1605
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
1607
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1607
1609
msgctxt "weather condition"
1608
1610
msgid "Thunderstorm with Hail"
1609
1611
msgstr "عاصفة رعدية مصحوبة ببرد"
1611
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1613
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1613
1615
msgctxt "weather condition"
1614
1616
msgid "Thunderstorm with Rain"
1615
1617
msgstr "عاصفة رعدية مع المطر"
1617
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1619
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1619
1621
msgctxt "weather condition"
1620
1622
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
1621
1623
msgstr "عاصفة رعدية مع الرمل أو غبار"
1623
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1625
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1625
1627
msgctxt "weather condition"
1626
1628
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
1627
1629
msgstr "عاصفة رعدية دون الأمطار"
1629
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1631
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1631
1633
msgctxt "weather condition"
1632
1634
msgid "Tornado"
1635
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1637
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1637
1639
msgctxt "weather forecast"
1638
1640
msgid "A few clouds"
1639
1641
msgstr "غيوم قليلة"
1641
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1643
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1643
1645
msgctxt "weather forecast"
1644
1646
msgid "A few flurries"
1645
1647
msgstr "موجات قليلة"
1647
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1649
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1649
1651
msgctxt "weather forecast"
1650
1652
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
1651
1653
msgstr "موجات مختلطة مع كريات ثلج"
1653
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1655
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1655
1657
msgctxt "weather forecast"
1656
1658
msgid "A few flurries or rain showers"
1657
1659
msgstr "موجات قليلة أو زخات مطر"
1659
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1661
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1661
1663
msgctxt "weather forecast"
1662
1664
msgid "A few flurries or thundershowers"
1663
1665
msgstr "موجات قليلة أو زخات رعدية"
1665
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1667
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1667
1669
msgctxt "weather forecast"
1668
1670
msgid "A few rain showers or flurries"
1669
1671
msgstr "زخات مطر قليلة أو موجات"
1671
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1673
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1673
1675
msgctxt "weather forecast"
1674
1676
msgid "A few rain showers or wet flurries"
1675
1677
msgstr "زخات مطر قليلة أو موجات رطبة"
1677
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1679
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1679
1681
msgctxt "weather forecast"
1680
1682
msgid "A few showers"
1681
1683
msgstr "زخات قليلة"
1683
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1685
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1685
1687
msgctxt "weather forecast"
1686
1688
msgid "A few showers or drizzle"
1687
1689
msgstr "زخات مطر قليلة أو رذاذ"
1689
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1691
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1691
1693
msgctxt "weather forecast"
1692
1694
msgid "A few showers or thundershowers"
1693
1695
msgstr "بعض زخات المطر أو زخات رعدية"
1695
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1697
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1697
1699
msgctxt "weather forecast"
1698
1700
msgid "A few showers or thunderstorms"
1699
1701
msgstr "بعض زخات المطر أو العواصف الرعدية"
1701
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1703
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1703
1705
msgctxt "weather forecast"
1704
1706
msgid "A few thundershowers"
1705
1707
msgstr "بعض الزخات الرعدية"
1707
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1709
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1709
1711
msgctxt "weather forecast"
1710
1712
msgid "A few thunderstorms"
1711
1713
msgstr "بعض العواصف الرعدية"
1713
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1715
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1715
1717
msgctxt "weather forecast"
1716
1718
msgid "A few wet flurries"
1717
1719
msgstr "بعض الموجات الرطب"
1719
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1721
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1721
1723
msgctxt "weather forecast"
1722
1724
msgid "A few wet flurries or rain showers"
1723
1725
msgstr "بعض الموجات الرطب أو زخات مطر"
1725
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1727
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1727
1729
msgctxt "weather forecast"
1728
1730
msgid "A mix of sun and cloud"
1729
1731
msgstr "مزيج من الشمس وسحاب"
1731
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1733
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1733
1735
msgctxt "weather forecast"
1734
1736
msgid "Blizzard"
1735
1737
msgstr "عاصفة ثلجية"
1737
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1739
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1739
1741
msgctxt "weather forecast"
1740
1742
msgid "Chance of drizzle"
1741
1743
msgstr "فرصة للرذاذ"
1743
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1745
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1745
1747
msgctxt "weather forecast"
1746
1748
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
1747
1749
msgstr "فرصة للرذاذ مختلطة مع رذاذ مجِمد"
1749
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1751
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1751
1753
msgctxt "weather forecast"
1752
1754
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
1753
1755
msgstr "فرصة للرذاذ مختلط مع مطر"
1755
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1757
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1757
1759
msgctxt "weather forecast"
1758
1760
msgid "Chance of drizzle or rain"
1759
1761
msgstr "فرصة للرذاذ أو المطر"
1761
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1763
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1763
1765
msgctxt "weather forecast"
1764
1766
msgid "Chance of flurries"
1765
1767
msgstr "فرصة من الموجات"
1767
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1769
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1769
1771
msgctxt "weather forecast"
1770
1772
msgid "Chance of flurries at times heavy"
1771
1773
msgstr "فرصة من الموجات في بعض الأحيان غزيرة"
1773
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1775
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1775
1777
msgctxt "weather forecast"
1776
1778
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
1777
1779
msgstr "فرصة من الموجات مختلطة مع كريات الثلج"
1779
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1781
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1781
1783
msgctxt "weather forecast"
1782
1784
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
1783
1785
msgstr "فرصة من الموجات أو كريات الثلج"
1785
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1787
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1787
1789
msgctxt "weather forecast"
1788
1790
msgid "Chance of flurries or rain showers"
1789
1791
msgstr "فرصة من الموجات أو زخات المطر"
1791
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1793
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1793
1795
msgctxt "weather forecast"
1794
1796
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
1795
1797
msgstr "فرصة من الموجات أو عواصف رعدية"
1797
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1799
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1799
1801
msgctxt "weather forecast"
1800
1802
msgid "Chance of freezing drizzle"
1801
1803
msgstr "فرصة لرذاذ مجِمد"
1803
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1805
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1805
1807
msgctxt "weather forecast"
1806
1808
msgid "Chance of freezing rain"
1807
1809
msgstr "فرصة لمطر مجِمد"
1809
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1811
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1811
1813
msgctxt "weather forecast"
1812
1814
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
1813
1815
msgstr "فرصة لمطر مجِمد مع ثلج"
1815
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1817
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1817
1819
msgctxt "weather forecast"
1818
1820
msgid "Chance of freezing rain or rain"
1819
1821
msgstr "فرصة مطر أو مطر مجِمد"
1821
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1823
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1823
1825
msgctxt "weather forecast"
1824
1826
msgid "Chance of freezing rain or snow"
1825
1827
msgstr "فرصة لمطر مجِمد أو الثلج"
1827
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1829
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1829
1831
msgctxt "weather forecast"
1830
1832
msgid "Chance of light snow"
1831
1833
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة"
1833
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1835
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1835
1837
msgctxt "weather forecast"
1836
1838
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
1837
1839
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة وهبوب عاصفة ثلجية"
1839
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1841
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1841
1843
msgctxt "weather forecast"
1842
1844
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
1843
1845
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع رذاذ مجِمد"
1845
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1847
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1847
1849
msgctxt "weather forecast"
1848
1850
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
1849
1851
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع كريات ثلج"
1851
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1853
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1853
1855
msgctxt "weather forecast"
1854
1856
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
1855
1857
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة مختلطة مع المطر"
1857
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1859
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1859
1861
msgctxt "weather forecast"
1860
1862
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
1861
1863
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة أو مطر مجِمد"
1863
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1865
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1865
1867
msgctxt "weather forecast"
1866
1868
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
1867
1869
msgstr "فرصة تساقط ثلوج خفيفة أو كريات الثلج"
1869
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1871
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1871
1873
msgctxt "weather forecast"
1872
1874
msgid "Chance of light snow or rain"
1873
1875
msgstr "فرصة من الثلج أو المطر الخفيف"
1875
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1877
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1877
1879
msgctxt "weather forecast"
1878
1880
msgid "Chance of light wet snow"
1879
1881
msgstr "فرصة تساقط ثلج خفيف رطب"
1881
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1883
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1883
1885
msgctxt "weather forecast"
1884
1886
msgid "Chance of rain"
1885
1887
msgstr "فرصة لهطول الأمطار"
1887
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1889
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1889
1891
msgctxt "weather forecast"
1890
1892
msgid "Chance of rain at times heavy"
1891
1893
msgstr "فرصة هطول أمطار غزيرة في بعض الأحيان"
1893
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1895
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1895
1897
msgctxt "weather forecast"
1896
1898
msgid "Chance of rain mixed with snow"
1897
1899
msgstr "فرصة من المطر مختلط بثلج"
1899
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1901
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1901
1903
msgctxt "weather forecast"
1902
1904
msgid "Chance of rain or drizzle"
1903
1905
msgstr "فرصة هطول أمطار أو رذاذ"
1905
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1907
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1907
1909
msgctxt "weather forecast"
1908
1910
msgid "Chance of rain or freezing rain"
1909
1911
msgstr "فرصة من المطر أو مطر مجِمد"
1911
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1913
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1913
1915
msgctxt "weather forecast"
1914
1916
msgid "Chance of rain or snow"
1915
1917
msgstr "فرصة من المطر أو الثلج"
1917
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1919
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1919
1921
msgctxt "weather forecast"
1920
1922
msgid "Chance of rain showers or flurries"
1921
1923
msgstr "فرصة لزخات الأمطار أو الموجات"
1923
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1925
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1925
1927
msgctxt "weather forecast"
1926
1928
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
1927
1929
msgstr "فرصة لهطول الأمطار أو موجات رطبة"
1929
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1931
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1931
1933
msgctxt "weather forecast"
1932
1934
msgid "Chance of severe thunderstorms"
1933
1935
msgstr "فرصة لعواصف رعدية شديدة"
1935
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1937
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1937
1939
msgctxt "weather forecast"
1938
1940
msgid "Chance of showers"
1939
1941
msgstr "فرصة لزخات أمطار"
1941
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1943
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1943
1945
msgctxt "weather forecast"
1944
1946
msgid "Chance of showers at times heavy"
1945
1947
msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان"
1947
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1949
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1949
1951
msgctxt "weather forecast"
1950
1952
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
1951
1953
msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان أو عواصف رعدية"
1953
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1955
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1955
1957
msgctxt "weather forecast"
1956
1958
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
1957
1959
msgstr "فرصة لسقوط زخات غزيرة في بعض الأحيان أو عواصف رعدية"
1959
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1961
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1961
1963
msgctxt "weather forecast"
1962
1964
msgid "Chance of showers or drizzle"
1963
1965
msgstr "فرصة لزخات أو رذاذ"
1965
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1967
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1967
1969
msgctxt "weather forecast"
1968
1970
msgid "Chance of showers or thundershowers"
1969
1971
msgstr "فرصة زخات أو زخات رعدية"
1971
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1973
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1973
1975
msgctxt "weather forecast"
1974
1976
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
1975
1977
msgstr "فرصة لسقوط زخات أو عواصف رعدية"
1977
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1979
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1979
1981
msgctxt "weather forecast"
1980
1982
msgid "Chance of snow"
1981
1983
msgstr "فرصة تساقط ثلوج"
1983
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1985
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1985
1987
msgctxt "weather forecast"
1986
1988
msgid "Chance of snow and blizzard"
1987
1989
msgstr "فرصة من الثلوج و عاصفة ثلجية"
1989
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1991
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
1991
1993
msgctxt "weather forecast"
1992
1994
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
1993
1995
msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع رذاذ مجِمد"
1995
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1997
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
1997
1999
msgctxt "weather forecast"
1998
2000
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
1999
2001
msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع مطر مجِمد"
2001
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
2003
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
2003
2005
msgctxt "weather forecast"
2004
2006
msgid "Chance of snow mixed with rain"
2005
2007
msgstr "فرصة تساقط ثلوج مختلطة مع المطر"
2007
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
2009
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
2009
2011
msgctxt "weather forecast"
2010
2012
msgid "Chance of snow or rain"
2011
2013
msgstr "فرصة من الثلج أو المطر"
2013
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
2015
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
2015
2017
msgctxt "weather forecast"
2016
2018
msgid "Chance of snow squalls"
2017
2019
msgstr "فرصة من الرياح الثلجية"
2019
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
2021
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
2021
2023
msgctxt "weather forecast"
2022
2024
msgid "Chance of thundershowers"
2023
2025
msgstr "فرصة لزخات رعدية"
2025
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
2027
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
2027
2029
msgctxt "weather forecast"
2028
2030
msgid "Chance of thunderstorms"
2029
2031
msgstr "فرصة لعواصف رعدية"
2031
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
2033
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
2033
2035
msgctxt "weather forecast"
2034
2036
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
2035
2037
msgstr "فرصة لعواصف رعدية واحتمال برد"
2037
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
2039
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
2039
2041
msgctxt "weather forecast"
2040
2042
msgid "Chance of wet flurries"
2041
2043
msgstr "فرصة من الموجات الرطبة"
2043
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
2045
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
2045
2047
msgctxt "weather forecast"
2046
2048
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
2047
2049
msgstr "فرصة من الموجات الرطبة وفي بعض الأحيان غزيرة"
2049
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
2051
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
2051
2053
msgctxt "weather forecast"
2052
2054
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
2053
2055
msgstr "فرصة من الموجات الرطبة أو زخات مطر"
2055
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
2057
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
2057
2059
msgctxt "weather forecast"
2058
2060
msgid "Chance of wet snow"
2059
2061
msgstr "فرصة تساقط ثلج رطب"
2061
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
2063
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
2063
2065
msgctxt "weather forecast"
2064
2066
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
2065
2067
msgstr "فرصة تساقط ثلج رطب مختلط مع مطر"
2067
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
2069
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
2069
2071
msgctxt "weather forecast"
2070
2072
msgid "Chance of wet snow or rain"
2071
2073
msgstr "فرصة من ثلج رطب أو مطر"
2073
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
2075
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2074
2076
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
2075
#: rc.cpp:554 rc.cpp:1642
2077
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648
2076
2078
msgctxt "weather forecast"
2080
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
2082
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2081
2083
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
2082
#: rc.cpp:556 rc.cpp:1632
2084
#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638
2083
2085
msgctxt "weather forecast"
2084
2086
msgid "Clearing"
2087
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2089
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2088
2090
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
2089
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1618
2091
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624
2090
2092
msgctxt "weather forecast"
2094
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2096
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
2096
2098
msgctxt "weather forecast"
2097
2099
msgid "Cloudy periods"
2098
2100
msgstr "فترات غائمة"
2100
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2102
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
2102
2104
msgctxt "weather forecast"
2103
2105
msgid "Cloudy with sunny periods"
2104
2106
msgstr "غائم مع فترات مشمسة"
2106
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
2108
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2107
2109
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
2108
#: rc.cpp:564 rc.cpp:1566
2110
#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572
2109
2111
msgctxt "weather forecast"
2110
2112
msgid "Drizzle"
2113
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
2115
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
2115
2117
msgctxt "weather forecast"
2116
2118
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
2117
2119
msgstr "رذاذ مختلطة مع رذاذ مجِمد"
2119
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2121
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
2121
2123
msgctxt "weather forecast"
2122
2124
msgid "Drizzle mixed with rain"
2123
2125
msgstr "رذاذ مختلط مع مطر"
2125
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
2127
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
2127
2129
msgctxt "weather forecast"
2128
2130
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
2129
2131
msgstr "رذاذ أو رذاذ مجِمد"
2131
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
2133
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
2133
2135
msgctxt "weather forecast"
2134
2136
msgid "Drizzle or rain"
2135
2137
msgstr "رذاذ أو مطر"
2137
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
2139
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2138
2140
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
2139
#: rc.cpp:574 rc.cpp:1548
2141
#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554
2140
2142
msgctxt "weather forecast"
2141
2143
msgid "Flurries"
2144
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
2146
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
2146
2148
msgctxt "weather forecast"
2147
2149
msgid "Flurries at times heavy"
2148
2150
msgstr "موجات وفي بعض الأحيان غزيرة"
2150
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2152
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
2152
2154
msgctxt "weather forecast"
2153
2155
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
2154
2156
msgstr "موجات وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات مطر"
2156
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
2158
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
2158
2160
msgctxt "weather forecast"
2159
2161
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
2160
2162
msgstr "موجات مختلطة مع حبيبات الثلج"
2162
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
2164
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
2164
2166
msgctxt "weather forecast"
2165
2167
msgid "Flurries or ice pellets"
2166
2168
msgstr "موجات أو كريات جليد"
2168
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
2170
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
2170
2172
msgctxt "weather forecast"
2171
2173
msgid "Flurries or rain showers"
2172
2174
msgstr "موجات أو زخات مطر"
2174
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
2176
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
2176
2178
msgctxt "weather forecast"
2177
2179
msgid "Flurries or thundershowers"
2178
2180
msgstr "موجات أو زخات رعدية"
2180
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
2182
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2181
2183
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
2182
#: rc.cpp:588 rc.cpp:1606
2184
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612
2183
2185
msgctxt "weather forecast"
2187
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
2189
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2189
2191
msgctxt "weather forecast"
2190
2192
msgid "Fog developing"
2191
2193
msgstr "ضباب يتكون"
2193
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2195
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2195
2197
msgctxt "weather forecast"
2196
2198
msgid "Fog dissipating"
2197
2199
msgstr "ضباب يتشتت"
2199
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2201
msgctxt "weather forecast"
2205
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2207
msgctxt "weather forecast"
2208
msgid "Freezing drizzle"
2211
2201
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
2213
2203
msgctxt "weather forecast"
2214
msgid "Freezing rain"
2217
2207
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
2219
2209
msgctxt "weather forecast"
2220
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2221
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بكريات الثلج"
2210
msgid "Freezing drizzle"
2223
2213
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
2225
2215
msgctxt "weather forecast"
2226
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2227
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالمطر"
2216
msgid "Freezing rain"
2229
2219
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
2231
2221
msgctxt "weather forecast"
2232
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2233
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالثلوج"
2222
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2223
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بكريات الثلج"
2235
2225
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
2237
2227
msgctxt "weather forecast"
2238
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2239
msgstr "مطر مجِمد أو كريات ثلج"
2228
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2229
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالمطر"
2241
2231
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
2243
2233
msgctxt "weather forecast"
2244
msgid "Freezing rain or rain"
2245
msgstr "مطر مجِمد أو مطر"
2234
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2235
msgstr "مطر مجِمد ممزوج بالثلوج"
2247
2237
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
2249
2239
msgctxt "weather forecast"
2250
msgid "Freezing rain or snow"
2251
msgstr "مطر مجِمد أو ثلج"
2240
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2241
msgstr "مطر مجِمد أو كريات ثلج"
2253
2243
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
2255
2245
msgctxt "weather forecast"
2246
msgid "Freezing rain or rain"
2247
msgstr "مطر مجِمد أو مطر"
2259
2249
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
2261
2251
msgctxt "weather forecast"
2262
msgid "Ice fog developing"
2263
msgstr "ضباب جليد يتكون"
2252
msgid "Freezing rain or snow"
2253
msgstr "مطر مجِمد أو ثلج"
2265
2255
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
2267
2257
msgctxt "weather forecast"
2268
msgid "Ice fog dissipating"
2269
msgstr "ضباب جليد يتشتت"
2271
2261
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
2273
2263
msgctxt "weather forecast"
2264
msgid "Ice fog developing"
2265
msgstr "ضباب جليد يتكون"
2277
2267
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
2279
2269
msgctxt "weather forecast"
2280
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2281
msgstr "كريات جليد مختلطة مع مطر مجِمد"
2270
msgid "Ice fog dissipating"
2271
msgstr "ضباب جليد يتشتت"
2283
2273
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
2285
2275
msgctxt "weather forecast"
2286
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2287
msgstr "كريات جليد مختلطة مع ثلج"
2289
2279
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
2291
2281
msgctxt "weather forecast"
2292
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2293
msgstr "كريات جليد أو مطر مجِمد"
2282
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2283
msgstr "كريات جليد مختلطة مع مطر مجِمد"
2295
2285
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
2297
2287
msgctxt "weather forecast"
2298
msgid "Ice pellet or snow"
2299
msgstr "كريات جليد أو ثلج"
2288
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2289
msgstr "كريات جليد مختلطة مع ثلج"
2301
2291
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
2303
2293
msgctxt "weather forecast"
2304
msgid "Increasing cloudiness"
2305
msgstr "تغييم متزايد"
2294
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2295
msgstr "كريات جليد أو مطر مجِمد"
2307
2297
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
2309
2299
msgctxt "weather forecast"
2310
msgid "Increasing clouds"
2311
msgstr "زيادة السحب"
2300
msgid "Ice pellet or snow"
2301
msgstr "كريات جليد أو ثلج"
2313
2303
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
2315
2305
msgctxt "weather forecast"
2306
msgid "Increasing cloudiness"
2307
msgstr "تغييم متزايد"
2319
2309
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
2321
2311
msgctxt "weather forecast"
2322
msgid "Light snow and blizzard"
2323
msgstr "ثلوج خفيفة وعاصفة ثلجية"
2312
msgid "Increasing clouds"
2313
msgstr "زيادة السحب"
2325
2315
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
2327
2317
msgctxt "weather forecast"
2328
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2329
msgstr "ثلوج خفيفة وتهب عاصفة ثلجية والثلج"
2331
2321
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
2333
2323
msgctxt "weather forecast"
2334
msgid "Light snow and blowing snow"
2335
msgstr "ثلوج خفيفة وهبوب عاصفة ثلجية"
2324
msgid "Light snow and blizzard"
2325
msgstr "ثلوج خفيفة وعاصفة ثلجية"
2337
2327
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
2339
2329
msgctxt "weather forecast"
2340
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2341
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع رذاذ مجِمد"
2330
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2331
msgstr "ثلوج خفيفة وتهب عاصفة ثلجية والثلج"
2343
2333
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
2345
2335
msgctxt "weather forecast"
2346
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2347
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع مطر مجِمد"
2336
msgid "Light snow and blowing snow"
2337
msgstr "ثلوج خفيفة وهبوب عاصفة ثلجية"
2349
2339
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
2351
2341
msgctxt "weather forecast"
2352
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2353
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع كريات جليد"
2342
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2343
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع رذاذ مجِمد"
2355
2345
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
2357
2347
msgctxt "weather forecast"
2358
msgid "Light snow mixed with rain"
2359
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع المطر"
2348
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2349
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع مطر مجِمد"
2361
2351
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
2363
2353
msgctxt "weather forecast"
2364
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2365
msgstr "ثلوج خفيفة أو رذاذ مجِمد"
2354
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2355
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع كريات جليد"
2367
2357
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
2369
2359
msgctxt "weather forecast"
2370
msgid "Light snow or freezing rain"
2371
msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر مجِمد"
2360
msgid "Light snow mixed with rain"
2361
msgstr "ثلوج خفيفة مختلطة مع المطر"
2373
2363
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
2375
2365
msgctxt "weather forecast"
2376
msgid "Light snow or ice pellets"
2377
msgstr "ثلوج خفيفة أو كريات جليد"
2366
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2367
msgstr "ثلوج خفيفة أو رذاذ مجِمد"
2379
2369
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
2381
2371
msgctxt "weather forecast"
2382
msgid "Light snow or rain"
2383
msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر"
2372
msgid "Light snow or freezing rain"
2373
msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر مجِمد"
2385
2375
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
2387
2377
msgctxt "weather forecast"
2388
msgid "Light wet snow"
2389
msgstr "ثلوج خفيفة رطبة"
2378
msgid "Light snow or ice pellets"
2379
msgstr "ثلوج خفيفة أو كريات جليد"
2391
2381
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
2393
2383
msgctxt "weather forecast"
2394
msgid "Light wet snow or rain"
2395
msgstr "ثلوج خفيفة رطبة أو مطر"
2384
msgid "Light snow or rain"
2385
msgstr "ثلوج خفيفة أو مطر"
2397
2387
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
2399
2389
msgctxt "weather forecast"
2400
msgid "Local snow squalls"
2401
msgstr "عواصف ثلجية مفاجئة محلية"
2390
msgid "Light wet snow"
2391
msgstr "ثلوج خفيفة رطبة"
2403
2393
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
2405
2395
msgctxt "weather forecast"
2406
msgid "Near blizzard"
2407
msgstr "بالقرب من عاصفة ثلجية"
2396
msgid "Light wet snow or rain"
2397
msgstr "ثلوج خفيفة رطبة أو مطر"
2409
2399
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
2411
2401
msgctxt "weather forecast"
2402
msgid "Local snow squalls"
2403
msgstr "عواصف ثلجية مفاجئة محلية"
2415
2405
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
2417
2407
msgctxt "weather forecast"
2408
msgid "Near blizzard"
2409
msgstr "بالقرب من عاصفة ثلجية"
2411
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
2413
msgctxt "weather forecast"
2417
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
2419
msgctxt "weather forecast"
2418
2420
msgid "Periods of drizzle"
2419
2421
msgstr "فترات رذاذ"
2421
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
2423
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
2423
2425
msgctxt "weather forecast"
2424
2426
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
2425
2427
msgstr "فترات متفاوتة مع رذاذ مع رذاذ مجِمد"
2427
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
2429
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
2429
2431
msgctxt "weather forecast"
2430
2432
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
2431
2433
msgstr "فترات رذاذ مختلطة بمطر"
2433
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
2435
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
2435
2437
msgctxt "weather forecast"
2436
2438
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
2437
2439
msgstr "فترات رذاذ أو رذاذ مجِمد"
2439
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
2441
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
2441
2443
msgctxt "weather forecast"
2442
2444
msgid "Periods of drizzle or rain"
2443
2445
msgstr "فترات رذاذ أو مطر"
2445
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
2447
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
2447
2449
msgctxt "weather forecast"
2448
2450
msgid "Periods of freezing drizzle"
2449
2451
msgstr "فترات رذاذ مجِمد"
2451
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
2453
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
2453
2455
msgctxt "weather forecast"
2454
2456
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
2455
2457
msgstr "فترات رذاذ مجِمد أو رذاذ"
2457
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
2459
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
2459
2461
msgctxt "weather forecast"
2460
2462
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
2461
2463
msgstr "فترات رذاذ مجِمد أو مطر"
2463
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
2465
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
2465
2467
msgctxt "weather forecast"
2466
2468
msgid "Periods of freezing rain"
2467
2469
msgstr "فترات مطر مجِمد"
2469
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
2471
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
2471
2473
msgctxt "weather forecast"
2472
2474
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
2473
2475
msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع حبيبات جليد"
2475
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
2477
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
2477
2479
msgctxt "weather forecast"
2478
2480
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
2479
2481
msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع مطر"
2481
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
2483
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
2483
2485
msgctxt "weather forecast"
2484
2486
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
2485
2487
msgstr "فترات من مطر مجِمد مختلط مع ثلوج"
2487
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
2489
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
2489
2491
msgctxt "weather forecast"
2490
2492
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
2491
2493
msgstr "فترات من مطر مجِمد أو كريات جليد"
2493
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
2495
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
2495
2497
msgctxt "weather forecast"
2496
2498
msgid "Periods of freezing rain or rain"
2497
2499
msgstr "فترات من مطر مجِمد أو مطر"
2499
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
2501
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
2501
2503
msgctxt "weather forecast"
2502
2504
msgid "Periods of freezing rain or snow"
2503
2505
msgstr "فترات من مطر مجِمد أو ثلوج"
2505
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
2507
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
2507
2509
msgctxt "weather forecast"
2508
2510
msgid "Periods of ice pellet"
2509
2511
msgstr "فترات حبيات جليد"
2511
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
2513
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
2513
2515
msgctxt "weather forecast"
2514
2516
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
2515
2517
msgstr "فترات حبيبات جليد مختلطة مع مطر مجِمد"
2517
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
2519
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
2519
2521
msgctxt "weather forecast"
2520
2522
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
2521
2523
msgstr "فترات حبيبات جليد مختلطة مع ثلج"
2523
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
2525
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
2525
2527
msgctxt "weather forecast"
2526
2528
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
2527
2529
msgstr "فترات حبيبات جليد أو مطر مجِمد"
2529
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
2531
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
2531
2533
msgctxt "weather forecast"
2532
2534
msgid "Periods of ice pellet or snow"
2533
2535
msgstr "فترات حبيبات جليد أو ثلج"
2535
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
2537
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
2537
2539
msgctxt "weather forecast"
2538
2540
msgid "Periods of light snow"
2539
2541
msgstr "فترات من الثلج الخفيف"
2541
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
2543
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
2543
2545
msgctxt "weather forecast"
2544
2546
msgid "Periods of light snow and blizzard"
2545
2547
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وعاصفة ثلجية"
2547
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
2549
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
2549
2551
msgctxt "weather forecast"
2550
2552
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
2551
2553
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وعاصفة ثلجية وهبوب عاصفة ثلجية"
2553
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
2555
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
2555
2557
msgctxt "weather forecast"
2556
2558
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
2557
2559
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة وهبوب عاصفة ثلجية"
2559
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
2561
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
2561
2563
msgctxt "weather forecast"
2562
2564
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
2563
2565
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع رذاذ مجِمد"
2565
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
2567
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
2567
2569
msgctxt "weather forecast"
2568
2570
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
2569
2571
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع مطر مجِمد"
2571
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
2573
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
2573
2575
msgctxt "weather forecast"
2574
2576
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
2575
2577
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع حبيبات جليد"
2577
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
2579
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
2579
2581
msgctxt "weather forecast"
2580
2582
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
2581
2583
msgstr "فترات من الثلج الخفيف مختلط مع مطر"
2583
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
2585
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
2585
2587
msgctxt "weather forecast"
2586
2588
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
2587
2589
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو رذاذ مجِمد"
2589
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
2591
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
2591
2593
msgctxt "weather forecast"
2592
2594
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
2593
2595
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو مطر مجِمد"
2595
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
2597
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
2597
2599
msgctxt "weather forecast"
2598
2600
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
2599
2601
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو كريات جليد"
2601
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
2603
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
2603
2605
msgctxt "weather forecast"
2604
2606
msgid "Periods of light snow or rain"
2605
2607
msgstr "فترات من الثلج الخفيفة أو مطر"
2607
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
2609
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
2609
2611
msgctxt "weather forecast"
2610
2612
msgid "Periods of light wet snow"
2611
2613
msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف"
2613
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
2615
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
2615
2617
msgctxt "weather forecast"
2616
2618
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
2617
2619
msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف مختلطة مع مطر"
2619
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
2621
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
2621
2623
msgctxt "weather forecast"
2622
2624
msgid "Periods of light wet snow or rain"
2623
2625
msgstr "فترات من الثلج الرطب الخفيف أو مطر"
2625
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
2627
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
2627
2629
msgctxt "weather forecast"
2628
2630
msgid "Periods of rain"
2629
2631
msgstr "فترات من الأمطار"
2631
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
2633
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
2633
2635
msgctxt "weather forecast"
2634
2636
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
2635
2637
msgstr "فترات من الأمطار الممزوجة بمطر مجِمد"
2637
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
2639
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
2639
2641
msgctxt "weather forecast"
2640
2642
msgid "Periods of rain mixed with snow"
2641
2643
msgstr "فترات من الأمطار الممزوجة بثلوج"
2643
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
2645
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
2645
2647
msgctxt "weather forecast"
2646
2648
msgid "Periods of rain or drizzle"
2647
2649
msgstr "فترات من الأمطار أو رذاذ"
2649
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
2651
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
2651
2653
msgctxt "weather forecast"
2652
2654
msgid "Periods of rain or freezing rain"
2653
2655
msgstr "فترات من الأمطار أو مطر مجِمد"
2655
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
2657
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
2657
2659
msgctxt "weather forecast"
2658
2660
msgid "Periods of rain or snow"
2659
2661
msgstr "فترات من الأمطار أو الثلوج"
2661
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
2663
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
2663
2665
msgctxt "weather forecast"
2664
2666
msgid "Periods of rain or thundershowers"
2665
2667
msgstr "فترات من الأمطار أو زخات رعدية"
2667
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
2669
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
2669
2671
msgctxt "weather forecast"
2670
2672
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
2671
2673
msgstr "فترات من الأمطار أو العواصف الرعدية"
2673
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
2675
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
2675
2677
msgctxt "weather forecast"
2676
2678
msgid "Periods of snow"
2677
2679
msgstr "فترات من الثلج"
2679
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
2681
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
2681
2683
msgctxt "weather forecast"
2682
2684
msgid "Periods of snow and blizzard"
2683
2685
msgstr "فترات من الثلوج والعاصفة الثلجية"
2685
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
2687
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
2687
2689
msgctxt "weather forecast"
2688
2690
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
2689
2691
msgstr "فترات ثلوج و عاصفة ثلجية"
2691
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
2693
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
2693
2695
msgctxt "weather forecast"
2694
2696
msgid "Periods of snow and blowing snow"
2695
2697
msgstr "فترات من الثلوج وعاصفة ثلجية"
2697
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
2699
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
2699
2701
msgctxt "weather forecast"
2700
2702
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
2701
2703
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع رذاذ مجِمد"
2703
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
2705
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
2705
2707
msgctxt "weather forecast"
2706
2708
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
2707
2709
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع مطر مجِمد"
2709
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
2711
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
2711
2713
msgctxt "weather forecast"
2712
2714
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
2713
2715
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع حبيبات جليد"
2715
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
2717
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
2717
2719
msgctxt "weather forecast"
2718
2720
msgid "Periods of snow mixed with rain"
2719
2721
msgstr "فترات من الثلج مختلطة مع مطر"
2721
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
2723
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
2723
2725
msgctxt "weather forecast"
2724
2726
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
2725
2727
msgstr "فترات من الثلج أو رذاذ مجِمد"
2727
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
2729
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
2729
2731
msgctxt "weather forecast"
2730
2732
msgid "Periods of snow or freezing rain"
2731
2733
msgstr "فترات من الثلج أو مطر مجِمد"
2733
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
2735
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
2735
2737
msgctxt "weather forecast"
2736
2738
msgid "Periods of snow or ice pellets"
2737
2739
msgstr "فترات من الثلج أو كريات جليد"
2739
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
2741
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
2741
2743
msgctxt "weather forecast"
2742
2744
msgid "Periods of snow or rain"
2743
2745
msgstr "فترات من الثلج أو المطر"
2745
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
2747
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
2747
2749
msgctxt "weather forecast"
2748
2750
msgid "Periods of wet snow"
2749
2751
msgstr "فترات من الثلج الرطب"
2751
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
2753
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
2753
2755
msgctxt "weather forecast"
2754
2756
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
2755
2757
msgstr "فترات من الثلج الرطب المختلط مع المطر"
2757
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
2759
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
2759
2761
msgctxt "weather forecast"
2760
2762
msgid "Periods of wet snow or rain"
2761
2763
msgstr "فترات من الثلج أو المطر الرطب"
2763
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
2765
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2764
2766
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
2765
#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572
2767
#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578
2766
2768
msgctxt "weather forecast"
2770
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
2772
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
2772
2774
msgctxt "weather forecast"
2773
2775
msgid "Rain at times heavy"
2774
2776
msgstr "أمطار وبعض الأحيان غزيرة"
2776
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2778
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
2778
2780
msgctxt "weather forecast"
2779
2781
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
2780
2782
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة مختلطة مع مطر مجِمد"
2782
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
2784
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
2784
2786
msgctxt "weather forecast"
2785
2787
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
2786
2788
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة مختلطة مع الثلوج"
2788
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
2790
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
2790
2792
msgctxt "weather forecast"
2791
2793
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
2792
2794
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو رذاذ"
2794
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
2796
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
2796
2798
msgctxt "weather forecast"
2797
2799
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
2798
2800
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو مطر مجِمد"
2800
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
2802
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
2802
2804
msgctxt "weather forecast"
2803
2805
msgid "Rain at times heavy or snow"
2804
2806
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو ثلوج"
2806
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
2808
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
2808
2810
msgctxt "weather forecast"
2809
2811
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
2810
2812
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات رعدية"
2812
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
2814
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
2814
2816
msgctxt "weather forecast"
2815
2817
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
2816
2818
msgstr "أمطار وفي بعض الأحيان غزيرة أو عواصف رعدية"
2818
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
2820
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2820
2822
msgctxt "weather forecast"
2821
2823
msgid "Rain mixed with freezing rain"
2822
2824
msgstr "مطر مختلط بمطر مجِمد"
2824
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
2826
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2826
2828
msgctxt "weather forecast"
2827
2829
msgid "Rain mixed with snow"
2828
2830
msgstr "مطر مختلط بثلج"
2830
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2832
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2832
2834
msgctxt "weather forecast"
2833
2835
msgid "Rain or drizzle"
2834
2836
msgstr "مطر أو رذاذ"
2836
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2838
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2838
2840
msgctxt "weather forecast"
2839
2841
msgid "Rain or freezing rain"
2840
2842
msgstr "مطر أو مطر مجِمد"
2842
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2844
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2844
2846
msgctxt "weather forecast"
2845
2847
msgid "Rain or snow"
2846
2848
msgstr "مطر أو ثلج"
2848
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2850
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2850
2852
msgctxt "weather forecast"
2851
2853
msgid "Rain or thundershowers"
2852
2854
msgstr "مطر أو زخات رعدية"
2854
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2856
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2856
2858
msgctxt "weather forecast"
2857
2859
msgid "Rain or thunderstorms"
2858
2860
msgstr "مطر أو عواصف رعدية"
2860
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2862
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2862
2864
msgctxt "weather forecast"
2863
2865
msgid "Rain showers or flurries"
2864
2866
msgstr "زخات المطر أو موجات"
2866
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2868
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2868
2870
msgctxt "weather forecast"
2869
2871
msgid "Rain showers or wet flurries"
2870
2872
msgstr "زخات مطر أو موجات رطبة"
2872
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2874
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2874
2876
msgctxt "weather forecast"
2875
2877
msgid "Showers"
2876
2878
msgstr "زخات مطر"
2878
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2880
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2880
2882
msgctxt "weather forecast"
2881
2883
msgid "Showers at times heavy"
2882
2884
msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة"
2884
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2886
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2886
2888
msgctxt "weather forecast"
2887
2889
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
2888
2890
msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة أو زخات رعدية"
2890
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2892
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2892
2894
msgctxt "weather forecast"
2893
2895
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
2894
2896
msgstr "زخات وفي بعض الأحيان غزيرة أو عواصف رعدية"
2896
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2898
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2898
2900
msgctxt "weather forecast"
2899
2901
msgid "Showers or drizzle"
2900
2902
msgstr "زخات أو رذاذ"
2902
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2904
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
2904
2906
msgctxt "weather forecast"
2905
2907
msgid "Showers or thundershowers"
2906
2908
msgstr "زخات أو زخات رعدية"
2908
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2910
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
2910
2912
msgctxt "weather forecast"
2911
2913
msgid "Showers or thunderstorms"
2912
2914
msgstr "زخات أو عواصف رعدية"
2914
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
2916
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2915
2917
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
2916
#: rc.cpp:832 rc.cpp:1590
2918
#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596
2917
2919
msgctxt "weather forecast"
2921
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
2923
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2922
2924
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
2923
#: rc.cpp:834 rc.cpp:1540
2925
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546
2924
2926
msgctxt "weather forecast"
2928
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2930
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2930
2932
msgctxt "weather forecast"
2931
2933
msgid "Snow and blizzard"
2932
2934
msgstr "ثلوج وعاصفة ثلجية"
2934
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2936
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2936
2938
msgctxt "weather forecast"
2937
2939
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
2938
2940
msgstr "ثلوج وعاصفة الثلجية و ثلوج تهب"
2940
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2942
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2942
2944
msgctxt "weather forecast"
2943
2945
msgid "Snow and blowing snow"
2944
2946
msgstr "ثلوج و ثلوج تهب"
2946
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2948
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2948
2950
msgctxt "weather forecast"
2949
2951
msgid "Snow at times heavy"
2950
2952
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة"
2952
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2954
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2954
2956
msgctxt "weather forecast"
2955
2957
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
2956
2958
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة و عاصفة ثلجية"
2958
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2960
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2960
2962
msgctxt "weather forecast"
2961
2963
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
2962
2964
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة و ثلج يهب"
2964
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2966
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2966
2968
msgctxt "weather forecast"
2967
2969
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
2968
2970
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة برذاذ مجِمد"
2970
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2972
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2972
2974
msgctxt "weather forecast"
2973
2975
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
2974
2976
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بمطر مجِمد"
2976
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2978
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2978
2980
msgctxt "weather forecast"
2979
2981
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
2980
2982
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بحبيبات جليد"
2982
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2984
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
2984
2986
msgctxt "weather forecast"
2985
2987
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
2986
2988
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة مخلوطة بمطر"
2988
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2990
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
2990
2992
msgctxt "weather forecast"
2991
2993
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
2992
2994
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة أو مطر مجِمد"
2994
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
2996
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
2996
2998
msgctxt "weather forecast"
2997
2999
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
2998
3000
msgstr "ثلوج وفي بعض الأحيان غزيرة أو حبيبات جليد"
3000
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
3002
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
3002
3004
msgctxt "weather forecast"
3003
3005
msgid "Snow at times heavy or rain"
3004
3006
msgstr "ثلوج في بعض الأحيان غزيرة أو مطر"
3006
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
3008
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
3008
3010
msgctxt "weather forecast"
3009
3011
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
3010
3012
msgstr "ثلج مختلطة مع رذاذ مجِمد"
3012
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
3014
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
3014
3016
msgctxt "weather forecast"
3015
3017
msgid "Snow mixed with freezing rain"
3016
3018
msgstr "ثلج مختلطة مع مطر مجِمد"
3018
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
3020
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
3020
3022
msgctxt "weather forecast"
3021
3023
msgid "Snow mixed with ice pellets"
3022
3024
msgstr "ثلج مختلطة مع كريات جليد"
3024
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
3026
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
3026
3028
msgctxt "weather forecast"
3027
3029
msgid "Snow mixed with rain"
3028
3030
msgstr "ثلج مختلطة مع مطر"
3030
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
3032
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
3032
3034
msgctxt "weather forecast"
3033
3035
msgid "Snow or freezing drizzle"
3034
3036
msgstr "ثلج أو رذاذ مجِمد"
3036
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
3038
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
3038
3040
msgctxt "weather forecast"
3039
3041
msgid "Snow or freezing rain"
3040
3042
msgstr "ثلج أو مطر مجِمد"
3042
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
3044
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
3044
3046
msgctxt "weather forecast"
3045
3047
msgid "Snow or ice pellets"
3046
3048
msgstr "ثلج أو كريات جليد"
3048
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
3050
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
3050
3052
msgctxt "weather forecast"
3051
3053
msgid "Snow or rain"
3052
3054
msgstr "ثلج أو مطر"
3054
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
3056
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
3056
3058
msgctxt "weather forecast"
3057
3059
msgid "Snow squalls"
3058
3060
msgstr "رياح ثلجية"
3060
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
3062
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
3061
3063
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
3062
#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626
3064
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632
3063
3065
msgctxt "weather forecast"
3067
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
3069
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
3072
#| msgctxt "weather condition"
3073
#| msgid "Mainly Sunny"
3074
msgctxt "weather forecast"
3075
msgid "Mainly Sunny"
3076
msgstr "مشمس بشكل عام"
3078
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
3069
3080
msgctxt "weather forecast"
3070
3081
msgid "Sunny with cloudy periods"
3071
3082
msgstr "مشمس مع فترات غائمة"
3073
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
3084
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3074
3085
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
3075
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1494
3086
#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500
3076
3087
msgctxt "weather forecast"
3077
3088
msgid "Thunderstorms"
3078
3089
msgstr "عواصف رعدية"
3080
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
3091
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
3082
3093
msgctxt "weather forecast"
3083
3094
msgid "Thunderstorms and possible hail"
3084
3095
msgstr "عواصف الرعدية ومع إمكانية برد"
3086
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
3097
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
3088
3099
msgctxt "weather forecast"
3089
3100
msgid "Wet flurries"
3090
3101
msgstr "موجات رطبة"
3092
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3103
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
3094
3105
msgctxt "weather forecast"
3095
3106
msgid "Wet flurries at times heavy"
3096
3107
msgstr "موجات رطبة وفي بعض الأحيان غزيرة"
3098
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
3109
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
3100
3111
msgctxt "weather forecast"
3101
3112
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
3102
3113
msgstr "موجات رطبة وفي أوقات غزيرة أو زخات مطر"
3104
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
3115
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
3106
3117
msgctxt "weather forecast"
3107
3118
msgid "Wet flurries or rain showers"
3108
3119
msgstr "موجات رطبة أو زخات مطر"
3110
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
3121
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
3112
3123
msgctxt "weather forecast"
3113
3124
msgid "Wet snow"
3114
3125
msgstr "ثلج رطب"
3116
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
3127
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
3118
3129
msgctxt "weather forecast"
3119
3130
msgid "Wet snow at times heavy"
3120
3131
msgstr "ثلج رطب وفي بعض الأحيان غزير"
3122
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
3133
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
3124
3135
msgctxt "weather forecast"
3125
3136
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
3126
3137
msgstr "ثلج رطوب في بعض الأحيان غزير مختلط مع مطر"
3128
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
3139
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
3130
3141
msgctxt "weather forecast"
3131
3142
msgid "Wet snow mixed with rain"
3132
3143
msgstr "ثلج رطب مختلطة مع مطر"
3134
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
3145
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
3136
3147
msgctxt "weather forecast"
3137
3148
msgid "Wet snow or rain"
3138
3149
msgstr "ثلج رطب أو مطر"
3140
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
3151
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
3141
3152
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
3142
#: rc.cpp:906 rc.cpp:1608
3153
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614
3143
3154
msgctxt "weather forecast"
3147
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
3149
msgctxt "wind speed"
3153
3158
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
3160
msgctxt "wind speed"
3164
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360
3155
3166
msgctxt "pressure tendency"
3159
3170
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
3161
3172
msgctxt "weather condition"
3162
3173
msgid "A Few Clouds"
3163
3174
msgstr "قليلة الغيوم"
3165
3176
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
3167
3178
msgctxt "weather condition"
3168
3179
msgid "A Few Clouds and Breezy"
3169
3180
msgstr "قليلة الغيوم وعاصف"
3171
3182
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
3173
3184
msgctxt "weather condition"
3174
3185
msgid "A Few Clouds and Windy"
3175
3186
msgstr "قليلة الغيوم والرياح"
3177
3188
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
3179
3190
msgctxt "weather condition"
3180
3191
msgid "A Few Clouds with Haze"
3181
3192
msgstr "قليلة الغيوم مع الضباب."
3183
3194
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
3185
3196
msgctxt "weather condition"
3186
3197
msgid "Blowing Dust"
3187
3198
msgstr "تهب غبار"
3189
3200
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
3191
3202
msgctxt "weather condition"
3192
3203
msgid "Blowing Sand"
3193
3204
msgstr "هبوب رمال"
3195
3206
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
3197
3208
msgctxt "weather condition"
3198
3209
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
3199
3210
msgstr "هبوب عاصفة ثلجية في الجوار"
3201
3212
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
3203
3214
msgctxt "weather condition"
3205
3216
msgstr "ذو نسمات"
3207
3218
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
3209
3220
msgctxt "weather condition"
3210
3221
msgid "Clear and Breezy"
3211
3222
msgstr "واضحة وعاصف"
3213
3224
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
3215
3226
msgctxt "weather condition"
3216
3227
msgid "Clear with Haze"
3217
3228
msgstr "واضح مع عجاج"
3219
3230
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
3221
3232
msgctxt "weather condition"
3222
3233
msgid "Drizzle Fog"
3223
3234
msgstr "رذاذ الضباب"
3225
3236
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
3227
3238
msgctxt "weather condition"
3228
3239
msgid "Drizzle Fog/Mist"
3229
3240
msgstr "رذاذ ضباب/ضباب خفيف"
3231
3242
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
3233
3244
msgctxt "weather condition"
3234
3245
msgid "Drizzle Ice Pellets"
3235
3246
msgstr "كريات جليد الرذاذ"
3237
3248
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
3239
3250
msgctxt "weather condition"
3240
3251
msgid "Drizzle Snow"
3241
3252
msgstr "رذاذ الثلج"
3243
3254
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
3245
3256
msgctxt "weather condition"
3246
3257
msgid "Dust/Sand Whirls"
3247
3258
msgstr "زوبعة غبار/رمل"
3249
3260
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
3251
3262
msgctxt "weather condition"
3252
3263
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
3253
3264
msgstr "زوبعة غبار/رمل في الجوار"
3255
3266
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
3257
3268
msgctxt "weather condition"
3258
3269
msgid "Dust Storm"
3259
3270
msgstr "عاصفة ترابية"
3261
3272
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
3263
3274
msgctxt "weather condition"
3264
3275
msgid "Dust Storm in Vicinity"
3265
3276
msgstr "عاصفة ترابية في الجوار"
3267
3278
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
3269
3280
msgctxt "weather condition"
3273
3284
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
3275
3286
msgctxt "weather condition"
3276
3287
msgid "Fair and Breezy"
3277
3288
msgstr "معتدل و ذو نسمات"
3279
3290
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
3281
3292
msgctxt "weather condition"
3282
3293
msgid "Fair and Windy"
3283
3294
msgstr "معتدل وعاصف"
3285
3296
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
3287
3298
msgctxt "weather condition"
3288
3299
msgid "Fair with Haze"
3289
3300
msgstr "معتدل مع عجاج"
3291
3302
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
3293
3304
msgctxt "weather condition"
3294
3305
msgid "Fog in Vicinity"
3295
3306
msgstr "ضباب في الجوار"
3297
3308
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
3299
3310
msgctxt "weather condition"
3300
3311
msgid "Fog/Mist"
3301
3312
msgstr "ضباب/ ضباب خفيف"
3303
3314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
3305
3316
msgctxt "weather condition"
3306
3317
msgid "Freezing Drizzle"
3307
3318
msgstr "رذاذ مجِمد"
3309
3320
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
3311
3322
msgctxt "weather condition"
3312
3323
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
3313
3324
msgstr "رذاذ مجِمد في الجوار"
3315
3326
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
3317
3328
msgctxt "weather condition"
3318
3329
msgid "Freezing Drizzle Rain"
3319
3330
msgstr "مطر رذاذ مجِمد"
3321
3332
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
3323
3334
msgctxt "weather condition"
3324
3335
msgid "Freezing Drizzle Snow"
3325
3336
msgstr "ثلج رذاذ مجِمد"
3327
3338
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
3329
3340
msgctxt "weather condition"
3330
3341
msgid "Freezing Fog"
3331
3342
msgstr "ضباب مجِمد"
3333
3344
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
3335
3346
msgctxt "weather condition"
3336
3347
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
3337
3348
msgstr "ضباب مجِمد في الجوار"
3339
3350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
3341
3352
msgctxt "weather condition"
3342
3353
msgid "Freezing Rain"
3343
3354
msgstr "مطر مجِمد"
3345
3356
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
3347
3358
msgctxt "weather condition"
3348
3359
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
3349
3360
msgstr "مطر مجِمد في الجوار"
3351
3362
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
3353
3364
msgctxt "weather condition"
3354
3365
msgid "Freezing Rain Rain"
3355
3366
msgstr "مطر مطر مجِمد"
3357
3368
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
3359
3370
msgctxt "weather condition"
3360
3371
msgid "Freezing Rain Snow"
3361
3372
msgstr "ثلج مطر مجِمد"
3363
3374
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
3365
3376
msgctxt "weather condition"
3366
3377
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
3367
3378
msgstr "قمع غيمة في الجوار"
3369
3380
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
3371
3382
msgctxt "weather condition"
3372
3383
msgid "Hail Showers"
3373
3384
msgstr "زخات برد"
3375
3386
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
3377
3388
msgctxt "weather condition"
3378
3389
msgid "Heavy Drizzle Fog"
3379
3390
msgstr "ضباب غزير الرذاذ"
3381
3392
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
3383
3394
msgctxt "weather condition"
3384
3395
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
3385
3396
msgstr "ضباب/ضباب خفيف غزير الرذاذ"
3387
3398
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
3389
3400
msgctxt "weather condition"
3390
3401
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
3391
3402
msgstr "كريات جليد غزيرة الرذاذ"
3393
3404
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
3394
3405
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
3395
#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052
3406
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058
3396
3407
msgctxt "weather condition"
3397
3408
msgid "Heavy Drizzle Snow"
3398
3409
msgstr "ثلج غزير الرذاذ"
3400
3411
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
3402
3413
msgctxt "weather condition"
3403
3414
msgid "Heavy Dust Storm"
3404
3415
msgstr "عاصفة غبار كثيفة"
3406
3417
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
3408
3419
msgctxt "weather condition"
3409
3420
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
3410
3421
msgstr "رذاذ مجِمد غزير"
3412
3423
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
3414
3425
msgctxt "weather condition"
3415
3426
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
3416
3427
msgstr "مطر رذاذ مجِمد غزير"
3418
3429
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
3420
3431
msgctxt "weather condition"
3421
3432
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
3422
3433
msgstr "ثلج رذاذ مجِمد غزير"
3424
3435
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
3426
3437
msgctxt "weather condition"
3427
3438
msgid "Heavy Freezing Fog"
3428
3439
msgstr "ضباب مجِمد كثيف"
3430
3441
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
3432
3443
msgctxt "weather condition"
3433
3444
msgid "Heavy Freezing Rain"
3434
3445
msgstr "أمطار مجمدة غزيرة"
3436
3447
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
3438
3449
msgctxt "weather condition"
3439
3450
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
3440
3451
msgstr "مطر مطر مجِمد غزير"
3442
3453
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
3444
3455
msgctxt "weather condition"
3445
3456
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
3446
3457
msgstr "ثلج مطر مجمد غزير"
3448
3459
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
3450
3461
msgctxt "weather condition"
3451
3462
msgid "Heavy Ice Pellets"
3452
3463
msgstr "كريات جليد غزيرة"
3454
3465
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
3456
3467
msgctxt "weather condition"
3457
3468
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
3458
3469
msgstr "رذاذ كريات جليد غزيرة"
3460
3471
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
3462
3473
msgctxt "weather condition"
3463
3474
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
3464
3475
msgstr "مطر كريات جليد غزير"
3466
3477
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
3468
3479
msgctxt "weather condition"
3469
3480
msgid "Heavy Rain Fog"
3470
3481
msgstr "ضباب غزير المطر"
3472
3483
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
3474
3485
msgctxt "weather condition"
3475
3486
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
3476
3487
msgstr "ضباب/ضباب خفيف غزير المطر"
3478
3489
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
3480
3491
msgctxt "weather condition"
3481
3492
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
3482
3493
msgstr "رذاذ مجِمد غزير المطر"
3484
3495
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
3486
3497
msgctxt "weather condition"
3487
3498
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
3488
3499
msgstr "مطر مجِمد غزير المطر"
3490
3501
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
3492
3503
msgctxt "weather condition"
3493
3504
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
3494
3505
msgstr "كريات جليد غزيرة المطر"
3496
3507
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
3498
3509
msgctxt "weather condition"
3499
3510
msgid "Heavy Rain Showers"
3500
3511
msgstr "زخات مطر غزيرة"
3502
3513
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
3504
3515
msgctxt "weather condition"
3505
3516
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
3506
3517
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات مطر غزيرة"
3508
3519
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
3510
3521
msgctxt "weather condition"
3511
3522
msgid "Heavy Rain Snow"
3512
3523
msgstr "ثلج ذو مطر غزير"
3514
3525
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
3516
3527
msgctxt "weather condition"
3517
3528
msgid "Heavy Sand Storm"
3518
3529
msgstr "عاصفة ترابية شديدة"
3520
3531
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
3522
3533
msgctxt "weather condition"
3523
3534
msgid "Heavy Showers Rain"
3524
3535
msgstr "زخات مطر غزيرة"
3526
3537
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
3528
3539
msgctxt "weather condition"
3529
3540
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
3530
3541
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات مطر غزيرة"
3532
3543
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
3534
3545
msgctxt "weather condition"
3535
3546
msgid "Heavy Showers Snow"
3536
3547
msgstr "ثلج ذو زخات غزيرة"
3538
3549
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
3540
3551
msgctxt "weather condition"
3541
3552
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
3542
3553
msgstr "ضباب ذو زخات ثلج غزيرة"
3544
3555
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
3546
3557
msgctxt "weather condition"
3547
3558
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
3548
3559
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات ثلج غزيرة"
3550
3561
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
3552
3563
msgctxt "weather condition"
3553
3564
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
3554
3565
msgstr "كريات ثلج/برد غزيرة"
3556
3567
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
3558
3569
msgctxt "weather condition"
3559
3570
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
3560
3571
msgstr "هبوب ثلج غزير"
3562
3573
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
3564
3575
msgctxt "weather condition"
3565
3576
msgid "Heavy Snow Fog"
3566
3577
msgstr "ضباب ذو ثلج غزير"
3568
3579
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
3570
3581
msgctxt "weather condition"
3571
3582
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
3572
3583
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو ثلج غزير"
3574
3585
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
3576
3587
msgctxt "weather condition"
3577
3588
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
3578
3589
msgstr "رذاذ مجمد ذو ثلج غزير"
3580
3591
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
3582
3593
msgctxt "weather condition"
3583
3594
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
3584
3595
msgstr "مطر مجمد ذو ثلج غزير"
3586
3597
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
3588
3599
msgctxt "weather condition"
3589
3600
msgid "Heavy Snow Grains"
3590
3601
msgstr "حبات ثلج غزيرة"
3592
3603
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
3594
3605
msgctxt "weather condition"
3595
3606
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
3596
3607
msgstr "ثلج غزير جارف قليلا"
3598
3609
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
3600
3611
msgctxt "weather condition"
3601
3612
msgid "Heavy Snow Rain"
3602
3613
msgstr "مطر غزير الثلج"
3604
3615
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
3606
3617
msgctxt "weather condition"
3607
3618
msgid "Heavy Snow Showers"
3608
3619
msgstr "زخات ثلج غزيرة"
3610
3621
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
3612
3623
msgctxt "weather condition"
3613
3624
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
3614
3625
msgstr "ضباب ذو زخات ثلج غزيرة"
3616
3627
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
3618
3629
msgctxt "weather condition"
3619
3630
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
3620
3631
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو زخات ثلج غزيرة"
3622
3633
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
3624
3635
msgctxt "weather condition"
3625
3636
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
3626
3637
msgstr "أمطار رعدية غزيرة"
3628
3639
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
3630
3641
msgctxt "weather condition"
3631
3642
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
3632
3643
msgstr "أمطار رعدية غزيرة الضباب"
3634
3645
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
3636
3647
msgctxt "weather condition"
3637
3648
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
3638
3649
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر والضباب عاصفة"
3640
3651
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
3642
3653
msgctxt "weather condition"
3643
3654
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3644
3655
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ذو عواصف رعدية ماطرة غزيرة"
3646
3657
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
3648
3659
msgctxt "weather condition"
3649
3660
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
3650
3661
msgstr "برد و أمطار رعدية غزيرة"
3652
3663
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
3654
3665
msgctxt "weather condition"
3655
3666
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
3656
3667
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر و ضباب برد"
3658
3669
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
3660
3671
msgctxt "weather condition"
3661
3672
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
3662
3673
msgstr "برد/ضباب برد أمطار رعدية غزيرة"
3664
3675
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
3666
3677
msgctxt "weather condition"
3667
3678
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
3668
3679
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر عجاج برد"
3670
3681
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
3672
3683
msgctxt "weather condition"
3673
3684
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
3674
3685
msgstr "عجاج أمطار رعدية غزيرة"
3676
3687
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
3678
3689
msgctxt "weather condition"
3679
3690
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3680
3691
msgstr "عواصف رعدية غزيرة المطر برد صغير/كريات ثلج"
3682
3693
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
3684
3695
msgctxt "weather condition"
3685
3696
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
3686
3697
msgstr "عاصفة رعدية شديدة الثلج"
3688
3699
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
3690
3701
msgctxt "weather condition"
3691
3702
msgid "Ice Pellets Drizzle"
3692
3703
msgstr "رذاذ حبيبات الجليد"
3694
3705
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
3696
3707
msgctxt "weather condition"
3697
3708
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
3698
3709
msgstr "كريات جليد في الجوار"
3700
3711
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
3702
3713
msgctxt "weather condition"
3703
3714
msgid "Ice Pellets Rain"
3704
3715
msgstr "مطر حبيبات الجليد"
3706
3717
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
3708
3719
msgctxt "weather condition"
3709
3720
msgid "Light Drizzle Fog"
3710
3721
msgstr "ضباب رذاذ خفيف"
3712
3723
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
3714
3725
msgctxt "weather condition"
3715
3726
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
3716
3727
msgstr "ضباب/ضباب خفيف رذاذ خفيف"
3718
3729
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
3720
3731
msgctxt "weather condition"
3721
3732
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
3722
3733
msgstr "كريات جليد رذاذ خفيف"
3724
3735
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
3726
3737
msgctxt "weather condition"
3727
3738
msgid "Light Drizzle Snow"
3728
3739
msgstr "ثلج رذاذ خفيف"
3730
3741
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
3732
3743
msgctxt "weather condition"
3733
3744
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
3734
3745
msgstr "مطر رذاذ مجِمد خفيف"
3736
3747
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
3738
3749
msgctxt "weather condition"
3739
3750
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
3740
3751
msgstr "ثلوج خفيفة رذاذ مجِمد خفيف"
3742
3753
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
3744
3755
msgctxt "weather condition"
3745
3756
msgid "Light Freezing Fog"
3746
3757
msgstr "ضباب مجِمد خفيف"
3748
3759
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
3750
3761
msgctxt "weather condition"
3751
3762
msgid "Light Freezing Rain Rain"
3752
3763
msgstr "مطر مطر مجِمد خفيف"
3754
3765
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
3756
3767
msgctxt "weather condition"
3757
3768
msgid "Light Freezing Rain Snow"
3758
3769
msgstr "ثلج مطر مجِمد خفيف"
3760
3771
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
3762
3773
msgctxt "weather condition"
3763
3774
msgid "Light Ice Pellets"
3764
3775
msgstr "كريات جليد خفيفة"
3766
3777
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
3768
3779
msgctxt "weather condition"
3769
3780
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
3770
3781
msgstr "رذاذ كريات جليد خفيفة"
3772
3783
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
3774
3785
msgctxt "weather condition"
3775
3786
msgid "Light Ice Pellets Rain"
3776
3787
msgstr "مطر كريات جليد خفيفة"
3778
3789
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
3780
3791
msgctxt "weather condition"
3781
3792
msgid "Light Rain and Breezy"
3782
3793
msgstr "مطر خفيف ذو نسمات"
3784
3795
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
3786
3797
msgctxt "weather condition"
3787
3798
msgid "Light Rain Fog"
3788
3799
msgstr "ضباب مطر خفيف"
3790
3801
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
3792
3803
msgctxt "weather condition"
3793
3804
msgid "Light Rain Fog/Mist"
3794
3805
msgstr "ضباب/ضباب خفيف مطر خفيف"
3796
3807
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
3798
3809
msgctxt "weather condition"
3799
3810
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
3800
3811
msgstr "رذاذ مجِمد مطر خفيف"
3802
3813
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
3804
3815
msgctxt "weather condition"
3805
3816
msgid "Light Rain Freezing Rain"
3806
3817
msgstr "مطر مجِمد مطر خفيف"
3808
3819
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
3810
3821
msgctxt "weather condition"
3811
3822
msgid "Light Rain Ice Pellets"
3812
3823
msgstr "كريات جليد مطر خفيف"
3814
3825
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
3816
3827
msgctxt "weather condition"
3817
3828
msgid "Light Rain Showers"
3818
3829
msgstr "زخات مطر خفيفة"
3820
3831
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
3822
3833
msgctxt "weather condition"
3823
3834
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
3824
3835
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر خفيفة"
3826
3837
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
3828
3839
msgctxt "weather condition"
3829
3840
msgid "Light Rain Snow"
3830
3841
msgstr "ثلج مطر خفيف"
3832
3843
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
3834
3845
msgctxt "weather condition"
3835
3846
msgid "Light Showers Rain"
3836
3847
msgstr "زخات مطر خفيفة"
3838
3849
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
3840
3851
msgctxt "weather condition"
3841
3852
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
3842
3853
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر خفيفة"
3844
3855
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
3846
3857
msgctxt "weather condition"
3847
3858
msgid "Light Showers Snow"
3848
3859
msgstr "ثلج زخات خفيفة"
3850
3861
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
3852
3863
msgctxt "weather condition"
3853
3864
msgid "Light Showers Snow Fog"
3854
3865
msgstr "ضباب زخات ثلج خفيفة"
3856
3867
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
3858
3869
msgctxt "weather condition"
3859
3870
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
3860
3871
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج خفيفة"
3862
3873
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
3864
3875
msgctxt "weather condition"
3865
3876
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
3866
3877
msgstr "حبيبات ثلج/ برد خفيفة"
3868
3879
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
3870
3881
msgctxt "weather condition"
3871
3882
msgid "Light Snow Blowing Snow"
3872
3883
msgstr "ثلوج خفيفة هبوب عاصفة ثلجية"
3874
3885
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
3876
3887
msgctxt "weather condition"
3877
3888
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
3878
3889
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلوج خفيفة تهب ثلج"
3880
3891
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
3882
3893
msgctxt "weather condition"
3883
3894
msgid "Light Snow Drizzle"
3884
3895
msgstr "رذاذ ثلوج خفيفة"
3886
3897
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
3888
3899
msgctxt "weather condition"
3889
3900
msgid "Light Snow Fog"
3890
3901
msgstr "ثلوج خفيفة الضباب"
3892
3903
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
3894
3905
msgctxt "weather condition"
3895
3906
msgid "Light Snow Fog/Mist"
3896
3907
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلج خفيف"
3898
3909
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
3900
3911
msgctxt "weather condition"
3901
3912
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
3902
3913
msgstr "رذاذ مجِمد ثلج خفيف"
3904
3915
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
3906
3917
msgctxt "weather condition"
3907
3918
msgid "Light Snow Freezing Rain"
3908
3919
msgstr "مطر مجِمد ثلج خفيف"
3910
3921
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
3912
3923
msgctxt "weather condition"
3913
3924
msgid "Light Snow Grains"
3914
3925
msgstr "حبوب ثلج خفيفة"
3916
3927
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
3918
3929
msgctxt "weather condition"
3919
3930
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
3920
3931
msgstr "ثلوج خفيفة قليلة الإنجراف"
3922
3933
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
3924
3935
msgctxt "weather condition"
3925
3936
msgid "Light Snow Rain"
3926
3937
msgstr "ثلوج خفيفة المطر"
3928
3939
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
3930
3941
msgctxt "weather condition"
3931
3942
msgid "Light Snow Showers"
3932
3943
msgstr "زخات ثلج خفيفة"
3934
3945
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
3936
3947
msgctxt "weather condition"
3937
3948
msgid "Light Snow Showers Fog"
3938
3949
msgstr "ضباب زخات ثلج خفيفة"
3940
3951
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
3942
3953
msgctxt "weather condition"
3943
3954
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
3944
3955
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج خفيفة"
3946
3957
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
3948
3959
msgctxt "weather condition"
3949
3960
msgid "Light Thunderstorm Rain"
3950
3961
msgstr "أمطار رعدية خفيفة"
3952
3963
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
3954
3965
msgctxt "weather condition"
3955
3966
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
3956
3967
msgstr "ضباب مطر عاصفة رعدية خفيف"
3958
3969
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
3960
3971
msgctxt "weather condition"
3961
3972
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3962
3973
msgstr "ضباب/ضباب خفيف مطر عاصفة رعدية خفيفة"
3964
3975
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
3966
3977
msgctxt "weather condition"
3967
3978
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
3968
3979
msgstr "برد مطر خفيف عاصفة رعدية"
3970
3981
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
3972
3983
msgctxt "weather condition"
3973
3984
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
3974
3985
msgstr "ضباب برد مطر خفيف عاصفة رعدية"
3976
3987
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
3978
3989
msgctxt "weather condition"
3979
3990
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
3980
3991
msgstr "ضباب/ضباب خفيف برد مطر عاصفة رعدية خفيفة"
3982
3993
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
3984
3995
msgctxt "weather condition"
3985
3996
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
3986
3997
msgstr "عجاج برد مطر عاصفة رعدية خفيفة"
3988
3999
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
3990
4001
msgctxt "weather condition"
3991
4002
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
3992
4003
msgstr "عجاج مطر عاصفة رعدية خفيف"
3994
4005
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
3996
4007
msgctxt "weather condition"
3997
4008
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3998
4009
msgstr "كريات ثلج/برد مطر عاصفة رعدية خفيفة"
4000
4011
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
4002
4013
msgctxt "weather condition"
4003
4014
msgid "Light Thunderstorm Snow"
4004
4015
msgstr "ثلج عاصفة رعدية خفيف"
4006
4017
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
4008
4019
msgctxt "weather condition"
4009
4020
msgid "Low Drifting Dust"
4010
4021
msgstr "غبار جارف قليلا"
4012
4023
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
4014
4025
msgctxt "weather condition"
4015
4026
msgid "Low Drifting Sand"
4016
4027
msgstr "هبوب رمل جارف قليلا"
4018
4029
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
4020
4031
msgctxt "weather condition"
4021
4032
msgid "Low Drifting Snow"
4022
4033
msgstr "هبوب ثلج جارف قليلا"
4024
4035
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
4026
4037
msgctxt "weather condition"
4027
4038
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
4028
4039
msgstr "في الغالب غائم و ذو نسمات"
4030
4041
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
4032
4043
msgctxt "weather condition"
4033
4044
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
4034
4045
msgstr "في الغالب غائم و رياح"
4036
4047
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
4038
4049
msgctxt "weather condition"
4039
4050
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
4040
4051
msgstr "في الغالب غائم مع عجاج"
4042
4053
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
4044
4055
msgctxt "weather condition"
4045
4056
msgid "Overcast"
4048
4059
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
4050
4061
msgctxt "weather condition"
4051
4062
msgid "Overcast and Breezy"
4052
4063
msgstr "ملبد بالغيوم ذو نسمات"
4054
4065
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
4056
4067
msgctxt "weather condition"
4057
4068
msgid "Overcast and Windy"
4058
4069
msgstr "ملبد بالغيوم وعاصف"
4060
4071
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
4062
4073
msgctxt "weather condition"
4063
4074
msgid "Overcast with Haze"
4064
4075
msgstr "ملبد بالغيوم مع عجاج"
4066
4077
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
4068
4079
msgctxt "weather condition"
4069
4080
msgid "Partial Fog"
4070
4081
msgstr "ضباب جزئي"
4072
4083
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
4074
4085
msgctxt "weather condition"
4075
4086
msgid "Partial Fog in Vicinity"
4076
4087
msgstr "ضباب جزئي في الجوار"
4078
4089
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
4080
4091
msgctxt "weather condition"
4081
4092
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
4082
4093
msgstr "غائم جزئيا و ذو نسمات"
4084
4095
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
4086
4097
msgctxt "weather condition"
4087
4098
msgid "Partly Cloudy and Windy"
4088
4099
msgstr "غائم جزئيا و رياح"
4090
4101
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
4092
4103
msgctxt "weather condition"
4093
4104
msgid "Partly Cloudy with Haze"
4094
4105
msgstr "غائم جزئيا مع عجاج"
4096
4107
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
4098
4109
msgctxt "weather condition"
4099
4110
msgid "Patches of Fog"
4100
4111
msgstr "بقع من الضباب"
4102
4113
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
4104
4115
msgctxt "weather condition"
4105
4116
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
4106
4117
msgstr "بقع من الضباب في الجوار"
4108
4119
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
4110
4121
msgctxt "weather condition"
4111
4122
msgid "Rain Fog"
4112
4123
msgstr "ضباب ماطر"
4114
4125
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
4116
4127
msgctxt "weather condition"
4117
4128
msgid "Rain Fog/Mist"
4118
4129
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ماطر"
4120
4131
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
4122
4133
msgctxt "weather condition"
4123
4134
msgid "Rain Freezing Drizzle"
4124
4135
msgstr "رذاذ مجِمد ماطر"
4126
4137
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
4128
4139
msgctxt "weather condition"
4129
4140
msgid "Rain Freezing Rain"
4130
4141
msgstr "مطر أمطار مجِمدة"
4132
4143
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
4134
4145
msgctxt "weather condition"
4135
4146
msgid "Rain Ice Pellets"
4136
4147
msgstr "مطر كريات الجليد"
4138
4149
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
4140
4151
msgctxt "weather condition"
4141
4152
msgid "Rain Showers"
4142
4153
msgstr "زخات مطر"
4144
4155
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
4146
4157
msgctxt "weather condition"
4147
4158
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
4148
4159
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر"
4150
4161
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
4152
4163
msgctxt "weather condition"
4153
4164
msgid "Rain Showers in Vicinity"
4154
4165
msgstr "زخات أمطار في الجوار"
4156
4167
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
4158
4169
msgctxt "weather condition"
4159
4170
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
4160
4171
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات أمطار في الجوار"
4162
4173
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
4164
4175
msgctxt "weather condition"
4165
4176
msgid "Rain Snow"
4166
4177
msgstr "ثلج ماطر"
4168
4179
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
4170
4181
msgctxt "weather condition"
4174
4185
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
4176
4187
msgctxt "weather condition"
4177
4188
msgid "Sand Storm"
4178
4189
msgstr "عاصفة رملية"
4180
4191
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
4182
4193
msgctxt "weather condition"
4183
4194
msgid "Sand Storm in Vicinity"
4184
4195
msgstr "عاصفة رملية في محيط"
4186
4197
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
4188
4199
msgctxt "weather condition"
4189
4200
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
4190
4201
msgstr "ضباب ضحل في الجوار"
4192
4203
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
4194
4205
msgctxt "weather condition"
4195
4206
msgid "Showers Hail"
4196
4207
msgstr "زخات برد"
4198
4209
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
4200
4211
msgctxt "weather condition"
4201
4212
msgid "Showers Ice Pellets"
4202
4213
msgstr "زخات كريات جليد"
4204
4215
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
4206
4217
msgctxt "weather condition"
4207
4218
msgid "Showers in Vicinity Fog"
4208
4219
msgstr "زخات في الجوار ضباب"
4210
4221
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
4212
4223
msgctxt "weather condition"
4213
4224
msgid "Showers in Vicinity Snow"
4214
4225
msgstr "زخات في جوار الثلج"
4216
4227
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
4218
4229
msgctxt "weather condition"
4219
4230
msgid "Showers Rain"
4220
4231
msgstr "زخات المطر"
4222
4233
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
4224
4235
msgctxt "weather condition"
4225
4236
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
4226
4237
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات مطر"
4228
4239
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
4230
4241
msgctxt "weather condition"
4231
4242
msgid "Showers Rain in Vicinity"
4232
4243
msgstr "زخات أمطار في الجوار"
4234
4245
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
4236
4247
msgctxt "weather condition"
4237
4248
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
4238
4249
msgstr "زخات أمطار في الجوار ضباب/ضباب خفيف"
4240
4251
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
4242
4253
msgctxt "weather condition"
4243
4254
msgid "Showers Snow"
4244
4255
msgstr "زخات ثلج"
4246
4257
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
4248
4259
msgctxt "weather condition"
4249
4260
msgid "Showers Snow Fog"
4250
4261
msgstr "ضباب زخات ثلج"
4252
4263
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
4254
4265
msgctxt "weather condition"
4255
4266
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
4256
4267
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج"
4258
4269
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
4260
4271
msgctxt "weather condition"
4261
4272
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
4262
4273
msgstr "برد صغير/كريات ثلج"
4264
4275
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
4266
4277
msgctxt "weather condition"
4267
4278
msgid "Snow Blowing Snow"
4268
4279
msgstr "ثلوج هبوب عاصفة ثلجية"
4270
4281
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
4272
4283
msgctxt "weather condition"
4273
4284
msgid "Snow Drizzle"
4274
4285
msgstr "رذاذ الثلج"
4276
4287
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
4278
4289
msgctxt "weather condition"
4279
4290
msgid "Snow Fog"
4280
4291
msgstr "ضباب ثلج"
4282
4293
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
4284
4295
msgctxt "weather condition"
4285
4296
msgid "Snow Fog/Mist"
4286
4297
msgstr "ضباب/ضباب خفيف ثلج"
4288
4299
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
4290
4301
msgctxt "weather condition"
4291
4302
msgid "Snow Freezing Drizzle"
4292
4303
msgstr "ثلج رذاذ مجِمد"
4294
4305
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
4296
4307
msgctxt "weather condition"
4297
4308
msgid "Snow Freezing Rain"
4298
4309
msgstr "ثلوج مطر مجِمد"
4300
4311
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
4302
4313
msgctxt "weather condition"
4303
4314
msgid "Snow Low Drifting Snow"
4304
4315
msgstr "ثلوج ثلج جارف قليلا"
4306
4317
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
4308
4319
msgctxt "weather condition"
4309
4320
msgid "Snow Rain"
4310
4321
msgstr "مطر ثلج"
4312
4323
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
4314
4325
msgctxt "weather condition"
4315
4326
msgid "Snow Showers"
4316
4327
msgstr "زخات ثلج"
4318
4329
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
4320
4331
msgctxt "weather condition"
4321
4332
msgid "Snow Showers Fog"
4322
4333
msgstr "ضباب زخات ثلج"
4324
4335
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
4326
4337
msgctxt "weather condition"
4327
4338
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
4328
4339
msgstr "ضباب/ضباب خفيف زخات ثلج"
4330
4341
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
4332
4343
msgctxt "weather condition"
4333
4344
msgid "Snow Showers in Vicinity"
4334
4345
msgstr "زخات ثلج في الجوار"
4336
4347
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
4338
4349
msgctxt "weather condition"
4339
4350
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
4340
4351
msgstr "زخات ثلج في الجوار ضباب"
4342
4353
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
4344
4355
msgctxt "weather condition"
4345
4356
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
4346
4357
msgstr "زخات ثلج في الجوار ضباب/ضباب خفيف"
4348
4359
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
4350
4361
msgctxt "weather condition"
4351
4362
msgid "Thunderstorm"
4352
4363
msgstr "عاصفة رعدية"
4354
4365
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
4356
4367
msgctxt "weather condition"
4357
4368
msgid "Thunderstorm Fog"
4358
4369
msgstr "عاصفة رعدية ضباب"
4360
4371
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
4362
4373
msgctxt "weather condition"
4363
4374
msgid "Thunderstorm Hail"
4364
4375
msgstr "عاصفة رعدية برد"
4366
4377
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
4368
4379
msgctxt "weather condition"
4369
4380
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
4370
4381
msgstr "عاصفة رعدية ضباب برد"
4372
4383
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
4374
4385
msgctxt "weather condition"
4375
4386
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
4376
4387
msgstr "عواصف رعدية عجاج في الجوار"
4378
4389
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
4380
4391
msgctxt "weather condition"
4381
4392
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
4382
4393
msgstr "عجاج عواصف رعدية في الجوار برد"
4384
4395
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
4386
4397
msgctxt "weather condition"
4387
4398
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
4388
4399
msgstr "عاصفة رعدية هطول أمطار غزيرة"
4390
4401
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
4392
4403
msgctxt "weather condition"
4393
4404
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
4394
4405
msgstr "عاصفة رعدية ضباب أمطار غزيرة"
4396
4407
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
4398
4409
msgctxt "weather condition"
4399
4410
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
4400
4411
msgstr "عاصفة رعدية أمطار غزيرة ضباب/ضباب خفيف"
4402
4413
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
4404
4415
msgctxt "weather condition"
4405
4416
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
4406
4417
msgstr "عاصفة رعدية أمطار غزيرة برد"
4408
4419
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
4410
4421
msgctxt "weather condition"
4411
4422
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
4412
4423
msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة ضباب"
4414
4425
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
4416
4427
msgctxt "weather condition"
4417
4428
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
4418
4429
msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة ضباب/ضباب خفيف"
4420
4431
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
4422
4433
msgctxt "weather condition"
4423
4434
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
4424
4435
msgstr "عاصفة رعدية برد أمطار غزيرة عجاج"
4426
4437
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
4428
4439
msgctxt "weather condition"
4429
4440
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
4430
4441
msgstr "العواصف الرعدية الضباب الأمطار الغزيرة"
4432
4443
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
4434
4445
msgctxt "weather condition"
4435
4446
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
4436
4447
msgstr "كريات الجليد عواصف رعدية"
4438
4449
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
4440
4451
msgctxt "weather condition"
4441
4452
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
4442
4453
msgstr "عاصفة رعدية في الجوار"
4444
4455
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
4446
4457
msgctxt "weather condition"
4447
4458
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
4448
4459
msgstr "عاصفة رعدية في محيط الضباب"
4450
4461
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
4452
4463
msgctxt "weather condition"
4453
4464
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
4454
4465
msgstr "عاصفة رعدية في محيط ضباب/ضباب خفيف"
4456
4467
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
4458
4469
msgctxt "weather condition"
4459
4470
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
4460
4471
msgstr "عاصفة رعدية في محيط برد"
4462
4473
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
4464
4475
msgctxt "weather condition"
4465
4476
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
4466
4477
msgstr "عاصفة رعدية في الجوار برد عجاج"
4468
4479
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
4470
4481
msgctxt "weather condition"
4471
4482
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
4472
4483
msgstr "عاصفة رعدية في محيط عجاج"
4474
4485
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
4476
4487
msgctxt "weather condition"
4477
4488
msgid "Thunderstorm Light Rain"
4478
4489
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف"
4480
4491
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
4482
4493
msgctxt "weather condition"
4483
4494
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
4484
4495
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف ضباب"
4486
4497
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
4488
4499
msgctxt "weather condition"
4489
4500
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
4490
4501
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف ضباب/ضباب خفيف"
4492
4503
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
4494
4505
msgctxt "weather condition"
4495
4506
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
4496
4507
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد"
4498
4509
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
4500
4511
msgctxt "weather condition"
4501
4512
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
4502
4513
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد ضباب"
4504
4515
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
4506
4517
msgctxt "weather condition"
4507
4518
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
4508
4519
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد ضباب/ضباب خفيف"
4510
4521
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
4512
4523
msgctxt "weather condition"
4513
4524
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
4514
4525
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف برد عجاج"
4516
4527
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
4518
4529
msgctxt "weather condition"
4519
4530
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
4520
4531
msgstr "عاصفة رعدية مطر خفيف عجاج"
4522
4533
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
4524
4535
msgctxt "weather condition"
4525
4536
msgid "Thunderstorm Rain"
4526
4537
msgstr "أمطار رعدية"
4528
4539
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
4530
4541
msgctxt "weather condition"
4531
4542
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
4532
4543
msgstr "مطر عواصف رعدية ضباب/ضباب خفيف"
4534
4545
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
4536
4547
msgctxt "weather condition"
4537
4548
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
4538
4549
msgstr "عواصف رعدية مطر برد ضباب/ضباب خفيف"
4540
4551
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
4542
4553
msgctxt "weather condition"
4543
4554
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4544
4555
msgstr "عاصفة رعدية مطر حبيبات ثلج/برد صغير"
4546
4557
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
4548
4559
msgctxt "weather condition"
4549
4560
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
4550
4561
msgstr "زخات عواصف رعدية في الجوار"
4552
4563
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
4554
4565
msgctxt "weather condition"
4555
4566
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
4556
4567
msgstr "زخات عواصف رعدية في الجوار برد"
4558
4569
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
4560
4571
msgctxt "weather condition"
4561
4572
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
4562
4573
msgstr "عاصفة رعدية برد صغير/كريات ثلج"
4564
4575
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
4566
4577
msgctxt "weather condition"
4567
4578
msgid "Thunderstorm Snow"
4568
4579
msgstr "ثلج عاصفة رعدية"
4570
4581
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
4572
4583
msgctxt "weather condition"
4573
4584
msgid "Tornado/Water Spout"
4574
4585
msgstr "إعصار / إعصار مائي"
4576
4587
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
4578
4589
msgctxt "weather condition"
4582
4593
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
4584
4595
msgctxt "weather forecast"
4585
4596
msgid "Ice Crystals"
4586
4597
msgstr "بلورات الجليد"
4588
4599
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
4590
4601
msgctxt "weather forecast"
4591
4602
msgid "Volcanic Ash"
4592
4603
msgstr "رماد بركاني"
4594
4605
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
4596
4607
msgctxt "weather forecast"
4597
4608
msgid "Water Spout"
4598
4609
msgstr "إعصار مائي"
4600
4611
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
4602
4613
msgctxt "weather forecast"
4603
4614
msgid "Freezing Spray"
4604
4615
msgstr "رش مجِمد"
4606
4617
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
4608
4619
msgctxt "weather forecast"
4612
4623
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
4613
4624
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
4614
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646
4625
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652
4615
4626
msgctxt "weather forecast"
4616
4627
msgid "Chance Thunderstorms"
4617
4628
msgstr "فرصة عواصف رعدية"
4619
4630
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
4621
4632
msgctxt "weather forecast"
4622
4633
msgid "Thunderstorms Likely"
4623
4634
msgstr "عواصف رعدية محتملة"
4625
4636
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
4627
4638
msgctxt "weather forecast"
4628
4639
msgid "Severe Tstms"
4629
4640
msgstr "Tstms شديدة"
4631
4642
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
4633
4644
msgctxt "weather forecast"
4634
4645
msgid "Chance Snow/Sleet"
4635
4646
msgstr "فرصة ثلج /مطر ثلجي"
4637
4648
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
4639
4650
msgctxt "weather forecast"
4640
4651
msgid "Snow/Sleet Likely"
4641
4652
msgstr "ثلج / مطر ثلجي المحتملة"
4643
4654
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
4645
4656
msgctxt "weather forecast"
4646
4657
msgid "Snow/Sleet"
4647
4658
msgstr "ثلج / مطر ثلجي"
4649
4660
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
4651
4662
msgctxt "weather forecast"
4652
4663
msgid "Chance Rain/Sleet"
4653
4664
msgstr "فرصة هطول أمطار /مطر ثلجي"
4655
4666
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
4657
4668
msgctxt "weather forecast"
4658
4669
msgid "Rain/Sleet Likely"
4659
4670
msgstr "مطر / مطر الثلجي محتمل"
4661
4672
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
4663
4674
msgctxt "weather forecast"
4664
4675
msgid "Rain/Sleet"
4665
4676
msgstr "مطر / مطر ثلجي"
4667
4678
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
4669
4680
msgctxt "weather forecast"
4670
4681
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
4671
4682
msgstr "فرصة هطول مطر /مطر مجِمد"
4673
4684
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
4675
4686
msgctxt "weather forecast"
4676
4687
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
4677
4688
msgstr "مطر /مطر مجِمد محتمل"
4679
4690
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
4681
4692
msgctxt "weather forecast"
4682
4693
msgid "Rain/Freezing Rain"
4683
4694
msgstr "مطر/مطر مجِمد"
4685
4696
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
4687
4698
msgctxt "weather forecast"
4688
4699
msgid "Wintry Mix"
4689
4700
msgstr "خلط شتوي"
4691
4702
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
4693
4704
msgctxt "weather forecast"
4694
4705
msgid "Chance Freezing Drizzle"
4695
4706
msgstr "فرصة رذاذ مجِمد"
4697
4708
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
4699
4710
msgctxt "weather forecast"
4700
4711
msgid "Freezing Drizzle Likely"
4701
4712
msgstr "رذاذ مجِمد محتمل"
4703
4714
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
4705
4716
msgctxt "weather forecast"
4706
4717
msgid "Freezing Drizzle"
4707
4718
msgstr "رذاذ مجِمد"
4709
4720
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
4711
4722
msgctxt "weather forecast"
4712
4723
msgid "Chance Freezing Rain"
4713
4724
msgstr "فرصة أمطار مجِمدة"
4715
4726
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
4717
4728
msgctxt "weather forecast"
4718
4729
msgid "Freezing Rain Likely"
4719
4730
msgstr "مطر مجِمد محتمل"
4721
4732
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
4723
4734
msgctxt "weather forecast"
4724
4735
msgid "Freezing Rain"
4725
4736
msgstr "مطر مجِمد"
4727
4738
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
4729
4740
msgctxt "weather forecast"
4730
4741
msgid "Chance Rain/Snow"
4731
4742
msgstr "فرصة مطر/ثلج"
4733
4744
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
4735
4746
msgctxt "weather forecast"
4736
4747
msgid "Rain/Snow Likely"
4737
4748
msgstr "مطر/ثلج محتمل"
4739
4750
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
4741
4752
msgctxt "weather forecast"
4742
4753
msgid "Rain/Snow"
4743
4754
msgstr "مطر/ثلج"
4745
4756
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
4747
4758
msgctxt "weather forecast"
4748
4759
msgid "Chance Snow"
4749
4760
msgstr "فرصة ثلج"
4751
4762
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
4753
4764
msgctxt "weather forecast"
4754
4765
msgid "Snow Likely"
4755
4766
msgstr "ثلج محتمل"
4757
4768
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
4759
4770
msgctxt "weather forecast"
4760
4771
msgid "Heavy Snow"
4761
4772
msgstr "ثلج غزير"
4763
4774
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
4765
4776
msgctxt "weather forecast"
4766
4777
msgid "Chance Flurries"
4767
4778
msgstr "فرصة موجات"
4769
4780
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
4771
4782
msgctxt "weather forecast"
4772
4783
msgid "Flurries Likely"
4773
4784
msgstr "موجات محتملة"
4775
4786
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
4776
4787
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
4777
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556
4788
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562
4778
4789
msgctxt "weather forecast"
4779
4790
msgid "Chance Snow Showers"
4780
4791
msgstr "فرصة زخات ثلج"
4782
4793
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
4783
4794
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
4784
#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558
4795
#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
4785
4796
msgctxt "weather forecast"
4786
4797
msgid "Snow Showers Likely"
4787
4798
msgstr "زخات ثلج محتملة"
4789
4800
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
4790
4801
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
4791
#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560
4802
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
4792
4803
msgctxt "weather forecast"
4793
4804
msgid "Snow Showers"
4794
4805
msgstr "زخات ثلج"
4796
4807
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
4798
4809
msgctxt "weather forecast"
4799
4810
msgid "Chance Drizzle"
4800
4811
msgstr "فرصة رذاذ"
4802
4813
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
4804
4815
msgctxt "weather forecast"
4805
4816
msgid "Drizzle Likely"
4806
4817
msgstr "رذاذ محتمل"
4808
4819
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
4810
4821
msgctxt "weather forecast"
4811
4822
msgid "Chance Rain"
4812
4823
msgstr "فرصة هطول أمطار"
4814
4825
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
4816
4827
msgctxt "weather forecast"
4817
4828
msgid "Rain Likely"
4818
4829
msgstr "مطر محتمل"
4820
4831
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
4822
4833
msgctxt "weather forecast"
4823
4834
msgid "Heavy Rain"
4824
4835
msgstr "مطر غزير"
4826
4837
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
4827
4838
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
4828
#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582
4839
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
4829
4840
msgctxt "weather forecast"
4830
4841
msgid "Chance Rain Showers"
4831
4842
msgstr "فرصة زخات مطر"
4833
4844
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
4834
4845
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
4835
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584
4846
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590
4836
4847
msgctxt "weather forecast"
4837
4848
msgid "Rain Showers Likely"
4838
4849
msgstr "زخات المطر محتملة"
4840
4851
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
4841
4852
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
4842
#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1586
4853
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
4843
4854
msgctxt "weather forecast"
4844
4855
msgid "Rain Showers"
4845
4856
msgstr "زخات مطر"
4847
4858
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
4849
4860
msgctxt "weather forecast"
4851
4862
msgstr "مطر متجمد"
4853
4864
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
4855
4866
msgctxt "weather forecast"
4856
4867
msgid "Freezing Fog"
4857
4868
msgstr "ضباب مجِمد"
4859
4870
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
4861
4872
msgctxt "weather forecast"
4862
4873
msgid "Ice Fog"
4863
4874
msgstr "ضباب الجليد"
4865
4876
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
4867
4878
msgctxt "weather forecast"
4871
4882
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
4873
4884
msgctxt "weather forecast"
4874
4885
msgid "Blowing Sand"
4875
4886
msgstr "هبوب رمال"
4877
4888
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
4879
4890
msgctxt "weather forecast"
4880
4891
msgid "Blowing Dust"
4881
4892
msgstr "تهب غبار"
4883
4894
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
4885
4896
msgctxt "weather forecast"
4886
4897
msgid "Blowing Snow"
4887
4898
msgstr "تهب ثلج"
4889
4900
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
4891
4902
msgctxt "weather forecast"
4892
4903
msgid "Dense Fog"
4893
4904
msgstr "ضباب كثيف"
4895
4906
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
4897
4908
msgctxt "weather forecast"
4898
4909
msgid "Blustery"
4901
4912
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
4903
4914
msgctxt "weather forecast"
4905
4916
msgstr "ذو نسمات"
4907
4918
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
4909
4920
msgctxt "weather forecast"
4913
4924
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
4915
4926
msgctxt "weather forecast"
4919
4930
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
4921
4932
msgctxt "weather forecast"
4922
4933
msgid "Mostly Cloudy"
4923
4934
msgstr "غائم في الغالب"
4925
4936
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
4927
4938
msgctxt "weather forecast"
4928
4939
msgid "Partly Cloudy"
4929
4940
msgstr "غائم جزئيا"
4931
4942
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
4933
4944
msgctxt "weather forecast"
4934
4945
msgid "Mostly Sunny"
4935
4946
msgstr "مشمس في الغالب"
4937
4948
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
4939
4950
msgctxt "weather forecast"
4940
4951
msgid "Increasing Clouds"
4941
4952
msgstr "زيادة السحب"
4943
4954
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
4945
4956
msgctxt "weather forecast"
4946
4957
msgid "Becoming Cloudy"
4947
4958
msgstr "يصبح غائم"
4949
4960
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
4951
4962
msgctxt "weather forecast"
4952
4963
msgid "Gradual Clearing"
4953
4964
msgstr "صفى تدريجي"
4955
4966
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
4957
4968
msgctxt "weather forecast"
4958
4969
msgid "Clearing Late"
4959
4970
msgstr "تصفو متأخرا"
4961
4972
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
4963
4974
msgctxt "weather forecast"
4964
4975
msgid "Decreasing Clouds"
4965
4976
msgstr "انخفاض الغيوم"
4967
4978
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
4969
4980
msgctxt "weather forecast"
4970
4981
msgid "Becoming Sunny"
4971
4982
msgstr "تصبح مشمس"
4973
4984
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
4975
4986
msgctxt "weather forecast"
4976
4987
msgid "Mostly Clear"
4977
4988
msgstr "في الغالب صافية"
4979
4990
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
4981
4992
msgctxt "weather forecast"
4982
4993
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
4983
4994
msgstr "فرصة صغيرة لعواصف رعدية"