
#: rc.cpp:1318
4110
4121
msgctxt "weather condition"
4111
4122
msgid "Rain Fog"
4112
4123
msgstr "ضباب ماطر"
4113
4124
 
4114
4125
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
4115
 
#: rc.cpp:1314
 
4126
#: rc.cpp:1320
4116
4127
msgctxt "weather condition"
4117
4128
msgid "Rain Fog/Mist"
4118
4129
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ماطر"
4119
4130
 
4120
4131
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
4121
 
#: rc.cpp:1316
 
4132
#: rc.cpp:1322
4122
4133
msgctxt "weather condition"
4123
4134
msgid "Rain Freezing Drizzle"
4124
4135
msgstr "رذاذ مجِمد ماطر"
4125
4136
 
4126
4137
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
4127
 
#: rc.cpp:1318
 
4138
#: rc.cpp:1324
4128
4139
msgctxt "weather condition"
4129
4140
msgid "Rain Freezing Rain"
4130
4141
msgstr "مطر أمطار مجِمدة"
4131
4142
 
4132
4143
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
4133
 
#: rc.cpp:1320
 
4144
#: rc.cpp:1326
4134
4145
msgctxt "weather condition"
4135
4146
msgid "Rain Ice Pellets"
4136
4147
msgstr "مطر كريات الجليد"
4137
4148
 
4138
4149
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
4139
 
#: rc.cpp:1322
 
4150
#: rc.cpp:1328
4140
4151
msgctxt "weather condition"
4141
4152
msgid "Rain Showers"
4142
4153
msgstr "زخات مطر"
4143
4154
 
4144
4155
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
4145
 
#: rc.cpp:1324
 
4156
#: rc.cpp:1330
4146
4157
msgctxt "weather condition"
4147
4158
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
4148
4159
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر"
4149
4160
 
4150
4161
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
4151
 
#: rc.cpp:1326
 
4162
#: rc.cpp:1332
4152
4163
msgctxt "weather condition"
4153
4164
msgid "Rain Showers in Vicinity"
4154
4165
msgstr "زخات أمطار في الجوار"
4155
4166
 
4156
4167
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
4157
 
#: rc.cpp:1328
 
4168
#: rc.cpp:1334
4158
4169
msgctxt "weather condition"
4159
4170
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
4160
4171
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات أمطار في الجوار"
4161
4172
 
4162
4173
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
4163
 
#: rc.cpp:1330
 
4174
#: rc.cpp:1336
4164
4175
msgctxt "weather condition"
4165
4176
msgid "Rain Snow"
4166
4177
msgstr "ثلج ماطر"
4167
4178
 
4168
4179
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
4169
 
#: rc.cpp:1332
 
4180
#: rc.cpp:1338
4170
4181
msgctxt "weather condition"
4171
4182
msgid "Sand"
4172
4183
msgstr "رمل"
4173
4184
 
4174
4185
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
4175
 
#: rc.cpp:1334
 
4186
#: rc.cpp:1340
4176
4187
msgctxt "weather condition"
4177
4188
msgid "Sand Storm"
4178
4189
msgstr "عاصفة رملية"
4179
4190
 
4180
4191
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
4181
 
#: rc.cpp:1336
 
4192
#: rc.cpp:1342
4182
4193
msgctxt "weather condition"
4183
4194
msgid "Sand Storm in Vicinity"
4184
4195
msgstr "عاصفة رملية في محيط"
4185
4196
 
4186
4197
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
4187
 
#: rc.cpp:1340
 
4198
#: rc.cpp:1346
4188
4199
msgctxt "weather condition"
4189
4200
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
4190
4201
msgstr "ضباب ضحل في الجوار"
4191
4202
 
4192
4203
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
4193
 
#: rc.cpp:1342
 
4204
#: rc.cpp:1348
4194
4205
msgctxt "weather condition"
4195
4206
msgid "Showers Hail"
4196
4207
msgstr "زخات برد"
4197
4208
 
4198
4209
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
4199
 
#: rc.cpp:1344
 
4210
#: rc.cpp:1350
4200
4211
msgctxt "weather condition"
4201
4212
msgid "Showers Ice Pellets"
4202
4213
msgstr "زخات كريات جليد"
4203
4214
 
4204
4215
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
4205
 
#: rc.cpp:1346
 
4216
#: rc.cpp:1352
4206
4217
msgctxt "weather condition"
4207
4218
msgid "Showers in Vicinity Fog"
4208
4219
msgstr "زخات في الجوار ضباب"
4209
4220
 
4210
4221
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
4211
 
#: rc.cpp:1348
 
4222
#: rc.cpp:1354
4212
4223
msgctxt "weather condition"
4213
4224
msgid "Showers in Vicinity Snow"
4214
4225
msgstr "زخات في جوار الثلج"
4215
4226
 
4216
4227
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
4217
 
#: rc.cpp:1350
 
4228
#: rc.cpp:1356
4218
4229
msgctxt "weather condition"
4219
4230
msgid "Showers Rain"
4220
4231
msgstr "زخات المطر"
4221
4232
 
4222
4233
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
4223
 
#: rc.cpp:1352
 
4234
#: rc.cpp:1358
4224
4235
msgctxt "weather condition"
4225
4236
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
4226
4237
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر"
4227
4238
 
4228
4239
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
4229
 
#: rc.cpp:1354
 
4240
#: rc.cpp:1360
4230
4241
msgctxt "weather condition"
4231
4242
msgid "Showers Rain in Vicinity"
4232
4243
msgstr "زخات أمطار في الجوار"
4233
4244
 
4234
4245
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
4235
 
#: rc.cpp:1356
 
4246
#: rc.cpp:1362
4236
4247
msgctxt "weather condition"
4237
4248
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
4238
4249
msgstr "زخات أمطار في الجوار ضباب/ضباب خفيف"
4239
4250
 
4240
4251
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
4241
 
#: rc.cpp:1358
 
4252
#: rc.cpp:1364
4242
4253
msgctxt "weather condition"
4243
4254
msgid "Showers Snow"
4244
4255
msgstr "زخات ثلج"
4245
4256
 
4246
4257
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
4247
 
#: rc.cpp:1360
 
4258
#: rc.cpp:1366
4248
4259
msgctxt "weather condition"
4249
4260
msgid "Showers Snow Fog"
4250
4261
msgstr "ضباب زخات ثلج"
4251
4262
 
4252
4263
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
4253
 
#: rc.cpp:1362
 
4264
#: rc.cpp:1368
4254
4265
msgctxt "weather condition"
4255
4266
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
4256
4267
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج"
4257
4268
 
4258
4269
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
4259
 
#: rc.cpp:1364
 
4270
#: rc.cpp:1370
4260
4271
msgctxt "weather condition"
4261
4272
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
4262
4273
msgstr "برد صغير/كريات ثلج"
4263
4274
 
4264
4275
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
4265
 
#: rc.cpp:1370
 
4276
#: rc.cpp:1376
4266
4277
msgctxt "weather condition"
4267
4278
msgid "Snow Blowing Snow"
4268
4279
msgstr "ثلوج هبوب عاصفة ثلجية"
4269
4280
 
4270
4281
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
4271
 
#: rc.cpp:1372
 
4282
#: rc.cpp:1378
4272
4283
msgctxt "weather condition"
4273
4284
msgid "Snow Drizzle"
4274
4285
msgstr "رذاذ الثلج"
4275
4286
 
4276
4287
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
4277
 
#: rc.cpp:1374
 
4288
#: rc.cpp:1380
4278
4289
msgctxt "weather condition"
4279
4290
msgid "Snow Fog"
4280
4291
msgstr "ضباب ثلج"
4281
4292
 
4282
4293
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
4283
 
#: rc.cpp:1376
 
4294
#: rc.cpp:1382
4284
4295
msgctxt "weather condition"
4285
4296
msgid "Snow Fog/Mist"
4286
4297
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلج"
4287
4298
 
4288
4299
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
4289
 
#: rc.cpp:1378
 
4300
#: rc.cpp:1384
4290
4301
msgctxt "weather condition"
4291
4302
msgid "Snow Freezing Drizzle"
4292
4303
msgstr "ثلج رذاذ مجِمد"
4293
4304
 
4294
4305
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
4295
 
#: rc.cpp:1380
 
4306
#: rc.cpp:1386
4296
4307
msgctxt "weather condition"
4297
4308
msgid "Snow Freezing Rain"
4298
4309
msgstr "ثلوج مطر مجِمد"
4299
4310
 
4300
4311
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
4301
 
#: rc.cpp:1384
 
4312
#: rc.cpp:1390
4302
4313
msgctxt "weather condition"
4303
4314
msgid "Snow Low Drifting Snow"
4304
4315
msgstr "ثلوج ثلج جارف قليلا"
4305
4316
 
4306
4317
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
4307
 
#: rc.cpp:1386
 
4318
#: rc.cpp:1392
4308
4319
msgctxt "weather condition"
4309
4320
msgid "Snow Rain"
4310
4321
msgstr "مطر ثلج"
4311
4322
 
4312
4323
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
4313
 
#: rc.cpp:1388
 
4324
#: rc.cpp:1394
4314
4325
msgctxt "weather condition"
4315
4326
msgid "Snow Showers"
4316
4327
msgstr "زخات ثلج"
4317
4328
 
4318
4329
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
4319
 
#: rc.cpp:1390
 
4330
#: rc.cpp:1396
4320
4331
msgctxt "weather condition"
4321
4332
msgid "Snow Showers Fog"
4322
4333
msgstr "ضباب زخات ثلج"
4323
4334
 
4324
4335
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
4325
 
#: rc.cpp:1392
 
4336
#: rc.cpp:1398
4326
4337
msgctxt "weather condition"
4327
4338
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
4328
4339
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج"
4329
4340
 
4330
4341
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
4331
 
#: rc.cpp:1394
 
4342
#: rc.cpp:1400
4332
4343
msgctxt "weather condition"
4333
4344
msgid "Snow Showers in Vicinity"
4334
4345
msgstr "زخات ثلج في الجوار"
4335
4346
 
4336
4347
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
4337
 
#: rc.cpp:1396
 
4348
#: rc.cpp:1402
4338
4349
msgctxt "weather condition"
4339
4350
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
4340
4351
msgstr "زخات ثلج في الجوار ضباب"
4341
4352
 
4342
4353
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
4343
 
#: rc.cpp:1398
 
4354
#: rc.cpp:1404
4344
4355
msgctxt "weather condition"
4345
4356
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
4346
4357
msgstr "زخات ثلج في الجوار ضباب/ضباب خفيف"
4347
4358
 
4348
4359
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
4349
 
#: rc.cpp:1400
 
4360
#: rc.cpp:1406
4350
4361
msgctxt "weather condition"
4351
4362
msgid "Thunderstorm"
4352
4363
msgstr "عاصفة رعدية"
4353
4364
 
4354
4365
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
4355
 
#: rc.cpp:1402
 
4366
#: rc.cpp:1408
4356
4367
msgctxt "weather condition"
4357
4368
msgid "Thunderstorm Fog"
4358
4369
msgstr "عاصفة رعدية ضباب"
4359
4370
 
4360
4371
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
4361
 
#: rc.cpp:1404
 
4372
#: rc.cpp:1410
4362
4373
msgctxt "weather condition"
4363
4374
msgid "Thunderstorm Hail"
4364
4375
msgstr "عاصفة رعدية برد"
4365
4376
 
4366
4377
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
4367
 
#: rc.cpp:1406
 
4378
#: rc.cpp:1412
4368
4379
msgctxt "weather condition"
4369
4380
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
4370
4381
msgstr "عاصفة رعدية ضباب برد"
4371
4382
 
4372
4383
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
4373
 
#: rc.cpp:1408
 
4384
#: rc.cpp:1414
4374
4385
msgctxt "weather condition"
4375
4386
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
4376
4387
msgstr "عواصف رعدية عجاج في الجوار"
4377
4388
 
4378
4389
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
4379
 
#: rc.cpp:1410
 
4390
#: rc.cpp:1416
4380
4391
msgctxt "weather condition"
4381
4392
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
4382
4393
msgstr "عجاج عواصف رعدية في الجوار برد"
4383
4394
 
4384
4395
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
4385
 
#: rc.cpp:1412
 
4396
#: rc.cpp:1418
4386
4397
msgctxt "weather condition"
4387
4398
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
4388
4399
msgstr "عاصفة رعدية هطول أمطار غزيرة"
4389
4400
 
4390
4401
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
4391
 
#: rc.cpp:1414
 
4402
#: rc.cpp:1420
4392
4403
msgctxt "weather condition"
4393
4404
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
4394
4405
msgstr "عاصفة رعدية ضباب أمطار غزيرة"
4395
4406
 
4396
4407
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
4397
 
#: rc.cpp:1416
 
4408
#: rc.cpp:1422
4398
4409
msgctxt "weather condition"
4399
4410
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
4400
4411
msgstr "عاصفة رعدية أمطار غزيرة ضباب/ضباب خفيف"
4401
4412
 
4402
4413
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
4403
 
#: rc.cpp:1418
 
4414
#: rc.cpp:1424
4404
4415
msgctxt "weather condition"
4405
4416
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
4406
4417
msgstr "عاصفة رعدية أمطار غزيرة برد"
4407
4418
 
4408
4419
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
4409
 
#: rc.cpp:1420
 
4420
#: rc.cpp:1426
4410
4421
msgctxt "weather condition"
4411
4422
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
4412
4423
msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة ضباب"
4413
4424
 
4414
4425
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
4415
 
#: rc.cpp:1422
 
4426
#: rc.cpp:1428
4416
4427
msgctxt "weather condition"
4417
4428
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
4418
4429
msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة ضباب/ضباب خفيف"
4419
4430
 
4420
4431
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
4421
 
#: rc.cpp:1424
 
4432
#: rc.cpp:1430
4422
4433
msgctxt "weather condition"
4423
4434
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
4424
4435
msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة عجاج"
4425
4436
 
4426
4437
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
4427
 
#: rc.cpp:1426
 
4438
#: rc.cpp:1432
4428
4439
msgctxt "weather condition"
4429
4440
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
4430
4441
msgstr "العواصف الرعدية الضباب الأمطار الغزيرة"
4431
4442
 
4432
4443
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
4433
 
#: rc.cpp:1428
 
4444
#: rc.cpp:1434
4434
4445
msgctxt "weather condition"
4435
4446
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
4436
4447
msgstr "كريات الجليد عواصف رعدية"
4437
4448
 
4438
4449
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
4439
 
#: rc.cpp:1430
 
4450
#: rc.cpp:1436
4440
4451
msgctxt "weather condition"
4441
4452
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
4442
4453
msgstr "عاصفة رعدية في الجوار"
4443
4454
 
4444
4455
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
4445
 
#: rc.cpp:1432
 
4456
#: rc.cpp:1438
4446
4457
msgctxt "weather condition"
4447
4458
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
4448
4459
msgstr "عاصفة رعدية في محيط الضباب"
4449
4460
 
4450
4461
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
4451
 
#: rc.cpp:1434
 
4462
#: rc.cpp:1440
4452
4463
msgctxt "weather condition"
4453
4464
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
4454
4465
msgstr "عاصفة رعدية في محيط ضباب/ضباب خفيف"
4455
4466
 
4456
4467
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
4457
 
#: rc.cpp:1436
 
4468
#: rc.cpp:1442
4458
4469
msgctxt "weather condition"
4459
4470
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
4460
4471
msgstr "عاصفة رعدية في محيط برد"
4461
4472
 
4462
4473
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
4463
 
#: rc.cpp:1438
 
4474
#: rc.cpp:1444
4464
4475
msgctxt "weather condition"
4465
4476
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
4466
4477
msgstr "عاصفة رعدية في الجوار برد عجاج"
4467
4478
 
4468
4479
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
4469
 
#: rc.cpp:1440
 
4480
#: rc.cpp:1446
4470
4481
msgctxt "weather condition"
4471
4482
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
4472
4483
msgstr "عاصفة رعدية في محيط عجاج"
4473
4484
 
4474
4485
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
4475
 
#: rc.cpp:1442
 
4486
#: rc.cpp:1448
4476
4487
msgctxt "weather condition"
4477
4488
msgid "Thunderstorm Light Rain"
4478
4489
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف"
4479
4490
 
4480
4491
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
4481
 
#: rc.cpp:1444
 
4492
#: rc.cpp:1450
4482
4493
msgctxt "weather condition"
4483
4494
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
4484
4495
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف ضباب"
4485
4496
 
4486
4497
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
4487
 
#: rc.cpp:1446
 
4498
#: rc.cpp:1452
4488
4499
msgctxt "weather condition"
4489
4500
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
4490
4501
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف ضباب/ضباب خفيف"
4491
4502
 
4492
4503
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
4493
 
#: rc.cpp:1448
 
4504
#: rc.cpp:1454
4494
4505
msgctxt "weather condition"
4495
4506
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
4496
4507
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد"
4497
4508
 
4498
4509
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
4499
 
#: rc.cpp:1450
 
4510
#: rc.cpp:1456
4500
4511
msgctxt "weather condition"
4501
4512
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
4502
4513
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد ضباب"
4503
4514
 
4504
4515
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
4505
 
#: rc.cpp:1452
 
4516
#: rc.cpp:1458
4506
4517
msgctxt "weather condition"
4507
4518
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
4508
4519
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد ضباب/ضباب خفيف"
4509
4520
 
4510
4521
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
4511
 
#: rc.cpp:1454
 
4522
#: rc.cpp:1460
4512
4523
msgctxt "weather condition"
4513
4524
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
4514
4525
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد عجاج"
4515
4526
 
4516
4527
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
4517
 
#: rc.cpp:1456
 
4528
#: rc.cpp:1462
4518
4529
msgctxt "weather condition"
4519
4530
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
4520
4531
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف عجاج"
4521
4532
 
4522
4533
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
4523
 
#: rc.cpp:1458
 
4534
#: rc.cpp:1464
4524
4535
msgctxt "weather condition"
4525
4536
msgid "Thunderstorm Rain"
4526
4537
msgstr "أمطار رعدية"
4527
4538
 
4528
4539
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
4529
 
#: rc.cpp:1460
 
4540
#: rc.cpp:1466
4530
4541
msgctxt "weather condition"
4531
4542
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
4532
4543
msgstr "مطر عواصف رعدية ضباب/ضباب خفيف"
4533
4544
 
4534
4545
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
4535
 
#: rc.cpp:1462
 
4546
#: rc.cpp:1468
4536
4547
msgctxt "weather condition"
4537
4548
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
4538
4549
msgstr "عواصف رعدية مطر برد ضباب/ضباب خفيف"
4539
4550
 
4540
4551
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
4541
 
#: rc.cpp:1464
 
4552
#: rc.cpp:1470
4542
4553
msgctxt "weather condition"
4543
4554
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4544
4555
msgstr "عاصفة رعدية  مطر حبيبات ثلج/برد صغير"
4545
4556
 
4546
4557
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
4547
 
#: rc.cpp:1466
 
4558
#: rc.cpp:1472
4548
4559
msgctxt "weather condition"
4549
4560
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
4550
4561
msgstr "زخات عواصف رعدية في الجوار"
4551
4562
 
4552
4563
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
4553
 
#: rc.cpp:1468
 
4564
#: rc.cpp:1474
4554
4565
msgctxt "weather condition"
4555
4566
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
4556
4567
msgstr "زخات عواصف رعدية في الجوار برد"
4557
4568
 
4558
4569
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
4559
 
#: rc.cpp:1470
 
4570
#: rc.cpp:1476
4560
4571
msgctxt "weather condition"
4561
4572
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
4562
4573
msgstr "عاصفة رعدية برد صغير/كريات ثلج"
4563
4574
 
4564
4575
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
4565
 
#: rc.cpp:1472
 
4576
#: rc.cpp:1478
4566
4577
msgctxt "weather condition"
4567
4578
msgid "Thunderstorm Snow"
4568
4579
msgstr "ثلج عاصفة رعدية"
4569
4580
 
4570
4581
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
4571
 
#: rc.cpp:1474
 
4582
#: rc.cpp:1480
4572
4583
msgctxt "weather condition"
4573
4584
msgid "Tornado/Water Spout"
4574
4585
msgstr "إعصار / إعصار مائي"
4575
4586
 
4576
4587
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
4577
 
#: rc.cpp:1476
 
4588
#: rc.cpp:1482
4578
4589
msgctxt "weather condition"
4579
4590
msgid "Windy"
4580
4591
msgstr "عاصف"
4581
4592
 
4582
4593
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
4583
 
#: rc.cpp:1480
 
4594
#: rc.cpp:1486
4584
4595
msgctxt "weather forecast"
4585
4596
msgid "Ice Crystals"
4586
4597
msgstr "بلورات الجليد"
4587
4598
 
4588
4599
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
4589
 
#: rc.cpp:1482
 
4600
#: rc.cpp:1488
4590
4601
msgctxt "weather forecast"
4591
4602
msgid "Volcanic Ash"
4592
4603
msgstr "رماد بركاني"
4593
4604
 
4594
4605
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
4595
 
#: rc.cpp:1484
 
4606
#: rc.cpp:1490
4596
4607
msgctxt "weather forecast"
4597
4608
msgid "Water Spout"
4598
4609
msgstr "إعصار مائي"
4599
4610
 
4600
4611
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
4601
 
#: rc.cpp:1486
 
4612
#: rc.cpp:1492
4602
4613
msgctxt "weather forecast"
4603
4614
msgid "Freezing Spray"
4604
4615
msgstr "رش مجِمد"
4605
4616
 
4606
4617
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
4607
 
#: rc.cpp:1488
 
4618
#: rc.cpp:1494
4608
4619
msgctxt "weather forecast"
4609
4620
msgid "Frost"
4610
4621
msgstr "صقيع"
4611
4622
 
4612
4623
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
4613
4624
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
4614
 
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646
 
4625
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652
4615
4626
msgctxt "weather forecast"
4616
4627
msgid "Chance Thunderstorms"
4617
4628
msgstr "فرصة عواصف رعدية"
4618
4629
 
4619
4630
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
4620
 
#: rc.cpp:1492
 
4631
#: rc.cpp:1498
4621
4632
msgctxt "weather forecast"
4622
4633
msgid "Thunderstorms Likely"
4623
4634
msgstr "عواصف رعدية محتملة"
4624
4635
 
4625
4636
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
4626
 
#: rc.cpp:1496
 
4637
#: rc.cpp:1502
4627
4638
msgctxt "weather forecast"
4628
4639
msgid "Severe Tstms"
4629
4640
msgstr "Tstms شديدة"
4630
4641
 
4631
4642
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
4632
 
#: rc.cpp:1498
 
4643
#: rc.cpp:1504
4633
4644
msgctxt "weather forecast"
4634
4645
msgid "Chance Snow/Sleet"
4635
4646
msgstr "فرصة ثلج /مطر ثلجي"
4636
4647
 
4637
4648
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
4638
 
#: rc.cpp:1500
 
4649
#: rc.cpp:1506
4639
4650
msgctxt "weather forecast"
4640
4651
msgid "Snow/Sleet Likely"
4641
4652
msgstr "ثلج / مطر ثلجي المحتملة"
4642
4653
 
4643
4654
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
4644
 
#: rc.cpp:1502
 
4655
#: rc.cpp:1508
4645
4656
msgctxt "weather forecast"
4646
4657
msgid "Snow/Sleet"
4647
4658
msgstr "ثلج / مطر ثلجي"
4648
4659
 
4649
4660
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
4650
 
#: rc.cpp:1504
 
4661
#: rc.cpp:1510
4651
4662
msgctxt "weather forecast"
4652
4663
msgid "Chance Rain/Sleet"
4653
4664
msgstr "فرصة هطول أمطار /مطر ثلجي"
4654
4665
 
4655
4666
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
4656
 
#: rc.cpp:1506
 
4667
#: rc.cpp:1512
4657
4668
msgctxt "weather forecast"
4658
4669
msgid "Rain/Sleet Likely"
4659
4670
msgstr "مطر / مطر الثلجي محتمل"
4660
4671
 
4661
4672
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
4662
 
#: rc.cpp:1508
 
4673
#: rc.cpp:1514
4663
4674
msgctxt "weather forecast"
4664
4675
msgid "Rain/Sleet"
4665
4676
msgstr "مطر / مطر ثلجي"
4666
4677
 
4667
4678
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
4668
 
#: rc.cpp:1510
 
4679
#: rc.cpp:1516
4669
4680
msgctxt "weather forecast"
4670
4681
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
4671
4682
msgstr "فرصة هطول مطر /مطر مجِمد"
4672
4683
 
4673
4684
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
4674
 
#: rc.cpp:1512
 
4685
#: rc.cpp:1518
4675
4686
msgctxt "weather forecast"
4676
4687
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
4677
4688
msgstr "مطر /مطر مجِمد محتمل"
4678
4689
 
4679
4690
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
4680
 
#: rc.cpp:1514
 
4691
#: rc.cpp:1520
4681
4692
msgctxt "weather forecast"
4682
4693
msgid "Rain/Freezing Rain"
4683
4694
msgstr "مطر/مطر مجِمد"
4684
4695
 
4685
4696
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
4686
 
#: rc.cpp:1516
 
4697
#: rc.cpp:1522
4687
4698
msgctxt "weather forecast"
4688
4699
msgid "Wintry Mix"
4689
4700
msgstr "خلط شتوي"
4690
4701
 
4691
4702
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
4692
 
#: rc.cpp:1518
 
4703
#: rc.cpp:1524
4693
4704
msgctxt "weather forecast"
4694
4705
msgid "Chance Freezing Drizzle"
4695
4706
msgstr "فرصة رذاذ مجِمد"
4696
4707
 
4697
4708
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
4698
 
#: rc.cpp:1520
 
4709
#: rc.cpp:1526
4699
4710
msgctxt "weather forecast"
4700
4711
msgid "Freezing Drizzle Likely"
4701
4712
msgstr "رذاذ مجِمد محتمل"
4702
4713
 
4703
4714
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
4704
 
#: rc.cpp:1522
 
4715
#: rc.cpp:1528
4705
4716
msgctxt "weather forecast"
4706
4717
msgid "Freezing Drizzle"
4707
4718
msgstr "رذاذ مجِمد"
4708
4719
 
4709
4720
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
4710
 
#: rc.cpp:1524
 
4721
#: rc.cpp:1530
4711
4722
msgctxt "weather forecast"
4712
4723
msgid "Chance Freezing Rain"
4713
4724
msgstr "فرصة أمطار مجِمدة"
4714
4725
 
4715
4726
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
4716
 
#: rc.cpp:1526
 
4727
#: rc.cpp:1532
4717
4728
msgctxt "weather forecast"
4718
4729
msgid "Freezing Rain Likely"
4719
4730
msgstr "مطر مجِمد محتمل"
4720
4731
 
4721
4732
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
4722
 
#: rc.cpp:1528
 
4733
#: rc.cpp:1534
4723
4734
msgctxt "weather forecast"
4724
4735
msgid "Freezing Rain"
4725
4736
msgstr "مطر مجِمد"
4726
4737
 
4727
4738
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
4728
 
#: rc.cpp:1530
 
4739
#: rc.cpp:1536
4729
4740
msgctxt "weather forecast"
4730
4741
msgid "Chance Rain/Snow"
4731
4742
msgstr "فرصة مطر/ثلج"
4732
4743
 
4733
4744
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
4734
 
#: rc.cpp:1532
 
4745
#: rc.cpp:1538
4735
4746
msgctxt "weather forecast"
4736
4747
msgid "Rain/Snow Likely"
4737
4748
msgstr "مطر/ثلج محتمل"
4738
4749
 
4739
4750
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
4740
 
#: rc.cpp:1534
 
4751
#: rc.cpp:1540
4741
4752
msgctxt "weather forecast"
4742
4753
msgid "Rain/Snow"
4743
4754
msgstr "مطر/ثلج"
4744
4755
 
4745
4756
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
4746
 
#: rc.cpp:1536
 
4757
#: rc.cpp:1542
4747
4758
msgctxt "weather forecast"
4748
4759
msgid "Chance Snow"
4749
4760
msgstr "فرصة ثلج"
4750
4761
 
4751
4762
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
4752
 
#: rc.cpp:1538
 
4763
#: rc.cpp:1544
4753
4764
msgctxt "weather forecast"
4754
4765
msgid "Snow Likely"
4755
4766
msgstr "ثلج محتمل"
4756
4767
 
4757
4768
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
4758
 
#: rc.cpp:1542
 
4769
#: rc.cpp:1548
4759
4770
msgctxt "weather forecast"
4760
4771
msgid "Heavy Snow"
4761
4772
msgstr "ثلج غزير"
4762
4773
 
4763
4774
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
4764
 
#: rc.cpp:1544
 
4775
#: rc.cpp:1550
4765
4776
msgctxt "weather forecast"
4766
4777
msgid "Chance Flurries"
4767
4778
msgstr "فرصة موجات"
4768
4779
 
4769
4780
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
4770
 
#: rc.cpp:1546
 
4781
#: rc.cpp:1552
4771
4782
msgctxt "weather forecast"
4772
4783
msgid "Flurries Likely"
4773
4784
msgstr "موجات محتملة"
4774
4785
 
4775
4786
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
4776
4787
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
4777
 
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556
 
4788
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562
4778
4789
msgctxt "weather forecast"
4779
4790
msgid "Chance Snow Showers"
4780
4791
msgstr "فرصة زخات ثلج"
4781
4792
 
4782
4793
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
4783
4794
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
4784
 
#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558
 
4795
#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
4785
4796
msgctxt "weather forecast"
4786
4797
msgid "Snow Showers Likely"
4787
4798
msgstr "زخات ثلج محتملة"
4788
4799
 
4789
4800
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
4790
4801
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
4791
 
#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560
 
4802
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
4792
4803
msgctxt "weather forecast"
4793
4804
msgid "Snow Showers"
4794
4805
msgstr "زخات ثلج"
4795
4806
 
4796
4807
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
4797
 
#: rc.cpp:1562
 
4808
#: rc.cpp:1568
4798
4809
msgctxt "weather forecast"
4799
4810
msgid "Chance Drizzle"
4800
4811
msgstr "فرصة رذاذ"
4801
4812
 
4802
4813
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
4803
 
#: rc.cpp:1564
 
4814
#: rc.cpp:1570
4804
4815
msgctxt "weather forecast"
4805
4816
msgid "Drizzle Likely"
4806
4817
msgstr "رذاذ محتمل"
4807
4818
 
4808
4819
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
4809
 
#: rc.cpp:1568
 
4820
#: rc.cpp:1574
4810
4821
msgctxt "weather forecast"
4811
4822
msgid "Chance Rain"
4812
4823
msgstr "فرصة هطول أمطار"
4813
4824
 
4814
4825
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
4815
 
#: rc.cpp:1570
 
4826
#: rc.cpp:1576
4816
4827
msgctxt "weather forecast"
4817
4828
msgid "Rain Likely"
4818
4829
msgstr "مطر محتمل"
4819
4830
 
4820
4831
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
4821
 
#: rc.cpp:1574
 
4832
#: rc.cpp:1580
4822
4833
msgctxt "weather forecast"
4823
4834
msgid "Heavy Rain"
4824
4835
msgstr "مطر غزير"
4825
4836
 
4826
4837
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
4827
4838
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
4828
 
#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582
 
4839
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
4829
4840
msgctxt "weather forecast"
4830
4841
msgid "Chance Rain Showers"
4831
4842
msgstr "فرصة زخات مطر"
4832
4843
 
4833
4844
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
4834
4845
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
4835
 
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584
 
4846
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590
4836
4847
msgctxt "weather forecast"
4837
4848
msgid "Rain Showers Likely"
4838
4849
msgstr "زخات المطر محتملة"
4839
4850
 
4840
4851
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
4841
4852
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
4842
 
#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1586
 
4853
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
4843
4854
msgctxt "weather forecast"
4844
4855
msgid "Rain Showers"
4845
4856
msgstr "زخات مطر"
4846
4857
 
4847
4858
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
4848
 
#: rc.cpp:1588
 
4859
#: rc.cpp:1594
4849
4860
msgctxt "weather forecast"
4850
4861
msgid "Sleet"
4851
4862
msgstr "مطر متجمد"
4852
4863
 
4853
4864
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
4854
 
#: rc.cpp:1592
 
4865
#: rc.cpp:1598
4855
4866
msgctxt "weather forecast"
4856
4867
msgid "Freezing Fog"
4857
4868
msgstr "ضباب مجِمد"
4858
4869
 
4859
4870
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
4860
 
#: rc.cpp:1594
 
4871
#: rc.cpp:1600
4861
4872
msgctxt "weather forecast"
4862
4873
msgid "Ice Fog"
4863
4874
msgstr "ضباب الجليد"
4864
4875
 
4865
4876
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
4866
 
#: rc.cpp:1596
 
4877
#: rc.cpp:1602
4867
4878
msgctxt "weather forecast"
4868
4879
msgid "Haze"
4869
4880
msgstr "عجاج"
4870
4881
 
4871
4882
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
4872
 
#: rc.cpp:1598
 
4883
#: rc.cpp:1604
4873
4884
msgctxt "weather forecast"
4874
4885
msgid "Blowing Sand"
4875
4886
msgstr "هبوب رمال"
4876
4887
 
4877
4888
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
4878
 
#: rc.cpp:1600
 
4889
#: rc.cpp:1606
4879
4890
msgctxt "weather forecast"
4880
4891
msgid "Blowing Dust"
4881
4892
msgstr "تهب غبار"
4882
4893
 
4883
4894
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
4884
 
#: rc.cpp:1602
 
4895
#: rc.cpp:1608
4885
4896
msgctxt "weather forecast"
4886
4897
msgid "Blowing Snow"
4887
4898
msgstr "تهب ثلج"
4888
4899
 
4889
4900
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
4890
 
#: rc.cpp:1604
 
4901
#: rc.cpp:1610
4891
4902
msgctxt "weather forecast"
4892
4903
msgid "Dense Fog"
4893
4904
msgstr "ضباب كثيف"
4894
4905
 
4895
4906
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
4896
 
#: rc.cpp:1610
 
4907
#: rc.cpp:1616
4897
4908
msgctxt "weather forecast"
4898
4909
msgid "Blustery"
4899
4910
msgstr "عاصف"
4900
4911
 
4901
4912
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
4902
 
#: rc.cpp:1612
 
4913
#: rc.cpp:1618
4903
4914
msgctxt "weather forecast"
4904
4915
msgid "Breezy"
4905
4916
msgstr "ذو نسمات"
4906
4917
 
4907
4918
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
4908
 
#: rc.cpp:1614
 
4919
#: rc.cpp:1620
4909
4920
msgctxt "weather forecast"
4910
4921
msgid "Cold"
4911
4922
msgstr "بارد"
4912
4923
 
4913
4924
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
4914
 
#: rc.cpp:1616
 
4925
#: rc.cpp:1622
4915
4926
msgctxt "weather forecast"
4916
4927
msgid "Hot"
4917
4928
msgstr "حار"
4918
4929
 
4919
4930
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
4920
 
#: rc.cpp:1620
 
4931
#: rc.cpp:1626
4921
4932
msgctxt "weather forecast"
4922
4933
msgid "Mostly Cloudy"
4923
4934
msgstr "غائم في الغالب"
4924
4935
 
4925
4936
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
4926
 
#: rc.cpp:1622
 
4937
#: rc.cpp:1628
4927
4938
msgctxt "weather forecast"
4928
4939
msgid "Partly Cloudy"
4929
4940
msgstr "غائم جزئيا"
4930
4941
 
4931
4942
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
4932
 
#: rc.cpp:1624
 
4943
#: rc.cpp:1630
4933
4944
msgctxt "weather forecast"
4934
4945
msgid "Mostly Sunny"
4935
4946
msgstr "مشمس في الغالب"
4936
4947
 
4937
4948
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
4938
 
#: rc.cpp:1628
 
4949
#: rc.cpp:1634
4939
4950
msgctxt "weather forecast"
4940
4951
msgid "Increasing Clouds"
4941
4952
msgstr "زيادة السحب"
4942
4953
 
4943
4954
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
4944
 
#: rc.cpp:1630
 
4955
#: rc.cpp:1636
4945
4956
msgctxt "weather forecast"
4946
4957
msgid "Becoming Cloudy"
4947
4958
msgstr "يصبح غائم"
4948
4959
 
4949
4960
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
4950
 
#: rc.cpp:1634
 
4961
#: rc.cpp:1640
4951
4962
msgctxt "weather forecast"
4952
4963
msgid "Gradual Clearing"
4953
4964
msgstr "صفى تدريجي"
4954
4965
 
4955
4966
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
4956
 
#: rc.cpp:1636
 
4967
#: rc.cpp:1642
4957
4968
msgctxt "weather forecast"
4958
4969
msgid "Clearing Late"
4959
4970
msgstr "تصفو متأخرا"
4960
4971
 
4961
4972
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
4962
 
#: rc.cpp:1638
 
4973
#: rc.cpp:1644
4963
4974
msgctxt "weather forecast"
4964
4975
msgid "Decreasing Clouds"
4965
4976
msgstr "انخفاض الغيوم"
4966
4977
 
4967
4978
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
4968
 
#: rc.cpp:1640
 
4979
#: rc.cpp:1646
4969
4980
msgctxt "weather forecast"
4970
4981
msgid "Becoming Sunny"
4971
4982
msgstr "تصبح مشمس"
4972
4983
 
4973
4984
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
4974
 
#: rc.cpp:1644
 
4985
#: rc.cpp:1650
4975
4986
msgctxt "weather forecast"
4976
4987
msgid "Mostly Clear"
4977
4988
msgstr "في الغالب صافية"
4978
4989
 
4979
4990
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
4980
 
#: rc.cpp:1648
 
4991
#: rc.cpp:1654
4981
4992
msgctxt "weather forecast"
4982
4993
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
4983
4994
msgstr "فرصة صغيرة لعواصف رعدية"