~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuk_feeder.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mfrom: (1.12.20)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-h4o8f5rr1p1k03y9
Tags: 4:4.9.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
 
5
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 04:56+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 04:26+0600\n"
 
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"Language: kk\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: feederqueue.cpp:144 nepomukfeederagent.cpp:390
 
30
#, kde-format
 
31
msgid "Indexing collection '%1'..."
 
32
msgstr "'%1' жинағын индекстеу..."
 
33
 
 
34
#: feederqueue.cpp:229
 
35
#, fuzzy, kde-format
 
36
#| msgid "Indexing collection '%1'..."
 
37
msgid "Indexing collection '%1' completed."
 
38
msgstr "'%1' жинағын индекстеу..."
 
39
 
 
40
#: feederqueue.cpp:231
 
41
msgid "Indexing completed."
 
42
msgstr "Индекстеу бітті"
 
43
 
 
44
#: feederqueue.cpp:267 nepomukfeederagent.cpp:342
 
45
msgid "Ready to index data."
 
46
msgstr "Деректі индекстеуге дайын."
 
47
 
 
48
#: nepomukfeederagent.cpp:296
 
49
msgid "Indexing has been disabled by you."
 
50
msgstr "Индекстеуді өзіңіз рұқсат етпегенсіз."
 
51
 
 
52
#: nepomukfeederagent.cpp:306
 
53
msgid "Unable to start the Nepomuk server."
 
54
msgstr "Nepomuk сервері жегілмеді."
 
55
 
 
56
#: nepomukfeederagent.cpp:312 nepomukfeederagent.cpp:321
 
57
msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
 
58
msgstr "Nepomuk серверін жегуін күту..."
 
59
 
 
60
#: nepomukfeederagent.cpp:324
 
61
msgid "Nepomuk is not running."
 
62
msgstr "Nepomuk жегілмеген."
 
63
 
 
64
#: nepomukfeederagent.cpp:348
 
65
#, kde-format
 
66
msgid "Nepomuk is not operational: %1"
 
67
msgstr "Nepomuk іске келмейді: %1"
 
68
 
 
69
#: nepomukfeederagent.cpp:401
 
70
msgid "Indexing recent changes..."
 
71
msgstr "Жуырдағы өзгерістерін индекстеу..."
 
72
 
 
73
#: nepomukfeederagent.cpp:410
 
74
msgid "System idle, ready to index data."
 
75
msgstr "Жүйе бос, индекстеуге дайын."
 
76
 
 
77
#: nepomukfeederagent.cpp:430
 
78
msgid "System busy, indexing suspended."
 
79
msgstr "Жүйе бос емес, индекстеу аялдап тұр."
 
80
 
 
81
#: nepomukfeederagentdialog.cpp:33
 
82
msgid "Configure Nepomuk Feeder Agent"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: nepomukfeederagentdialog.cpp:42
 
86
msgid "Disable Idle Timeout"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: nepomukfeederagentdialog.cpp:48
 
90
msgid "Idle Timeout"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: nepomukfeederagentdialog.cpp:53
 
94
msgctxt "define timeout in seconds"
 
95
msgid " s"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#~ msgid "A blacklisted backend is used: '%1'."
 
99
#~ msgstr "\"Қара тізімді\" тетік қолдануда: '%1'."
 
100
 
 
101
#~ msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'."
 
102
#~ msgstr "Nepomuk қоймасының қызметін шақыру жаңылысы: '%1'."
 
103
 
 
104
#~ msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available."
 
105
#~ msgstr "Nepomuk тетігі Strigi-ге қол жеткізбейді."
 
106
 
 
107
#~ msgid ""
 
108
#~ "<b>Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled</b><br/>The Nepomuk service "
 
109
#~ "is not available or fully operational and attempts to rectify this have "
 
110
#~ "failed. Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service "
 
111
#~ "has been disabled, which will severely limit the capabilities of any "
 
112
#~ "application using this data.<br/><br/>The following problems were "
 
113
#~ "detected:<ul><li>%1</li></ul>Additional help can be found here: <a href="
 
114
#~ "\"http://userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>"
 
115
#~ msgstr ""
 
116
#~ "<b>Nepomuk индекстеу агенті бұғатталған</b><br/>Nepomuk қызметі қол "
 
117
#~ "жеткізбеді және бұны түзеу амалы сәтсіздікке ұшрады. Сондықтан, Akonadi "
 
118
#~ "PIM қызметі сақтаған барлық деректерінің индекстеуі істемейді, бұл, сол "
 
119
#~ "деректерді пайдаланатын бүкіл бағдарламалардың мүмкіндіктерін едәуір "
 
120
#~ "шеқтеп тастайды.<br/><br/>Байқалған мәселесі мынадай:<ul> <li>%1</li></"
 
121
#~ "ul>Қосымша көмекті мына жерден таба аласыз: <a href=\"http://userbase.kde."
 
122
#~ "org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>"
 
123
 
 
124
#~ msgid "Nepomuk Indexing Disabled"
 
125
#~ msgstr "Nepomuk индекстеуі істемейді"
 
126
 
 
127
#~ msgid "Strigi is not available for indexing."
 
128
#~ msgstr "Strigi индекстеуді істей алмайды."