55
55
"원본 폴더를 삭제하는 중 예상하지 못한 오류가 발생했으나 폴더는 복사되었습니"
58
#: allyourbase.cpp:684
58
#: allyourbase.cpp:688
59
59
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
60
60
msgstr "그 지갑 파일은 이미 존재합니다. 지갑을 덮어쓸 수는 없습니다."
62
#: kwalleteditor.cpp:84
62
#: kwalleteditor.cpp:87
63
63
msgid "&Show values"
66
#: kwalleteditor.cpp:165
66
#: kwalleteditor.cpp:172
67
67
msgid "&New Folder..."
68
68
msgstr "새 폴더(&N)..."
70
#: kwalleteditor.cpp:172
70
#: kwalleteditor.cpp:179
71
71
msgid "&Delete Folder"
74
#: kwalleteditor.cpp:180 kwalletpopup.cpp:51
74
#: kwalleteditor.cpp:187 kwalletpopup.cpp:51
75
75
msgid "Change &Password..."
76
76
msgstr "비밀번호 변경(&P)..."
78
#: kwalleteditor.cpp:186
78
#: kwalleteditor.cpp:193
79
79
msgid "&Merge Wallet..."
80
80
msgstr "지갑 합치기(&M)..."
82
#: kwalleteditor.cpp:192
82
#: kwalleteditor.cpp:199
83
83
msgid "&Import XML..."
84
84
msgstr "XML 불러오기(&I)..."
86
#: kwalleteditor.cpp:198
86
#: kwalleteditor.cpp:205
88
88
msgstr "내보내기(&E)..."
90
#: kwalleteditor.cpp:210
90
#: kwalleteditor.cpp:217
92
92
msgstr "새로 만들기(&N)..."
94
#: kwalleteditor.cpp:216
94
#: kwalleteditor.cpp:223
96
96
msgstr "이름 바꾸기(&R)"
98
#: kwalleteditor.cpp:222 kwalletpopup.cpp:79
98
#: kwalleteditor.cpp:229 kwalletpopup.cpp:79
102
#: kwalleteditor.cpp:244
102
#: kwalleteditor.cpp:251
104
104
"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with "
106
106
msgstr "이 지갑은 닫혔습니다. 내용을 보려면 다시 열어야 합니다."
108
#: kwalleteditor.cpp:279
108
#: kwalleteditor.cpp:286
109
109
msgid "Passwords"
112
#: kwalleteditor.cpp:280
112
#: kwalleteditor.cpp:287
116
#: kwalleteditor.cpp:281
116
#: kwalleteditor.cpp:288
117
117
msgid "Binary Data"
120
#: kwalleteditor.cpp:282
120
#: kwalleteditor.cpp:289
124
#: kwalleteditor.cpp:321
124
#: kwalleteditor.cpp:328
126
126
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
127
127
msgstr "지갑에서 폴더 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
129
#: kwalleteditor.cpp:325
129
#: kwalleteditor.cpp:332
130
130
msgid "Error deleting folder."
131
131
msgstr "폴더를 삭제하는 중 오류가 발생했습니다."
133
#: kwalleteditor.cpp:344
133
#: kwalleteditor.cpp:351
134
134
msgid "New Folder"
137
#: kwalleteditor.cpp:345
137
#: kwalleteditor.cpp:352
138
138
msgid "Please choose a name for the new folder:"
139
139
msgstr "새 폴더의 이름을 입력하십시오:"
141
#: kwalleteditor.cpp:355
141
#: kwalleteditor.cpp:362
142
142
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
143
143
msgstr "그 폴더 이름은 이미 사용 중입니다. 다시 시도하시겠습니까?"
145
#: kwalleteditor.cpp:355 kwalleteditor.cpp:689
145
#: kwalleteditor.cpp:362 kwalleteditor.cpp:695
146
146
msgid "Try Again"
149
#: kwalleteditor.cpp:355 kwalleteditor.cpp:689 kwalletmanager.cpp:382
149
#: kwalleteditor.cpp:362 kwalleteditor.cpp:695 kwalletmanager.cpp:385
150
150
msgid "Do Not Try"
153
#: kwalleteditor.cpp:394
153
#: kwalleteditor.cpp:400
155
155
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
156
156
msgstr "항목을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 오류 코드: %1"
158
#: kwalleteditor.cpp:452 kwalleteditor.cpp:767
158
#: kwalleteditor.cpp:458 kwalleteditor.cpp:773
160
160
msgid "Password: %1"
161
161
msgstr "비밀번호: %1"
163
#: kwalleteditor.cpp:467 kwalleteditor.cpp:769
163
#: kwalleteditor.cpp:473 kwalleteditor.cpp:775
165
165
msgid "Name-Value Map: %1"
166
166
msgstr "이름-값 맵: %1"
168
#: kwalleteditor.cpp:475 kwalleteditor.cpp:771
168
#: kwalleteditor.cpp:481 kwalleteditor.cpp:777
170
170
msgid "Binary Data: %1"
171
171
msgstr "이진 데이터: %1"
173
#: kwalleteditor.cpp:677
173
#: kwalleteditor.cpp:683
174
174
msgid "New Entry"
177
#: kwalleteditor.cpp:678
177
#: kwalleteditor.cpp:684
178
178
msgid "Please choose a name for the new entry:"
179
179
msgstr "새 항목의 이름을 입력하십시오:"
181
#: kwalleteditor.cpp:689
181
#: kwalleteditor.cpp:695
182
182
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
183
183
msgstr "그 항목은 이미 존재합니다. 다시 시도하시겠습니까?"
185
#: kwalleteditor.cpp:706 kwalleteditor.cpp:715
185
#: kwalleteditor.cpp:712 kwalleteditor.cpp:721
186
186
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
187
187
msgstr "새 항목을 추가하는 중 예상하지 못한 오류 발생"
189
#: kwalleteditor.cpp:763
189
#: kwalleteditor.cpp:769
190
190
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
191
191
msgstr "항목의 이름을 바꾸는 중 예상하지 못한 오류 발생"
193
#: kwalleteditor.cpp:783
193
#: kwalleteditor.cpp:789
195
195
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
196
196
msgstr "항목 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
198
#: kwalleteditor.cpp:787
198
#: kwalleteditor.cpp:793
199
199
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
200
200
msgstr "항목을 삭제하는 중 예상하지 못한 오류 발생"
202
#: kwalleteditor.cpp:815
202
#: kwalleteditor.cpp:821
203
203
msgid "Unable to open the requested wallet."
204
204
msgstr "요청한 지갑을 여는 중 오류가 발생했습니다."
206
#: kwalleteditor.cpp:851
206
#: kwalleteditor.cpp:857
208
208
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
209
209
msgstr "지갑 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다."
211
#: kwalleteditor.cpp:881 kwalleteditor.cpp:912 kwalleteditor.cpp:947
212
#: kwalleteditor.cpp:1038
211
#: kwalleteditor.cpp:887 kwalleteditor.cpp:918 kwalleteditor.cpp:953
212
#: kwalleteditor.cpp:1044
215
215
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
218
218
"폴더 '<b>%1</b>'에는 항목 '<b>%2</b>'이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니"
221
#: kwalleteditor.cpp:986
221
#: kwalleteditor.cpp:992
223
223
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
224
224
msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다."
226
#: kwalleteditor.cpp:992
226
#: kwalleteditor.cpp:998
228
228
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
229
229
msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받기 위해 열 수 없습니다."
231
#: kwalleteditor.cpp:999
231
#: kwalleteditor.cpp:1005
233
233
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
234
234
msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받는 중 오류가 발생했습니다."
236
#: kwalleteditor.cpp:1006
236
#: kwalleteditor.cpp:1012
237
237
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
238
238
msgstr "오류: XML 파일은 지갑을 포함하지 않습니다."
240
#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:331
241
msgid "KDE Wallet: No wallets open."
240
#: kwalletmanager.cpp:69 kwalletmanager.cpp:76 kwalletmanager.cpp:189
241
#: kwalletmanager.cpp:334
243
#| msgid "KDE Wallet Manager"
247
#: kwalletmanager.cpp:69 kwalletmanager.cpp:334
249
#| msgid "KDE Wallet: No wallets open."
250
msgid "No wallets open."
242
251
msgstr "KDE 지갑: 아무 지갑도 열리지 않았습니다."
244
#: kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:186
245
msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
253
#: kwalletmanager.cpp:76 kwalletmanager.cpp:189
255
#| msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
256
msgid "A wallet is open."
246
257
msgstr "KDE 지갑: 지갑이 열려 있습니다."
248
#: kwalletmanager.cpp:117 kwalletpopup.cpp:40
259
#: kwalletmanager.cpp:120 kwalletpopup.cpp:40
249
260
msgid "&New Wallet..."
250
261
msgstr "새 지갑(&N)..."
252
#: kwalletmanager.cpp:121
263
#: kwalletmanager.cpp:124
253
264
msgid "Configure &Wallet..."
254
265
msgstr "지갑 설정(&W)..."
256
#: kwalletmanager.cpp:129
267
#: kwalletmanager.cpp:132
257
268
msgid "Close &All Wallets"
258
269
msgstr "모든 지갑 닫기(&A)"
260
#: kwalletmanager.cpp:140
271
#: kwalletmanager.cpp:143
261
272
msgid "Open Wallet"
264
#: kwalletmanager.cpp:144
275
#: kwalletmanager.cpp:147
265
276
msgid "Delete Wallet"
268
#: kwalletmanager.cpp:233
279
#: kwalletmanager.cpp:236
270
281
msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
271
282
msgstr "지갑 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
273
#: kwalletmanager.cpp:239
284
#: kwalletmanager.cpp:242
275
286
msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
276
287
msgstr "지갑을 삭제할 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다."
278
#: kwalletmanager.cpp:248
289
#: kwalletmanager.cpp:251
280
291
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
281
292
"Do you wish to force it closed?"
283
294
"지갑을 완전히 닫을 수 없습니다. 다른 프로그램에서 사용할 수도 있습니다. 강제"
286
#: kwalletmanager.cpp:248
297
#: kwalletmanager.cpp:251
287
298
msgid "Force Closure"
290
#: kwalletmanager.cpp:248
301
#: kwalletmanager.cpp:251
291
302
msgid "Do Not Force"
294
#: kwalletmanager.cpp:252
305
#: kwalletmanager.cpp:255
296
307
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
297
308
msgstr "강제로 지갑을 닫을 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다."
299
#: kwalletmanager.cpp:273 kwalletmanager.cpp:315
310
#: kwalletmanager.cpp:276 kwalletmanager.cpp:318
301
312
msgid "Error opening wallet %1."
302
313
msgstr "지갑 %1을(를) 여는 중 오류가 발생했습니다."
304
#: kwalletmanager.cpp:365
315
#: kwalletmanager.cpp:368
305
316
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
306
317
msgstr "새 지갑의 이름을 입력하십시오:"
308
#: kwalletmanager.cpp:374
319
#: kwalletmanager.cpp:377
309
320
msgid "New Wallet"
312
#: kwalletmanager.cpp:382
323
#: kwalletmanager.cpp:385
313
324
msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
314
325
msgstr "그 지갑은 이미 존재합니다. 새 이름을 입력하시겠습니까?"
316
#: kwalletmanager.cpp:382
327
#: kwalletmanager.cpp:385
385
396
msgid "A wallet name"
388
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:46
399
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
389
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
394
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:56
405
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
395
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
397
408
msgid "Replace &All"
398
409
msgstr "모두 바꾸기(&A)"
400
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:63
411
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
401
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
404
415
msgstr "건너뛰기(&S)"
406
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:70
417
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
407
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
409
420
msgid "Skip A&ll"
431
442
msgid "&Settings"
434
#. i18n: file: walletwidget.ui:78
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _undoChanges)
445
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _hideContents)
440
#. i18n: file: walletwidget.ui:143
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _saveChanges)
446
#. i18n: file: walletwidget.ui:191
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _hideContents)
449
448
msgid "Hide &Contents"
450
449
msgstr "내용 숨기기(&C)"
452
#. i18n: file: walletwidget.ui:223
451
#. i18n: file: walletwidget.ui:185
453
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
456
455
"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown "
457
456
"and application specific."
459
458
"이것은 이진 데이터 항목입니다. 프로그램에 따라서 데이터 형식이 다르기 때문에 "
462
#. i18n: file: walletwidget.ui:347
461
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
463
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _showContents)
465
464
msgid "Show &Contents"
466
465
msgstr "내용 보이기(&C)"
467
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _undoChanges)
473
#. i18n: file: walletwidget.ui:303
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _saveChanges)
469
480
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
470
481
msgid "Your names"