~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-tr/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-56sxtgb68hheofln
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 04:50+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 04:57+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 04:33+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
36
36
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
37
37
msgstr "%1 dosyasının ayrıştırılması başarısız oldu (%2)"
38
38
 
39
 
#: rc.cpp:1
40
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
41
 
msgid "Your names"
42
 
msgstr "Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör"
43
 
 
44
 
#: rc.cpp:2
45
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
46
 
msgid "Your emails"
47
 
msgstr "tulliana@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr"
48
 
 
49
 
#: repository.cpp:134
 
39
#: repository.cpp:131
50
40
msgctxt "@info - notification message"
51
41
msgid ""
52
42
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
56
46
"ihtiyaç duyuyor. Nepomuk kullanmak için Virtuoso Soprano eklentisini "
57
47
"yüklemek gerekmektedir."
58
48
 
59
 
#: repository.cpp:146
 
49
#: repository.cpp:143
60
50
msgctxt "@info - notification message"
61
51
msgid ""
62
52
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
67
57
"ihtiyaç duyuyor. Nepomuk kullanmak için Virtuoso sunucu ve ODBC sürücü "
68
58
"yüklemek gerekmektedir."
69
59
 
70
 
#: repository.cpp:292
 
60
#: repository.cpp:283
71
61
#, kde-format
72
62
msgctxt "@info - notification message"
73
63
msgid ""
79
69
"erişilemedi. Veri güvenliği nedenleriyle bu durum elle düzeltilinceye kadar "
80
70
"Nepomuk servisi devre dışı bırakılacak."
81
71
 
82
 
#: repository.cpp:326
 
72
#: repository.cpp:317
83
73
msgctxt "@info - notification message"
84
74
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
85
75
msgstr ""
86
76
"Nepomuk verileri yeni bir arka uca dönüştürülüyor. Bu işlem biraz zaman "
87
77
"alabilir."
88
78
 
89
 
#: repository.cpp:339
 
79
#: repository.cpp:330
90
80
msgctxt "@info - notification message"
91
81
msgid ""
92
82
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
95
85
"Nepomuk verileri yeni arka uca dönüştürülemedi. Veri kaybını engellemek için "
96
86
"bu sorun el ile halledilene kadar Nepomuk pasifleştirilecek."
97
87
 
98
 
#: repository.cpp:353
 
88
#: repository.cpp:344
99
89
msgctxt "@info - notification message"
100
90
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
101
91
msgstr "Nepomuk verileri yeni arka uca başarılı bir şekilde dönüştürüldü."
 
92
 
 
93
#: rc.cpp:1
 
94
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
95
msgid "Your names"
 
96
msgstr "Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör"
 
97
 
 
98
#: rc.cpp:2
 
99
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
100
msgid "Your emails"
 
101
msgstr "tulliana@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr"