~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-9y7fpuil3kafy4sk
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: umbrello\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:32+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 05:34+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:00+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18
18
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
19
19
 
 
20
#: debug/debug_utils.cpp:44
 
21
#, fuzzy
 
22
msgid "Class Name"
 
23
msgstr "الفئة الاسم"
 
24
 
20
25
#: clipboard/umlclipboard.cpp:828
21
26
msgid ""
22
27
"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
103
108
msgstr "الدّور خصائص"
104
109
 
105
110
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:71
106
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/umlattributedialog.cpp:69
 
111
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:69 dialogs/activitydialog.cpp:142
107
112
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:141 dialogs/umloperationdialog.cpp:88
108
113
#: dialogs/statedialog.cpp:121
109
114
#, fuzzy
111
116
msgstr "الدّور خصائص"
112
117
 
113
118
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:70 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:76
114
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:74 dialogs/parmpropdlg.cpp:78
115
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:101
 
119
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:74 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
 
120
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:78
116
121
msgid "&Type:"
117
122
msgstr ""
118
123
 
163
168
msgstr ""
164
169
 
165
170
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 dialogs/umlattributedialog.cpp:90
166
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93 dialogs/classgenpage.cpp:346
167
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:108
 
171
#: dialogs/classgenpage.cpp:346 dialogs/umloperationdialog.cpp:108
 
172
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93
168
173
#, fuzzy
169
174
msgid "Stereotype name:"
170
175
msgstr "القالب الجاهز"
218
223
msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
219
224
msgstr "الاسم لا وحيدفريد"
220
225
 
 
226
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16
 
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
 
228
#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:990
 
229
#, fuzzy
 
230
msgid "Role Properties"
 
231
msgstr "الدّور خصائص"
 
232
 
221
233
#: dialogs/assocgenpage.cpp:60 dialogs/umlviewdialog.cpp:35
222
234
#: dialogs/classpropdlg.cpp:128 dialogs/activitydialog.cpp:36
223
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:146 dialogs/parmpropdlg.cpp:71
224
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:39 dialogs/statedialog.cpp:37
225
 
#: dialogs/statedialog.cpp:125 refactoring/refactoringassistant.cpp:453
 
235
#: dialogs/activitydialog.cpp:146 dialogs/objectnodedialog.cpp:39
 
236
#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:125
 
237
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:71 refactoring/refactoringassistant.cpp:453
226
238
#: listpopupmenu.cpp:583
227
239
#, fuzzy
228
240
msgid "Properties"
240
252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
241
253
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140
242
254
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
243
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:61 dialogs/activitydialog.cpp:200
244
 
#: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/parmpropdlg.cpp:115
245
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:219 dialogs/assocrolepage.cpp:80
246
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:81 dialogs/objectnodedialog.cpp:197
247
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:225 dialogs/classgenpage.cpp:305
248
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:368 dialogs/statedialog.cpp:140 rc.cpp:38
249
 
#: rc.cpp:740 rc.cpp:800 rc.cpp:863 rc.cpp:943 rc.cpp:1026
 
255
#: dialogs/assocgenpage.cpp:61 dialogs/classifierlistpage.cpp:219
 
256
#: dialogs/activitydialog.cpp:200 dialogs/assocrolepage.cpp:80
 
257
#: dialogs/assocrolepage.cpp:81 dialogs/classgenpage.cpp:225
 
258
#: dialogs/classgenpage.cpp:305 dialogs/classgenpage.cpp:368
 
259
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:197 dialogs/statedialog.cpp:140
 
260
#: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/parmpropdlg.cpp:115 rc.cpp:38 rc.cpp:740
 
261
#: rc.cpp:800 rc.cpp:863 rc.cpp:958 rc.cpp:1026
250
262
msgid "Documentation"
251
263
msgstr "التوثيق"
252
264
 
260
272
msgid "Type:"
261
273
msgstr ""
262
274
 
263
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16
264
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
265
 
#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:990
 
275
#: dialogs/assocpage.cpp:30 dialogs/classpropdlg.cpp:371
266
276
#, fuzzy
267
 
msgid "Role Properties"
268
 
msgstr "الدّور خصائص"
 
277
msgid "Associations"
 
278
msgstr "الجمعيّة"
269
279
 
270
280
#: dialogs/selectopdlg.cpp:37 dialogs/selectopdlg.cpp:49
271
281
#, fuzzy
287
297
msgid "Custom operation:"
288
298
msgstr "إدخال عملية الاسم:"
289
299
 
290
 
#: dialogs/assocpage.cpp:30 dialogs/classpropdlg.cpp:371
291
 
#, fuzzy
292
 
msgid "Associations"
 
300
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50
 
301
#, fuzzy
 
302
msgid "Foreign Key Setup"
 
303
msgstr "أجنبي مفتاح تقييد."
 
304
 
 
305
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196
 
306
#, fuzzy
 
307
msgctxt "general page title"
 
308
msgid "General"
 
309
msgstr "عام"
 
310
 
 
311
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 dialogs/umlviewdialog.cpp:84
 
312
#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 dialogs/classpropdlg.cpp:249
 
313
#: dialogs/classpropdlg.cpp:383 dialogs/assocpropdlg.cpp:93
 
314
#, fuzzy
 
315
msgid "General Settings"
 
316
msgstr "التعميم"
 
317
 
 
318
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201
 
319
#, fuzzy
 
320
msgctxt "general group title"
 
321
msgid "General"
 
322
msgstr "عام"
 
323
 
 
324
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208
 
325
#, fuzzy
 
326
msgctxt "label for entering name"
 
327
msgid "Name"
 
328
msgstr "الاسم"
 
329
 
 
330
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211
 
331
msgid "Referenced Entity"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218
 
335
#, fuzzy
 
336
msgid "Actions"
293
337
msgstr "الجمعيّة"
294
338
 
295
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
296
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
297
 
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:973
298
 
#, fuzzy
299
 
msgid "The format that the images will be exported to"
300
 
msgstr "الـ تنسيق إلى"
301
 
 
302
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:76 dialogs/classoptionspage.cpp:146
303
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:696 listpopupmenu.cpp:905
304
 
#, fuzzy
305
 
msgid "Show"
306
 
msgstr "اعرض"
307
 
 
308
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152
309
 
#, fuzzy
310
 
msgid "Operatio&ns"
311
 
msgstr "عمليات"
312
 
 
313
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169
314
 
#, fuzzy
315
 
msgid "&Visibility"
316
 
msgstr "الرؤية"
317
 
 
318
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156
319
 
#, fuzzy
320
 
msgid "O&peration signature"
321
 
msgstr "العملية التوقيع"
322
 
 
323
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173
324
 
#, fuzzy
325
 
#| msgid "Package"
326
 
msgid "Pac&kage"
327
 
msgstr "الرزمة"
328
 
 
329
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161
330
 
#, fuzzy
331
 
msgid "Att&ributes"
332
 
msgstr "الصفات"
333
 
 
334
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177
335
 
#, fuzzy
336
 
msgid "Stereot&ype"
337
 
msgstr "القالب الجاهز"
338
 
 
339
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165
340
 
#, fuzzy
341
 
msgid "Attr&ibute signature"
342
 
msgstr "الصّفة التوقيع"
343
 
 
344
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185
345
 
#, fuzzy
346
 
msgid "&Public Only"
347
 
msgstr "عام فقط"
348
 
 
349
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:130
350
 
#, fuzzy
351
 
msgid "Draw as circle"
352
 
msgstr "رسم دائرة"
353
 
 
354
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:181
355
 
#, fuzzy
356
 
msgid "&Attribute associations"
357
 
msgstr "الصّفة"
 
339
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224
 
340
msgid "On Update"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230
 
344
#, fuzzy
 
345
msgid "On Delete"
 
346
msgstr "احذف"
 
347
 
 
348
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
 
349
#, fuzzy
 
350
msgid "No Action"
 
351
msgstr "لا الإزاحة"
 
352
 
 
353
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
 
354
msgid "Restrict"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
 
358
msgid "Cascade"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
 
362
msgid "Set Null"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263
 
366
msgid "Set Default"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281
 
370
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282
 
371
#, fuzzy
 
372
msgid "Columns"
 
373
msgstr "الألوان"
 
374
 
 
375
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
 
376
#, fuzzy
 
377
msgctxt "column header local"
 
378
msgid "Local"
 
379
msgstr "تسمية"
 
380
 
 
381
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
 
382
msgctxt "column header referenced"
 
383
msgid "Referenced"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295
 
387
msgid "Local Column"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301
 
391
msgid "Referenced Column"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308
 
395
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112
 
396
msgid "&Add"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310
 
400
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114
 
401
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:207 dialogs/umloperationdialog.cpp:166
 
402
#: uml.cpp:414 umldoc.cpp:1406 umlview.cpp:2959
 
403
#, fuzzy
 
404
msgid "&Delete"
 
405
msgstr "ا&حذف"
 
406
 
 
407
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383
 
408
msgid ""
 
409
"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
 
410
"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and "
 
411
"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?"
 
412
msgstr ""
358
413
 
359
414
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42
360
415
#, fuzzy
373
428
msgid "Attribute Details"
374
429
msgstr "الصفات"
375
430
 
376
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112
377
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308
378
 
msgid "&Add"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114
382
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:207 dialogs/umloperationdialog.cpp:166
383
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 uml.cpp:414 umldoc.cpp:1406
384
 
#: umlview.cpp:2959
385
 
#, fuzzy
386
 
msgid "&Delete"
387
 
msgstr "ا&حذف"
388
 
 
389
431
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241
390
432
msgid "You have entered an invalid constraint name."
391
433
msgstr ""
394
436
msgid "Constraint Name Invalid"
395
437
msgstr ""
396
438
 
 
439
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1178
 
440
#, fuzzy
 
441
msgid "Unique Constraint..."
 
442
msgstr "وحيدفريد تقييد."
 
443
 
 
444
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:1177
 
445
#, fuzzy
 
446
msgid "Primary Key Constraint..."
 
447
msgstr "أوّلي مفتاح تقييد."
 
448
 
 
449
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1179
 
450
#, fuzzy
 
451
msgid "Foreign Key Constraint..."
 
452
msgstr "أجنبي مفتاح تقييد."
 
453
 
 
454
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:79 listpopupmenu.cpp:1180
 
455
#, fuzzy
 
456
msgid "Check Constraint..."
 
457
msgstr "كِش تقييد."
 
458
 
 
459
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
 
460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
 
461
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:973
 
462
#, fuzzy
 
463
msgid "The format that the images will be exported to"
 
464
msgstr "الـ تنسيق إلى"
 
465
 
 
466
#: dialogs/codeeditor.cpp:690
 
467
msgid "Hide"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: dialogs/codeeditor.cpp:696 dialogs/classoptionspage.cpp:76
 
471
#: dialogs/classoptionspage.cpp:146 listpopupmenu.cpp:905
 
472
#, fuzzy
 
473
msgid "Show"
 
474
msgstr "اعرض"
 
475
 
 
476
#: dialogs/codeeditor.cpp:705
 
477
msgid "Hide Comment"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: dialogs/codeeditor.cpp:711
 
481
msgid "Show Comment"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: dialogs/codeeditor.cpp:719
 
485
msgid "Insert Code Block Before"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: dialogs/codeeditor.cpp:724
 
489
msgid "Insert Code Block After"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: dialogs/codeeditor.cpp:731 listpopupmenu.cpp:595
 
493
#, fuzzy
 
494
msgid "Copy"
 
495
msgstr "نسخ"
 
496
 
 
497
#: dialogs/codeeditor.cpp:736 listpopupmenu.cpp:598
 
498
#, fuzzy
 
499
msgid "Paste"
 
500
msgstr "لصق"
 
501
 
 
502
#: dialogs/codeeditor.cpp:741 listpopupmenu.cpp:592
 
503
#, fuzzy
 
504
msgid "Cut"
 
505
msgstr "قص"
 
506
 
397
507
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:83 dialogs/settingsdlg.cpp:119
398
508
#, fuzzy
399
509
msgctxt "general settings page"
400
510
msgid "General"
401
511
msgstr "عام"
402
512
 
403
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:84 dialogs/settingsdlg.cpp:120
404
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:249 dialogs/classpropdlg.cpp:383
405
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197
406
 
#, fuzzy
407
 
msgid "General Settings"
408
 
msgstr "التعميم"
409
 
 
410
513
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:113
411
514
msgctxt "classes display options page"
412
515
msgid "Display"
471
574
msgid "Name Not Unique"
472
575
msgstr "الاسم لا وحيدفريد"
473
576
 
474
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1178
475
 
#, fuzzy
476
 
msgid "Unique Constraint..."
477
 
msgstr "وحيدفريد تقييد."
478
 
 
479
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:1177
480
 
#, fuzzy
481
 
msgid "Primary Key Constraint..."
482
 
msgstr "أوّلي مفتاح تقييد."
483
 
 
484
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1179
485
 
#, fuzzy
486
 
msgid "Foreign Key Constraint..."
487
 
msgstr "أجنبي مفتاح تقييد."
488
 
 
489
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:79 listpopupmenu.cpp:1180
490
 
#, fuzzy
491
 
msgid "Check Constraint..."
492
 
msgstr "كِش تقييد."
493
 
 
494
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:690
495
 
msgid "Hide"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:705
499
 
msgid "Hide Comment"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:711
503
 
msgid "Show Comment"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:719
507
 
msgid "Insert Code Block Before"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:724
511
 
msgid "Insert Code Block After"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:731 listpopupmenu.cpp:595
515
 
#, fuzzy
516
 
msgid "Copy"
517
 
msgstr "نسخ"
518
 
 
519
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:736 listpopupmenu.cpp:598
520
 
#, fuzzy
521
 
msgid "Paste"
522
 
msgstr "لصق"
523
 
 
524
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:741 listpopupmenu.cpp:592
525
 
#, fuzzy
526
 
msgid "Cut"
527
 
msgstr "قص"
 
577
#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152
 
578
#, fuzzy
 
579
msgid "Operatio&ns"
 
580
msgstr "عمليات"
 
581
 
 
582
#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169
 
583
#, fuzzy
 
584
msgid "&Visibility"
 
585
msgstr "الرؤية"
 
586
 
 
587
#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156
 
588
#, fuzzy
 
589
msgid "O&peration signature"
 
590
msgstr "العملية التوقيع"
 
591
 
 
592
#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173
 
593
#, fuzzy
 
594
#| msgid "Package"
 
595
msgid "Pac&kage"
 
596
msgstr "الرزمة"
 
597
 
 
598
#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161
 
599
#, fuzzy
 
600
msgid "Att&ributes"
 
601
msgstr "الصفات"
 
602
 
 
603
#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177
 
604
#, fuzzy
 
605
msgid "Stereot&ype"
 
606
msgstr "القالب الجاهز"
 
607
 
 
608
#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165
 
609
#, fuzzy
 
610
msgid "Attr&ibute signature"
 
611
msgstr "الصّفة التوقيع"
 
612
 
 
613
#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185
 
614
#, fuzzy
 
615
msgid "&Public Only"
 
616
msgstr "عام فقط"
 
617
 
 
618
#: dialogs/classoptionspage.cpp:130
 
619
#, fuzzy
 
620
msgid "Draw as circle"
 
621
msgstr "رسم دائرة"
 
622
 
 
623
#: dialogs/classoptionspage.cpp:181
 
624
#, fuzzy
 
625
msgid "&Attribute associations"
 
626
msgstr "الصّفة"
528
627
 
529
628
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37
530
629
#, fuzzy
710
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs)
711
810
#. i18n: file: umbrello.kcfg:184
712
811
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
713
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:274 rc.cpp:915 rc.cpp:1355
 
812
#: dialogs/settingsdlg.cpp:274 rc.cpp:930 rc.cpp:1355
714
813
#, fuzzy
715
814
msgid "Show operation signature"
716
815
msgstr "اعرض عملية إمضاء"
926
1025
msgid "General"
927
1026
msgstr "عام"
928
1027
 
929
 
#: dialogs/classwizard.cpp:45 model_utils.cpp:404
930
 
#, fuzzy
931
 
msgid "new_class"
932
 
msgstr "جديد الفئة"
933
 
 
934
 
#: dialogs/classwizard.cpp:60
935
 
#, fuzzy
936
 
msgid "Class Wizard"
937
 
msgstr "جديد الفئة المساعد."
938
 
 
939
 
#: dialogs/classwizard.cpp:83
940
 
#, fuzzy
941
 
#| msgid "Class"
942
 
msgid "New Class"
943
 
msgstr "الفئة"
944
 
 
945
 
#: dialogs/classwizard.cpp:84
946
 
msgid "Add general info about the new class."
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#: dialogs/classwizard.cpp:101
950
 
#, fuzzy
951
 
msgid "Class Attributes"
952
 
msgstr "الصفات"
953
 
 
954
 
#: dialogs/classwizard.cpp:102
955
 
msgid "Add attributes to the new class."
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#: dialogs/classwizard.cpp:119
959
 
#, fuzzy
960
 
msgid "Class Operations"
961
 
msgstr "عمليات"
962
 
 
963
 
#: dialogs/classwizard.cpp:120
964
 
msgid "Add operations to the new class."
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
968
 
#, fuzzy
969
 
msgid "Initial activity"
970
 
msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة النّشاط"
971
 
 
972
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:349 association.cpp:54
973
 
msgid "Activity"
974
 
msgstr "النّشاط"
975
 
 
976
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
977
 
#, fuzzy
978
 
msgid "End activity"
979
 
msgstr "نهاية النّشاط"
980
 
 
981
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
982
 
#, fuzzy
983
 
msgid "Final activity"
984
 
msgstr "نهائي النّشاط"
985
 
 
986
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:325 listpopupmenu.cpp:1146
987
 
#, fuzzy
988
 
msgid "Branch/Merge"
989
 
msgstr "شعبة دمج"
990
 
 
991
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
992
 
#, fuzzy
993
 
msgid "Invoke action"
994
 
msgstr "لا الإزاحة"
995
 
 
996
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
997
 
#, fuzzy
998
 
msgid "Parameter activity"
999
 
msgstr "إدخال النّشاط الاسم"
1000
 
 
1001
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:141
1002
 
#, fuzzy
1003
 
msgctxt "general properties page"
1004
 
msgid "General"
1005
 
msgstr "عام"
1006
 
 
1007
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:154
1008
 
#, fuzzy
1009
 
#| msgid "Activity"
1010
 
msgid "Activity type:"
1011
 
msgstr "النّشاط"
1012
 
 
1013
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:159
1014
 
#, fuzzy
1015
 
msgid "Activity name:"
1016
 
msgstr "إدخال النّشاط الاسم"
1017
 
 
1018
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:163
1019
 
#, fuzzy
1020
 
msgid "Precondition :"
1021
 
msgstr "الشرط المسبق"
1022
 
 
1023
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:167
1024
 
#, fuzzy
1025
 
msgid "Postcondition :"
1026
 
msgstr "قبل أرسل شرط"
1027
 
 
1028
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:174
1029
 
#, fuzzy
1030
 
msgid "&Normal activity"
1031
 
msgstr "نهائي النّشاط"
1032
 
 
1033
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:177
1034
 
msgid "&Invoke action "
1035
 
msgstr ""
1036
 
 
1037
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:180
1038
 
#, fuzzy
1039
 
msgid "&Parameter activity node"
1040
 
msgstr "إدخال النّشاط الاسم"
1041
 
 
1042
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:254
1043
 
#, fuzzy
1044
 
#| msgid "Color"
1045
 
msgctxt "widget color page"
1046
 
msgid "Color"
1047
 
msgstr "اللون"
1048
 
 
1049
1028
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:45
1050
1029
#, fuzzy
1051
1030
msgid "Attribute Properties"
1107
1086
msgid "Attribute Name Not Unique"
1108
1087
msgstr "الاسم لا وحيدفريد"
1109
1088
 
1110
 
#: dialogs/notedialog.cpp:27
1111
 
#, fuzzy
1112
 
#| msgid "Documentation"
1113
 
msgid "Note Documentation"
1114
 
msgstr "التوثيق"
1115
 
 
1116
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47
1117
 
#, fuzzy
1118
 
msgid "Parameter Properties"
1119
 
msgstr "التخطيط خصائص"
1120
 
 
1121
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86
1122
 
#, fuzzy
1123
 
msgctxt "property name"
1124
 
msgid "&Name:"
1125
 
msgstr "الاسم:"
1126
 
 
1127
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98
1128
 
msgid "Passing Direction"
1129
 
msgstr ""
1130
 
 
1131
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99
1132
 
msgid ""
1133
 
"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
1134
 
"\" is a parameter for reading and writing."
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264
1138
 
msgid "You have entered an invalid parameter name."
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265
1142
 
msgid "Parameter Name Invalid"
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:122
1146
 
msgid "You have to choose a directory."
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:127
1150
 
#, fuzzy
1151
 
msgid "This directory does not exist."
1152
 
msgstr "الـ ملفّ ليس."
1153
 
 
1154
 
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:154
1155
 
msgid "No source file in this directory."
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:42
1159
 
#, fuzzy
1160
 
msgid "&Diagrams"
1161
 
msgstr "التخطيط"
1162
 
 
1163
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:47
1164
 
#, fuzzy
1165
 
msgid "Filter"
1166
 
msgstr "&ملف"
1167
 
 
1168
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:54
1169
 
#, fuzzy
1170
 
msgid "&Current diagram"
1171
 
msgstr "متتالية  خطاطة"
1172
 
 
1173
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:58
1174
 
#, fuzzy
1175
 
msgid "&All diagrams"
1176
 
msgstr "الفئة خطاطة"
1177
 
 
1178
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
1179
 
#, fuzzy
1180
 
msgid "&Select diagrams"
1181
 
msgstr "احذف التخطيط"
1182
 
 
1183
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:64
1184
 
#, fuzzy
1185
 
msgid "&Type of diagram"
1186
 
msgstr "استخدام حالة خطاطة"
1187
 
 
1188
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:67
1189
 
#, fuzzy
1190
 
msgctxt "diagram selection for printing"
1191
 
msgid "Selection"
1192
 
msgstr "انتقِ"
1193
 
 
1194
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:157
1195
 
msgid "No diagrams selected."
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
1089
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107
1199
1090
#, fuzzy
1200
1091
msgid "Code Viewer - "
1271
1162
msgid "Source Code"
1272
1163
msgstr "عرض الرّمز"
1273
1164
 
1274
 
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30
1275
 
#, fuzzy
1276
 
msgid "Check Constraint Properties"
1277
 
msgstr "كِش تقييد."
1278
 
 
1279
 
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73
1280
 
#, fuzzy
1281
 
msgid "Check Condition :"
 
1165
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
 
1166
#, fuzzy
 
1167
msgid "Initial activity"
 
1168
msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة النّشاط"
 
1169
 
 
1170
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 association.cpp:54 worktoolbar.cpp:349
 
1171
msgid "Activity"
 
1172
msgstr "النّشاط"
 
1173
 
 
1174
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
 
1175
#, fuzzy
 
1176
msgid "End activity"
 
1177
msgstr "نهاية النّشاط"
 
1178
 
 
1179
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
 
1180
#, fuzzy
 
1181
msgid "Final activity"
 
1182
msgstr "نهائي النّشاط"
 
1183
 
 
1184
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:325 listpopupmenu.cpp:1146
 
1185
#, fuzzy
 
1186
msgid "Branch/Merge"
 
1187
msgstr "شعبة دمج"
 
1188
 
 
1189
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
 
1190
#, fuzzy
 
1191
msgid "Invoke action"
 
1192
msgstr "لا الإزاحة"
 
1193
 
 
1194
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
 
1195
#, fuzzy
 
1196
msgid "Parameter activity"
 
1197
msgstr "إدخال النّشاط الاسم"
 
1198
 
 
1199
#: dialogs/activitydialog.cpp:141
 
1200
#, fuzzy
 
1201
msgctxt "general properties page"
 
1202
msgid "General"
 
1203
msgstr "عام"
 
1204
 
 
1205
#: dialogs/activitydialog.cpp:154
 
1206
#, fuzzy
 
1207
#| msgid "Activity"
 
1208
msgid "Activity type:"
 
1209
msgstr "النّشاط"
 
1210
 
 
1211
#: dialogs/activitydialog.cpp:159
 
1212
#, fuzzy
 
1213
msgid "Activity name:"
 
1214
msgstr "إدخال النّشاط الاسم"
 
1215
 
 
1216
#: dialogs/activitydialog.cpp:163
 
1217
#, fuzzy
 
1218
msgid "Precondition :"
1282
1219
msgstr "الشرط المسبق"
1283
1220
 
 
1221
#: dialogs/activitydialog.cpp:167
 
1222
#, fuzzy
 
1223
msgid "Postcondition :"
 
1224
msgstr "قبل أرسل شرط"
 
1225
 
 
1226
#: dialogs/activitydialog.cpp:174
 
1227
#, fuzzy
 
1228
msgid "&Normal activity"
 
1229
msgstr "نهائي النّشاط"
 
1230
 
 
1231
#: dialogs/activitydialog.cpp:177
 
1232
msgid "&Invoke action "
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: dialogs/activitydialog.cpp:180
 
1236
#, fuzzy
 
1237
msgid "&Parameter activity node"
 
1238
msgstr "إدخال النّشاط الاسم"
 
1239
 
 
1240
#: dialogs/activitydialog.cpp:254
 
1241
#, fuzzy
 
1242
#| msgid "Color"
 
1243
msgctxt "widget color page"
 
1244
msgid "Color"
 
1245
msgstr "اللون"
 
1246
 
1284
1247
#: dialogs/assocrolepage.cpp:54
1285
1248
#, fuzzy
1286
1249
msgid "Role A Properties"
1457
1420
msgid "Enter the new name of the activity:"
1458
1421
msgstr "إدخال الاسم من جديد نشاط:"
1459
1422
 
1460
 
#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40
1461
 
#, fuzzy
1462
 
msgid "Contained Items"
1463
 
msgstr "الإحتواء"
1464
 
 
1465
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
1466
 
msgid "Central Buffer"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
1470
 
#, fuzzy
1471
 
msgid "Data Store"
1472
 
msgstr "نوع البيانات"
1473
 
 
1474
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
1475
 
#, fuzzy
1476
 
msgid "ObjectFlow"
1477
 
msgstr "كائن"
1478
 
 
1479
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51
1480
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
1481
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39
1482
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
1483
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:95 rc.cpp:1050
1484
 
#, fuzzy
1485
 
msgid "General"
1486
 
msgstr "عام"
1487
 
 
1488
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145
1489
 
#, fuzzy
1490
 
msgctxt "properties group title"
1491
 
msgid "Properties"
1492
 
msgstr "خصائص"
1493
 
 
1494
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:159
1495
 
#, fuzzy
1496
 
msgid "Object Node type:"
1497
 
msgstr "كائن نقطة اتّصال"
1498
 
 
1499
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164
1500
 
#, fuzzy
1501
 
msgid "Object Node name:"
1502
 
msgstr "كائن نقطة اتّصال"
1503
 
 
1504
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168
1505
 
#, fuzzy
1506
 
#| msgid "State"
1507
 
msgctxt "enter state label"
1508
 
msgid "State :"
1509
 
msgstr "الحالة"
1510
 
 
1511
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:173
1512
 
msgid "&Central Buffer"
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:176
1516
 
#, fuzzy
1517
 
msgid "&Data Store "
1518
 
msgstr "البيانات تخزين الاسم"
1519
 
 
1520
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:179
1521
 
#, fuzzy
1522
 
msgid "&Object Flow"
1523
 
msgstr "كائن"
1524
 
 
1525
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:247
1526
 
#, fuzzy
1527
 
#| msgid "Color"
1528
 
msgctxt "color page title"
1529
 
msgid "Color"
1530
 
msgstr "اللون"
 
1423
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:42
 
1424
#, fuzzy
 
1425
msgid "&Diagrams"
 
1426
msgstr "التخطيط"
 
1427
 
 
1428
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:47
 
1429
#, fuzzy
 
1430
msgid "Filter"
 
1431
msgstr "&ملف"
 
1432
 
 
1433
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:54
 
1434
#, fuzzy
 
1435
msgid "&Current diagram"
 
1436
msgstr "متتالية  خطاطة"
 
1437
 
 
1438
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:58
 
1439
#, fuzzy
 
1440
msgid "&All diagrams"
 
1441
msgstr "الفئة خطاطة"
 
1442
 
 
1443
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
 
1444
#, fuzzy
 
1445
msgid "&Select diagrams"
 
1446
msgstr "احذف التخطيط"
 
1447
 
 
1448
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:64
 
1449
#, fuzzy
 
1450
msgid "&Type of diagram"
 
1451
msgstr "استخدام حالة خطاطة"
 
1452
 
 
1453
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:67
 
1454
#, fuzzy
 
1455
msgctxt "diagram selection for printing"
 
1456
msgid "Selection"
 
1457
msgstr "انتقِ"
 
1458
 
 
1459
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:157
 
1460
msgid "No diagrams selected."
 
1461
msgstr ""
1531
1462
 
1532
1463
#: dialogs/classgenpage.cpp:60
1533
1464
#, fuzzy
1702
1633
msgid "Name is Not Unique"
1703
1634
msgstr "الاسم لا وحيدفريد"
1704
1635
 
 
1636
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
 
1637
msgid "Central Buffer"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
 
1641
#, fuzzy
 
1642
msgid "Data Store"
 
1643
msgstr "نوع البيانات"
 
1644
 
 
1645
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
 
1646
#, fuzzy
 
1647
msgid "ObjectFlow"
 
1648
msgstr "كائن"
 
1649
 
 
1650
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51
 
1651
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
 
1652
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39
 
1653
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
 
1654
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:95 rc.cpp:1050
 
1655
#, fuzzy
 
1656
msgid "General"
 
1657
msgstr "عام"
 
1658
 
 
1659
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145
 
1660
#, fuzzy
 
1661
msgctxt "properties group title"
 
1662
msgid "Properties"
 
1663
msgstr "خصائص"
 
1664
 
 
1665
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:159
 
1666
#, fuzzy
 
1667
msgid "Object Node type:"
 
1668
msgstr "كائن نقطة اتّصال"
 
1669
 
 
1670
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164
 
1671
#, fuzzy
 
1672
msgid "Object Node name:"
 
1673
msgstr "كائن نقطة اتّصال"
 
1674
 
 
1675
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168
 
1676
#, fuzzy
 
1677
#| msgid "State"
 
1678
msgctxt "enter state label"
 
1679
msgid "State :"
 
1680
msgstr "الحالة"
 
1681
 
 
1682
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:173
 
1683
msgid "&Central Buffer"
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:176
 
1687
#, fuzzy
 
1688
msgid "&Data Store "
 
1689
msgstr "البيانات تخزين الاسم"
 
1690
 
 
1691
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:179
 
1692
#, fuzzy
 
1693
msgid "&Object Flow"
 
1694
msgstr "كائن"
 
1695
 
 
1696
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:247
 
1697
#, fuzzy
 
1698
#| msgid "Color"
 
1699
msgctxt "color page title"
 
1700
msgid "Color"
 
1701
msgstr "اللون"
 
1702
 
 
1703
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30
 
1704
#, fuzzy
 
1705
msgid "Check Constraint Properties"
 
1706
msgstr "كِش تقييد."
 
1707
 
 
1708
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73
 
1709
#, fuzzy
 
1710
msgid "Check Condition :"
 
1711
msgstr "الشرط المسبق"
 
1712
 
 
1713
#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40
 
1714
#, fuzzy
 
1715
msgid "Contained Items"
 
1716
msgstr "الإحتواء"
 
1717
 
1705
1718
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57
1706
1719
#, fuzzy
1707
1720
msgid "Operation Properties"
1853
1866
msgid "&Do Not Generate File"
1854
1867
msgstr "أنشئ الكل الرّمز"
1855
1868
 
 
1869
#: dialogs/notedialog.cpp:27
 
1870
#, fuzzy
 
1871
#| msgid "Documentation"
 
1872
msgid "Note Documentation"
 
1873
msgstr "التوثيق"
 
1874
 
 
1875
#: dialogs/classwizard.cpp:45 model_utils.cpp:404
 
1876
#, fuzzy
 
1877
msgid "new_class"
 
1878
msgstr "جديد الفئة"
 
1879
 
 
1880
#: dialogs/classwizard.cpp:60
 
1881
#, fuzzy
 
1882
msgid "Class Wizard"
 
1883
msgstr "جديد الفئة المساعد."
 
1884
 
 
1885
#: dialogs/classwizard.cpp:83
 
1886
#, fuzzy
 
1887
#| msgid "Class"
 
1888
msgid "New Class"
 
1889
msgstr "الفئة"
 
1890
 
 
1891
#: dialogs/classwizard.cpp:84
 
1892
msgid "Add general info about the new class."
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: dialogs/classwizard.cpp:101
 
1896
#, fuzzy
 
1897
msgid "Class Attributes"
 
1898
msgstr "الصفات"
 
1899
 
 
1900
#: dialogs/classwizard.cpp:102
 
1901
msgid "Add attributes to the new class."
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: dialogs/classwizard.cpp:119
 
1905
#, fuzzy
 
1906
msgid "Class Operations"
 
1907
msgstr "عمليات"
 
1908
 
 
1909
#: dialogs/classwizard.cpp:120
 
1910
msgid "Add operations to the new class."
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
 
1913
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47
 
1914
#, fuzzy
 
1915
msgid "Parameter Properties"
 
1916
msgstr "التخطيط خصائص"
 
1917
 
 
1918
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86
 
1919
#, fuzzy
 
1920
msgctxt "property name"
 
1921
msgid "&Name:"
 
1922
msgstr "الاسم:"
 
1923
 
 
1924
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98
 
1925
msgid "Passing Direction"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99
 
1929
msgid ""
 
1930
"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
 
1931
"\" is a parameter for reading and writing."
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264
 
1935
msgid "You have entered an invalid parameter name."
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265
 
1939
msgid "Parameter Name Invalid"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:122
 
1943
msgid "You have to choose a directory."
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:127
 
1947
#, fuzzy
 
1948
msgid "This directory does not exist."
 
1949
msgstr "الـ ملفّ ليس."
 
1950
 
 
1951
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:154
 
1952
msgid "No source file in this directory."
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
1856
1955
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:43
1857
1956
#, fuzzy
1858
1957
msgid "Association Properties"
1879
1978
msgid "Association font"
1880
1979
msgstr "الجمعيّة"
1881
1980
 
1882
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50
1883
 
#, fuzzy
1884
 
msgid "Foreign Key Setup"
1885
 
msgstr "أجنبي مفتاح تقييد."
1886
 
 
1887
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196
1888
 
#, fuzzy
1889
 
msgctxt "general page title"
1890
 
msgid "General"
1891
 
msgstr "عام"
1892
 
 
1893
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201
1894
 
#, fuzzy
1895
 
msgctxt "general group title"
1896
 
msgid "General"
1897
 
msgstr "عام"
1898
 
 
1899
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208
1900
 
#, fuzzy
1901
 
msgctxt "label for entering name"
1902
 
msgid "Name"
1903
 
msgstr "الاسم"
1904
 
 
1905
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211
1906
 
msgid "Referenced Entity"
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218
1910
 
#, fuzzy
1911
 
msgid "Actions"
1912
 
msgstr "الجمعيّة"
1913
 
 
1914
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224
1915
 
msgid "On Update"
1916
 
msgstr ""
1917
 
 
1918
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230
1919
 
#, fuzzy
1920
 
msgid "On Delete"
1921
 
msgstr "احذف"
1922
 
 
1923
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
1924
 
#, fuzzy
1925
 
msgid "No Action"
1926
 
msgstr "لا الإزاحة"
1927
 
 
1928
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
1929
 
msgid "Restrict"
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
1933
 
msgid "Cascade"
1934
 
msgstr ""
1935
 
 
1936
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
1937
 
msgid "Set Null"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263
1941
 
msgid "Set Default"
1942
 
msgstr ""
1943
 
 
1944
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281
1945
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282
1946
 
#, fuzzy
1947
 
msgid "Columns"
1948
 
msgstr "الألوان"
1949
 
 
1950
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
1951
 
#, fuzzy
1952
 
msgctxt "column header local"
1953
 
msgid "Local"
1954
 
msgstr "تسمية"
1955
 
 
1956
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
1957
 
msgctxt "column header referenced"
1958
 
msgid "Referenced"
1959
 
msgstr ""
1960
 
 
1961
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295
1962
 
msgid "Local Column"
1963
 
msgstr ""
1964
 
 
1965
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301
1966
 
msgid "Referenced Column"
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383
1970
 
msgid ""
1971
 
"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
1972
 
"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and "
1973
 
"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
1981
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:77
1977
1982
#, fuzzy
1978
1983
#| msgid "Color"
2145
2150
msgid "Please select a valid folder."
2146
2151
msgstr ""
2147
2152
 
2148
 
#: widgets/notewidget.cpp:378
2149
 
#, fuzzy
2150
 
msgid "Note Type"
2151
 
msgstr "ملاحظة النوع"
2152
 
 
2153
 
#: widgets/notewidget.cpp:378
2154
 
#, fuzzy
2155
 
msgid "Select the Note Type"
2156
 
msgstr "انتقِ ملاحظة النوع"
2157
 
 
2158
2153
#: widgets/activitywidget.cpp:265 toolbarstateother.cpp:227 umlview.cpp:2763
2159
2154
#, fuzzy
2160
2155
msgid "Enter Activity Name"
2241
2236
msgid "Enter object name:"
2242
2237
msgstr "إدخال كائن الاسم:"
2243
2238
 
 
2239
#: widgets/notewidget.cpp:378
 
2240
#, fuzzy
 
2241
msgid "Note Type"
 
2242
msgstr "ملاحظة النوع"
 
2243
 
 
2244
#: widgets/notewidget.cpp:378
 
2245
#, fuzzy
 
2246
msgid "Select the Note Type"
 
2247
msgstr "انتقِ ملاحظة النوع"
 
2248
 
2244
2249
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
2245
2250
#, fuzzy
2246
2251
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
2299
2304
"حلقة\n"
2300
2305
"يكرر:"
2301
2306
 
 
2307
#: widgets/associationwidget.cpp:2694
 
2308
#, fuzzy
 
2309
msgid "Multiplicity"
 
2310
msgstr "التعدّد"
 
2311
 
 
2312
#: widgets/associationwidget.cpp:2712
 
2313
#, fuzzy
 
2314
msgid "Association Name"
 
2315
msgstr "الجمعيّة الاسم"
 
2316
 
 
2317
#: widgets/associationwidget.cpp:2732
 
2318
#, fuzzy
 
2319
msgid "Role Name"
 
2320
msgstr "الدّور الاسم"
 
2321
 
2302
2322
#: widgets/objectnodewidget.cpp:200
2303
2323
#, fuzzy
2304
2324
msgid "Enter Object Node Name"
2363
2383
msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
2364
2384
msgstr "إدخال الحالة إبقاء IF s لا حالة لـ كائن "
2365
2385
 
2366
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2694
2367
 
#, fuzzy
2368
 
msgid "Multiplicity"
2369
 
msgstr "التعدّد"
2370
 
 
2371
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2712
2372
 
#, fuzzy
2373
 
msgid "Association Name"
2374
 
msgstr "الجمعيّة الاسم"
2375
 
 
2376
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2732
2377
 
#, fuzzy
2378
 
msgid "Role Name"
2379
 
msgstr "الدّور الاسم"
2380
 
 
2381
2386
#: widgets/signalwidget.cpp:217
2382
2387
#, fuzzy
2383
2388
msgid "Enter signal name"
2474
2479
msgid "Create class diagram : %1"
2475
2480
msgstr "الفئة خطاطة"
2476
2481
 
2477
 
#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25
2478
 
#, fuzzy, kde-format
2479
 
msgid "Create entity relationship diagram : %1"
2480
 
msgstr "كيان خطاطة"
2481
 
 
2482
 
#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25
2483
 
#, fuzzy, kde-format
2484
 
msgid "Create use case diagram : %1"
2485
 
msgstr "استخدام حالة خطاطة"
2486
 
 
2487
 
#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24
2488
 
#, fuzzy, kde-format
2489
 
msgid "Change visibility : %1"
2490
 
msgstr "الدّور التغير"
2491
 
 
2492
 
#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25
2493
 
#, fuzzy, kde-format
2494
 
msgid "Create activity diagram : %1"
2495
 
msgstr "نشاط خطاطة"
2496
 
 
2497
 
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26
2498
 
#, kde-format
2499
 
msgid "Move widget : %1"
2500
 
msgstr ""
2501
 
 
2502
2482
#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25
2503
2483
#, kde-format
2504
2484
msgid "Set stereotype : %1 to %2"
2509
2489
msgid "Change text : %1 to %2"
2510
2490
msgstr "غيّر نص"
2511
2491
 
 
2492
#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25
 
2493
#, fuzzy, kde-format
 
2494
msgid "Create entity relationship diagram : %1"
 
2495
msgstr "كيان خطاطة"
 
2496
 
2512
2497
#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25
2513
2498
#, fuzzy, kde-format
2514
2499
msgid "Create state diagram : %1"
2524
2509
msgid "Create sequence diagram : %1"
2525
2510
msgstr "متتالية  خطاطة"
2526
2511
 
 
2512
#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25
 
2513
#, fuzzy, kde-format
 
2514
msgid "Create use case diagram : %1"
 
2515
msgstr "استخدام حالة خطاطة"
 
2516
 
 
2517
#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24
 
2518
#, fuzzy, kde-format
 
2519
msgid "Change visibility : %1"
 
2520
msgstr "الدّور التغير"
 
2521
 
2527
2522
#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25
2528
2523
#, fuzzy, kde-format
2529
2524
msgid "Create deployment diagram : %1"
2530
2525
msgstr "خطاطة"
2531
2526
 
 
2527
#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25
 
2528
#, fuzzy, kde-format
 
2529
msgid "Create activity diagram : %1"
 
2530
msgstr "نشاط خطاطة"
 
2531
 
2532
2532
#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:26
2533
2533
#, kde-format
2534
2534
msgid "Resize widget : %1"
2539
2539
msgid "Create component diagram : %1"
2540
2540
msgstr "مكوّن خطاطة"
2541
2541
 
 
2542
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26
 
2543
#, kde-format
 
2544
msgid "Move widget : %1"
 
2545
msgstr ""
 
2546
 
2542
2547
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49
2543
2548
#, fuzzy
2544
2549
msgid "Name"
2862
2867
msgid "Class"
2863
2868
msgstr "الفئة"
2864
2869
 
2865
 
#: debug/debug_utils.cpp:44
2866
 
#, fuzzy
2867
 
msgid "Class Name"
2868
 
msgstr "الفئة الاسم"
2869
 
 
2870
 
#: folder.cpp:405
2871
 
#, fuzzy, kde-format
2872
 
msgid "The folderfile %1 does not exist."
2873
 
msgstr "الـ ليس."
2874
 
 
2875
 
#: folder.cpp:405 folder.cpp:409 umldoc.cpp:418 umldoc.cpp:440 umldoc.cpp:478
2876
 
#: umldoc.cpp:490 umldoc.cpp:504 umldoc.cpp:516 umldoc.cpp:528 umldoc.cpp:546
2877
 
#, fuzzy
2878
 
msgid "Load Error"
2879
 
msgstr "خطأ تحميل"
2880
 
 
2881
 
#: folder.cpp:409
2882
 
#, fuzzy, kde-format
2883
 
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
2884
 
msgstr "الـ."
2885
 
 
2886
 
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:428
2887
 
#, fuzzy
2888
 
msgid "new_association"
2889
 
msgstr "جديد"
2890
 
 
2891
 
#: umlcanvasobject.cpp:194
2892
 
#, fuzzy
2893
 
msgid "new_attribute"
2894
 
msgstr "جديد وصف"
2895
 
 
2896
 
#: umlcanvasobject.cpp:197
2897
 
#, fuzzy
2898
 
msgid "new_template"
2899
 
msgstr "جديد قالب"
2900
 
 
2901
 
#: umlcanvasobject.cpp:200
2902
 
#, fuzzy
2903
 
msgid "new_operation"
2904
 
msgstr "جديد عملية"
2905
 
 
2906
 
#: umlcanvasobject.cpp:203
2907
 
#, fuzzy
2908
 
msgid "new_literal"
2909
 
msgstr "جديد"
2910
 
 
2911
 
#: umlcanvasobject.cpp:206
2912
 
#, fuzzy
2913
 
msgid "new_field"
2914
 
msgstr "جديد حقل"
2915
 
 
2916
 
#: umlcanvasobject.cpp:209
2917
 
#, fuzzy
2918
 
msgid "new_unique_constraint"
2919
 
msgstr ""
2920
 
"جديد فريد قيد\n"
2921
 
"قسْر"
2922
 
 
2923
 
#: umlcanvasobject.cpp:212
2924
 
#, fuzzy
2925
 
msgid "new_fkey_constraint"
2926
 
msgstr ""
2927
 
"جديد قيد\n"
2928
 
"قسْر"
2929
 
 
2930
 
#: umlcanvasobject.cpp:215
2931
 
#, fuzzy
2932
 
msgid "new_check_constraint"
2933
 
msgstr ""
2934
 
"جديد تفقّد قيد\n"
2935
 
"قسْر"
 
2870
#: association.cpp:39
 
2871
#, fuzzy
 
2872
msgid "Generalization"
 
2873
msgstr "التعميم"
 
2874
 
 
2875
#: association.cpp:40 worktoolbar.cpp:315
 
2876
#, fuzzy
 
2877
msgid "Aggregation"
 
2878
msgstr "التّجميع"
 
2879
 
 
2880
#: association.cpp:41 worktoolbar.cpp:314
 
2881
#, fuzzy
 
2882
msgid "Dependency"
 
2883
msgstr "التبعية"
 
2884
 
 
2885
#: association.cpp:42 worktoolbar.cpp:307
 
2886
#, fuzzy
 
2887
msgid "Association"
 
2888
msgstr "الجمعيّة"
 
2889
 
 
2890
#: association.cpp:43
 
2891
#, fuzzy
 
2892
msgid "Self Association"
 
2893
msgstr "ذاته الجمعيّة"
 
2894
 
 
2895
#: association.cpp:44
 
2896
#, fuzzy
 
2897
msgid "Collaboration Message"
 
2898
msgstr "التعاون رسالة"
 
2899
 
 
2900
#: association.cpp:45
 
2901
#, fuzzy
 
2902
msgid "Sequence Message"
 
2903
msgstr "السلسلة رسالة"
 
2904
 
 
2905
#: association.cpp:46
 
2906
#, fuzzy
 
2907
msgid "Collaboration Self Message"
 
2908
msgstr "التعاون ذاته رسالة"
 
2909
 
 
2910
#: association.cpp:47
 
2911
#, fuzzy
 
2912
msgid "Sequence Self Message"
 
2913
msgstr "السلسلة ذاته رسالة"
 
2914
 
 
2915
#: association.cpp:48 worktoolbar.cpp:308
 
2916
#, fuzzy
 
2917
msgid "Containment"
 
2918
msgstr "الإحتواء"
 
2919
 
 
2920
#: association.cpp:49 worktoolbar.cpp:319
 
2921
#, fuzzy
 
2922
msgid "Composition"
 
2923
msgstr "تَرْكِيب"
 
2924
 
 
2925
#: association.cpp:50
 
2926
#, fuzzy
 
2927
msgid "Realization"
 
2928
msgstr "الإدراك"
 
2929
 
 
2930
#: association.cpp:51
 
2931
#, fuzzy
 
2932
msgid "Uni Association"
 
2933
msgstr "البادئة التي تعني واحد او مرّة واحدة الجمعيّة"
 
2934
 
 
2935
#: association.cpp:52 worktoolbar.cpp:309
 
2936
msgid "Anchor"
 
2937
msgstr "المرساة"
 
2938
 
 
2939
#: association.cpp:53 worktoolbar.cpp:347
 
2940
#, fuzzy
 
2941
msgid "State Transition"
 
2942
msgstr "الحالة الانتقال"
 
2943
 
 
2944
#: association.cpp:55 worktoolbar.cpp:356
 
2945
#, fuzzy
 
2946
msgid "Exception"
 
2947
msgstr "إستثناء"
 
2948
 
 
2949
#: association.cpp:56 worktoolbar.cpp:360
 
2950
#, fuzzy
 
2951
msgid "Category to Parent"
 
2952
msgstr "فئة إلى أب"
 
2953
 
 
2954
#: association.cpp:57 worktoolbar.cpp:361
 
2955
#, fuzzy
 
2956
msgid "Child to Category"
 
2957
msgstr "ابن إلى فئة"
 
2958
 
 
2959
#: association.cpp:58 worktoolbar.cpp:316
 
2960
#, fuzzy
 
2961
msgid "Relationship"
 
2962
msgstr "العلاقة"
2936
2963
 
2937
2964
#: stereotype.cpp:112 listpopupmenu.cpp:931
2938
2965
#, fuzzy
2945
2972
msgid "Enter name:"
2946
2973
msgstr "أدخل اسم:"
2947
2974
 
2948
 
#: toolbarstateother.cpp:235
2949
 
#, fuzzy
2950
 
msgid "Enter Signal Name"
2951
 
msgstr "إدخال إشارة الاسم"
2952
 
 
2953
 
#: toolbarstateother.cpp:236
2954
 
#, fuzzy
2955
 
msgid "Enter Signal"
2956
 
msgstr "إدخال إشارة"
2957
 
 
2958
 
#: toolbarstateother.cpp:236
2959
 
#, fuzzy
2960
 
msgid "new Signal"
2961
 
msgstr "جديد إشارة"
2962
 
 
2963
 
#: toolbarstateother.cpp:242
2964
 
#, fuzzy
2965
 
msgid "Enter Time Event Name"
2966
 
msgstr "إدخال الوقت حدث الاسم"
2967
 
 
2968
 
#: toolbarstateother.cpp:243
2969
 
#, fuzzy
2970
 
msgid "Enter Time Event"
2971
 
msgstr "إدخال الوقت حدث"
2972
 
 
2973
 
#: toolbarstateother.cpp:243
2974
 
#, fuzzy
2975
 
msgid "new time event"
2976
 
msgstr "جديد وقت الحدث"
2977
 
 
2978
 
#: toolbarstateother.cpp:249
2979
 
#, fuzzy
2980
 
msgid "Enter Combined Fragment Name"
2981
 
msgstr "إدخال مشترك الجزء الاسم"
2982
 
 
2983
 
#: toolbarstateother.cpp:250
2984
 
#, fuzzy
2985
 
msgid "Enter the Combined Fragment"
2986
 
msgstr "إدخال مشترك الجزء"
2987
 
 
2988
 
#: toolbarstateother.cpp:250
2989
 
#, fuzzy
2990
 
msgid "new Combined Fragment"
2991
 
msgstr "جديد مشترك الجزء"
2992
 
 
2993
 
#: toolbarstateother.cpp:257 umlview.cpp:2733
2994
 
#, fuzzy
2995
 
msgid "new state"
2996
 
msgstr "جديد حالة"
2997
 
 
2998
2975
#: worktoolbar.cpp:300
2999
2976
msgid "Object"
3000
2977
msgstr "الكائن"
3027
3004
msgid "Precondition"
3028
3005
msgstr "الشرط المسبق"
3029
3006
 
3030
 
#: worktoolbar.cpp:307 association.cpp:42
3031
 
#, fuzzy
3032
 
msgid "Association"
3033
 
msgstr "الجمعيّة"
3034
 
 
3035
 
#: worktoolbar.cpp:308 association.cpp:48
3036
 
#, fuzzy
3037
 
msgid "Containment"
3038
 
msgstr "الإحتواء"
3039
 
 
3040
 
#: worktoolbar.cpp:309 association.cpp:52
3041
 
msgid "Anchor"
3042
 
msgstr "المرساة"
3043
 
 
3044
3007
#: worktoolbar.cpp:310
3045
3008
#, fuzzy
3046
3009
msgid "Label"
3058
3021
msgid "Actor"
3059
3022
msgstr "الممثّل"
3060
3023
 
3061
 
#: worktoolbar.cpp:314 association.cpp:41
3062
 
#, fuzzy
3063
 
msgid "Dependency"
3064
 
msgstr "التبعية"
3065
 
 
3066
 
#: worktoolbar.cpp:315 association.cpp:40
3067
 
#, fuzzy
3068
 
msgid "Aggregation"
3069
 
msgstr "التّجميع"
3070
 
 
3071
 
#: worktoolbar.cpp:316 association.cpp:58
3072
 
#, fuzzy
3073
 
msgid "Relationship"
3074
 
msgstr "العلاقة"
3075
 
 
3076
3024
#: worktoolbar.cpp:317
3077
3025
#, fuzzy
3078
3026
msgid "Directional Association"
3083
3031
msgid "Implements"
3084
3032
msgstr "الأدوات"
3085
3033
 
3086
 
#: worktoolbar.cpp:319 association.cpp:49
3087
 
#, fuzzy
3088
 
msgid "Composition"
3089
 
msgstr "تَرْكِيب"
3090
 
 
3091
3034
#: worktoolbar.cpp:320 listpopupmenu.cpp:717
3092
3035
#, fuzzy
3093
3036
msgid "Use Case"
3208
3151
msgid "And Line"
3209
3152
msgstr "خطوط"
3210
3153
 
3211
 
#: worktoolbar.cpp:347 association.cpp:53
3212
 
#, fuzzy
3213
 
msgid "State Transition"
3214
 
msgstr "الحالة الانتقال"
3215
 
 
3216
3154
#: worktoolbar.cpp:348
3217
3155
#, fuzzy
3218
3156
msgid "Activity Transition"
3249
3187
msgid "Message"
3250
3188
msgstr "الرسالة"
3251
3189
 
3252
 
#: worktoolbar.cpp:356 association.cpp:55
3253
 
#, fuzzy
3254
 
msgid "Exception"
3255
 
msgstr "إستثناء"
3256
 
 
3257
3190
#: worktoolbar.cpp:357
3258
3191
#, fuzzy
3259
3192
msgid "Object Node"
3269
3202
msgid "Category"
3270
3203
msgstr "فئة"
3271
3204
 
3272
 
#: worktoolbar.cpp:360 association.cpp:56
3273
 
#, fuzzy
3274
 
msgid "Category to Parent"
3275
 
msgstr "فئة إلى أب"
3276
 
 
3277
 
#: worktoolbar.cpp:361 association.cpp:57
3278
 
#, fuzzy
3279
 
msgid "Child to Category"
3280
 
msgstr "ابن إلى فئة"
3281
 
 
3282
3205
#: worktoolbar.cpp:372
3283
3206
#, fuzzy
3284
3207
msgctxt "selection arrow"
3285
3208
msgid "Select"
3286
3209
msgstr "انتقِ"
3287
3210
 
 
3211
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:428
 
3212
#, fuzzy
 
3213
msgid "new_association"
 
3214
msgstr "جديد"
 
3215
 
 
3216
#: umlcanvasobject.cpp:194
 
3217
#, fuzzy
 
3218
msgid "new_attribute"
 
3219
msgstr "جديد وصف"
 
3220
 
 
3221
#: umlcanvasobject.cpp:197
 
3222
#, fuzzy
 
3223
msgid "new_template"
 
3224
msgstr "جديد قالب"
 
3225
 
 
3226
#: umlcanvasobject.cpp:200
 
3227
#, fuzzy
 
3228
msgid "new_operation"
 
3229
msgstr "جديد عملية"
 
3230
 
 
3231
#: umlcanvasobject.cpp:203
 
3232
#, fuzzy
 
3233
msgid "new_literal"
 
3234
msgstr "جديد"
 
3235
 
 
3236
#: umlcanvasobject.cpp:206
 
3237
#, fuzzy
 
3238
msgid "new_field"
 
3239
msgstr "جديد حقل"
 
3240
 
 
3241
#: umlcanvasobject.cpp:209
 
3242
#, fuzzy
 
3243
msgid "new_unique_constraint"
 
3244
msgstr ""
 
3245
"جديد فريد قيد\n"
 
3246
"قسْر"
 
3247
 
 
3248
#: umlcanvasobject.cpp:212
 
3249
#, fuzzy
 
3250
msgid "new_fkey_constraint"
 
3251
msgstr ""
 
3252
"جديد قيد\n"
 
3253
"قسْر"
 
3254
 
 
3255
#: umlcanvasobject.cpp:215
 
3256
#, fuzzy
 
3257
msgid "new_check_constraint"
 
3258
msgstr ""
 
3259
"جديد تفقّد قيد\n"
 
3260
"قسْر"
 
3261
 
 
3262
#: toolbarstateother.cpp:235
 
3263
#, fuzzy
 
3264
msgid "Enter Signal Name"
 
3265
msgstr "إدخال إشارة الاسم"
 
3266
 
 
3267
#: toolbarstateother.cpp:236
 
3268
#, fuzzy
 
3269
msgid "Enter Signal"
 
3270
msgstr "إدخال إشارة"
 
3271
 
 
3272
#: toolbarstateother.cpp:236
 
3273
#, fuzzy
 
3274
msgid "new Signal"
 
3275
msgstr "جديد إشارة"
 
3276
 
 
3277
#: toolbarstateother.cpp:242
 
3278
#, fuzzy
 
3279
msgid "Enter Time Event Name"
 
3280
msgstr "إدخال الوقت حدث الاسم"
 
3281
 
 
3282
#: toolbarstateother.cpp:243
 
3283
#, fuzzy
 
3284
msgid "Enter Time Event"
 
3285
msgstr "إدخال الوقت حدث"
 
3286
 
 
3287
#: toolbarstateother.cpp:243
 
3288
#, fuzzy
 
3289
msgid "new time event"
 
3290
msgstr "جديد وقت الحدث"
 
3291
 
 
3292
#: toolbarstateother.cpp:249
 
3293
#, fuzzy
 
3294
msgid "Enter Combined Fragment Name"
 
3295
msgstr "إدخال مشترك الجزء الاسم"
 
3296
 
 
3297
#: toolbarstateother.cpp:250
 
3298
#, fuzzy
 
3299
msgid "Enter the Combined Fragment"
 
3300
msgstr "إدخال مشترك الجزء"
 
3301
 
 
3302
#: toolbarstateother.cpp:250
 
3303
#, fuzzy
 
3304
msgid "new Combined Fragment"
 
3305
msgstr "جديد مشترك الجزء"
 
3306
 
 
3307
#: toolbarstateother.cpp:257 umlview.cpp:2733
 
3308
#, fuzzy
 
3309
msgid "new state"
 
3310
msgstr "جديد حالة"
 
3311
 
3288
3312
#: enumliteral.cpp:104
3289
3313
#, fuzzy
3290
3314
msgctxt "enum name"
3333
3357
"Please enter a new name:"
3334
3358
msgstr "أداة تعريف كائن مع الاسم موجود بوصة حزمة<br /> رجاء أدخل a جديد الاسم:"
3335
3359
 
 
3360
#: umlviewimageexporterall.cpp:84 uml.cpp:1319 umlviewimageexporter.cpp:77
 
3361
#, fuzzy
 
3362
msgctxt "reset status bar"
 
3363
msgid "Ready."
 
3364
msgstr "جاهز."
 
3365
 
3336
3366
#: uml.cpp:242
3337
3367
#, fuzzy
3338
3368
msgid "&Export model to DocBook"
3734
3764
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
3735
3765
msgstr "Umbrello ليس الصق حافظة الـ بوصة حافظة أيار من خطأ نوع إلى."
3736
3766
 
3737
 
#: uml.cpp:1319 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77
3738
 
#, fuzzy
3739
 
msgctxt "reset status bar"
3740
 
msgid "Ready."
3741
 
msgstr "جاهز."
3742
 
 
3743
3767
#: uml.cpp:1857
3744
3768
#, fuzzy
3745
3769
msgid "Cannot view code until you generate some first."
3800
3824
msgid "XHTML Generation failed ."
3801
3825
msgstr "الجيل failed."
3802
3826
 
3803
 
#: association.cpp:39
3804
 
#, fuzzy
3805
 
msgid "Generalization"
3806
 
msgstr "التعميم"
3807
 
 
3808
 
#: association.cpp:43
3809
 
#, fuzzy
3810
 
msgid "Self Association"
3811
 
msgstr "ذاته الجمعيّة"
3812
 
 
3813
 
#: association.cpp:44
3814
 
#, fuzzy
3815
 
msgid "Collaboration Message"
3816
 
msgstr "التعاون رسالة"
3817
 
 
3818
 
#: association.cpp:45
3819
 
#, fuzzy
3820
 
msgid "Sequence Message"
3821
 
msgstr "السلسلة رسالة"
3822
 
 
3823
 
#: association.cpp:46
3824
 
#, fuzzy
3825
 
msgid "Collaboration Self Message"
3826
 
msgstr "التعاون ذاته رسالة"
3827
 
 
3828
 
#: association.cpp:47
3829
 
#, fuzzy
3830
 
msgid "Sequence Self Message"
3831
 
msgstr "السلسلة ذاته رسالة"
3832
 
 
3833
 
#: association.cpp:50
3834
 
#, fuzzy
3835
 
msgid "Realization"
3836
 
msgstr "الإدراك"
3837
 
 
3838
 
#: association.cpp:51
3839
 
#, fuzzy
3840
 
msgid "Uni Association"
3841
 
msgstr "البادئة التي تعني واحد او مرّة واحدة الجمعيّة"
3842
 
 
3843
3827
#: model_utils.cpp:406
3844
3828
#, fuzzy
3845
3829
msgid "new_actor"
3991
3975
msgid "No Diagram"
3992
3976
msgstr "التخطيط"
3993
3977
 
 
3978
#: object_factory.cpp:191
 
3979
#, fuzzy
 
3980
msgctxt "UMLObject name"
 
3981
msgid "Name"
 
3982
msgstr "الاسم"
 
3983
 
 
3984
#: object_factory.cpp:202
 
3985
#, fuzzy
 
3986
msgid ""
 
3987
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
 
3988
msgstr "هذا هو a كلمة مفتاحيّة لـ لغة من مُهيّء رمز مولِّد."
 
3989
 
 
3990
#: object_factory.cpp:203
 
3991
#, fuzzy
 
3992
msgid "Reserved Keyword"
 
3993
msgstr "محجوز الكلمة المفتاح"
 
3994
 
 
3995
#: umlviewimageexportermodel.cpp:214
 
3996
#, fuzzy, kde-format
 
3997
msgid "Can not create directory: %1"
 
3998
msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1"
 
3999
 
 
4000
#: umlviewimageexportermodel.cpp:232
 
4001
#, fuzzy
 
4002
msgid "Can not save an empty diagram"
 
4003
msgstr "يمكن أن ليس حفظ فارغ خطاطة"
 
4004
 
 
4005
#: umlviewimageexportermodel.cpp:237
 
4006
#, fuzzy, kde-format
 
4007
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
 
4008
msgstr "A بينما خطاطة بوصة 1"
 
4009
 
 
4010
#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umllistview.cpp:476 umldoc.cpp:616
 
4011
#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643 umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694
 
4012
#, fuzzy, kde-format
 
4013
msgid "There was a problem saving file: %1"
 
4014
msgstr "هناك a ملفّ 1"
 
4015
 
 
4016
#: folder.cpp:405
 
4017
#, fuzzy, kde-format
 
4018
msgid "The folderfile %1 does not exist."
 
4019
msgstr "الـ ليس."
 
4020
 
 
4021
#: folder.cpp:405 folder.cpp:409 umldoc.cpp:418 umldoc.cpp:440 umldoc.cpp:478
 
4022
#: umldoc.cpp:490 umldoc.cpp:504 umldoc.cpp:516 umldoc.cpp:528 umldoc.cpp:546
 
4023
#, fuzzy
 
4024
msgid "Load Error"
 
4025
msgstr "خطأ تحميل"
 
4026
 
 
4027
#: folder.cpp:409
 
4028
#, fuzzy, kde-format
 
4029
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
 
4030
msgstr "الـ."
 
4031
 
 
4032
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
 
4033
#, fuzzy
 
4034
msgid "Incorrect use of associations."
 
4035
msgstr "خاطئ استخدام من."
 
4036
 
 
4037
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
 
4038
#, fuzzy
 
4039
msgid "Association Error"
 
4040
msgstr "الجمعيّة خطأ"
 
4041
 
 
4042
#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589
 
4043
#: umllistviewitem.cpp:616
 
4044
#, fuzzy
 
4045
msgid "Rename canceled"
 
4046
msgstr "إعادة تسمية ملغي"
 
4047
 
 
4048
#: umllistviewitem.cpp:649
 
4049
#, fuzzy, kde-format
 
4050
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
 
4051
msgstr "إعادة التسمية عنصر من نوع هو ليس."
 
4052
 
 
4053
#: umllistviewitem.cpp:650
 
4054
#, fuzzy
 
4055
msgid "Function Not Implemented"
 
4056
msgstr "الوظيفة لا مطبّق"
 
4057
 
 
4058
#: umllistviewitem.cpp:663
 
4059
#, fuzzy
 
4060
msgid ""
 
4061
"The name you entered was invalid.\n"
 
4062
"Renaming process has been canceled."
 
4063
msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي."
 
4064
 
 
4065
#: umllistviewitem.cpp:664 umllistview.cpp:2188
 
4066
#, fuzzy
 
4067
msgid "Name Not Valid"
 
4068
msgstr "الاسم لا صالح"
 
4069
 
 
4070
#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601
 
4071
#, fuzzy
 
4072
msgid "Change Font..."
 
4073
msgstr "غيّر الخط."
 
4074
 
 
4075
#: listpopupmenu.cpp:287
 
4076
#, fuzzy
 
4077
msgid "Delete Selected Items"
 
4078
msgstr "احذف مختار عناصر"
 
4079
 
 
4080
#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958
 
4081
#, fuzzy
 
4082
msgid "Draw as Circle"
 
4083
msgstr "رسم دائرة"
 
4084
 
 
4085
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960
 
4086
#, fuzzy
 
4087
msgid "Change into Class"
 
4088
msgstr "غيّر الفئة"
 
4089
 
 
4090
#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966
 
4091
#, fuzzy
 
4092
msgid "Change into Interface"
 
4093
msgstr "غيّر الواجهة"
 
4094
 
 
4095
#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478
 
4096
#, fuzzy
 
4097
msgid "Category Type"
 
4098
msgstr "فئة النوع"
 
4099
 
 
4100
#: listpopupmenu.cpp:371
 
4101
#, fuzzy
 
4102
msgid "Move Up"
 
4103
msgstr "تحريك للأعلى"
 
4104
 
 
4105
#: listpopupmenu.cpp:372
 
4106
#, fuzzy
 
4107
msgid "Move Down"
 
4108
msgstr "تحريك للأسفل"
 
4109
 
 
4110
#: listpopupmenu.cpp:378
 
4111
#, fuzzy
 
4112
msgid "Rename Class..."
 
4113
msgstr "إعادة تسمية الفئة."
 
4114
 
 
4115
#: listpopupmenu.cpp:379
 
4116
#, fuzzy
 
4117
msgid "Rename Object..."
 
4118
msgstr "إعادة تسمية كائن."
 
4119
 
 
4120
#: listpopupmenu.cpp:398
 
4121
#, fuzzy
 
4122
msgctxt "clear note"
 
4123
msgid "Clear"
 
4124
msgstr "امسح"
 
4125
 
 
4126
#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506
 
4127
#: listpopupmenu.cpp:547
 
4128
#, fuzzy
 
4129
msgid "Change Text..."
 
4130
msgstr "غيير النصّ..."
 
4131
 
 
4132
#: listpopupmenu.cpp:419
 
4133
#, fuzzy
 
4134
msgid "Change State Name..."
 
4135
msgstr "غيّر الحالة الاسم."
 
4136
 
 
4137
#: listpopupmenu.cpp:430
 
4138
#, fuzzy
 
4139
msgid "Flip Horizontal"
 
4140
msgstr "قلب أفقي"
 
4141
 
 
4142
#: listpopupmenu.cpp:433
 
4143
#, fuzzy
 
4144
msgid "Flip Vertical"
 
4145
msgstr "قلب رأسي"
 
4146
 
 
4147
#: listpopupmenu.cpp:450
 
4148
#, fuzzy
 
4149
msgid "Change Activity Name..."
 
4150
msgstr "غيّر النّشاط الاسم."
 
4151
 
 
4152
#: listpopupmenu.cpp:469
 
4153
#, fuzzy
 
4154
msgid "Change Object Node Name..."
 
4155
msgstr "غيّر كائن نقطة اتّصال الاسم."
 
4156
 
 
4157
#: listpopupmenu.cpp:485
 
4158
#, fuzzy
 
4159
msgctxt "clear precondition"
 
4160
msgid "Clear"
 
4161
msgstr "امسح"
 
4162
 
 
4163
#: listpopupmenu.cpp:496
 
4164
#, fuzzy
 
4165
msgid "Add Interaction Operand"
 
4166
msgstr "إضافة تفاعل من يطبّق عليه العملية الرياضية"
 
4167
 
 
4168
#: listpopupmenu.cpp:504
 
4169
#, fuzzy
 
4170
msgctxt "clear combined fragment"
 
4171
msgid "Clear"
 
4172
msgstr "امسح"
 
4173
 
 
4174
#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623
 
4175
#: listpopupmenu.cpp:1627
 
4176
#, fuzzy
 
4177
msgid "Change Multiplicity..."
 
4178
msgstr "غيّر التعدّد."
 
4179
 
 
4180
#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631
 
4181
#, fuzzy
 
4182
msgid "Change Name"
 
4183
msgstr "غيّر الاسم"
 
4184
 
 
4185
#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637
 
4186
#, fuzzy
 
4187
msgid "Change Role A Name..."
 
4188
msgstr "غيّر الدّور A الاسم."
 
4189
 
 
4190
#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638
 
4191
#, fuzzy
 
4192
msgid "Change Role B Name..."
 
4193
msgstr "غيّر الدّور B الاسم."
 
4194
 
 
4195
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634
 
4196
#, fuzzy
 
4197
msgid "New Operation..."
 
4198
msgstr "جديد العملية."
 
4199
 
 
4200
#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657
 
4201
#, fuzzy
 
4202
msgid "Select Operation..."
 
4203
msgstr "انتقِ العملية."
 
4204
 
 
4205
#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661
 
4206
#, fuzzy
 
4207
msgid "Rename..."
 
4208
msgstr "إعادة التسمية..."
 
4209
 
 
4210
#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979
 
4211
#, fuzzy
 
4212
msgid "Line Color..."
 
4213
msgstr "خط اللون."
 
4214
 
 
4215
#: listpopupmenu.cpp:607
 
4216
#, fuzzy
 
4217
msgid "Expand All"
 
4218
msgstr "مدِّد الكل"
 
4219
 
 
4220
#: listpopupmenu.cpp:610
 
4221
#, fuzzy
 
4222
msgid "Collapse All"
 
4223
msgstr "اطوِ الكل"
 
4224
 
 
4225
#: listpopupmenu.cpp:613
 
4226
#, fuzzy
 
4227
msgctxt "duplicate action"
 
4228
msgid "Duplicate"
 
4229
msgstr "مضاعفة"
 
4230
 
 
4231
#: listpopupmenu.cpp:616
 
4232
#, fuzzy
 
4233
msgid "Externalize Folder..."
 
4234
msgstr "مجلّد."
 
4235
 
 
4236
#: listpopupmenu.cpp:619
 
4237
#, fuzzy
 
4238
msgid "Internalize Folder"
 
4239
msgstr "إقبل مجلّد"
 
4240
 
 
4241
#: listpopupmenu.cpp:622
 
4242
#, fuzzy
 
4243
msgid "Import Classes..."
 
4244
msgstr "استيراد الأصناف."
 
4245
 
 
4246
#: listpopupmenu.cpp:625
 
4247
#, fuzzy
 
4248
msgid "Import Project..."
 
4249
msgstr "استيراد مشروع."
 
4250
 
 
4251
#: listpopupmenu.cpp:628
 
4252
#, fuzzy
 
4253
msgid "Reset Label Positions"
 
4254
msgstr "إعادة تعيين تسمية المواقع"
 
4255
 
 
4256
#: listpopupmenu.cpp:631
 
4257
#, fuzzy
 
4258
msgid "New Parameter..."
 
4259
msgstr "جديد ضابطة."
 
4260
 
 
4261
#: listpopupmenu.cpp:637
 
4262
#, fuzzy
 
4263
msgid "New Attribute..."
 
4264
msgstr "جديد الصّفة."
 
4265
 
 
4266
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563
 
4267
#, fuzzy
 
4268
msgid "New Template..."
 
4269
msgstr "جديد قالب."
 
4270
 
 
4271
#: listpopupmenu.cpp:643
 
4272
#, fuzzy
 
4273
msgid "New Literal..."
 
4274
msgstr "جديد حرفي."
 
4275
 
 
4276
#: listpopupmenu.cpp:646
 
4277
#, fuzzy
 
4278
msgid "New Entity Attribute..."
 
4279
msgstr "جديد كيان الصّفة."
 
4280
 
 
4281
#: listpopupmenu.cpp:649
 
4282
#, fuzzy
 
4283
msgid "Export as Picture..."
 
4284
msgstr "صدِّر صورة."
 
4285
 
 
4286
#: listpopupmenu.cpp:668
 
4287
#, fuzzy
 
4288
msgid "Subsystem"
 
4289
msgstr "النظام الفرعي"
 
4290
 
 
4291
#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832
 
4292
#, fuzzy
 
4293
msgid "Folder"
 
4294
msgstr "مجلّد"
 
4295
 
 
4296
#: listpopupmenu.cpp:727
 
4297
#, fuzzy
 
4298
msgid "Text Line..."
 
4299
msgstr "نص خط."
 
4300
 
 
4301
#: listpopupmenu.cpp:829
 
4302
#, fuzzy
 
4303
msgctxt "new container menu"
 
4304
msgid "New"
 
4305
msgstr "جديد"
 
4306
 
 
4307
#: listpopupmenu.cpp:833
 
4308
#, fuzzy
 
4309
#| msgid "Class"
 
4310
msgctxt "new class menu item"
 
4311
msgid "Class"
 
4312
msgstr "الفئة"
 
4313
 
 
4314
#: listpopupmenu.cpp:914
 
4315
#, fuzzy
 
4316
msgid "Public Only"
 
4317
msgstr "عام فقط"
 
4318
 
 
4319
#: listpopupmenu.cpp:918
 
4320
#, fuzzy
 
4321
msgid "Operation Signature"
 
4322
msgstr "العملية التوقيع"
 
4323
 
 
4324
#: listpopupmenu.cpp:923
 
4325
#, fuzzy
 
4326
msgid "Attribute Signature"
 
4327
msgstr "الصّفة التوقيع"
 
4328
 
 
4329
#: listpopupmenu.cpp:943
 
4330
#, fuzzy
 
4331
msgctxt "new classifier menu"
 
4332
msgid "New"
 
4333
msgstr "جديد"
 
4334
 
 
4335
#: listpopupmenu.cpp:946
 
4336
#, fuzzy
 
4337
msgid "Attribute..."
 
4338
msgstr "الصّفة."
 
4339
 
 
4340
#: listpopupmenu.cpp:947
 
4341
#, fuzzy
 
4342
msgid "Operation..."
 
4343
msgstr "العملية."
 
4344
 
 
4345
#: listpopupmenu.cpp:948
 
4346
#, fuzzy
 
4347
msgid "Template..."
 
4348
msgstr "قالب."
 
4349
 
 
4350
#: listpopupmenu.cpp:962
 
4351
msgid "Refactor"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: listpopupmenu.cpp:963
 
4355
#, fuzzy
 
4356
msgid "View Code"
 
4357
msgstr "عرض الرّمز"
 
4358
 
 
4359
#: listpopupmenu.cpp:978
 
4360
#, fuzzy
 
4361
#| msgid "Color"
 
4362
msgctxt "color menu"
 
4363
msgid "Color"
 
4364
msgstr "اللون"
 
4365
 
 
4366
#: listpopupmenu.cpp:980
 
4367
#, fuzzy
 
4368
msgid "Fill Color..."
 
4369
msgstr "ملأ اللون."
 
4370
 
 
4371
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
 
4372
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
 
4373
#: listpopupmenu.cpp:981 rc.cpp:1250
 
4374
#, fuzzy
 
4375
msgid "Use Fill Color"
 
4376
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
 
4377
 
 
4378
#: listpopupmenu.cpp:1075
 
4379
#, fuzzy
 
4380
msgctxt "new sub menu"
 
4381
msgid "New"
 
4382
msgstr "جديد"
 
4383
 
 
4384
#: listpopupmenu.cpp:1124
 
4385
#, fuzzy
 
4386
msgid "Actor..."
 
4387
msgstr "الممثّل."
 
4388
 
 
4389
#: listpopupmenu.cpp:1125
 
4390
#, fuzzy
 
4391
msgid "Use Case..."
 
4392
msgstr "إستعمل الحالة."
 
4393
 
 
4394
#: listpopupmenu.cpp:1129
 
4395
#, fuzzy
 
4396
msgctxt "new class menu item"
 
4397
msgid "Class..."
 
4398
msgstr "الفئة."
 
4399
 
 
4400
#: listpopupmenu.cpp:1130
 
4401
#, fuzzy
 
4402
msgid "Interface..."
 
4403
msgstr "الواجهة."
 
4404
 
 
4405
#: listpopupmenu.cpp:1131
 
4406
#, fuzzy
 
4407
msgid "Datatype..."
 
4408
msgstr "نوع البيانات."
 
4409
 
 
4410
#: listpopupmenu.cpp:1132
 
4411
msgid "Enum..."
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: listpopupmenu.cpp:1133
 
4415
#, fuzzy
 
4416
msgid "Package..."
 
4417
msgstr "حزمة."
 
4418
 
 
4419
#: listpopupmenu.cpp:1139
 
4420
#, fuzzy
 
4421
msgctxt "add new state"
 
4422
msgid "State..."
 
4423
msgstr "الحالة."
 
4424
 
 
4425
#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187
 
4426
#, fuzzy
 
4427
msgid "Activity..."
 
4428
msgstr "النّشاط."
 
4429
 
 
4430
#: listpopupmenu.cpp:1150
 
4431
#, fuzzy
 
4432
msgid "Subsystem..."
 
4433
msgstr "النظام الفرعي."
 
4434
 
 
4435
#: listpopupmenu.cpp:1151
 
4436
#, fuzzy
 
4437
msgid "Component..."
 
4438
msgstr "المكوّن."
 
4439
 
 
4440
#: listpopupmenu.cpp:1152
 
4441
#, fuzzy
 
4442
msgid "Artifact..."
 
4443
msgstr "الأداة."
 
4444
 
 
4445
#: listpopupmenu.cpp:1155
 
4446
#, fuzzy
 
4447
msgid "Node..."
 
4448
msgstr "نقطة اتّصال."
 
4449
 
 
4450
#: listpopupmenu.cpp:1158
 
4451
#, fuzzy
 
4452
msgid "Entity..."
 
4453
msgstr "كيان."
 
4454
 
 
4455
#: listpopupmenu.cpp:1159
 
4456
#, fuzzy
 
4457
msgid "Category..."
 
4458
msgstr "فئة."
 
4459
 
 
4460
#: listpopupmenu.cpp:1163
 
4461
#, fuzzy
 
4462
msgid "Object..."
 
4463
msgstr "كائن..."
 
4464
 
 
4465
#: listpopupmenu.cpp:1167
 
4466
#, fuzzy
 
4467
msgid "Attribute"
 
4468
msgstr "الصّفة"
 
4469
 
 
4470
#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173
 
4471
#, fuzzy
 
4472
msgid "Template"
 
4473
msgstr "قالب"
 
4474
 
 
4475
#: listpopupmenu.cpp:1176
 
4476
#, fuzzy
 
4477
msgid "Entity Attribute..."
 
4478
msgstr "كيان الصّفة."
 
4479
 
 
4480
#: listpopupmenu.cpp:1183
 
4481
#, fuzzy
 
4482
msgid "Enum Literal..."
 
4483
msgstr "حرفي."
 
4484
 
 
4485
#: listpopupmenu.cpp:1611
 
4486
#, fuzzy
 
4487
msgid "Delete Anchor"
 
4488
msgstr "احذف مرساة"
 
4489
 
 
4490
#: listpopupmenu.cpp:1636
 
4491
#, fuzzy
 
4492
msgid "Change Association Name..."
 
4493
msgstr "غيّر الجمعيّة الاسم."
 
4494
 
 
4495
#: listpopupmenu.cpp:1686
 
4496
#, fuzzy
 
4497
msgid "Undo"
 
4498
msgstr "تراجع"
 
4499
 
 
4500
#: listpopupmenu.cpp:1687
 
4501
#, fuzzy
 
4502
msgid "Redo"
 
4503
msgstr "تكرار"
 
4504
 
 
4505
#: listpopupmenu.cpp:1693
 
4506
#, fuzzy
 
4507
msgid "Clear Diagram"
 
4508
msgstr "امسح التخطيط"
 
4509
 
 
4510
#: listpopupmenu.cpp:1696
 
4511
#, fuzzy
 
4512
msgid "Snap to Grid"
 
4513
msgstr "انطباق على الشبكة"
 
4514
 
 
4515
#: listpopupmenu.cpp:1698
 
4516
msgid "Show Grid"
 
4517
msgstr "أظهر الشبيكة"
 
4518
 
 
4519
#: listpopupmenu.cpp:1710
 
4520
#, fuzzy
 
4521
msgid "Disjoint(Specialisation)"
 
4522
msgstr "مفكّك"
 
4523
 
 
4524
#: listpopupmenu.cpp:1711
 
4525
#, fuzzy
 
4526
msgid "Overlapping(Specialisation)"
 
4527
msgstr "تراكب"
 
4528
 
 
4529
#: listpopupmenu.cpp:1712
 
4530
#, fuzzy
 
4531
msgid "Union"
 
4532
msgstr "إتحاد"
 
4533
 
 
4534
#: main.cpp:36 main.cpp:68
 
4535
#, fuzzy
 
4536
msgid "Umbrello UML Modeller"
 
4537
msgstr "Umbrello"
 
4538
 
 
4539
#: main.cpp:70
 
4540
#, fuzzy
 
4541
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
 
4542
msgstr "c بول c Umbrello المؤلفون"
 
4543
 
 
4544
#: main.cpp:72
 
4545
#, fuzzy
 
4546
msgid "Paul Hensgen"
 
4547
msgstr "بول"
 
4548
 
 
4549
#: main.cpp:77
 
4550
#, fuzzy
 
4551
msgid "File to open"
 
4552
msgstr "الملف المراد فتحه"
 
4553
 
 
4554
#: main.cpp:78
 
4555
#, fuzzy
 
4556
msgid "export diagrams to extension and exit"
 
4557
msgstr "تصدير إلى إمتداد و خروج"
 
4558
 
 
4559
#: main.cpp:79
 
4560
msgid "list available export extensions"
 
4561
msgstr ""
 
4562
 
 
4563
#: main.cpp:80
 
4564
#, fuzzy
 
4565
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
 
4566
msgstr "محليّ دليل إلى حفظ بوصة"
 
4567
 
 
4568
#: main.cpp:80
 
4569
#, fuzzy
 
4570
msgid "the directory of the file"
 
4571
msgstr "دليل من ملفّ"
 
4572
 
 
4573
#: main.cpp:81
 
4574
#, fuzzy
 
4575
msgid ""
 
4576
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
 
4577
"target directory"
 
4578
msgstr "إبقاء شجرة بنية مُستخدَم إلى تخزين بوصة مستند بوصة هدف دليل"
 
4579
 
 
4580
#: umllistview.cpp:437
 
4581
#, fuzzy
 
4582
msgid "Externalize Folder"
 
4583
msgstr "مجلّد"
 
4584
 
 
4585
#: umllistview.cpp:477 umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643
 
4586
#: umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694 umldoc.cpp:701
 
4587
#, fuzzy
 
4588
msgid "Save Error"
 
4589
msgstr "خطأ في الحفظ"
 
4590
 
 
4591
#: umllistview.cpp:506
 
4592
#, fuzzy
 
4593
msgid "Enter Model Name"
 
4594
msgstr "إدخال الطراز الاسم"
 
4595
 
 
4596
#: umllistview.cpp:507
 
4597
#, fuzzy
 
4598
msgid "Enter the new name of the model:"
 
4599
msgstr "إدخال جديد الاسم من شكل ، نموذج:"
 
4600
 
 
4601
#: umllistview.cpp:1234
 
4602
#, fuzzy
 
4603
msgid "Views"
 
4604
msgstr "المشاهد"
 
4605
 
 
4606
#: umllistview.cpp:2187
 
4607
#, fuzzy
 
4608
msgid ""
 
4609
"The name you entered was invalid.\n"
 
4610
"Creation process has been canceled."
 
4611
msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي."
 
4612
 
 
4613
#: umllistview.cpp:2197 umldoc.cpp:1353
 
4614
#, fuzzy
 
4615
msgid ""
 
4616
"The name you entered was not unique.\n"
 
4617
"Is this what you wanted?"
 
4618
msgstr "الـ الاسم ليس فريد?"
 
4619
 
 
4620
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
 
4621
#, fuzzy
 
4622
msgid "Use Name"
 
4623
msgstr "إستعمل الاسم"
 
4624
 
 
4625
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
 
4626
#, fuzzy
 
4627
msgid "Enter New Name"
 
4628
msgstr "إدخال جديد الاسم"
 
4629
 
 
4630
#: umllistview.cpp:2204 umllistview.cpp:2466
 
4631
#, fuzzy
 
4632
msgid ""
 
4633
"The name you entered was not unique.\n"
 
4634
"Creation process has been canceled."
 
4635
msgstr "الـ الاسم ليس فريد إجراء ملغي."
 
4636
 
 
4637
#: umllistview.cpp:2424 umllistview.cpp:2441 umllistview.cpp:2456
 
4638
#: umllistview.cpp:2486
 
4639
#, fuzzy
 
4640
msgid "Creation canceled"
 
4641
msgstr "إنشاء ملغي"
 
4642
 
 
4643
#: umllistview.cpp:2697
 
4644
#, fuzzy
 
4645
msgid "Loading listview..."
 
4646
msgstr "جاري التّحميل."
 
4647
 
 
4648
#: umllistview.cpp:3072
 
4649
#, fuzzy
 
4650
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
 
4651
msgstr "الـ مجلد قبل الإيطالية محذوف."
 
4652
 
 
4653
#: umllistview.cpp:3073
 
4654
#, fuzzy
 
4655
msgid "Folder Not Empty"
 
4656
msgstr "مجلّد لا فارغ"
 
4657
 
 
4658
#: umlviewimageexporter.cpp:71
 
4659
#, fuzzy
 
4660
msgid "Exporting view..."
 
4661
msgstr "جاري التصدير اعرض."
 
4662
 
 
4663
#: umlviewimageexporter.cpp:75
 
4664
#, fuzzy
 
4665
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
 
4666
msgstr "أداة تعريف خطأ صورة n"
 
4667
 
 
4668
#: umlviewimageexporter.cpp:102
 
4669
#, fuzzy, kde-format
 
4670
msgid ""
 
4671
"The selected file %1 exists.\n"
 
4672
"Do you want to overwrite it?"
 
4673
msgstr "الـ مُنتقى ملفّ موجود إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?"
 
4674
 
 
4675
#: umlviewimageexporter.cpp:103
 
4676
#, fuzzy
 
4677
msgid "File Already Exists"
 
4678
msgstr "الملف موجود مسبقاً"
 
4679
 
 
4680
#: operation.cpp:273
 
4681
#, fuzzy
 
4682
msgid "new_parameter"
 
4683
msgstr "جديد معلمة"
 
4684
 
 
4685
#: umldoc.cpp:87 umldoc.cpp:1878
 
4686
#, fuzzy
 
4687
msgid "UML Model"
 
4688
msgstr "الطراز"
 
4689
 
 
4690
#: umldoc.cpp:120
 
4691
#, fuzzy
 
4692
msgid "Logical View"
 
4693
msgstr "منطقي عرض"
 
4694
 
 
4695
#: umldoc.cpp:121
 
4696
#, fuzzy
 
4697
msgid "Use Case View"
 
4698
msgstr "إستعمل الحالة عرض"
 
4699
 
 
4700
#: umldoc.cpp:122
 
4701
#, fuzzy
 
4702
msgid "Component View"
 
4703
msgstr "المكوّن عرض"
 
4704
 
 
4705
#: umldoc.cpp:123
 
4706
#, fuzzy
 
4707
msgid "Deployment View"
 
4708
msgstr "نشر عرض"
 
4709
 
 
4710
#: umldoc.cpp:124
 
4711
#, fuzzy
 
4712
msgid "Entity Relationship Model"
 
4713
msgstr "كيان العلاقة الطراز"
 
4714
 
 
4715
#: umldoc.cpp:131 umldoc.cpp:343
 
4716
msgid "Datatypes"
 
4717
msgstr ""
 
4718
 
 
4719
#: umldoc.cpp:271
 
4720
#, fuzzy
 
4721
msgid ""
 
4722
"The current file has been modified.\n"
 
4723
"Do you want to save it?"
 
4724
msgstr ""
 
4725
"تم تعديل الملف الحالي.\n"
 
4726
"هل تريد حفظه؟"
 
4727
 
 
4728
#: umldoc.cpp:272
 
4729
#, fuzzy
 
4730
msgctxt "warning message"
 
4731
msgid "Warning"
 
4732
msgstr "تحذير"
 
4733
 
 
4734
#: umldoc.cpp:418
 
4735
#, fuzzy, kde-format
 
4736
msgid "The file %1 does not exist."
 
4737
msgstr "الـ ملفّ ليس."
 
4738
 
 
4739
#: umldoc.cpp:440
 
4740
#, fuzzy, kde-format
 
4741
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
 
4742
msgstr "الـ ملفّ إلى."
 
4743
 
 
4744
#: umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:515
 
4745
#, fuzzy, kde-format
 
4746
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
 
4747
msgstr "هناك لا ملفّ موجود بوصة مضغوط ملفّ."
 
4748
 
 
4749
#: umldoc.cpp:503
 
4750
#, fuzzy, kde-format
 
4751
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
 
4752
msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1"
 
4753
 
 
4754
#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:545
 
4755
#, fuzzy, kde-format
 
4756
msgid "There was a problem loading file: %1"
 
4757
msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1"
 
4758
 
 
4759
#: umldoc.cpp:701
 
4760
#, fuzzy, kde-format
 
4761
msgid "There was a problem uploading file: %1"
 
4762
msgstr "هناك a ملفّ 1"
 
4763
 
 
4764
#: umldoc.cpp:1154
 
4765
#, fuzzy
 
4766
msgid "use case diagram"
 
4767
msgstr "استخدام حالة خطاطة"
 
4768
 
 
4769
#: umldoc.cpp:1157
 
4770
#, fuzzy
 
4771
msgid "class diagram"
 
4772
msgstr "الفئة خطاطة"
 
4773
 
 
4774
#: umldoc.cpp:1160
 
4775
#, fuzzy
 
4776
msgid "sequence diagram"
 
4777
msgstr "متتالية  خطاطة"
 
4778
 
 
4779
#: umldoc.cpp:1163
 
4780
#, fuzzy
 
4781
msgid "collaboration diagram"
 
4782
msgstr "خطاطة"
 
4783
 
 
4784
#: umldoc.cpp:1166
 
4785
#, fuzzy
 
4786
msgid "state diagram"
 
4787
msgstr "حالة خطاطة"
 
4788
 
 
4789
#: umldoc.cpp:1169
 
4790
#, fuzzy
 
4791
msgid "activity diagram"
 
4792
msgstr "نشاط خطاطة"
 
4793
 
 
4794
#: umldoc.cpp:1172
 
4795
#, fuzzy
 
4796
msgid "component diagram"
 
4797
msgstr "مكوّن خطاطة"
 
4798
 
 
4799
#: umldoc.cpp:1175
 
4800
#, fuzzy
 
4801
msgid "deployment diagram"
 
4802
msgstr "خطاطة"
 
4803
 
 
4804
#: umldoc.cpp:1178
 
4805
#, fuzzy
 
4806
msgid "entity relationship diagram"
 
4807
msgstr "كيان خطاطة"
 
4808
 
 
4809
#: umldoc.cpp:1235
 
4810
#, fuzzy
 
4811
msgctxt "diagram name"
 
4812
msgid "Name"
 
4813
msgstr "الاسم"
 
4814
 
 
4815
#: umldoc.cpp:1243 umldoc.cpp:1284
 
4816
#, fuzzy
 
4817
msgid "That is an invalid name for a diagram."
 
4818
msgstr "ذلك هو غير صالح الاسم لـ a خطاطة."
 
4819
 
 
4820
#: umldoc.cpp:1257 umldoc.cpp:1293
 
4821
#, fuzzy
 
4822
msgid "A diagram is already using that name."
 
4823
msgstr "A خطاطة هو الاسم."
 
4824
 
 
4825
#: umldoc.cpp:1278
 
4826
#, fuzzy
 
4827
msgctxt "renaming diagram"
 
4828
msgid "Name"
 
4829
msgstr "الاسم"
 
4830
 
 
4831
#: umldoc.cpp:1309
 
4832
#, fuzzy
 
4833
msgctxt "renaming uml object"
 
4834
msgid "Name"
 
4835
msgstr "الاسم"
 
4836
 
 
4837
#: umldoc.cpp:1343
 
4838
#, fuzzy
 
4839
msgctxt "renaming child uml object"
 
4840
msgid "Name"
 
4841
msgstr "الاسم"
 
4842
 
 
4843
#: umldoc.cpp:1404
 
4844
#, fuzzy, kde-format
 
4845
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
 
4846
msgstr "هل إلى حذف خطاطة?"
 
4847
 
 
4848
#: umldoc.cpp:1405
 
4849
#, fuzzy
 
4850
msgid "Delete Diagram"
 
4851
msgstr "احذف التخطيط"
 
4852
 
 
4853
#: umldoc.cpp:1934
 
4854
#, fuzzy
 
4855
msgid "Setting up the document..."
 
4856
msgstr "الإعداد أعلى مستند."
 
4857
 
 
4858
#: umldoc.cpp:1963
 
4859
#, fuzzy
 
4860
msgid "Resolving object references..."
 
4861
msgstr "الحلّ كائن."
 
4862
 
 
4863
#: umldoc.cpp:2014
 
4864
#, fuzzy
 
4865
msgid "Loading UML elements..."
 
4866
msgstr "جاري التّحميل."
 
4867
 
 
4868
#: umldoc.cpp:2209
 
4869
#, fuzzy
 
4870
msgid "Loading diagrams..."
 
4871
msgstr "جاري التّحميل."
 
4872
 
 
4873
#: umldoc.cpp:2703
 
4874
#, fuzzy, kde-format
 
4875
msgid "/autosave%1"
 
4876
msgstr "1"
 
4877
 
 
4878
#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387
 
4879
#, fuzzy, kde-format
 
4880
msgid "Diagram: %2 Page %1"
 
4881
msgstr "التخطيط صفحة 1"
 
4882
 
 
4883
#: umlview.cpp:1057
 
4884
#, fuzzy
 
4885
msgid "Change Line Color"
 
4886
msgstr "غيّر الفئة"
 
4887
 
 
4888
#: umlview.cpp:1086
 
4889
#, fuzzy
 
4890
msgid "Change Fill Color"
 
4891
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
 
4892
 
 
4893
#: umlview.cpp:2795
 
4894
#, fuzzy
 
4895
msgid "Enter Diagram Name"
 
4896
msgstr "إدخال التخطيط الاسم"
 
4897
 
 
4898
#: umlview.cpp:2796
 
4899
#, fuzzy
 
4900
msgid "Enter the new name of the diagram:"
 
4901
msgstr "إدخال جديد الاسم من خطاطة:"
 
4902
 
 
4903
#: umlview.cpp:2957
 
4904
#, fuzzy
 
4905
msgid ""
 
4906
"You are about to delete the entire diagram.\n"
 
4907
"Are you sure?"
 
4908
msgstr "أنت حوْل إلى حذف خطاطة?"
 
4909
 
 
4910
#: umlview.cpp:2959
 
4911
#, fuzzy
 
4912
msgid "Delete Diagram?"
 
4913
msgstr "احذف التخطيط?"
 
4914
 
3994
4915
#: rc.cpp:1
3995
4916
#, fuzzy
3996
4917
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4843
5764
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
4844
5765
msgstr "<p align=\"right\"> قابل للتحرير نص</p>"
4845
5766
 
 
5767
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:23
 
5768
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
 
5769
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:39
 
5770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
 
5771
#: rc.cpp:902 rc.cpp:908
 
5772
#, fuzzy
 
5773
msgid "The base directory that contains the project"
 
5774
msgstr "الـ القاعدة دليل يحتوي مشروع"
 
5775
 
 
5776
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:26
 
5777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
 
5778
#: rc.cpp:905
 
5779
#, fuzzy
 
5780
msgid "&Directory of the project:"
 
5781
msgstr "دليل من مشروع:"
 
5782
 
 
5783
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:50
 
5784
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, languageLabel)
 
5785
#: rc.cpp:911
 
5786
#, fuzzy
 
5787
msgid "The language of the project"
 
5788
msgstr "الـ لغة من مشروع"
 
5789
 
 
5790
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:53
 
5791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
5792
#: rc.cpp:914
 
5793
#, fuzzy
 
5794
msgid "Language:"
 
5795
msgstr "اللغة:"
 
5796
 
4846
5797
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16
4847
5798
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
4848
 
#: rc.cpp:902
 
5799
#: rc.cpp:917
4849
5800
#, fuzzy
4850
5801
msgid "Diagram Properties"
4851
5802
msgstr "التخطيط خصائص"
4852
5803
 
4853
5804
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39
4854
5805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
4855
 
#: rc.cpp:905
 
5806
#: rc.cpp:920
4856
5807
#, fuzzy
4857
5808
msgid "Name:"
4858
5809
msgstr "الاسم:"
4859
5810
 
4860
5811
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82
4861
5812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
4862
 
#: rc.cpp:908
 
5813
#: rc.cpp:923
4863
5814
#, fuzzy
4864
5815
msgid "Zoom:"
4865
5816
msgstr "التكبير:"
4866
5817
 
4867
5818
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108
4868
5819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
4869
 
#: rc.cpp:912
 
5820
#: rc.cpp:927
4870
5821
#, fuzzy, no-c-format
4871
5822
msgid "%"
4872
5823
msgstr "%"
4873
5824
 
4874
5825
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153
4875
5826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
4876
 
#: rc.cpp:918
 
5827
#: rc.cpp:933
4877
5828
#, fuzzy
4878
5829
msgid "Show &grid"
4879
5830
msgstr "أظهر الش&بكة"
4880
5831
 
4881
5832
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160
4882
5833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
4883
 
#: rc.cpp:921
 
5834
#: rc.cpp:936
4884
5835
#, fuzzy
4885
5836
msgid "Snap &to grid"
4886
5837
msgstr "انطباق إلى"
4887
5838
 
4888
5839
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168
4889
5840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
4890
 
#: rc.cpp:924
 
5841
#: rc.cpp:939
4891
5842
#, fuzzy
4892
5843
msgid ""
4893
5844
"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
4899
5850
 
4900
5851
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171
4901
5852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
4902
 
#: rc.cpp:928
 
5853
#: rc.cpp:943
4903
5854
#, fuzzy
4904
5855
msgid "Snap component size"
4905
5856
msgstr "انطباق مكوّن حجم"
4906
5857
 
4907
5858
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197
4908
5859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing)
4909
 
#: rc.cpp:931
 
5860
#: rc.cpp:946
4910
5861
#, fuzzy
4911
5862
msgid "Grid spacing:  "
4912
5863
msgstr "الشبكة فصل "
4913
5864
 
4914
5865
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207
4915
5866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX)
4916
 
#: rc.cpp:934
 
5867
#: rc.cpp:949
4917
5868
#, fuzzy
4918
5869
msgid "X"
4919
5870
msgstr "س"
4920
5871
 
4921
5872
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243
4922
5873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY)
4923
 
#: rc.cpp:937
 
5874
#: rc.cpp:952
4924
5875
#, fuzzy
4925
5876
msgid "Y"
4926
5877
msgstr "ص"
4927
5878
 
4928
5879
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282
4929
5880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth)
4930
 
#: rc.cpp:940
 
5881
#: rc.cpp:955
4931
5882
#, fuzzy
4932
5883
msgid "Line width:  "
4933
5884
msgstr "خط العرض "
4934
5885
 
4935
 
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:23
4936
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
4937
 
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:39
4938
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
4939
 
#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
4940
 
#, fuzzy
4941
 
msgid "The base directory that contains the project"
4942
 
msgstr "الـ القاعدة دليل يحتوي مشروع"
4943
 
 
4944
 
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:26
4945
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
4946
 
#: rc.cpp:949
4947
 
#, fuzzy
4948
 
msgid "&Directory of the project:"
4949
 
msgstr "دليل من مشروع:"
4950
 
 
4951
 
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:50
4952
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, languageLabel)
4953
 
#: rc.cpp:955
4954
 
#, fuzzy
4955
 
msgid "The language of the project"
4956
 
msgstr "الـ لغة من مشروع"
4957
 
 
4958
 
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:53
4959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
4960
 
#: rc.cpp:958
4961
 
#, fuzzy
4962
 
msgid "Language:"
4963
 
msgstr "اللغة:"
4964
 
 
4965
5886
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14
4966
5887
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase)
4967
5888
#: rc.cpp:961
5557
6478
msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
5558
6479
msgstr ""
5559
6480
 
5560
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
5561
 
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
5562
 
#: rc.cpp:1250 listpopupmenu.cpp:981
5563
 
#, fuzzy
5564
 
msgid "Use Fill Color"
5565
 
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
5566
 
 
5567
6481
#. i18n: file: umbrello.kcfg:97
5568
6482
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
5569
6483
#: rc.cpp:1253
6395
7309
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
6396
7310
msgstr "فارغ باني"
6397
7311
 
6398
 
#: object_factory.cpp:191
6399
 
#, fuzzy
6400
 
msgctxt "UMLObject name"
6401
 
msgid "Name"
6402
 
msgstr "الاسم"
6403
 
 
6404
 
#: object_factory.cpp:202
6405
 
#, fuzzy
6406
 
msgid ""
6407
 
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
6408
 
msgstr "هذا هو a كلمة مفتاحيّة لـ لغة من مُهيّء رمز مولِّد."
6409
 
 
6410
 
#: object_factory.cpp:203
6411
 
#, fuzzy
6412
 
msgid "Reserved Keyword"
6413
 
msgstr "محجوز الكلمة المفتاح"
6414
 
 
6415
 
#: main.cpp:36 main.cpp:68
6416
 
#, fuzzy
6417
 
msgid "Umbrello UML Modeller"
6418
 
msgstr "Umbrello"
6419
 
 
6420
 
#: main.cpp:70
6421
 
#, fuzzy
6422
 
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
6423
 
msgstr "c بول c Umbrello المؤلفون"
6424
 
 
6425
 
#: main.cpp:72
6426
 
#, fuzzy
6427
 
msgid "Paul Hensgen"
6428
 
msgstr "بول"
6429
 
 
6430
 
#: main.cpp:77
6431
 
#, fuzzy
6432
 
msgid "File to open"
6433
 
msgstr "الملف المراد فتحه"
6434
 
 
6435
 
#: main.cpp:78
6436
 
#, fuzzy
6437
 
msgid "export diagrams to extension and exit"
6438
 
msgstr "تصدير إلى إمتداد و خروج"
6439
 
 
6440
 
#: main.cpp:79
6441
 
msgid "list available export extensions"
6442
 
msgstr ""
6443
 
 
6444
 
#: main.cpp:80
6445
 
#, fuzzy
6446
 
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
6447
 
msgstr "محليّ دليل إلى حفظ بوصة"
6448
 
 
6449
 
#: main.cpp:80
6450
 
#, fuzzy
6451
 
msgid "the directory of the file"
6452
 
msgstr "دليل من ملفّ"
6453
 
 
6454
 
#: main.cpp:81
6455
 
#, fuzzy
6456
 
msgid ""
6457
 
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
6458
 
"target directory"
6459
 
msgstr "إبقاء شجرة بنية مُستخدَم إلى تخزين بوصة مستند بوصة هدف دليل"
6460
 
 
6461
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:214
6462
 
#, fuzzy, kde-format
6463
 
msgid "Can not create directory: %1"
6464
 
msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1"
6465
 
 
6466
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:232
6467
 
#, fuzzy
6468
 
msgid "Can not save an empty diagram"
6469
 
msgstr "يمكن أن ليس حفظ فارغ خطاطة"
6470
 
 
6471
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:237
6472
 
#, fuzzy, kde-format
6473
 
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
6474
 
msgstr "A بينما خطاطة بوصة 1"
6475
 
 
6476
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umllistview.cpp:476 umldoc.cpp:616
6477
 
#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643 umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694
6478
 
#, fuzzy, kde-format
6479
 
msgid "There was a problem saving file: %1"
6480
 
msgstr "هناك a ملفّ 1"
6481
 
 
6482
 
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
6483
 
#, fuzzy
6484
 
msgid "Incorrect use of associations."
6485
 
msgstr "خاطئ استخدام من."
6486
 
 
6487
 
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
6488
 
#, fuzzy
6489
 
msgid "Association Error"
6490
 
msgstr "الجمعيّة خطأ"
6491
 
 
6492
 
#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601
6493
 
#, fuzzy
6494
 
msgid "Change Font..."
6495
 
msgstr "غيّر الخط."
6496
 
 
6497
 
#: listpopupmenu.cpp:287
6498
 
#, fuzzy
6499
 
msgid "Delete Selected Items"
6500
 
msgstr "احذف مختار عناصر"
6501
 
 
6502
 
#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958
6503
 
#, fuzzy
6504
 
msgid "Draw as Circle"
6505
 
msgstr "رسم دائرة"
6506
 
 
6507
 
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960
6508
 
#, fuzzy
6509
 
msgid "Change into Class"
6510
 
msgstr "غيّر الفئة"
6511
 
 
6512
 
#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966
6513
 
#, fuzzy
6514
 
msgid "Change into Interface"
6515
 
msgstr "غيّر الواجهة"
6516
 
 
6517
 
#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478
6518
 
#, fuzzy
6519
 
msgid "Category Type"
6520
 
msgstr "فئة النوع"
6521
 
 
6522
 
#: listpopupmenu.cpp:371
6523
 
#, fuzzy
6524
 
msgid "Move Up"
6525
 
msgstr "تحريك للأعلى"
6526
 
 
6527
 
#: listpopupmenu.cpp:372
6528
 
#, fuzzy
6529
 
msgid "Move Down"
6530
 
msgstr "تحريك للأسفل"
6531
 
 
6532
 
#: listpopupmenu.cpp:378
6533
 
#, fuzzy
6534
 
msgid "Rename Class..."
6535
 
msgstr "إعادة تسمية الفئة."
6536
 
 
6537
 
#: listpopupmenu.cpp:379
6538
 
#, fuzzy
6539
 
msgid "Rename Object..."
6540
 
msgstr "إعادة تسمية كائن."
6541
 
 
6542
 
#: listpopupmenu.cpp:398
6543
 
#, fuzzy
6544
 
msgctxt "clear note"
6545
 
msgid "Clear"
6546
 
msgstr "امسح"
6547
 
 
6548
 
#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506
6549
 
#: listpopupmenu.cpp:547
6550
 
#, fuzzy
6551
 
msgid "Change Text..."
6552
 
msgstr "غيير النصّ..."
6553
 
 
6554
 
#: listpopupmenu.cpp:419
6555
 
#, fuzzy
6556
 
msgid "Change State Name..."
6557
 
msgstr "غيّر الحالة الاسم."
6558
 
 
6559
 
#: listpopupmenu.cpp:430
6560
 
#, fuzzy
6561
 
msgid "Flip Horizontal"
6562
 
msgstr "قلب أفقي"
6563
 
 
6564
 
#: listpopupmenu.cpp:433
6565
 
#, fuzzy
6566
 
msgid "Flip Vertical"
6567
 
msgstr "قلب رأسي"
6568
 
 
6569
 
#: listpopupmenu.cpp:450
6570
 
#, fuzzy
6571
 
msgid "Change Activity Name..."
6572
 
msgstr "غيّر النّشاط الاسم."
6573
 
 
6574
 
#: listpopupmenu.cpp:469
6575
 
#, fuzzy
6576
 
msgid "Change Object Node Name..."
6577
 
msgstr "غيّر كائن نقطة اتّصال الاسم."
6578
 
 
6579
 
#: listpopupmenu.cpp:485
6580
 
#, fuzzy
6581
 
msgctxt "clear precondition"
6582
 
msgid "Clear"
6583
 
msgstr "امسح"
6584
 
 
6585
 
#: listpopupmenu.cpp:496
6586
 
#, fuzzy
6587
 
msgid "Add Interaction Operand"
6588
 
msgstr "إضافة تفاعل من يطبّق عليه العملية الرياضية"
6589
 
 
6590
 
#: listpopupmenu.cpp:504
6591
 
#, fuzzy
6592
 
msgctxt "clear combined fragment"
6593
 
msgid "Clear"
6594
 
msgstr "امسح"
6595
 
 
6596
 
#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623
6597
 
#: listpopupmenu.cpp:1627
6598
 
#, fuzzy
6599
 
msgid "Change Multiplicity..."
6600
 
msgstr "غيّر التعدّد."
6601
 
 
6602
 
#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631
6603
 
#, fuzzy
6604
 
msgid "Change Name"
6605
 
msgstr "غيّر الاسم"
6606
 
 
6607
 
#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637
6608
 
#, fuzzy
6609
 
msgid "Change Role A Name..."
6610
 
msgstr "غيّر الدّور A الاسم."
6611
 
 
6612
 
#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638
6613
 
#, fuzzy
6614
 
msgid "Change Role B Name..."
6615
 
msgstr "غيّر الدّور B الاسم."
6616
 
 
6617
 
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634
6618
 
#, fuzzy
6619
 
msgid "New Operation..."
6620
 
msgstr "جديد العملية."
6621
 
 
6622
 
#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657
6623
 
#, fuzzy
6624
 
msgid "Select Operation..."
6625
 
msgstr "انتقِ العملية."
6626
 
 
6627
 
#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661
6628
 
#, fuzzy
6629
 
msgid "Rename..."
6630
 
msgstr "إعادة التسمية..."
6631
 
 
6632
 
#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979
6633
 
#, fuzzy
6634
 
msgid "Line Color..."
6635
 
msgstr "خط اللون."
6636
 
 
6637
 
#: listpopupmenu.cpp:607
6638
 
#, fuzzy
6639
 
msgid "Expand All"
6640
 
msgstr "مدِّد الكل"
6641
 
 
6642
 
#: listpopupmenu.cpp:610
6643
 
#, fuzzy
6644
 
msgid "Collapse All"
6645
 
msgstr "اطوِ الكل"
6646
 
 
6647
 
#: listpopupmenu.cpp:613
6648
 
#, fuzzy
6649
 
msgctxt "duplicate action"
6650
 
msgid "Duplicate"
6651
 
msgstr "مضاعفة"
6652
 
 
6653
 
#: listpopupmenu.cpp:616
6654
 
#, fuzzy
6655
 
msgid "Externalize Folder..."
6656
 
msgstr "مجلّد."
6657
 
 
6658
 
#: listpopupmenu.cpp:619
6659
 
#, fuzzy
6660
 
msgid "Internalize Folder"
6661
 
msgstr "إقبل مجلّد"
6662
 
 
6663
 
#: listpopupmenu.cpp:622
6664
 
#, fuzzy
6665
 
msgid "Import Classes..."
6666
 
msgstr "استيراد الأصناف."
6667
 
 
6668
 
#: listpopupmenu.cpp:625
6669
 
#, fuzzy
6670
 
msgid "Import Project..."
6671
 
msgstr "استيراد مشروع."
6672
 
 
6673
 
#: listpopupmenu.cpp:628
6674
 
#, fuzzy
6675
 
msgid "Reset Label Positions"
6676
 
msgstr "إعادة تعيين تسمية المواقع"
6677
 
 
6678
 
#: listpopupmenu.cpp:631
6679
 
#, fuzzy
6680
 
msgid "New Parameter..."
6681
 
msgstr "جديد ضابطة."
6682
 
 
6683
 
#: listpopupmenu.cpp:637
6684
 
#, fuzzy
6685
 
msgid "New Attribute..."
6686
 
msgstr "جديد الصّفة."
6687
 
 
6688
 
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563
6689
 
#, fuzzy
6690
 
msgid "New Template..."
6691
 
msgstr "جديد قالب."
6692
 
 
6693
 
#: listpopupmenu.cpp:643
6694
 
#, fuzzy
6695
 
msgid "New Literal..."
6696
 
msgstr "جديد حرفي."
6697
 
 
6698
 
#: listpopupmenu.cpp:646
6699
 
#, fuzzy
6700
 
msgid "New Entity Attribute..."
6701
 
msgstr "جديد كيان الصّفة."
6702
 
 
6703
 
#: listpopupmenu.cpp:649
6704
 
#, fuzzy
6705
 
msgid "Export as Picture..."
6706
 
msgstr "صدِّر صورة."
6707
 
 
6708
 
#: listpopupmenu.cpp:668
6709
 
#, fuzzy
6710
 
msgid "Subsystem"
6711
 
msgstr "النظام الفرعي"
6712
 
 
6713
 
#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832
6714
 
#, fuzzy
6715
 
msgid "Folder"
6716
 
msgstr "مجلّد"
6717
 
 
6718
 
#: listpopupmenu.cpp:727
6719
 
#, fuzzy
6720
 
msgid "Text Line..."
6721
 
msgstr "نص خط."
6722
 
 
6723
 
#: listpopupmenu.cpp:829
6724
 
#, fuzzy
6725
 
msgctxt "new container menu"
6726
 
msgid "New"
6727
 
msgstr "جديد"
6728
 
 
6729
 
#: listpopupmenu.cpp:833
6730
 
#, fuzzy
6731
 
#| msgid "Class"
6732
 
msgctxt "new class menu item"
6733
 
msgid "Class"
6734
 
msgstr "الفئة"
6735
 
 
6736
 
#: listpopupmenu.cpp:914
6737
 
#, fuzzy
6738
 
msgid "Public Only"
6739
 
msgstr "عام فقط"
6740
 
 
6741
 
#: listpopupmenu.cpp:918
6742
 
#, fuzzy
6743
 
msgid "Operation Signature"
6744
 
msgstr "العملية التوقيع"
6745
 
 
6746
 
#: listpopupmenu.cpp:923
6747
 
#, fuzzy
6748
 
msgid "Attribute Signature"
6749
 
msgstr "الصّفة التوقيع"
6750
 
 
6751
 
#: listpopupmenu.cpp:943
6752
 
#, fuzzy
6753
 
msgctxt "new classifier menu"
6754
 
msgid "New"
6755
 
msgstr "جديد"
6756
 
 
6757
 
#: listpopupmenu.cpp:946
6758
 
#, fuzzy
6759
 
msgid "Attribute..."
6760
 
msgstr "الصّفة."
6761
 
 
6762
 
#: listpopupmenu.cpp:947
6763
 
#, fuzzy
6764
 
msgid "Operation..."
6765
 
msgstr "العملية."
6766
 
 
6767
 
#: listpopupmenu.cpp:948
6768
 
#, fuzzy
6769
 
msgid "Template..."
6770
 
msgstr "قالب."
6771
 
 
6772
 
#: listpopupmenu.cpp:962
6773
 
msgid "Refactor"
6774
 
msgstr ""
6775
 
 
6776
 
#: listpopupmenu.cpp:963
6777
 
#, fuzzy
6778
 
msgid "View Code"
6779
 
msgstr "عرض الرّمز"
6780
 
 
6781
 
#: listpopupmenu.cpp:978
6782
 
#, fuzzy
6783
 
#| msgid "Color"
6784
 
msgctxt "color menu"
6785
 
msgid "Color"
6786
 
msgstr "اللون"
6787
 
 
6788
 
#: listpopupmenu.cpp:980
6789
 
#, fuzzy
6790
 
msgid "Fill Color..."
6791
 
msgstr "ملأ اللون."
6792
 
 
6793
 
#: listpopupmenu.cpp:1075
6794
 
#, fuzzy
6795
 
msgctxt "new sub menu"
6796
 
msgid "New"
6797
 
msgstr "جديد"
6798
 
 
6799
 
#: listpopupmenu.cpp:1124
6800
 
#, fuzzy
6801
 
msgid "Actor..."
6802
 
msgstr "الممثّل."
6803
 
 
6804
 
#: listpopupmenu.cpp:1125
6805
 
#, fuzzy
6806
 
msgid "Use Case..."
6807
 
msgstr "إستعمل الحالة."
6808
 
 
6809
 
#: listpopupmenu.cpp:1129
6810
 
#, fuzzy
6811
 
msgctxt "new class menu item"
6812
 
msgid "Class..."
6813
 
msgstr "الفئة."
6814
 
 
6815
 
#: listpopupmenu.cpp:1130
6816
 
#, fuzzy
6817
 
msgid "Interface..."
6818
 
msgstr "الواجهة."
6819
 
 
6820
 
#: listpopupmenu.cpp:1131
6821
 
#, fuzzy
6822
 
msgid "Datatype..."
6823
 
msgstr "نوع البيانات."
6824
 
 
6825
 
#: listpopupmenu.cpp:1132
6826
 
msgid "Enum..."
6827
 
msgstr ""
6828
 
 
6829
 
#: listpopupmenu.cpp:1133
6830
 
#, fuzzy
6831
 
msgid "Package..."
6832
 
msgstr "حزمة."
6833
 
 
6834
 
#: listpopupmenu.cpp:1139
6835
 
#, fuzzy
6836
 
msgctxt "add new state"
6837
 
msgid "State..."
6838
 
msgstr "الحالة."
6839
 
 
6840
 
#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187
6841
 
#, fuzzy
6842
 
msgid "Activity..."
6843
 
msgstr "النّشاط."
6844
 
 
6845
 
#: listpopupmenu.cpp:1150
6846
 
#, fuzzy
6847
 
msgid "Subsystem..."
6848
 
msgstr "النظام الفرعي."
6849
 
 
6850
 
#: listpopupmenu.cpp:1151
6851
 
#, fuzzy
6852
 
msgid "Component..."
6853
 
msgstr "المكوّن."
6854
 
 
6855
 
#: listpopupmenu.cpp:1152
6856
 
#, fuzzy
6857
 
msgid "Artifact..."
6858
 
msgstr "الأداة."
6859
 
 
6860
 
#: listpopupmenu.cpp:1155
6861
 
#, fuzzy
6862
 
msgid "Node..."
6863
 
msgstr "نقطة اتّصال."
6864
 
 
6865
 
#: listpopupmenu.cpp:1158
6866
 
#, fuzzy
6867
 
msgid "Entity..."
6868
 
msgstr "كيان."
6869
 
 
6870
 
#: listpopupmenu.cpp:1159
6871
 
#, fuzzy
6872
 
msgid "Category..."
6873
 
msgstr "فئة."
6874
 
 
6875
 
#: listpopupmenu.cpp:1163
6876
 
#, fuzzy
6877
 
msgid "Object..."
6878
 
msgstr "كائن..."
6879
 
 
6880
 
#: listpopupmenu.cpp:1167
6881
 
#, fuzzy
6882
 
msgid "Attribute"
6883
 
msgstr "الصّفة"
6884
 
 
6885
 
#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173
6886
 
#, fuzzy
6887
 
msgid "Template"
6888
 
msgstr "قالب"
6889
 
 
6890
 
#: listpopupmenu.cpp:1176
6891
 
#, fuzzy
6892
 
msgid "Entity Attribute..."
6893
 
msgstr "كيان الصّفة."
6894
 
 
6895
 
#: listpopupmenu.cpp:1183
6896
 
#, fuzzy
6897
 
msgid "Enum Literal..."
6898
 
msgstr "حرفي."
6899
 
 
6900
 
#: listpopupmenu.cpp:1611
6901
 
#, fuzzy
6902
 
msgid "Delete Anchor"
6903
 
msgstr "احذف مرساة"
6904
 
 
6905
 
#: listpopupmenu.cpp:1636
6906
 
#, fuzzy
6907
 
msgid "Change Association Name..."
6908
 
msgstr "غيّر الجمعيّة الاسم."
6909
 
 
6910
 
#: listpopupmenu.cpp:1686
6911
 
#, fuzzy
6912
 
msgid "Undo"
6913
 
msgstr "تراجع"
6914
 
 
6915
 
#: listpopupmenu.cpp:1687
6916
 
#, fuzzy
6917
 
msgid "Redo"
6918
 
msgstr "تكرار"
6919
 
 
6920
 
#: listpopupmenu.cpp:1693
6921
 
#, fuzzy
6922
 
msgid "Clear Diagram"
6923
 
msgstr "امسح التخطيط"
6924
 
 
6925
 
#: listpopupmenu.cpp:1696
6926
 
#, fuzzy
6927
 
msgid "Snap to Grid"
6928
 
msgstr "انطباق على الشبكة"
6929
 
 
6930
 
#: listpopupmenu.cpp:1698
6931
 
msgid "Show Grid"
6932
 
msgstr "أظهر الشبيكة"
6933
 
 
6934
 
#: listpopupmenu.cpp:1710
6935
 
#, fuzzy
6936
 
msgid "Disjoint(Specialisation)"
6937
 
msgstr "مفكّك"
6938
 
 
6939
 
#: listpopupmenu.cpp:1711
6940
 
#, fuzzy
6941
 
msgid "Overlapping(Specialisation)"
6942
 
msgstr "تراكب"
6943
 
 
6944
 
#: listpopupmenu.cpp:1712
6945
 
#, fuzzy
6946
 
msgid "Union"
6947
 
msgstr "إتحاد"
6948
 
 
6949
 
#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589
6950
 
#: umllistviewitem.cpp:616
6951
 
#, fuzzy
6952
 
msgid "Rename canceled"
6953
 
msgstr "إعادة تسمية ملغي"
6954
 
 
6955
 
#: umllistviewitem.cpp:649
6956
 
#, fuzzy, kde-format
6957
 
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
6958
 
msgstr "إعادة التسمية عنصر من نوع هو ليس."
6959
 
 
6960
 
#: umllistviewitem.cpp:650
6961
 
#, fuzzy
6962
 
msgid "Function Not Implemented"
6963
 
msgstr "الوظيفة لا مطبّق"
6964
 
 
6965
 
#: umllistviewitem.cpp:663
6966
 
#, fuzzy
6967
 
msgid ""
6968
 
"The name you entered was invalid.\n"
6969
 
"Renaming process has been canceled."
6970
 
msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي."
6971
 
 
6972
 
#: umllistviewitem.cpp:664 umllistview.cpp:2188
6973
 
#, fuzzy
6974
 
msgid "Name Not Valid"
6975
 
msgstr "الاسم لا صالح"
6976
 
 
6977
 
#: umllistview.cpp:437
6978
 
#, fuzzy
6979
 
msgid "Externalize Folder"
6980
 
msgstr "مجلّد"
6981
 
 
6982
 
#: umllistview.cpp:477 umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643
6983
 
#: umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694 umldoc.cpp:701
6984
 
#, fuzzy
6985
 
msgid "Save Error"
6986
 
msgstr "خطأ في الحفظ"
6987
 
 
6988
 
#: umllistview.cpp:506
6989
 
#, fuzzy
6990
 
msgid "Enter Model Name"
6991
 
msgstr "إدخال الطراز الاسم"
6992
 
 
6993
 
#: umllistview.cpp:507
6994
 
#, fuzzy
6995
 
msgid "Enter the new name of the model:"
6996
 
msgstr "إدخال جديد الاسم من شكل ، نموذج:"
6997
 
 
6998
 
#: umllistview.cpp:1234
6999
 
#, fuzzy
7000
 
msgid "Views"
7001
 
msgstr "المشاهد"
7002
 
 
7003
 
#: umllistview.cpp:2187
7004
 
#, fuzzy
7005
 
msgid ""
7006
 
"The name you entered was invalid.\n"
7007
 
"Creation process has been canceled."
7008
 
msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي."
7009
 
 
7010
 
#: umllistview.cpp:2197 umldoc.cpp:1353
7011
 
#, fuzzy
7012
 
msgid ""
7013
 
"The name you entered was not unique.\n"
7014
 
"Is this what you wanted?"
7015
 
msgstr "الـ الاسم ليس فريد?"
7016
 
 
7017
 
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
7018
 
#, fuzzy
7019
 
msgid "Use Name"
7020
 
msgstr "إستعمل الاسم"
7021
 
 
7022
 
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
7023
 
#, fuzzy
7024
 
msgid "Enter New Name"
7025
 
msgstr "إدخال جديد الاسم"
7026
 
 
7027
 
#: umllistview.cpp:2204 umllistview.cpp:2466
7028
 
#, fuzzy
7029
 
msgid ""
7030
 
"The name you entered was not unique.\n"
7031
 
"Creation process has been canceled."
7032
 
msgstr "الـ الاسم ليس فريد إجراء ملغي."
7033
 
 
7034
 
#: umllistview.cpp:2424 umllistview.cpp:2441 umllistview.cpp:2456
7035
 
#: umllistview.cpp:2486
7036
 
#, fuzzy
7037
 
msgid "Creation canceled"
7038
 
msgstr "إنشاء ملغي"
7039
 
 
7040
 
#: umllistview.cpp:2697
7041
 
#, fuzzy
7042
 
msgid "Loading listview..."
7043
 
msgstr "جاري التّحميل."
7044
 
 
7045
 
#: umllistview.cpp:3072
7046
 
#, fuzzy
7047
 
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
7048
 
msgstr "الـ مجلد قبل الإيطالية محذوف."
7049
 
 
7050
 
#: umllistview.cpp:3073
7051
 
#, fuzzy
7052
 
msgid "Folder Not Empty"
7053
 
msgstr "مجلّد لا فارغ"
7054
 
 
7055
 
#: umlviewimageexporter.cpp:71
7056
 
#, fuzzy
7057
 
msgid "Exporting view..."
7058
 
msgstr "جاري التصدير اعرض."
7059
 
 
7060
 
#: umlviewimageexporter.cpp:75
7061
 
#, fuzzy
7062
 
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
7063
 
msgstr "أداة تعريف خطأ صورة n"
7064
 
 
7065
 
#: umlviewimageexporter.cpp:102
7066
 
#, fuzzy, kde-format
7067
 
msgid ""
7068
 
"The selected file %1 exists.\n"
7069
 
"Do you want to overwrite it?"
7070
 
msgstr "الـ مُنتقى ملفّ موجود إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?"
7071
 
 
7072
 
#: umlviewimageexporter.cpp:103
7073
 
#, fuzzy
7074
 
msgid "File Already Exists"
7075
 
msgstr "الملف موجود مسبقاً"
7076
 
 
7077
 
#: operation.cpp:273
7078
 
#, fuzzy
7079
 
msgid "new_parameter"
7080
 
msgstr "جديد معلمة"
7081
 
 
7082
 
#: umldoc.cpp:87 umldoc.cpp:1878
7083
 
#, fuzzy
7084
 
msgid "UML Model"
7085
 
msgstr "الطراز"
7086
 
 
7087
 
#: umldoc.cpp:120
7088
 
#, fuzzy
7089
 
msgid "Logical View"
7090
 
msgstr "منطقي عرض"
7091
 
 
7092
 
#: umldoc.cpp:121
7093
 
#, fuzzy
7094
 
msgid "Use Case View"
7095
 
msgstr "إستعمل الحالة عرض"
7096
 
 
7097
 
#: umldoc.cpp:122
7098
 
#, fuzzy
7099
 
msgid "Component View"
7100
 
msgstr "المكوّن عرض"
7101
 
 
7102
 
#: umldoc.cpp:123
7103
 
#, fuzzy
7104
 
msgid "Deployment View"
7105
 
msgstr "نشر عرض"
7106
 
 
7107
 
#: umldoc.cpp:124
7108
 
#, fuzzy
7109
 
msgid "Entity Relationship Model"
7110
 
msgstr "كيان العلاقة الطراز"
7111
 
 
7112
 
#: umldoc.cpp:131 umldoc.cpp:343
7113
 
msgid "Datatypes"
7114
 
msgstr ""
7115
 
 
7116
 
#: umldoc.cpp:271
7117
 
#, fuzzy
7118
 
msgid ""
7119
 
"The current file has been modified.\n"
7120
 
"Do you want to save it?"
7121
 
msgstr ""
7122
 
"تم تعديل الملف الحالي.\n"
7123
 
"هل تريد حفظه؟"
7124
 
 
7125
 
#: umldoc.cpp:272
7126
 
#, fuzzy
7127
 
msgctxt "warning message"
7128
 
msgid "Warning"
7129
 
msgstr "تحذير"
7130
 
 
7131
 
#: umldoc.cpp:418
7132
 
#, fuzzy, kde-format
7133
 
msgid "The file %1 does not exist."
7134
 
msgstr "الـ ملفّ ليس."
7135
 
 
7136
 
#: umldoc.cpp:440
7137
 
#, fuzzy, kde-format
7138
 
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
7139
 
msgstr "الـ ملفّ إلى."
7140
 
 
7141
 
#: umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:515
7142
 
#, fuzzy, kde-format
7143
 
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
7144
 
msgstr "هناك لا ملفّ موجود بوصة مضغوط ملفّ."
7145
 
 
7146
 
#: umldoc.cpp:503
7147
 
#, fuzzy, kde-format
7148
 
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
7149
 
msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1"
7150
 
 
7151
 
#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:545
7152
 
#, fuzzy, kde-format
7153
 
msgid "There was a problem loading file: %1"
7154
 
msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1"
7155
 
 
7156
 
#: umldoc.cpp:701
7157
 
#, fuzzy, kde-format
7158
 
msgid "There was a problem uploading file: %1"
7159
 
msgstr "هناك a ملفّ 1"
7160
 
 
7161
 
#: umldoc.cpp:1154
7162
 
#, fuzzy
7163
 
msgid "use case diagram"
7164
 
msgstr "استخدام حالة خطاطة"
7165
 
 
7166
 
#: umldoc.cpp:1157
7167
 
#, fuzzy
7168
 
msgid "class diagram"
7169
 
msgstr "الفئة خطاطة"
7170
 
 
7171
 
#: umldoc.cpp:1160
7172
 
#, fuzzy
7173
 
msgid "sequence diagram"
7174
 
msgstr "متتالية  خطاطة"
7175
 
 
7176
 
#: umldoc.cpp:1163
7177
 
#, fuzzy
7178
 
msgid "collaboration diagram"
7179
 
msgstr "خطاطة"
7180
 
 
7181
 
#: umldoc.cpp:1166
7182
 
#, fuzzy
7183
 
msgid "state diagram"
7184
 
msgstr "حالة خطاطة"
7185
 
 
7186
 
#: umldoc.cpp:1169
7187
 
#, fuzzy
7188
 
msgid "activity diagram"
7189
 
msgstr "نشاط خطاطة"
7190
 
 
7191
 
#: umldoc.cpp:1172
7192
 
#, fuzzy
7193
 
msgid "component diagram"
7194
 
msgstr "مكوّن خطاطة"
7195
 
 
7196
 
#: umldoc.cpp:1175
7197
 
#, fuzzy
7198
 
msgid "deployment diagram"
7199
 
msgstr "خطاطة"
7200
 
 
7201
 
#: umldoc.cpp:1178
7202
 
#, fuzzy
7203
 
msgid "entity relationship diagram"
7204
 
msgstr "كيان خطاطة"
7205
 
 
7206
 
#: umldoc.cpp:1235
7207
 
#, fuzzy
7208
 
msgctxt "diagram name"
7209
 
msgid "Name"
7210
 
msgstr "الاسم"
7211
 
 
7212
 
#: umldoc.cpp:1243 umldoc.cpp:1284
7213
 
#, fuzzy
7214
 
msgid "That is an invalid name for a diagram."
7215
 
msgstr "ذلك هو غير صالح الاسم لـ a خطاطة."
7216
 
 
7217
 
#: umldoc.cpp:1257 umldoc.cpp:1293
7218
 
#, fuzzy
7219
 
msgid "A diagram is already using that name."
7220
 
msgstr "A خطاطة هو الاسم."
7221
 
 
7222
 
#: umldoc.cpp:1278
7223
 
#, fuzzy
7224
 
msgctxt "renaming diagram"
7225
 
msgid "Name"
7226
 
msgstr "الاسم"
7227
 
 
7228
 
#: umldoc.cpp:1309
7229
 
#, fuzzy
7230
 
msgctxt "renaming uml object"
7231
 
msgid "Name"
7232
 
msgstr "الاسم"
7233
 
 
7234
 
#: umldoc.cpp:1343
7235
 
#, fuzzy
7236
 
msgctxt "renaming child uml object"
7237
 
msgid "Name"
7238
 
msgstr "الاسم"
7239
 
 
7240
 
#: umldoc.cpp:1404
7241
 
#, fuzzy, kde-format
7242
 
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
7243
 
msgstr "هل إلى حذف خطاطة?"
7244
 
 
7245
 
#: umldoc.cpp:1405
7246
 
#, fuzzy
7247
 
msgid "Delete Diagram"
7248
 
msgstr "احذف التخطيط"
7249
 
 
7250
 
#: umldoc.cpp:1934
7251
 
#, fuzzy
7252
 
msgid "Setting up the document..."
7253
 
msgstr "الإعداد أعلى مستند."
7254
 
 
7255
 
#: umldoc.cpp:1963
7256
 
#, fuzzy
7257
 
msgid "Resolving object references..."
7258
 
msgstr "الحلّ كائن."
7259
 
 
7260
 
#: umldoc.cpp:2014
7261
 
#, fuzzy
7262
 
msgid "Loading UML elements..."
7263
 
msgstr "جاري التّحميل."
7264
 
 
7265
 
#: umldoc.cpp:2209
7266
 
#, fuzzy
7267
 
msgid "Loading diagrams..."
7268
 
msgstr "جاري التّحميل."
7269
 
 
7270
 
#: umldoc.cpp:2703
7271
 
#, fuzzy, kde-format
7272
 
msgid "/autosave%1"
7273
 
msgstr "1"
7274
 
 
7275
 
#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387
7276
 
#, fuzzy, kde-format
7277
 
msgid "Diagram: %2 Page %1"
7278
 
msgstr "التخطيط صفحة 1"
7279
 
 
7280
 
#: umlview.cpp:1057
7281
 
#, fuzzy
7282
 
msgid "Change Line Color"
7283
 
msgstr "غيّر الفئة"
7284
 
 
7285
 
#: umlview.cpp:1086
7286
 
#, fuzzy
7287
 
msgid "Change Fill Color"
7288
 
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
7289
 
 
7290
 
#: umlview.cpp:2795
7291
 
#, fuzzy
7292
 
msgid "Enter Diagram Name"
7293
 
msgstr "إدخال التخطيط الاسم"
7294
 
 
7295
 
#: umlview.cpp:2796
7296
 
#, fuzzy
7297
 
msgid "Enter the new name of the diagram:"
7298
 
msgstr "إدخال جديد الاسم من خطاطة:"
7299
 
 
7300
 
#: umlview.cpp:2957
7301
 
#, fuzzy
7302
 
msgid ""
7303
 
"You are about to delete the entire diagram.\n"
7304
 
"Are you sure?"
7305
 
msgstr "أنت حوْل إلى حذف خطاطة?"
7306
 
 
7307
 
#: umlview.cpp:2959
7308
 
#, fuzzy
7309
 
msgid "Delete Diagram?"
7310
 
msgstr "احذف التخطيط?"
7311
 
 
7312
7312
#, fuzzy
7313
7313
#~ msgid "&Hide Grid"
7314
7314
#~ msgstr "إخفاء الشبكة"