~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/filetypes.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:48 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 20.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124648-4bxpskid1pq5v0i3
Tags: upstream-4.2.96
Import upstream version 4.2.96

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
3
#
4
4
# Yu-Chan Park, 2001.
5
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008.
 
5
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: filetypes\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 22:47+0900\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 11:04+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 12:19+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
19
 
20
 
#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:149
 
20
#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:155
21
21
msgid "Left Click Action"
22
22
msgstr "왼쪽 클릭 동작"
23
23
 
24
 
#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:155
 
24
#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:161
25
25
msgid "Show file in embedded viewer"
26
26
msgstr "내장된 뷰어로 파일 보기"
27
27
 
28
 
#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:156
 
28
#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:162
29
29
msgid "Show file in separate viewer"
30
30
msgstr "별도의 뷰어로 파일 보기"
31
31
 
42
42
"의 프로그램을 실행합니다. 파일 형식 설정의 '끼워넣기' 탭에서 지정한 파일 형식"
43
43
"의 설정을 변경할 수 있습니다."
44
44
 
45
 
#: filetypedetails.cpp:72
 
45
#: filetypedetails.cpp:73
46
46
msgid ""
47
47
"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
48
48
"on it to choose a different icon."
51
51
"면 이 단추를 누르십시오."
52
52
 
53
53
#: filetypedetails.cpp:81
 
54
msgid ""
 
55
"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
 
56
"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
 
57
msgstr ""
 
58
"이것은 선택한 파일 형식의 아이콘입니다. 다른 아이콘을 선택하려면 shared-mime-"
 
59
"info 패키지 0.40 이상이 필요합니다."
 
60
 
 
61
#: filetypedetails.cpp:87
54
62
msgid "Filename Patterns"
55
63
msgstr "파일 이름 형식"
56
64
 
57
 
#: filetypedetails.cpp:94
 
65
#: filetypedetails.cpp:100
58
66
msgid ""
59
67
"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
60
68
"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
65
73
"예를 들어 *.txt는 파일 형식 'text/plain'과 연관이 있으며 '.txt'로 끝나는 모"
66
74
"든 파일 형식은 일반 텍스트 파일로 인식하게 됩니다."
67
75
 
68
 
#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:124 kservicelistwidget.cpp:129
 
76
#: filetypedetails.cpp:110 filetypesview.cpp:121 kservicelistwidget.cpp:129
69
77
msgid "Add..."
70
78
msgstr "추가..."
71
79
 
72
 
#: filetypedetails.cpp:110
 
80
#: filetypedetails.cpp:116
73
81
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
74
82
msgstr "선택한 파일 종류에 대한 새 이름 형식을 추가합니다."
75
83
 
76
 
#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:145
 
84
#: filetypedetails.cpp:118 kservicelistwidget.cpp:145
77
85
msgid "Remove"
78
86
msgstr "삭제"
79
87
 
80
 
#: filetypedetails.cpp:118
 
88
#: filetypedetails.cpp:124
81
89
msgid "Remove the selected filename pattern."
82
90
msgstr "선택한 파일 이름 형식을 제거합니다."
83
91
 
84
 
#: filetypedetails.cpp:130
85
 
msgid "Description"
86
 
msgstr "설명"
 
92
#: filetypedetails.cpp:136
 
93
msgid "Description:"
 
94
msgstr "설명:"
87
95
 
88
 
#: filetypedetails.cpp:134
 
96
#: filetypedetails.cpp:140
89
97
msgid ""
90
98
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
91
99
"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
94
102
"선택한 파일 형식의 짧은 설명을 입력하실 수 있습니다.(예. 'HTML 페이지')이 설"
95
103
"명은 Konqueror와 같은 프로그램에서 폴더 내용을 표시할 때 이용됩니다."
96
104
 
97
 
#: filetypedetails.cpp:159
 
105
#: filetypedetails.cpp:165
98
106
msgid "Ask whether to save to disk instead"
99
107
msgstr "디스크에 저장할 것인지 물어보기"
100
108
 
101
 
#: filetypedetails.cpp:174
 
109
#: filetypedetails.cpp:180
102
110
msgid ""
103
111
"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
104
112
"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
112
120
"의 설정을 따릅니다. 예를 들어 현재 파일 형식이 image/png 라면 'image' 그룹의 "
113
121
"동작을 실행합니다. "
114
122
 
115
 
#: filetypedetails.cpp:185
 
123
#: filetypedetails.cpp:191
116
124
msgid "&General"
117
125
msgstr "일반 설정(&G)"
118
126
 
119
 
#: filetypedetails.cpp:186
 
127
#: filetypedetails.cpp:192
120
128
msgid "&Embedding"
121
129
msgstr "끼워넣기(&E)"
122
130
 
123
 
#: filetypedetails.cpp:227
 
131
#: filetypedetails.cpp:229
124
132
msgid "Add New Extension"
125
133
msgstr "새로운 확장자 추가"
126
134
 
127
 
#: filetypedetails.cpp:228
 
135
#: filetypedetails.cpp:230
128
136
msgid "Extension:"
129
137
msgstr "확장자:"
130
138
 
131
 
#: filetypedetails.cpp:340
 
139
#: filetypedetails.cpp:342
132
140
#, kde-format
133
141
msgid "File type %1"
134
142
msgstr "파일 형식 %1"
135
143
 
136
 
#: filetypedetails.cpp:347
 
144
#: filetypedetails.cpp:348
137
145
#, kde-format
138
146
msgid "Use settings for '%1' group"
139
147
msgstr "'%1' 그룹의 설정 사용하기"
140
148
 
141
 
#: filetypesview.cpp:63
 
149
#: filetypesview.cpp:60
142
150
msgid ""
143
151
"<p><h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
144
152
"applications are associated with a given type of file. File types are also "
172
180
"이 없을 수도 있습니다. 이런 경우에는 KDE에서 파일의 내용을 파악하여 MIME-형식"
173
181
"을 결정합니다.</p>"
174
182
 
175
 
#: filetypesview.cpp:94
176
 
msgid "F&ind file type or filename pattern:"
177
 
msgstr "파일 형식이나 파일 이름 패턴 찾기(&I):"
 
183
#: filetypesview.cpp:91
 
184
msgid "Find file type or filename pattern"
 
185
msgstr "파일 형식이나 파일 이름 패턴 찾기"
178
186
 
179
 
#: filetypesview.cpp:100
 
187
#: filetypesview.cpp:97
180
188
msgid ""
181
189
"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
182
190
"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
185
193
"파일 이름 패턴의 일부를 입력하면 입력한 패턴과 일치하는 파일 형식을 보여줍니"
186
194
"다. 또는 목록에 보이는 대로 파일 형식 이름을 입력하셔도 됩니다."
187
195
 
188
 
#: filetypesview.cpp:108
 
196
#: filetypesview.cpp:105
189
197
msgid "Known Types"
190
198
msgstr "알려진 형식"
191
199
 
192
 
#: filetypesview.cpp:115
 
200
#: filetypesview.cpp:112
193
201
msgid ""
194
202
"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
195
203
"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
201
209
"을 선택하면 (예: HTML 파일의 경우 text/html) 오른쪽에 있는 도구를 사용해서 파"
202
210
"일 형식의 정보를 보거나 편집할 수 있습니다."
203
211
 
204
 
#: filetypesview.cpp:129
 
212
#: filetypesview.cpp:126
205
213
msgid "Click here to add a new file type."
206
214
msgstr "새로운 파일 형식을 추가하려면 여기를 누르십시오."
207
215
 
208
 
#: filetypesview.cpp:131
 
216
#: filetypesview.cpp:128 filetypesview.cpp:389
209
217
msgid "&Remove"
210
218
msgstr "삭제(&R)"
211
219
 
212
 
#: filetypesview.cpp:137
213
 
msgid "Click here to remove the selected file type."
214
 
msgstr "선택된 파일 형식을 삭제하려면 여기를 누르십시오."
215
 
 
216
 
#: filetypesview.cpp:159
 
220
#: filetypesview.cpp:155
217
221
msgid "Select a file type by name or by extension"
218
222
msgstr "확장자나 이름으로 파일 형식 선택"
219
223
 
 
224
#: filetypesview.cpp:385
 
225
msgid "&Revert"
 
226
msgstr "되돌리기(&R)"
 
227
 
 
228
#: filetypesview.cpp:386
 
229
msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
 
230
msgstr "파일 형식을 초기 시스템 기본값으로 되돌립니다"
 
231
 
 
232
#: filetypesview.cpp:387
 
233
msgid ""
 
234
"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
 
235
"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
 
236
"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
 
237
"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
 
238
"from file contents can still end up using them)."
 
239
msgstr ""
 
240
"파일 형식을 초기 시스템 기본값으로 되돌립니다. 사용자가 정의한 모든 변경 사항"
 
241
"은 무시됩니다. 시스템에서 정한 파일 형식은 삭제할 수 없습니다. 패턴 목록을 수"
 
242
"정하여 사용되는 정도를 줄일 수는 있습니다. 그렇다 하더라도 파일 형식에서 확장"
 
243
"자를 추측할 때는 이 정보를 사용합니다."
 
244
 
 
245
#: filetypesview.cpp:390
 
246
msgid "Delete this file type definition completely"
 
247
msgstr "파일 형식 정의를 완전히 삭제합니다"
 
248
 
 
249
#: filetypesview.cpp:391
 
250
msgid ""
 
251
"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
 
252
"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
 
253
"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
 
254
"of them being used (but the file type determination from file contents can "
 
255
"still end up using them)."
 
256
msgstr ""
 
257
"파일 형식 정의를 삭제합니다. 사용자 정의 파일 형식만 삭제할 수 있습니다. 시스"
 
258
"템에서 정한 파일 형식은 삭제할 수 없습니다. 패턴 목록을 수정하여 사용되는 정"
 
259
"도를 줄일 수는 있습니다. 그렇다 하더라도 파일 형식에서 확장자를 추측할 때는 "
 
260
"이 정보를 사용합니다."
 
261
 
220
262
#: keditfiletype.cpp:122
221
263
msgid "KEditFileType"
222
264
msgstr "KEditFileType"
240
282
 
241
283
#: keditfiletype.cpp:133
242
284
msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
243
 
msgstr "winid로 지정한 창의 대화상자를 영구적으로 만들기"
 
285
msgstr "대화 상자를 winid로 지정한 창에 연결하기"
244
286
 
245
287
#: keditfiletype.cpp:134
246
288
msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
393
435
msgid "Group:"
394
436
msgstr "그룹:"
395
437
 
396
 
#: newtypedlg.cpp:56
 
438
#: newtypedlg.cpp:57
397
439
msgid "Select the category under which the new file type should be added."
398
440
msgstr "새로운 파일 형식을 추가할 분류를 선택하십시오."
399
441
 
400
 
#: newtypedlg.cpp:61
 
442
#: newtypedlg.cpp:62
401
443
msgid "Type name:"
402
444
msgstr "형식 이름:"
403
445
 
404
 
#: newtypedlg.cpp:66
 
446
#: newtypedlg.cpp:67
405
447
msgid ""
406
448
"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
407
449
"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
420
462
msgid "Your emails"
421
463
msgstr "peremen@gmail.com"
422
464
 
 
465
#~ msgid "Click here to remove the selected file type."
 
466
#~ msgstr "선택된 파일 형식을 삭제하려면 여기를 누르십시오."
 
467
 
423
468
#~ msgid "None"
424
469
#~ msgstr "없음"