142
129
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1199
143
130
msgid "is less than"
146
133
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1200
147
134
msgid "is greater than or equal to"
150
#. i18n: file: popsettings.ui:304
137
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:380
151
138
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
152
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1342 rc.cpp:867 rc.cpp:1711
139
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1342 rc.cpp:672
156
143
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1347
159
144
msgctxt "Unit suffix where units are days."
163
148
#: kmfolder.cpp:84
165
#| msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
166
150
msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br />%2</qt>"
167
msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>을(를) 만드는 중 오류 발생:<br>%2</qt>"
151
msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>을(를) 만드는 중 오류 발생:<br />%2</qt>"
170
154
msgid "Failed to create folder"
171
155
msgstr "편지함을 만들 수 없음"
173
#: keyresolver.cpp:263
157
#: keyresolver.cpp:302
175
159
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
176
160
"certificates is not fully trusted for encryption."
179
#: keyresolver.cpp:269
163
#: keyresolver.cpp:305
166
"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for "
167
"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption."
170
#: keyresolver.cpp:311
182
173
"The following keys are only marginally trusted: \n"
185
#: keyresolver.cpp:273
176
#: keyresolver.cpp:315
188
179
"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
191
#: keyresolver.cpp:277
182
#: keyresolver.cpp:319
185
"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
188
#: keyresolver.cpp:323
193
189
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
196
#: keyresolver.cpp:579
199
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
200
"p><p>expires in less than a day.</p>"
202
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
203
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
206
#: keyresolver.cpp:583
209
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
210
"</p><p>expires in less than a day.</p>"
212
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
213
"</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
216
#: keyresolver.cpp:587
219
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
220
"p><p>expires in less than a day.</p>"
222
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
223
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
226
#: keyresolver.cpp:598
229
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
230
"MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)"
231
"</p><p>expires in less than a day.</p>"
233
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
234
"MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)"
235
"</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
238
#: keyresolver.cpp:604
241
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
242
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
243
"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
245
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
246
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
247
"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
250
#: keyresolver.cpp:610
253
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
254
"certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
255
"p><p>expires in less than a day.</p>"
257
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
258
"certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
259
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
262
#: keyresolver.cpp:617
265
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
266
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
267
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
269
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
270
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
271
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
274
#: keyresolver.cpp:623
277
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
278
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
279
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
281
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
282
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
283
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
286
#: keyresolver.cpp:629
289
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
290
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
291
"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
293
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
294
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
295
"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
298
#: keyresolver.cpp:641
301
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
302
"number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
304
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
305
"number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
192
#: keyresolver.cpp:620
195
#| "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
196
#| "</p><p>expires in less than a day.</p>"
198
#| "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
199
#| "</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
201
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
202
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
204
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
205
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
207
"<p>OpenPGP 서명 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유"
208
"효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
210
#: keyresolver.cpp:624
213
#| "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
214
#| "3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
216
#| "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
217
#| "3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
219
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
220
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
222
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
223
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
225
"<p>OpenPGP 암호화 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유"
226
"효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
228
#: keyresolver.cpp:628
231
#| "<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
232
#| "p><p>expires in less than a day.</p>"
234
#| "<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
235
#| "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
237
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
238
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
240
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
241
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
243
"<p>OpenPGP 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유효 기간"
244
"이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
246
#: keyresolver.cpp:639
249
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
250
#| "MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
251
#| "3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
253
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
254
#| "MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
255
#| "3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
257
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
258
"signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
259
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
261
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
262
"signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
263
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
265
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
266
"p><p>을(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 "
267
"기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
308
269
#: keyresolver.cpp:645
311
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
312
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
314
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
315
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
318
#: keyresolver.cpp:649
321
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
322
"number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
324
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
325
"number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
328
#: keyresolver.cpp:659
272
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
273
#| "MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
274
#| "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
276
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
277
#| "MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
278
#| "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
280
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
281
"encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
282
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
284
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
285
"encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
286
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
288
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
289
"p><p>을(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 "
290
"기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
292
#: keyresolver.cpp:651
295
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
296
#| "certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
297
#| "p><p>expires in less than a day.</p>"
299
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
300
#| "certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
301
#| "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
303
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
304
"certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired "
305
"less than a day ago.</p>"
307
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
308
"certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired %1 "
311
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>을"
312
"(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 %"
315
#: keyresolver.cpp:658
318
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
319
#| "p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
320
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
322
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
323
#| "p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
324
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
326
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
327
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
328
"3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
330
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
331
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
332
"3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
334
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
335
"p><p>의 중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 "
338
#: keyresolver.cpp:664
341
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
342
#| "p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</"
343
#| "b> (serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
345
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
346
#| "p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</"
347
#| "b> (serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
349
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
350
"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
351
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
353
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
354
"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
355
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
357
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
358
"p><p>의 중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 "
361
#: keyresolver.cpp:670
364
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
365
#| "p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
366
#| "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
368
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
369
#| "p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
370
#| "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
372
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/"
373
"MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
374
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
376
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/"
377
"MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
378
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
380
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>의 "
381
"중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 %1일 이"
384
#: keyresolver.cpp:682
387
#| "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
388
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
390
#| "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
391
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
393
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
394
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
396
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
397
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
399
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
400
"p><p>의 유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
402
#: keyresolver.cpp:686
405
#| "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
406
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
408
#| "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
409
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
411
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
412
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
414
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
415
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
417
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
418
"p><p>의 유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
420
#: keyresolver.cpp:690
423
#| "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
424
#| "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
426
#| "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
427
#| "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
429
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)"
430
"</p><p>expired less than a day ago.</p>"
432
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)"
433
"</p><p>expired %1 days ago.</p>"
435
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>의 "
436
"유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
438
#: keyresolver.cpp:701
440
#| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
441
msgid "OpenPGP Key Expired"
442
msgstr "OpenPGP 키 만료 알림"
444
#: keyresolver.cpp:702
446
#| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
447
msgid "S/MIME Certificate Expired"
448
msgstr "S/MIME 인증서 만료 알림"
450
#: keyresolver.cpp:725
453
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
454
"p><p>expires in less than a day.</p>"
456
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
457
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
459
"<p>OpenPGP 서명 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유"
460
"효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
462
#: keyresolver.cpp:729
465
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
466
"</p><p>expires in less than a day.</p>"
468
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
469
"</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
471
"<p>OpenPGP 암호화 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유"
472
"효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
474
#: keyresolver.cpp:733
477
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
478
"p><p>expires in less than a day.</p>"
480
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
481
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
483
"<p>OpenPGP 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유효 기간"
484
"이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
486
#: keyresolver.cpp:744
489
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
490
"MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)"
491
"</p><p>expires in less than a day.</p>"
493
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
494
"MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)"
495
"</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
497
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
498
"p><p>을(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 "
499
"기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
501
#: keyresolver.cpp:750
504
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
505
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
506
"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
508
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
509
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
510
"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
512
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
513
"p><p>을(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 "
514
"기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
516
#: keyresolver.cpp:756
519
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
520
"certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
521
"p><p>expires in less than a day.</p>"
523
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
524
"certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
525
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
527
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>을"
528
"(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 %"
531
#: keyresolver.cpp:763
534
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
535
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
536
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
538
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
539
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
540
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
542
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
543
"p><p>의 중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 "
546
#: keyresolver.cpp:769
549
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
550
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
551
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
553
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
554
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
555
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
557
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
558
"p><p>의 중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 "
561
#: keyresolver.cpp:775
564
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
565
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
566
"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
568
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
569
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
570
"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
572
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>의 "
573
"중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 %1일 이"
576
#: keyresolver.cpp:787
579
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
580
"number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
582
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
583
"number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
585
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
586
"p><p>의 유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
588
#: keyresolver.cpp:791
591
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
592
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
594
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
595
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
597
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
598
"p><p>의 유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
600
#: keyresolver.cpp:795
603
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
604
"number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
606
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
607
"number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
609
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>의 "
610
"유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
612
#: keyresolver.cpp:806
330
613
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
614
msgstr "OpenPGP 키 만료 알림"
333
#: keyresolver.cpp:660
616
#: keyresolver.cpp:807
334
617
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
618
msgstr "S/MIME 인증서 만료 알림"
337
#: keyresolver.cpp:694
620
#: keyresolver.cpp:842
339
622
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
340
623
"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your "
585
886
"until the limit is no longer exceeded. "
588
#: filterlogdlg.cpp:265
889
#: filterlogdlg.cpp:263
591
892
"Could not write the file %1:\n"
592
893
"\"%2\" is the detailed error description."
896
"오류의 자세한 설명은 \"%2\"입니다."
595
#: filterlogdlg.cpp:269 kmmainwidget.cpp:2679 kmmainwidget.cpp:2690
596
#: urlhandlermanager.cpp:480 kmcommands.cpp:2629 kmcommands.cpp:2654
898
#: filterlogdlg.cpp:267 kmmainwidget.cpp:2685 kmmainwidget.cpp:2696
899
#: urlhandlermanager.cpp:488
597
900
msgid "KMail Error"
598
901
msgstr "KMail 오류"
600
903
#: kmmessagetag.cpp:219
606
907
#: kmmessagetag.cpp:220
612
911
#: kmmessagetag.cpp:221
617
#: objecttreeparser.cpp:446
915
#: objecttreeparser.cpp:462
618
916
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
917
msgstr "잘못된 암호화 플러그인입니다."
621
#: objecttreeparser.cpp:484 objecttreeparser.cpp:1936
919
#: objecttreeparser.cpp:507 objecttreeparser.cpp:1990
622
920
msgid "Different results for signatures"
625
#: objecttreeparser.cpp:569
923
#: objecttreeparser.cpp:592
626
924
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
925
msgstr "암호화 엔진에서 평문 데이터를 되돌려주지 않았습니다."
629
#: objecttreeparser.cpp:572 objecttreeparser.cpp:2382
630
#: objecttreeparser.cpp:2425
927
#: objecttreeparser.cpp:595 objecttreeparser.cpp:2445
928
#: objecttreeparser.cpp:2488
634
#: objecttreeparser.cpp:579
932
#: objecttreeparser.cpp:602
637
933
msgctxt "Status of message unknown."
638
934
msgid "(unknown)"
639
935
msgstr "(알 수 없음)"
641
#: objecttreeparser.cpp:590 objecttreeparser.cpp:742
937
#: objecttreeparser.cpp:613 objecttreeparser.cpp:785
643
939
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
644
msgstr "암호화 플러그인 %1이(가) 초기화되지 않았습니다."
940
msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"이(가) 초기화되지 않았습니다."
646
#: objecttreeparser.cpp:594
942
#: objecttreeparser.cpp:617
648
944
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
649
msgstr "암호화 플러그인 %1이(가) 서명을 검사할 수 없습니다."
945
msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"에서 서명을 검사할 수 없습니다."
651
#: objecttreeparser.cpp:599 objecttreeparser.cpp:750
947
#: objecttreeparser.cpp:622 objecttreeparser.cpp:793
652
948
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
653
949
msgstr "적절한 암호화 플러그인을 찾을 수 없습니다."
655
#: objecttreeparser.cpp:602
657
#| msgid "No end was found."
951
#: objecttreeparser.cpp:625
658
953
msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
659
954
msgid "No %1 plug-in was found."
955
msgstr "%1 플러그인을 찾을 수 없습니다."
662
#: objecttreeparser.cpp:606
957
#: objecttreeparser.cpp:629
665
960
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
666
961
"<br />Reason: %1"
963
"메시지가 서명되어 있지만 서명의 유효성을 검증할 수 없습니다.<br />이유: %1"
669
#: objecttreeparser.cpp:663
671
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
965
#: objecttreeparser.cpp:665
672
966
msgid "This message is encrypted."
673
msgstr "보낸 메시지를 암호화해서 저장(&P)"
967
msgstr "메시지가 암호화되어 있습니다."
675
#: objecttreeparser.cpp:668
677
#| msgid "&Encrypt Message"
969
#: objecttreeparser.cpp:670
678
970
msgid "Decrypt Message"
681
#: objecttreeparser.cpp:726 objecttreeparser.cpp:738 objecttreeparser.cpp:767
682
msgid "Encrypted data not shown."
685
#: objecttreeparser.cpp:729
973
#: objecttreeparser.cpp:711
975
#| msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
976
msgid "Could not decrypt the data."
977
msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"에서 데이터를 복호화할 수 없습니다."
979
#: objecttreeparser.cpp:772
687
981
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
688
msgstr "암호화 플러그인 %1이(가) 메시지를 암호화할 수 없습니다."
982
msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"에서 데이터를 복호화할 수 없습니다."
690
#: objecttreeparser.cpp:731
984
#: objecttreeparser.cpp:774
692
986
msgid "Error: %1"
695
#: objecttreeparser.cpp:746
989
#: objecttreeparser.cpp:789
697
991
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
698
msgstr "암호화 플러그인 %1이(가) 메시지를 복호화할 수 없습니다."
992
msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"에서 메시지를 복호화할 수 없습니다."
700
#: objecttreeparser.cpp:873
994
#: objecttreeparser.cpp:916
702
996
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
703
997
"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you "
704
998
"trust the sender of this message then you can load the external references "
705
999
"for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
1001
"<b>메모:</b> 이 HTML 메시지는 외부 그림 및 데이터를 포함합니다. 보안 및 개인 "
1002
"정보 보호 때문에 이 외부 데이터를 불러오지 않았습니다. 이 메시지를 보낸 사람"
1003
"을 믿을 수 있다면 <a href=\"kmail:loadExternal\">여기</a>를 눌러서 외부 데이"
708
#: objecttreeparser.cpp:883
1006
#: objecttreeparser.cpp:926
710
1008
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
711
1009
"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
712
1010
"activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML"
713
1011
"\">by clicking here</a>."
1013
"<b>메모:</b> 이 메시지는 HTML 메시지입니다. 따라서 원본 코드만 표시합니다. "
1014
"이 메시지를 보낸 사람을 믿을 수 있다면 <a href=\"kmail:loadExternal\">여기</"
1015
"a>를 눌러서 HTML 렌더링 결과를 표시할 수 있습니다."
716
#: objecttreeparser.cpp:1478
1017
#: objecttreeparser.cpp:1532
718
1019
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
1020
msgstr "인증서를 가져올 수 없습니다.<br />이유: %1"
721
#: objecttreeparser.cpp:1488
1022
#: objecttreeparser.cpp:1542
722
1023
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
723
1024
msgstr "이 메시지에서 인증서를 찾을 수 없었습니다."
725
#: objecttreeparser.cpp:1491
1026
#: objecttreeparser.cpp:1545
726
1027
msgid "Certificate import status:"
727
1028
msgstr "인증서 불러오기 상태:"
729
#: objecttreeparser.cpp:1493
731
#| msgid "Certificate import details:"
1030
#: objecttreeparser.cpp:1547
732
1032
msgid "1 new certificate was imported."
733
1033
msgid_plural "%1 new certificates were imported."
734
msgstr[0] "인증서 불러오기 결과:"
735
msgstr[1] "인증서 불러오기 결과:"
1034
msgstr[0] "새 인증서 %1개를 가져왔습니다."
737
#: objecttreeparser.cpp:1496
1036
#: objecttreeparser.cpp:1550
739
1038
msgid "1 certificate was unchanged."
740
1039
msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
1040
msgstr[0] "인증서 %1개는 바뀌지 않았습니다."
744
#: objecttreeparser.cpp:1499
1042
#: objecttreeparser.cpp:1553
746
1044
msgid "1 new secret key was imported."
747
1045
msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
1046
msgstr[0] "새 비밀 키 %1개를 가져왔습니다."
751
#: objecttreeparser.cpp:1502
1048
#: objecttreeparser.cpp:1556
753
1050
msgid "1 secret key was unchanged."
754
1051
msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
1052
msgstr[0] "비밀 키 %1개는 바뀌지 않았습니다."
758
#: objecttreeparser.cpp:1512
1054
#: objecttreeparser.cpp:1566
759
1055
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
1056
msgstr "인증서 가져오기 정보가 없습니다."
762
#: objecttreeparser.cpp:1515
1058
#: objecttreeparser.cpp:1569
763
1059
msgid "Certificate import details:"
764
msgstr "인증서 불러오기 결과:"
1060
msgstr "인증서 가져오기 결과:"
766
#: objecttreeparser.cpp:1518
1062
#: objecttreeparser.cpp:1572
769
1064
msgctxt "Certificate import failed."
770
1065
msgid "Failed: %1 (%2)"
1066
msgstr "실패: %1 (%2)"
773
#: objecttreeparser.cpp:1522
1068
#: objecttreeparser.cpp:1576
775
1070
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
1071
msgstr "새로 가져왔거나 변경됨: %1 (비밀 키 사용 가능)"
778
#: objecttreeparser.cpp:1524
1073
#: objecttreeparser.cpp:1579
780
1075
msgid "New or changed: %1"
1076
msgstr "새로 가져왔거나 변경됨: %1"
783
#: objecttreeparser.cpp:1658 kmcommands.cpp:3066 kmcomposewin.cpp:4237
1078
#: objecttreeparser.cpp:1717 kmcommands.cpp:3083 kmcomposewin.cpp:4272
785
1080
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
786
1081
"report this bug."
1083
"백엔드에서 \"x-obtain-keys\" 함수를 지원하지 않습니다. 버그를 보고해 주십시"
789
#: objecttreeparser.cpp:1664 messagecomposer.cpp:585 messagecomposer.cpp:593
790
#: messagecomposer.cpp:607 kmcommands.cpp:3068 kmcommands.cpp:3073
791
#: kmcommands.cpp:3082 kmcommands.cpp:3091 kmcommands.cpp:3109
792
#: kmcommands.cpp:3120 kmcommands.cpp:3160 kmcomposewin.cpp:4239
793
#: kmcomposewin.cpp:4244 kmcomposewin.cpp:4253
1086
#: objecttreeparser.cpp:1723 messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599
1087
#: messagecomposer.cpp:613 kmcommands.cpp:3085 kmcommands.cpp:3090
1088
#: kmcommands.cpp:3099 kmcommands.cpp:3108 kmcommands.cpp:3126
1089
#: kmcommands.cpp:3137 kmcommands.cpp:3177 kmcomposewin.cpp:4274
1090
#: kmcomposewin.cpp:4279 kmcomposewin.cpp:4288
794
1091
msgid "Chiasmus Backend Error"
1092
msgstr "Chiasmus 백엔드 오류"
797
#: objecttreeparser.cpp:1670 kmcommands.cpp:3079 kmcomposewin.cpp:4250
1094
#: objecttreeparser.cpp:1729 kmcommands.cpp:3096 kmcomposewin.cpp:4285
799
1096
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
800
1097
"function did not return a string list. Please report this bug."
1099
"Chiasmus 백엔드에서 예상치 못한 결과를 돌려 주었습니다. \"x-obtain-keys\" 함"
1100
"수에서 문자열 목록을 돌려 주지 않았습니다. 버그를 보고해 주십시오."
803
#: objecttreeparser.cpp:1678 kmcommands.cpp:3088 kmcomposewin.cpp:4259
1102
#: objecttreeparser.cpp:1737 kmcommands.cpp:3105 kmcomposewin.cpp:4294
805
1104
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
806
1105
"the Chiasmus configuration."
1107
"키를 찾을 수 없습니다. Chiasmus 설정에서 올바른 키 경로를 지정했는지 확인하십"
809
#: objecttreeparser.cpp:1685 kmcommands.cpp:3095
1110
#: objecttreeparser.cpp:1744 kmcommands.cpp:3112
811
1111
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
1112
msgstr "Chiasmus 복호화 키 선택"
814
#: objecttreeparser.cpp:1697 kmcommands.cpp:3107
1114
#: objecttreeparser.cpp:1756 kmcommands.cpp:3124
816
1116
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1119
"Chiasmus 백엔드에서 \"x-decrypt\" 함수를 제공하지 않습니다. 버그를 보고해 주"
820
#: objecttreeparser.cpp:1705 kmcommands.cpp:3118
1122
#: objecttreeparser.cpp:1764 kmcommands.cpp:3135
822
1124
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
823
1125
"report this bug."
1127
"\"x-decrypt\" 함수에서 요청한 인자를 받아들이지 않습니다. 버그를 보고해 주십"
826
#: objecttreeparser.cpp:1711 kmcommands.cpp:3126 kmcommands.cpp:3152
1130
#: objecttreeparser.cpp:1770 kmcommands.cpp:3143 kmcommands.cpp:3169
827
1131
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1132
msgstr "Chiasmus 복호화 오류"
830
#: objecttreeparser.cpp:1717 kmcommands.cpp:3157
1134
#: objecttreeparser.cpp:1776 kmcommands.cpp:3174
832
1136
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
833
1137
"did not return a byte array. Please report this bug."
1139
"Chiasmus 백엔드에서 예상하지 못한 결과를 돌려 주었습니다. \"x-decrypt\" 함수"
1140
"에서 바이트 배열을 되돌려주지 않았습니다. 버그를 보고해 주십시오."
836
#: objecttreeparser.cpp:1850
1142
#: objecttreeparser.cpp:1909
1145
msgctxt "display name for an unnamed attachment"
840
#: objecttreeparser.cpp:1918
1149
#: objecttreeparser.cpp:1972
841
1150
msgid "Error: Signature not verified"
842
1151
msgstr "오류: 서명이 인증되지 않았습니다"
844
#: objecttreeparser.cpp:1921
1153
#: objecttreeparser.cpp:1975
845
1154
msgid "Good signature"
846
1155
msgstr "좋은 서명입니다"
848
#: objecttreeparser.cpp:1924
1157
#: objecttreeparser.cpp:1978
849
1158
msgid "<b>Bad</b> signature"
850
1159
msgstr "<b>잘못된</b> 서명"
852
#: objecttreeparser.cpp:1927
1161
#: objecttreeparser.cpp:1981
853
1162
msgid "No public key to verify the signature"
1163
msgstr "서명을 검증할 수 있는 공개 키가 없습니다"
856
#: objecttreeparser.cpp:1930
1165
#: objecttreeparser.cpp:1984
857
1166
msgid "No signature found"
858
1167
msgstr "서명이 없습니다"
860
#: objecttreeparser.cpp:1933
1169
#: objecttreeparser.cpp:1987
861
1170
msgid "Error verifying the signature"
862
1171
msgstr "서명을 검사하는 중 오류가 발생했습니다"
864
#: objecttreeparser.cpp:1956
1173
#: objecttreeparser.cpp:2010
865
1174
msgid "No status information available."
866
1175
msgstr "상태 정보를 알 수 없습니다."
868
#: objecttreeparser.cpp:1963 objecttreeparser.cpp:2047
1177
#: objecttreeparser.cpp:2017 objecttreeparser.cpp:2101
869
1178
msgid "Good signature."
870
1179
msgstr "좋은 서명입니다."
872
#: objecttreeparser.cpp:1984
1181
#: objecttreeparser.cpp:2038
873
1182
msgid "One key has expired."
1183
msgstr "한 키가 만료되었습니다."
876
#: objecttreeparser.cpp:1988
1185
#: objecttreeparser.cpp:2042
877
1186
msgid "The signature has expired."
878
1187
msgstr "서명이 만료되었습니다."
880
#: objecttreeparser.cpp:1993
1189
#: objecttreeparser.cpp:2047
881
1190
msgid "Unable to verify: key missing."
1191
msgstr "검증할 수 없습니다: 키가 없습니다."
884
#: objecttreeparser.cpp:2000
1193
#: objecttreeparser.cpp:2054
885
1194
msgid "CRL not available."
886
msgstr "CRL을 사용할 수 없습니다."
888
#: objecttreeparser.cpp:2004
1197
#: objecttreeparser.cpp:2058
889
1198
msgid "Available CRL is too old."
1199
msgstr "CRL이 너무 오래되었습니다."
892
#: objecttreeparser.cpp:2008
1201
#: objecttreeparser.cpp:2062
893
1202
msgid "A policy was not met."
1203
msgstr "정책이 충분하지 않습니다."
896
#: objecttreeparser.cpp:2012
1205
#: objecttreeparser.cpp:2066
897
1206
msgid "A system error occurred."
1207
msgstr "시스템 오류가 발생했습니다."
900
#: objecttreeparser.cpp:2023
1209
#: objecttreeparser.cpp:2077
901
1210
msgid "One key has been revoked."
1211
msgstr "한 키가 취소되었습니다."
904
#: objecttreeparser.cpp:2049
1213
#: objecttreeparser.cpp:2103
905
1214
msgid "<b>Bad</b> signature."
906
1215
msgstr "<b>잘못된</b> 서명입니다."
908
#: objecttreeparser.cpp:2076
910
#| msgid "&Enable signature"
1217
#: objecttreeparser.cpp:2130
911
1218
msgid "Invalid signature."
1219
msgstr "유효하지 않은 서명입니다."
914
#: objecttreeparser.cpp:2078
1221
#: objecttreeparser.cpp:2132
915
1222
msgid "Not enough information to check signature validity."
1223
msgstr "서명 유효성을 검증할 수 있는 정보가 충분하지 않습니다."
918
#: objecttreeparser.cpp:2087
920
#| msgid "The signature file is not valid"
1225
#: objecttreeparser.cpp:2141
921
1226
msgid "Signature is valid."
922
msgstr "서명이 올바르지 않습니다"
924
#: objecttreeparser.cpp:2089
1229
#: objecttreeparser.cpp:2143
926
1231
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
1232
msgstr "<a href=\"mailto:%1\">%2</a>이(가) 서명했습니다."
929
#: objecttreeparser.cpp:2093
1234
#: objecttreeparser.cpp:2147
930
1235
msgid "Unknown signature state"
1236
msgstr "서명 상태 알 수 없음"
933
#: objecttreeparser.cpp:2097
935
#| msgid "You have new mail!"
1238
#: objecttreeparser.cpp:2151
936
1239
msgid "Show Details"
937
msgstr "새로운 편지가 도착하였습니다."
939
#: objecttreeparser.cpp:2109
941
#| msgid "Not available"
1242
#: objecttreeparser.cpp:2168
942
1243
msgid "No Audit Log available"
945
#: objecttreeparser.cpp:2117
1246
#: objecttreeparser.cpp:2170
1247
#, fuzzy, kde-format
1248
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
1251
#: objecttreeparser.cpp:2180
946
1252
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
947
1253
msgid "Show Audit Log"
950
#: objecttreeparser.cpp:2128
1256
#: objecttreeparser.cpp:2191
951
1257
msgid "Hide Details"
954
#: objecttreeparser.cpp:2155 objecttreeparser.cpp:2157
1260
#: objecttreeparser.cpp:2218 objecttreeparser.cpp:2220
956
1261
msgid "Encapsulated message"
959
#: objecttreeparser.cpp:2166
1264
#: objecttreeparser.cpp:2229
960
1265
msgid "Encrypted message"
961
1266
msgstr "암호화된 메시지"
963
#: objecttreeparser.cpp:2168
1268
#: objecttreeparser.cpp:2231
964
1269
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
1270
msgstr "암호화된 메시지 (복호화할 수 없음)"
967
#: objecttreeparser.cpp:2170
1272
#: objecttreeparser.cpp:2233
969
1274
msgid "Reason: %1"
972
#: objecttreeparser.cpp:2265 objecttreeparser.cpp:2267
974
#| msgid "Show certificate 0x%1"
1277
#: objecttreeparser.cpp:2328 objecttreeparser.cpp:2330
975
1278
msgid "certificate"
978
#: objecttreeparser.cpp:2273 objecttreeparser.cpp:2298
1281
#: objecttreeparser.cpp:2336 objecttreeparser.cpp:2361
981
1282
msgctxt "Start of warning message."
982
1283
msgid "Warning:"
985
#: objecttreeparser.cpp:2275
1286
#: objecttreeparser.cpp:2338
987
1288
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
1289
msgstr "보낸 사람의 메일 주소가 서명에 사용된 %1에 없습니다."
990
#: objecttreeparser.cpp:2278
1291
#: objecttreeparser.cpp:2341
991
1292
msgid "sender: "
994
#: objecttreeparser.cpp:2281
1295
#: objecttreeparser.cpp:2344
995
1296
msgid "stored: "
998
#: objecttreeparser.cpp:2300
1299
#: objecttreeparser.cpp:2363
1001
1302
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
1002
1303
"it to the sender's address %2."
1305
"보낸 사람의 메일 주소가 서명에 사용된 %1에 없으므로 보낸 사람의 주소 %2와"
1005
#: objecttreeparser.cpp:2324
1308
#: objecttreeparser.cpp:2387
1007
1310
msgid "Not enough information to check signature. %1"
1311
msgstr "서명을 검사하는 데 충분한 정보가 없습니다. %1"
1010
#: objecttreeparser.cpp:2341 objecttreeparser.cpp:2419
1313
#: objecttreeparser.cpp:2404 objecttreeparser.cpp:2482
1011
1314
msgid "Message was signed with unknown key."
1012
msgstr "메시지는 알 수 없는 키로 서명되었습니다."
1315
msgstr "메시지가 알 수 없는 키로 서명되었습니다."
1014
#: objecttreeparser.cpp:2343 objecttreeparser.cpp:2457
1015
#: objecttreeparser.cpp:2501
1317
#: objecttreeparser.cpp:2406 objecttreeparser.cpp:2520
1318
#: objecttreeparser.cpp:2564
1017
1320
msgid "Message was signed by %1."
1018
1321
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
1020
#: objecttreeparser.cpp:2350 objecttreeparser.cpp:2359
1021
#: objecttreeparser.cpp:2370
1323
#: objecttreeparser.cpp:2413 objecttreeparser.cpp:2422
1324
#: objecttreeparser.cpp:2433
1023
1326
msgid "Message was signed with key %1."
1024
1327
msgstr "키 %1(으)로 메시지에 서명했습니다."
1026
#: objecttreeparser.cpp:2353
1329
#: objecttreeparser.cpp:2416
1028
1331
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
1029
1332
msgstr "%1에 키 %2(으)로 메시지에 서명했습니다."
1031
#: objecttreeparser.cpp:2362
1334
#: objecttreeparser.cpp:2425
1033
1336
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
1034
1337
msgstr "%3이(가) %1에 키 %2(으)로 메시지에 서명했습니다."
1036
#: objecttreeparser.cpp:2373
1339
#: objecttreeparser.cpp:2436
1038
1341
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
1039
1342
msgstr "키 %1(으)로 %2이(가) 메시지에 서명했습니다."
1041
#: objecttreeparser.cpp:2411
1344
#: objecttreeparser.cpp:2474
1043
1346
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
1044
1347
msgstr "알 수 없는 키 %2(으)로 %1에 메시지에 서명했습니다."
1046
#: objecttreeparser.cpp:2415
1349
#: objecttreeparser.cpp:2478
1048
1351
msgid "Message was signed with unknown key %1."
1049
msgstr "메시지는 알 수 없는 키 %1로 서명되었습니다."
1352
msgstr "알 수 없는 키 %1(으)로 메시지가 서명되었습니다."
1051
#: objecttreeparser.cpp:2421
1354
#: objecttreeparser.cpp:2484
1052
1355
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1356
msgstr "서명의 유효성을 검사할 수 없습니다."
1055
#: objecttreeparser.cpp:2453 objecttreeparser.cpp:2497
1358
#: objecttreeparser.cpp:2516 objecttreeparser.cpp:2560
1057
1360
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
1058
1361
msgstr "%2이(가) 메시지에 서명했습니다. (키 ID: %1)"
1060
#: objecttreeparser.cpp:2463
1363
#: objecttreeparser.cpp:2526
1061
1364
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
1365
msgstr "서명이 올바르지만 키의 유효성을 검증할 수 없습니다."
1064
#: objecttreeparser.cpp:2467
1367
#: objecttreeparser.cpp:2530
1065
1368
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
1068
#: objecttreeparser.cpp:2471
1371
#: objecttreeparser.cpp:2534
1069
1372
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
1070
1373
msgstr "서명이 올바르고 키를 믿을 수 있습니다."
1072
#: objecttreeparser.cpp:2475
1375
#: objecttreeparser.cpp:2538
1073
1376
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
1076
#: objecttreeparser.cpp:2479
1379
#: objecttreeparser.cpp:2542
1077
1380
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
1078
1381
msgstr "서명은 올바르지만 이 키를 믿을 수 없습니다."
1080
#: objecttreeparser.cpp:2503
1383
#: objecttreeparser.cpp:2566
1081
1384
msgid "Warning: The signature is bad."
1082
1385
msgstr "경고: 이 서명은 잘못되었습니다."
1084
#: objecttreeparser.cpp:2527
1387
#: objecttreeparser.cpp:2590
1085
1388
msgid "End of signed message"
1088
#: objecttreeparser.cpp:2533
1391
#: objecttreeparser.cpp:2596
1089
1392
msgid "End of encrypted message"
1090
msgstr "암호화된 메시지의 끝"
1092
#: objecttreeparser.cpp:2540
1395
#: objecttreeparser.cpp:2603
1094
1396
msgid "End of encapsulated message"
1399
#: objecttreeparser.cpp:2752
1401
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
1402
msgid "The message could not be decrypted."
1403
msgstr "보낸 메시지를 암호화해서 저장(&P)"
1097
1405
#: networkaccount.cpp:234
2757
3074
"deleted, they cannot be restored.</qt>"
2760
#: kmmainwidget.cpp:1704
3077
#: kmmainwidget.cpp:1711
2762
3079
msgid "Delete Messages"
2763
3080
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
2765
#: kmmainwidget.cpp:1704
3082
#: kmmainwidget.cpp:1711
2767
3084
msgid "Delete Message"
2768
3085
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
2770
#: kmmainwidget.cpp:1738
3087
#: kmmainwidget.cpp:1745
2772
3089
#| msgid "Moving messages"
2773
3090
msgid "Moving messages..."
2774
3091
msgstr "메시지 이동하는 중"
2776
#: kmmainwidget.cpp:1740
3093
#: kmmainwidget.cpp:1747
2778
3095
#| msgid "Deleting messages"
2779
3096
msgid "Deleting messages..."
2780
3097
msgstr "메시지 지우는 중"
2782
#: kmmainwidget.cpp:1763
3099
#: kmmainwidget.cpp:1770
2784
3101
msgid "Messages deleted successfully."
2785
3102
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
2787
#: kmmainwidget.cpp:1765
3104
#: kmmainwidget.cpp:1772
2789
3106
msgid "Messages moved successfully."
2790
3107
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
2792
#: kmmainwidget.cpp:1770
3109
#: kmmainwidget.cpp:1777
2794
3111
msgid "Deleting messages failed."
2795
3112
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
2797
#: kmmainwidget.cpp:1772
3114
#: kmmainwidget.cpp:1779
2799
3116
msgid "Deleting messages canceled."
2800
3117
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
2802
#: kmmainwidget.cpp:1775
3119
#: kmmainwidget.cpp:1782
2804
3121
msgid "Moving messages failed."
2805
3122
msgstr "메시지 보내기"
2807
#: kmmainwidget.cpp:1777
3124
#: kmmainwidget.cpp:1784
2809
3126
msgid "Moving messages canceled."
2810
3127
msgstr "%1 에게 메시지 보내기"
2812
#: kmmainwidget.cpp:1821 kmfoldercachedimap.cpp:3166
3129
#: kmmainwidget.cpp:1828 kmfoldercachedimap.cpp:3202
2813
3130
msgid "Move Messages to Folder"
2814
3131
msgstr "폴더로 메시지 이동"
2816
#: kmmainwidget.cpp:1898
3133
#: kmmainwidget.cpp:1905
2818
3135
#| msgid "Moving messages"
2819
3136
msgid "Copying messages..."
2820
3137
msgstr "메시지 이동하는 중"
2822
#: kmmainwidget.cpp:1914
3139
#: kmmainwidget.cpp:1921
2824
3141
msgid "Messages copied successfully."
2825
3142
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
2827
#: kmmainwidget.cpp:1917
3144
#: kmmainwidget.cpp:1924
2829
3146
msgid "Copying messages failed."
2830
3147
msgstr "메시지 보내기"
2832
#: kmmainwidget.cpp:1919
3149
#: kmmainwidget.cpp:1926
2834
3151
msgid "Copying messages canceled."
2835
3152
msgstr "%1 에게 메시지 보내기"
2837
#: kmmainwidget.cpp:1930
3154
#: kmmainwidget.cpp:1937
2839
3156
#| msgid "Copy Message to Folder"
2840
3157
msgid "Copy Messages to Folder"
2841
3158
msgstr "편지를 편지함으로 복사"
2843
#: kmmainwidget.cpp:2026
3160
#: kmmainwidget.cpp:2032
2845
3162
msgid "Moving messages to trash..."
2846
3163
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
2848
#: kmmainwidget.cpp:2045
3165
#: kmmainwidget.cpp:2051
2850
3167
msgid "Messages moved to trash successfully."
2851
3168
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
2853
#: kmmainwidget.cpp:2048
3170
#: kmmainwidget.cpp:2054
2855
3172
msgid "Moving messages to trash failed."
2856
3173
msgstr "메시지 보내기"
2858
#: kmmainwidget.cpp:2050
3175
#: kmmainwidget.cpp:2056
2860
3177
msgid "Moving messages to trash canceled."
2861
3178
msgstr "%1 에게 메시지 보내기"
2863
#: kmmainwidget.cpp:2481
3180
#: kmmainwidget.cpp:2487
2864
3181
msgid "Filter on Mailing-List..."
2865
3182
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터..."
2867
#: kmmainwidget.cpp:2497
3184
#: kmmainwidget.cpp:2503
2869
3186
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
2872
#: kmmainwidget.cpp:2553 kmcommands.cpp:1715
3189
#: kmmainwidget.cpp:2559 kmcommands.cpp:1710
2874
3191
msgid "Filtering messages"
2875
3192
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
2877
#: kmmainwidget.cpp:2564 kmcommands.cpp:1724
3194
#: kmmainwidget.cpp:2570 kmcommands.cpp:1719
2878
3195
#, fuzzy, kde-format
2879
3196
msgid "Filtering message %1 of %2"
2880
3197
msgstr "%1 에서 메시지 가져오기"
2882
#: kmmainwidget.cpp:2609
3199
#: kmmainwidget.cpp:2615
2884
3201
msgid "Unable to process messages: "
2885
3202
msgstr "치명적인 오류: 메시지를 처리할 수 없습니다. (공간부족?) "
2887
#: kmmainwidget.cpp:2649
3204
#: kmmainwidget.cpp:2655
2889
3206
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
2890
3207
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
2891
3208
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
2894
#: kmmainwidget.cpp:2654
3211
#: kmmainwidget.cpp:2660
2895
3212
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
2898
#: kmmainwidget.cpp:2677
3215
#: kmmainwidget.cpp:2683
2899
3216
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
2902
#: kmmainwidget.cpp:2688
3219
#: kmmainwidget.cpp:2694
2904
3221
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
2905
3222
"installation."
2908
#: kmmainwidget.cpp:2773 kmkernel.cpp:1175
3225
#: kmmainwidget.cpp:2781 kmkernel.cpp:1191
2910
3227
msgid "Work Offline"
2913
#: kmmainwidget.cpp:2777 kmkernel.cpp:1174
3230
#: kmmainwidget.cpp:2785 kmkernel.cpp:1190
2915
3232
msgid "Work Online"
2918
#: kmmainwidget.cpp:3019 messagelistview/pane.cpp:96
3235
#: kmmainwidget.cpp:3027 messagelistview/pane.cpp:94
2920
3237
msgctxt "tab title when loading an IMAP folder"
2921
3238
msgid "Loading..."
2922
3239
msgstr "설정(&S)..."
2924
#: kmmainwidget.cpp:3558
3241
#: kmmainwidget.cpp:3564
2926
3243
msgid "&Compact All Folders"
2927
3244
msgstr "모든 편지함 압축(&F)"
2929
#: kmmainwidget.cpp:3563
3246
#: kmmainwidget.cpp:3569
2931
3248
msgid "&Expire All Folders"
2934
#: kmmainwidget.cpp:3568
3251
#: kmmainwidget.cpp:3574
2935
3252
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
2938
#: kmmainwidget.cpp:3573
3255
#: kmmainwidget.cpp:3579
2940
3257
msgid "Empty All &Trash Folders"
2941
3258
msgstr "휴지통 폴더(&t)"
2943
#: kmmainwidget.cpp:3578 folderview.cpp:1375
3260
#: kmmainwidget.cpp:3584 folderview.cpp:1383
2944
3261
msgid "Check &Mail"
2945
3262
msgstr "편지 확인(&M)"
2947
#: kmmainwidget.cpp:3585
3264
#: kmmainwidget.cpp:3591
2949
3266
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
2950
3267
msgstr "다음의 편지 확인"
2952
#: kmmainwidget.cpp:3593
3269
#: kmmainwidget.cpp:3599
2954
3271
#| msgid "Check &Mail"
2955
3272
msgid "Check Ma&il"
2956
3273
msgstr "편지 확인(&M)"
2958
#: kmmainwidget.cpp:3603
3275
#: kmmainwidget.cpp:3609
2960
3277
msgid "&Send Queued Messages"
2961
3278
msgstr "대기 중인 메일 보냄(&s)"
2963
#: kmmainwidget.cpp:3608
2964
msgid "Onlinestatus (unknown)"
3280
#: kmmainwidget.cpp:3614
3281
msgid "Online status (unknown)"
2967
#: kmmainwidget.cpp:3613
3284
#: kmmainwidget.cpp:3619
2969
3286
msgid "Send Queued Messages Via"
2970
3287
msgstr "대기 중인 메일 보냄(&s)"
2972
#: kmmainwidget.cpp:3623 kmcomposewin.cpp:1086
3289
#: kmmainwidget.cpp:3629 kmcomposewin.cpp:1078
2973
3290
msgid "&Address Book"
2974
3291
msgstr "주소록(&A)"
2976
#: kmmainwidget.cpp:3630
3293
#: kmmainwidget.cpp:3636
2978
3295
msgid "Certificate Manager"
2981
#: kmmainwidget.cpp:3637
3298
#: kmmainwidget.cpp:3643
2983
3300
#| msgid "Filter Log Viewer"
2984
3301
msgid "GnuPG Log Viewer"
2985
3302
msgstr "필터 로그 뷰어"
2987
#: kmmainwidget.cpp:3649
3304
#: kmmainwidget.cpp:3655
2989
3306
msgid "&Import Messages"
2990
3307
msgstr "편지 검색(&s)..."
2992
#: kmmainwidget.cpp:3657
3309
#: kmmainwidget.cpp:3663
2994
3311
msgid "&Debug Sieve..."
2995
3312
msgstr "저장(&S)..."
2997
#: kmmainwidget.cpp:3664
3314
#: kmmainwidget.cpp:3670
2999
3316
msgid "Filter &Log Viewer..."
3000
3317
msgstr "보낸사람에 대한 필터..."
3002
#: kmmainwidget.cpp:3669
3319
#: kmmainwidget.cpp:3675
3003
3320
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3006
#: kmmainwidget.cpp:3674
3323
#: kmmainwidget.cpp:3680
3007
3324
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3010
#: kmmainwidget.cpp:3679
3327
#: kmmainwidget.cpp:3685
3012
3329
#| msgid "Account Name"
3013
3330
msgid "&Account Wizard..."
3016
#: kmmainwidget.cpp:3685
3333
#: kmmainwidget.cpp:3691
3017
3334
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3020
#: kmmainwidget.cpp:3691 kmreadermainwin.cpp:279
3337
#: kmmainwidget.cpp:3697 kmreadermainwin.cpp:282
3022
3339
msgid "&Move to Trash"
3023
3340
msgstr "이동(&m)"
3025
#: kmmainwidget.cpp:3694 kmreadermainwin.cpp:280
3342
#: kmmainwidget.cpp:3700 kmreadermainwin.cpp:283
3027
3344
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
3029
3346
msgstr "지운 편지함"
3031
#: kmmainwidget.cpp:3696 kmreadermainwin.cpp:281
3348
#: kmmainwidget.cpp:3702 kmreadermainwin.cpp:284
3033
3350
msgid "Move message to trashcan"
3034
3351
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3036
#: kmmainwidget.cpp:3703
3353
#: kmmainwidget.cpp:3709
3038
3355
#| msgid "Deleted"
3039
3356
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3040
3357
msgid "&Delete"
3043
#: kmmainwidget.cpp:3708
3360
#: kmmainwidget.cpp:3714
3045
3362
msgid "M&ove Thread to Trash"
3046
3363
msgstr "이동(&m)"
3048
#: kmmainwidget.cpp:3712
3365
#: kmmainwidget.cpp:3718
3050
3367
msgid "Move thread to trashcan"
3051
3368
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3053
#: kmmainwidget.cpp:3715
3370
#: kmmainwidget.cpp:3721
3055
3372
msgid "Delete T&hread"
3056
3373
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3058
#: kmmainwidget.cpp:3721
3375
#: kmmainwidget.cpp:3727
3060
3377
msgid "&Find Messages..."
3061
3378
msgstr "문장 검색(&f)..."
3063
#: kmmainwidget.cpp:3727
3380
#: kmmainwidget.cpp:3733
3065
3382
msgid "&Find in Message..."
3066
3383
msgstr "문장 검색(&f)..."
3068
#: kmmainwidget.cpp:3736
3385
#: kmmainwidget.cpp:3742
3070
3387
msgid "Select &All Messages"
3071
3388
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3073
#: kmmainwidget.cpp:3747
3390
#: kmmainwidget.cpp:3753
3075
3392
msgid "&Properties"
3078
#: kmmainwidget.cpp:3751
3395
#: kmmainwidget.cpp:3757
3079
3396
msgid "&Mailing List Management..."
3082
#: kmmainwidget.cpp:3757 folderview.cpp:1481
3399
#: kmmainwidget.cpp:3762
3084
3401
msgid "&Assign Shortcut..."
3085
3402
msgstr "필터 설정(&i)..."
3087
#: kmmainwidget.cpp:3762
3404
#: kmmainwidget.cpp:3766
3089
3406
msgid "Mark All Messages as &Read"
3090
3407
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3092
#: kmmainwidget.cpp:3766
3409
#: kmmainwidget.cpp:3779
3094
3411
msgid "&Expiration Settings"
3095
3412
msgstr "설정된 ID"
3097
#: kmmainwidget.cpp:3770
3414
#: kmmainwidget.cpp:3783
3099
3416
msgid "&Compact Folder"
3100
3417
msgstr "모든 편지함 압축(&F)"
3102
#: kmmainwidget.cpp:3774
3419
#: kmmainwidget.cpp:3787
3104
3421
msgid "Check Mail &in This Folder"
3105
3422
msgstr "다음의 편지 확인"
3107
#: kmmainwidget.cpp:3780
3424
#: kmmainwidget.cpp:3793
3108
3425
msgid "Rebuild Index..."
3111
#: kmmainwidget.cpp:3794
3428
#: kmmainwidget.cpp:3807
3113
3430
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3114
3431
msgstr "HTML로 보냄(&p)"
3116
#: kmmainwidget.cpp:3798
3433
#: kmmainwidget.cpp:3811
3117
3434
msgid "Load E&xternal References"
3120
#: kmmainwidget.cpp:3803
3437
#: kmmainwidget.cpp:3816
3122
3439
#| msgid "Copy Into Folder"
3123
3440
msgid "Copy Folder"
3124
3441
msgstr "편지함으로 복사"
3126
#: kmmainwidget.cpp:3809
3443
#: kmmainwidget.cpp:3822
3128
3445
#| msgid "Folder"
3129
3446
msgid "Cut Folder"
3132
#: kmmainwidget.cpp:3815
3449
#: kmmainwidget.cpp:3828
3134
3451
#| msgid "New Folder"
3135
3452
msgid "Paste Folder"
3138
#: kmmainwidget.cpp:3821
3455
#: kmmainwidget.cpp:3834
3140
3457
#| msgid " messages"
3141
3458
msgid "Copy Messages"
3144
#: kmmainwidget.cpp:3827
3461
#: kmmainwidget.cpp:3840
3146
3463
#| msgid " messages"
3147
3464
msgid "Cut Messages"
3150
#: kmmainwidget.cpp:3833
3467
#: kmmainwidget.cpp:3846
3152
3469
msgid "Paste Messages"
3153
3470
msgstr "메시지 서명"
3155
#: kmmainwidget.cpp:3841
3472
#: kmmainwidget.cpp:3854
3157
3474
msgid "&New Message..."
3158
3475
msgstr "새로운 편지..."
3160
#: kmmainwidget.cpp:3843
3477
#: kmmainwidget.cpp:3856
3163
3480
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3165
3482
msgstr "새로운 메일"
3167
#: kmmainwidget.cpp:3851
3484
#: kmmainwidget.cpp:3864
3169
3486
msgid "Message From &Template"
3172
#: kmmainwidget.cpp:3861
3489
#: kmmainwidget.cpp:3874
3174
3491
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3175
3492
msgstr "메일링 리스트로 전송(&p)"
3177
#: kmmainwidget.cpp:3879
3179
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
3183
#: kmmainwidget.cpp:3886
3494
#: kmmainwidget.cpp:3881
3185
3496
msgid "Send A&gain..."
3186
3497
msgstr "다시 보냄(&g)..."
3188
#: kmmainwidget.cpp:3890 kmreadermainwin.cpp:316
3190
#| msgid "Redirect To"
3191
msgctxt "Message->Forward->"
3192
msgid "&Redirect..."
3195
#: kmmainwidget.cpp:3897
3499
#: kmmainwidget.cpp:3886
3197
3501
msgid "&Create Filter"
3198
3502
msgstr "필터 생성(&c)"
3200
#: kmmainwidget.cpp:3901
3504
#: kmmainwidget.cpp:3890
3202
3506
msgid "Filter on &Subject..."
3203
3507
msgstr "제목에 대한 필터..."
3205
#: kmmainwidget.cpp:3906
3509
#: kmmainwidget.cpp:3895
3207
3511
msgid "Filter on &From..."
3208
3512
msgstr "보낸사람에 대한 필터..."
3210
#: kmmainwidget.cpp:3911
3514
#: kmmainwidget.cpp:3900
3212
3516
msgid "Filter on &To..."
3213
3517
msgstr "보낸사람에 대한 필터..."
3215
#: kmmainwidget.cpp:3916
3519
#: kmmainwidget.cpp:3905
3217
3521
msgid "Filter on Mailing-&List..."
3218
3522
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터..."
3220
#: kmmainwidget.cpp:3923
3524
#: kmmainwidget.cpp:3912
3222
3526
msgid "New Message From &Template"
3225
#: kmmainwidget.cpp:3929
3529
#: kmmainwidget.cpp:3918
3227
3531
msgid "Mark &Thread"
3228
3532
msgstr "머릿말 추가"
3230
#: kmmainwidget.cpp:3932
3534
#: kmmainwidget.cpp:3921
3232
3536
msgid "Mark Thread as &Read"
3233
3537
msgstr "머릿말 추가"
3235
#: kmmainwidget.cpp:3935
3539
#: kmmainwidget.cpp:3924
3236
3540
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3239
#: kmmainwidget.cpp:3938
3543
#: kmmainwidget.cpp:3927
3241
3545
msgid "Mark Thread as &New"
3242
3546
msgstr "머릿말 추가"
3244
#: kmmainwidget.cpp:3941
3548
#: kmmainwidget.cpp:3930
3246
3550
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
3247
3551
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3249
#: kmmainwidget.cpp:3944
3553
#: kmmainwidget.cpp:3933
3251
3555
msgid "Mark Thread as &Unread"
3252
3556
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3254
#: kmmainwidget.cpp:3947
3558
#: kmmainwidget.cpp:3936
3255
3559
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3258
#: kmmainwidget.cpp:3953
3562
#: kmmainwidget.cpp:3942
3260
3564
msgid "Mark Thread as &Important"
3261
3565
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3263
#: kmmainwidget.cpp:3956
3567
#: kmmainwidget.cpp:3945
3264
3568
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3267
#: kmmainwidget.cpp:3959
3571
#: kmmainwidget.cpp:3948
3269
3573
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3270
3574
msgstr "머릿말 추가"
3272
#: kmmainwidget.cpp:3962
3576
#: kmmainwidget.cpp:3951
3274
3578
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3275
3579
msgstr "메시지 서명"
3277
#: kmmainwidget.cpp:3966
3581
#: kmmainwidget.cpp:3955
3279
3583
msgid "&Watch Thread"
3280
3584
msgstr "머릿말 추가"
3282
#: kmmainwidget.cpp:3970
3586
#: kmmainwidget.cpp:3959
3284
3588
msgid "&Ignore Thread"
3285
3589
msgstr "머릿말 추가"
3287
#: kmmainwidget.cpp:3978 kmreadermainwin.cpp:276
3591
#: kmmainwidget.cpp:3967 kmreadermainwin.cpp:279
3289
3593
msgid "Save A&ttachments..."
3290
3594
msgstr "똑똑한 첨부(&r)"
3292
#: kmmainwidget.cpp:3991
3596
#: kmmainwidget.cpp:3980
3294
3598
msgid "Appl&y All Filters"
3297
#. i18n: file: kmail_part.rc:148
3298
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3299
#. i18n: file: kmmainwin.rc:151
3300
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3301
#. i18n: file: kmail_part.rc:148
3302
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3303
#. i18n: file: kmmainwin.rc:151
3304
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3305
#: kmmainwidget.cpp:3997 rc.cpp:615 rc.cpp:681 rc.cpp:1477 rc.cpp:2014
3601
#. i18n: file: kmail_part.rc:143
3602
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3603
#. i18n: file: kmmainwin.rc:146
3604
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3605
#. i18n: file: kmail_part.rc:143
3606
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3607
#. i18n: file: kmmainwin.rc:146
3608
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3609
#: kmmainwidget.cpp:3986 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353
3307
3611
msgid "A&pply Filter"
3310
#: kmmainwidget.cpp:4001
3614
#: kmmainwidget.cpp:3990
3312
3616
msgctxt "View->"
3313
3617
msgid "&Expand Thread"
3314
3618
msgstr "머릿말 추가"
3316
#: kmmainwidget.cpp:4004
3620
#: kmmainwidget.cpp:3993
3318
3622
msgid "Expand the current thread"
3319
3623
msgstr "머릿말 추가"
3321
#: kmmainwidget.cpp:4008
3625
#: kmmainwidget.cpp:3997
3323
3627
msgctxt "View->"
3324
3628
msgid "&Collapse Thread"
3327
#: kmmainwidget.cpp:4011
3631
#: kmmainwidget.cpp:4000
3328
3632
msgid "Collapse the current thread"
3331
#: kmmainwidget.cpp:4015
3635
#: kmmainwidget.cpp:4004
3333
3637
msgctxt "View->"
3334
3638
msgid "Ex&pand All Threads"
3335
3639
msgstr "머릿말 추가"
3337
#: kmmainwidget.cpp:4018
3641
#: kmmainwidget.cpp:4007
3338
3642
msgid "Expand all threads in the current folder"
3341
#: kmmainwidget.cpp:4022
3645
#: kmmainwidget.cpp:4011
3343
3647
msgctxt "View->"
3344
3648
msgid "C&ollapse All Threads"
3347
#: kmmainwidget.cpp:4025
3651
#: kmmainwidget.cpp:4014
3348
3652
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3351
#: kmmainwidget.cpp:4029 kmreadermainwin.cpp:292
3655
#: kmmainwidget.cpp:4018 kmreadermainwin.cpp:295
3353
3657
msgid "&View Source"
3354
3658
msgstr "소스 보기..."
3356
#: kmmainwidget.cpp:4034
3660
#: kmmainwidget.cpp:4023
3358
3662
msgid "&Display Message"
3359
3663
msgstr "메시지 크기 표시(&d)"
3361
#: kmmainwidget.cpp:4041
3665
#: kmmainwidget.cpp:4030
3363
3667
msgid "&Next Message"
3364
3668
msgstr "새로운 편지..."
3366
#: kmmainwidget.cpp:4044
3670
#: kmmainwidget.cpp:4033
3368
3672
msgid "Go to the next message"
3369
3673
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3371
#: kmmainwidget.cpp:4048
3675
#: kmmainwidget.cpp:4037
3373
3677
msgid "Next &Unread Message"
3374
3678
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3376
#: kmmainwidget.cpp:4056
3680
#: kmmainwidget.cpp:4045
3377
3681
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
3381
#: kmmainwidget.cpp:4057
3685
#: kmmainwidget.cpp:4046
3383
3687
msgid "Go to the next unread message"
3384
3688
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3386
#: kmmainwidget.cpp:4061
3690
#: kmmainwidget.cpp:4050
3388
3692
msgid "&Previous Message"
3389
3693
msgstr "이전의 읽지 않은 메시지"
3391
#: kmmainwidget.cpp:4063
3695
#: kmmainwidget.cpp:4052
3393
3697
msgid "Go to the previous message"
3394
3698
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3396
#: kmmainwidget.cpp:4068
3700
#: kmmainwidget.cpp:4057
3398
3702
msgid "Previous Unread &Message"
3399
3703
msgstr "이전의 읽지 않은 메시지"
3401
#: kmmainwidget.cpp:4076
3705
#: kmmainwidget.cpp:4065
3403
3707
#| msgid "&Previous Card"
3404
3708
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
3405
3709
msgid "Previous"
3406
3710
msgstr "이전 카드(&P)"
3408
#: kmmainwidget.cpp:4077
3712
#: kmmainwidget.cpp:4066
3410
3714
msgid "Go to the previous unread message"
3411
3715
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3413
#: kmmainwidget.cpp:4081
3717
#: kmmainwidget.cpp:4070
3415
3719
msgid "Next Unread &Folder"
3418
#: kmmainwidget.cpp:4085
3722
#: kmmainwidget.cpp:4074
3420
3724
msgid "Go to the next folder with unread messages"
3421
3725
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3423
#: kmmainwidget.cpp:4091
3727
#: kmmainwidget.cpp:4080
3425
3729
msgid "Previous Unread F&older"
3426
3730
msgstr "이전의 읽지 않은 메시지"
3428
#: kmmainwidget.cpp:4094
3732
#: kmmainwidget.cpp:4083
3430
3734
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
3431
3735
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3433
#: kmmainwidget.cpp:4101
3737
#: kmmainwidget.cpp:4090
3436
3740
msgid "Next Unread &Text"
3437
3741
msgstr "읽지 않은 메시지로 이동"
3439
#: kmmainwidget.cpp:4104
3743
#: kmmainwidget.cpp:4093
3441
3745
msgid "Go to the next unread text"
3442
3746
msgstr "읽지 않은 메시지로 이동"
3444
#: kmmainwidget.cpp:4105
3748
#: kmmainwidget.cpp:4094
3446
3750
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
3450
#: kmmainwidget.cpp:4113
3754
#: kmmainwidget.cpp:4102
3452
3756
msgid "Configure &Filters..."
3453
3757
msgstr "필터 설정(&i)..."
3455
#: kmmainwidget.cpp:4119
3759
#: kmmainwidget.cpp:4108
3457
3761
msgid "Configure &POP Filters..."
3458
3762
msgstr "필터 설정(&i)..."
3460
#: kmmainwidget.cpp:4125
3764
#: kmmainwidget.cpp:4114
3462
3766
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
3463
3767
msgstr "사용가능한 필터"
3465
#: kmmainwidget.cpp:4130
3769
#: kmmainwidget.cpp:4119
3467
3771
msgid "KMail &Introduction"
3468
3772
msgstr "새 편지 통보(&n)"
3470
#: kmmainwidget.cpp:4132
3774
#: kmmainwidget.cpp:4121
3471
3775
msgid "Display KMail's Welcome Page"
3474
#: kmmainwidget.cpp:4141
3778
#: kmmainwidget.cpp:4130
3476
3780
msgid "Configure &Notifications..."
3477
3781
msgstr "필터 설정(&i)..."
3479
#: kmmainwidget.cpp:4149
3783
#: kmmainwidget.cpp:4138
3481
3785
msgid "&Configure KMail..."
3484
#: kmmainwidget.cpp:4433
3788
#: kmmainwidget.cpp:4459
3486
3790
msgid "E&mpty Trash"
3487
3791
msgstr "종료시에 휴지통 비움(&e)"
3489
#: kmmainwidget.cpp:4433
3793
#: kmmainwidget.cpp:4459
3491
3795
msgid "&Move All Messages to Trash"
3492
3796
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3494
#: kmmainwidget.cpp:4435
3798
#: kmmainwidget.cpp:4461
3496
3800
msgid "&Delete Search"
3497
3801
msgstr "새 편지함 생성"
3499
#: kmmainwidget.cpp:4435
3803
#: kmmainwidget.cpp:4461
3501
3805
msgid "&Delete Folder"
3502
3806
msgstr "새 편지함 생성"
3504
#: kmmainwidget.cpp:4547
3808
#: kmmainwidget.cpp:4575
3505
3809
#, fuzzy, kde-format
3506
3810
#| msgid "Flagged Message"
3507
3811
msgid "Toggle Message Tag %1"
3508
3812
msgstr "플래그가 설정된 메시지"
3510
#: kmmainwidget.cpp:4614
3814
#: kmmainwidget.cpp:4642
3511
3815
#, fuzzy, kde-format
3512
3816
#| msgid "&Message"
3513
3817
msgid "Message Tag %1"
3514
3818
msgstr "메시지(&M)"
3516
#: kmmainwidget.cpp:4704
3820
#: kmmainwidget.cpp:4732
3517
3821
#, fuzzy, kde-format
3518
3822
msgid "Removed %1 duplicate message."
3519
3823
msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
3520
3824
msgstr[0] "모든 편지 선택(&c)"
3521
msgstr[1] "모든 편지 선택(&c)"
3523
#: kmmainwidget.cpp:4707
3826
#: kmmainwidget.cpp:4735
3525
3828
msgid "No duplicate messages found."
3526
3829
msgstr "끝을 찾을 수 없음"
3528
#: kmmainwidget.cpp:4771
3831
#: kmmainwidget.cpp:4799
3529
3832
#, fuzzy, kde-format
3530
3833
msgid "Filter %1"
3533
#: kmmainwidget.cpp:4838 folderview.cpp:1472
3836
#: kmmainwidget.cpp:4866
3534
3837
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
3537
#: kmmainwidget.cpp:4868 kmmainwidget.cpp:4869
3840
#: kmmainwidget.cpp:4896 kmmainwidget.cpp:4897
3539
3842
msgid "Folder Shortcut %1"
3542
#: kmmainwidget.cpp:4933
3845
#: kmmainwidget.cpp:4961
3544
3847
msgid "Subscription"
3547
#: kmmainwidget.cpp:4952
3850
#: kmmainwidget.cpp:4980
3549
3852
msgid "Local Subscription"
3552
#: kmmainwidget.cpp:5077
3855
#: kmmainwidget.cpp:5106
3553
3856
msgid "Out of office reply active"
3556
#: configuredialog.cpp:166
3859
#: configuredialog.cpp:169
3558
3861
"<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you think "
3559
3862
"this is an error, please contact him.</p></qt>"
3562
#: configuredialog.cpp:251
3865
#: configuredialog.cpp:254
3563
3866
msgid "&Load Profile..."
3564
3867
msgstr "프로필 불러오기(&L)..."
3566
#: configuredialog.cpp:344 simplestringlisteditor.cpp:76
3570
#: configuredialog.cpp:345 configuredialog.cpp:840 configuredialog.cpp:3230
3571
#: simplestringlisteditor.cpp:99
3575
#: configuredialog.cpp:346
3579
#: configuredialog.cpp:347 configuredialog.cpp:3175 configuredialog.cpp:3229
3583
#: configuredialog.cpp:348
3584
msgid "Set as &Default"
3585
msgstr "기본값으로 설정(&D)"
3587
#: configuredialog.cpp:513
3869
#: configuredialog.cpp:490
3588
3870
#, fuzzy, kde-format
3589
3871
msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
3590
3872
msgstr "\"%1\" ID 를 정말로 지우시겠습니까?"
3592
#: configuredialog.cpp:515
3874
#: configuredialog.cpp:492
3594
3876
msgid "Remove Identity"
3595
3877
msgstr "새로운 ID"
3597
#: configuredialog.cpp:516 simplestringlisteditor.cpp:87 snippetwidget.cpp:495
3879
#: configuredialog.cpp:493 simplestringlisteditor.cpp:87 snippetwidget.cpp:494
3599
3881
#| msgid "Remo&ve"
3600
3882
msgid "&Remove"
3601
3883
msgstr "삭제(&V)"
3603
#: configuredialog.cpp:560 configuredialog.cpp:3174
3885
#: configuredialog.cpp:537 configuredialog.cpp:3227
3607
#: configuredialog.cpp:562 configuredialog.cpp:3176
3889
#: configuredialog.cpp:539 configuredialog.cpp:3229
3608
3890
msgid "Modify..."
3611
#: configuredialog.cpp:567
3893
#: configuredialog.cpp:544
3612
3894
msgid "Set as Default"
3613
3895
msgstr "기본값으로 설정"
3615
#: configuredialog.cpp:632
3897
#: configuredialog.cpp:609
3900
"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
3617
3901
msgid "Receiving"
3904
#: configuredialog.cpp:617
3906
msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
3620
3910
#: configuredialog.cpp:640
3625
#: configuredialog.cpp:663
3627
3912
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
3628
3913
msgstr "계정: (최소한 계정하나는 추가하세요!)"
3630
#: configuredialog.cpp:670
3915
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:236
3916
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3917
#: configuredialog.cpp:647 rc.cpp:1169
3632
3919
msgid "Common Options"
3635
#. i18n: file: kmail.kcfg:362
3922
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:378
3636
3923
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer)
3637
#: configuredialog.cpp:680 rc.cpp:433 rc.cpp:2243
3924
#: configuredialog.cpp:657 rc.cpp:1590
3639
3926
msgid "Confirm &before send"
3640
3927
msgstr "보내기 전에 확인(&B)"
3642
#: configuredialog.cpp:689
3929
#: configuredialog.cpp:666
3643
3930
msgid "Never Automatically"
3646
#: configuredialog.cpp:690
3933
#: configuredialog.cpp:667
3648
3935
msgid "On Manual Mail Checks"
3649
3936
msgstr "정해진 시간마다 새 메일 확인"
3651
#: configuredialog.cpp:691
3938
#: configuredialog.cpp:668
3652
3939
msgid "On All Mail Checks"
3655
#: configuredialog.cpp:700
3942
#: configuredialog.cpp:677
3657
3944
msgid "Send Now"
3658
3945
msgstr "지금 보냄(&n)"
3660
#: configuredialog.cpp:701
3947
#: configuredialog.cpp:678
3662
3949
msgid "Send Later"
3663
3950
msgstr "나중에 보냄(&l)"
3665
#: configuredialog.cpp:712
3952
#: configuredialog.cpp:689
3666
3953
msgid "Allow 8-bit"
3667
3954
msgstr "8 비트 허용"
3669
#: configuredialog.cpp:713
3956
#: configuredialog.cpp:690
3670
3957
msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
3671
3958
msgstr "MIME 호환 (QP)"
3673
#: configuredialog.cpp:725
3960
#: configuredialog.cpp:702
3675
3962
msgid "Send &messages in outbox folder:"
3676
3963
msgstr "outbox 폴더에 메시지를 추가할 수 없음"
3678
#: configuredialog.cpp:733
3965
#: configuredialog.cpp:710
3680
3967
msgid "Defa&ult send method:"
3681
3968
msgstr "보내기 기본설정(&U):"
3683
#: configuredialog.cpp:736
3970
#: configuredialog.cpp:713
3685
3972
msgid "Message &property:"
3686
3973
msgstr "메시지 속성(&P)"
3688
#: configuredialog.cpp:739
3975
#: configuredialog.cpp:716
3690
3977
msgid "Defaul&t domain:"
3691
3978
msgstr "보내기 기본설정(&d):"
3693
#: configuredialog.cpp:744
3980
#: configuredialog.cpp:721
3695
3982
"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
3696
3983
"consist of the user's name.</p></qt>"
3699
#: configuredialog.cpp:807
3986
#: configuredialog.cpp:784
3701
3988
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
3702
3989
msgstr "계정: (최소한 계정하나는 추가하세요!)"
3704
#: configuredialog.cpp:817
3991
#: configuredialog.cpp:794
3708
#: configuredialog.cpp:833 configuredialog.cpp:3141 configuredialog.cpp:3229
3709
#: configuredialog.cpp:3584
3997
#: configuredialog.cpp:810 configuredialog.cpp:3194 configuredialog.cpp:3282
3998
#: configuredialog.cpp:3637
3710
3999
msgid "A&dd..."
3711
4000
msgstr "추가(&D)..."
3713
#: configuredialog.cpp:848
4002
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40
4003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
4004
#: configuredialog.cpp:817 configuredialog.cpp:3283
4005
#: simplestringlisteditor.cpp:99 rc.cpp:741
4009
#: configuredialog.cpp:825
3715
4011
msgid "R&emove"
3716
4012
msgstr "삭제(&E)"
3718
#: configuredialog.cpp:856
4014
#: configuredialog.cpp:833
3720
4016
msgid "Chec&k mail on startup"
3721
4017
msgstr "다음의 편지 확인"
3723
#: configuredialog.cpp:862
4019
#: configuredialog.cpp:839
3725
4021
msgid "New Mail Notification"
3726
4022
msgstr "새 편지 통보(&n)"
3728
#: configuredialog.cpp:870
4024
#: configuredialog.cpp:847
3732
#: configuredialog.cpp:878
4028
#: configuredialog.cpp:855
3734
4030
msgid "Deta&iled new mail notification"
3735
4031
msgstr "새 편지 통보(&n)"
3737
#: configuredialog.cpp:882
4033
#: configuredialog.cpp:859
3739
4035
msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
3740
4036
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3742
#: configuredialog.cpp:890
4038
#: configuredialog.cpp:867
3744
msgid "Other Actio&ns"
4040
msgid "Other Actio&ns..."
3747
#: configuredialog.cpp:966
4043
#: configuredialog.cpp:943
3748
4044
msgid "Unable to create account"
3749
4045
msgstr "계정을 만들 수 없음"
3751
#: configuredialog.cpp:972 kmacctseldlg.cpp:36
4047
#: configuredialog.cpp:949 kmacctseldlg.cpp:36
3752
4048
msgid "Add Account"
3755
#: configuredialog.cpp:1023
4051
#: configuredialog.cpp:1000
3756
4052
msgid "Unable to locate account"
3757
4053
msgstr "계정을 찾을 수 없음"
3759
#: configuredialog.cpp:1051
4055
#: configuredialog.cpp:1028
3761
4057
msgid "Modify Account"
3764
#: configuredialog.cpp:1097 configuredialog.cpp:1174
4060
#: configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:1151
3765
4061
#, fuzzy, kde-format
3766
4062
msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
3767
4063
msgstr "%1 계정을 찾을 수 없음."
3769
#: configuredialog.cpp:1219
4065
#: configuredialog.cpp:1196
3774
#: configuredialog.cpp:1225
4070
#: configuredialog.cpp:1202
3777
4073
msgstr "색상(&c)"
3779
#: configuredialog.cpp:1231
4075
#: configuredialog.cpp:1208
3782
4078
msgstr "배치(&l)"
3784
#: configuredialog.cpp:1237 configuredialog.cpp:1270
4080
#: configuredialog.cpp:1214 configuredialog.cpp:1247
3786
4082
msgid "Message List"
3787
4083
msgstr "메시지 목록"
3789
#: configuredialog.cpp:1243
4085
#: configuredialog.cpp:1220
3791
4087
msgid "Message Window"
3792
4088
msgstr "메시지 목록"
3794
#: configuredialog.cpp:1249
4090
#: configuredialog.cpp:1226
3795
4091
msgid "System Tray"
3798
#: configuredialog.cpp:1255 messagelistview/core/theme.cpp:139
4094
#: configuredialog.cpp:1232 messagelistview/core/theme.cpp:148
3800
4096
#| msgid "&Message"
3801
4097
msgid "Message Tags"
3802
4098
msgstr "메시지(&M)"
3804
#: configuredialog.cpp:1269
4100
#: configuredialog.cpp:1246
3806
4102
msgid "Message Body"
3807
4103
msgstr "메시지 본문"
3809
#: configuredialog.cpp:1271
4105
#: configuredialog.cpp:1248
3811
4107
msgid "Message List - New Messages"
3812
4108
msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
3814
#: configuredialog.cpp:1272
4110
#: configuredialog.cpp:1249
3816
4112
msgid "Message List - Unread Messages"
3817
4113
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3819
#: configuredialog.cpp:1273
4115
#: configuredialog.cpp:1250
3821
4117
msgid "Message List - Important Messages"
3822
4118
msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
3824
#: configuredialog.cpp:1274
4120
#: configuredialog.cpp:1251
3826
4122
msgid "Message List - Action Item Messages"
3827
4123
msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
3829
#: configuredialog.cpp:1275
4125
#: configuredialog.cpp:1252
3831
4127
msgid "Message List - Date Field"
3832
4128
msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
3834
#: configuredialog.cpp:1276 configuredialog.cpp:1604
4130
#: configuredialog.cpp:1253 configuredialog.cpp:1584
3835
4131
msgid "Folder List"
3838
#: configuredialog.cpp:1277 configuredialog.cpp:1443
4134
#: configuredialog.cpp:1254 configuredialog.cpp:1420
3840
4136
msgid "Quoted Text - First Level"
3841
4137
msgstr "첫번째 인용된 글자"
3843
#: configuredialog.cpp:1278 configuredialog.cpp:1444
4139
#: configuredialog.cpp:1255 configuredialog.cpp:1421
3845
4141
msgid "Quoted Text - Second Level"
3846
4142
msgstr "두번째 인용된 글자"
3848
#: configuredialog.cpp:1279 configuredialog.cpp:1445
4144
#: configuredialog.cpp:1256 configuredialog.cpp:1422
3850
4146
msgid "Quoted Text - Third Level"
3851
4147
msgstr "세번째 인용된 글자"
3853
#: configuredialog.cpp:1280
4149
#: configuredialog.cpp:1257
3854
4150
msgid "Fixed Width Font"
3857
#: configuredialog.cpp:1281 kmcomposewin.cpp:301
4153
#: configuredialog.cpp:1258 kmcomposewin.cpp:306
3858
4154
msgid "Composer"
3861
#: configuredialog.cpp:1282
4157
#: configuredialog.cpp:1259
3862
4158
msgid "Printing Output"
3865
#: configuredialog.cpp:1299
4161
#: configuredialog.cpp:1276
3866
4162
msgid "&Use custom fonts"
3867
4163
msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&U)"
3869
#: configuredialog.cpp:1317
4165
#: configuredialog.cpp:1294
3871
4167
msgid "Apply &to:"
3874
#: configuredialog.cpp:1446
4170
#: configuredialog.cpp:1423
3879
#: configuredialog.cpp:1447
4175
#: configuredialog.cpp:1424
3881
4177
msgid "Followed Link"
3882
4178
msgstr "방문한 URL 링크"
3884
#: configuredialog.cpp:1448
4180
#: configuredialog.cpp:1425
3885
4181
msgid "Misspelled Words"
3888
#: configuredialog.cpp:1449
4184
#: configuredialog.cpp:1426
3890
4186
msgid "New Message"
3893
#: configuredialog.cpp:1450
4189
#: configuredialog.cpp:1427
3895
4191
msgid "Unread Message"
3896
4192
msgstr "읽지않은 메시지"
3898
#: configuredialog.cpp:1451
4194
#: configuredialog.cpp:1428
3900
4196
msgid "Important Message"
3901
4197
msgstr "메시지 서명"
3903
#: configuredialog.cpp:1452
4199
#: configuredialog.cpp:1429
3905
4201
msgid "Action Item Message"
3906
4202
msgstr "메시지 서명"
3908
#: configuredialog.cpp:1453
4204
#: configuredialog.cpp:1430
3909
4205
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
3910
4206
msgstr "암호화된 OpenPGP 메시지"
3912
#: configuredialog.cpp:1454
4208
#: configuredialog.cpp:1431
3913
4209
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
3914
4210
msgstr "신뢰할 수 있는 키로 서명된 OpenPGP 메시지"
3916
#: configuredialog.cpp:1455
4212
#: configuredialog.cpp:1432
3917
4213
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
3918
4214
msgstr "신뢰할 수 없는 키로 서명된 OpenPGP 메시지"
3920
#: configuredialog.cpp:1456
4216
#: configuredialog.cpp:1433
3922
4218
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
3923
4219
msgstr "PGP 경고"
3925
#: configuredialog.cpp:1457
4221
#: configuredialog.cpp:1434
3927
4223
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
3928
4224
msgstr "PGP 경고"
3930
#: configuredialog.cpp:1458
4226
#: configuredialog.cpp:1435
3932
4228
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
3933
4229
msgstr "전달된 메시지"
3935
#: configuredialog.cpp:1459
4231
#: configuredialog.cpp:1436
3936
4232
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
3939
#: configuredialog.cpp:1460
4235
#: configuredialog.cpp:1437
3941
4237
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
3942
4238
msgstr "전달된 메시지"
3944
#: configuredialog.cpp:1461
4240
#: configuredialog.cpp:1438
3946
4242
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
3947
4243
msgstr "전달된 메시지"
3949
#: configuredialog.cpp:1462
4245
#: configuredialog.cpp:1439
3951
4247
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
3952
4248
msgstr "전달된 메시지"
3954
#: configuredialog.cpp:1463
4250
#: configuredialog.cpp:1440
3956
4252
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
3957
4253
msgstr "전달된 메시지"
3959
#: configuredialog.cpp:1477
4255
#: configuredialog.cpp:1454
3960
4256
msgid "&Use custom colors"
3961
4257
msgstr "사용자 정의 색상 사용(&U)"
3963
#: configuredialog.cpp:1492
4259
#: configuredialog.cpp:1469
3965
4261
msgid "Recycle colors on deep "ing"
3966
4262
msgstr "4번째 인용부터는 반복해서 색상 사용(&r)"
3968
#: configuredialog.cpp:1501
4264
#: configuredialog.cpp:1478
3969
4265
msgid "Close to quota threshold:"
3972
#: configuredialog.cpp:1509
4268
#: configuredialog.cpp:1487
3976
#: configuredialog.cpp:1600
4272
#: configuredialog.cpp:1580
3978
4274
msgid "Lon&g folder list"
3979
4275
msgstr "긴 폴더 목록 보여주기(&s)"
3981
#: configuredialog.cpp:1601
4277
#: configuredialog.cpp:1581
3983
4279
msgid "Shor&t folder list"
3984
4280
msgstr "긴 폴더 목록 보여주기(&s)"
3986
#: configuredialog.cpp:1610
4282
#: configuredialog.cpp:1590
3988
4284
msgid "Abo&ve the message pane"
3989
4285
msgstr "되돌아온 메시지"
3991
#: configuredialog.cpp:1611
4287
#: configuredialog.cpp:1591
3993
4289
msgid "&Below the message pane"
3994
4290
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3996
#: configuredialog.cpp:1614
4292
#: configuredialog.cpp:1594
3997
4293
msgid "Message Structure Viewer Placement"
4000
#: configuredialog.cpp:1619
4296
#: configuredialog.cpp:1599
4002
4298
msgid "Show &never"
4003
4299
msgstr "보내는이/받는이"
4005
#: configuredialog.cpp:1620
4301
#: configuredialog.cpp:1600
4007
4303
msgid "Show only for non-plaintext &messages"
4008
4304
msgstr "전달된 메시지"
4010
#: configuredialog.cpp:1621
4306
#: configuredialog.cpp:1601
4011
4307
msgid "Show alway&s"
4014
#: configuredialog.cpp:1624
4310
#: configuredialog.cpp:1604
4015
4311
msgid "Message Structure Viewer"
4018
#: configuredialog.cpp:1630
4314
#: configuredialog.cpp:1610
4019
4315
msgid "&Do not show a message preview pane"
4022
#: configuredialog.cpp:1631
4318
#: configuredialog.cpp:1611
4023
4319
msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
4026
#: configuredialog.cpp:1632
4322
#: configuredialog.cpp:1612
4027
4323
msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
4326
#: configuredialog.cpp:1615
4328
msgid "Message Preview Pane"
4329
msgstr "메시지를 보통 문서로"
4030
4331
#: configuredialog.cpp:1635
4032
msgid "Message Preview Pane"
4033
msgstr "메시지를 보통 문서로"
4035
#: configuredialog.cpp:1655
4037
4333
msgid "Show favorite folder view"
4038
4334
msgstr "긴 폴더 목록 보여주기(&s)"
4040
#: configuredialog.cpp:1659
4336
#: configuredialog.cpp:1639
4041
4337
msgid "Show folder quick search field"
4044
#: configuredialog.cpp:1731
4340
#: configuredialog.cpp:1711
4045
4341
#, fuzzy, kde-format
4046
4342
msgid "Sta&ndard format (%1)"
4047
4343
msgstr "로컬 형식(&l) (%1)"
4049
#: configuredialog.cpp:1732
4345
#: configuredialog.cpp:1712
4050
4346
#, fuzzy, kde-format
4051
4347
msgid "Locali&zed format (%1)"
4052
4348
msgstr "로컬 형식(&l) (%1)"
4054
#: configuredialog.cpp:1733
4350
#: configuredialog.cpp:1713
4055
4351
#, fuzzy, kde-format
4056
4352
msgid "Fancy for&mat (%1)"
4057
4353
msgstr "로컬 형식(&l) (%1)"
4059
#: configuredialog.cpp:1734
4355
#: configuredialog.cpp:1714
4061
4357
#| msgid "&Use custom fonts"
4062
4358
msgid "C&ustom format:"
4063
4359
msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&U)"
4065
#: configuredialog.cpp:1752
4361
#: configuredialog.cpp:1732
4067
4363
#| msgid "General"
4068
4364
msgctxt "General options for the message list."
4069
4365
msgid "General"
4072
#: configuredialog.cpp:1805
4368
#: configuredialog.cpp:1785
4073
4369
msgid "Date Display"
4076
#: configuredialog.cpp:1833
4372
#: configuredialog.cpp:1813
4077
4373
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
4080
#: configuredialog.cpp:1838
4376
#: configuredialog.cpp:1818
4082
4378
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
4083
4379
"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
4443
4760
"enable this option."
4446
#: configuredialog.cpp:3646
4763
#: configuredialog.cpp:3699
4448
4765
msgid "Reading"
4449
4766
msgstr "읽음(&r)"
4451
#: configuredialog.cpp:3652
4768
#: configuredialog.cpp:3705
4453
4770
msgid "Composing"
4456
#: configuredialog.cpp:3658
4773
#: configuredialog.cpp:3711
4458
4775
msgid "Warnings"
4461
#: configuredialog.cpp:3664
4778
#: configuredialog.cpp:3717
4462
4779
msgid "S/MIME Validation"
4465
#: configuredialog.cpp:3670
4782
#: configuredialog.cpp:3723
4466
4783
msgid "Crypto Backends"
4469
#: configuredialog.cpp:3701
4471
"<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether "
4472
"you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</"
4473
"p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same "
4474
"time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying "
4475
"the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it "
4476
"almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer "
4477
"(Konqueror).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML "
4478
"messages, but it cannot guard against security issues that were not known at "
4479
"the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable "
4480
"to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set "
4481
"this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's "
4482
"main window.</p></qt>"
4485
#: configuredialog.cpp:3717
4487
"<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for "
4488
"example, images that the advertisers employ to find out that you have read "
4489
"their message ("web bugs").</p><p>There is no valid reason to load "
4490
"images off the Internet like this, since the sender can always attach the "
4491
"required images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse "
4492
"of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by "
4493
"default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML "
4494
"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you "
4495
"should be aware of the possible problem.</p></qt>"
4498
#: configuredialog.cpp:3729
4500
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
4501
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
4502
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
4503
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
4504
"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
4505
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
4506
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
4507
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
4508
"notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</"
4509
"li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for "
4510
"permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying "
4511
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
4512
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
4513
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
4514
"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
4515
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
4516
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
4517
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
4518
"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much "
4519
"sense e.g. for customer relationship management, it has been made available."
4523
#: configuredialog.cpp:3760
4525
msgid "HTML Messages"
4528
#: configuredialog.cpp:3763
4530
msgid "Prefer HTML to plain text"
4531
msgstr "HTML로 보냄(&p)"
4533
#: configuredialog.cpp:3769
4535
#| msgid "Load external references from the Internet for this message."
4536
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
4537
msgstr "이 메시지의 외부 참조를 인터넷에서 불러옵니다."
4539
#: configuredialog.cpp:3777
4541
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your "
4542
"system will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
4543
"href=\"whatsthis1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis2\">More "
4544
"about external references...</a>"
4547
#: configuredialog.cpp:3794
4549
#| msgid "Encrypted message"
4550
msgid "Encrypted Messages"
4553
#: configuredialog.cpp:3796
4555
#| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
4556
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
4557
msgstr "가능하다면 자동으로 메시지 암호화(&M)"
4559
#: configuredialog.cpp:3803
4561
msgid "Message Disposition Notifications"
4562
msgstr "새 편지 통보(&n)"
4564
#: configuredialog.cpp:3813
4566
msgid "Send policy:"
4569
#: configuredialog.cpp:3815 vacation.cpp:660
4575
#: configuredialog.cpp:3820
4579
#: configuredialog.cpp:3825
4584
#: configuredialog.cpp:3830
4589
#: configuredialog.cpp:3840
4591
msgid "Quote original message:"
4594
#: configuredialog.cpp:3842
4599
#: configuredialog.cpp:3847
4601
msgid "Full message"
4604
#: configuredialog.cpp:3852
4606
msgid "Only headers"
4609
#: configuredialog.cpp:3858
4611
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
4614
#: configuredialog.cpp:3863
4616
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
4617
"privacy. <a href=\"whatsthis3\">More about MDNs...</a>"
4620
#: configuredialog.cpp:3877
4621
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
4624
#: configuredialog.cpp:3880
4626
msgid "Automatically import keys and certificates"
4627
msgstr "자동으로 서명 붙이기(&a)"
4629
#: configuredialog.cpp:3956
4786
#: configuredialog.cpp:3845
4631
4788
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
4634
#: configuredialog.cpp:4276
4791
#: configuredialog.cpp:3998 configuredialog.cpp:3999 configuredialog.cpp:4000
4792
#: configuredialog.cpp:4001 configuredialog.cpp:4002 configuredialog.cpp:4003
4793
#: vacationdialog.cpp:184 expirypropertiesdialog.cpp:206
4794
#: expirypropertiesdialog.cpp:207 accountdialog.cpp:899
4798
msgid_plural " days"
4801
#: configuredialog.cpp:4177
4635
4802
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
4638
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:182
4805
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182
4639
4806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
4640
#: configuredialog.cpp:4385 rc.cpp:1003 rc.cpp:1911
4807
#: configuredialog.cpp:4286 rc.cpp:998
4641
4808
msgid "no proxy"
4644
#: configuredialog.cpp:4386
4811
#: configuredialog.cpp:4287
4646
4813
msgid "(Current system setting: %1)"
4649
#: configuredialog.cpp:4548
4816
#: configuredialog.cpp:4449
4651
4818
msgid "Groupware"
4654
#: configuredialog.cpp:4570
4655
msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
4656
msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
4659
#: configuredialog.cpp:4577
4661
msgid "E&xclude important messages from expiry"
4662
msgstr "자동으로 메시지에 PGP 서명(&s)"
4664
#: configuredialog.cpp:4592
4666
#| msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
4668
"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
4670
msgid "When trying to find unread messages:"
4671
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 알림(&U)"
4673
#: configuredialog.cpp:4596
4675
#| msgid "Do Not Go To"
4676
msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
4680
#: configuredialog.cpp:4598
4682
#| msgid "Copy Into Folder"
4683
msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
4684
msgid "Loop in Current Folder"
4687
#: configuredialog.cpp:4600
4689
msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
4690
msgid "Loop in All Folders"
4693
#: configuredialog.cpp:4615
4696
"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
4697
"or new message\",and \"jump to last selected message\"."
4698
msgid "When entering a folder:"
4699
msgstr "메일 보내는 방법(&n)"
4701
#: configuredialog.cpp:4619
4703
msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
4704
msgid "Jump to First New Message"
4707
#: configuredialog.cpp:4621
4709
#| msgid "Go to Next Unread Message"
4710
msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
4711
msgid "Jump to First Unread or New Message"
4712
msgstr "다음 읽지 않은 메시지로 이동"
4714
#: configuredialog.cpp:4623
4716
msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
4717
msgid "Jump to Last Selected Message"
4718
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
4720
#: configuredialog.cpp:4631
4721
msgid "Mar&k selected message as read after"
4722
msgstr "다음 시간 후에 선택된 메시지를 읽은 것으로 표시(&K)"
4724
#: configuredialog.cpp:4635
4728
#: configuredialog.cpp:4648
4729
msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
4732
#: configuredialog.cpp:4660
4733
msgctxt "to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp."
4734
msgid "By default, &message folders on disk are:"
4737
#: configuredialog.cpp:4664
4739
#| msgid "Mailbox &format:"
4740
msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
4741
msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
4742
msgstr "메일함 형태(&F):"
4744
#: configuredialog.cpp:4666
4745
msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
4746
msgid "Directories (\"maildir\" format)"
4749
#: configuredialog.cpp:4669
4750
msgctxt "what's this help"
4752
"<qt><p>This selects which mailbox format will be the default for local "
4753
"folders:</p><p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single "
4754
"file each. Individual messages are separated from each other by a line "
4755
"starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e."
4756
"g. when moving messages between folders.</p><p><b>maildir:</b> KMail's mail "
4757
"folders are represented by real folders on disk. Individual messages are "
4758
"separate files. This may waste a bit of space on disk, but should be more "
4759
"robust, e.g. when moving messages between folders.</p></qt>"
4762
#: configuredialog.cpp:4694
4763
msgid "Open this folder on startup:"
4766
#: configuredialog.cpp:4704
4767
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
4768
msgstr "끝낼 때 로컬 지운 편지함 폴더 비우기(&T)"
4770
#: configuredialog.cpp:4715
4771
msgid "Quota units: "
4774
#: configuredialog.cpp:4719 quotajobs.h:90
4780
#: configuredialog.cpp:4720 quotajobs.h:95
4786
#: configuredialog.cpp:4721 quotajobs.h:100
4790
#: configuredialog.cpp:4730
4791
msgctxt "what's this help"
4793
"<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more "
4794
"unread messages are below the current message.</p><p><b>Do not loop:</b> The "
4795
"search will stop at the last message in the current folder.</p><p><b>Loop in "
4796
"current folder:</b> The search will continue at the top of the message list, "
4797
"but not go to another folder.</p><p><b>Loop in all folders:</b> The search "
4798
"will continue at the top of the message list. If no unread messages are "
4799
"found it will then continue to the next folder.</p><p>Similarly, when "
4800
"searching for the previous unread message, the search will start from the "
4801
"bottom of the message list and continue to the previous folder depending on "
4802
"which option is selected.</p></qt>"
4805
#: configuredialog.cpp:4802
4806
msgid "&IMAP Resource Folder Options"
4807
msgstr "IMAP 리소스 폴더 옵션(&I)"
4809
#: configuredialog.cpp:4806
4810
msgid "&Enable IMAP resource functionality"
4813
#: configuredialog.cpp:4807
4814
msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
4817
#: configuredialog.cpp:4822
4818
msgid "&Format used for the groupware folders:"
4821
#: configuredialog.cpp:4824
4823
"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
4826
#: configuredialog.cpp:4834
4827
msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
4830
#: configuredialog.cpp:4834
4831
msgid "Kolab2 (XML)"
4834
#: configuredialog.cpp:4842
4835
msgid "&Language of the groupware folders:"
4838
#: configuredialog.cpp:4845
4839
msgid "Set the language of the folder names"
4842
#: configuredialog.cpp:4855
4843
msgctxt "@item:inlistbox Englis language."
4847
#: configuredialog.cpp:4856
4850
msgctxt "@item:inlistbox German language"
4854
#: configuredialog.cpp:4857
4857
msgctxt "@item:inlistbox French language"
4861
#: configuredialog.cpp:4858
4862
msgctxt "@item:inlistbox Dutch language"
4866
#: configuredialog.cpp:4867
4821
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:110
4822
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mFolderComboLabel)
4823
#: configuredialog.cpp:4574 rc.cpp:1119
4867
4824
msgid "Set the parent of the resource folders"
4870
#: configuredialog.cpp:4896
4871
msgid "&Hide groupware folders"
4872
msgstr "그룹웨어 폴더 숨기기(&H)"
4874
#: configuredialog.cpp:4900
4876
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
4880
#: configuredialog.cpp:4910
4882
msgid "&Only show groupware folders for this account"
4883
msgstr "계정에 새로운 메일 저장:"
4885
#: configuredialog.cpp:4914
4887
"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder "
4888
"tree for the account configured for groupware."
4891
#: configuredialog.cpp:4922
4892
msgid "Synchronize groupware changes immediately"
4895
#: configuredialog.cpp:4923
4897
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
4901
#: configuredialog.cpp:4936
4902
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
4903
msgstr "그룹웨어 호환성 및 과거 옵션"
4905
#: configuredialog.cpp:4944
4906
msgid "&Enable groupware functionality"
4909
#: configuredialog.cpp:4952
4910
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
4913
#: configuredialog.cpp:4953
4915
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
4916
"invitation replies"
4919
#: configuredialog.cpp:4958
4920
msgid "Send invitations in the mail body"
4923
#: configuredialog.cpp:4959
4925
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
4929
#: configuredialog.cpp:4967
4931
#| msgid "Automatic invitation sending"
4932
msgid "Exchange compatible invitation naming"
4933
msgstr "자동으로 초대장 보내기"
4935
#: configuredialog.cpp:4969
4937
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server,"
4938
"<br/>has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.<br/"
4939
">Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
4940
"Exchange understands."
4943
#. i18n: file: kmail.kcfg:187
4944
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Groupware)
4945
#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:345 rc.cpp:2155
4946
msgid "Automatic invitation sending"
4947
msgstr "자동으로 초대장 보내기"
4949
#: configuredialog.cpp:4978
4951
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
4952
"mails are sent automatically"
4955
#: configuredialog.cpp:4991
4827
#: configuredialog.cpp:4633
4957
4829
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
4958
4830
"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
7477
7639
msgid "Descending"
7478
7640
msgstr "인코딩 설정(&S)"
7480
#: messagelistview/core/manager.cpp:100 messagelistview/core/model.cpp:290
7642
#: messagelistview/core/manager.cpp:100 messagelistview/core/model.cpp:282
7482
7644
#| msgid "Unknown"
7483
7645
msgctxt "Unknown date"
7484
7646
msgid "Unknown"
7485
7647
msgstr "알 수 없음"
7649
#: messagelistview/core/manager.cpp:324
7650
msgid "Current Activity, Threaded"
7487
7653
#: messagelistview/core/manager.cpp:325
7488
msgid "Current Activity, Threaded"
7491
#: messagelistview/core/manager.cpp:326
7493
"This view uses smart date range groups with the most recent group displayed "
7494
"on top. Messages are threaded and the most recent is displayed again on top. "
7495
"The group for a thread is selected by the most recent message in it. So for "
7655
"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for "
7496
7656
"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all "
7497
7657
"the threads that have been active today."
7500
#: messagelistview/core/manager.cpp:343
7660
#: messagelistview/core/manager.cpp:341
7501
7661
msgid "Current Activity, Flat"
7504
#: messagelistview/core/manager.cpp:344
7664
#: messagelistview/core/manager.cpp:342
7506
"This view uses smart date range groups with the most recent group displayed "
7507
"on top. Messages are not threaded and the most recent message is displayed "
7508
"on top. So for example, in \"Today\" you will simply find all the messages "
7666
"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for "
7667
"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
7512
#: messagelistview/core/manager.cpp:359
7670
#: messagelistview/core/manager.cpp:357
7513
7671
msgid "Activity by Date, Threaded"
7516
#: messagelistview/core/manager.cpp:360
7674
#: messagelistview/core/manager.cpp:358
7518
"This view uses day-by-day groups with the most recent group displayed on "
7519
"top. Messages are threaded and the most recent is displayed again on top. "
7520
"The group for a thread is selected by the most recent message in it. So for "
7521
"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all "
7522
"the threads that have been active today."
7676
"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in "
7677
"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads "
7678
"that have been active today."
7525
#: messagelistview/core/manager.cpp:377
7681
#: messagelistview/core/manager.cpp:374
7526
7682
msgid "Activity by Date, Flat"
7529
#: messagelistview/core/manager.cpp:378
7685
#: messagelistview/core/manager.cpp:375
7531
"This view uses day-by-day groups with the most recent group displayed on "
7532
"top. Messages are not threaded and the most recent message is displayed on "
7533
"top. So for example, in \"Today\" you will simply find all the messages "
7687
"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, "
7688
"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
7537
#: messagelistview/core/manager.cpp:393
7691
#: messagelistview/core/manager.cpp:390
7539
7693
#| msgid "Associated Mailing List"
7540
7694
msgid "Standard Mailing List"
7541
7695
msgstr "연결된 메일링 리스트"
7543
#: messagelistview/core/manager.cpp:394
7697
#: messagelistview/core/manager.cpp:391
7545
"This is a plain and old mailing list view: no groups, heavy threading and "
7546
"messages displayed with the most recent on bottom"
7699
"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading."
7549
#: messagelistview/core/manager.cpp:408
7702
#: messagelistview/core/manager.cpp:403
7550
7703
msgid "Flat Date View"
7553
#: messagelistview/core/manager.cpp:409
7706
#: messagelistview/core/manager.cpp:404
7555
"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups, no "
7556
"threading and messages displayed with the most recent on top by default"
7708
"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no "
7559
#: messagelistview/core/manager.cpp:423
7712
#: messagelistview/core/manager.cpp:417
7561
7714
#| msgid "Sender/Receiver"
7562
7715
msgid "Senders/Receivers, Flat"
7563
7716
msgstr "보내는 사람/받는 사람"
7565
#: messagelistview/core/manager.cpp:424
7718
#: messagelistview/core/manager.cpp:418
7567
7720
"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the "
7568
"folder type). Groups are sorted by the sender/receiver name or e-mail. "
7569
"Messages are not threaded and the most recent message is displayed on bottom."
7721
"folder type). Messages are not threaded."
7572
#: messagelistview/core/manager.cpp:439
7724
#: messagelistview/core/manager.cpp:433
7574
7726
msgid "Thread Starters"
7575
7727
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
7577
#: messagelistview/core/manager.cpp:440
7729
#: messagelistview/core/manager.cpp:434
7579
7731
"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the "
7580
"starting user. Groups are sorted by the user name or e-mail. "
7583
#: messagelistview/core/manager.cpp:678
7735
#: messagelistview/core/manager.cpp:669
7584
7736
msgctxt "Default theme name"
7585
7737
msgid "Classic"
7588
#: messagelistview/core/manager.cpp:679
7740
#: messagelistview/core/manager.cpp:670
7589
7741
msgid "A simple, backward compatible, single row theme"
7592
#: messagelistview/core/manager.cpp:683
7744
#: messagelistview/core/manager.cpp:674
7594
7746
#| msgid "Subject"
7595
7747
msgctxt "@title:column Subject of messages"
7596
7748
msgid "Subject"
7599
#: messagelistview/core/manager.cpp:715 messagelistview/core/theme.cpp:82
7600
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:200
7601
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:208
7751
#: messagelistview/core/manager.cpp:706 messagelistview/core/theme.cpp:91
7752
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:201
7753
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:209
7755
#| msgid "Sender/Receiver"
7602
7756
msgid "Sender/Receiver"
7603
7757
msgstr "보내는 사람/받는 사람"
7605
#: messagelistview/core/manager.cpp:717
7759
#: messagelistview/core/manager.cpp:708
7607
7761
#| msgid "Sender"
7608
7762
msgctxt "Sender of a message"
7610
7764
msgstr "보내는 사람"
7612
#: messagelistview/core/manager.cpp:718
7766
#: messagelistview/core/manager.cpp:709
7614
7768
#| msgid "Receiver"
7615
7769
msgctxt "Receiver of a message"
7616
7770
msgid "Receiver"
7619
#: messagelistview/core/manager.cpp:719
7773
#: messagelistview/core/manager.cpp:710
7621
7775
#| msgid "Date"
7622
7776
msgctxt "Date of a message"
7626
#: messagelistview/core/manager.cpp:720
7628
#| msgid "Redirect Message"
7780
#: messagelistview/core/manager.cpp:711
7629
7781
msgid "Most Recent Date"
7632
#: messagelistview/core/manager.cpp:721
7784
#: messagelistview/core/manager.cpp:712
7634
7786
#| msgid "Size"
7635
7787
msgctxt "Size of a message"
7639
#: messagelistview/core/manager.cpp:722
7791
#: messagelistview/core/manager.cpp:713
7641
7793
#| msgid "Attachment"
7642
7794
msgctxt "Attachement indication"
7643
7795
msgid "Attachment"
7646
#: messagelistview/core/manager.cpp:723
7798
#: messagelistview/core/manager.cpp:714 messagelistview/core/theme.cpp:595
7648
7800
#| msgid "Unread"
7649
7801
msgid "New/Unread"
7652
#: messagelistview/core/manager.cpp:724
7804
#: messagelistview/core/manager.cpp:715
7653
7807
msgid "Replied"
7654
7808
msgstr "답장 보냈음"
7656
#: messagelistview/core/manager.cpp:725
7810
#: messagelistview/core/manager.cpp:716
7658
7812
#| msgid "Important"
7659
7813
msgctxt "Message importance indication"
7660
7814
msgid "Important"
7663
#: messagelistview/core/manager.cpp:726
7664
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:924
7817
#: messagelistview/core/manager.cpp:717
7818
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:912
7666
7820
msgid "Action Item"
7667
7821
msgstr "메시지 서명"
7669
#: messagelistview/core/manager.cpp:727
7823
#: messagelistview/core/manager.cpp:718
7670
7824
msgid "Spam/Ham"
7673
#: messagelistview/core/manager.cpp:728
7827
#: messagelistview/core/manager.cpp:719
7675
7829
msgid "Watched/Ignored"
7676
7830
msgstr "첨부(&A)"
7678
#. i18n: file: imapsettings.ui:491
7679
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
7680
#. i18n: file: popsettings.ui:381
7681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7682
#. i18n: file: imapsettings.ui:491
7683
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
7684
#. i18n: file: popsettings.ui:381
7685
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7686
#: messagelistview/core/manager.cpp:729 rc.cpp:217 rc.cpp:882 rc.cpp:1408
7832
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:512
7833
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
7834
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:461
7835
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7836
#: messagelistview/core/manager.cpp:720 rc.cpp:365 rc.cpp:690
7688
7837
msgid "Encryption"
7840
#: messagelistview/core/manager.cpp:722
7842
#| msgid "Save List"
7691
7846
#: messagelistview/core/manager.cpp:731
7693
#| msgid "Save List"
7697
#: messagelistview/core/manager.cpp:740
7701
#: messagelistview/core/manager.cpp:741
7850
#: messagelistview/core/manager.cpp:732
7702
7851
msgid "A fancy multiline and multi item theme"
7705
#: messagelistview/core/manager.cpp:745
7854
#: messagelistview/core/manager.cpp:736
7707
7856
#| msgid "&Message"
7708
7857
msgid "Message"
7709
7858
msgstr "메시지(&M)"
7711
#: messagelistview/core/manager.cpp:831
7860
#: messagelistview/core/manager.cpp:822
7712
7861
msgid "Fancy with Clickable Status"
7715
#: messagelistview/core/manager.cpp:832
7864
#: messagelistview/core/manager.cpp:823
7716
7865
msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
7719
#: messagelistview/core/manager.cpp:835 messagelistview/core/view.cpp:2060
7868
#: messagelistview/core/manager.cpp:826 messagelistview/core/view.cpp:2227
7723
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:79
7872
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:78
7724
7873
msgid "Customize Message Aggregation Modes"
7727
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:93
7728
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:317
7876
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:92
7877
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:316
7730
7879
#| msgid "Suggestions"
7731
7880
msgid "New Aggregation"
7734
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:101
7736
#| msgid "Suggestions"
7883
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:100
7737
7884
msgid "Clone Aggregation"
7740
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:114
7887
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:113
7742
7889
msgid "Delete Aggregation"
7743
7890
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
7745
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:300
7747
#| msgid "Suggestions"
7892
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:299
7748
7893
msgid "Unnamed Aggregation"
7751
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:79
7896
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:78
7753
7898
msgid "Customize Themes"
7754
7899
msgstr "치환(&r)"
7756
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:93
7757
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:324
7901
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:92
7902
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:323
7759
7904
msgid "New Theme"
7762
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:101
7907
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:100
7764
7908
msgid "Clone Theme"
7767
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:114
7911
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:113
7769
7913
msgid "Delete Theme"
7770
7914
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
7772
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:307
7916
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:306
7774
7918
#| msgid "Unnamed"
7775
7919
msgid "Unnamed Theme"
7778
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:326
7779
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1229
7922
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:325
7923
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1233
7781
7925
#| msgid "View Columns"
7782
7926
msgid "New Column"
7785
#: messagelistview/core/model.cpp:287
7929
#: messagelistview/core/model.cpp:279
7787
7931
#| msgid " days"
7791
#: messagelistview/core/model.cpp:288
7935
#: messagelistview/core/model.cpp:280
7792
7936
msgid "Yesterday"
7795
#: messagelistview/core/model.cpp:291
7939
#: messagelistview/core/model.cpp:283
7797
7941
msgid "Last Week"
7800
#: messagelistview/core/model.cpp:292
7944
#: messagelistview/core/model.cpp:284
7801
7945
msgid "Two Weeks Ago"
7804
#: messagelistview/core/model.cpp:293
7948
#: messagelistview/core/model.cpp:285
7805
7949
msgid "Three Weeks Ago"
7808
#: messagelistview/core/model.cpp:294
7952
#: messagelistview/core/model.cpp:286
7809
7953
msgid "Four Weeks Ago"
7812
#: messagelistview/core/model.cpp:476 messagelistview/core/themeeditor.cpp:210
7956
#: messagelistview/core/model.cpp:458 messagelistview/core/themeeditor.cpp:211
7813
7959
msgid "Receiver"
7816
#: messagelistview/core/model.cpp:477 messagelistview/core/themeeditor.cpp:209
7962
#: messagelistview/core/model.cpp:459 messagelistview/core/themeeditor.cpp:210
7818
7964
msgstr "보내는 사람"
7820
#: messagelistview/core/model.cpp:3591
7821
#, fuzzy, kde-format
7822
msgid "Processed %1 Messages of %2"
7823
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
7825
#: messagelistview/core/model.cpp:3594 messagelistview/core/model.cpp:3597
7826
#, fuzzy, kde-format
7827
msgid "Threaded %1 Messages of %2"
7828
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
7830
#: messagelistview/core/model.cpp:3600
7831
#, fuzzy, kde-format
7832
msgid "Grouped %1 Threads of %2"
7833
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
7835
#: messagelistview/core/model.cpp:3603
7966
#: messagelistview/core/model.cpp:3782
7967
#, fuzzy, kde-format
7968
msgid "Processed 1 Message of %2"
7969
msgid_plural "Processed %1 Messages of %2"
7970
msgstr[0] "스레드형태로 보기(&t)"
7972
#: messagelistview/core/model.cpp:3785 messagelistview/core/model.cpp:3788
7973
#, fuzzy, kde-format
7974
msgid "Threaded 1 Message of %2"
7975
msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2"
7976
msgstr[0] "스레드형태로 보기(&t)"
7978
#: messagelistview/core/model.cpp:3791
7979
#, fuzzy, kde-format
7980
msgid "Grouped 1 Thread of %2"
7981
msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
7984
#: messagelistview/core/model.cpp:3794
7837
msgid "Updated %1 Groups of %2"
7986
msgid "Updated 1 Group of %2"
7987
msgid_plural "Updated %1 Groups of %2"
7840
#: messagelistview/core/model.cpp:3687
7990
#: messagelistview/core/model.cpp:3875
7842
7992
#| msgid "Ready."
7843
7993
msgctxt "@info:status Finished view fill"
7847
#: messagelistview/core/theme.cpp:76
7997
#: messagelistview/core/theme.cpp:85
7849
7999
#| msgid "Subject"
7850
8000
msgctxt "Description of Type Subject"
7851
8001
msgid "Subject"
7854
#: messagelistview/core/theme.cpp:79
8004
#: messagelistview/core/theme.cpp:88
7856
8006
#| msgid "Date"
7857
8007
msgctxt "Description of Type Date"
7861
#: messagelistview/core/theme.cpp:85
8011
#: messagelistview/core/theme.cpp:94
7863
8013
#| msgid "Sender"
7864
8014
msgctxt "Description of Type Sender"
7866
8016
msgstr "보내는 사람"
7868
#: messagelistview/core/theme.cpp:88
8018
#: messagelistview/core/theme.cpp:97
7870
8020
#| msgid "Receiver"
7871
8021
msgctxt "Description of Type Receiver"
7872
8022
msgid "Receiver"
7875
#: messagelistview/core/theme.cpp:91
8025
#: messagelistview/core/theme.cpp:100
7877
8027
#| msgid "Size"
7878
8028
msgctxt "Description of Type Size"
7882
#: messagelistview/core/theme.cpp:94
8032
#: messagelistview/core/theme.cpp:103
7885
8033
msgid "New/Unread/Read Icon"
7888
#: messagelistview/core/theme.cpp:97
8036
#: messagelistview/core/theme.cpp:106
7890
8038
#| msgid "Attachment"
7891
8039
msgid "Attachment Icon"
7894
#: messagelistview/core/theme.cpp:100
8042
#: messagelistview/core/theme.cpp:109
7895
8043
msgid "Replied/Forwarded Icon"
7898
#: messagelistview/core/theme.cpp:103
8046
#: messagelistview/core/theme.cpp:112
7899
8047
msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon"
7902
#: messagelistview/core/theme.cpp:106
8050
#: messagelistview/core/theme.cpp:115
7904
8052
msgid "Action Item Icon"
7905
8053
msgstr "메시지 서명"
7907
#: messagelistview/core/theme.cpp:109
8055
#: messagelistview/core/theme.cpp:118
7909
8057
#| msgid "Important"
7910
8058
msgid "Important Icon"
7913
#: messagelistview/core/theme.cpp:112
8061
#: messagelistview/core/theme.cpp:121
7915
8062
msgid "Group Header Label"
7918
#: messagelistview/core/theme.cpp:115
8065
#: messagelistview/core/theme.cpp:124
7919
8066
msgid "Spam/Ham Icon"
7922
#: messagelistview/core/theme.cpp:118
8069
#: messagelistview/core/theme.cpp:127
7924
8070
msgid "Watched/Ignored Icon"
7927
#: messagelistview/core/theme.cpp:121
8073
#: messagelistview/core/theme.cpp:130
7928
8074
msgid "Group Header Expand/Collapse Icon"
7931
#: messagelistview/core/theme.cpp:124
8077
#: messagelistview/core/theme.cpp:133
7933
8079
msgid "Encryption State Icon"
7936
#: messagelistview/core/theme.cpp:127
8082
#: messagelistview/core/theme.cpp:136
7938
8084
msgid "Signature State Icon"
7939
8085
msgstr "서명 파일(&S):"
7941
#: messagelistview/core/theme.cpp:130
8087
#: messagelistview/core/theme.cpp:139
7942
8088
msgid "Vertical Separation Line"
7945
#: messagelistview/core/theme.cpp:133
8091
#: messagelistview/core/theme.cpp:142
7946
8092
msgid "Horizontal Spacer"
7949
#: messagelistview/core/theme.cpp:136
8095
#: messagelistview/core/theme.cpp:145
7951
8097
#| msgid "Date"
7952
8098
msgid "Max Date"
7955
#: messagelistview/core/theme.cpp:142
8101
#: messagelistview/core/theme.cpp:151
7957
8103
#| msgid "Unknown"
7958
8104
msgctxt "Description for an Unknown Type"
7959
8105
msgid "Unknown"
7960
8106
msgstr "알 수 없음"
7962
#: messagelistview/core/theme.cpp:722
8108
#: messagelistview/core/theme.cpp:745
7964
8110
#| msgid "Receiver"
7965
8111
msgid "Never Show"
7968
#: messagelistview/core/theme.cpp:723
8114
#: messagelistview/core/theme.cpp:746
7970
8116
msgid "Always Show"
7973
#: messagelistview/core/theme.cpp:730
8119
#: messagelistview/core/theme.cpp:753
7974
8120
msgid "Plain Rectangles"
7977
#: messagelistview/core/theme.cpp:731
8123
#: messagelistview/core/theme.cpp:754
7978
8124
msgid "Plain Joined Rectangle"
7981
#: messagelistview/core/theme.cpp:732
8127
#: messagelistview/core/theme.cpp:755
7982
8128
msgid "Rounded Rectangles"
7985
#: messagelistview/core/theme.cpp:733
8131
#: messagelistview/core/theme.cpp:756
7986
8132
msgid "Rounded Joined Rectangle"
7989
#: messagelistview/core/theme.cpp:734
8135
#: messagelistview/core/theme.cpp:757
7990
8136
msgid "Gradient Rectangles"
7993
#: messagelistview/core/theme.cpp:735
8139
#: messagelistview/core/theme.cpp:758
7994
8140
msgid "Gradient Joined Rectangle"
7997
#: messagelistview/core/theme.cpp:736
8143
#: messagelistview/core/theme.cpp:759
7998
8144
msgid "Styled Rectangles"
8001
#: messagelistview/core/theme.cpp:737
8147
#: messagelistview/core/theme.cpp:760
8002
8148
msgid "Styled Joined Rectangles"
9867
10292
"는 폴더의 묶음을 구분하는 접두사를 가지고 있습니다. KMail에서 네임스페이스는 "
9868
10293
"한 계정에 개인 폴더와 공유 폴더를 모두 표시하는 데 사용됩니다."
9870
#. i18n: file: imapsettings.ui:331
10295
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:352
9871
10296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9872
#: rc.cpp:178 rc.cpp:1369
9873
10298
msgid "Namespaces:"
9874
10299
msgstr "네임스페이스:"
9876
#. i18n: file: imapsettings.ui:338
10301
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:359
9877
10302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, button)
9878
#: rc.cpp:181 rc.cpp:1372
9879
10304
msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
9881
10306
"서버에서 네임스페이스를 다시 불러옵니다. 로컬의 변화는 모두 무시됩니다."
9883
#. i18n: file: imapsettings.ui:341
9884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button)
9885
#. i18n: file: imapsettings.ui:433
9886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editPNS)
9887
#. i18n: file: imapsettings.ui:443
9888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editONS)
9889
#. i18n: file: imapsettings.ui:453
9890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editSNS)
9891
#. i18n: file: imapsettings.ui:341
9892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button)
9893
#. i18n: file: imapsettings.ui:433
9894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editPNS)
9895
#. i18n: file: imapsettings.ui:443
9896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editONS)
9897
#. i18n: file: imapsettings.ui:453
9898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editSNS)
9899
#: rc.cpp:184 rc.cpp:205 rc.cpp:208 rc.cpp:211 rc.cpp:1375 rc.cpp:1396
9900
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1402
10308
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:362
10309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button)
10310
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:454
10311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editPNS)
10312
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:464
10313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editONS)
10314
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:474
10315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editSNS)
10316
#: rc.cpp:332 rc.cpp:353 rc.cpp:356 rc.cpp:359
9902
10318
#| msgid "Add..."
9904
10320
msgstr "추가..."
9906
#. i18n: file: imapsettings.ui:394
10322
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:415
9907
10323
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
9908
#: rc.cpp:187 rc.cpp:1378
9909
10325
msgid "Personal namespaces include your personal folders."
9910
10326
msgstr "개인 네임스페이스에는 개인 폴더가 들어갑니다."
9912
#. i18n: file: imapsettings.ui:397
10328
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:418
9913
10329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
9914
#: rc.cpp:190 rc.cpp:1381
9916
10332
#| msgid "Personal"
9917
10333
msgctxt "Personal namespaces for imap account."
9921
#. i18n: file: imapsettings.ui:407
10337
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:428
9922
10338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_14)
9923
#: rc.cpp:193 rc.cpp:1384
9924
10340
msgid "These namespaces include the folders of other users."
9925
10341
msgstr "이 네임스페이스는 다른 사용자의 폴더가 들어갑니다."
9927
#. i18n: file: imapsettings.ui:410
10343
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:431
9928
10344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9929
#: rc.cpp:196 rc.cpp:1387
10347
#| msgid "Other Users"
10348
msgid "Other users:"
9931
10349
msgstr "다른 사용자"
9933
#. i18n: file: imapsettings.ui:420
10351
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:441
9934
10352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_15)
9935
#: rc.cpp:199 rc.cpp:1390
9936
10354
msgid "These namespaces include the shared folders."
9937
10355
msgstr "이 네임스페이스는 공유 폴더를 포함합니다."
9939
#. i18n: file: imapsettings.ui:423
10357
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:444
9940
10358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9941
#: rc.cpp:202 rc.cpp:1393 accountdialog.cpp:1436
9945
#. i18n: file: imapsettings.ui:485
9946
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
9947
#. i18n: file: popsettings.ui:375
9948
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
9949
#. i18n: file: imapsettings.ui:485
9950
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
9951
#. i18n: file: popsettings.ui:375
9952
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
9953
#: rc.cpp:214 rc.cpp:879 rc.cpp:1405 rc.cpp:1723
10365
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:506
10366
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
10367
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:455
10368
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
10369
#: rc.cpp:362 rc.cpp:687
9955
10371
#| msgid "S&ecurity"
9956
10372
msgid "Security"
9957
10373
msgstr "보안(&E)"
9959
#. i18n: file: imapsettings.ui:497
9960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
9961
#. i18n: file: popsettings.ui:387
9962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
9963
#. i18n: file: imapsettings.ui:497
9964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
9965
#. i18n: file: popsettings.ui:387
9966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
9967
#: rc.cpp:220 rc.cpp:885 rc.cpp:1411 rc.cpp:1729
10375
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:518
10376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
10377
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:467
10378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
10379
#: rc.cpp:368 rc.cpp:693
9969
10381
msgstr "없음(&N)"
9971
#. i18n: file: imapsettings.ui:504
9972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
9973
#. i18n: file: popsettings.ui:394
9974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
9975
#. i18n: file: imapsettings.ui:504
9976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
9977
#. i18n: file: popsettings.ui:394
9978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
9979
#: rc.cpp:223 rc.cpp:888 rc.cpp:1414 rc.cpp:1732
10383
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:525
10384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
10385
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:474
10386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
10387
#: rc.cpp:371 rc.cpp:696
9980
10388
msgid "Use &SSL for secure mail download"
9981
10389
msgstr "안전한 메일 전송을 위해 SSL 사용(&S)"
9983
#. i18n: file: imapsettings.ui:511
9984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
9985
#. i18n: file: popsettings.ui:401
9986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
9987
#. i18n: file: imapsettings.ui:511
9988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
9989
#. i18n: file: popsettings.ui:401
9990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
9991
#: rc.cpp:226 rc.cpp:891 rc.cpp:1417 rc.cpp:1735
10391
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:532
10392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
10393
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:481
10394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
10395
#: rc.cpp:374 rc.cpp:699
9992
10396
msgid "Use &TLS for secure mail download"
9993
10397
msgstr "안전한 메일 전송을 위해 TLS 사용(&T)"
9995
#. i18n: file: imapsettings.ui:521
9996
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
9997
#. i18n: file: popsettings.ui:411
9998
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9999
#. i18n: file: imapsettings.ui:521
10000
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
10001
#. i18n: file: popsettings.ui:411
10002
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10003
#: rc.cpp:229 rc.cpp:894 rc.cpp:1420 rc.cpp:1738
10399
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:542
10400
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
10401
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:491
10402
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10403
#: rc.cpp:377 rc.cpp:702
10004
10404
msgid "Authentication Method"
10005
10405
msgstr "인증 방법"
10007
#. i18n: file: imapsettings.ui:527
10008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10009
#. i18n: file: popsettings.ui:417
10010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10011
#. i18n: file: imapsettings.ui:527
10012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10013
#. i18n: file: popsettings.ui:417
10014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10015
#: rc.cpp:232 rc.cpp:897 rc.cpp:1423 rc.cpp:1741
10407
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:548
10408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10409
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:497
10410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10411
#: rc.cpp:380 rc.cpp:705
10016
10412
msgid "Clear te&xt"
10017
10413
msgstr "일반 텍스트(&X)"
10019
#. i18n: file: imapsettings.ui:534
10020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10021
#. i18n: file: popsettings.ui:424
10022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10023
#. i18n: file: imapsettings.ui:534
10024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10025
#. i18n: file: popsettings.ui:424
10026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10027
#: rc.cpp:235 rc.cpp:900 rc.cpp:1426 rc.cpp:1744
10415
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:555
10416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10417
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:504
10418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10419
#: rc.cpp:383 rc.cpp:708
10028
10420
msgid "&LOGIN"
10031
#. i18n: file: imapsettings.ui:541
10032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10033
#. i18n: file: popsettings.ui:431
10034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10035
#. i18n: file: imapsettings.ui:541
10036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10037
#. i18n: file: popsettings.ui:431
10038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10039
#: rc.cpp:238 rc.cpp:903 rc.cpp:1429 rc.cpp:1747
10423
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:562
10424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10425
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:511
10426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10427
#: rc.cpp:386 rc.cpp:711
10040
10428
msgid "&PLAIN"
10043
#. i18n: file: imapsettings.ui:548
10044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCramMd5)
10045
#. i18n: file: popsettings.ui:452
10046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
10047
#. i18n: file: imapsettings.ui:548
10048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCramMd5)
10049
#. i18n: file: popsettings.ui:452
10050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
10051
#: rc.cpp:241 rc.cpp:912 rc.cpp:1432 rc.cpp:1756
10431
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:569
10432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCramMd5)
10433
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:532
10434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
10435
#: rc.cpp:389 rc.cpp:720
10052
10436
msgid "CRAM-MD&5"
10053
10437
msgstr "CRAM-MD5(&5)"
10055
#. i18n: file: imapsettings.ui:555
10056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10057
#. i18n: file: popsettings.ui:445
10058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10059
#. i18n: file: imapsettings.ui:555
10060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10061
#. i18n: file: popsettings.ui:445
10062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10063
#: rc.cpp:244 rc.cpp:909 rc.cpp:1435 rc.cpp:1753
10439
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:576
10440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10441
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:525
10442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10443
#: rc.cpp:392 rc.cpp:717
10064
10444
msgid "&DIGEST-MD5"
10065
10445
msgstr "DIGEST-MD5(&D)"
10067
#. i18n: file: imapsettings.ui:562
10447
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:583
10068
10448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
10069
#: rc.cpp:247 rc.cpp:1438
10070
10450
msgid "&NTLM"
10071
10451
msgstr "NTLM(&N)"
10073
#. i18n: file: imapsettings.ui:569
10074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10075
#. i18n: file: popsettings.ui:459
10076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10077
#. i18n: file: imapsettings.ui:569
10078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10079
#. i18n: file: popsettings.ui:459
10080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10081
#: rc.cpp:250 rc.cpp:915 rc.cpp:1441 rc.cpp:1759
10453
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:590
10454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10455
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:539
10456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10457
#: rc.cpp:398 rc.cpp:723
10082
10458
msgid "&GSSAPI"
10083
10459
msgstr "GSSAPI(&G)"
10085
#. i18n: file: imapsettings.ui:576
10461
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:597
10086
10462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAnonymous)
10087
#: rc.cpp:253 rc.cpp:1444
10088
10464
msgid "&Anonymous"
10089
10465
msgstr "익명(&A)"
10091
#. i18n: file: imapsettings.ui:608
10092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10093
#. i18n: file: popsettings.ui:498
10094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10095
#. i18n: file: imapsettings.ui:608
10096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10097
#. i18n: file: popsettings.ui:498
10098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10099
#: rc.cpp:256 rc.cpp:921 rc.cpp:1447 rc.cpp:1765
10467
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:629
10468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10469
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:578
10470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10471
#: rc.cpp:404 rc.cpp:729
10100
10472
msgid "Check &What the Server Supports"
10101
10473
msgstr "서버가 지원하는 기능 검사(&W)"
10103
#. i18n: file: kmail.kcfg:57
10475
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:16
10476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
10479
#| msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
10480
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
10481
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 알림(&U)"
10483
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:24
10484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
10488
"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
10489
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
10490
"the whole message unsigned.\n"
10492
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
10496
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:27
10497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
10499
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
10500
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 알림(&U)"
10502
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:37
10503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
10506
#| msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
10507
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
10508
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보낼 때 경고(&W)"
10510
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:45
10511
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
10515
"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
10516
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
10517
"the whole message unencrypted.\n"
10519
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
10523
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:48
10524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
10526
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
10527
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보낼 때 경고(&W)"
10529
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:58
10530
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
10532
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
10535
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:66
10536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
10540
"<h1>Warn if receiver's email address is not in certificate</h1>\n"
10541
"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
10542
"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
10544
"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
10548
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:69
10549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
10551
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
10554
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:79
10555
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox)
10557
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
10558
msgstr "인증서/키가 곧 만료될 때 알림 (아래에서 기간 설정)"
10560
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:88
10561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
10564
#| msgid "For signing"
10565
msgid "For Signing"
10568
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:101
10569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
10572
#| msgid "For encryption"
10573
msgid "For Encryption"
10576
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:120
10577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
10578
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:156
10579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
10580
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:192
10581
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
10582
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:222
10583
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
10584
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:252
10585
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
10586
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:288
10587
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
10588
#: rc.cpp:458 rc.cpp:469 rc.cpp:480 rc.cpp:491 rc.cpp:502 rc.cpp:513
10589
msgid "Select the number of days here"
10592
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:128
10593
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
10597
"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
10598
"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
10599
"without issuing a warning.\n"
10601
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
10605
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:164
10606
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
10610
"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
10611
"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
10612
"without issuing a warning.\n"
10614
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
10618
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:200
10619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
10623
"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
10624
"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be "
10625
"valid without issuing a warning.\n"
10627
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
10631
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:230
10632
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
10636
"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
10637
"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
10638
"issuing a warning.\n"
10640
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
10644
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:260
10645
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
10646
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:296
10647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
10648
#: rc.cpp:505 rc.cpp:516
10651
"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
10652
"Select the minimum number of days the root certificate should be valid "
10653
"without issuing a warning.\n"
10655
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
10659
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:312
10660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
10662
msgid "For root certificates:"
10663
msgstr "루트 인증서를 위한:"
10665
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:325
10666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
10668
msgid "For intermediate CA certificates:"
10669
msgstr "임시 CA 인증서를 위한:"
10671
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:338
10672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
10675
msgid "For end-user certificates/keys:"
10676
msgstr "메일 보내는 방법(&n)"
10678
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:407
10679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB)
10681
msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
10684
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:23
10685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10687
msgid "Account Type: POP Account"
10688
msgstr "계정 형식: POP 계정"
10690
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:84
10691
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
10693
msgid "Address of the mail POP3 server"
10696
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:87
10697
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
10700
"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
10701
"this address from your mail provider."
10704
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:153
10705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
10707
msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
10710
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:169
10711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
10715
#| "Check this option to have KMail store the password.\n"
10716
#| "If KWallet is available the password will be stored there which is "
10717
#| "considered safe.\n"
10718
#| "However, if KWallet is not available, the password will be stored in "
10719
#| "KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated "
10720
#| "format, but should not be considered secure from decryption efforts if "
10721
#| "access to the configuration file is obtained."
10723
"Check this option to have KMail store the password. If KWallet is available "
10724
"the password will be stored there which is considered safe.\n"
10725
"However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
10726
"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
10727
"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
10728
"configuration file is obtained."
10730
"이 옵션을 선택하면 KMail에서 암호를 관리합니다.\n"
10731
"KWallet이 사용 가능하면 KWallet에 암호를 저장할 것입니다.\n"
10732
"만약 KWallet을 사용할 수 없으면 KMail의 설정 파일에 암호가 저장됩니다. 암호"
10733
"는 암호화되어 저장되지만 위험할 수 있습니다."
10735
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:172
10736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
10738
msgid "Sto&re POP password"
10739
msgstr "POP 암호 저장(&R)"
10741
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:182
10742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
10744
msgid "Include in man&ual mail check"
10745
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&U)"
10747
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:201
10748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
10750
msgid "Chec&k interval:"
10751
msgstr "확인 시간 간격(&K):"
10753
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:246
10754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
10756
msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
10759
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:249
10760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
10763
"KMail can fetch a copy of mails and leave the original message on the server."
10766
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:252
10767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
10769
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
10770
msgstr "서버에 메일 복사본 저장(&V)"
10772
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:259
10773
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
10775
msgid "The original message is deleted from the server after x days"
10778
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:262
10779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
10781
msgid "Leave messages on the server for"
10782
msgstr "다음 기간 동안 서버에 메시지 남기기"
10784
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:281
10785
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
10789
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
10793
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:288
10794
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
10797
#| msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
10798
msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
10799
msgstr "서버에 메일 복사본 저장(&V)"
10801
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:291
10802
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
10805
"KMail keeps only the x most recent messages on the server and deletes all "
10809
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:294
10810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
10813
#| msgid "Keep only the last"
10814
msgid "Keep onl&y the last"
10815
msgstr "다음 분량만 남기기"
10817
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:313
10818
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
10824
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:320
10825
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
10827
msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
10830
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:323
10831
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
10834
"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
10835
"oldest messages are deleted."
10838
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:326
10839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
10841
msgid "Keep only the last"
10842
msgstr "다음 분량만 남기기"
10844
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:345
10845
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
10850
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:352
10851
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
10852
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:365
10853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
10854
#: rc.cpp:663 rc.cpp:669
10856
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
10857
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
10860
"만약 이 설정을 사용하면 메시지에서 특정한 동작을 할 수 있는 POP 필터가 사용됩"
10861
"니다. 서버에서 다운로드할지, 삭제할지, 또는 서버에 보관할지 선택할 수 있습니"
10864
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:355
10865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
10867
msgid "&Filter messages if they are greater than"
10868
msgstr "다음보다 큰 메시지 걸러내기(&F)"
10870
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:395
10871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10873
msgid "Des&tination folder:"
10874
msgstr "대상 폴더(&T):"
10876
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:405
10877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
10879
msgid "Pre-com&mand:"
10880
msgstr "사전 명령(&M):"
10882
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:425
10883
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, folderCombo)
10885
msgid "Set the folder where new messages from this account are put"
10888
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:447
10889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
10891
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
10892
msgstr "빠른 메일 전송을 위해 파이프라이닝 사용(&U)"
10894
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:518
10895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
10902
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:546
10903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAPOP)
10908
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24
10909
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd)
10912
msgid "Add a new identity"
10913
msgstr "새로운 ID(&n)"
10915
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37
10916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton)
10919
msgid "Modify the selected identity"
10920
msgstr "지원하지 않는 계정 형식"
10922
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50
10923
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton)
10926
msgid "Rename the selected identity"
10927
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
10929
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53
10930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton)
10933
msgstr "이름 바꾸기(&R)"
10935
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63
10936
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
10939
msgid "Remove the selected identity"
10940
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
10942
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76
10943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
10945
msgid "Use the selected identity by default"
10948
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79
10949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
10951
msgid "Set as &Default"
10952
msgstr "기본값으로 설정(&D)"
10954
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17
10955
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
10958
msgid "HTML Messages"
10961
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23
10962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML)
10965
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your "
10966
"system will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
10967
"href=\"whatsthis1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis2\">More "
10968
"about external references...</a>"
10971
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36
10972
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
10975
"<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether "
10976
"you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</"
10977
"p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same "
10978
"time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying "
10979
"the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it "
10980
"almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer "
10981
"(Konqueror).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML "
10982
"messages, but it cannot guard against security issues that were not known at "
10983
"the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable "
10984
"to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set "
10985
"this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's "
10986
"main window.</p></qt>"
10989
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39
10990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
10993
msgid "Prefer HTML to plain text"
10994
msgstr "HTML로 보냄(&p)"
10996
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46
10997
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
11000
"<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for "
11001
"example, images that the advertisers employ to find out that you have read "
11002
"their message (\"web bugs\").</p><p>There is no valid reason to load images "
11003
"off the Internet like this, since the sender can always attach the required "
11004
"images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse of the "
11005
"HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by "
11006
"default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML "
11007
"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you "
11008
"should be aware of the possible problem.</p></qt>"
11011
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49
11012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
11015
#| msgid "Load external references from the Internet for this message."
11016
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
11017
msgstr "이 메시지의 외부 참조를 인터넷에서 불러옵니다."
11019
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59
11020
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11023
#| msgid "Encrypted message"
11024
msgid "Encrypted Messages"
11027
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65
11028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt)
11031
#| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
11032
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
11033
msgstr "가능하다면 자동으로 메시지 암호화(&M)"
11035
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75
11036
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp)
11039
msgid "Message Disposition Notifications"
11040
msgstr "새 편지 통보(&n)"
11042
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81
11043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend)
11046
msgid "Send policy:"
11049
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88
11050
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore)
11051
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98
11052
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk)
11053
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108
11054
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny)
11055
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118
11056
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways)
11057
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135
11058
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing)
11059
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145
11060
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull)
11061
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155
11062
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders)
11063
#: rc.cpp:792 rc.cpp:798 rc.cpp:804 rc.cpp:810 rc.cpp:819 rc.cpp:825
11066
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
11067
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
11068
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
11069
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
11070
"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
11071
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
11072
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
11073
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
11074
"notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</"
11075
"li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for "
11076
"permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying "
11077
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
11078
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
11079
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
11080
"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
11081
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
11082
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
11083
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
11084
"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much "
11085
"sense e.g. for customer relationship management, it has been made available."
11089
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91
11090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore)
11091
#: rc.cpp:795 vacation.cpp:663
11097
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101
11098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk)
11103
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111
11104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny)
11110
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121
11111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways)
11114
msgid "Always send"
11117
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128
11118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote)
11121
msgid "Quote original message:"
11124
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138
11125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing)
11131
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148
11132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull)
11135
msgid "Full message"
11138
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158
11139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders)
11142
msgid "Only headers"
11145
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165
11146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck)
11149
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
11152
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172
11153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning)
11156
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
11157
"privacy. <a href=\"whatsthis3\">More about MDNs...</a>"
11160
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188
11161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
11163
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
11166
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194
11167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck)
11170
msgid "Automatically import keys and certificate"
11171
msgstr "자동으로 서명 붙이기(&a)"
11173
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:86
11174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
11178
msgctxt "Name of the custom template."
11182
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:117
11183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
11190
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:124
11191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel)
11198
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:184
11199
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
11202
msgctxt "Universal custom template type."
11206
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:189
11207
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
11213
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:194
11214
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
11217
msgid "Reply to All"
11218
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
11220
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199
11221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
11224
msgctxt "Template type for forwarding messages."
11228
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:226
11229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11232
msgid "&Template type:"
11235
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:14
11236
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SnippetDlgBase)
11239
#| msgid "Add Entry..."
11240
msgid "Add Snippet"
11243
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:20
11244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
11249
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:36
11250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup)
11253
msgctxt "Group to which the snippet belongs."
11257
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:49
11258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
11261
#| msgid "Edit Script..."
11263
msgstr "스크립트 편집..."
11265
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:91
11266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
11273
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:125
11274
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
11281
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25
11282
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
11285
msgid "Template Configuration"
11288
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67
11289
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new)
11292
msgctxt "@title Message template"
11293
msgid "New Message"
11296
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98
11297
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
11300
msgctxt "@title Message template"
11301
msgid "Reply to Sender"
11302
msgstr "보낸사람에게 답장바기(&r):"
11304
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146
11305
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
11308
msgctxt "@title Message template"
11309
msgid "Reply to All / Reply to List"
11310
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
11312
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194
11313
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
11316
msgctxt "@title Message template"
11317
msgid "Forward Message"
11320
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257
11321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11324
msgid "&Quote indicator:"
11325
msgstr "알 수 없는 문자셋을 자름(&Q)"
11327
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277
11328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
11333
" <qt>The following placeholders are supported in the quote "
11336
" <li>%f: sender's initials</li>\n"
11337
" <li>%%: percent sign</li>\n"
11338
" <li>%_: space</li>\n"
11343
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16
11344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
11347
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
11348
"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
11351
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19
11352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
11354
msgid "Validate certificates using CRLs"
11357
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29
11358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
11361
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
11362
"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
11366
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32
11367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
11369
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
11372
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39
11373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
11375
msgid "Online Certificate Validation"
11376
msgstr "온라인 인증서 확인"
11378
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49
11379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11382
#| msgid "OCSP responder signature:"
11383
msgid "OCSP responder URL:"
11384
msgstr "OCSP 응답자 서명:"
11386
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59
11387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11389
msgid "OCSP responder signature:"
11390
msgstr "OCSP 응답자 서명:"
11392
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73
11393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL)
11396
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
11397
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
11400
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87
11401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
11403
msgid "Ignore service URL of certificates"
11404
msgstr "인증서의 서비스 URL 무시"
11406
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97
11407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
11410
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
11411
"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
11415
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100
11416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
11418
msgid "Do not check certificate policies"
11419
msgstr "보안 정책 검사 안함"
11421
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107
11422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
11425
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
11426
"validate S/MIME certificates."
11429
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110
11430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
11432
msgid "Never consult a CRL"
11435
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117
11436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
11439
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
11440
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
11443
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120
11444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
11446
msgid "Fetch missing issuer certificates"
11447
msgstr "존재하지 않는 발급자 서명 가져오기"
11449
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131
11450
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
11452
msgid "HTTP Requests"
11455
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137
11456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
11458
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
11461
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140
11462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
11464
msgid "Do not perform any HTTP requests"
11467
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147
11468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
11471
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
11472
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
11473
"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
11474
"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when "
11475
"looking for a suitable DP."
11478
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150
11479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
11482
#| msgid "Ignore service URL of certificates"
11483
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
11484
msgstr "인증서의 서비스 URL 무시"
11486
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:161
11487
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
11490
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
11491
"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
11495
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:164
11496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
11498
msgid "Use system HTTP proxy:"
11501
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:171
11502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
11504
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
11507
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192
11508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy)
11511
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
11512
"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy."
11513
"nowhere.com:3128."
11516
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217
11517
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
11519
msgid "LDAP Requests"
11522
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:225
11523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
11525
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
11528
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:228
11529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
11531
msgid "Do not perform any LDAP requests"
11534
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:235
11535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
11538
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
11539
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
11540
"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
11541
"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when "
11542
"looking for a suitable DP."
11545
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:238
11546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
11549
#| msgid "Ignore service URL of certificates"
11550
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
11551
msgstr "인증서의 서비스 URL 무시"
11553
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:247
11554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
11556
msgid "Primary host for LDAP requests:"
11559
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:258
11560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy)
11563
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
11564
"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
11565
"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted "
11566
"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the "
11567
"\"proxy\" failed.\n"
11568
"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
11569
"(standard LDAP port) is used."
11572
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:22
11573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11575
msgid "Account Type: Local Account"
11576
msgstr "계정 형식: 로컬 계정"
11578
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:45
11579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11582
#| msgid "File &location:"
11583
msgid "File location:"
11584
msgstr "파일 위치(&L):"
11586
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:52
11587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
11588
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:52
11589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
11590
#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1184
11594
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:59
11595
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group)
11597
msgid "Locking Method"
11600
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:65
11601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockProcmail)
11603
msgid "Procmail loc&kfile:"
11604
msgstr "Procmail 잠금 파일(&K)"
11606
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:72
11607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMutt)
11609
msgid "&Mutt dotlock"
11610
msgstr "Mutt dotlock(&M)"
11612
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:79
11613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMuttPriv)
11615
msgid "M&utt dotlock privileged"
11616
msgstr "권한 있는 Mutt dotlock (&U)"
11618
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:86
11619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockFcntl)
11624
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:93
11625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockNone)
11627
msgid "Non&e (use with care)"
11628
msgstr "없음(&N) (조심해서 사용)"
11630
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:106
11631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11633
msgid "Include in m&anual mail check"
11634
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&A)"
11636
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:137
11637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11638
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:90
11639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11640
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1199
11642
#| msgid "&Destination folder:"
11643
msgid "Destination folder:"
11644
msgstr "대상 폴더(&D):"
11646
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:144
11647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11650
#| msgid "&Pre-command:"
11651
msgid "&Pre-command"
11652
msgstr "사전 명령(&P):"
11654
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:19
11655
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11658
#| msgid "&IMAP Resource Folder Options"
11659
msgid "IMAP Resource Folder Options"
11660
msgstr "IMAP 리소스 폴더 옵션(&I)"
11662
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:25
11663
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEnableImapResCB)
11665
msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
11668
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:28
11669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnableImapResCB)
11672
#| msgid "Enable groupware functionality"
11673
msgid "&Enable IMAP resource functionality"
11674
msgstr "그룹웨어 기능 사용"
11676
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:40
11677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, storageFormatLA)
11678
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:53
11679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
11680
#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1089
11682
"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
11685
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:43
11686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, storageFormatLA)
11689
#| msgid "&Hide groupware folders"
11690
msgid "&Format used for the groupware folders:"
11691
msgstr "그룹웨어 폴더 숨기기(&H)"
11693
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:57
11694
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
11696
msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
11699
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:62
11700
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
11702
msgid "Kolab2 (XML)"
11705
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:70
11706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
11707
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:83
11708
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mLanguageCombo)
11709
#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1104
11710
msgid "Set the language of the folder names"
11713
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:73
11714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11717
#| msgid "&Hide groupware folders"
11718
msgid "&Language of the groupware folders:"
11719
msgstr "그룹웨어 폴더 숨기기(&H)"
11721
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:87
11722
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
11727
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:92
11728
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
11735
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:97
11736
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
11743
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:102
11744
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
11749
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:147
11750
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideGroupwareFolders)
11753
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
11757
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:150
11758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideGroupwareFolders)
11760
msgid "&Hide groupware folders"
11761
msgstr "그룹웨어 폴더 숨기기(&H)"
11763
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:157
11764
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOnlyShowGroupwareFolders)
11767
"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder "
11768
"tree for the account configured for groupware."
11771
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:160
11772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOnlyShowGroupwareFolders)
11775
msgid "&Only show groupware folders for this account"
11776
msgstr "계정에 새로운 메일 저장:"
11778
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:167
11779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSyncImmediately)
11782
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
11786
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:170
11787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSyncImmediately)
11789
msgid "&Synchronize groupware changes immediately"
11792
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:185
11793
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11795
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
11796
msgstr "그룹웨어 호환성 및 과거 옵션"
11798
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:191
11799
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
11802
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
11803
"invitation replies"
11806
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:194
11807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
11809
msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
11812
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:201
11813
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
11816
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
11820
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:204
11821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
11823
msgid "Send &invitations in the mail body"
11826
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:213
11827
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
11830
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
11832
"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n"
11833
"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
11834
"Exchange understands."
11837
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:216
11838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
11841
#| msgid "Automatic invitation sending"
11842
msgid "Exchange-compatible invitation &naming"
11843
msgstr "자동으로 초대장 보내기"
11845
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:223
11846
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
11849
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
11850
"mails are sent automatically."
11853
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:226
11854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
11857
#| msgid "Automatic invitation sending"
11858
msgid "&Automatic invitation sending"
11859
msgstr "자동으로 초대장 보내기"
11861
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:242
11862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations)
11863
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193
11864
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Groupware)
11865
#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1495
11866
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
11869
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:22
11870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11872
msgid "Account Type: Maildir Account"
11873
msgstr "계정 형식: Maildir 계정"
11875
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:45
11876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11879
#| msgid "Folder &location:"
11880
msgid "Folder location:"
11883
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:59
11884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11886
msgid "Include in &manual mail check"
11887
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&M)"
11889
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:97
11890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11892
msgid "&Pre-command:"
11893
msgstr "사전 명령(&P):"
11895
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:18
11896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck)
11898
msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
11899
msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
11902
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:25
11903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry)
11906
msgid "E&xclude important messages from expiry"
11907
msgstr "자동으로 메시지에 PGP 서명(&s)"
11909
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:38
11910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel)
11913
#| msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
11915
"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
11917
msgid "&When trying to find unread messages:"
11918
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 알림(&U)"
11920
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:59
11921
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
11923
msgctxt "what's this help"
11925
"<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more "
11926
"unread messages are below the current message.</p>\n"
11927
"<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the "
11928
"current folder.</p>\n"
11929
"<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the "
11930
"message list, but not go to another folder.</p>\n"
11931
"<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
11932
"message list. If no unread messages are found it will then continue to the "
11933
"next folder.</p>\n"
11934
"<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search "
11935
"will start from the bottom of the message list and continue to the previous "
11936
"folder depending on which option is selected.</p></qt>\n"
11939
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:63
11940
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
11943
#| msgid "Do Not Go To"
11944
msgid "Do not Loop"
11947
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68
11948
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
11951
#| msgid "Copy Into Folder"
11952
msgid "Loop in Current Folder"
11955
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73
11956
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
11959
msgid "Loop in All Folders"
11962
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:87
11963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel)
11967
"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
11968
"or new message\", and \"jump to last selected message\""
11969
msgid "When ente&ring a folder:"
11970
msgstr "메일 보내는 방법(&n)"
11972
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:98
11973
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
11976
msgid "Jump to First New Message"
11979
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:103
11980
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
11983
#| msgid "Go to Next Unread Message"
11984
msgid "Jump to First Unread or New Message"
11985
msgstr "다음 읽지 않은 메시지로 이동"
11987
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108
11988
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
11991
msgid "Jump to Last Selected Message"
11992
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
11994
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:122
11995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead)
11997
msgid "Mar&k selected message as read after"
11998
msgstr "다음 시간 후에 선택된 메시지를 읽은 것으로 표시(&K)"
12000
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:132
12001
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime)
12006
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:142
12007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD)
12009
msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder"
12012
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:155
12013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailBoxLabel)
12015
msgctxt "to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp."
12016
msgid "By default, &message folders on disk are:"
12019
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:167
12020
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
12022
msgctxt "what's this help"
12024
"<qt><p>This selects which mailbox format will be the default for local "
12026
"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. "
12027
"Individual messages are separated from each other by a "
12028
"line starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less "
12029
"robust, e.g. when moving messages between folders.</p>\n"
12030
"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on "
12031
"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space "
12032
"on disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between "
12033
"folders.</p></qt>"
12036
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:171
12037
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
12040
#| msgid "Mailbox &format:"
12041
msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
12042
msgstr "메일함 형태(&F):"
12044
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:176
12045
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
12048
#| msgid "Mailbox &format:"
12049
msgid "Directories (\"maildir\" format)"
12050
msgstr "메일함 형태(&F):"
12052
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:190
12053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel)
12055
msgid "Open this folder on &startup:"
12058
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:197
12059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck)
12061
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
12062
msgstr "끝낼 때 로컬 지운 편지함 폴더 비우기(&T)"
12064
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:210
12065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuotaLabel)
12067
msgid "&Quota units:"
12070
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:57
10104
12071
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour)
10105
#: rc.cpp:270 rc.cpp:2080
10107
12074
"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting "
10108
12075
"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or "
10109
12076
"'Action Item'"
10112
#. i18n: file: kmail.kcfg:62
12079
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:62
10113
12080
#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
10114
#: rc.cpp:273 rc.cpp:2083
12083
#| msgid "Include in manual mail chec&k"
10115
12084
msgid "Send queued mail on mail check"
12085
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&K)"
10118
#. i18n: file: kmail.kcfg:63
12087
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:63
10119
12088
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
10120
#: rc.cpp:276 rc.cpp:2086
10122
12091
"<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on "
10123
12092
"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
10124
12093
"automatically at all. </p></qt>"
10127
#. i18n: file: kmail.kcfg:73
12096
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:73
10128
12097
#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
10129
#: rc.cpp:279 rc.cpp:2089
10131
12100
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
10135
#. i18n: file: kmail.kcfg:74
12104
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:74
10136
12105
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
10137
#: rc.cpp:282 rc.cpp:2092
10139
12108
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
10140
12109
"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now "
10808
12808
"by middle-clicking it."
10811
#. i18n: file: kmail_part.rc:8
10812
#. i18n: ectx: Menu (file)
10813
#. i18n: file: kmmainwin.rc:8
10814
#. i18n: ectx: Menu (file)
10815
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5
10816
#. i18n: ectx: Menu (file)
10817
#. i18n: file: kmail_part.rc:8
10818
#. i18n: ectx: Menu (file)
10819
#. i18n: file: kmmainwin.rc:8
10820
#. i18n: ectx: Menu (file)
10821
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5
10822
#. i18n: ectx: Menu (file)
10823
#: rc.cpp:588 rc.cpp:654 rc.cpp:696 rc.cpp:1450 rc.cpp:1987 rc.cpp:2434
10825
#| msgid "&Filtering"
10829
#. i18n: file: kmail_part.rc:10
10830
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
10831
#: rc.cpp:591 rc.cpp:1453
10834
msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
10838
#. i18n: file: kmail_part.rc:35
10839
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10840
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23
10841
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10842
#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
10843
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10844
#. i18n: file: kmail_part.rc:35
10845
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10846
#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
10847
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10848
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23
10849
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10850
#: rc.cpp:594 rc.cpp:633 rc.cpp:660 rc.cpp:1456 rc.cpp:1993 rc.cpp:2401
10856
#. i18n: file: kmail_part.rc:59
10857
#. i18n: ectx: Menu (view)
10858
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47
10859
#. i18n: ectx: Menu (view)
10860
#. i18n: file: kmmainwin.rc:62
10861
#. i18n: ectx: Menu (view)
10862
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
10863
#. i18n: ectx: Menu (view)
10864
#. i18n: file: kmail_part.rc:59
10865
#. i18n: ectx: Menu (view)
10866
#. i18n: file: kmmainwin.rc:62
10867
#. i18n: ectx: Menu (view)
10868
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47
10869
#. i18n: ectx: Menu (view)
10870
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
10871
#. i18n: ectx: Menu (view)
10872
#: rc.cpp:597 rc.cpp:639 rc.cpp:663 rc.cpp:699 rc.cpp:1459 rc.cpp:1996
10873
#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2437
10879
#. i18n: file: kmail_part.rc:78
10880
#. i18n: ectx: Menu (go)
10881
#. i18n: file: kmmainwin.rc:81
10882
#. i18n: ectx: Menu (go)
10883
#. i18n: file: kmail_part.rc:78
10884
#. i18n: ectx: Menu (go)
10885
#. i18n: file: kmmainwin.rc:81
10886
#. i18n: ectx: Menu (go)
10887
#: rc.cpp:600 rc.cpp:666 rc.cpp:1462 rc.cpp:1999
10891
#. i18n: file: kmail_part.rc:90
10892
#. i18n: ectx: Menu (folder)
10893
#. i18n: file: kmmainwin.rc:93
10894
#. i18n: ectx: Menu (folder)
10895
#. i18n: file: kmail_part.rc:90
10896
#. i18n: ectx: Menu (folder)
10897
#. i18n: file: kmmainwin.rc:93
10898
#. i18n: ectx: Menu (folder)
10899
#: rc.cpp:603 rc.cpp:669 rc.cpp:1465 rc.cpp:2002
10903
#. i18n: file: kmail_part.rc:114
10904
#. i18n: ectx: Menu (message)
10905
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5
10906
#. i18n: ectx: Menu (file)
10907
#. i18n: file: kmmainwin.rc:117
10908
#. i18n: ectx: Menu (message)
10909
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:25
10910
#. i18n: ectx: Menu (message)
10911
#. i18n: file: kmail_part.rc:114
10912
#. i18n: ectx: Menu (message)
10913
#. i18n: file: kmmainwin.rc:117
10914
#. i18n: ectx: Menu (message)
10915
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5
10916
#. i18n: ectx: Menu (file)
10917
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:25
10918
#. i18n: ectx: Menu (message)
10919
#: rc.cpp:606 rc.cpp:630 rc.cpp:672 rc.cpp:702 rc.cpp:1468 rc.cpp:2005
10920
#: rc.cpp:2398 rc.cpp:2440
10924
#. i18n: file: kmail_part.rc:121
10925
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10926
#. i18n: file: kmmainwin.rc:124
10927
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10928
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:32
10929
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10930
#. i18n: file: kmail_part.rc:121
10931
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10932
#. i18n: file: kmmainwin.rc:124
10933
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10934
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:32
10935
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10936
#: rc.cpp:609 rc.cpp:675 rc.cpp:705 rc.cpp:1471 rc.cpp:2008 rc.cpp:2443
10937
msgid "Reply Special"
10940
#. i18n: file: kmail_part.rc:130
10941
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10942
#. i18n: file: kmmainwin.rc:133
10943
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10944
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41
10945
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10946
#. i18n: file: kmail_part.rc:130
10947
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10948
#. i18n: file: kmmainwin.rc:133
10949
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10950
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41
10951
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10952
#: rc.cpp:612 rc.cpp:678 rc.cpp:708 rc.cpp:1474 rc.cpp:2011 rc.cpp:2446
10956
#. i18n: file: kmail_part.rc:156
10957
#. i18n: ectx: Menu (tools)
10958
#. i18n: file: kmmainwin.rc:159
10959
#. i18n: ectx: Menu (tools)
10960
#. i18n: file: kmail_part.rc:156
10961
#. i18n: ectx: Menu (tools)
10962
#. i18n: file: kmmainwin.rc:159
10963
#. i18n: ectx: Menu (tools)
10964
#: rc.cpp:618 rc.cpp:684 rc.cpp:1480 rc.cpp:2017
10970
#. i18n: file: kmail_part.rc:170
10971
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10972
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86
10973
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10974
#. i18n: file: kmmainwin.rc:176
10975
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10976
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:61
10977
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10978
#. i18n: file: kmail_part.rc:170
10979
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10980
#. i18n: file: kmmainwin.rc:176
10981
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10982
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86
10983
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10984
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:61
10985
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10986
#: rc.cpp:621 rc.cpp:645 rc.cpp:687 rc.cpp:711 rc.cpp:1483 rc.cpp:2020
10987
#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2449
10992
#. i18n: file: kmail_part.rc:183
10993
#. i18n: ectx: Menu (help)
10994
#. i18n: file: kmmainwin.rc:189
10995
#. i18n: ectx: Menu (help)
10996
#. i18n: file: kmail_part.rc:183
10997
#. i18n: ectx: Menu (help)
10998
#. i18n: file: kmmainwin.rc:189
10999
#. i18n: ectx: Menu (help)
11000
#: rc.cpp:624 rc.cpp:690 rc.cpp:1486 rc.cpp:2023
11004
#. i18n: file: kmail_part.rc:188
11005
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11006
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90
11007
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11008
#. i18n: file: kmmainwin.rc:194
11009
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11010
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:70
11011
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11012
#. i18n: file: kmail_part.rc:188
11013
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11014
#. i18n: file: kmmainwin.rc:194
11015
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11016
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90
11017
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11018
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:70
11019
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11020
#: rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:693 rc.cpp:714 rc.cpp:1489 rc.cpp:2026
11021
#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2452
11022
msgid "Main Toolbar"
11025
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32
11026
#. i18n: ectx: Menu (options)
11027
#: rc.cpp:636 rc.cpp:2404
11032
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66
11033
#. i18n: ectx: Menu (attach)
11034
#: rc.cpp:642 rc.cpp:2410 kmcomposewin.cpp:2245
11038
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104
11039
#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
11040
#: rc.cpp:651 rc.cpp:2419
11041
msgid "HTML Toolbar"
11044
#. i18n: file: kmmainwin.rc:10
11045
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
11046
#: rc.cpp:657 rc.cpp:1990
11049
msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
11053
#. i18n: file: localsettings.ui:22
11054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11055
#: rc.cpp:717 rc.cpp:1939
11056
msgid "Account Type: Local Account"
11057
msgstr "계정 형식: 로컬 계정"
11059
#. i18n: file: localsettings.ui:45
11060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11061
#: rc.cpp:723 rc.cpp:1945
11062
msgid "File &location:"
11063
msgstr "파일 위치(&L):"
11065
#. i18n: file: localsettings.ui:52
11066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
11067
#: rc.cpp:726 rc.cpp:1948
11071
#. i18n: file: localsettings.ui:59
11072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group)
11073
#: rc.cpp:729 rc.cpp:1951
11074
msgid "Locking Method"
11077
#. i18n: file: localsettings.ui:65
11078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockProcmail)
11079
#: rc.cpp:732 rc.cpp:1954
11080
msgid "Procmail loc&kfile:"
11081
msgstr "Procmail 잠금 파일(&K)"
11083
#. i18n: file: localsettings.ui:72
11084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMutt)
11085
#: rc.cpp:735 rc.cpp:1957
11086
msgid "&Mutt dotlock"
11087
msgstr "Mutt dotlock(&M)"
11089
#. i18n: file: localsettings.ui:79
11090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMuttPriv)
11091
#: rc.cpp:738 rc.cpp:1960
11092
msgid "M&utt dotlock privileged"
11093
msgstr "권한 있는 Mutt dotlock (&U)"
11095
#. i18n: file: localsettings.ui:86
11096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockFcntl)
11097
#: rc.cpp:741 rc.cpp:1963
11101
#. i18n: file: localsettings.ui:93
11102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockNone)
11103
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1966
11104
msgid "Non&e (use with care)"
11105
msgstr "없음(&N) (조심해서 사용)"
11107
#. i18n: file: localsettings.ui:106
11108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11109
#: rc.cpp:747 rc.cpp:1969
11110
msgid "Include in m&anual mail check"
11111
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&A)"
11113
#. i18n: file: localsettings.ui:137
11114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11115
#. i18n: file: maildirsettings.ui:90
11116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11117
#. i18n: file: localsettings.ui:137
11118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11119
#. i18n: file: maildirsettings.ui:90
11120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11121
#: rc.cpp:759 rc.cpp:789 rc.cpp:1981 rc.cpp:2053
11122
msgid "&Destination folder:"
11123
msgstr "대상 폴더(&D):"
11125
#. i18n: file: localsettings.ui:144
11126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11127
#: rc.cpp:762 rc.cpp:1984
11129
#| msgid "&Pre-command:"
11130
msgid "&Pre-command"
11131
msgstr "사전 명령(&P):"
11133
#. i18n: file: maildirsettings.ui:22
11134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11135
#: rc.cpp:765 rc.cpp:2029
11136
msgid "Account Type: Maildir Account"
11137
msgstr "계정 형식: Maildir 계정"
11139
#. i18n: file: maildirsettings.ui:45
11140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11141
#: rc.cpp:771 rc.cpp:2035
11142
msgid "Folder &location:"
11145
#. i18n: file: maildirsettings.ui:52
11146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
11147
#: rc.cpp:774 rc.cpp:2038
11149
#| msgid "Choo&se..."
11153
#. i18n: file: maildirsettings.ui:59
11154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11155
#: rc.cpp:777 rc.cpp:2041
11156
msgid "Include in &manual mail check"
11157
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&M)"
11159
#. i18n: file: maildirsettings.ui:97
11160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11161
#: rc.cpp:792 rc.cpp:2056
11162
msgid "&Pre-command:"
11163
msgstr "사전 명령(&P):"
11165
#. i18n: file: popsettings.ui:22
11166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11167
#: rc.cpp:795 rc.cpp:1639
11168
msgid "Account Type: POP Account"
11169
msgstr "계정 형식: POP 계정"
11171
#. i18n: file: popsettings.ui:127
11172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
11173
#: rc.cpp:819 rc.cpp:1663
11174
msgid "Sto&re POP password"
11175
msgstr "POP 암호 저장(&R)"
11177
#. i18n: file: popsettings.ui:134
11178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11179
#: rc.cpp:822 rc.cpp:1666
11180
msgid "Include in man&ual mail check"
11181
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&U)"
11183
#. i18n: file: popsettings.ui:148
11184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
11185
#: rc.cpp:828 rc.cpp:1672
11186
msgid "Chec&k interval:"
11187
msgstr "확인 시간 간격(&K):"
11189
#. i18n: file: popsettings.ui:191
11190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
11191
#: rc.cpp:837 rc.cpp:1681
11192
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
11193
msgstr "서버에 메일 복사본 저장(&V)"
11195
#. i18n: file: popsettings.ui:198
11196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
11197
#: rc.cpp:840 rc.cpp:1684
11198
msgid "Leave messages on the server for"
11199
msgstr "다음 기간 동안 서버에 메시지 남기기"
11201
#. i18n: file: popsettings.ui:217
11202
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
11203
#: rc.cpp:843 rc.cpp:1687
11206
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
11210
#. i18n: file: popsettings.ui:224
11211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
11212
#: rc.cpp:846 rc.cpp:1690
11214
#| msgid "Keep only the last"
11215
msgid "Keep onl&y the last"
11216
msgstr "다음 분량만 남기기"
11218
#. i18n: file: popsettings.ui:243
11219
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
11220
#: rc.cpp:849 rc.cpp:1693
11224
#. i18n: file: popsettings.ui:250
11225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
11226
#: rc.cpp:852 rc.cpp:1696
11227
msgid "Keep only the last"
11228
msgstr "다음 분량만 남기기"
11230
#. i18n: file: popsettings.ui:269
11231
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
11232
#: rc.cpp:855 rc.cpp:1699
11236
#. i18n: file: popsettings.ui:276
11237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
11238
#. i18n: file: popsettings.ui:289
11239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
11240
#. i18n: file: popsettings.ui:276
11241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
11242
#. i18n: file: popsettings.ui:289
11243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
11244
#: rc.cpp:858 rc.cpp:864 rc.cpp:1702 rc.cpp:1708
11246
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
11247
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
11250
"만약 이 설정을 사용하면 메시지에서 특정한 동작을 할 수 있는 POP 필터가 사용됩"
11251
"니다. 서버에서 다운로드할지, 삭제할지, 또는 서버에 보관할지 선택할 수 있습니"
11254
#. i18n: file: popsettings.ui:279
11255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
11256
#: rc.cpp:861 rc.cpp:1705
11257
msgid "&Filter messages if they are greater than"
11258
msgstr "다음보다 큰 메시지 걸러내기(&F)"
11260
#. i18n: file: popsettings.ui:319
11261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11262
#: rc.cpp:870 rc.cpp:1714
11263
msgid "Des&tination folder:"
11264
msgstr "대상 폴더(&T):"
11266
#. i18n: file: popsettings.ui:329
11267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11268
#: rc.cpp:873 rc.cpp:1717
11269
msgid "Pre-com&mand:"
11270
msgstr "사전 명령(&M):"
11272
#. i18n: file: popsettings.ui:367
11273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
11274
#: rc.cpp:876 rc.cpp:1720
11275
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
11276
msgstr "빠른 메일 전송을 위해 파이프라이닝 사용(&U)"
11278
#. i18n: file: popsettings.ui:438
11279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
11280
#: rc.cpp:906 rc.cpp:1750
11286
#. i18n: file: popsettings.ui:466
11287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAPOP)
11288
#: rc.cpp:918 rc.cpp:1762
11292
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:16
11293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
11294
#: rc.cpp:934 rc.cpp:1842
11296
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
11297
"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
11300
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:19
11301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
11302
#: rc.cpp:937 rc.cpp:1845
11303
msgid "Validate certificates using CRLs"
11306
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:29
11307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
11308
#: rc.cpp:940 rc.cpp:1848
11310
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
11311
"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
11315
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:32
11316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
11317
#: rc.cpp:943 rc.cpp:1851
11318
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
11321
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:39
11322
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
11323
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1854
11324
msgid "Online Certificate Validation"
11325
msgstr "온라인 인증서 확인"
11327
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:49
11328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11329
#: rc.cpp:949 rc.cpp:1857
11330
msgid "OCSP responder URL:"
11333
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:59
11334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11335
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1860
11336
msgid "OCSP responder signature:"
11337
msgstr "OCSP 응답자 서명:"
11339
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:73
11340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL)
11341
#: rc.cpp:955 rc.cpp:1863
11343
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
11344
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
11347
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:87
11348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
11349
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1866
11350
msgid "Ignore service URL of certificates"
11351
msgstr "인증서의 서비스 URL 무시"
11353
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:97
11354
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
11355
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1869
11357
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
11358
"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
11362
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:100
11363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
11364
#: rc.cpp:964 rc.cpp:1872
11365
msgid "Do not check certificate policies"
11366
msgstr "보안 정책 검사 안함"
11368
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:107
11369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
11370
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1875
11372
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
11373
"validate S/MIME certificates."
11376
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:110
11377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
11378
#: rc.cpp:970 rc.cpp:1878
11379
msgid "Never consult a CRL"
11382
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:117
11383
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
11384
#: rc.cpp:973 rc.cpp:1881
11386
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
11387
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
11390
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:120
11391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
11392
#: rc.cpp:976 rc.cpp:1884
11393
msgid "Fetch missing issuer certificates"
11394
msgstr "존재하지 않는 발급자 서명 가져오기"
11396
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:131
11397
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
11398
#: rc.cpp:979 rc.cpp:1887
11399
msgid "HTTP Requests"
11402
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:137
11403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
11404
#: rc.cpp:982 rc.cpp:1890
11405
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
11408
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:140
11409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
11410
#: rc.cpp:985 rc.cpp:1893
11411
msgid "Do not perform any HTTP requests"
11414
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:147
11415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
11416
#: rc.cpp:988 rc.cpp:1896
11418
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
11419
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
11420
"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
11421
"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when "
11422
"looking for a suitable DP."
11425
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:150
11426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
11427
#: rc.cpp:991 rc.cpp:1899
11428
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
11431
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:161
11432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
11433
#: rc.cpp:994 rc.cpp:1902
11435
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
11436
"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
11440
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:164
11441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
11442
#: rc.cpp:997 rc.cpp:1905
11443
msgid "Use system HTTP proxy:"
11446
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:171
11447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
11448
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1908
11449
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
11452
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:192
11453
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy)
11454
#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1914
11456
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
11457
"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy."
11458
"nowhere.com:3128."
11461
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:217
11462
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
11463
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1917
11464
msgid "LDAP Requests"
11467
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:225
11468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
11469
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1920
11470
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
11473
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:228
11474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
11475
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1923
11476
msgid "Do not perform any LDAP requests"
11479
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:235
11480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
11481
#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1926
11483
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
11484
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
11485
"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
11486
"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when "
11487
"looking for a suitable DP."
11490
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:238
11491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
11492
#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1929
11493
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
11496
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:247
11497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
11498
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1932
11499
msgid "Primary host for LDAP requests:"
11502
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:258
11503
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy)
11504
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1935
11506
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
11507
"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
11508
"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted "
11509
"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the "
11510
"\"proxy\" failed.\n"
11511
"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
11512
"(standard LDAP port) is used."
11515
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:13
11516
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SnippetDlgBase)
11517
#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1792
11518
msgid "Add Snippet"
11521
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:19
11522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
11523
#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1795
11527
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:35
11528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup)
11529
#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1798
11531
msgctxt "Group to which the snippet belongs."
11535
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:48
11536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
11537
#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1801
11541
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:90
11542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
11543
#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1804
11549
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:124
11550
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
11551
#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1807
11557
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:25
11558
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
11559
#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1813
11561
msgid "TemplatesConfiguration"
11564
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:67
11565
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new)
11566
#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1816
11568
msgctxt "@title Message template"
11569
msgid "New Message"
11572
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:98
11573
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
11574
#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1819
11576
msgctxt "@title Message template"
11577
msgid "Reply to Sender"
11578
msgstr "보낸사람에게 답장바기(&r):"
11580
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:146
11581
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
11582
#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1822
11584
msgctxt "@title Message template"
11585
msgid "Reply to All / Reply to List"
11586
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
11588
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:194
11589
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
11590
#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1825
11592
msgctxt "@title Message template"
11593
msgid "Forward Message"
11596
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:257
11597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11598
#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1828
11599
msgid "&Quote indicator:"
11602
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:277
11603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
11604
#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1832
11608
" <qt>The following placeholders are supported in the quote "
11611
" <li>%f: sender's initials</li>\n"
11612
" <li>%%: percent sign</li>\n"
11613
" <li>%_: space</li>\n"
11618
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:19
11619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
11620
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1492
11621
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
11622
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 알림(&U)"
11624
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:25
11625
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
11626
#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1495
11627
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
11630
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:33
11631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
11632
#: rc.cpp:1087 rc.cpp:1498
11635
"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
11636
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
11637
"the whole message unsigned.\n"
11639
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
11643
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:40
11644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
11645
#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1506
11646
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
11647
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보낼 때 경고(&W)"
11649
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:46
11650
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
11651
#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1509
11652
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
11655
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:54
11656
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
11657
#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1512
11660
"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
11661
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
11662
"the whole message unencrypted.\n"
11664
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
11668
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:61
11669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
11670
#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1520
11671
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
11674
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:67
11675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
11676
#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1523
11677
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
11680
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:75
11681
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
11682
#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1526
11685
"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
11686
"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
11687
"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
11689
"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
11693
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:82
11694
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox)
11695
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1534
11696
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
11697
msgstr "인증서/키가 곧 만료될 때 알림 (아래에서 기간 설정)"
11699
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:91
11700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11701
#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1537
11702
msgid "For signing"
11705
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:104
11706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
11707
#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1540
11708
msgid "For encryption"
11711
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:117
11712
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
11713
#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1543
11717
"Number of days the signature certificate should be valid without issuing a "
11722
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:129
11723
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
11724
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:156
11725
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
11726
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:183
11727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
11728
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:210
11729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
11730
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:237
11731
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
11732
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:264
11733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
11734
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:129
11735
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
11736
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:156
11737
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
11738
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:183
11739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
11740
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:210
11741
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
11742
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:237
11743
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
11744
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:264
11745
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
11746
#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1149 rc.cpp:1163 rc.cpp:1177 rc.cpp:1191 rc.cpp:1205
11747
#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1560 rc.cpp:1574 rc.cpp:1588 rc.cpp:1602 rc.cpp:1616
11748
msgid "Select the number of days here"
11751
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:137
11752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
11753
#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1549
11756
"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
11757
"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
11758
"without issuing a warning.\n"
11760
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
11764
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:144
11765
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
11766
#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1557
11770
"the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
11771
"without issuing a warning."
11775
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:164
11776
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
11777
#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1563
11780
"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
11781
"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
11782
"without issuing a warning.\n"
11784
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
11788
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:171
11789
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
11790
#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1571
11794
"The minimum number of days all certificates in the chain should be valid"
11798
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:191
11799
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
11800
#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1577
11803
"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
11804
"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be "
11805
"valid without issuing a warning.\n"
11807
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
11811
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:198
11812
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
11813
#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1585
11816
msgctxt "The minimum number of days the CA certificate should be valid"
11820
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:218
11821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
11822
#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1591
11825
"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
11826
"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
11827
"issuing a warning.\n"
11829
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
11833
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:225
11834
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
11835
#: rc.cpp:1188 rc.cpp:1599
11838
msgctxt "The minimum number of days the root certificate should be valid"
11842
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:245
11843
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
11844
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:272
11845
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
11846
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:245
11847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
11848
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:272
11849
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
11850
#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1208 rc.cpp:1605 rc.cpp:1619
11853
"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
11854
"Select the minimum number of days the root certificate should be valid "
11855
"without issuing a warning.\n"
11857
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
11861
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:252
11862
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
11863
#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1613
11866
msgctxt "the minimum number of days the root certificate should be valid"
11870
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:279
11871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
11872
#: rc.cpp:1216 rc.cpp:1627
11873
msgid "For root certificates:"
11874
msgstr "루트 인증서를 위한:"
11876
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:292
11877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
11878
#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1630
11879
msgid "For intermediate CA certificates:"
11880
msgstr "임시 CA 인증서를 위한:"
11882
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:305
11883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11884
#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1633
11886
msgid "For end-user certificates/keys:"
11887
msgstr "메일 보내는 방법(&n)"
11889
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:374
11890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB)
11891
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1636
11892
msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
11897
#| msgid "&Your name:"
11898
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
11904
#| msgid "You have new mail!"
11905
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11906
msgid "Your emails"
11907
msgstr "새로운 편지가 도착하였습니다."
11909
#: templatesinsertcommand.cpp:36
11911
msgid "&Insert Command..."
11912
msgstr "파일 삽입(&I)..."
11914
12811
#: templatesinsertcommand.cpp:47
11916
msgid "Insert Command..."
11917
msgstr "파일 삽입(&I)..."
11919
#: templatesinsertcommand.cpp:50
11921
msgid "Original Message"
11924
#: templatesinsertcommand.cpp:53
11926
msgid "Quoted Message"
11929
#: templatesinsertcommand.cpp:58
11931
12813
msgid "Message Text as Is"
11932
12814
msgstr "메시지 목록"
11934
#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:187
12816
#: templatesinsertcommand.cpp:48
11936
12818
msgid "Message Id"
11937
12819
msgstr "메시지 본문"
11939
#: templatesinsertcommand.cpp:73 templatesinsertcommand.cpp:197
12821
#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:79
11940
12822
msgid "Date in Short Format"
11943
#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:202
12825
#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:80
11944
12826
msgid "Date in C Locale"
11947
#: templatesinsertcommand.cpp:83 templatesinsertcommand.cpp:207
12829
#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:81
11949
12831
msgid "Day of Week"
11950
12832
msgstr "날짜 표시"
11952
#: templatesinsertcommand.cpp:88 templatesinsertcommand.cpp:212
12834
#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:82
11955
12837
msgstr "시간대:"
11957
#: templatesinsertcommand.cpp:93 templatesinsertcommand.cpp:217
12839
#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:83
11958
12840
msgid "Time in Long Format"
11961
#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:222
12843
#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:84
11962
12844
msgid "Time in C Locale"
11965
#: templatesinsertcommand.cpp:103 templatesinsertcommand.cpp:227
12847
#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:85
11967
12849
msgid "To Field Address"
11968
12850
msgstr "메일 주소:"
11970
#: templatesinsertcommand.cpp:108 templatesinsertcommand.cpp:232
12852
#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:86
11972
12854
msgid "To Field Name"
11973
12855
msgstr "이름변경..."
11975
#: templatesinsertcommand.cpp:113 templatesinsertcommand.cpp:237
12857
#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:87
11977
12859
msgid "To Field First Name"
11980
#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:242
12862
#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:88
11982
12864
msgid "To Field Last Name"
11985
#: templatesinsertcommand.cpp:123 templatesinsertcommand.cpp:247
12867
#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:89
11987
12869
msgid "CC Field Address"
11988
12870
msgstr "새 주소 만들기"
11990
#: templatesinsertcommand.cpp:128 templatesinsertcommand.cpp:252
12872
#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:90
11992
12874
msgid "CC Field Name"
11993
12875
msgstr "이름변경..."
11995
#: templatesinsertcommand.cpp:133 templatesinsertcommand.cpp:257
12877
#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:91
11997
12879
msgid "CC Field First Name"
12000
#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:262
12882
#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:92
12002
12884
msgid "CC Field Last Name"
12005
#: templatesinsertcommand.cpp:143 templatesinsertcommand.cpp:267
12887
#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:93
12006
12888
msgid "From Field Address"
12007
12889
msgstr "주소 필드에서"
12009
#: templatesinsertcommand.cpp:148
12891
#: templatesinsertcommand.cpp:65
12010
12892
msgid "From Field Name"
12011
12893
msgstr "이름 필드에서"
12013
#: templatesinsertcommand.cpp:153 templatesinsertcommand.cpp:277
12895
#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:95
12014
12896
msgid "From Field First Name"
12015
12897
msgstr "성 필드에서"
12017
#: templatesinsertcommand.cpp:158 templatesinsertcommand.cpp:282
12899
#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:96
12018
12900
msgid "From Field Last Name"
12019
12901
msgstr "성을 제외한 이름 필드에서"
12021
#: templatesinsertcommand.cpp:163
12903
#: templatesinsertcommand.cpp:69
12023
12905
#| msgid "Subject"
12024
12906
msgctxt "Template value for subject of the message"
12025
12907
msgid "Subject"
12028
#: templatesinsertcommand.cpp:168
12910
#: templatesinsertcommand.cpp:70
12029
12911
msgid "Quoted Headers"
12030
12912
msgstr "인용된 머릿글"
12032
#: templatesinsertcommand.cpp:173
12914
#: templatesinsertcommand.cpp:71
12033
12915
msgid "Headers as Is"
12034
12916
msgstr "머릿글을 있는 그대로"
12036
#: templatesinsertcommand.cpp:178 templatesinsertcommand.cpp:292
12918
#: templatesinsertcommand.cpp:72 templatesinsertcommand.cpp:98
12037
12919
msgid "Header Content"
12038
12920
msgstr "머릿글 내용"
12040
#: templatesinsertcommand.cpp:184
12041
msgid "Current Message"
12044
#: templatesinsertcommand.cpp:272
12922
#: templatesinsertcommand.cpp:94
12045
12923
msgid "From field Name"
12046
12924
msgstr "필드 이름에서"
12048
#: templatesinsertcommand.cpp:287
12926
#: templatesinsertcommand.cpp:97
12050
12928
#| msgid "Subject"
12051
12929
msgctxt "Template subject command."
12052
12930
msgid "Subject"
12055
#: templatesinsertcommand.cpp:298
12056
msgid "Process with External Programs"
12059
#: templatesinsertcommand.cpp:301
12060
msgid "Insert Result of Command"
12061
msgstr "명령 실행 결과 삽입하기"
12063
#: templatesinsertcommand.cpp:306
12933
#: templatesinsertcommand.cpp:104
12064
12934
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
12067
#: templatesinsertcommand.cpp:311
12937
#: templatesinsertcommand.cpp:105
12068
12938
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
12071
#: templatesinsertcommand.cpp:316
12941
#: templatesinsertcommand.cpp:106
12072
12942
msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
12075
#: templatesinsertcommand.cpp:321
12945
#: templatesinsertcommand.cpp:107
12076
12946
msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
12079
#: templatesinsertcommand.cpp:326
12949
#: templatesinsertcommand.cpp:108
12080
12950
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
12083
#: templatesinsertcommand.cpp:332
12084
msgctxt "Miscellaneous template commands menu"
12085
msgid "Miscellaneous"
12088
#: templatesinsertcommand.cpp:335
12089
msgid "Set Cursor Position"
12090
msgstr "커서 위치 설정하기"
12092
#: templatesinsertcommand.cpp:340
12953
#: templatesinsertcommand.cpp:114
12093
12954
msgid "Insert File Content"
12094
12955
msgstr "파일 내용 삽입"
12096
#: templatesinsertcommand.cpp:345
12957
#: templatesinsertcommand.cpp:116
12098
12959
"All characters, up to and including the next newline, are discarded without "
12099
12960
"performing any macro expansion"
12100
12961
msgid "Discard to Next Line"
12103
#: templatesinsertcommand.cpp:350
12964
#: templatesinsertcommand.cpp:117
12105
12966
msgid "Template Comment"
12108
#: templatesinsertcommand.cpp:355
12969
#: templatesinsertcommand.cpp:118
12110
12971
msgid "No Operation"
12111
12972
msgstr "편지 보내기 확인"
12113
#: templatesinsertcommand.cpp:360
12974
#: templatesinsertcommand.cpp:119
12115
12976
msgid "Clear Generated Message"
12116
12977
msgstr "메시지 암호화함"
12118
#: templatesinsertcommand.cpp:365
12979
#: templatesinsertcommand.cpp:120
12119
12980
msgid "Turn Debug On"
12122
#: templatesinsertcommand.cpp:370
12983
#: templatesinsertcommand.cpp:121
12123
12984
msgid "Turn Debug Off"
12126
#: kmfolderindex_sqlite.cpp:378 kmfolderindex.cpp:317
12987
#: templatesinsertcommand.cpp:144
12989
msgid "&Insert Command"
12990
msgstr "파일 삽입(&I)..."
12992
#: templatesinsertcommand.cpp:153
12994
msgid "Insert Command"
12995
msgstr "파일 삽입(&I)..."
12997
#: templatesinsertcommand.cpp:156
12999
msgid "Original Message"
13002
#: templatesinsertcommand.cpp:167
13003
msgid "Current Message"
13006
#: templatesinsertcommand.cpp:177
13007
msgid "Process with External Programs"
13010
#: templatesinsertcommand.cpp:187
13011
msgctxt "Miscellaneous template commands menu"
13012
msgid "Miscellaneous"
13015
#: kmfolderindex_sqlite.cpp:376 kmfolderindex.cpp:317
12127
13016
#, kde-format
12129
13018
"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"