287
297
msgid "Custom operation:"
288
298
msgstr "إدخال عملية الاسم:"
290
#: dialogs/assocpage.cpp:30 dialogs/classpropdlg.cpp:371
300
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50
302
msgid "Foreign Key Setup"
303
msgstr "أجنبي مفتاح تقييد."
305
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196
307
msgctxt "general page title"
311
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 dialogs/umlviewdialog.cpp:84
312
#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 dialogs/classpropdlg.cpp:249
313
#: dialogs/classpropdlg.cpp:383 dialogs/assocpropdlg.cpp:93
315
msgid "General Settings"
318
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201
320
msgctxt "general group title"
324
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208
326
msgctxt "label for entering name"
330
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211
331
msgid "Referenced Entity"
334
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218
293
337
msgstr "الجمعيّة"
295
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
297
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:973
299
msgid "The format that the images will be exported to"
300
msgstr "الـ تنسيق إلى"
302
#: dialogs/classoptionspage.cpp:76 dialogs/classoptionspage.cpp:146
303
#: dialogs/codeeditor.cpp:696 listpopupmenu.cpp:905
308
#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152
313
#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169
318
#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156
320
msgid "O&peration signature"
321
msgstr "العملية التوقيع"
323
#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173
329
#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161
334
#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177
337
msgstr "القالب الجاهز"
339
#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165
341
msgid "Attr&ibute signature"
342
msgstr "الصّفة التوقيع"
344
#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185
349
#: dialogs/classoptionspage.cpp:130
351
msgid "Draw as circle"
354
#: dialogs/classoptionspage.cpp:181
356
msgid "&Attribute associations"
339
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224
343
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230
348
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
353
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
357
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
361
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
365
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263
369
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281
370
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282
375
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
377
msgctxt "column header local"
381
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
382
msgctxt "column header referenced"
386
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295
390
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301
391
msgid "Referenced Column"
394
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308
395
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112
399
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310
400
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114
401
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:207 dialogs/umloperationdialog.cpp:166
402
#: uml.cpp:414 umldoc.cpp:1406 umlview.cpp:2959
407
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383
409
"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
410
"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and "
411
"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?"
359
414
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42
3991
3975
msgid "No Diagram"
3992
3976
msgstr "التخطيط"
3978
#: object_factory.cpp:191
3980
msgctxt "UMLObject name"
3984
#: object_factory.cpp:202
3987
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
3988
msgstr "هذا هو a كلمة مفتاحيّة لـ لغة من مُهيّء رمز مولِّد."
3990
#: object_factory.cpp:203
3992
msgid "Reserved Keyword"
3993
msgstr "محجوز الكلمة المفتاح"
3995
#: umlviewimageexportermodel.cpp:214
3996
#, fuzzy, kde-format
3997
msgid "Can not create directory: %1"
3998
msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1"
4000
#: umlviewimageexportermodel.cpp:232
4002
msgid "Can not save an empty diagram"
4003
msgstr "يمكن أن ليس حفظ فارغ خطاطة"
4005
#: umlviewimageexportermodel.cpp:237
4006
#, fuzzy, kde-format
4007
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
4008
msgstr "A بينما خطاطة بوصة 1"
4010
#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umllistview.cpp:476 umldoc.cpp:616
4011
#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643 umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694
4012
#, fuzzy, kde-format
4013
msgid "There was a problem saving file: %1"
4014
msgstr "هناك a ملفّ 1"
4017
#, fuzzy, kde-format
4018
msgid "The folderfile %1 does not exist."
4021
#: folder.cpp:405 folder.cpp:409 umldoc.cpp:418 umldoc.cpp:440 umldoc.cpp:478
4022
#: umldoc.cpp:490 umldoc.cpp:504 umldoc.cpp:516 umldoc.cpp:528 umldoc.cpp:546
4028
#, fuzzy, kde-format
4029
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
4032
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
4034
msgid "Incorrect use of associations."
4035
msgstr "خاطئ استخدام من."
4037
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
4039
msgid "Association Error"
4040
msgstr "الجمعيّة خطأ"
4042
#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589
4043
#: umllistviewitem.cpp:616
4045
msgid "Rename canceled"
4046
msgstr "إعادة تسمية ملغي"
4048
#: umllistviewitem.cpp:649
4049
#, fuzzy, kde-format
4050
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
4051
msgstr "إعادة التسمية عنصر من نوع هو ليس."
4053
#: umllistviewitem.cpp:650
4055
msgid "Function Not Implemented"
4056
msgstr "الوظيفة لا مطبّق"
4058
#: umllistviewitem.cpp:663
4061
"The name you entered was invalid.\n"
4062
"Renaming process has been canceled."
4063
msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي."
4065
#: umllistviewitem.cpp:664 umllistview.cpp:2188
4067
msgid "Name Not Valid"
4068
msgstr "الاسم لا صالح"
4070
#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601
4072
msgid "Change Font..."
4075
#: listpopupmenu.cpp:287
4077
msgid "Delete Selected Items"
4078
msgstr "احذف مختار عناصر"
4080
#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958
4082
msgid "Draw as Circle"
4085
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960
4087
msgid "Change into Class"
4090
#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966
4092
msgid "Change into Interface"
4093
msgstr "غيّر الواجهة"
4095
#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478
4097
msgid "Category Type"
4100
#: listpopupmenu.cpp:371
4103
msgstr "تحريك للأعلى"
4105
#: listpopupmenu.cpp:372
4108
msgstr "تحريك للأسفل"
4110
#: listpopupmenu.cpp:378
4112
msgid "Rename Class..."
4113
msgstr "إعادة تسمية الفئة."
4115
#: listpopupmenu.cpp:379
4117
msgid "Rename Object..."
4118
msgstr "إعادة تسمية كائن."
4120
#: listpopupmenu.cpp:398
4122
msgctxt "clear note"
4126
#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506
4127
#: listpopupmenu.cpp:547
4129
msgid "Change Text..."
4130
msgstr "غيير النصّ..."
4132
#: listpopupmenu.cpp:419
4134
msgid "Change State Name..."
4135
msgstr "غيّر الحالة الاسم."
4137
#: listpopupmenu.cpp:430
4139
msgid "Flip Horizontal"
4142
#: listpopupmenu.cpp:433
4144
msgid "Flip Vertical"
4147
#: listpopupmenu.cpp:450
4149
msgid "Change Activity Name..."
4150
msgstr "غيّر النّشاط الاسم."
4152
#: listpopupmenu.cpp:469
4154
msgid "Change Object Node Name..."
4155
msgstr "غيّر كائن نقطة اتّصال الاسم."
4157
#: listpopupmenu.cpp:485
4159
msgctxt "clear precondition"
4163
#: listpopupmenu.cpp:496
4165
msgid "Add Interaction Operand"
4166
msgstr "إضافة تفاعل من يطبّق عليه العملية الرياضية"
4168
#: listpopupmenu.cpp:504
4170
msgctxt "clear combined fragment"
4174
#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623
4175
#: listpopupmenu.cpp:1627
4177
msgid "Change Multiplicity..."
4178
msgstr "غيّر التعدّد."
4180
#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631
4185
#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637
4187
msgid "Change Role A Name..."
4188
msgstr "غيّر الدّور A الاسم."
4190
#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638
4192
msgid "Change Role B Name..."
4193
msgstr "غيّر الدّور B الاسم."
4195
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634
4197
msgid "New Operation..."
4198
msgstr "جديد العملية."
4200
#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657
4202
msgid "Select Operation..."
4203
msgstr "انتقِ العملية."
4205
#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661
4208
msgstr "إعادة التسمية..."
4210
#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979
4212
msgid "Line Color..."
4215
#: listpopupmenu.cpp:607
4220
#: listpopupmenu.cpp:610
4222
msgid "Collapse All"
4225
#: listpopupmenu.cpp:613
4227
msgctxt "duplicate action"
4231
#: listpopupmenu.cpp:616
4233
msgid "Externalize Folder..."
4236
#: listpopupmenu.cpp:619
4238
msgid "Internalize Folder"
4241
#: listpopupmenu.cpp:622
4243
msgid "Import Classes..."
4244
msgstr "استيراد الأصناف."
4246
#: listpopupmenu.cpp:625
4248
msgid "Import Project..."
4249
msgstr "استيراد مشروع."
4251
#: listpopupmenu.cpp:628
4253
msgid "Reset Label Positions"
4254
msgstr "إعادة تعيين تسمية المواقع"
4256
#: listpopupmenu.cpp:631
4258
msgid "New Parameter..."
4259
msgstr "جديد ضابطة."
4261
#: listpopupmenu.cpp:637
4263
msgid "New Attribute..."
4264
msgstr "جديد الصّفة."
4266
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563
4268
msgid "New Template..."
4271
#: listpopupmenu.cpp:643
4273
msgid "New Literal..."
4276
#: listpopupmenu.cpp:646
4278
msgid "New Entity Attribute..."
4279
msgstr "جديد كيان الصّفة."
4281
#: listpopupmenu.cpp:649
4283
msgid "Export as Picture..."
4284
msgstr "صدِّر صورة."
4286
#: listpopupmenu.cpp:668
4289
msgstr "النظام الفرعي"
4291
#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832
4296
#: listpopupmenu.cpp:727
4298
msgid "Text Line..."
4301
#: listpopupmenu.cpp:829
4303
msgctxt "new container menu"
4307
#: listpopupmenu.cpp:833
4310
msgctxt "new class menu item"
4314
#: listpopupmenu.cpp:914
4319
#: listpopupmenu.cpp:918
4321
msgid "Operation Signature"
4322
msgstr "العملية التوقيع"
4324
#: listpopupmenu.cpp:923
4326
msgid "Attribute Signature"
4327
msgstr "الصّفة التوقيع"
4329
#: listpopupmenu.cpp:943
4331
msgctxt "new classifier menu"
4335
#: listpopupmenu.cpp:946
4337
msgid "Attribute..."
4340
#: listpopupmenu.cpp:947
4342
msgid "Operation..."
4345
#: listpopupmenu.cpp:948
4350
#: listpopupmenu.cpp:962
4354
#: listpopupmenu.cpp:963
4359
#: listpopupmenu.cpp:978
4362
msgctxt "color menu"
4366
#: listpopupmenu.cpp:980
4368
msgid "Fill Color..."
4371
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
4372
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
4373
#: listpopupmenu.cpp:981 rc.cpp:1250
4375
msgid "Use Fill Color"
4376
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
4378
#: listpopupmenu.cpp:1075
4380
msgctxt "new sub menu"
4384
#: listpopupmenu.cpp:1124
4389
#: listpopupmenu.cpp:1125
4392
msgstr "إستعمل الحالة."
4394
#: listpopupmenu.cpp:1129
4396
msgctxt "new class menu item"
4400
#: listpopupmenu.cpp:1130
4402
msgid "Interface..."
4405
#: listpopupmenu.cpp:1131
4408
msgstr "نوع البيانات."
4410
#: listpopupmenu.cpp:1132
4414
#: listpopupmenu.cpp:1133
4419
#: listpopupmenu.cpp:1139
4421
msgctxt "add new state"
4425
#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187
4430
#: listpopupmenu.cpp:1150
4432
msgid "Subsystem..."
4433
msgstr "النظام الفرعي."
4435
#: listpopupmenu.cpp:1151
4437
msgid "Component..."
4440
#: listpopupmenu.cpp:1152
4445
#: listpopupmenu.cpp:1155
4448
msgstr "نقطة اتّصال."
4450
#: listpopupmenu.cpp:1158
4455
#: listpopupmenu.cpp:1159
4460
#: listpopupmenu.cpp:1163
4465
#: listpopupmenu.cpp:1167
4470
#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173
4475
#: listpopupmenu.cpp:1176
4477
msgid "Entity Attribute..."
4478
msgstr "كيان الصّفة."
4480
#: listpopupmenu.cpp:1183
4482
msgid "Enum Literal..."
4485
#: listpopupmenu.cpp:1611
4487
msgid "Delete Anchor"
4490
#: listpopupmenu.cpp:1636
4492
msgid "Change Association Name..."
4493
msgstr "غيّر الجمعيّة الاسم."
4495
#: listpopupmenu.cpp:1686
4500
#: listpopupmenu.cpp:1687
4505
#: listpopupmenu.cpp:1693
4507
msgid "Clear Diagram"
4508
msgstr "امسح التخطيط"
4510
#: listpopupmenu.cpp:1696
4512
msgid "Snap to Grid"
4513
msgstr "انطباق على الشبكة"
4515
#: listpopupmenu.cpp:1698
4517
msgstr "أظهر الشبيكة"
4519
#: listpopupmenu.cpp:1710
4521
msgid "Disjoint(Specialisation)"
4524
#: listpopupmenu.cpp:1711
4526
msgid "Overlapping(Specialisation)"
4529
#: listpopupmenu.cpp:1712
4534
#: main.cpp:36 main.cpp:68
4536
msgid "Umbrello UML Modeller"
4541
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
4542
msgstr "c بول c Umbrello المؤلفون"
4546
msgid "Paul Hensgen"
4551
msgid "File to open"
4552
msgstr "الملف المراد فتحه"
4556
msgid "export diagrams to extension and exit"
4557
msgstr "تصدير إلى إمتداد و خروج"
4560
msgid "list available export extensions"
4565
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
4566
msgstr "محليّ دليل إلى حفظ بوصة"
4570
msgid "the directory of the file"
4571
msgstr "دليل من ملفّ"
4576
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
4578
msgstr "إبقاء شجرة بنية مُستخدَم إلى تخزين بوصة مستند بوصة هدف دليل"
4580
#: umllistview.cpp:437
4582
msgid "Externalize Folder"
4585
#: umllistview.cpp:477 umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643
4586
#: umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694 umldoc.cpp:701
4589
msgstr "خطأ في الحفظ"
4591
#: umllistview.cpp:506
4593
msgid "Enter Model Name"
4594
msgstr "إدخال الطراز الاسم"
4596
#: umllistview.cpp:507
4598
msgid "Enter the new name of the model:"
4599
msgstr "إدخال جديد الاسم من شكل ، نموذج:"
4601
#: umllistview.cpp:1234
4606
#: umllistview.cpp:2187
4609
"The name you entered was invalid.\n"
4610
"Creation process has been canceled."
4611
msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي."
4613
#: umllistview.cpp:2197 umldoc.cpp:1353
4616
"The name you entered was not unique.\n"
4617
"Is this what you wanted?"
4618
msgstr "الـ الاسم ليس فريد?"
4620
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
4623
msgstr "إستعمل الاسم"
4625
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
4627
msgid "Enter New Name"
4628
msgstr "إدخال جديد الاسم"
4630
#: umllistview.cpp:2204 umllistview.cpp:2466
4633
"The name you entered was not unique.\n"
4634
"Creation process has been canceled."
4635
msgstr "الـ الاسم ليس فريد إجراء ملغي."
4637
#: umllistview.cpp:2424 umllistview.cpp:2441 umllistview.cpp:2456
4638
#: umllistview.cpp:2486
4640
msgid "Creation canceled"
4643
#: umllistview.cpp:2697
4645
msgid "Loading listview..."
4646
msgstr "جاري التّحميل."
4648
#: umllistview.cpp:3072
4650
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
4651
msgstr "الـ مجلد قبل الإيطالية محذوف."
4653
#: umllistview.cpp:3073
4655
msgid "Folder Not Empty"
4656
msgstr "مجلّد لا فارغ"
4658
#: umlviewimageexporter.cpp:71
4660
msgid "Exporting view..."
4661
msgstr "جاري التصدير اعرض."
4663
#: umlviewimageexporter.cpp:75
4665
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
4666
msgstr "أداة تعريف خطأ صورة n"
4668
#: umlviewimageexporter.cpp:102
4669
#, fuzzy, kde-format
4671
"The selected file %1 exists.\n"
4672
"Do you want to overwrite it?"
4673
msgstr "الـ مُنتقى ملفّ موجود إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?"
4675
#: umlviewimageexporter.cpp:103
4677
msgid "File Already Exists"
4678
msgstr "الملف موجود مسبقاً"
4680
#: operation.cpp:273
4682
msgid "new_parameter"
4685
#: umldoc.cpp:87 umldoc.cpp:1878
4692
msgid "Logical View"
4697
msgid "Use Case View"
4698
msgstr "إستعمل الحالة عرض"
4702
msgid "Component View"
4703
msgstr "المكوّن عرض"
4707
msgid "Deployment View"
4712
msgid "Entity Relationship Model"
4713
msgstr "كيان العلاقة الطراز"
4715
#: umldoc.cpp:131 umldoc.cpp:343
4722
"The current file has been modified.\n"
4723
"Do you want to save it?"
4725
"تم تعديل الملف الحالي.\n"
4730
msgctxt "warning message"
4735
#, fuzzy, kde-format
4736
msgid "The file %1 does not exist."
4737
msgstr "الـ ملفّ ليس."
4740
#, fuzzy, kde-format
4741
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
4742
msgstr "الـ ملفّ إلى."
4744
#: umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:515
4745
#, fuzzy, kde-format
4746
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
4747
msgstr "هناك لا ملفّ موجود بوصة مضغوط ملفّ."
4750
#, fuzzy, kde-format
4751
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
4752
msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1"
4754
#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:545
4755
#, fuzzy, kde-format
4756
msgid "There was a problem loading file: %1"
4757
msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1"
4760
#, fuzzy, kde-format
4761
msgid "There was a problem uploading file: %1"
4762
msgstr "هناك a ملفّ 1"
4766
msgid "use case diagram"
4767
msgstr "استخدام حالة خطاطة"
4771
msgid "class diagram"
4772
msgstr "الفئة خطاطة"
4776
msgid "sequence diagram"
4777
msgstr "متتالية خطاطة"
4781
msgid "collaboration diagram"
4786
msgid "state diagram"
4791
msgid "activity diagram"
4796
msgid "component diagram"
4797
msgstr "مكوّن خطاطة"
4801
msgid "deployment diagram"
4806
msgid "entity relationship diagram"
4811
msgctxt "diagram name"
4815
#: umldoc.cpp:1243 umldoc.cpp:1284
4817
msgid "That is an invalid name for a diagram."
4818
msgstr "ذلك هو غير صالح الاسم لـ a خطاطة."
4820
#: umldoc.cpp:1257 umldoc.cpp:1293
4822
msgid "A diagram is already using that name."
4823
msgstr "A خطاطة هو الاسم."
4827
msgctxt "renaming diagram"
4833
msgctxt "renaming uml object"
4839
msgctxt "renaming child uml object"
4844
#, fuzzy, kde-format
4845
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
4846
msgstr "هل إلى حذف خطاطة?"
4850
msgid "Delete Diagram"
4851
msgstr "احذف التخطيط"
4855
msgid "Setting up the document..."
4856
msgstr "الإعداد أعلى مستند."
4860
msgid "Resolving object references..."
4861
msgstr "الحلّ كائن."
4865
msgid "Loading UML elements..."
4866
msgstr "جاري التّحميل."
4870
msgid "Loading diagrams..."
4871
msgstr "جاري التّحميل."
4874
#, fuzzy, kde-format
4878
#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387
4879
#, fuzzy, kde-format
4880
msgid "Diagram: %2 Page %1"
4881
msgstr "التخطيط صفحة 1"
4885
msgid "Change Line Color"
4890
msgid "Change Fill Color"
4891
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
4895
msgid "Enter Diagram Name"
4896
msgstr "إدخال التخطيط الاسم"
4900
msgid "Enter the new name of the diagram:"
4901
msgstr "إدخال جديد الاسم من خطاطة:"
4906
"You are about to delete the entire diagram.\n"
4908
msgstr "أنت حوْل إلى حذف خطاطة?"
4912
msgid "Delete Diagram?"
4913
msgstr "احذف التخطيط?"
3996
4917
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4843
5764
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
4844
5765
msgstr "<p align=\"right\"> قابل للتحرير نص</p>"
5767
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:23
5768
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
5769
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:39
5770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
5771
#: rc.cpp:902 rc.cpp:908
5773
msgid "The base directory that contains the project"
5774
msgstr "الـ القاعدة دليل يحتوي مشروع"
5776
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:26
5777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
5780
msgid "&Directory of the project:"
5781
msgstr "دليل من مشروع:"
5783
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:50
5784
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, languageLabel)
5787
msgid "The language of the project"
5788
msgstr "الـ لغة من مشروع"
5790
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:53
5791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
4846
5797
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16
4847
5798
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
4850
5801
msgid "Diagram Properties"
4851
5802
msgstr "التخطيط خصائص"
4853
5804
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39
4854
5805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
4858
5809
msgstr "الاسم:"
4860
5811
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82
4861
5812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
4865
5816
msgstr "التكبير:"
4867
5818
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108
4868
5819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
4870
5821
#, fuzzy, no-c-format
4874
5825
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153
4875
5826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
4878
5829
msgid "Show &grid"
4879
5830
msgstr "أظهر الش&بكة"
4881
5832
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160
4882
5833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
4885
5836
msgid "Snap &to grid"
4886
5837
msgstr "انطباق إلى"
4888
5839
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168
4889
5840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
4893
5844
"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
6395
7309
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
6396
7310
msgstr "فارغ باني"
6398
#: object_factory.cpp:191
6400
msgctxt "UMLObject name"
6404
#: object_factory.cpp:202
6407
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
6408
msgstr "هذا هو a كلمة مفتاحيّة لـ لغة من مُهيّء رمز مولِّد."
6410
#: object_factory.cpp:203
6412
msgid "Reserved Keyword"
6413
msgstr "محجوز الكلمة المفتاح"
6415
#: main.cpp:36 main.cpp:68
6417
msgid "Umbrello UML Modeller"
6422
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
6423
msgstr "c بول c Umbrello المؤلفون"
6427
msgid "Paul Hensgen"
6432
msgid "File to open"
6433
msgstr "الملف المراد فتحه"
6437
msgid "export diagrams to extension and exit"
6438
msgstr "تصدير إلى إمتداد و خروج"
6441
msgid "list available export extensions"
6446
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
6447
msgstr "محليّ دليل إلى حفظ بوصة"
6451
msgid "the directory of the file"
6452
msgstr "دليل من ملفّ"
6457
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
6459
msgstr "إبقاء شجرة بنية مُستخدَم إلى تخزين بوصة مستند بوصة هدف دليل"
6461
#: umlviewimageexportermodel.cpp:214
6462
#, fuzzy, kde-format
6463
msgid "Can not create directory: %1"
6464
msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1"
6466
#: umlviewimageexportermodel.cpp:232
6468
msgid "Can not save an empty diagram"
6469
msgstr "يمكن أن ليس حفظ فارغ خطاطة"
6471
#: umlviewimageexportermodel.cpp:237
6472
#, fuzzy, kde-format
6473
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
6474
msgstr "A بينما خطاطة بوصة 1"
6476
#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umllistview.cpp:476 umldoc.cpp:616
6477
#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643 umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694
6478
#, fuzzy, kde-format
6479
msgid "There was a problem saving file: %1"
6480
msgstr "هناك a ملفّ 1"
6482
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
6484
msgid "Incorrect use of associations."
6485
msgstr "خاطئ استخدام من."
6487
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
6489
msgid "Association Error"
6490
msgstr "الجمعيّة خطأ"
6492
#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601
6494
msgid "Change Font..."
6497
#: listpopupmenu.cpp:287
6499
msgid "Delete Selected Items"
6500
msgstr "احذف مختار عناصر"
6502
#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958
6504
msgid "Draw as Circle"
6507
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960
6509
msgid "Change into Class"
6512
#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966
6514
msgid "Change into Interface"
6515
msgstr "غيّر الواجهة"
6517
#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478
6519
msgid "Category Type"
6522
#: listpopupmenu.cpp:371
6525
msgstr "تحريك للأعلى"
6527
#: listpopupmenu.cpp:372
6530
msgstr "تحريك للأسفل"
6532
#: listpopupmenu.cpp:378
6534
msgid "Rename Class..."
6535
msgstr "إعادة تسمية الفئة."
6537
#: listpopupmenu.cpp:379
6539
msgid "Rename Object..."
6540
msgstr "إعادة تسمية كائن."
6542
#: listpopupmenu.cpp:398
6544
msgctxt "clear note"
6548
#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506
6549
#: listpopupmenu.cpp:547
6551
msgid "Change Text..."
6552
msgstr "غيير النصّ..."
6554
#: listpopupmenu.cpp:419
6556
msgid "Change State Name..."
6557
msgstr "غيّر الحالة الاسم."
6559
#: listpopupmenu.cpp:430
6561
msgid "Flip Horizontal"
6564
#: listpopupmenu.cpp:433
6566
msgid "Flip Vertical"
6569
#: listpopupmenu.cpp:450
6571
msgid "Change Activity Name..."
6572
msgstr "غيّر النّشاط الاسم."
6574
#: listpopupmenu.cpp:469
6576
msgid "Change Object Node Name..."
6577
msgstr "غيّر كائن نقطة اتّصال الاسم."
6579
#: listpopupmenu.cpp:485
6581
msgctxt "clear precondition"
6585
#: listpopupmenu.cpp:496
6587
msgid "Add Interaction Operand"
6588
msgstr "إضافة تفاعل من يطبّق عليه العملية الرياضية"
6590
#: listpopupmenu.cpp:504
6592
msgctxt "clear combined fragment"
6596
#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623
6597
#: listpopupmenu.cpp:1627
6599
msgid "Change Multiplicity..."
6600
msgstr "غيّر التعدّد."
6602
#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631
6607
#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637
6609
msgid "Change Role A Name..."
6610
msgstr "غيّر الدّور A الاسم."
6612
#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638
6614
msgid "Change Role B Name..."
6615
msgstr "غيّر الدّور B الاسم."
6617
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634
6619
msgid "New Operation..."
6620
msgstr "جديد العملية."
6622
#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657
6624
msgid "Select Operation..."
6625
msgstr "انتقِ العملية."
6627
#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661
6630
msgstr "إعادة التسمية..."
6632
#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979
6634
msgid "Line Color..."
6637
#: listpopupmenu.cpp:607
6642
#: listpopupmenu.cpp:610
6644
msgid "Collapse All"
6647
#: listpopupmenu.cpp:613
6649
msgctxt "duplicate action"
6653
#: listpopupmenu.cpp:616
6655
msgid "Externalize Folder..."
6658
#: listpopupmenu.cpp:619
6660
msgid "Internalize Folder"
6663
#: listpopupmenu.cpp:622
6665
msgid "Import Classes..."
6666
msgstr "استيراد الأصناف."
6668
#: listpopupmenu.cpp:625
6670
msgid "Import Project..."
6671
msgstr "استيراد مشروع."
6673
#: listpopupmenu.cpp:628
6675
msgid "Reset Label Positions"
6676
msgstr "إعادة تعيين تسمية المواقع"
6678
#: listpopupmenu.cpp:631
6680
msgid "New Parameter..."
6681
msgstr "جديد ضابطة."
6683
#: listpopupmenu.cpp:637
6685
msgid "New Attribute..."
6686
msgstr "جديد الصّفة."
6688
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563
6690
msgid "New Template..."
6693
#: listpopupmenu.cpp:643
6695
msgid "New Literal..."
6698
#: listpopupmenu.cpp:646
6700
msgid "New Entity Attribute..."
6701
msgstr "جديد كيان الصّفة."
6703
#: listpopupmenu.cpp:649
6705
msgid "Export as Picture..."
6706
msgstr "صدِّر صورة."
6708
#: listpopupmenu.cpp:668
6711
msgstr "النظام الفرعي"
6713
#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832
6718
#: listpopupmenu.cpp:727
6720
msgid "Text Line..."
6723
#: listpopupmenu.cpp:829
6725
msgctxt "new container menu"
6729
#: listpopupmenu.cpp:833
6732
msgctxt "new class menu item"
6736
#: listpopupmenu.cpp:914
6741
#: listpopupmenu.cpp:918
6743
msgid "Operation Signature"
6744
msgstr "العملية التوقيع"
6746
#: listpopupmenu.cpp:923
6748
msgid "Attribute Signature"
6749
msgstr "الصّفة التوقيع"
6751
#: listpopupmenu.cpp:943
6753
msgctxt "new classifier menu"
6757
#: listpopupmenu.cpp:946
6759
msgid "Attribute..."
6762
#: listpopupmenu.cpp:947
6764
msgid "Operation..."
6767
#: listpopupmenu.cpp:948
6772
#: listpopupmenu.cpp:962
6776
#: listpopupmenu.cpp:963
6781
#: listpopupmenu.cpp:978
6784
msgctxt "color menu"
6788
#: listpopupmenu.cpp:980
6790
msgid "Fill Color..."
6793
#: listpopupmenu.cpp:1075
6795
msgctxt "new sub menu"
6799
#: listpopupmenu.cpp:1124
6804
#: listpopupmenu.cpp:1125
6807
msgstr "إستعمل الحالة."
6809
#: listpopupmenu.cpp:1129
6811
msgctxt "new class menu item"
6815
#: listpopupmenu.cpp:1130
6817
msgid "Interface..."
6820
#: listpopupmenu.cpp:1131
6823
msgstr "نوع البيانات."
6825
#: listpopupmenu.cpp:1132
6829
#: listpopupmenu.cpp:1133
6834
#: listpopupmenu.cpp:1139
6836
msgctxt "add new state"
6840
#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187
6845
#: listpopupmenu.cpp:1150
6847
msgid "Subsystem..."
6848
msgstr "النظام الفرعي."
6850
#: listpopupmenu.cpp:1151
6852
msgid "Component..."
6855
#: listpopupmenu.cpp:1152
6860
#: listpopupmenu.cpp:1155
6863
msgstr "نقطة اتّصال."
6865
#: listpopupmenu.cpp:1158
6870
#: listpopupmenu.cpp:1159
6875
#: listpopupmenu.cpp:1163
6880
#: listpopupmenu.cpp:1167
6885
#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173
6890
#: listpopupmenu.cpp:1176
6892
msgid "Entity Attribute..."
6893
msgstr "كيان الصّفة."
6895
#: listpopupmenu.cpp:1183
6897
msgid "Enum Literal..."
6900
#: listpopupmenu.cpp:1611
6902
msgid "Delete Anchor"
6905
#: listpopupmenu.cpp:1636
6907
msgid "Change Association Name..."
6908
msgstr "غيّر الجمعيّة الاسم."
6910
#: listpopupmenu.cpp:1686
6915
#: listpopupmenu.cpp:1687
6920
#: listpopupmenu.cpp:1693
6922
msgid "Clear Diagram"
6923
msgstr "امسح التخطيط"
6925
#: listpopupmenu.cpp:1696
6927
msgid "Snap to Grid"
6928
msgstr "انطباق على الشبكة"
6930
#: listpopupmenu.cpp:1698
6932
msgstr "أظهر الشبيكة"
6934
#: listpopupmenu.cpp:1710
6936
msgid "Disjoint(Specialisation)"
6939
#: listpopupmenu.cpp:1711
6941
msgid "Overlapping(Specialisation)"
6944
#: listpopupmenu.cpp:1712
6949
#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589
6950
#: umllistviewitem.cpp:616
6952
msgid "Rename canceled"
6953
msgstr "إعادة تسمية ملغي"
6955
#: umllistviewitem.cpp:649
6956
#, fuzzy, kde-format
6957
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
6958
msgstr "إعادة التسمية عنصر من نوع هو ليس."
6960
#: umllistviewitem.cpp:650
6962
msgid "Function Not Implemented"
6963
msgstr "الوظيفة لا مطبّق"
6965
#: umllistviewitem.cpp:663
6968
"The name you entered was invalid.\n"
6969
"Renaming process has been canceled."
6970
msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي."
6972
#: umllistviewitem.cpp:664 umllistview.cpp:2188
6974
msgid "Name Not Valid"
6975
msgstr "الاسم لا صالح"
6977
#: umllistview.cpp:437
6979
msgid "Externalize Folder"
6982
#: umllistview.cpp:477 umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643
6983
#: umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694 umldoc.cpp:701
6986
msgstr "خطأ في الحفظ"
6988
#: umllistview.cpp:506
6990
msgid "Enter Model Name"
6991
msgstr "إدخال الطراز الاسم"
6993
#: umllistview.cpp:507
6995
msgid "Enter the new name of the model:"
6996
msgstr "إدخال جديد الاسم من شكل ، نموذج:"
6998
#: umllistview.cpp:1234
7003
#: umllistview.cpp:2187
7006
"The name you entered was invalid.\n"
7007
"Creation process has been canceled."
7008
msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي."
7010
#: umllistview.cpp:2197 umldoc.cpp:1353
7013
"The name you entered was not unique.\n"
7014
"Is this what you wanted?"
7015
msgstr "الـ الاسم ليس فريد?"
7017
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
7020
msgstr "إستعمل الاسم"
7022
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
7024
msgid "Enter New Name"
7025
msgstr "إدخال جديد الاسم"
7027
#: umllistview.cpp:2204 umllistview.cpp:2466
7030
"The name you entered was not unique.\n"
7031
"Creation process has been canceled."
7032
msgstr "الـ الاسم ليس فريد إجراء ملغي."
7034
#: umllistview.cpp:2424 umllistview.cpp:2441 umllistview.cpp:2456
7035
#: umllistview.cpp:2486
7037
msgid "Creation canceled"
7040
#: umllistview.cpp:2697
7042
msgid "Loading listview..."
7043
msgstr "جاري التّحميل."
7045
#: umllistview.cpp:3072
7047
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
7048
msgstr "الـ مجلد قبل الإيطالية محذوف."
7050
#: umllistview.cpp:3073
7052
msgid "Folder Not Empty"
7053
msgstr "مجلّد لا فارغ"
7055
#: umlviewimageexporter.cpp:71
7057
msgid "Exporting view..."
7058
msgstr "جاري التصدير اعرض."
7060
#: umlviewimageexporter.cpp:75
7062
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
7063
msgstr "أداة تعريف خطأ صورة n"
7065
#: umlviewimageexporter.cpp:102
7066
#, fuzzy, kde-format
7068
"The selected file %1 exists.\n"
7069
"Do you want to overwrite it?"
7070
msgstr "الـ مُنتقى ملفّ موجود إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?"
7072
#: umlviewimageexporter.cpp:103
7074
msgid "File Already Exists"
7075
msgstr "الملف موجود مسبقاً"
7077
#: operation.cpp:273
7079
msgid "new_parameter"
7082
#: umldoc.cpp:87 umldoc.cpp:1878
7089
msgid "Logical View"
7094
msgid "Use Case View"
7095
msgstr "إستعمل الحالة عرض"
7099
msgid "Component View"
7100
msgstr "المكوّن عرض"
7104
msgid "Deployment View"
7109
msgid "Entity Relationship Model"
7110
msgstr "كيان العلاقة الطراز"
7112
#: umldoc.cpp:131 umldoc.cpp:343
7119
"The current file has been modified.\n"
7120
"Do you want to save it?"
7122
"تم تعديل الملف الحالي.\n"
7127
msgctxt "warning message"
7132
#, fuzzy, kde-format
7133
msgid "The file %1 does not exist."
7134
msgstr "الـ ملفّ ليس."
7137
#, fuzzy, kde-format
7138
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
7139
msgstr "الـ ملفّ إلى."
7141
#: umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:515
7142
#, fuzzy, kde-format
7143
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
7144
msgstr "هناك لا ملفّ موجود بوصة مضغوط ملفّ."
7147
#, fuzzy, kde-format
7148
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
7149
msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1"
7151
#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:545
7152
#, fuzzy, kde-format
7153
msgid "There was a problem loading file: %1"
7154
msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1"
7157
#, fuzzy, kde-format
7158
msgid "There was a problem uploading file: %1"
7159
msgstr "هناك a ملفّ 1"
7163
msgid "use case diagram"
7164
msgstr "استخدام حالة خطاطة"
7168
msgid "class diagram"
7169
msgstr "الفئة خطاطة"
7173
msgid "sequence diagram"
7174
msgstr "متتالية خطاطة"
7178
msgid "collaboration diagram"
7183
msgid "state diagram"
7188
msgid "activity diagram"
7193
msgid "component diagram"
7194
msgstr "مكوّن خطاطة"
7198
msgid "deployment diagram"
7203
msgid "entity relationship diagram"
7208
msgctxt "diagram name"
7212
#: umldoc.cpp:1243 umldoc.cpp:1284
7214
msgid "That is an invalid name for a diagram."
7215
msgstr "ذلك هو غير صالح الاسم لـ a خطاطة."
7217
#: umldoc.cpp:1257 umldoc.cpp:1293
7219
msgid "A diagram is already using that name."
7220
msgstr "A خطاطة هو الاسم."
7224
msgctxt "renaming diagram"
7230
msgctxt "renaming uml object"
7236
msgctxt "renaming child uml object"
7241
#, fuzzy, kde-format
7242
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
7243
msgstr "هل إلى حذف خطاطة?"
7247
msgid "Delete Diagram"
7248
msgstr "احذف التخطيط"
7252
msgid "Setting up the document..."
7253
msgstr "الإعداد أعلى مستند."
7257
msgid "Resolving object references..."
7258
msgstr "الحلّ كائن."
7262
msgid "Loading UML elements..."
7263
msgstr "جاري التّحميل."
7267
msgid "Loading diagrams..."
7268
msgstr "جاري التّحميل."
7271
#, fuzzy, kde-format
7275
#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387
7276
#, fuzzy, kde-format
7277
msgid "Diagram: %2 Page %1"
7278
msgstr "التخطيط صفحة 1"
7282
msgid "Change Line Color"
7287
msgid "Change Fill Color"
7288
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
7292
msgid "Enter Diagram Name"
7293
msgstr "إدخال التخطيط الاسم"
7297
msgid "Enter the new name of the diagram:"
7298
msgstr "إدخال جديد الاسم من خطاطة:"
7303
"You are about to delete the entire diagram.\n"
7305
msgstr "أنت حوْل إلى حذف خطاطة?"
7309
msgid "Delete Diagram?"
7310
msgstr "احذف التخطيط?"
7313
7313
#~ msgid "&Hide Grid"
7314
7314
#~ msgstr "إخفاء الشبكة"