208
206
msgid "Reuse Word Below"
209
207
msgstr "Ponovi riječ ispod"
209
#. i18n: ectx: Menu (file)
210
#: data/katepartsimpleui.rc:4 data/katepartui.rc:4
211
#: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
215
#. i18n: ectx: Menu (edit)
216
#: data/katepartsimpleui.rc:12 data/katepartui.rc:12
217
#: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
221
#. i18n: ectx: Menu (view)
222
#: data/katepartsimpleui.rc:35 data/katepartui.rc:37
226
#. i18n: ectx: Menu (tools)
227
#: data/katepartsimpleui.rc:43 data/katepartui.rc:75
228
#: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
229
#: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
230
#: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
231
#: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
232
#: plugins/timedate/timedateui.rc:4
236
#. i18n: ectx: Menu (settings)
237
#: data/katepartsimpleui.rc:66 data/katepartui.rc:115
239
msgstr "&Podešavanje"
241
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
242
#: data/katepartsimpleui.rc:83 data/katepartui.rc:134
244
msgstr "Glavna traka"
246
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
247
#: data/katepartui.rc:52
248
msgid "&Code Folding"
249
msgstr "&Sažimanje koda"
251
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
252
#: data/katepartui.rc:88
253
msgid "Word Completion"
254
msgstr "Dopuna riječi"
256
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
257
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 dialogs/katedialogs.cpp:760
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
262
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
264
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
265
"folding, if code folding is available."
267
"Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će sadržati ručke za sažimanje koda, "
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
271
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
272
msgid "Show &folding markers (if available)"
273
msgstr "Ručke za &sažimanje (ako je dostupno)"
275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
276
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
278
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
279
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
282
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će imati pojas ikona na "
283
"svojoj lijevoj strani.</p><p>Ovaj pojas, na primjer, sadrži oznake "
284
"obilježivača.</p></qt>"
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
287
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
288
msgid "Show &icon border"
289
msgstr "Pojas &ikona"
291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
292
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
294
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
297
"Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će imati brojeve redova na svojoj "
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
301
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
302
msgid "Show &line numbers"
303
msgstr "&Brojevi redova"
305
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
306
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
309
#| "If this option is checked, every new view will display line numbers on "
310
#| "the left hand side."
312
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
313
"shown on the left hand side."
315
"Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će imati brojeve redova na svojoj "
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
320
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
322
#| msgid "Show Folding &Markers"
323
msgid "Show line modification markers"
324
msgstr "&Ručke za sažimanje"
326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
327
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
329
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
330
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
332
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će davati zareze na uspravnoj "
333
"klizačkoj traci.</p><p>Ovi zarezi, na primjer, označavaju položaje "
334
"obilježivača.</p></qt>"
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
337
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
338
msgid "Show &scrollbar marks"
339
msgstr "&Zarezi u klizačkoj traci"
341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
342
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
344
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
345
msgstr "Izaberite kako će obilježivači biti riđani u meniju."
347
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
348
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:79
349
msgid "Sort Bookmarks Menu"
350
msgstr "Ređaj obilježivače u meniju"
352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
353
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
355
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
356
"is placed in the document."
358
"Svaki novi obilježivač će biti dodat na dno, nezavisno od toga gdje je "
359
"smješten u dokumentu."
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
362
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
364
msgstr "po &nastanku"
366
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
367
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
368
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
370
"Obilježivači će biti poređani po brojevima redova na kojima su postavljeni."
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
373
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:98
375
msgstr "po &položaju"
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
379
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
384
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
389
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
390
msgid "Edit Entry..."
391
msgstr "&Izmijeni unos..."
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
394
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
396
msgstr "Ukloni stavku"
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
399
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
401
msgstr "Dodaj stavku..."
403
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
404
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
405
msgid "Further Notes"
406
msgstr "Još napomena"
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
409
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
411
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
412
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
413
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
415
"<qt><p>Stavke su dostupne kroz podmeni <interface>Naredbe</interface> menija "
416
"<interface>Alatke</interface>. Pošto se izmjene primijene, moguće je "
417
"dodijeliti prečice za brži pristup, na stranici postave prečica.</p></qt>"
419
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
420
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
422
msgstr "Izmijeni naredbu"
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
425
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
426
msgid "&Associated command:"
427
msgstr "&Pridružena naredba:"
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
430
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
435
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
436
msgid "Choose an icon."
437
msgstr "Izaberite ikonu."
439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
440
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
441
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
442
msgstr "<p>Ova će ikona biti prikazana u meniju i traci alatki.</p>"
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
445
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
446
msgid "&Description:"
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
450
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
452
msgstr "&Kategorija:"
454
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
455
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
456
#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:679
457
#: dialogs/katedialogs.cpp:756 dialogs/katedialogs.cpp:923
458
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
463
#: dialogs/completionconfigtab.ui:18
464
msgid "Enable &auto completion"
465
msgstr "Omogući &automatsko kompletiranje"
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
468
#: dialogs/completionconfigtab.ui:42
469
msgid "Minimal word length to complete:"
470
msgstr "Najmanja dužina riječi za dopunu:"
472
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
473
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
478
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
483
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
488
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
489
msgid "Case sensitive"
490
msgstr "Razlikuj veličinu slova"
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
493
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
494
msgid "Inheritance depth"
495
msgstr "Dubina nasljeđivanja"
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
498
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
499
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
500
msgstr "Redoslijed grupisanja (izaberite metod grupisanja da ga podesite):"
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
505
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 dialogs/completionconfigwidget.ui:233
506
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
513
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 dialogs/completionconfigwidget.ui:240
514
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
518
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
519
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
524
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
525
msgid "Suitable context matches only"
526
msgstr "Samo pogodna kontekstna poklapanja"
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
529
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
530
msgid "Hide completions with the following attributes:"
531
msgstr "Sakrij dopune sa sljedećim atributima:"
533
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
534
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
535
msgid "Maximum inheritance depth:"
536
msgstr "Najveća dubina nasljeđivanja:"
538
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
539
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
543
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
544
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
549
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
550
msgid "Grouping Method"
551
msgstr "Metod grupisanja"
553
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
554
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
555
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
556
msgstr "Tip dosega (lokalni, imenski prostor, globalni)"
558
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
559
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
560
msgid "Scope (eg. per class)"
561
msgstr "Doseg (npr. po klasi)"
563
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
564
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
565
msgid "Access type (public etc.)"
566
msgstr "Tip pristupa (javni, itd.)"
568
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
569
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
570
msgid "Item type (function etc.)"
571
msgstr "Tip stavke (funkcija, itd.)"
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
574
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
575
msgid "Access Grouping Properties"
576
msgstr "Svojstva grupisanja pristupa"
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
579
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
580
msgid "Include const in grouping"
581
msgstr "Uključi konst. u grupisanje"
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
584
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
585
msgid "Include static in grouping"
586
msgstr "Uključi statičke u grupisanje"
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
589
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
590
msgid "Include signals and slots in grouping"
591
msgstr "Uključi signale i slotove u grupisanje"
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
594
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
595
msgid "Item Grouping properties"
596
msgstr "Svojstva grupisanja stavki"
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
599
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
600
msgid "Include templates in grouping"
601
msgstr "Uključi šablone u grupisanje"
603
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
604
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
605
msgid "Column Merging"
606
msgstr "Stapanje kolona"
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
609
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
614
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
619
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
623
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
624
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
625
msgid "Text Cursor Movement"
626
msgstr "Pomijeranje kursora"
628
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
629
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
631
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
632
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
635
"<qt>Kada je uključeno, pritiskom na taster <shortcut>Home</shortcut> kursor "
636
"će preskočiti praznine i otići na početak reda. Isto važi i za taster "
637
"<shortcut>End</shortcut>.</qt>"
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
640
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
641
msgid "Smart ho&me and smart end"
642
msgstr "&Pametno na početak i kraj"
644
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
645
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
647
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
648
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
649
"similar to most editors.</p><p>When off, the insertion cursor cannot be "
650
"moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
651
"can be very handy for programmers.</p>"
653
"<qt><p>Kada je uključeno, pritisak tastera lijevo i desno prebaciće kursor "
654
"na prethodni (sljedeći) red, na njen početak (kraj) — slično kao u većini "
655
"uređivača.</p><p>Kada je isključeno, kursor se ne može pomjeriti lijevo od "
656
"početka reda, ali može desno od kraja, što može pogodovati programerima.</"
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
660
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
662
msgstr "&Motaj kursor"
664
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
665
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
667
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
668
"position of the cursor relative to the top of the view."
670
"<qt>Određuje da li tasteri <shortcut>PageUp</shortcut> i <shortcut>PageDown</"
671
"shortcut> mijenjaju uspravni položaj kursora relativno prema vrhu prikaza.</"
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
675
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
676
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
677
msgstr "&Kursor šeta pri PageUp/PageDown"
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
680
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
681
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
682
msgstr "&Automatsko centriranje kursora (redovi):"
684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
685
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
687
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
690
"Postavlja broj redova koje treba održavati u prikazu iznad i ispod kursora "
693
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
694
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
695
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
696
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
700
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
701
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
702
msgid "Text Selection Mode"
703
msgstr "Režim izbora teksta"
705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
706
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
708
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
711
"Izabrani tekst će biti prebrisan ukucanim, i obrisan pri pomijeranju kursora."
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
714
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
719
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
720
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
721
msgstr "Izabran tekst će ostati čak i poslije pomijeranja kursora i kucanja."
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
724
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
728
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
729
#: dialogs/editconfigwidget.ui:20
730
msgid "Static Word Wrap"
731
msgstr "Statičko prelamanje teksta"
733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
734
#: dialogs/editconfigwidget.ui:26
737
#| "<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds "
738
#| "the length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This "
739
#| "option does not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static "
740
#| "Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If "
741
#| "you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
742
#| "width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View "
743
#| "Defaults</b> config page.</p>"
745
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
746
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
747
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
748
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
749
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
750
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
752
"<qt><p>Automatski započinje novi red teksta kada tekući pređe dužinu zadatu "
753
"opcijom <interface>Prelomi tekst na:</interface>.</p><p>Ova opcija ne "
754
"prelama postojeće redove — za to morate upotrijebiti naredbu "
755
"<interface>Prelomi redove</interface> u meniju <interface>Alatke</interface>."
756
"</p><p>Ako želite da redovi budu samo <i>prividno</i> prelomljeni, prema "
757
"širini prikaza, uključite <interface>Dinamički prelom</interface> u "
758
"odijeljku <interface>Izgled</interface>.</p></qt>"
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
761
#: dialogs/editconfigwidget.ui:29
762
msgid "Enable static &word wrap"
763
msgstr "Uključi &statičko prelamanje teksta"
766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
767
#: dialogs/editconfigwidget.ui:36
769
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
770
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
771
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
773
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, biće iscrtana uspravna linija na koloni "
774
"prelamanja teksta, određenoj u odijeljku <interface>Uređivanje</interface>.</"
775
"p><p>Ova linija se crta samo kada se koristi font fiksne širine.</p></qt>"
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
778
#: dialogs/editconfigwidget.ui:39
779
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
780
msgstr "&Graničnik statičkog prelamanja (ako je primjenljivo)"
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
783
#: dialogs/editconfigwidget.ui:51
784
msgid "W&rap words at:"
785
msgstr "Prelomi tekst &na:"
787
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
788
#: dialogs/editconfigwidget.ui:61
790
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
791
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
793
"Ako je uključeno prelamanje teksta, ova postavka određuje dužinu (u "
794
"znakovima) poslije koje će uređivač automatski započeti novi red."
796
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
797
#: dialogs/editconfigwidget.ui:95
801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
802
#: dialogs/editconfigwidget.ui:101
804
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
805
"that are changed through editing."
807
"Ako je ova funkcija omogućena, uređivač će ukloniti sve prateće razmaka na "
808
"linijama koje su promijenjene kroz uređivanje."
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
811
#: dialogs/editconfigwidget.ui:104
812
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
813
msgstr "Ukloni &prateće razmake tokom uređivanja"
815
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
816
#: dialogs/editconfigwidget.ui:111
818
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
819
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
821
"Kada korisnik upiše otvorenu zagradu ([,( ili {), uređivač će automatski "
822
"dodati odgovarajuću zatvorenu (}, ) ili ]) desno od kursora."
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
825
#: dialogs/editconfigwidget.ui:114
826
msgid "Auto &brackets"
827
msgstr "Automatske &zagrade"
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
830
#: dialogs/editconfigwidget.ui:121
831
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
832
msgstr "Kopiraj/isijeci tekući red ako nema izbora"
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
835
#: dialogs/editconfigwidget.ui:128
836
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
837
msgstr "Dozvoli klizanje iza kraja dokumenta"
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
840
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
842
msgstr "&Tip datoteke:"
844
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
845
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
846
msgid "Select the filetype you want to change."
847
msgstr "Izaberite tip datoteke koji želite da izmijenite."
849
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
850
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
851
msgid "Create a new file type."
852
msgstr "Napravi novi tip datoteke."
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
855
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
860
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
861
msgid "Delete the current file type."
862
msgstr "Obriši tekući tip datoteke."
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
865
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:970
869
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
870
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:284
874
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
875
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
877
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
878
msgstr "Ime tipa datoteke biće tekst odgovarajuće stavke u meniju."
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
881
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
885
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
886
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
887
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
888
msgstr "Ime odijeljka koristi se za organizovanje tipova datoteka u menijima."
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
891
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
893
msgstr "&Promjenljive:"
895
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
896
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
898
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
899
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
900
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
901
"known variables, see the manual.</p>"
903
"<p>Ovom se niskom mogu podesiti Kateine postavke za datoteke izabrane ovim "
904
"MIME tipom, koristeći Kateine promjenljive. Može se zadati skoro svaka "
905
"opcija postave, kao što je isticanje, uvlačenje, kodiranje, itd.</p><p>Za "
906
"potpun spisak promjenljivih, pogledajte priručnik.</p>"
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
909
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
910
msgid "&Highlighting:"
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
914
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
915
msgid "&Indentation Mode:"
916
msgstr "Režim &uvlačenja:"
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
919
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
920
msgid "File e&xtensions:"
921
msgstr "&Nastavci datoteka:"
923
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
924
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
926
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
927
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
928
"The string is a semicolon-separated list of masks."
930
"<qt>Džokerskom maskom datoteke se mogu izabrati prema imenu. Tipična maska "
931
"koristi zvjezdicu i nastavak imena, na primjer <icode>*.txt; *.text</icode> "
932
"— spisak više maski zadaje se razdvojen tačka-zapetom.</qt>"
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
935
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
937
msgstr "MIME &tipovi:"
939
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
940
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
942
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
943
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
946
"<qt>Maskom za MIME tip datoteke se mogu izabrati prema tom svojstvu. Može se "
947
"zadati spisak više maski, razdvojenih tačka-zapetom, npr. <icode>text/plain; "
948
"text/english</icode>.</qt>"
950
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
951
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
952
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
953
msgstr "Prikazuje čarobnjak kojim lako možete izabrati MIME tipove."
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
956
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
961
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
963
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
964
"same file, the one with the highest priority will be used."
966
"Postavlja prioritet za ovaj tip datoteke. Ako više od jednog tipa bira istu "
967
"datoteku, upotrijebiće se onaj sa najvišim prioritetom."
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
970
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
971
msgid "Download Highlighting Files..."
972
msgstr "Preuzmi datoteke za isticanje..."
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
975
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
976
msgid "Default indentation mode:"
977
msgstr "Podrazumijevano uvlačenje:"
979
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
980
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
982
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
983
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
984
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
987
"<qt>Ovo je spisak uvlačenja na raspolaganju. Zadato uvlačenje će se "
988
"koristiti za sve nove dokumente. Imajte na umu da je uvlačenje takođe moguće "
989
"zadati u promjenljivama dokumenta, režimima ili datoteci <filename>."
990
"kateconfig</filename></qt>"
992
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
993
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
995
msgstr "Nazubi pomoću"
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
998
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
1000
msgstr "&Tabulatora"
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
1003
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
1008
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
1009
msgid "&Indentation width:"
1010
msgstr "Širina &nazubljivanja:"
1012
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
1013
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
1015
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
1016
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
1017
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
1018
"the indentation is divisible by the tab width."
1020
"<qt>Dubina uvlačenja je broj razmaka kojim se red uvlači. Ako je isključena "
1021
"opcija <interface>Umeći razmake umjesto tabulatora</interface> u odijeljku "
1022
"<interface>Uređivanje</interface>, umetaće se tabulatori kada je dubina "
1023
"uvlačenja djeljiva širinom tabulatora.</qt>"
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
1026
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
1027
msgid "Tabulators &and Spaces"
1028
msgstr "T&abulatori i razmaci"
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
1031
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
1033
msgstr "&Širina tabulatora:"
1035
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
1036
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
1037
msgid "Indentation Properties"
1038
msgstr "Svojstva uvlačenja"
1040
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
1041
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
1043
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
1044
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
1046
"<qt>Ako je ova opcija isključena, promjenom nivoa uvlačenja red se ravna na "
1047
"umnožak zadat pod <interface>Dubina uvlačenja:</interface>.</qt>"
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
1050
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
1051
msgid "&Keep extra spaces"
1052
msgstr "Sačuvaj dodatne &razmake"
1054
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
1055
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
1057
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
1058
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
1060
"Ako je ova opcija uključena, uvlači se kôd umetnut iz međuspremnika "
1061
"(uvlačenje uklanjate upotrijebivši <b>Poništi</b>)."
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
1064
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
1065
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
1066
msgstr "&Prilagodi nazubljivanje koda umetnutog iz međuspremnika"
1068
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
1069
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
1070
msgid "Indentation Actions"
1071
msgstr "Dejstva uvlačenja"
1073
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
1074
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
1076
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
1077
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
1080
"<html>Ako je ova opcija uključena, taster <shortcut>Backspace</shortcut> "
1081
"smanjuje nivo uvlačenja kada se kursor nalazi na vodećem razmaku u redu.</"
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
1085
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
1086
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
1087
msgstr "Taster za &Brisanje u vodećem razmaku smanjuje nazubljenje"
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1090
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
1092
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1094
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1095
"</style></head><body>\n"
1096
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
1097
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
1098
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
1099
"a></p></body></html>"
1101
"<html><p>Dejstvo tastera Tab (ako nema izbora) <a href=\"Ako želite da "
1102
"poravna red u trenutnom bloku kôda kao u Emacsu, postavite Tab kao prečicu "
1103
"na radnju „Poravnaj“.\">Više...</a></p></html>"
1105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
1106
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
1108
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
1109
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
1110
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
1111
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
1113
"<qt>Ako je ovo uključeno, taster <shortcut>Tab</shortcut> uvijek umeće "
1114
"praznine do dostizanje naredne tabulatorske pozicije. Ako je uključena "
1115
"opcija <interface>Umeći razmake umjesto tabulatora</interface> u odijeljku "
1116
"<interface>Uređivanje</interface>, umeću se razmaci; u suprotnom jedan "
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
1120
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
1121
msgid "Always advance to the &next tab position"
1122
msgstr "Uvijek pređi na &narednu tabulatorsku poziciju"
1124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
1125
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
1127
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
1128
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
1131
"<qt>Ako je ovo uključeno, taster <shortcut>Tab</shortcut> uvijek uvlači "
1132
"tekući red onoliko koliko je zadato pod <interface>Dubina uvlačenja:</"
1135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
1136
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
1137
msgid "Always increase indentation &level"
1138
msgstr "Uvijek povećaj nivo nazub&ljivanja"
1140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
1141
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
1143
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
1144
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
1145
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
1146
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
1147
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
1148
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
1149
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
1150
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
1151
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
1154
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, taster <shortcut>Tab</shortcut> ili uvlači "
1155
"tekući red ili napreduje na sljedeći položaj tabulatora.</p><p>Ako je tačka "
1156
"umetanja kod ili prije prvog ne‑razmaka u redu, ili ako je dio teksta "
1157
"izabran, red se uvlači onoliko koliko je zadato pod <interface>Dubina "
1158
"uvlačenja:</interface>.</p><p>Ako se tačka umetanja nalazi poslije prvog "
1159
"ne‑razmaka i ništa nije izabrano, umeću se praznine do dostizanja narednog "
1160
"položaja tabulatora. U tom slučaju, ako je uključeno <interface>Umeći "
1161
"razmake umjesto tabulatora</interface> u odijeljku <interface>Uređivanje</"
1162
"interface>, umeću se razmaci; u suprotnom jedan tabulator.</p></qt>"
1164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
1165
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
1166
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
1167
msgstr "Povećaj nivo nazubljivanja ako je ubačen vodeći b&lanko znak"
211
1169
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
212
1170
msgid " character"
213
1171
msgid_plural " characters"
456
1398
msgid "You Are on Your Own"
457
1399
msgstr "Prepušteni ste sami sebi"
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
1402
#: dialogs/modonhdwidget.ui:22
1403
msgid "Ignore white space changes"
1404
msgstr "Ignoriši izmjene u prazninama"
1406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
1407
#: dialogs/modonhdwidget.ui:29
1409
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
1412
"<qt>Računa razliku između sadržaja uređivača i datoteke na disku naredbom "
1413
"<command section='1'>diff</command>.</qt>"
1415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
1416
#: dialogs/modonhdwidget.ui:32
1417
msgid "&View Difference"
1418
msgstr "Prikaži &razliku"
1420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
1421
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
1422
msgid "Folder Config File"
1423
msgstr "Konfiguraciona datoteka direktorija"
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1426
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
1427
msgid "Search &depth for config file:"
1428
msgstr "&Dubina traženja postavne datoteke:"
1430
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
1431
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
1433
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
1434
"kateconfig file and load the settings line from it."
1436
"<qt>Uređivač će tražiti nagore kroz zadati broj nivoa direktorija, da bi "
1437
"našao datoteku <filename>.kateconfig</filename> i učitao postavke iz njega.</"
1440
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
1441
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
1442
msgid "Do not use config file"
1443
msgstr "Ne koristi postavnu datoteku"
1445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
1446
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
1448
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
1449
"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
1450
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
1452
"<qt><p>Kada zadate da se datoteka sačuva, Kate će prvo njegov prethodni "
1453
"sadržaj kopirati u rezervnu datoteku po imenu <filename><prefiks><"
1454
"ime><sufiks></filename>, pa ga tek onda prebrisati novim sadržajem."
1455
"</p><p>Podrazumijevano je prefiks prazan, a sufiks je <filename>~</filename>."
1458
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
1459
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
1460
msgid "Backup on Save"
1461
msgstr "Napravi rezervnu kopiju pri snimanju"
1463
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
1464
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
1466
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
1469
"Ako je ovo uključeno, za lokalne datoteke se prave rezerve pri upisivanju."
1471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
1472
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
1473
msgid "&Local files"
1474
msgstr "&Lokalne datoteke"
1476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
1477
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
1479
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
1482
"Ako je ovo uključeno, pri upisivanju se prave rezerve i za udaljene datoteke."
1484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
1485
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
1486
msgid "&Remote files"
1487
msgstr "&Udaljene datoteke"
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1490
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
1494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
1495
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
1496
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
1497
msgstr "Unesite prefiks za imena rezervnih datoteka."
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1500
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
1504
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
1505
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
1506
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
1507
msgstr "Unesite sufiks za imena rezervnih datoteka."
1509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
1510
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
1512
#| msgid "Disable swap files syncing."
1513
msgid "Disable swap files syncing"
1514
msgstr "Onemogući sinhronizaciju datoteka zamjene"
1516
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
1517
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
1519
msgstr "Format datoteke"
1521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
1522
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
1524
msgstr "&Kodiranje:"
1526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
1527
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
1529
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
1530
"in the open/save dialog or by using a command line option."
1532
"Definiše standardno kodiranje pri otvaranju i upisivanju datoteka, kada se "
1533
"ono ne zada kroz dijalog ili opciju komandne linije."
1535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
1536
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
1537
msgid "&Encoding Detection:"
1538
msgstr "&Otkrivanje kodiranja:"
1540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
1541
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
1543
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
1544
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
1545
"the content of the file, this detection will be run."
1547
"Ako sadržaju datoteke ne odgovara standardno kodiranje iznad, niti ono "
1548
"zadato u dijalogu za otvaranje ili upisivanje, niti ono u komandnoj liniji, "
1549
"biće izvršeno ovo otkrivanje."
1551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
1552
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
1554
#| msgid "&Fallback Encoding"
1555
msgid "&Fallback Encoding:"
1556
msgstr "Odstupno kodiranje"
1558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
1559
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
1561
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
1562
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
1563
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
1564
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
1565
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
1566
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
1567
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
1569
"Definiše odstupno kodiranje pri otvaranju datoteka, za slučaj da sadržaju "
1570
"datoteke ne odgovara nijedno od kodiranja izabranog iznad kao standardno, "
1571
"zadatog u dijalogu za otvaranje ili upisivanje, ili u komandnoj liniji. "
1572
"Prije spadanja na odstupno kodiranje, pokušava se automatsko otkrivanje: ako "
1573
"datoteka počinje markerom redoslijeda bajtova, biće izabrano pravo Unicode "
1574
"kodiranje; inače će biti izvršeno prepoznavanje kodiranja. Ako nijedno ne "
1575
"urodi plodom, prelazi se na odstupno kodiranje."
1577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
1578
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
1579
msgid "E&nd of line:"
1580
msgstr "&Kraj reda:"
1582
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1583
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
1587
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1588
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
1590
msgstr "DOS/Windows"
1592
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1593
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
1597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
1598
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
1600
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
1601
"The first found end of line type will be used for the whole file."
1603
"Ako je ovo uključeno, uređivač će sam zaključiti o načinu okončavanja reda "
1604
"(uzima se da prvi nađeni kraj važi za cijelu datoteku)."
1606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
1607
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
1608
msgid "A&utomatic end of line detection"
1609
msgstr "&Automatsko otkrivanje kraja reda"
1611
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
1612
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
1614
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
1615
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
1616
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
1619
"Marker redoslijeda bajtova je poseban niz na početku Unicode tekstualnih "
1620
"dokumenata, koji pomaže uređivačima da otvore dokument sa pravim Unicode "
1621
"kodiranjem. Ovaj marker se ne vidi u prikazu dokumenta po otvaranju."
1623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
1624
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
1625
msgid "Enable byte order marker"
1626
msgstr "Marker redoslijeda bajtova"
1628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1629
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
1630
msgid "Line Length Limit:"
1633
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
1634
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
1638
msgstr "Neimenovano"
1640
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
1641
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
1642
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
1643
msgstr "Automatska čišćenja pri učitavanju/upisivanju"
1645
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
1646
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165
1648
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
1649
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
1650
"if you reload the file."
1652
"Uređivač će automatski ukloniti suvišne razmake na krajevima redova pri "
1653
"učitavanju/upisivanju datoteke. Ako ponovo učitate datoteka, ova se izmjena "
1654
"vidi tek pošto je sačuvate."
1656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
1657
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168
1658
msgid "Re&move trailing spaces"
1659
msgstr "Ukloni &prateće razmake"
1661
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
1662
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:175
1664
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
1665
"The line break is visible after reloading the file."
1668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
1669
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:178
1670
msgid "Append newline at end of file on save"
1673
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1674
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
1675
msgid "Text Area Background"
1676
msgstr "Pozadina područja s tekstom"
1678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1679
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
1680
msgid "Normal text:"
1681
msgstr "Običan tekst:"
1683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
1684
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 schema/kateschemaconfig.cpp:89
1685
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
1686
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
1688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1689
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
1690
msgid "Selected text:"
1691
msgstr "Izabran tekst:"
1693
# >! No such dialog "Configure Highlighting", "Highlighting Text Styles" perhaps?
1694
# literal-segment: Configure Highlighting
1695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
1696
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
1698
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
1699
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
1701
"<qt><p>Postavlja boju pozadine izabranog teksta.</p><p>Za promjenu boje "
1702
"samog izabranog teksta, upotrijebite dijalog <interface>Stilovi isticanja "
1703
"teksta</interface>.</p></qt>"
1705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1706
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
1707
msgid "Current line:"
1708
msgstr "Tekući red:"
1710
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
1711
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 schema/kateschemaconfig.cpp:101
1713
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
1714
"line where your cursor is positioned.</p>"
1716
"<p>Postavlja boju pozadine trenutno aktivnog reda, tj. onog u kojem se "
1717
"nalazi kursor.</p>"
1719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
1720
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
1721
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
1722
msgstr "<p>Izaberite tip markera koji želite da promijenite.</p>"
1724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
1725
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
1727
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
1728
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
1730
"<p>Postavlja boju pozadine odabranog tipa markera.</p><p><b>Napomena</b>: "
1731
"Boja markera je prikazana svjetlije zbog providnosti.</p>"
1733
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1734
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
1735
msgid "Additional Elements"
1736
msgstr "Dodatni elementi"
1738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1739
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
1740
msgid "Left border background:"
1741
msgstr "Boja lijeve ivice:"
1743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1744
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
1745
msgid "Line numbers:"
1746
msgstr "Brojevi redova:"
1748
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
1749
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 schema/kateschemaconfig.cpp:131
1751
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
1752
"lines in the code-folding pane.</p>"
1754
"<p>Ova boja se koristi za brojeve redova (ako su uključeni) i redove u panou "
1755
"za sažimanje kôda.</p>"
1757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1758
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
1759
msgid "Bracket highlight:"
1760
msgstr "Isticanje zagrada:"
1762
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
1763
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 schema/kateschemaconfig.cpp:187
1765
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
1766
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
1768
"<p>Postavlja boju za uparivanje zagrada: kada postavite kursor npr. na <b>(</"
1769
"b>, odgovarajuća <b>)</b> će biti istaknuta ovom bojom.</p>"
1771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1772
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
1773
msgid "Word wrap markers:"
1774
msgstr "Graničnici prelamanja:"
1776
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
1777
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 schema/kateschemaconfig.cpp:137
1779
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
1780
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
1781
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
1782
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
1784
"<p>Postavlja boju graničnika pri prelamanju teksta.</p><dl><dt>Statičko "
1785
"prelamanje</dt><dd>Uspravna linija koja prikazuje kolonu gdje će tekst biti "
1786
"prelaman</dd><dt>Dinamičko prelamanje</dt><dd>Simbol prikazan lijevo od "
1787
"prividno prelomljenih redova</dd></dl>"
1789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1790
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
1791
msgid "Tab and space markers:"
1792
msgstr "Tragovi tabulatora i razmaka:"
1794
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
1795
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 schema/kateschemaconfig.cpp:175
1796
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
1797
msgstr "<p>Postavlja boju za tragove tabulatora.</p>"
1799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1800
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
1801
msgid "Spelling mistake line:"
1802
msgstr "Red sa pravopisnom greškom:"
1804
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
1805
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 schema/kateschemaconfig.cpp:169
1807
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
1808
msgstr "<p>Postavlja boju reda za ukazivanje na pravopisne greške.</p>"
1810
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1811
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:511
1813
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1816
"Ako je ova opcija uključena, redovi teksta će biti prelamani na ivici "
1817
"prikaza na ekranu."
1819
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1820
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:508
1821
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1822
msgstr "&Dinamički prelom"
1824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
1825
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
1826
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
1827
msgstr "&Pokazatelji dinamičkog prelamanja (kada ima smisla):"
1829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
1830
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
1831
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
1832
msgstr "Izaberite kada treba prikazivati pokazatelje dinamičkog prelamanja."
1834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
1835
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
1836
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
1837
msgstr "Poravnaj dinamički prelomljene redove na dubinu uvlačenja:"
1839
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1840
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
1843
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
1844
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
1845
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
1846
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
1847
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
1848
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
1849
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
1851
"<qt><p>Zadaje da početak dinamički prelomljenih redova bude poravnat na nivo "
1852
"uvlačenja prvog. Ovo može doprinijeti čitljivosti kôda i obilježavanja.</"
1853
"p><p>Pored toga, možete zadati i najveću širinu prikaza (kao procenat) "
1854
"poslije koje se dinamički prelomljeni redovi više neće uspravno ravnati. Na "
1855
"primjer, 50% znači da redovi čiji su nivoi uvlačenja veći od 50% širine "
1856
"prikaza neće biti ravnati po prijelomu.</p></qt>"
1858
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1859
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
1861
msgid "% of View Width"
1862
msgstr "% od širine prikaza"
1864
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
1865
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
1866
msgid "Whitespace Highlighting"
1867
msgstr "Osvjetljavanje praznina"
1869
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
1870
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
1872
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
1875
"Uređivač će prikazivati simbol kao naznaku prisustva tabulatora u tekstu."
1877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
1878
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
1879
msgid "&Highlight tabulators"
1880
msgstr "&Istakni tabulatore"
1882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
1883
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
1884
msgid "Highlight trailing &spaces"
1885
msgstr "Istakni prateće raz&make"
1887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
1888
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
1890
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
1891
"a restart is recommended."
1893
"Izmjena ovog režima utiče samo na novootvorene/stvorene dokumente. U "
1894
"K‑pisanju, najbolje ga je ponovo pokrenuti."
1897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
1898
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
1899
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
1900
msgstr "Režim iskusnog korisnika (poput KDE‑a 3)"
1903
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
1904
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
1906
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
1909
"Kada je uključeno, uređivač prikazuje uspravne linije za lakše uočavanje "
1913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
1914
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
1915
msgid "Show i&ndentation lines"
1916
msgstr "Prikaži linije &uvlačenja"
1918
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
1919
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
1921
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
1924
"Kada je uključeno, biće istaknut opseg između izabranih parnjačkih zagrada."
1926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
1927
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
1928
msgid "Highlight range between selected brackets"
1929
msgstr "Istakni opseg između izabranih zagrada"
1931
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
1932
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
1934
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
1935
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
1938
"Kada je izabrano, pri otvaranju novog prikaza aktivira se režim unosa s VI "
1939
"editorom. Uvijek ga možete ručno uključiti i isključiti za dati prikaz, "
1940
"preko menija Izmijeni."
1942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
1943
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
1944
msgid "Use Vi input mode"
1945
msgstr "Režim unosa s VI editorom"
1947
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
1948
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
1950
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
1951
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
1952
"search and replace dialog)."
1954
"Kada je izabrano, naredbe editora VI zamjenjuju naredbe editora< Kate. Na "
1955
"primjer, Ctrl+R će opozivati, umjesto da priziva dijalog za pretragu i "
1958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
1959
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
1960
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
1961
msgstr "Neka Vi naredbe zamijene Kate prečice"
1963
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
1964
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
1966
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
1967
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
1968
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
1970
"Checking this options will hide this extra status line."
1972
"Podrazumijevano se daje dopunska traka stanja kada je uključen Vi režim "
1973
"unosa. Ona prikazuje naredbe dok se kucaju i poruke i greške koje naredbe "
1976
"Izborom ove opcije sakriće se ta dopunska traka stanja."
1978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
1979
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
1980
msgid "Hide the Vi mode status bar"
1981
msgstr "Sakrij traku stanja u Vi režimu"
1983
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
1984
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
1986
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
1987
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
1991
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
1993
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
1995
"<html><p>Mapiranje tastera se koristi za izmjenu značenja pritisnutih "
1996
"tastera. Ovim možete premjestiti naredbe na druge tastere ili sastaviti "
1997
"posebne kombinacije za izvođenje više naredbi.</p><p>Na primjer, <icode>„<"
1998
"F2;>“ → „I-- <esc>“</icode> dodaje „-- “ na početak reda kad se "
1999
"pritisne F2.</p></html>"
2001
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2002
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
2004
msgstr "Mapiranje tastera"
2006
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2007
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
2009
msgstr "Običan režim"
2011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
2012
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
2016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
2017
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
2018
msgid "Remove selected"
2019
msgstr "Ukloni izabrano"
2021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
2022
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
2023
msgid "Add new mapping"
2024
msgstr "Dodaj novo mapiranje"
2026
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
2027
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
2029
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
2030
"noremap\" command."
2032
"čITA vimrc datoteku i pokušava da uveze mapiranja navedena sa \"[n]noremap\" "
2035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
2036
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
2037
msgid "Import from vimrc file"
2038
msgstr "Uvoz iz vimrc datoteke"
459
2040
#: document/katedocument.cpp:127
1126
3380
msgid "Add to Dictionary"
1127
3381
msgstr "Dodaj u rječnik"
3383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
3384
#: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
3386
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3388
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3389
"</style></head><body>\n"
3390
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
3391
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
3392
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
3393
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
3395
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3397
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3398
"</style></head><body>\n"
3399
"<p><b>Obnova podatka</b> <a href=\"Kate smiješta stvari koje ste promijenili "
3400
"u zamjensku datoteku. Koristeći originalnu datoteku koju ste počeli sa "
3401
"zamjenskom datotekom uglavnom može da se oporavi svoj rad.\"><span>(Help)</"
3402
"span></a></p><p>Ne mogu se oporaviti svi podaci. Swap datoteka je vjerovatno "
3403
"nepotpuna.</p></body></html>"
3405
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
3406
#: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
1129
3410
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
1130
3411
msgid "The files are identical."
1131
3412
msgstr "Datoteke su identične."
3414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
3415
#: swapfile/recoverwidget.ui:44
3417
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3419
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3420
"</style></head><body>\n"
3421
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
3422
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
3423
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
3424
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
3425
"</p></body></html>"
3427
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3429
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3430
"</style></head><body>\n"
3431
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Aplikacija čuva stvari koje mijenja u "
3432
"datoteci zamjene. Koristeći originalnu datoteku koju ste počeli sa plus "
3433
"datoteka zamjene koji uglavnom može da se oporavi svoj rad.\"><span>(Help)</"
3434
"span></a></p><p>Datoteka nije zatvorena na odgovarajući način. Da li želite "
3435
"da spasete podatke?</p></body></html>"
3437
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
3438
#: swapfile/recoverwidget.ui:59
3439
msgid "View Changes"
3440
msgstr "Vidi promjene"
3442
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
3443
#: swapfile/recoverwidget.ui:82
3447
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
3448
#: swapfile/recoverwidget.ui:89
3452
#. i18n: tag language attribute name
3453
#: syntax/data/abap.xml:3
3458
#. i18n: tag language attribute section
3459
#. i18n: tag language attribute section
3460
#. i18n: tag language attribute section
3461
#. i18n: tag language attribute section
3462
#. i18n: tag language attribute section
3463
#. i18n: tag language attribute section
3464
#. i18n: tag language attribute section
3465
#. i18n: tag language attribute section
3466
#. i18n: tag language attribute section
3467
#. i18n: tag language attribute section
3468
#. i18n: tag language attribute section
3469
#. i18n: tag language attribute section
3470
#. i18n: tag language attribute section
3471
#. i18n: tag language attribute section
3472
#. i18n: tag language attribute section
3473
#. i18n: tag language attribute section
3474
#. i18n: tag language attribute section
3475
#. i18n: tag language attribute section
3476
#. i18n: tag language attribute section
3477
#. i18n: tag language attribute section
3478
#. i18n: tag language attribute section
3479
#. i18n: tag language attribute section
3480
#. i18n: tag language attribute section
3481
#. i18n: tag language attribute section
3482
#. i18n: tag language attribute section
3483
#. i18n: tag language attribute section
3484
#. i18n: tag language attribute section
3485
#. i18n: tag language attribute section
3486
#. i18n: tag language attribute section
3487
#. i18n: tag language attribute section
3488
#. i18n: tag language attribute section
3489
#. i18n: tag language attribute section
3490
#. i18n: tag language attribute section
3491
#. i18n: tag language attribute section
3492
#. i18n: tag language attribute section
3493
#. i18n: tag language attribute section
3494
#. i18n: tag language attribute section
3495
#. i18n: tag language attribute section
3496
#. i18n: tag language attribute section
3497
#. i18n: tag language attribute section
3498
#. i18n: tag language attribute section
3499
#. i18n: tag language attribute section
3500
#. i18n: tag language attribute section
3501
#. i18n: tag language attribute section
3502
#. i18n: tag language attribute section
3503
#. i18n: tag language attribute section
3504
#. i18n: tag language attribute section
3505
#. i18n: tag language attribute section
3506
#. i18n: tag language attribute section
3507
#. i18n: tag language attribute section
3508
#. i18n: tag language attribute section
3509
#. i18n: tag language attribute section
3510
#. i18n: tag language attribute section
3511
#. i18n: tag language attribute section
3512
#. i18n: tag language attribute section
3513
#. i18n: tag language attribute section
3514
#. i18n: tag language attribute section
3515
#. i18n: tag language attribute section
3516
#. i18n: tag language attribute section
3517
#. i18n: tag language attribute section
3518
#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 syntax/data/ada.xml:3
3519
#: syntax/data/ansforth94.xml:37 syntax/data/ansic89.xml:27
3520
#: syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 syntax/data/cg.xml:23
3521
#: syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 syntax/data/clojure.xml:25
3522
#: syntax/data/commonlisp.xml:26 syntax/data/component-pascal.xml:13
3523
#: syntax/data/cpp.xml:3 syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2
3524
#: syntax/data/d.xml:104 syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13
3525
#: syntax/data/fortran.xml:3 syntax/data/freebasic.xml:3
3526
#: syntax/data/fsharp.xml:12 syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29
3527
#: syntax/data/grammar.xml:6 syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15
3528
#: syntax/data/idl.xml:3 syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5
3529
#: syntax/data/java.xml:3 syntax/data/kbasic.xml:3 syntax/data/lex.xml:23
3530
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 syntax/data/logtalk.xml:4
3531
#: syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41 syntax/data/modelica.xml:19
3532
#: syntax/data/modula-2.xml:3 syntax/data/monobasic.xml:13
3533
#: syntax/data/nemerle.xml:4 syntax/data/noweb.xml:3
3534
#: syntax/data/objectivec.xml:3 syntax/data/objectivecpp.xml:3
3535
#: syntax/data/ocaml.xml:12 syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3
3536
#: syntax/data/pascal.xml:3 syntax/data/prolog.xml:3
3537
#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3
3538
#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3
3539
#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5
3540
#: syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28 syntax/data/zonnon.xml:3
3541
msgctxt "Language Section"
3545
#. i18n: tag language attribute name
3546
#: syntax/data/abc.xml:5
3551
#. i18n: tag language attribute section
3552
#. i18n: tag language attribute section
3553
#. i18n: tag language attribute section
3554
#. i18n: tag language attribute section
3555
#. i18n: tag language attribute section
3556
#. i18n: tag language attribute section
3557
#. i18n: tag language attribute section
3558
#. i18n: tag language attribute section
3559
#. i18n: tag language attribute section
3560
#. i18n: tag language attribute section
3561
#. i18n: tag language attribute section
3562
#. i18n: tag language attribute section
3563
#. i18n: tag language attribute section
3564
#. i18n: tag language attribute section
3565
#. i18n: tag language attribute section
3566
#. i18n: tag language attribute section
3567
#. i18n: tag language attribute section
3568
#. i18n: tag language attribute section
3569
#. i18n: tag language attribute section
3570
#. i18n: tag language attribute section
3571
#. i18n: tag language attribute section
3572
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:29
3573
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
3574
#: syntax/data/cmake.xml:28 syntax/data/cue.xml:3
3575
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 syntax/data/debiancontrol.xml:3
3576
#: syntax/data/diff.xml:18 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
3577
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:43 syntax/data/m3u.xml:17
3578
#: syntax/data/makefile.xml:7 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
3579
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
3580
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
3581
msgctxt "Language Section"
3585
#. i18n: tag language attribute name
3586
#: syntax/data/actionscript.xml:3
3588
msgid "ActionScript 2.0"
3589
msgstr "ActionScript 2.0"
3591
#. i18n: tag language attribute name
3592
#: syntax/data/ada.xml:3
3597
#. i18n: tag language attribute name
3598
#: syntax/data/ahdl.xml:3
3603
#. i18n: tag language attribute section
3604
#. i18n: tag language attribute section
3605
#. i18n: tag language attribute section
3606
#. i18n: tag language attribute section
3607
#. i18n: tag language attribute section
3608
#. i18n: tag language attribute section
3609
#. i18n: tag language attribute section
3610
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
3611
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
3612
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
3613
msgctxt "Language Section"
3617
#. i18n: tag language attribute name
3618
#: syntax/data/alert.xml:29
3623
#. i18n: tag language attribute name
3624
#: syntax/data/alert_indent.xml:29
3626
msgid "Alerts_indent"
3627
msgstr "pozori (uvlačenje)"
3629
#. i18n: tag language attribute name
3630
#: syntax/data/ample.xml:3
3635
#. i18n: tag language attribute section
3636
#. i18n: tag language attribute section
3637
#. i18n: tag language attribute section
3638
#. i18n: tag language attribute section
3639
#. i18n: tag language attribute section
3640
#. i18n: tag language attribute section
3641
#. i18n: tag language attribute section
3642
#. i18n: tag language attribute section
3643
#. i18n: tag language attribute section
3644
#. i18n: tag language attribute section
3645
#. i18n: tag language attribute section
3646
#. i18n: tag language attribute section
3647
#. i18n: tag language attribute section
3648
#. i18n: tag language attribute section
3649
#. i18n: tag language attribute section
3650
#. i18n: tag language attribute section
3651
#. i18n: tag language attribute section
3652
#. i18n: tag language attribute section
3653
#. i18n: tag language attribute section
3654
#. i18n: tag language attribute section
3655
#. i18n: tag language attribute section
3656
#. i18n: tag language attribute section
3657
#. i18n: tag language attribute section
3658
#. i18n: tag language attribute section
3659
#. i18n: tag language attribute section
3660
#. i18n: tag language attribute section
3661
#. i18n: tag language attribute section
3662
#. i18n: tag language attribute section
3663
#. i18n: tag language attribute section
3664
#. i18n: tag language attribute section
3665
#. i18n: tag language attribute section
3666
#: syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3 syntax/data/bash.xml:11
3667
#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39
3668
#: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3
3669
#: syntax/data/idconsole.xml:3 syntax/data/javascript.xml:6
3670
#: syntax/data/ld.xml:4 syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38
3671
#: syntax/data/mason.xml:3 syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42
3672
#: syntax/data/php.xml:64 syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4
3673
#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/qml.xml:4 syntax/data/r.xml:11
3674
#: syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 syntax/data/scheme.xml:43
3675
#: syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 syntax/data/tcl.xml:31
3676
#: syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3
3677
#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11
3678
msgctxt "Language Section"
3682
#. i18n: tag language attribute name
3683
#: syntax/data/ansforth94.xml:37
3688
#. i18n: tag language attribute name
3689
#: syntax/data/ansic89.xml:27
3694
#. i18n: tag language attribute name
3695
#: syntax/data/ansys.xml:3
3700
#. i18n: tag language attribute section
3701
#. i18n: tag language attribute section
3702
#. i18n: tag language attribute section
3703
#. i18n: tag language attribute section
3704
#. i18n: tag language attribute section
3705
#. i18n: tag language attribute section
3706
#. i18n: tag language attribute section
3707
#. i18n: tag language attribute section
3708
#. i18n: tag language attribute section
3709
#. i18n: tag language attribute section
3710
#. i18n: tag language attribute section
3711
#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4
3712
#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/matlab.xml:60
3713
#: syntax/data/maxima.xml:24 syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/sci.xml:3
3714
#: syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3
3715
msgctxt "Language Section"
3719
#. i18n: tag language attribute name
3720
#: syntax/data/apache.xml:15
3722
msgid "Apache Configuration"
3723
msgstr "Apache-postava"
3725
#. i18n: tag language attribute section
3726
#. i18n: tag language attribute section
3727
#. i18n: tag language attribute section
3728
#. i18n: tag language attribute section
3729
#. i18n: tag language attribute section
3730
#. i18n: tag language attribute section
3731
#. i18n: tag language attribute section
3732
#. i18n: tag language attribute section
3733
#. i18n: tag language attribute section
3734
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
3735
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/desktop.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4
3736
#: syntax/data/ini.xml:3 syntax/data/mergetagtext.xml:28
3737
#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
3738
msgctxt "Language Section"
3739
msgid "Configuration"
3742
#. i18n: tag language attribute section
3743
#. i18n: tag language attribute section
3744
#. i18n: tag language attribute section
3745
#. i18n: tag language attribute section
3746
#. i18n: tag language attribute section
3747
#. i18n: tag language attribute section
3748
#. i18n: tag language attribute section
3749
#. i18n: tag language attribute section
3750
#: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
3751
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3
3752
#: syntax/data/gnuassembler.xml:46 syntax/data/mips.xml:3
3753
#: syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11
3754
msgctxt "Language Section"
3758
#. i18n: tag language attribute name
3759
#: syntax/data/asm-avr.xml:36
3761
msgid "AVR Assembler"
3762
msgstr "AVR asembler"
3764
#. i18n: tag language attribute name
3765
#: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
3767
msgid "Motorola DSP56k"
3768
msgstr "Motorolin DSP‑56k"
3770
#. i18n: tag language attribute name
3771
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4
3773
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
3774
msgstr "Motorolin 68k (VASM/Devpac)"
3776
#. i18n: tag language attribute name
3777
#: syntax/data/asm6502.xml:3
3782
#. i18n: tag language attribute name
3783
#: syntax/data/asn1.xml:16
3788
#. i18n: tag language attribute section
3789
#. i18n: tag language attribute section
3790
#. i18n: tag language attribute section
3791
#. i18n: tag language attribute section
3792
#. i18n: tag language attribute section
3793
#. i18n: tag language attribute section
3794
#. i18n: tag language attribute section
3795
#. i18n: tag language attribute section
3796
#. i18n: tag language attribute section
3797
#. i18n: tag language attribute section
3798
#. i18n: tag language attribute section
3799
#. i18n: tag language attribute section
3800
#. i18n: tag language attribute section
3801
#. i18n: tag language attribute section
3802
#. i18n: tag language attribute section
3803
#. i18n: tag language attribute section
3804
#. i18n: tag language attribute section
3805
#. i18n: tag language attribute section
3806
#. i18n: tag language attribute section
3807
#. i18n: tag language attribute section
3808
#. i18n: tag language attribute section
3809
#. i18n: tag language attribute section
3810
#. i18n: tag language attribute section
3811
#. i18n: tag language attribute section
3812
#. i18n: tag language attribute section
3813
#. i18n: tag language attribute section
3814
#. i18n: tag language attribute section
3815
#. i18n: tag language attribute section
3816
#. i18n: tag language attribute section
3817
#. i18n: tag language attribute section
3818
#. i18n: tag language attribute section
3819
#. i18n: tag language attribute section
3820
#. i18n: tag language attribute section
3821
#. i18n: tag language attribute section
3822
#. i18n: tag language attribute section
3823
#. i18n: tag language attribute section
3824
#. i18n: tag language attribute section
3825
#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9
3826
#: syntax/data/coldfusion.xml:3 syntax/data/css.xml:31
3827
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
3828
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3
3829
#: syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/json.xml:15
3830
#: syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/mab.xml:3
3831
#: syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/mediawiki.xml:3
3832
#: syntax/data/metafont.xml:9 syntax/data/pango.xml:3
3833
#: syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/relaxngcompact.xml:3
3834
#: syntax/data/rest.xml:9 syntax/data/rhtml.xml:47 syntax/data/roff.xml:10
3835
#: syntax/data/scss.xml:24 syntax/data/sgml.xml:3 syntax/data/sisu.xml:3
3836
#: syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vrml.xml:3
3837
#: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3
3838
#: syntax/data/xslt.xml:55 syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4
3839
msgctxt "Language Section"
3841
msgstr "obilježivački"
3843
#. i18n: tag language attribute name
3844
#: syntax/data/asp.xml:3
3849
#. i18n: tag language attribute name
3850
#: syntax/data/asterisk.xml:19
3855
#. i18n: tag language attribute name
3856
#: syntax/data/awk.xml:3
3861
#. i18n: tag language attribute name
3862
#: syntax/data/bash.xml:11
3867
#. i18n: tag language attribute name
3868
#: syntax/data/bibtex.xml:9
3873
#. i18n: tag language attribute name
3874
#: syntax/data/bmethod.xml:3
3879
#. i18n: tag language attribute name
3880
#: syntax/data/boo.xml:5
3885
#. i18n: tag language attribute name
3886
#: syntax/data/c.xml:3
3891
#. i18n: tag language attribute name
3892
#: syntax/data/cg.xml:23
3897
#. i18n: tag language attribute name
3898
#: syntax/data/cgis.xml:3
3903
#. i18n: tag language attribute name
3904
#: syntax/data/changelog.xml:3
3907
msgstr "dnevnik izmjena"
3909
#. i18n: tag language attribute name
3910
#: syntax/data/cisco.xml:3
3915
#. i18n: tag language attribute name
3916
#: syntax/data/clipper.xml:3
3921
#. i18n: tag language attribute name
3922
#: syntax/data/clojure.xml:25
3927
#. i18n: tag language attribute name
3928
#: syntax/data/cmake.xml:28
3933
#. i18n: tag language attribute name
3934
#: syntax/data/coffee.xml:4
3936
#| msgctxt "Language"
3937
#| msgid "CofeeScript"
3939
msgid "CoffeeScript"
3940
msgstr "SofeeScript"
3942
#. i18n: tag language attribute name
3943
#: syntax/data/coldfusion.xml:3
3948
#. i18n: tag language attribute name
3949
#: syntax/data/commonlisp.xml:26
3952
msgstr "Common Lisp"
3954
#. i18n: tag language attribute name
3955
#: syntax/data/component-pascal.xml:13
3957
msgid "Component-Pascal"
3958
msgstr "Component-Pascal"
3960
#. i18n: tag language attribute name
3961
#: syntax/data/cpp.xml:3
3966
#. i18n: tag language attribute name
3967
#: syntax/data/crk.xml:2
3969
#| msgctxt "Language"
3975
#. i18n: tag language attribute name
3976
#: syntax/data/cs.xml:2
3981
#. i18n: tag language attribute name
3982
#: syntax/data/css.xml:31
3987
#. i18n: tag language attribute name
3988
#: syntax/data/cue.xml:3
3993
#. i18n: tag language attribute name
3994
#: syntax/data/d.xml:104
3999
#. i18n: tag language attribute name
4000
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3
4002
msgid "Debian Changelog"
4003
msgstr "Debianov dnevnik izmjena"
4005
#. i18n: tag language attribute name
4006
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3
4008
msgid "Debian Control"
4009
msgstr "Debianova kontrola"
4011
#. i18n: tag language attribute name
4012
#: syntax/data/desktop.xml:3
4017
#. i18n: tag language attribute name
4018
#: syntax/data/diff.xml:18
4023
#. i18n: tag language attribute name
4024
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7
4026
msgid "Django HTML Template"
4027
msgstr "Djangov HTML šablon"
4029
#. i18n: tag language attribute name
4030
#: syntax/data/dosbat.xml:11
4032
msgid "MS-DOS Batch"
4035
#. i18n: tag language attribute name
4036
#: syntax/data/dot.xml:4
4041
#. i18n: tag language attribute name
4042
#: syntax/data/doxygen.xml:31
4047
#. i18n: tag language attribute name
4048
#: syntax/data/doxygenlua.xml:30
4051
msgstr "Doxygen‑Lua"
4053
#. i18n: tag language attribute name
4054
#: syntax/data/dtd.xml:6
4059
#. i18n: tag language attribute name
4060
#: syntax/data/e.xml:3
4065
#. i18n: tag language attribute name
4066
#: syntax/data/eiffel.xml:13
4071
#. i18n: tag language attribute name
4072
#: syntax/data/email.xml:6
4077
#. i18n: tag language attribute name
4078
#: syntax/data/erlang.xml:39
4083
#. i18n: tag language attribute name
4084
#: syntax/data/euphoria.xml:32
4089
#. i18n: tag language attribute name
4090
#: syntax/data/ferite.xml:3
4095
#. i18n: tag language attribute name
4096
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
4101
#. i18n: tag language attribute section
4102
#. i18n: tag language attribute section
4103
#. i18n: tag language attribute section
4104
#. i18n: tag language attribute section
4105
#. i18n: tag language attribute section
4106
#. i18n: tag language attribute section
4107
#. i18n: tag language attribute section
4108
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3
4109
#: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8
4110
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6
4111
msgctxt "Language Section"
4115
#. i18n: tag language attribute name
4116
#: syntax/data/fgl-per.xml:3
4121
#. i18n: tag language attribute name
4122
#: syntax/data/fortran.xml:3
4127
#. i18n: tag language attribute name
4128
#: syntax/data/freebasic.xml:3
4133
#. i18n: tag language attribute name
4134
#: syntax/data/fsharp.xml:12
4139
#. i18n: tag language attribute name
4140
#: syntax/data/fstab.xml:4
4145
#. i18n: tag language attribute name
4146
#: syntax/data/gap.xml:17
4151
#. i18n: tag language attribute name
4152
#: syntax/data/gdb.xml:10
4154
msgid "GDB Backtrace"
4155
msgstr "GDB‑ov kontratrag"
4157
#. i18n: tag language attribute name
4158
#: syntax/data/gdl.xml:3
4163
#. i18n: tag language attribute name
4164
#: syntax/data/gettext.xml:26
4167
msgstr "GNU Gettext"
4169
#. i18n: tag language attribute name
4170
#: syntax/data/glosstex.xml:3
4175
#. i18n: tag language attribute name
4176
#: syntax/data/glsl.xml:3
4181
#. i18n: tag language attribute name
4182
#: syntax/data/gnuassembler.xml:46
4184
msgid "GNU Assembler"
4185
msgstr "GNU asembler"
4187
#. i18n: tag language attribute name
4188
#: syntax/data/go.xml:29
4193
#. i18n: tag language attribute name
4194
#: syntax/data/grammar.xml:6
4196
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
4197
msgstr "gramatika KDev‑PG‑a[Qt]"
4199
#. i18n: tag language attribute name
4200
#: syntax/data/haskell.xml:3
4205
#. i18n: tag language attribute name
4206
#: syntax/data/haxe.xml:15
4211
#. i18n: tag language attribute name
4212
#: syntax/data/html.xml:7
4217
#. i18n: tag language attribute name
4218
#: syntax/data/idconsole.xml:3
4220
msgid "Quake Script"
4221
msgstr "Quake Script"
4223
#. i18n: tag language attribute name
4224
#: syntax/data/idl.xml:3
4229
#. i18n: tag language attribute name
4230
#: syntax/data/ilerpg.xml:48
4235
#. i18n: tag language attribute name
4236
#: syntax/data/inform.xml:5
4241
#. i18n: tag language attribute name
4242
#: syntax/data/ini.xml:3
4245
msgstr "INI postavke"
4247
#. i18n: tag language attribute name
4248
#: syntax/data/jam.xml:24
4253
#. i18n: tag language attribute name
4254
#: syntax/data/java.xml:3
4259
#. i18n: tag language attribute name
4260
#: syntax/data/javadoc.xml:3
4265
#. i18n: tag language attribute name
4266
#: syntax/data/javascript.xml:6
4271
#. i18n: tag language attribute name
4272
#: syntax/data/json.xml:15
4277
#. i18n: tag language attribute name
4278
#: syntax/data/jsp.xml:3
4283
#. i18n: tag language attribute name
4284
#: syntax/data/kbasic.xml:3
4289
#. i18n: tag language attribute name
4290
#: syntax/data/latex.xml:3
4295
#. i18n: tag language attribute name
4296
#: syntax/data/ld.xml:4
4298
#| msgctxt "Language"
4299
#| msgid "Quake Script"
4301
msgid "GNU Linker Script"
4302
msgstr "Quake Script"
4304
#. i18n: tag language attribute name
4305
#: syntax/data/ldif.xml:3
4310
#. i18n: tag language attribute name
4311
#: syntax/data/lex.xml:23
4316
#. i18n: tag language attribute name
4317
#: syntax/data/lilypond.xml:43
4322
#. i18n: tag language attribute name
4323
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3
4325
msgid "Literate Haskell"
4326
msgstr "pismeni Haskell"
4328
#. i18n: tag language attribute name
4329
#: syntax/data/logtalk.xml:4
4334
#. i18n: tag language attribute name
4335
#: syntax/data/lpc.xml:19
4340
#. i18n: tag language attribute name
4341
#: syntax/data/lsl.xml:14
4346
#. i18n: tag language attribute name
4347
#: syntax/data/lua.xml:38
4352
#. i18n: tag language attribute name
4353
#: syntax/data/m3u.xml:17
4358
#. i18n: tag language attribute name
4359
#: syntax/data/m4.xml:41
4364
#. i18n: tag language attribute name
4365
#: syntax/data/mab.xml:3
4370
#. i18n: tag language attribute name
4371
#: syntax/data/makefile.xml:7
4376
#. i18n: tag language attribute name
4377
#: syntax/data/mandoc.xml:3
4379
msgid "Troff Mandoc"
4380
msgstr "Troff uputna strana"
4382
#. i18n: tag language attribute name
4383
#: syntax/data/mason.xml:3
4388
#. i18n: tag language attribute name
4389
#: syntax/data/matlab.xml:60
4394
#. i18n: tag language attribute name
4395
#: syntax/data/maxima.xml:24
4400
#. i18n: tag language attribute name
4401
#: syntax/data/mediawiki.xml:3
4406
#. i18n: tag language attribute name
4407
#: syntax/data/mel.xml:23
4409
#| msgctxt "Language"
4415
#. i18n: tag language attribute name
4416
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28
4418
msgid "mergetag text"
4419
msgstr "mergetag text"
4421
#. i18n: tag language attribute name
4422
#: syntax/data/metafont.xml:9
4424
msgid "Metapost/Metafont"
4425
msgstr "Metapost/Metafont"
4427
#. i18n: tag language attribute name
4428
#: syntax/data/mips.xml:3
4430
msgid "MIPS Assembler"
4431
msgstr "MIPS asembler"
4433
#. i18n: tag language attribute name
4434
#: syntax/data/modelica.xml:19
4439
#. i18n: tag language attribute name
4440
#: syntax/data/modelines.xml:12
4442
#| msgctxt "Language"
4448
#. i18n: tag language attribute name
4449
#: syntax/data/modula-2.xml:3
4454
#. i18n: tag language attribute name
4455
#: syntax/data/monobasic.xml:13
4460
#. i18n: tag language attribute name
4461
#: syntax/data/mup.xml:3
4463
msgid "Music Publisher"
4464
msgstr "izdavač muzike"
4466
#. i18n: tag language attribute name
4467
#: syntax/data/nasm.xml:43
4469
msgid "Intel x86 (NASM)"
4470
msgstr "Intel x86 (NASM)"
4472
#. i18n: tag language attribute name
4473
#: syntax/data/nemerle.xml:4
4478
#. i18n: tag language attribute name
4479
#: syntax/data/noweb.xml:3
4484
#. i18n: tag language attribute name
4485
#: syntax/data/objectivec.xml:3
4488
msgstr "Objective‑C"
4490
#. i18n: tag language attribute name
4491
#: syntax/data/objectivecpp.xml:3
4493
msgid "Objective-C++"
4494
msgstr "Objective‑C++"
4496
#. i18n: tag language attribute name
4497
#: syntax/data/ocaml.xml:12
4499
msgid "Objective Caml"
4500
msgstr "Objective‑Caml"
4502
#. i18n: tag language attribute name
4503
#: syntax/data/octave.xml:18
4508
#. i18n: tag language attribute name
4509
#: syntax/data/oors.xml:3
4514
#. i18n: tag language attribute name
4515
#: syntax/data/opal.xml:3
4520
#. i18n: tag language attribute name
4521
#: syntax/data/pango.xml:3
4526
#. i18n: tag language attribute name
4527
#: syntax/data/pascal.xml:3
4532
#. i18n: tag language attribute name
4533
#: syntax/data/perl.xml:42
4538
#. i18n: tag language attribute name
4539
#: syntax/data/php.xml:64
4544
#. i18n: tag language attribute name
4545
#: syntax/data/picsrc.xml:11
4550
#. i18n: tag language attribute name
4551
#: syntax/data/pig.xml:4
4556
#. i18n: tag language attribute name
4557
#: syntax/data/pike.xml:4
4562
#. i18n: tag language attribute name
4563
#: syntax/data/postscript.xml:3
4568
#. i18n: tag language attribute name
4569
#: syntax/data/povray.xml:8
4574
#. i18n: tag language attribute name
4575
#: syntax/data/progress.xml:3
4580
#. i18n: tag language attribute name
4581
#: syntax/data/prolog.xml:3
4586
#. i18n: tag language attribute name
4587
#: syntax/data/purebasic.xml:3
4592
#. i18n: tag language attribute name
4593
#: syntax/data/python.xml:16
4598
#. i18n: tag language attribute name
4599
#: syntax/data/qmake.xml:3
4601
#| msgctxt "Language"
4607
#. i18n: tag language attribute name
4608
#: syntax/data/qml.xml:4
4613
#. i18n: tag language attribute name
4614
#: syntax/data/r.xml:11
4619
#. i18n: tag language attribute name
4620
#: syntax/data/rapidq.xml:3
4625
#. i18n: tag language attribute name
4626
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
4628
msgid "RelaxNG-Compact"
4631
#. i18n: tag language attribute name
4632
#: syntax/data/rest.xml:9
4634
msgid "reStructuredText"
4637
#. i18n: tag language attribute name
4638
#: syntax/data/rexx.xml:3
4643
#. i18n: tag language attribute name
4644
#: syntax/data/rhtml.xml:47
4646
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
4647
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
4649
#. i18n: tag language attribute name
4650
#: syntax/data/rib.xml:8
4652
msgid "RenderMan RIB"
4653
msgstr "RenderMan‑RIB"
4655
#. i18n: tag language attribute name
4656
#: syntax/data/roff.xml:10
4661
#. i18n: tag language attribute name
4662
#: syntax/data/rpmspec.xml:11
4667
#. i18n: tag language attribute name
4668
#: syntax/data/rsiidl.xml:3
4673
#. i18n: tag language attribute name
4674
#: syntax/data/ruby.xml:33
4679
#. i18n: tag language attribute name
4680
#: syntax/data/sather.xml:3
4685
#. i18n: tag language attribute name
4686
#: syntax/data/scala.xml:3
4691
#. i18n: tag language attribute name
4692
#: syntax/data/scheme.xml:43
4697
#. i18n: tag language attribute name
4698
#: syntax/data/sci.xml:3
4703
#. i18n: tag language attribute name
4704
#: syntax/data/scss.xml:24
4709
#. i18n: tag language attribute name
4710
#: syntax/data/sed.xml:3
4715
#. i18n: tag language attribute name
4716
#: syntax/data/sgml.xml:3
4721
#. i18n: tag language attribute name
4722
#: syntax/data/sieve.xml:4
4727
#. i18n: tag language attribute name
4728
#: syntax/data/sisu.xml:3
4733
#. i18n: tag language attribute name
4734
#: syntax/data/sml.xml:3
4739
#. i18n: tag language attribute name
4740
#: syntax/data/spice.xml:4
4745
#. i18n: tag language attribute name
4746
#: syntax/data/sql-mysql.xml:8
4749
msgstr "SQL (MySQL)"
4751
#. i18n: tag language attribute name
4752
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
4754
msgid "SQL (PostgreSQL)"
4755
msgstr "SQL (PostgreSQ)"
4757
#. i18n: tag language attribute name
4758
#: syntax/data/sql.xml:6
4763
#. i18n: tag language attribute name
4764
#: syntax/data/stata.xml:3
4769
#. i18n: tag language attribute name
4770
#: syntax/data/systemc.xml:10
4775
#. i18n: tag language attribute name
4776
#: syntax/data/systemverilog.xml:42
4778
#| msgctxt "Language"
4781
msgid "SystemVerilog"
4784
#. i18n: tag language attribute name
4785
#: syntax/data/tads3.xml:5
4790
#. i18n: tag language attribute name
4791
#: syntax/data/tcl.xml:31
4796
#. i18n: tag language attribute name
4797
#: syntax/data/tcsh.xml:11
4802
#. i18n: tag language attribute name
4803
#: syntax/data/texinfo.xml:3
4808
#. i18n: tag language attribute name
4809
#: syntax/data/tibasic.xml:3
4814
#. i18n: tag language attribute name
4815
#: syntax/data/txt2tags.xml:6
4820
#. i18n: tag language attribute name
4821
#: syntax/data/uscript.xml:3
4823
msgid "UnrealScript"
4824
msgstr "UnrealScript"
4826
#. i18n: tag language attribute name
4827
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
4829
msgid "Valgrind Suppression"
4832
#. i18n: tag language attribute name
4833
#: syntax/data/velocity.xml:3
4838
#. i18n: tag language attribute name
4839
#: syntax/data/vera.xml:42
4844
#. i18n: tag language attribute name
4845
#: syntax/data/verilog.xml:3
4850
#. i18n: tag language attribute name
4851
#: syntax/data/vhdl.xml:14
4856
#. i18n: tag language attribute name
4857
#: syntax/data/vrml.xml:3
4862
#. i18n: tag language attribute name
4863
#: syntax/data/winehq.xml:3
4866
msgstr "WINE‑postava"
4868
#. i18n: tag language attribute name
4869
#: syntax/data/wml.xml:57
4871
msgid "Wesnoth Markup Language"
4872
msgstr "Vesnotov obeleživački jezik"
4874
#. i18n: tag language attribute name
4875
#: syntax/data/xharbour.xml:3
4880
#. i18n: tag language attribute name
4881
#: syntax/data/xml.xml:9
4886
#. i18n: tag language attribute name
4887
#: syntax/data/xmldebug.xml:3
4890
msgstr "XML (ispravljanje)"
4892
#. i18n: tag language attribute name
4893
#: syntax/data/xorg.xml:3
4895
msgid "x.org Configuration"
4896
msgstr "x.org‑postava"
4898
#. i18n: tag language attribute name
4899
#: syntax/data/xslt.xml:55
4904
#. i18n: tag language attribute name
4905
#: syntax/data/xul.xml:7
4910
#. i18n: tag language attribute name
4911
#: syntax/data/yacas.xml:3
4916
#. i18n: tag language attribute name
4917
#: syntax/data/yacc.xml:28
4922
#. i18n: tag language attribute name
4923
#: syntax/data/yaml.xml:4
4928
#. i18n: tag language attribute name
4929
#: syntax/data/zonnon.xml:3
4934
#. i18n: tag language attribute name
4935
#: syntax/data/zsh.xml:11
4940
#: syntax/katehighlight.cpp:83
4941
msgctxt "Syntax highlighting"
4945
#: syntax/katehighlight.cpp:737
4947
msgstr "Običan tekst"
4949
#: syntax/katehighlight.cpp:899
4952
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
4955
"<qt><b>%1</b>: Prevaziđena sintaksa. Atribut (%2) nije adresiran simboličkim "
4958
#: syntax/katehighlight.cpp:1422
4960
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
4962
"<qt><b>%1</b>: Prevaziđena sintaksa. Kontekst %2 nema simboličko ime<br /></"
4965
#: syntax/katehighlight.cpp:1508
4968
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
4970
"<qt><b>%1</b>: Prevaziđena sintaksa. Kontekst %2 nije adresiran simboličkim "
4973
#: syntax/katehighlight.cpp:1652
4975
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
4978
"Došlo je do nekih upozorenja ili grešaka pri raščlanjivanju postave "
4979
"isticanja sintakse."
4981
#: syntax/katehighlight.cpp:1654
4982
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
4983
msgstr "Katein raščlanjivač za isticanje sintakse"
4985
#: syntax/katehighlight.cpp:1816
4987
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
4988
"highlighting will be disabled"
4990
"Pošto je došlo do grešaka tokom raščlanjivanja opisa isticanja, ovo "
4991
"isticanje će biti isključeno"
4993
#: syntax/katehighlight.cpp:2042
4996
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
4999
"<qt><b>%1</b>: Navedeni višelinijski komentar (%2) ne može biti razrešen<br /"
1133
5002
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
3124
6906
msgid "Mark not set: %1"
3125
6907
msgstr "Obilježje nije postavljeno: %1"
3127
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
3128
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
3131
#: schema/kateschemaconfig.cpp:58
3133
#| msgid "Font & Color Schemas"
3134
msgid "Use KDE Color Scheme"
3135
msgstr "Fontovi i šeme boja"
3137
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
3139
#| msgid "Unset Background Color"
3140
msgid "Editor Background Colors"
3141
msgstr "Poništi boju pozadine"
3143
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
3145
#| msgid "Text Area Background"
3147
msgstr "Pozadina područja s tekstom"
3149
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
3150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
3151
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89 rc.cpp:494
3152
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
3153
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
3155
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
3157
#| msgid "Selected text:"
3158
msgid "Selected Text"
3159
msgstr "Izabran tekst:"
3161
# >! No such dialog "Configure Highlighting", "Highlighting Text Styles" perhaps?
3162
# literal-segment: Configure Highlighting
3163
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
3166
#| "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text "
3167
#| "color for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog."
3170
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
3171
"for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog."
3174
"<qt><p>Postavlja boju pozadine izabranog teksta.</p><p>Za promjenu boje "
3175
"samog izabranog teksta, upotrijebite dijalog <interface>Stilovi isticanja "
3176
"teksta</interface>.</p></qt>"
3178
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
3180
#| msgid "Current line:"
3181
msgid "Current Line"
3182
msgstr "Tekući red:"
3184
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
3185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
3186
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101 rc.cpp:506
3188
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
3189
"line where your cursor is positioned.</p>"
3191
"<p>Postavlja boju pozadine trenutno aktivnog reda, tj. onog u kojem se "
3192
"nalazi kursor.</p>"
3194
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
3196
#| msgid "Whitespace Highlighting"
3197
msgid "Search Highlight"
3198
msgstr "Osvjetljavanje praznina"
3200
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
3202
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
3203
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
3204
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
3206
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
3208
#| msgid "Whitespace Highlighting"
3209
msgid "Replace Highlight"
3210
msgstr "Osvjetljavanje praznina"
3212
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
3214
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
3215
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
3216
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
3219
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
3221
#| msgid "Show &Icon Border"
3223
msgstr "&Pojas ikona"
3225
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
3227
#| msgctxt "@title:column Text style"
3228
#| msgid "Background"
3229
msgid "Background Area"
3232
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
3234
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
3235
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
3236
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
3238
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
3240
#| msgid "Line numbers:"
3241
msgid "Line Numbers"
3242
msgstr "Brojevi redova:"
3244
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
3245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
3246
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131 rc.cpp:524
3248
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
3249
"lines in the code-folding pane.</p>"
3251
"<p>Ova boja se koristi za brojeve redova (ako su uključeni) i redove u panou "
3252
"za sažimanje kôda.</p>"
3254
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
3256
#| msgid "Word wrap markers:"
3257
msgid "Word Wrap Marker"
3258
msgstr "Graničnici prelamanja:"
3260
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
3261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
3262
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137 rc.cpp:536
3264
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
3265
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
3266
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
3267
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
3269
"<p>Postavlja boju graničnika pri prelamanju teksta.</p><dl><dt>Statičko "
3270
"prelamanje</dt><dd>Uspravna linija koja prikazuje kolonu gdje će tekst biti "
3271
"prelaman</dd><dt>Dinamičko prelamanje</dt><dd>Simbol prikazan lijevo od "
3272
"prividno prelomljenih redova</dd></dl>"
3274
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
3276
#| msgid "&Code Folding"
3277
msgid "Code Folding"
3278
msgstr "&Sažimanje koda"
3280
#: schema/kateschemaconfig.cpp:144
3282
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
3283
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
3284
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
3286
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
3288
#| msgid "Move Lines Up"
3289
msgid "Modified Lines"
3290
msgstr "Pomjeri redove nagore"
3292
#: schema/kateschemaconfig.cpp:151
3295
#| "<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes."
3298
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
3299
msgstr "<p>Postavlja boju reda za ukazivanje na pravopisne greške.</p>"
3301
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
3303
#| msgid "Save File"
3305
msgstr "Snimi datoteku"
3307
#: schema/kateschemaconfig.cpp:157
3309
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
3310
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
3311
msgstr "<p>Postavlja boju za tragove tabulatora.</p>"
3313
#: schema/kateschemaconfig.cpp:165
3315
#| msgid "Text Selection Mode"
3316
msgid "Text Decorations"
3317
msgstr "Režim izbora teksta"
3319
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
3321
#| msgid "Spelling mistake line:"
3322
msgid "Spelling Mistake Line"
3323
msgstr "Red sa pravopisnom greškom:"
3325
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
3326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
3327
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169 rc.cpp:548
3329
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
3330
msgstr "<p>Postavlja boju reda za ukazivanje na pravopisne greške.</p>"
3332
#: schema/kateschemaconfig.cpp:173
3334
#| msgid "Tab and space markers:"
3335
msgid "Tab and Space Markers"
3336
msgstr "Tragovi tabulatora i razmaka:"
3338
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
3339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
3340
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175 rc.cpp:542
3341
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
3342
msgstr "<p>Postavlja boju za tragove tabulatora.</p>"
3344
#: schema/kateschemaconfig.cpp:179
3346
#| msgid "Indentation"
3347
msgid "Indentation Line"
3350
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
3352
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
3353
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
3354
msgstr "<p>Postavlja boju za tragove tabulatora.</p>"
3356
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
3358
#| msgid "Bracket highlight:"
3359
msgid "Bracket Highlight"
3360
msgstr "Isticanje zagrada:"
3362
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
3363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
3364
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187 rc.cpp:530
3366
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
3367
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
3369
"<p>Postavlja boju za uparivanje zagrada: kada postavite kursor npr. na <b>(</"
3370
"b>, odgovarajuća <b>)</b> će biti istaknuta ovom bojom.</p>"
3372
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
3375
msgid "Marker Colors"
3378
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
3381
#| "<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</"
3382
#| "b>: The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
3384
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
3385
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
3387
"<p>Postavlja boju pozadine odabranog tipa markera.</p><p><b>Napomena</b>: "
3388
"Boja markera je prikazana svjetlije zbog providnosti.</p>"
3390
# >> @item:inlistbox
3391
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
3392
msgid "Active Breakpoint"
3393
msgstr "aktivna prijelomna tačka"
3395
# >> @item:inlistbox
3396
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
3397
msgid "Reached Breakpoint"
3398
msgstr "dosegnuta prijelomna tačka"
3400
# >> @item:inlistbox
3401
#: schema/kateschemaconfig.cpp:214
3402
msgid "Disabled Breakpoint"
3403
msgstr "isključena prijelomna tačka"
3405
# >> @item:inlistbox
3406
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
3408
msgstr "izvršavanje"
3410
# >> @item:inlistbox
3411
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
3415
# >> @item:inlistbox
3416
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
3420
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
3421
msgid "Text Templates & Snippets"
3424
#: schema/kateschemaconfig.cpp:242
3426
#| msgctxt "@title:column Text style"
3427
#| msgid "Background"
3431
# >> @item:inlistbox
3432
#: schema/kateschemaconfig.cpp:247
3434
#| msgid "Template Editable Placeholder"
3435
msgid "Editable Placeholder"
3436
msgstr "šablon: uredivi mjestodržač"
3438
# >> @item:inlistbox
3439
#: schema/kateschemaconfig.cpp:252
3441
#| msgid "Template Focused Editable Placeholder"
3442
msgid "Focused Editable Placeholder"
3443
msgstr "šablon: fokusiran uredivi mjestodržač"
3445
# >> @item:inlistbox
3446
#: schema/kateschemaconfig.cpp:257
3448
#| msgid "Template Not Editable Placeholder"
3449
msgid "Not Editable Placeholder"
3450
msgstr "šablon: neuredivi mjestodržač"
3452
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
3454
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
3455
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
3456
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
3457
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
3458
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
3460
"<p>Ovo je spisak podrazumijevanih stilova za tekuću šemu, i pruža načine za "
3461
"njihovo uređivanje. Ime stila odražava trenutne postavke stila.</p><p>Za "
3462
"uređivanje boje, kliknite na obojeni pravougaonik, ili izaberite neku boju "
3463
"iz iskačućeg menija.</p><p>Boje pozadine i pozadine izabranog možete "
3464
"poništiti u iskačućem meniju kada je to potrebno.</p>"
3466
#: schema/kateschemaconfig.cpp:639
3468
msgstr "&Isticanje:"
3470
#: schema/kateschemaconfig.cpp:646 schema/kateschemaconfig.cpp:973
3472
#| msgid "Export schema ..."
3474
msgstr "Izvozim šemu..."
3476
#: schema/kateschemaconfig.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:975
3478
#| msgid "Import schema ..."
3480
msgstr "Uvozim šemu..."
3482
#: schema/kateschemaconfig.cpp:682
3484
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
3485
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
3486
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></"
3487
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
3488
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
3489
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
3490
"context menu when appropriate.</p>"
3492
"<html><p>Ovo je spisak kontekstâ trenutnog isticanja sintakse, i pruža "
3493
"načine za njihovo uređivanje. Ime konteksta odražava trenutne postavke stila."
3494
"</p><p>Za uređivanje tastaturom, pritisnite <shortcut>Space</shortcut> i "
3495
"izaberite svojstvo iz iskačućeg menija.</p><p>Za uređivanje boje, kliknite "
3496
"na obojeni pravougaonik, ili izaberite neku boju iz iskačućeg menija.</"
3497
"p><p>Boje pozadine i pozadine izabranog možete poništiti u iskačućem meniju "
3498
"kada je to potrebno.</p></html>"
3500
#: schema/kateschemaconfig.cpp:726
3501
msgid "Loading all highlightings for schema"
3502
msgstr "Učitavam sva isticanja za šemu"
3504
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 schema/kateschemaconfig.cpp:915
3505
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1028
3506
msgid "Kate color schema"
3507
msgstr "Kate šema boja"
3509
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
3510
msgid "Importing colors for single highlighting"
3511
msgstr "Uvozim boje za prosto isticanje"
3513
#: schema/kateschemaconfig.cpp:863
3514
msgid "File is not a single highlighting color file"
3515
msgstr "Datoteka nije datoteka za pojedinačno isticanje"
3517
#: schema/kateschemaconfig.cpp:864 schema/kateschemaconfig.cpp:1141
3518
msgid "Fileformat error"
3519
msgstr "Greška formata datoteke"
3521
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874
3523
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
3524
msgstr "Izabrana datoteka sadrži boje za nepostojeće isticanje:%1"
3526
#: schema/kateschemaconfig.cpp:875
3527
msgid "Import failure"
3528
msgstr "Greška u uvozu"
3530
#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
3532
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
3533
msgstr "Boje su uvezene za isticanje: %1"
3535
#: schema/kateschemaconfig.cpp:899
3536
msgid "Import has finished"
3537
msgstr "Uvoz je završen"
3539
#: schema/kateschemaconfig.cpp:917
3541
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
3542
msgstr "Izvozim boje za pojedinačno isticanje:%1"
3544
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
3548
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
3549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
3550
#: schema/kateschemaconfig.cpp:970 rc.cpp:305
3554
#: schema/kateschemaconfig.cpp:984
3558
#: schema/kateschemaconfig.cpp:988
3562
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992
3564
#| msgid "Normal Text Styles"
3565
msgid "Default Text Styles"
3566
msgstr "Stilovi običnog teksta"
3568
#: schema/kateschemaconfig.cpp:996
3569
msgid "Highlighting Text Styles"
3570
msgstr "Stilovi isticanja teksta"
3572
# >> %1 is an application nami
3573
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1002
3575
msgid "&Default schema for %1:"
3576
msgstr "&Podrazumijevana šema za %1:"
3578
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1030
3579
#, fuzzy, kde-format
3580
#| msgid "Exporting color schema:%1"
3581
msgid "Exporting color schema: %1"
3582
msgstr "Izvozim šemu boja %1"
3584
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1059
3585
msgid "Exporting schema"
3586
msgstr "Izvozim šemu"
3588
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
3589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
3590
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1090 rc.cpp:927
3591
#, no-c-format, kde-format
3592
msgid "Replace existing schema %1"
3593
msgstr "Zamijeni postojeću šemu %1"
3595
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
3597
#| msgid "Importing color schema"
3598
msgid "Importing Color Schema"
3599
msgstr "Uvozim šemu boja"
3601
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
3603
#| msgid "File is not a full schema file"
3604
msgid "The file does not contain a full color schema."
3605
msgstr "Datoeka nije puna datoteka šeme"
3607
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1147
3608
msgid "Name unspecified"
3609
msgstr "Ime nenavedeno"
3611
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1213
3612
msgid "Importing schema"
3613
msgstr "Uvozim šemu"
3615
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
3616
msgid "Name for New Schema"
3617
msgstr "Ime za novu šemu"
3619
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
3623
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407 schema/kateschemaconfig.cpp:1414
3627
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1414
3630
"<p>The schema %1 already exists, or was just deleted.</p><p>Please choose a "
3631
"different schema name.</p>"
3634
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3635
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
3639
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3640
msgctxt "@title:column Text style"
3644
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3645
msgctxt "@title:column Text style"
3649
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3650
msgctxt "@title:column Text style"
3654
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3655
msgctxt "@title:column Text style"
3656
msgid "Background Selected"
3657
msgstr "pozadina izabranog"
3659
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
3660
msgid "Use Default Style"
3661
msgstr "Koristi podrazumijevani stil"
3663
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
3667
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
3671
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
3675
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
3679
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3680
msgid "Normal &Color..."
3681
msgstr "Boja &običnog..."
3683
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
3684
msgid "&Selected Color..."
3685
msgstr "Boja &izabranog..."
3687
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
3688
msgid "&Background Color..."
3689
msgstr "Boja &pozadine..."
3691
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
3692
msgid "S&elected Background Color..."
3693
msgstr "Boja po&zadine izabranog..."
3695
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3696
msgid "Unset Background Color"
3697
msgstr "Poništi boju pozadine"
3699
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
3700
msgid "Unset Selected Background Color"
3701
msgstr "Poništi boju pozadine izabranog"
3703
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
3704
msgid "Use &Default Style"
3705
msgstr "&Podrazumijevani stil"
3707
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
3708
msgctxt "No text or background color set"
3710
msgstr "Nije zadata"
3712
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
3714
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3717
"Podrazumijevani stil će biti automatski isključen kad promijenite bilo koje "
3720
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
3722
msgstr "Kateini stilovi"
3724
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
3725
#. i18n: ectx: Menu (file)
3726
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
3727
#. i18n: ectx: Menu (file)
3728
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
3729
#. i18n: ectx: Menu (file)
3730
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 rc.cpp:782
3734
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
3735
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3736
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
3737
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3738
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
3739
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3740
#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 rc.cpp:785
3744
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
3745
#. i18n: ectx: Menu (view)
3746
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
3747
#. i18n: ectx: Menu (view)
3748
#: rc.cpp:11 rc.cpp:29
3752
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
3753
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3754
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
3755
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3756
#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
3757
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3758
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
3759
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3760
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
3761
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3762
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
3763
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3764
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
3765
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3766
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:788 rc.cpp:791 rc.cpp:794 rc.cpp:797 rc.cpp:800
3770
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
3771
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3772
#. i18n: file: data/katepartui.rc:115
3773
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3774
#: rc.cpp:17 rc.cpp:41
3776
msgstr "&Podešavanje"
3778
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
3779
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3780
#. i18n: file: data/katepartui.rc:134
3781
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3782
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
3783
msgid "Main Toolbar"
3784
msgstr "Glavna traka"
3786
#. i18n: file: data/katepartui.rc:52
3787
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
3789
msgid "&Code Folding"
3790
msgstr "&Sažimanje koda"
3792
#. i18n: file: data/katepartui.rc:88
3793
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3795
msgid "Word Completion"
3796
msgstr "Dopuna riječi"
3798
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
3799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3800
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
3801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
3802
#: rc.cpp:50 rc.cpp:647
3806
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
3807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3812
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
3813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
3815
msgid "Edit Entry..."
3816
msgstr "&Izmijeni unos..."
3818
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
3819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
3821
msgid "Remove Entry"
3822
msgstr "Ukloni stavku"
3824
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
3825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
3827
msgid "Add Entry..."
3828
msgstr "Dodaj stavku..."
3830
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
3831
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
3833
msgid "Further Notes"
3834
msgstr "Još napomena"
3836
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
3837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
3840
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
3841
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
3842
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
3844
"<qt><p>Stavke su dostupne kroz podmeni <interface>Naredbe</interface> menija "
3845
"<interface>Alatke</interface>. Pošto se izmjene primijene, moguće je "
3846
"dodijeliti prečice za brži pristup, na stranici postave prečica.</p></qt>"
3848
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
3849
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
3851
msgid "Edit Command"
3852
msgstr "Izmijeni naredbu"
3854
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
3855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
3857
msgid "&Associated command:"
3858
msgstr "&Pridružena naredba:"
3860
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
3861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3862
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
3863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3864
#: rc.cpp:77 rc.cpp:311
3868
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
3869
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
3871
msgid "Choose an icon."
3872
msgstr "Izaberite ikonu."
3874
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
3875
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
3877
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
3878
msgstr "<p>Ova će ikona biti prikazana u meniju i traci alatki.</p>"
3880
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
3881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
3883
msgid "&Description:"
3886
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
3887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
3890
msgstr "&Kategorija:"
3892
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
3893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3895
msgid "Enable &auto completion"
3896
msgstr "Omogući &automatsko kompletiranje"
3898
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
3899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3901
msgid "Minimal word length to complete:"
3902
msgstr "Najmanja dužina riječi za dopunu:"
3904
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
3905
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3910
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
3911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3913
msgid "Alphabetical"
3914
msgstr "Po alfabetu"
3916
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3922
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3925
msgid "Case sensitive"
3926
msgstr "Razlikuj veličinu slova"
3928
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3931
msgid "Inheritance depth"
3932
msgstr "Dubina nasljeđivanja"
3934
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3937
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3938
msgstr "Redoslijed grupisanja (izaberite metod grupisanja da ga podesite):"
3940
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
3941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
3942
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
3943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
3944
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
3945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
3946
#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:197
3950
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
3951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
3952
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
3953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3954
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3956
#: rc.cpp:125 rc.cpp:164 rc.cpp:200
3960
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3961
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3964
msgstr "Filtriranje"
3966
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3969
msgid "Suitable context matches only"
3970
msgstr "Samo pogodna kontekstna poklapanja"
3972
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3975
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3976
msgstr "Sakrij dopune sa sljedećim atributima:"
3978
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3979
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3981
msgid "Maximum inheritance depth:"
3982
msgstr "Najveća dubina nasljeđivanja:"
3984
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3985
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3990
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3991
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3996
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3999
msgid "Grouping Method"
4000
msgstr "Metod grupisanja"
4002
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
4003
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4005
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
4006
msgstr "Tip dosega (lokalni, imenski prostor, globalni)"
4008
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
4009
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4011
msgid "Scope (eg. per class)"
4012
msgstr "Doseg (npr. po klasi)"
4014
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
4015
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4017
msgid "Access type (public etc.)"
4018
msgstr "Tip pristupa (javni, itd.)"
4020
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
4021
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4023
msgid "Item type (function etc.)"
4024
msgstr "Tip stavke (funkcija, itd.)"
4026
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
4027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4029
msgid "Access Grouping Properties"
4030
msgstr "Svojstva grupisanja pristupa"
4032
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
4033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
4035
msgid "Include const in grouping"
4036
msgstr "Uključi konst. u grupisanje"
4038
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
4039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
4041
msgid "Include static in grouping"
4042
msgstr "Uključi statičke u grupisanje"
4044
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
4045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
4047
msgid "Include signals and slots in grouping"
4048
msgstr "Uključi signale i slotove u grupisanje"
4050
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
4051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4053
msgid "Item Grouping properties"
4054
msgstr "Svojstva grupisanja stavki"
4056
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
4057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
4059
msgid "Include templates in grouping"
4060
msgstr "Uključi šablone u grupisanje"
4062
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
4063
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
4065
msgid "Column Merging"
4066
msgstr "Stapanje kolona"
4068
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
4069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4074
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
4075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4080
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
4081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4086
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
4087
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
4089
msgid "Text Cursor Movement"
4090
msgstr "Pomijeranje kursora"
4092
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
4093
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
4096
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
4097
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
4100
"<qt>Kada je uključeno, pritiskom na taster <shortcut>Home</shortcut> kursor "
4101
"će preskočiti praznine i otići na početak reda. Isto važi i za taster "
4102
"<shortcut>End</shortcut>.</qt>"
4104
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
4105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
4107
msgid "Smart ho&me and smart end"
4108
msgstr "&Pametno na početak i kraj"
4110
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
4111
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
4114
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
4115
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
4116
"similar to most editors.</p><p>When off, the insertion cursor cannot be "
4117
"moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
4118
"can be very handy for programmers.</p>"
4120
"<qt><p>Kada je uključeno, pritisak tastera lijevo i desno prebaciće kursor "
4121
"na prethodni (sljedeći) red, na njen početak (kraj) — slično kao u većini "
4122
"uređivača.</p><p>Kada je isključeno, kursor se ne može pomjeriti lijevo od "
4123
"početka reda, ali može desno od kraja, što može pogodovati programerima.</"
4126
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
4127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
4129
msgid "Wrap c&ursor"
4130
msgstr "&Motaj kursor"
4132
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
4133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
4136
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
4137
"position of the cursor relative to the top of the view."
4139
"<qt>Određuje da li tasteri <shortcut>PageUp</shortcut> i <shortcut>PageDown</"
4140
"shortcut> mijenjaju uspravni položaj kursora relativno prema vrhu prikaza.</"
4143
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
4144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
4146
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
4147
msgstr "&Kursor šeta pri PageUp/PageDown"
4149
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
4150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
4152
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
4153
msgstr "&Automatsko centriranje kursora (redovi):"
4155
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
4156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
4159
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
4162
"Postavlja broj redova koje treba održavati u prikazu iznad i ispod kursora "
4165
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
4166
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
4167
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
4168
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4169
#: rc.cpp:230 rc.cpp:570
4173
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
4174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
4176
msgid "Text Selection Mode"
4177
msgstr "Režim izbora teksta"
4179
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
4180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
4183
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
4186
"Izabrani tekst će biti prebrisan ukucanim, i obrisan pri pomijeranju kursora."
4188
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
4189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
4194
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
4195
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4197
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
4198
msgstr "Izabran tekst će ostati čak i poslije pomijeranja kursora i kucanja."
4200
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
4201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4206
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
4207
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4209
msgid "Static Word Wrap"
4210
msgstr "Statičko prelamanje teksta"
4212
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
4213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4217
#| "<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds "
4218
#| "the length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This "
4219
#| "option does not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static "
4220
#| "Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If "
4221
#| "you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
4222
#| "width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View "
4223
#| "Defaults</b> config page.</p>"
4225
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4226
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4227
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
4228
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
4229
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
4230
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
4232
"<qt><p>Automatski započinje novi red teksta kada tekući pređe dužinu zadatu "
4233
"opcijom <interface>Prelomi tekst na:</interface>.</p><p>Ova opcija ne "
4234
"prelama postojeće redove — za to morate upotrijebiti naredbu "
4235
"<interface>Prelomi redove</interface> u meniju <interface>Alatke</interface>."
4236
"</p><p>Ako želite da redovi budu samo <i>prividno</i> prelomljeni, prema "
4237
"širini prikaza, uključite <interface>Dinamički prelom</interface> u "
4238
"odijeljku <interface>Izgled</interface>.</p></qt>"
4240
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
4241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4243
msgid "Enable static &word wrap"
4244
msgstr "Uključi &statičko prelamanje teksta"
4247
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
4248
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4251
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
4252
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
4253
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
4255
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, biće iscrtana uspravna linija na koloni "
4256
"prelamanja teksta, određenoj u odijeljku <interface>Uređivanje</interface>.</"
4257
"p><p>Ova linija se crta samo kada se koristi font fiksne širine.</p></qt>"
4259
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
4260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4262
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
4263
msgstr "&Graničnik statičkog prelamanja (ako je primjenljivo)"
4265
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
4266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
4268
msgid "W&rap words at:"
4269
msgstr "Prelomi tekst &na:"
4271
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
4272
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
4275
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
4276
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4278
"Ako je uključeno prelamanje teksta, ova postavka određuje dužinu (u "
4279
"znakovima) poslije koje će uređivač automatski započeti novi red."
4281
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
4282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4287
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
4288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4291
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4292
"that are changed through editing."
4294
"Ako je ova funkcija omogućena, uređivač će ukloniti sve prateće razmaka na "
4295
"linijama koje su promijenjene kroz uređivanje."
4297
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
4298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4300
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4301
msgstr "Ukloni &prateće razmake tokom uređivanja"
4303
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
4304
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4307
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4308
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4310
"Kada korisnik upiše otvorenu zagradu ([,( ili {), uređivač će automatski "
4311
"dodati odgovarajuću zatvorenu (}, ) ili ]) desno od kursora."
4313
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4316
msgid "Auto &brackets"
4317
msgstr "Automatske &zagrade"
4319
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4322
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4323
msgstr "Kopiraj/isijeci tekući red ako nema izbora"
4325
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4328
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4329
msgstr "Dozvoli klizanje iza kraja dokumenta"
4331
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
4332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
4335
msgstr "&Tip datoteke:"
4337
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
4338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
4340
msgid "Select the filetype you want to change."
4341
msgstr "Izaberite tip datoteke koji želite da izmijenite."
4343
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
4344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
4346
msgid "Create a new file type."
4347
msgstr "Napravi novi tip datoteke."
4349
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
4350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
4355
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
4356
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
4358
msgid "Delete the current file type."
4359
msgstr "Obriši tekući tip datoteke."
4361
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
4362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
4365
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
4366
msgstr "Ime tipa datoteke biće tekst odgovarajuće stavke u meniju."
4368
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
4369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
4374
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
4375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
4377
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
4378
msgstr "Ime odijeljka koristi se za organizovanje tipova datoteka u menijima."
4380
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
4381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
4384
msgstr "&Promjenljive:"
4386
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
4387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
4390
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
4391
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
4392
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
4393
"known variables, see the manual.</p>"
4395
"<p>Ovom se niskom mogu podesiti Kateine postavke za datoteke izabrane ovim "
4396
"MIME tipom, koristeći Kateine promjenljive. Može se zadati skoro svaka "
4397
"opcija postave, kao što je isticanje, uvlačenje, kodiranje, itd.</p><p>Za "
4398
"potpun spisak promjenljivih, pogledajte priručnik.</p>"
4400
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
4401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
4403
msgid "&Highlighting:"
4404
msgstr "&Isticanje:"
4406
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
4407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
4409
msgid "&Indentation Mode:"
4410
msgstr "Režim &uvlačenja:"
4412
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
4413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
4415
msgid "File e&xtensions:"
4416
msgstr "&Nastavci datoteka:"
4418
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
4419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
4422
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
4423
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
4424
"The string is a semicolon-separated list of masks."
4426
"<qt>Džokerskom maskom datoteke se mogu izabrati prema imenu. Tipična maska "
4427
"koristi zvjezdicu i nastavak imena, na primjer <icode>*.txt; *.text</icode> "
4428
"— spisak više maski zadaje se razdvojen tačka-zapetom.</qt>"
4430
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
4431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
4433
msgid "MIME &types:"
4434
msgstr "MIME &tipovi:"
4436
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
4437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
4440
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
4441
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
4444
"<qt>Maskom za MIME tip datoteke se mogu izabrati prema tom svojstvu. Može se "
4445
"zadati spisak više maski, razdvojenih tačka-zapetom, npr. <icode>text/plain; "
4446
"text/english</icode>.</qt>"
4448
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
4449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
4451
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
4452
msgstr "Prikazuje čarobnjak kojim lako možete izabrati MIME tipove."
4454
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
4455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
4458
msgstr "&Prioritet:"
4460
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
4461
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
4464
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
4465
"same file, the one with the highest priority will be used."
4467
"Postavlja prioritet za ovaj tip datoteke. Ako više od jednog tipa bira istu "
4468
"datoteku, upotrijebiće se onaj sa najvišim prioritetom."
4470
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
4471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
4473
msgid "Download Highlighting Files..."
4474
msgstr "Preuzmi datoteke za isticanje..."
4476
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
4477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
4479
msgid "Default indentation mode:"
4480
msgstr "Podrazumijevano uvlačenje:"
4482
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
4483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
4486
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
4487
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
4488
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
4491
"<qt>Ovo je spisak uvlačenja na raspolaganju. Zadato uvlačenje će se "
4492
"koristiti za sve nove dokumente. Imajte na umu da je uvlačenje takođe moguće "
4493
"zadati u promjenljivama dokumenta, režimima ili datoteci <filename>."
4494
"kateconfig</filename></qt>"
4496
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
4497
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
4499
msgid "Indent using"
4500
msgstr "Nazubi pomoću"
4502
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
4503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
4506
msgstr "&Tabulatora"
4508
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
4509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
4514
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
4515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
4517
msgid "&Indentation width:"
4518
msgstr "Širina &nazubljivanja:"
4520
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
4521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
4524
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
4525
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
4526
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
4527
"the indentation is divisible by the tab width."
4529
"<qt>Dubina uvlačenja je broj razmaka kojim se red uvlači. Ako je isključena "
4530
"opcija <interface>Umeći razmake umjesto tabulatora</interface> u odijeljku "
4531
"<interface>Uređivanje</interface>, umetaće se tabulatori kada je dubina "
4532
"uvlačenja djeljiva širinom tabulatora.</qt>"
4534
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
4535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
4537
msgid "Tabulators &and Spaces"
4538
msgstr "T&abulatori i razmaci"
4540
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
4541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
4544
msgstr "&Širina tabulatora:"
4546
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
4547
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
4549
msgid "Indentation Properties"
4550
msgstr "Svojstva uvlačenja"
4552
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
4553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4556
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
4557
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
4559
"<qt>Ako je ova opcija isključena, promjenom nivoa uvlačenja red se ravna na "
4560
"umnožak zadat pod <interface>Dubina uvlačenja:</interface>.</qt>"
4562
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
4563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4565
msgid "&Keep extra spaces"
4566
msgstr "Sačuvaj dodatne &razmake"
4568
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
4569
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4572
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
4573
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
4575
"Ako je ova opcija uključena, uvlači se kôd umetnut iz međuspremnika "
4576
"(uvlačenje uklanjate upotrijebivši <b>Poništi</b>)."
4578
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
4579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4581
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
4582
msgstr "&Prilagodi nazubljivanje koda umetnutog iz međuspremnika"
4584
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
4585
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
4587
msgid "Indentation Actions"
4588
msgstr "Dejstva uvlačenja"
4590
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
4591
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4594
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
4595
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
4598
"<html>Ako je ova opcija uključena, taster <shortcut>Backspace</shortcut> "
4599
"smanjuje nivo uvlačenja kada se kursor nalazi na vodećem razmaku u redu.</"
4602
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
4603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4605
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
4606
msgstr "Taster za &Brisanje u vodećem razmaku smanjuje nazubljenje"
4608
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
4609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4612
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4614
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4615
"</style></head><body>\n"
4616
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
4617
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
4618
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
4619
"a></p></body></html>"
4621
"<html><p>Dejstvo tastera Tab (ako nema izbora) <a href=\"Ako želite da "
4622
"poravna red u trenutnom bloku kôda kao u Emacsu, postavite Tab kao prečicu "
4623
"na radnju „Poravnaj“.\">Više...</a></p></html>"
4625
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
4626
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4629
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
4630
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
4631
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
4632
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
4634
"<qt>Ako je ovo uključeno, taster <shortcut>Tab</shortcut> uvijek umeće "
4635
"praznine do dostizanje naredne tabulatorske pozicije. Ako je uključena "
4636
"opcija <interface>Umeći razmake umjesto tabulatora</interface> u odijeljku "
4637
"<interface>Uređivanje</interface>, umeću se razmaci; u suprotnom jedan "
4640
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
4641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4643
msgid "Always advance to the &next tab position"
4644
msgstr "Uvijek pređi na &narednu tabulatorsku poziciju"
4646
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
4647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4650
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
4651
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
4654
"<qt>Ako je ovo uključeno, taster <shortcut>Tab</shortcut> uvijek uvlači "
4655
"tekući red onoliko koliko je zadato pod <interface>Dubina uvlačenja:</"
4658
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
4659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4661
msgid "Always increase indentation &level"
4662
msgstr "Uvijek povećaj nivo nazub&ljivanja"
4664
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
4665
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4668
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
4669
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
4670
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
4671
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
4672
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
4673
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
4674
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
4675
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
4676
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
4679
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, taster <shortcut>Tab</shortcut> ili uvlači "
4680
"tekući red ili napreduje na sljedeći položaj tabulatora.</p><p>Ako je tačka "
4681
"umetanja kod ili prije prvog ne‑razmaka u redu, ili ako je dio teksta "
4682
"izabran, red se uvlači onoliko koliko je zadato pod <interface>Dubina "
4683
"uvlačenja:</interface>.</p><p>Ako se tačka umetanja nalazi poslije prvog "
4684
"ne‑razmaka i ništa nije izabrano, umeću se praznine do dostizanja narednog "
4685
"položaja tabulatora. U tom slučaju, ako je uključeno <interface>Umeći "
4686
"razmake umjesto tabulatora</interface> u odijeljku <interface>Uređivanje</"
4687
"interface>, umeću se razmaci; u suprotnom jedan tabulator.</p></qt>"
4689
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
4690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4692
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
4693
msgstr "Povećaj nivo nazubljivanja ako je ubačen vodeći b&lanko znak"
4695
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4698
msgid "Ignore white space changes"
4699
msgstr "Ignoriši izmjene u prazninama"
4701
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4705
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4708
"<qt>Računa razliku između sadržaja uređivača i datoteke na disku naredbom "
4709
"<command section='1'>diff</command>.</qt>"
4711
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4714
msgid "&View Difference"
4715
msgstr "Prikaži &razliku"
4717
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
4718
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
4720
msgid "Folder Config File"
4721
msgstr "Konfiguraciona datoteka direktorija"
4723
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
4724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4726
msgid "Search &depth for config file:"
4727
msgstr "&Dubina traženja postavne datoteke:"
4729
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
4730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4733
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
4734
"kateconfig file and load the settings line from it."
4736
"<qt>Uređivač će tražiti nagore kroz zadati broj nivoa direktorija, da bi "
4737
"našao datoteku <filename>.kateconfig</filename> i učitao postavke iz njega.</"
4740
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
4741
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4743
msgid "Do not use config file"
4744
msgstr "Ne koristi postavnu datoteku"
4746
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
4747
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
4750
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
4751
"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
4752
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
4754
"<qt><p>Kada zadate da se datoteka sačuva, Kate će prvo njegov prethodni "
4755
"sadržaj kopirati u rezervnu datoteku po imenu <filename><prefiks><"
4756
"ime><sufiks></filename>, pa ga tek onda prebrisati novim sadržajem."
4757
"</p><p>Podrazumijevano je prefiks prazan, a sufiks je <filename>~</filename>."
4760
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
4761
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
4763
msgid "Backup on Save"
4764
msgstr "Napravi rezervnu kopiju pri snimanju"
4766
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
4767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4770
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
4773
"Ako je ovo uključeno, za lokalne datoteke se prave rezerve pri upisivanju."
4775
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
4776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4778
msgid "&Local files"
4779
msgstr "&Lokalne datoteke"
4781
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
4782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4785
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
4788
"Ako je ovo uključeno, pri upisivanju se prave rezerve i za udaljene datoteke."
4790
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
4791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4793
msgid "&Remote files"
4794
msgstr "&Udaljene datoteke"
4796
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
4797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4802
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
4803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
4805
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
4806
msgstr "Unesite prefiks za imena rezervnih datoteka."
4808
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
4809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4814
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
4815
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
4817
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
4818
msgstr "Unesite sufiks za imena rezervnih datoteka."
4820
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
4821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
4824
#| msgid "Disable swap files syncing."
4825
msgid "Disable swap files syncing"
4826
msgstr "Onemogući sinhronizaciju datoteka zamjene"
4828
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
4829
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4831
msgid "Text Area Background"
4832
msgstr "Pozadina područja s tekstom"
4834
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
4835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4837
msgid "Normal text:"
4838
msgstr "Običan tekst:"
4840
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
4841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4843
msgid "Selected text:"
4844
msgstr "Izabran tekst:"
4846
# >! No such dialog "Configure Highlighting", "Highlighting Text Styles" perhaps?
4847
# literal-segment: Configure Highlighting
4848
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
4849
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
4852
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
4853
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4855
"<qt><p>Postavlja boju pozadine izabranog teksta.</p><p>Za promjenu boje "
4856
"samog izabranog teksta, upotrijebite dijalog <interface>Stilovi isticanja "
4857
"teksta</interface>.</p></qt>"
4859
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
4860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4862
msgid "Current line:"
4863
msgstr "Tekući red:"
4865
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
4866
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
4868
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
4869
msgstr "<p>Izaberite tip markera koji želite da promijenite.</p>"
4871
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
4872
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
4875
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
4876
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
4878
"<p>Postavlja boju pozadine odabranog tipa markera.</p><p><b>Napomena</b>: "
4879
"Boja markera je prikazana svjetlije zbog providnosti.</p>"
4881
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
4882
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4884
msgid "Additional Elements"
4885
msgstr "Dodatni elementi"
4887
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
4888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4890
msgid "Left border background:"
4891
msgstr "Boja lijeve ivice:"
4893
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
4894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4896
msgid "Line numbers:"
4897
msgstr "Brojevi redova:"
4899
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
4900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4902
msgid "Bracket highlight:"
4903
msgstr "Isticanje zagrada:"
4905
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
4906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4908
msgid "Word wrap markers:"
4909
msgstr "Graničnici prelamanja:"
4911
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4914
msgid "Tab and space markers:"
4915
msgstr "Tragovi tabulatora i razmaka:"
4917
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4920
msgid "Spelling mistake line:"
4921
msgstr "Red sa pravopisnom greškom:"
4923
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4926
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4927
msgstr "&Pokazatelji dinamičkog prelamanja (kada ima smisla):"
4929
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4932
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4933
msgstr "Izaberite kada treba prikazivati pokazatelje dinamičkog prelamanja."
4935
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4938
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4939
msgstr "Poravnaj dinamički prelomljene redove na dubinu uvlačenja:"
4941
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4942
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4946
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4947
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4948
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4949
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4950
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4951
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4952
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4954
"<qt><p>Zadaje da početak dinamički prelomljenih redova bude poravnat na nivo "
4955
"uvlačenja prvog. Ovo može doprinijeti čitljivosti kôda i obilježavanja.</"
4956
"p><p>Pored toga, možete zadati i najveću širinu prikaza (kao procenat) "
4957
"poslije koje se dinamički prelomljeni redovi više neće uspravno ravnati. Na "
4958
"primjer, 50% znači da redovi čiji su nivoi uvlačenja veći od 50% širine "
4959
"prikaza neće biti ravnati po prijelomu.</p></qt>"
4961
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4962
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4965
msgid "% of View Width"
4966
msgstr "% od širine prikaza"
4968
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4969
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4971
msgid "Whitespace Highlighting"
4972
msgstr "Osvjetljavanje praznina"
4974
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4978
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4981
"Uređivač će prikazivati simbol kao naznaku prisustva tabulatora u tekstu."
4983
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4986
msgid "&Highlight tabulators"
4987
msgstr "&Istakni tabulatore"
4989
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4992
msgid "Highlight trailing &spaces"
4993
msgstr "Istakni prateće raz&make"
4995
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4996
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4999
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
5000
"a restart is recommended."
5002
"Izmjena ovog režima utiče samo na novootvorene/stvorene dokumente. U "
5003
"K‑pisanju, najbolje ga je ponovo pokrenuti."
5006
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
5007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
5009
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
5010
msgstr "Režim iskusnog korisnika (poput KDE‑a 3)"
5013
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
5014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
5017
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
5020
"Kada je uključeno, uređivač prikazuje uspravne linije za lakše uočavanje "
5024
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
5025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
5027
msgid "Show i&ndentation lines"
5028
msgstr "Prikaži linije &uvlačenja"
5030
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
5031
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
5034
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
5037
"Kada je uključeno, biće istaknut opseg između izabranih parnjačkih zagrada."
5039
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
5040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
5042
msgid "Highlight range between selected brackets"
5043
msgstr "Istakni opseg između izabranih zagrada"
5045
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
5046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
5049
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
5050
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
5053
"Kada je izabrano, pri otvaranju novog prikaza aktivira se režim unosa s VI "
5054
"editorom. Uvijek ga možete ručno uključiti i isključiti za dati prikaz, "
5055
"preko menija Izmijeni."
5057
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
5058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
5060
msgid "Use Vi input mode"
5061
msgstr "Režim unosa s VI editorom"
5063
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
5064
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
5067
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
5068
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
5069
"search and replace dialog)."
5071
"Kada je izabrano, naredbe editora VI zamjenjuju naredbe editora< Kate. Na "
5072
"primjer, Ctrl+R će opozivati, umjesto da priziva dijalog za pretragu i "
5075
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
5076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
5078
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
5079
msgstr "Neka Vi naredbe zamijene Kate prečice"
5081
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
5082
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
5085
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
5086
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
5087
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
5089
"Checking this options will hide this extra status line."
5091
"Podrazumijevano se daje dopunska traka stanja kada je uključen Vi režim "
5092
"unosa. Ona prikazuje naredbe dok se kucaju i poruke i greške koje naredbe "
5095
"Izborom ove opcije sakriće se ta dopunska traka stanja."
5097
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
5098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
5100
msgid "Hide the Vi mode status bar"
5101
msgstr "Sakrij traku stanja u Vi režimu"
5103
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
5104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
5107
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
5108
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
5112
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
5114
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
5116
"<html><p>Mapiranje tastera se koristi za izmjenu značenja pritisnutih "
5117
"tastera. Ovim možete premjestiti naredbe na druge tastere ili sastaviti "
5118
"posebne kombinacije za izvođenje više naredbi.</p><p>Na primjer, <icode>„<"
5119
"F2;>“ → „I-- <esc>“</icode> dodaje „-- “ na početak reda kad se "
5120
"pritisne F2.</p></html>"
5122
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
5123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5126
msgstr "Mapiranje tastera"
5128
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
5129
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5132
msgstr "Običan režim"
5134
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
5135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
5140
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
5141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
5143
msgid "Remove selected"
5144
msgstr "Ukloni izabrano"
5146
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
5147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
5149
msgid "Add new mapping"
5150
msgstr "Dodaj novo mapiranje"
5152
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
5153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
5156
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
5157
"noremap\" command."
5159
"čITA vimrc datoteku i pokušava da uveze mapiranja navedena sa \"[n]noremap\" "
5162
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
5163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
5165
msgid "Import from vimrc file"
5166
msgstr "Uvoz iz vimrc datoteke"
5168
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
5169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
5172
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
5173
"folding, if code folding is available."
5175
"Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će sadržati ručke za sažimanje koda, "
5178
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
5179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
5181
msgid "Show &folding markers (if available)"
5182
msgstr "Ručke za &sažimanje (ako je dostupno)"
5184
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
5185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
5188
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
5189
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
5192
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će imati pojas ikona na "
5193
"svojoj lijevoj strani.</p><p>Ovaj pojas, na primjer, sadrži oznake "
5194
"obilježivača.</p></qt>"
5196
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
5197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
5199
msgid "Show &icon border"
5200
msgstr "Pojas &ikona"
5202
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
5203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
5206
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
5209
"Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će imati brojeve redova na svojoj "
5212
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
5213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
5215
msgid "Show &line numbers"
5216
msgstr "&Brojevi redova"
5218
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
5219
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
5223
#| "If this option is checked, every new view will display line numbers on "
5224
#| "the left hand side."
5226
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
5227
"shown on the left hand side."
5229
"Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će imati brojeve redova na svojoj "
5233
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
5234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
5237
#| msgid "Show Folding &Markers"
5238
msgid "Show line modification markers"
5239
msgstr "&Ručke za sažimanje"
5241
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
5242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
5245
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
5246
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
5248
"<qt><p>Ako je ovo uključeno, svaki novi prikaz će davati zareze na uspravnoj "
5249
"klizačkoj traci.</p><p>Ovi zarezi, na primjer, označavaju položaje "
5250
"obilježivača.</p></qt>"
5252
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
5253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
5255
msgid "Show &scrollbar marks"
5256
msgstr "&Zarezi u klizačkoj traci"
5258
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
5259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
5262
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
5263
msgstr "Izaberite kako će obilježivači biti riđani u meniju."
5265
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:79
5266
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
5268
msgid "Sort Bookmarks Menu"
5269
msgstr "Ređaj obilježivače u meniju"
5271
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
5272
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
5275
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
5276
"is placed in the document."
5278
"Svaki novi obilježivač će biti dodat na dno, nezavisno od toga gdje je "
5279
"smješten u dokumentu."
5281
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
5282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
5284
msgid "By c&reation"
5285
msgstr "po &nastanku"
5287
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
5288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
5290
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
5292
"Obilježivači će biti poređani po brojevima redova na kojima su postavljeni."
5294
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:98
5295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
5297
msgid "By &position"
5298
msgstr "po &položaju"
5300
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
5301
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
5304
msgstr "Format datoteke"
5306
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
5307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
5310
msgstr "&Kodiranje:"
5312
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
5313
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
5316
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
5317
"in the open/save dialog or by using a command line option."
5319
"Definiše standardno kodiranje pri otvaranju i upisivanju datoteka, kada se "
5320
"ono ne zada kroz dijalog ili opciju komandne linije."
5322
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
5323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
5325
msgid "&Encoding Detection:"
5326
msgstr "&Otkrivanje kodiranja:"
5328
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
5329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
5332
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
5333
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
5334
"the content of the file, this detection will be run."
5336
"Ako sadržaju datoteke ne odgovara standardno kodiranje iznad, niti ono "
5337
"zadato u dijalogu za otvaranje ili upisivanje, niti ono u komandnoj liniji, "
5338
"biće izvršeno ovo otkrivanje."
5340
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
5341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
5344
#| msgid "&Fallback Encoding"
5345
msgid "&Fallback Encoding:"
5346
msgstr "Odstupno kodiranje"
5348
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
5349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
5352
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
5353
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
5354
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
5355
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
5356
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
5357
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
5358
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
5360
"Definiše odstupno kodiranje pri otvaranju datoteka, za slučaj da sadržaju "
5361
"datoteke ne odgovara nijedno od kodiranja izabranog iznad kao standardno, "
5362
"zadatog u dijalogu za otvaranje ili upisivanje, ili u komandnoj liniji. "
5363
"Prije spadanja na odstupno kodiranje, pokušava se automatsko otkrivanje: ako "
5364
"datoteka počinje markerom redoslijeda bajtova, biće izabrano pravo Unicode "
5365
"kodiranje; inače će biti izvršeno prepoznavanje kodiranja. Ako nijedno ne "
5366
"urodi plodom, prelazi se na odstupno kodiranje."
5368
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
5369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
5371
msgid "E&nd of line:"
5372
msgstr "&Kraj reda:"
5374
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
5375
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5380
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
5381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5384
msgstr "DOS/Windows"
5386
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
5387
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5392
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
5393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
5396
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
5397
"The first found end of line type will be used for the whole file."
5399
"Ako je ovo uključeno, uređivač će sam zaključiti o načinu okončavanja reda "
5400
"(uzima se da prvi nađeni kraj važi za cijelu datoteku)."
5402
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
5403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
5405
msgid "A&utomatic end of line detection"
5406
msgstr "&Automatsko otkrivanje kraja reda"
5408
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
5409
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5412
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
5413
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
5414
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
5417
"Marker redoslijeda bajtova je poseban niz na početku Unicode tekstualnih "
5418
"dokumenata, koji pomaže uređivačima da otvore dokument sa pravim Unicode "
5419
"kodiranjem. Ovaj marker se ne vidi u prikazu dokumenta po otvaranju."
5421
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
5422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5424
msgid "Enable byte order marker"
5425
msgstr "Marker redoslijeda bajtova"
5427
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
5428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5430
msgid "Line Length Limit:"
5433
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
5434
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
5439
msgstr "Neimenovano"
5441
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
5442
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
5444
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
5445
msgstr "Automatska čišćenja pri učitavanju/upisivanju"
5447
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165
5448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5451
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
5452
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
5453
"if you reload the file."
5455
"Uređivač će automatski ukloniti suvišne razmake na krajevima redova pri "
5456
"učitavanju/upisivanju datoteke. Ako ponovo učitate datoteka, ova se izmjena "
5457
"vidi tek pošto je sačuvate."
5459
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168
5460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5462
msgid "Re&move trailing spaces"
5463
msgstr "Ukloni &prateće razmake"
5465
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:175
5466
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
5469
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
5470
"The line break is visible after reloading the file."
5473
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:178
5474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
5476
msgid "Append newline at end of file on save"
5479
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
5480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5481
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
5482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5483
#: rc.cpp:803 rc.cpp:827
5487
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
5488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5489
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
5490
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5491
#: rc.cpp:806 rc.cpp:830
5492
msgid "Text to search for"
5493
msgstr "Tekst koji treba potražiti"
5495
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
5496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
5497
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
5498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
5499
#: rc.cpp:809 rc.cpp:833
5500
msgid "Jump to next match"
5501
msgstr "Skoči na sljedeće poklapanje"
5503
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
5504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
5505
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
5506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
5507
#: rc.cpp:812 rc.cpp:836
5511
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
5512
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
5513
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
5514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
5515
#: rc.cpp:815 rc.cpp:839
5516
msgid "Jump to previous match"
5517
msgstr "Skoči na prethodno poklapanje"
5519
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
5520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
5521
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
5522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
5523
#: rc.cpp:818 rc.cpp:842
5527
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
5528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5529
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
5530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5531
#: rc.cpp:821 rc.cpp:881
5533
msgstr "Poklopi &veličinu"
5535
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
5536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5538
msgid "Switch to power search and replace bar"
5539
msgstr "Prebaci na traku moćne pretrage i zamjene"
5541
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
5542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5547
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
5548
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
5550
msgid "Text to replace with"
5551
msgstr "Tekst kojim se zamjenjuje"
5553
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
5554
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
5556
msgid "Replace next match"
5557
msgstr "Zamijeni sljedeće poklapanje"
5559
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
5560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
5565
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
5566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
5568
msgid "Replace all matches"
5569
msgstr "Zamijeni sva poklapanja"
5571
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
5572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
5574
msgid "Replace &All"
5575
msgstr "Zamijeni &sve"
5577
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
5578
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
5581
msgstr "Režim traženja"
5583
# >> @item:inlistbox Search mode
5584
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
5585
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5588
msgstr "običan tekst"
5590
# >> @item:inlistbox Search mode
5591
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
5592
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5595
msgstr "cijele riječi"
5597
# >> @item:inlistbox Search mode
5598
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
5599
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5601
msgid "Escape sequences"
5602
msgstr "izbjegavački nizovi"
5604
# >> @item:inlistbox Search mode
5605
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
5606
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5608
msgid "Regular expression"
5609
msgstr "regularni izraz"
5611
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
5612
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
5614
msgid "Case-sensitive searching"
5615
msgstr "Traženje sa razlikovanjem velikih i malih slova"
5617
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
5618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
5620
msgid "Selection &only"
5621
msgstr "Samo &izabrano"
5623
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
5624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5629
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
5630
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
5635
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
5636
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5638
msgid "Switch to incremental search bar"
5639
msgstr "Prebaci na postepeno pretraživanje"
5641
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
5642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5645
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5647
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5648
"</style></head><body>\n"
5649
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
5650
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
5651
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
5652
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
5654
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5656
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5657
"</style></head><body>\n"
5658
"<p><b>Obnova podatka</b> <a href=\"Kate smiješta stvari koje ste promijenili "
5659
"u zamjensku datoteku. Koristeći originalnu datoteku koju ste počeli sa "
5660
"zamjenskom datotekom uglavnom može da se oporavi svoj rad.\"><span>(Help)</"
5661
"span></a></p><p>Ne mogu se oporaviti svi podaci. Swap datoteka je vjerovatno "
5662
"nepotpuna.</p></body></html>"
5664
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
5665
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
5670
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
5671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5674
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5676
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5677
"</style></head><body>\n"
5678
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
5679
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
5680
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
5681
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
5682
"</p></body></html>"
5684
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5686
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5687
"</style></head><body>\n"
5688
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Aplikacija čuva stvari koje mijenja u "
5689
"datoteci zamjene. Koristeći originalnu datoteku koju ste počeli sa plus "
5690
"datoteka zamjene koji uglavnom može da se oporavi svoj rad.\"><span>(Help)</"
5691
"span></a></p><p>Datoteka nije zatvorena na odgovarajući način. Da li želite "
5692
"da spasete podatke?</p></body></html>"
5694
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
5695
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
5697
msgid "View Changes"
5698
msgstr "Vidi promjene"
5700
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
5701
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
5706
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
5707
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
5712
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
5713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5715
msgid "How do you want to import the schema?"
5716
msgstr "Kako želite da uvezete šemu?"
5718
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
5719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
5721
msgid "Replace current schema?"
5722
msgstr "Zamijeni trenutnu šemu?"
5724
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
5725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
5727
msgid "Import as new schema:"
5728
msgstr "Uvezi kao novu šemu"
5730
#. i18n: tag language attribute name
5731
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5737
#. i18n: tag language attribute section
5738
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5739
#. i18n: tag language attribute section
5740
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5741
#. i18n: tag language attribute section
5742
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5743
#. i18n: tag language attribute section
5744
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
5745
#. i18n: tag language attribute section
5746
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5747
#. i18n: tag language attribute section
5748
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5749
#. i18n: tag language attribute section
5750
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5751
#. i18n: tag language attribute section
5752
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5753
#. i18n: tag language attribute section
5754
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5755
#. i18n: tag language attribute section
5756
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
5757
#. i18n: tag language attribute section
5758
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5759
#. i18n: tag language attribute section
5760
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5761
#. i18n: tag language attribute section
5762
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5763
#. i18n: tag language attribute section
5764
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
5765
#. i18n: tag language attribute section
5766
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5767
#. i18n: tag language attribute section
5768
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5769
#. i18n: tag language attribute section
5770
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5771
#. i18n: tag language attribute section
5772
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5773
#. i18n: tag language attribute section
5774
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5775
#. i18n: tag language attribute section
5776
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5777
#. i18n: tag language attribute section
5778
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5779
#. i18n: tag language attribute section
5780
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
5781
#. i18n: tag language attribute section
5782
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5783
#. i18n: tag language attribute section
5784
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
5785
#. i18n: tag language attribute section
5786
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5787
#. i18n: tag language attribute section
5788
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
5789
#. i18n: tag language attribute section
5790
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5791
#. i18n: tag language attribute section
5792
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5793
#. i18n: tag language attribute section
5794
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5795
#. i18n: tag language attribute section
5796
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5797
#. i18n: tag language attribute section
5798
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5799
#. i18n: tag language attribute section
5800
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5801
#. i18n: tag language attribute section
5802
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5803
#. i18n: tag language attribute section
5804
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
5805
#. i18n: tag language attribute section
5806
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5807
#. i18n: tag language attribute section
5808
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5809
#. i18n: tag language attribute section
5810
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
5811
#. i18n: tag language attribute section
5812
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5813
#. i18n: tag language attribute section
5814
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5815
#. i18n: tag language attribute section
5816
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5817
#. i18n: tag language attribute section
5818
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5819
#. i18n: tag language attribute section
5820
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5821
#. i18n: tag language attribute section
5822
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5823
#. i18n: tag language attribute section
5824
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5825
#. i18n: tag language attribute section
5826
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5827
#. i18n: tag language attribute section
5828
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
5829
#. i18n: tag language attribute section
5830
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5831
#. i18n: tag language attribute section
5832
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5833
#. i18n: tag language attribute section
5834
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5835
#. i18n: tag language attribute section
5836
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5837
#. i18n: tag language attribute section
5838
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5839
#. i18n: tag language attribute section
5840
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
5841
#. i18n: tag language attribute section
5842
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
5843
#. i18n: tag language attribute section
5844
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
5845
#. i18n: tag language attribute section
5846
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
5847
#. i18n: tag language attribute section
5848
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
5849
#. i18n: tag language attribute section
5850
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
5851
#. i18n: tag language attribute section
5852
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
5853
#. i18n: tag language attribute section
5854
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5855
#. i18n: tag language attribute section
5856
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5857
#: rc.cpp:936 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:1074
5858
#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1086 rc.cpp:1104 rc.cpp:1110 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137
5859
#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 rc.cpp:1161 rc.cpp:1173 rc.cpp:1236 rc.cpp:1242
5860
#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1344 rc.cpp:1356
5861
#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1374 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
5862
#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1452 rc.cpp:1476 rc.cpp:1488 rc.cpp:1494 rc.cpp:1500
5863
#: rc.cpp:1524 rc.cpp:1596 rc.cpp:1605 rc.cpp:1611 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635
5864
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1683
5865
#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1743 rc.cpp:1767 rc.cpp:1815 rc.cpp:1833 rc.cpp:1839
5866
#: rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935 rc.cpp:2025 rc.cpp:2067 rc.cpp:2079
5867
msgctxt "Language Section"
5871
#. i18n: tag language attribute name
5872
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5878
#. i18n: tag language attribute section
5879
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5880
#. i18n: tag language attribute section
5881
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5882
#. i18n: tag language attribute section
5883
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5884
#. i18n: tag language attribute section
5885
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5886
#. i18n: tag language attribute section
5887
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5888
#. i18n: tag language attribute section
5889
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5890
#. i18n: tag language attribute section
5891
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5892
#. i18n: tag language attribute section
5893
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5894
#. i18n: tag language attribute section
5895
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5896
#. i18n: tag language attribute section
5897
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5898
#. i18n: tag language attribute section
5899
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
5900
#. i18n: tag language attribute section
5901
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
5902
#. i18n: tag language attribute section
5903
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
5904
#. i18n: tag language attribute section
5905
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5906
#. i18n: tag language attribute section
5907
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5908
#. i18n: tag language attribute section
5909
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5910
#. i18n: tag language attribute section
5911
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5912
#. i18n: tag language attribute section
5913
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
5914
#. i18n: tag language attribute section
5915
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5916
#. i18n: tag language attribute section
5917
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
5918
#. i18n: tag language attribute section
5919
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
5920
#: rc.cpp:942 rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:1092 rc.cpp:1116 rc.cpp:1167
5921
#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1197 rc.cpp:1248 rc.cpp:1320 rc.cpp:1416
5922
#: rc.cpp:1482 rc.cpp:1518 rc.cpp:1536 rc.cpp:1617 rc.cpp:1725 rc.cpp:1755
5923
#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1809 rc.cpp:1977
5924
msgctxt "Language Section"
5928
#. i18n: tag language attribute name
5929
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5932
msgid "ActionScript 2.0"
5933
msgstr "ActionScript 2.0"
5935
#. i18n: tag language attribute name
5936
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5942
#. i18n: tag language attribute name
5943
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5949
#. i18n: tag language attribute section
5950
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5951
#. i18n: tag language attribute section
5952
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
5953
#. i18n: tag language attribute section
5954
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
5955
#. i18n: tag language attribute section
5956
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
5957
#. i18n: tag language attribute section
5958
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
5959
#. i18n: tag language attribute section
5960
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5961
#. i18n: tag language attribute section
5962
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5963
#: rc.cpp:960 rc.cpp:1893 rc.cpp:1923 rc.cpp:1929 rc.cpp:1989 rc.cpp:1995
5965
msgctxt "Language Section"
5969
#. i18n: tag language attribute name
5970
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5973
msgid "Alerts_indent"
5974
msgstr "pozori (uvlačenje)"
5976
#. i18n: tag language attribute name
5977
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5983
#. i18n: tag language attribute name
5984
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5990
#. i18n: tag language attribute section
5991
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5992
#. i18n: tag language attribute section
5993
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5994
#. i18n: tag language attribute section
5995
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5996
#. i18n: tag language attribute section
5997
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
5998
#. i18n: tag language attribute section
5999
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
6000
#. i18n: tag language attribute section
6001
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
6002
#. i18n: tag language attribute section
6003
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
6004
#. i18n: tag language attribute section
6005
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
6006
#. i18n: tag language attribute section
6007
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
6008
#. i18n: tag language attribute section
6009
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
6010
#. i18n: tag language attribute section
6011
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
6012
#. i18n: tag language attribute section
6013
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
6014
#. i18n: tag language attribute section
6015
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
6016
#. i18n: tag language attribute section
6017
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
6018
#. i18n: tag language attribute section
6019
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
6020
#. i18n: tag language attribute section
6021
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
6022
#. i18n: tag language attribute section
6023
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
6024
#. i18n: tag language attribute section
6025
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
6026
#. i18n: tag language attribute section
6027
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6028
#. i18n: tag language attribute section
6029
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
6030
#. i18n: tag language attribute section
6031
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
6032
#. i18n: tag language attribute section
6033
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6034
#. i18n: tag language attribute section
6035
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6036
#. i18n: tag language attribute section
6037
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6038
#. i18n: tag language attribute section
6039
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
6040
#. i18n: tag language attribute section
6041
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6042
#. i18n: tag language attribute section
6043
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
6044
#. i18n: tag language attribute section
6045
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
6046
#. i18n: tag language attribute section
6047
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6048
#. i18n: tag language attribute section
6049
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6050
#. i18n: tag language attribute section
6051
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
6052
#: rc.cpp:978 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1209 rc.cpp:1254 rc.cpp:1260
6053
#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1386 rc.cpp:1428 rc.cpp:1470 rc.cpp:1506 rc.cpp:1512
6054
#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1572 rc.cpp:1689 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1713
6055
#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1761 rc.cpp:1785 rc.cpp:1821 rc.cpp:1827 rc.cpp:1845
6056
#: rc.cpp:1863 rc.cpp:1875 rc.cpp:1941 rc.cpp:1947 rc.cpp:1971 rc.cpp:1983
6058
msgctxt "Language Section"
6062
#. i18n: tag language attribute name
6063
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
6069
#. i18n: tag language attribute name
6070
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
6076
#. i18n: tag language attribute name
6077
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
6083
#. i18n: tag language attribute section
6084
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
6085
#. i18n: tag language attribute section
6086
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
6087
#. i18n: tag language attribute section
6088
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
6089
#. i18n: tag language attribute section
6090
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
6091
#. i18n: tag language attribute section
6092
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
6093
#. i18n: tag language attribute section
6094
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
6095
#. i18n: tag language attribute section
6096
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
6097
#. i18n: tag language attribute section
6098
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
6099
#. i18n: tag language attribute section
6100
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6101
#. i18n: tag language attribute section
6102
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6103
#. i18n: tag language attribute section
6104
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6105
#: rc.cpp:996 rc.cpp:1068 rc.cpp:1215 rc.cpp:1314 rc.cpp:1326 rc.cpp:1554
6106
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1659 rc.cpp:1851 rc.cpp:1959 rc.cpp:2061
6107
msgctxt "Language Section"
6111
#. i18n: tag language attribute name
6112
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
6115
msgid "Apache Configuration"
6116
msgstr "Apache-postava"
6118
#. i18n: tag language attribute section
6119
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
6120
#. i18n: tag language attribute section
6121
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
6122
#. i18n: tag language attribute section
6123
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
6124
#. i18n: tag language attribute section
6125
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
6126
#. i18n: tag language attribute section
6127
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
6128
#. i18n: tag language attribute section
6129
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
6130
#. i18n: tag language attribute section
6131
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
6132
#. i18n: tag language attribute section
6133
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6134
#. i18n: tag language attribute section
6135
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6136
#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1044 rc.cpp:1098 rc.cpp:1191 rc.cpp:1308 rc.cpp:1410
6137
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2013 rc.cpp:2043
6138
msgctxt "Language Section"
6139
msgid "Configuration"
6142
#. i18n: tag language attribute name
6143
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
6149
#. i18n: tag language attribute section
6150
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
6151
#. i18n: tag language attribute section
6152
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
6153
#. i18n: tag language attribute section
6154
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
6155
#. i18n: tag language attribute section
6156
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
6157
#. i18n: tag language attribute section
6158
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
6159
#. i18n: tag language attribute section
6160
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
6161
#. i18n: tag language attribute section
6162
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
6163
#. i18n: tag language attribute section
6164
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
6165
#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1350 rc.cpp:1590
6166
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1701
6167
msgctxt "Language Section"
6171
#. i18n: tag language attribute name
6172
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
6175
msgid "AVR Assembler"
6176
msgstr "AVR asembler"
6178
#. i18n: tag language attribute name
6179
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
6182
msgid "Motorola DSP56k"
6183
msgstr "Motorolin DSP‑56k"
6185
#. i18n: tag language attribute name
6186
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
6189
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
6190
msgstr "Motorolin 68k (VASM/Devpac)"
6192
#. i18n: tag language attribute name
6193
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
6199
#. i18n: tag language attribute section
6200
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
6201
#. i18n: tag language attribute section
6202
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
6203
#. i18n: tag language attribute section
6204
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
6205
#. i18n: tag language attribute section
6206
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
6207
#. i18n: tag language attribute section
6208
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
6209
#. i18n: tag language attribute section
6210
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
6211
#. i18n: tag language attribute section
6212
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
6213
#. i18n: tag language attribute section
6214
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
6215
#. i18n: tag language attribute section
6216
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
6217
#. i18n: tag language attribute section
6218
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
6219
#. i18n: tag language attribute section
6220
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
6221
#. i18n: tag language attribute section
6222
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
6223
#. i18n: tag language attribute section
6224
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
6225
#. i18n: tag language attribute section
6226
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
6227
#. i18n: tag language attribute section
6228
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
6229
#. i18n: tag language attribute section
6230
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
6231
#. i18n: tag language attribute section
6232
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
6233
#. i18n: tag language attribute section
6234
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
6235
#. i18n: tag language attribute section
6236
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
6237
#. i18n: tag language attribute section
6238
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
6239
#. i18n: tag language attribute section
6240
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
6241
#. i18n: tag language attribute section
6242
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
6243
#. i18n: tag language attribute section
6244
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
6245
#. i18n: tag language attribute section
6246
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6247
#. i18n: tag language attribute section
6248
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6249
#. i18n: tag language attribute section
6250
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
6251
#. i18n: tag language attribute section
6252
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6253
#. i18n: tag language attribute section
6254
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6255
#. i18n: tag language attribute section
6256
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6257
#. i18n: tag language attribute section
6258
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
6259
#. i18n: tag language attribute section
6260
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6261
#. i18n: tag language attribute section
6262
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
6263
#. i18n: tag language attribute section
6264
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6265
#. i18n: tag language attribute section
6266
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
6267
#. i18n: tag language attribute section
6268
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6269
#. i18n: tag language attribute section
6270
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6271
#. i18n: tag language attribute section
6272
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6273
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1038 rc.cpp:1062 rc.cpp:1125 rc.cpp:1155 rc.cpp:1203
6274
#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1230 rc.cpp:1332 rc.cpp:1338 rc.cpp:1380 rc.cpp:1422
6275
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1446 rc.cpp:1458 rc.cpp:1530 rc.cpp:1542 rc.cpp:1566
6276
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1677 rc.cpp:1719 rc.cpp:1773 rc.cpp:1779 rc.cpp:1791
6277
#: rc.cpp:1803 rc.cpp:1857 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1953 rc.cpp:1965
6278
#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2019 rc.cpp:2031 rc.cpp:2037 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055
6280
msgctxt "Language Section"
6282
msgstr "obilježivački"
6284
#. i18n: tag language attribute name
6285
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
6291
#. i18n: tag language attribute name
6292
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
6298
#. i18n: tag language attribute name
6299
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
6305
#. i18n: tag language attribute name
6306
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
6312
#. i18n: tag language attribute name
6313
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
6319
#. i18n: tag language attribute name
6320
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
6326
#. i18n: tag language attribute name
6327
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
6333
#. i18n: tag language attribute name
6334
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
6340
#. i18n: tag language attribute name
6341
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
6347
#. i18n: tag language attribute name
6348
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
6352
msgstr "dnevnik izmjena"
6354
#. i18n: tag language attribute name
6355
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
6361
#. i18n: tag language attribute name
6362
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
6368
#. i18n: tag language attribute name
6369
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
6375
#. i18n: tag language attribute name
6376
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
6382
#. i18n: tag language attribute name
6383
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
6386
#| msgctxt "Language"
6387
#| msgid "CofeeScript"
6389
msgid "CoffeeScript"
6390
msgstr "SofeeScript"
6392
#. i18n: tag language attribute name
6393
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
6399
#. i18n: tag language attribute name
6400
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
6404
msgstr "Common Lisp"
6406
#. i18n: tag language attribute name
6407
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
6410
msgid "Component-Pascal"
6411
msgstr "Component-Pascal"
6413
#. i18n: tag language attribute name
6414
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
6420
#. i18n: tag language attribute name
6421
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
6424
#| msgctxt "Language"
6430
#. i18n: tag language attribute name
6431
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
6437
#. i18n: tag language attribute name
6438
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
6444
#. i18n: tag language attribute name
6445
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
6451
#. i18n: tag language attribute name
6452
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
6458
#. i18n: tag language attribute name
6459
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
6462
msgid "Debian Changelog"
6463
msgstr "Debianov dnevnik izmjena"
6465
#. i18n: tag language attribute name
6466
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
6469
msgid "Debian Control"
6470
msgstr "Debianova kontrola"
6472
#. i18n: tag language attribute name
6473
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
6479
#. i18n: tag language attribute name
6480
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
6486
#. i18n: tag language attribute name
6487
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
6490
msgid "Django HTML Template"
6491
msgstr "Djangov HTML šablon"
6493
#. i18n: tag language attribute name
6494
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
6497
msgid "MS-DOS Batch"
6500
#. i18n: tag language attribute name
6501
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
6507
#. i18n: tag language attribute name
6508
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
6512
msgstr "Doxygen‑Lua"
6514
#. i18n: tag language attribute name
6515
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
6521
#. i18n: tag language attribute name
6522
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
6528
#. i18n: tag language attribute name
6529
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
6535
#. i18n: tag language attribute name
6536
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
6542
#. i18n: tag language attribute name
6543
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
6549
#. i18n: tag language attribute name
6550
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
6556
#. i18n: tag language attribute name
6557
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
6563
#. i18n: tag language attribute name
6564
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
6570
#. i18n: tag language attribute name
6571
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
6577
#. i18n: tag language attribute name
6578
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
6584
#. i18n: tag language attribute section
6585
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
6586
#. i18n: tag language attribute section
6587
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
6588
#. i18n: tag language attribute section
6589
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
6590
#. i18n: tag language attribute section
6591
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6592
#. i18n: tag language attribute section
6593
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6594
#. i18n: tag language attribute section
6595
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6596
#. i18n: tag language attribute section
6597
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6598
#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1284 rc.cpp:1464 rc.cpp:1731 rc.cpp:1899 rc.cpp:1905
6600
msgctxt "Language Section"
6604
#. i18n: tag language attribute name
6605
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
6611
#. i18n: tag language attribute name
6612
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
6618
#. i18n: tag language attribute name
6619
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
6625
#. i18n: tag language attribute name
6626
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
6632
#. i18n: tag language attribute name
6633
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
6639
#. i18n: tag language attribute name
6640
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
6646
#. i18n: tag language attribute name
6647
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
6650
msgid "GDB Backtrace"
6651
msgstr "GDB‑ov kontratrag"
6653
#. i18n: tag language attribute name
6654
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
6660
#. i18n: tag language attribute name
6661
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
6665
msgstr "GNU Gettext"
6667
#. i18n: tag language attribute name
6668
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
6674
#. i18n: tag language attribute name
6675
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
6681
#. i18n: tag language attribute name
6682
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
6685
msgid "GNU Assembler"
6686
msgstr "GNU asembler"
6688
#. i18n: tag language attribute name
6689
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
6695
#. i18n: tag language attribute name
6696
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
6699
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
6700
msgstr "gramatika KDev‑PG‑a[Qt]"
6702
#. i18n: tag language attribute name
6703
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
6709
#. i18n: tag language attribute name
6710
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
6716
#. i18n: tag language attribute name
6717
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
6723
#. i18n: tag language attribute name
6724
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
6727
msgid "Quake Script"
6728
msgstr "Quake Script"
6730
#. i18n: tag language attribute name
6731
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
6737
#. i18n: tag language attribute name
6738
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
6744
#. i18n: tag language attribute name
6745
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
6751
#. i18n: tag language attribute name
6752
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
6756
msgstr "INI postavke"
6758
#. i18n: tag language attribute name
6759
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
6765
#. i18n: tag language attribute name
6766
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
6772
#. i18n: tag language attribute name
6773
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
6779
#. i18n: tag language attribute name
6780
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
6786
#. i18n: tag language attribute name
6787
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
6793
#. i18n: tag language attribute name
6794
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
6800
#. i18n: tag language attribute name
6801
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
6807
#. i18n: tag language attribute name
6808
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
6814
#. i18n: tag language attribute name
6815
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
6821
#. i18n: tag language attribute name
6822
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
6825
#| msgctxt "Language"
6826
#| msgid "Quake Script"
6828
msgid "GNU Linker Script"
6829
msgstr "Quake Script"
6831
#. i18n: tag language attribute name
6832
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
6838
#. i18n: tag language attribute name
6839
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
6845
#. i18n: tag language attribute name
6846
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
6849
msgid "Literate Haskell"
6850
msgstr "pismeni Haskell"
6852
#. i18n: tag language attribute name
6853
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
6859
#. i18n: tag language attribute name
6860
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
6866
#. i18n: tag language attribute name
6867
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
6873
#. i18n: tag language attribute name
6874
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
6880
#. i18n: tag language attribute name
6881
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
6887
#. i18n: tag language attribute name
6888
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
6894
#. i18n: tag language attribute name
6895
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
6901
#. i18n: tag language attribute name
6902
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
6908
#. i18n: tag language attribute name
6909
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
6912
msgid "Troff Mandoc"
6913
msgstr "Troff uputna strana"
6915
#. i18n: tag language attribute name
6916
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
6922
#. i18n: tag language attribute name
6923
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
6929
#. i18n: tag language attribute name
6930
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
6936
#. i18n: tag language attribute name
6937
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
6943
#. i18n: tag language attribute name
6944
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
6947
#| msgctxt "Language"
6953
#. i18n: tag language attribute name
6954
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
6957
msgid "mergetag text"
6958
msgstr "mergetag text"
6960
#. i18n: tag language attribute name
6961
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
6964
msgid "Metapost/Metafont"
6965
msgstr "Metapost/Metafont"
6967
#. i18n: tag language attribute name
6968
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
6971
msgid "MIPS Assembler"
6972
msgstr "MIPS asembler"
6974
#. i18n: tag language attribute name
6975
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
6981
#. i18n: tag language attribute name
6982
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:12
6985
#| msgctxt "Language"
6991
#. i18n: tag language attribute name
6992
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
6998
#. i18n: tag language attribute name
6999
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
7005
#. i18n: tag language attribute name
7006
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
7009
msgid "Music Publisher"
7010
msgstr "izdavač muzike"
7012
#. i18n: tag language attribute name
7013
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
7016
msgid "Intel x86 (NASM)"
7017
msgstr "Intel x86 (NASM)"
7019
#. i18n: tag language attribute name
7020
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
7026
#. i18n: tag language attribute name
7027
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
7033
#. i18n: tag language attribute name
7034
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
7037
msgid "Objective-C++"
7038
msgstr "Objective‑C++"
7040
#. i18n: tag language attribute name
7041
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
7045
msgstr "Objective‑C"
7047
#. i18n: tag language attribute name
7048
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
7051
msgid "Objective Caml"
7052
msgstr "Objective‑Caml"
7054
#. i18n: tag language attribute name
7055
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
7061
#. i18n: tag language attribute name
7062
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
7068
#. i18n: tag language attribute name
7069
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
7075
#. i18n: tag language attribute name
7076
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
7082
#. i18n: tag language attribute name
7083
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
7089
#. i18n: tag language attribute name
7090
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
7096
#. i18n: tag language attribute name
7097
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
7103
#. i18n: tag language attribute name
7104
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
7110
#. i18n: tag language attribute name
7111
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
7117
#. i18n: tag language attribute name
7118
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
7124
#. i18n: tag language attribute name
7125
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
7131
#. i18n: tag language attribute name
7132
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
7138
#. i18n: tag language attribute name
7139
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
7145
#. i18n: tag language attribute name
7146
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
7152
#. i18n: tag language attribute name
7153
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
7159
#. i18n: tag language attribute name
7160
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
7166
#. i18n: tag language attribute name
7167
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
7170
#| msgctxt "Language"
7176
#. i18n: tag language attribute name
7177
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
7183
#. i18n: tag language attribute name
7184
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
7190
#. i18n: tag language attribute name
7191
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
7194
msgid "RelaxNG-Compact"
7197
#. i18n: tag language attribute name
7198
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
7201
msgid "reStructuredText"
7204
#. i18n: tag language attribute name
7205
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
7211
#. i18n: tag language attribute name
7212
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
7215
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
7216
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
7218
#. i18n: tag language attribute name
7219
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
7222
msgid "RenderMan RIB"
7223
msgstr "RenderMan‑RIB"
7225
#. i18n: tag language attribute name
7226
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
7232
#. i18n: tag language attribute name
7233
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
7239
#. i18n: tag language attribute name
7240
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
7246
#. i18n: tag language attribute name
7247
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
7253
#. i18n: tag language attribute name
7254
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
7260
#. i18n: tag language attribute name
7261
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
7267
#. i18n: tag language attribute name
7268
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
7274
#. i18n: tag language attribute name
7275
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
7281
#. i18n: tag language attribute name
7282
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
7288
#. i18n: tag language attribute name
7289
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
7295
#. i18n: tag language attribute name
7296
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
7302
#. i18n: tag language attribute name
7303
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
7309
#. i18n: tag language attribute name
7310
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
7316
#. i18n: tag language attribute name
7317
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
7323
#. i18n: tag language attribute name
7324
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
7330
#. i18n: tag language attribute name
7331
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
7337
#. i18n: tag language attribute name
7338
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
7342
msgstr "SQL (MySQL)"
7344
#. i18n: tag language attribute name
7345
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
7348
msgid "SQL (PostgreSQL)"
7349
msgstr "SQL (PostgreSQ)"
7351
#. i18n: tag language attribute name
7352
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
7358
#. i18n: tag language attribute name
7359
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
7365
#. i18n: tag language attribute name
7366
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
7372
#. i18n: tag language attribute name
7373
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
7376
#| msgctxt "Language"
7379
msgid "SystemVerilog"
7382
#. i18n: tag language attribute name
7383
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
7389
#. i18n: tag language attribute name
7390
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
7396
#. i18n: tag language attribute name
7397
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
7403
#. i18n: tag language attribute name
7404
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
7410
#. i18n: tag language attribute name
7411
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
7417
#. i18n: tag language attribute name
7418
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
7424
#. i18n: tag language attribute name
7425
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
7428
msgid "UnrealScript"
7429
msgstr "UnrealScript"
7431
#. i18n: tag language attribute name
7432
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
7435
msgid "Valgrind Suppression"
7438
#. i18n: tag language attribute name
7439
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
7445
#. i18n: tag language attribute name
7446
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
7452
#. i18n: tag language attribute name
7453
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
7459
#. i18n: tag language attribute name
7460
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
7466
#. i18n: tag language attribute name
7467
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
7473
#. i18n: tag language attribute name
7474
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
7478
msgstr "WINE‑postava"
7480
#. i18n: tag language attribute name
7481
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
7484
msgid "Wesnoth Markup Language"
7485
msgstr "Vesnotov obeleživački jezik"
7487
#. i18n: tag language attribute name
7488
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
7494
#. i18n: tag language attribute name
7495
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
7499
msgstr "XML (ispravljanje)"
7501
#. i18n: tag language attribute name
7502
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
7508
#. i18n: tag language attribute name
7509
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
7512
msgid "x.org Configuration"
7513
msgstr "x.org‑postava"
7515
#. i18n: tag language attribute name
7516
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
7522
#. i18n: tag language attribute name
7523
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
7529
#. i18n: tag language attribute name
7530
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
7536
#. i18n: tag language attribute name
7537
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
7543
#. i18n: tag language attribute name
7544
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
7550
#. i18n: tag language attribute name
7551
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
7557
#. i18n: tag language attribute name
7558
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
7564
6909
#~ msgid "Cancel"
7565
6910
#~ msgstr "Otkaži"