~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:48 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 20.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124648-4bxpskid1pq5v0i3
Tags: upstream-4.2.96
Import upstream version 4.2.96

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of kmail to Korean.
2
2
# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
3
4
# LinuxKorea Co. <kde@linuxkorea.co.kr>, 2000.
4
5
# Louis JANG <louis@mizi.com>, 2001.
5
6
# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2002-2004.
6
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
7
 
#
 
7
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2009.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kmail\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 06:12+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 23:27+0900\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 07:04+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 20:19+0900\n"
14
14
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Korean <kde-i18n@kldp.org>\n"
 
15
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20
21
 
21
 
#: attachmentlistview.cpp:47
22
 
#, fuzzy
23
 
#| msgid "Name"
 
22
#: attachmentlistview.cpp:48
24
23
msgctxt "@title collumn attachment name."
25
24
msgid "Name"
26
25
msgstr "이름"
27
26
 
28
 
#: attachmentlistview.cpp:48
29
 
#, fuzzy
30
 
#| msgid "Size"
 
27
#: attachmentlistview.cpp:49
31
28
msgctxt "@title collumn attachment size."
32
29
msgid "Size"
33
30
msgstr "크기"
34
31
 
35
 
#: attachmentlistview.cpp:49
36
 
#, fuzzy
37
 
#| msgid "Encoding"
 
32
#: attachmentlistview.cpp:50
38
33
msgctxt "@title collumn attachment encoding."
39
34
msgid "Encoding"
40
35
msgstr "인코딩"
41
36
 
42
 
#: attachmentlistview.cpp:50
43
 
#, fuzzy
44
 
#| msgid "Type"
 
37
#: attachmentlistview.cpp:51
45
38
msgctxt "@title collumn attachment type."
46
39
msgid "Type"
47
40
msgstr "형식"
48
41
 
49
 
#: attachmentlistview.cpp:51
50
 
#, fuzzy
51
 
#| msgid "Compress"
 
42
#: attachmentlistview.cpp:52
52
43
msgctxt "@title collumn attachment compression checkbox."
53
44
msgid "Compress"
54
45
msgstr "압축"
55
46
 
56
 
#: attachmentlistview.cpp:52
57
 
#, fuzzy
58
 
#| msgid "Encrypt"
 
47
#: attachmentlistview.cpp:53
59
48
msgctxt "@title collumn attachment encryption checkbox."
60
49
msgid "Encrypt"
61
50
msgstr "암호화"
62
51
 
63
 
#: attachmentlistview.cpp:53
64
 
#, fuzzy
65
 
#| msgid "Sign"
 
52
#: attachmentlistview.cpp:54
66
53
msgctxt "@title collumn attachment signed checkbox."
67
54
msgid "Sign"
68
55
msgstr "서명"
101
88
 
102
89
#: rulewidgethandlermanager.cpp:379
103
90
msgid "is in category"
104
 
msgstr ""
 
91
msgstr "다음 분류에 있음"
105
92
 
106
93
#: rulewidgethandlermanager.cpp:380
107
94
msgid "is not in category"
108
 
msgstr ""
 
95
msgstr "다음 분류에 없음"
109
96
 
110
97
#: rulewidgethandlermanager.cpp:691 rulewidgethandlermanager.cpp:811
111
98
msgid "has an attachment"
112
 
msgstr "첨부가 있음"
 
99
msgstr "첨부 파일이 있음"
113
100
 
114
101
#: rulewidgethandlermanager.cpp:692 rulewidgethandlermanager.cpp:813
115
102
msgid "has no attachment"
116
 
msgstr "첨부가 없음"
 
103
msgstr "첨부 파일이 없음"
117
104
 
118
105
#: rulewidgethandlermanager.cpp:954
119
106
msgid "is"
121
108
 
122
109
#: rulewidgethandlermanager.cpp:955
123
110
msgid "is not"
124
 
msgstr ""
 
111
msgstr "일치하지 않음"
125
112
 
126
113
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1195
127
114
msgid "is equal to"
141
128
 
142
129
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1199
143
130
msgid "is less than"
144
 
msgstr ""
 
131
msgstr "작음"
145
132
 
146
133
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1200
147
134
msgid "is greater than or equal to"
148
 
msgstr ""
 
135
msgstr "크거나 같음"
149
136
 
150
 
#. i18n: file: popsettings.ui:304
 
137
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:380
151
138
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
152
 
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1342 rc.cpp:867 rc.cpp:1711
 
139
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1342 rc.cpp:672
153
140
msgid " bytes"
154
 
msgstr ""
 
141
msgstr " 바이트"
155
142
 
156
143
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1347
157
 
#, fuzzy
158
 
#| msgid " days"
159
144
msgctxt "Unit suffix where units are days."
160
145
msgid " days"
161
146
msgstr " 일"
162
147
 
163
148
#: kmfolder.cpp:84
164
 
#, fuzzy, kde-format
165
 
#| msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
 
149
#, kde-format
166
150
msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br />%2</qt>"
167
 
msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>을(를) 만드는 중 오류 발생:<br>%2</qt>"
 
151
msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>을(를) 만드는 중 오류 발생:<br />%2</qt>"
168
152
 
169
 
#: kmfolder.cpp:319
 
153
#: kmfolder.cpp:320
170
154
msgid "Failed to create folder"
171
155
msgstr "편지함을 만들 수 없음"
172
156
 
173
 
#: keyresolver.cpp:263
 
157
#: keyresolver.cpp:302
174
158
msgid ""
175
159
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
176
160
"certificates is not fully trusted for encryption."
177
161
msgstr ""
178
162
 
179
 
#: keyresolver.cpp:269
 
163
#: keyresolver.cpp:305
 
164
#, kde-format
 
165
msgid ""
 
166
"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for "
 
167
"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption."
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: keyresolver.cpp:311
180
171
msgid ""
181
172
"\n"
182
173
"The following keys are only marginally trusted: \n"
183
174
msgstr ""
184
175
 
185
 
#: keyresolver.cpp:273
 
176
#: keyresolver.cpp:315
186
177
msgid ""
187
178
"\n"
188
179
"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
189
180
msgstr ""
190
181
 
191
 
#: keyresolver.cpp:277
192
 
#, fuzzy
 
182
#: keyresolver.cpp:319
 
183
msgid ""
 
184
"\n"
 
185
"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: keyresolver.cpp:323
193
189
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
194
 
msgstr "암호화"
195
 
 
196
 
#: keyresolver.cpp:579
197
 
#, kde-format
198
 
msgid ""
199
 
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
200
 
"p><p>expires in less than a day.</p>"
201
 
msgid_plural ""
202
 
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
203
 
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
204
 
msgstr[0] ""
205
 
 
206
 
#: keyresolver.cpp:583
207
 
#, kde-format
208
 
msgid ""
209
 
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
210
 
"</p><p>expires in less than a day.</p>"
211
 
msgid_plural ""
212
 
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
213
 
"</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
214
 
msgstr[0] ""
215
 
 
216
 
#: keyresolver.cpp:587
217
 
#, kde-format
218
 
msgid ""
219
 
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
220
 
"p><p>expires in less than a day.</p>"
221
 
msgid_plural ""
222
 
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
223
 
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
224
 
msgstr[0] ""
225
 
 
226
 
#: keyresolver.cpp:598
227
 
#, kde-format
228
 
msgid ""
229
 
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
230
 
"MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)"
231
 
"</p><p>expires in less than a day.</p>"
232
 
msgid_plural ""
233
 
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
234
 
"MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)"
235
 
"</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
236
 
msgstr[0] ""
237
 
 
238
 
#: keyresolver.cpp:604
239
 
#, kde-format
240
 
msgid ""
241
 
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
242
 
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
243
 
"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
244
 
msgid_plural ""
245
 
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
246
 
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
247
 
"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
248
 
msgstr[0] ""
249
 
 
250
 
#: keyresolver.cpp:610
251
 
#, kde-format
252
 
msgid ""
253
 
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
254
 
"certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
255
 
"p><p>expires in less than a day.</p>"
256
 
msgid_plural ""
257
 
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
258
 
"certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
259
 
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
260
 
msgstr[0] ""
261
 
 
262
 
#: keyresolver.cpp:617
263
 
#, kde-format
264
 
msgid ""
265
 
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
266
 
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
267
 
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
268
 
msgid_plural ""
269
 
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
270
 
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
271
 
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
272
 
msgstr[0] ""
273
 
 
274
 
#: keyresolver.cpp:623
275
 
#, kde-format
276
 
msgid ""
277
 
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
278
 
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
279
 
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
280
 
msgid_plural ""
281
 
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
282
 
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
283
 
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
284
 
msgstr[0] ""
285
 
 
286
 
#: keyresolver.cpp:629
287
 
#, kde-format
288
 
msgid ""
289
 
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
290
 
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
291
 
"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
292
 
msgid_plural ""
293
 
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
294
 
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
295
 
"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
296
 
msgstr[0] ""
297
 
 
298
 
#: keyresolver.cpp:641
299
 
#, kde-format
300
 
msgid ""
301
 
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
302
 
"number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
303
 
msgid_plural ""
304
 
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
305
 
"number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
306
 
msgstr[0] ""
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: keyresolver.cpp:620
 
193
#, fuzzy, kde-format
 
194
#| msgid ""
 
195
#| "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
 
196
#| "</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
197
#| msgid_plural ""
 
198
#| "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
 
199
#| "</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
200
msgid ""
 
201
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
202
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
203
msgid_plural ""
 
204
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
205
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
206
msgstr[0] ""
 
207
"<p>OpenPGP 서명 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유"
 
208
"효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
209
 
 
210
#: keyresolver.cpp:624
 
211
#, fuzzy, kde-format
 
212
#| msgid ""
 
213
#| "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
 
214
#| "3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
215
#| msgid_plural ""
 
216
#| "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
 
217
#| "3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
218
msgid ""
 
219
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
220
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
221
msgid_plural ""
 
222
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
223
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
224
msgstr[0] ""
 
225
"<p>OpenPGP 암호화 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유"
 
226
"효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
227
 
 
228
#: keyresolver.cpp:628
 
229
#, fuzzy, kde-format
 
230
#| msgid ""
 
231
#| "<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
232
#| "p><p>expires in less than a day.</p>"
 
233
#| msgid_plural ""
 
234
#| "<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
235
#| "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
236
msgid ""
 
237
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
238
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
239
msgid_plural ""
 
240
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
241
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
242
msgstr[0] ""
 
243
"<p>OpenPGP 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유효 기간"
 
244
"이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
245
 
 
246
#: keyresolver.cpp:639
 
247
#, fuzzy, kde-format
 
248
#| msgid ""
 
249
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
250
#| "MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
251
#| "3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
252
#| msgid_plural ""
 
253
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
254
#| "MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
255
#| "3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
256
msgid ""
 
257
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
 
258
"signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
259
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
260
msgid_plural ""
 
261
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
 
262
"signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
263
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
264
msgstr[0] ""
 
265
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
266
"p><p>을(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 "
 
267
"기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
307
268
 
308
269
#: keyresolver.cpp:645
309
 
#, kde-format
310
 
msgid ""
311
 
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
312
 
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
313
 
msgid_plural ""
314
 
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
315
 
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
316
 
msgstr[0] ""
317
 
 
318
 
#: keyresolver.cpp:649
319
 
#, kde-format
320
 
msgid ""
321
 
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
322
 
"number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
323
 
msgid_plural ""
324
 
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
325
 
"number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
326
 
msgstr[0] ""
327
 
 
328
 
#: keyresolver.cpp:659
329
 
#, fuzzy
 
270
#, fuzzy, kde-format
 
271
#| msgid ""
 
272
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
273
#| "MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
274
#| "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
275
#| msgid_plural ""
 
276
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
277
#| "MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
278
#| "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
279
msgid ""
 
280
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
 
281
"encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
282
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
283
msgid_plural ""
 
284
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
 
285
"encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
286
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
287
msgstr[0] ""
 
288
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
289
"p><p>을(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 "
 
290
"기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
291
 
 
292
#: keyresolver.cpp:651
 
293
#, fuzzy, kde-format
 
294
#| msgid ""
 
295
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
296
#| "certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
297
#| "p><p>expires in less than a day.</p>"
 
298
#| msgid_plural ""
 
299
#| "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
300
#| "certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
301
#| "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
302
msgid ""
 
303
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
304
"certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired "
 
305
"less than a day ago.</p>"
 
306
msgid_plural ""
 
307
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
308
"certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired %1 "
 
309
"days ago.</p>"
 
310
msgstr[0] ""
 
311
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>을"
 
312
"(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 %"
 
313
"1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
314
 
 
315
#: keyresolver.cpp:658
 
316
#, fuzzy, kde-format
 
317
#| msgid ""
 
318
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
319
#| "p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
320
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
321
#| msgid_plural ""
 
322
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
323
#| "p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
324
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
325
msgid ""
 
326
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
327
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
 
328
"3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
329
msgid_plural ""
 
330
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
331
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
 
332
"3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
333
msgstr[0] ""
 
334
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
335
"p><p>의 중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 "
 
336
"%1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
337
 
 
338
#: keyresolver.cpp:664
 
339
#, fuzzy, kde-format
 
340
#| msgid ""
 
341
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
342
#| "p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</"
 
343
#| "b> (serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
344
#| msgid_plural ""
 
345
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
346
#| "p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</"
 
347
#| "b> (serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
348
msgid ""
 
349
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
350
"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
351
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
352
msgid_plural ""
 
353
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
354
"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
355
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
356
msgstr[0] ""
 
357
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
358
"p><p>의 중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 "
 
359
"%1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
360
 
 
361
#: keyresolver.cpp:670
 
362
#, fuzzy, kde-format
 
363
#| msgid ""
 
364
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
365
#| "p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
366
#| "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
367
#| msgid_plural ""
 
368
#| "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
369
#| "p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
370
#| "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
371
msgid ""
 
372
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/"
 
373
"MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
374
"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
375
msgid_plural ""
 
376
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/"
 
377
"MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
378
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
379
msgstr[0] ""
 
380
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>의 "
 
381
"중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 %1일 이"
 
382
"내에 만료됩니다.</p>"
 
383
 
 
384
#: keyresolver.cpp:682
 
385
#, fuzzy, kde-format
 
386
#| msgid ""
 
387
#| "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
388
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
389
#| msgid_plural ""
 
390
#| "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
391
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
392
msgid ""
 
393
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
394
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
395
msgid_plural ""
 
396
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
397
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
398
msgstr[0] ""
 
399
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
400
"p><p>의 유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
401
 
 
402
#: keyresolver.cpp:686
 
403
#, fuzzy, kde-format
 
404
#| msgid ""
 
405
#| "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
406
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
407
#| msgid_plural ""
 
408
#| "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
409
#| "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
410
msgid ""
 
411
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
412
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
413
msgid_plural ""
 
414
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
415
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
416
msgstr[0] ""
 
417
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
418
"p><p>의 유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
419
 
 
420
#: keyresolver.cpp:690
 
421
#, fuzzy, kde-format
 
422
#| msgid ""
 
423
#| "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
424
#| "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
425
#| msgid_plural ""
 
426
#| "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
427
#| "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
428
msgid ""
 
429
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)"
 
430
"</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
431
msgid_plural ""
 
432
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)"
 
433
"</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
434
msgstr[0] ""
 
435
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>의 "
 
436
"유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
437
 
 
438
#: keyresolver.cpp:701
 
439
#, fuzzy
 
440
#| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 
441
msgid "OpenPGP Key Expired"
 
442
msgstr "OpenPGP 키 만료 알림"
 
443
 
 
444
#: keyresolver.cpp:702
 
445
#, fuzzy
 
446
#| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 
447
msgid "S/MIME Certificate Expired"
 
448
msgstr "S/MIME 인증서 만료 알림"
 
449
 
 
450
#: keyresolver.cpp:725
 
451
#, kde-format
 
452
msgid ""
 
453
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
454
"p><p>expires in less than a day.</p>"
 
455
msgid_plural ""
 
456
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
457
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
458
msgstr[0] ""
 
459
"<p>OpenPGP 서명 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유"
 
460
"효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
461
 
 
462
#: keyresolver.cpp:729
 
463
#, kde-format
 
464
msgid ""
 
465
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
 
466
"</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
467
msgid_plural ""
 
468
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
 
469
"</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
470
msgstr[0] ""
 
471
"<p>OpenPGP 암호화 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유"
 
472
"효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
473
 
 
474
#: keyresolver.cpp:733
 
475
#, kde-format
 
476
msgid ""
 
477
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
478
"p><p>expires in less than a day.</p>"
 
479
msgid_plural ""
 
480
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
481
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
482
msgstr[0] ""
 
483
"<p>OpenPGP 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b>(키 ID 0x%3)</p><p>의 유효 기간"
 
484
"이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
485
 
 
486
#: keyresolver.cpp:744
 
487
#, kde-format
 
488
msgid ""
 
489
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
490
"MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)"
 
491
"</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
492
msgid_plural ""
 
493
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
494
"MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)"
 
495
"</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
496
msgstr[0] ""
 
497
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
498
"p><p>을(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 "
 
499
"기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
500
 
 
501
#: keyresolver.cpp:750
 
502
#, kde-format
 
503
msgid ""
 
504
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
505
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
506
"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
507
msgid_plural ""
 
508
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
509
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
510
"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
511
msgstr[0] ""
 
512
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
513
"p><p>을(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 "
 
514
"기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
515
 
 
516
#: keyresolver.cpp:756
 
517
#, kde-format
 
518
msgid ""
 
519
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
520
"certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
521
"p><p>expires in less than a day.</p>"
 
522
msgid_plural ""
 
523
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
524
"certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
525
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
526
msgstr[0] ""
 
527
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>을"
 
528
"(를) 위한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 %"
 
529
"1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
530
 
 
531
#: keyresolver.cpp:763
 
532
#, kde-format
 
533
msgid ""
 
534
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
535
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
536
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
537
msgid_plural ""
 
538
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
539
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
540
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
541
msgstr[0] ""
 
542
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
543
"p><p>의 중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 "
 
544
"%1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
545
 
 
546
#: keyresolver.cpp:769
 
547
#, kde-format
 
548
msgid ""
 
549
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
550
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
551
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
552
msgid_plural ""
 
553
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
554
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
555
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
556
msgstr[0] ""
 
557
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
558
"p><p>의 중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 "
 
559
"%1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
560
 
 
561
#: keyresolver.cpp:775
 
562
#, kde-format
 
563
msgid ""
 
564
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
565
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
566
"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
567
msgid_plural ""
 
568
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
569
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
570
"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
571
msgstr[0] ""
 
572
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>의 "
 
573
"중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>의 유효 기간이 %1일 이"
 
574
"내에 만료됩니다.</p>"
 
575
 
 
576
#: keyresolver.cpp:787
 
577
#, kde-format
 
578
msgid ""
 
579
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
580
"number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
581
msgid_plural ""
 
582
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
583
"number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
584
msgstr[0] ""
 
585
"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
586
"p><p>의 유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
587
 
 
588
#: keyresolver.cpp:791
 
589
#, kde-format
 
590
msgid ""
 
591
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
592
"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
593
msgid_plural ""
 
594
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
595
"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
596
msgstr[0] ""
 
597
"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</"
 
598
"p><p>의 유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
599
 
 
600
#: keyresolver.cpp:795
 
601
#, kde-format
 
602
msgid ""
 
603
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
604
"number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
605
msgid_plural ""
 
606
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
607
"number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
608
msgstr[0] ""
 
609
"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>의 "
 
610
"유효 기간이 %1일 이내에 만료됩니다.</p>"
 
611
 
 
612
#: keyresolver.cpp:806
330
613
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
331
 
msgstr "사용자 정보:"
 
614
msgstr "OpenPGP 키 만료 알림"
332
615
 
333
 
#: keyresolver.cpp:660
 
616
#: keyresolver.cpp:807
334
617
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
335
 
msgstr ""
 
618
msgstr "S/MIME 인증서 만료 알림"
336
619
 
337
 
#: keyresolver.cpp:694
 
620
#: keyresolver.cpp:842
338
621
msgid ""
339
622
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
340
623
"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your "
343
626
"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
344
627
"prompted to specify the keys to use."
345
628
msgstr ""
 
629
"하나 이상의 OpenPGP 키나 S/MIME 인증서를 암호화에 사용할 수 없습니다. 암호화 "
 
630
"키 및 인증서를 다시 설정해 주십시오.\n"
 
631
"계속 진행하기로 선택하였다면 다음번에 키가 필요할 때 사용할 키를 물어볼 것입"
 
632
"니다."
346
633
 
347
 
#: keyresolver.cpp:702 keyresolver.cpp:1015 keyresolver.cpp:1042
348
 
#, fuzzy
 
634
#: keyresolver.cpp:850 keyresolver.cpp:1179 keyresolver.cpp:1206
349
635
msgid "Unusable Encryption Keys"
350
 
msgstr "암호화"
 
636
msgstr "사용할 수 없는 암호화 키"
351
637
 
352
 
#: keyresolver.cpp:738
 
638
#: keyresolver.cpp:886
353
639
msgid ""
354
640
"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
355
641
"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
357
643
"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
358
644
"prompted to specify the keys to use."
359
645
msgstr ""
 
646
"하나 이상의 OpenPGP 키나 S/MIME 인증서를 서명에 사용할 수 없습니다. 암호화 "
 
647
"키 및 인증서를 다시 설정해 주십시오.\n"
 
648
"계속 진행하기로 선택하였다면 다음번에 키가 필요할 때 사용할 키를 물어볼 것입"
 
649
"니다."
360
650
 
361
 
#: keyresolver.cpp:746 keyresolver.cpp:1069 keyresolver.cpp:1086
 
651
#: keyresolver.cpp:894 keyresolver.cpp:1233 keyresolver.cpp:1250
362
652
msgid "Unusable Signing Keys"
363
 
msgstr ""
 
653
msgstr "사용할 수 없는 서명 키"
364
654
 
365
 
#: keyresolver.cpp:1006
 
655
#: keyresolver.cpp:1170
366
656
msgid ""
367
657
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
368
658
"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
372
662
"not be able to read your own messages if you do so."
373
663
msgstr ""
374
664
 
375
 
#: keyresolver.cpp:1033
 
665
#: keyresolver.cpp:1197
376
666
msgid ""
377
667
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
378
668
"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
382
672
"not be able to read your own messages if you do so."
383
673
msgstr ""
384
674
 
385
 
#: keyresolver.cpp:1063
 
675
#: keyresolver.cpp:1227
386
676
msgid ""
387
677
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
388
678
"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
390
680
"identity."
391
681
msgstr ""
392
682
 
393
 
#: keyresolver.cpp:1070
 
683
#: keyresolver.cpp:1234
394
684
msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
395
 
msgstr ""
 
685
msgstr "OpenPGP 서명 하지 않기"
396
686
 
397
 
#: keyresolver.cpp:1080
 
687
#: keyresolver.cpp:1244
398
688
msgid ""
399
689
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
400
690
"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
402
692
"identity."
403
693
msgstr ""
404
694
 
405
 
#: keyresolver.cpp:1087
 
695
#: keyresolver.cpp:1251
406
696
msgid "Do Not S/MIME-Sign"
407
 
msgstr ""
 
697
msgstr "S/MIME 서명 하지 않기"
408
698
 
409
 
#: keyresolver.cpp:1144
 
699
#: keyresolver.cpp:1308
410
700
msgid ""
411
701
"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
412
702
"signature matching your available signing keys.\n"
413
703
"Send message without signing?"
414
704
msgstr ""
415
705
 
416
 
#: keyresolver.cpp:1148
417
 
#, fuzzy
 
706
#: keyresolver.cpp:1312
418
707
msgid "No signing possible"
419
 
msgstr "편지함 위치"
 
708
msgstr "서명할 수 없음"
420
709
 
421
 
#: keyresolver.cpp:1303
 
710
#: keyresolver.cpp:1467
422
711
msgid ""
423
712
"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You "
424
713
"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
425
714
msgstr ""
426
715
 
427
 
#: keyresolver.cpp:1307 keyresolver.cpp:1331 keyresolver.cpp:1345
428
 
#, fuzzy
 
716
#: keyresolver.cpp:1471 keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1509
429
717
msgid "Missing Key Warning"
430
 
msgstr "보안 경고"
 
718
msgstr "없는 키 경고"
431
719
 
432
 
#: keyresolver.cpp:1308 keyresolver.cpp:1346 messagecomposer.cpp:919
433
 
#: messagecomposer.cpp:944 messagecomposer.cpp:991
434
 
#, fuzzy
 
720
#: keyresolver.cpp:1472 keyresolver.cpp:1510 messagecomposer.cpp:925
 
721
#: messagecomposer.cpp:950 messagecomposer.cpp:997
435
722
msgid "&Encrypt"
436
 
msgstr "암호화"
 
723
msgstr "암호화(&E)"
437
724
 
438
 
#: keyresolver.cpp:1324
439
 
#, fuzzy
 
725
#: keyresolver.cpp:1488
440
726
msgid ""
441
727
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
442
728
"therefore, the message will not be encrypted."
443
729
msgstr ""
444
 
"현재 메일의 수신자을 위한 공개키를\n"
445
 
"찾을 수 없습니다.\n"
446
 
"메시지를 암호화하지 않습니다."
 
730
"이 메시지를 받는 사람의 암호화 키를 선택하지 않았습니다. 따라서 메시지는 암호"
 
731
"화되지 않을 것입니다."
447
732
 
448
 
#: keyresolver.cpp:1327
449
 
#, fuzzy
 
733
#: keyresolver.cpp:1491
450
734
msgid ""
451
735
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
452
736
"message; therefore, the message will not be encrypted."
453
737
msgstr ""
454
 
"현재 메일의 수신자을 위한 공개키를\n"
455
 
"찾을 수 없습니다.\n"
456
 
"메시지를 암호화하지 않습니다."
 
738
"이 메시지를 받는 사람들의 암호화 키를 선택하지 않았습니다. 따라서 메시지는 암"
 
739
"호화되지 않을 것입니다."
457
740
 
458
 
#: keyresolver.cpp:1332 messagecomposer.cpp:967
459
 
#, fuzzy
 
741
#: keyresolver.cpp:1496 messagecomposer.cpp:973
460
742
msgid "Send &Unencrypted"
461
 
msgstr "대기 중인 메일 보냄(&s)"
 
743
msgstr "암호화하지 않고 보내기(&U)"
462
744
 
463
 
#: keyresolver.cpp:1337
 
745
#: keyresolver.cpp:1501
464
746
msgid ""
465
747
"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
466
748
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
467
749
msgstr ""
 
750
"이 메시지를 받는 사람 중 한 사람의 암호화 키를 선택하지 않았습니다. 메시지를 "
 
751
"암호화해서 보내면 이 사람은 읽을 수 없습니다."
468
752
 
469
 
#: keyresolver.cpp:1340
 
753
#: keyresolver.cpp:1504
470
754
msgid ""
471
755
"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
472
756
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
473
757
msgstr ""
 
758
"이 메시지를 받는 사람 중 일부 사람의 암호화 키를 선택하지 않았습니다. 메시지"
 
759
"를 암호화해서 보내면 이 사람들은 읽을 수 없습니다."
474
760
 
475
 
#: keyresolver.cpp:1398
476
 
#, fuzzy
 
761
#: keyresolver.cpp:1562
477
762
msgid "Encryption Key Selection"
478
 
msgstr "암호화"
 
763
msgstr "암호화 키 선택"
479
764
 
480
 
#: keyresolver.cpp:1440
 
765
#: keyresolver.cpp:1604
481
766
#, kde-format
482
767
msgctxt ""
483
768
"if in your language something like 'key(s)' is not possible please use the "
487
772
"\n"
488
773
"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
489
774
msgstr ""
 
775
"\"%1\"의 암호화 키에 문제가 있습니다.\n"
 
776
"\n"
 
777
"이 사람에게 사용할 암호화 키를 다시 선택해 주십시오."
490
778
 
491
 
#: keyresolver.cpp:1483
492
 
#, kde-format
 
779
#: keyresolver.cpp:1647
 
780
#, fuzzy, kde-format
 
781
#| msgctxt ""
 
782
#| "if in your language something like 'key(s)' is not possible please use "
 
783
#| "the plural in the translation"
 
784
#| msgid ""
 
785
#| "No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
 
786
#| "\n"
 
787
#| "Select the key(s) which should be used for this recipient."
493
788
msgctxt ""
494
789
"if in your language something like 'key(s)' is not possible please use the "
495
790
"plural in the translation"
496
791
msgid ""
497
 
"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
498
 
"\n"
499
 
"Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
792
"<qt>No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".<br/><br/"
 
793
">Select the key(s) which should be used for this recipient. If there is no "
 
794
"suitable key in the list you can also <a href=\"%2\">search for external "
 
795
"keys</a>.</qt>"
500
796
msgstr ""
 
797
"\"%1\"의 암호화 키 중 올바르고 신뢰할 수 있는 키가 없습니다.\n"
 
798
"\n"
 
799
"이 사람에게 사용할 암호화 키를 다시 선택해 주십시오."
501
800
 
502
 
#: keyresolver.cpp:1490
 
801
#: keyresolver.cpp:1657
503
802
#, kde-format
504
803
msgctxt ""
505
804
"if in your language something like 'key(s)' is not possible please use the "
509
808
"\n"
510
809
"Select the key(s) which should be used for this recipient."
511
810
msgstr ""
 
811
"\"%1\"의 암호화 키가 하나 이상입니다.\n"
 
812
"\n"
 
813
"이 사람에게 사용할 암호화 키를 다시 선택해 주십시오."
512
814
 
513
 
#: keyresolver.cpp:1597
514
 
#, fuzzy
 
815
#: keyresolver.cpp:1764
515
816
msgid "Name Selection"
516
 
msgstr "선택 부분 자름"
 
817
msgstr "이름 선택"
517
818
 
518
 
#: keyresolver.cpp:1597
 
819
#: keyresolver.cpp:1764
519
820
#, fuzzy, kde-format
520
 
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
521
 
msgstr "주소록에 추가하였습니다."
 
821
#| msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
 
822
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?"
 
823
msgstr "주소록에 '%1'이라는 이름을 어떻게 저장하시겠습니까?"
522
824
 
523
825
#: filterlogdlg.cpp:56
524
826
msgid "Filter Log Viewer"
525
827
msgstr "필터 로그 뷰어"
526
828
 
527
 
#: filterlogdlg.cpp:81
 
829
#: filterlogdlg.cpp:79
528
830
msgid "&Log filter activities"
529
831
msgstr "필터 활동 기록하기(&L)"
530
832
 
531
 
#: filterlogdlg.cpp:86
 
833
#: filterlogdlg.cpp:84
532
834
msgid ""
533
835
"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
534
836
"data is collected and shown only when logging is turned on. "
535
837
msgstr ""
 
838
"필터 활동을 여기에서 켜거나 끌 수 있습니다. 로깅을 켰을 경우에만 필터 활동 데"
 
839
"이터가 수집되고 보여집니다."
536
840
 
537
 
#: filterlogdlg.cpp:90
 
841
#: filterlogdlg.cpp:88
538
842
msgid "Logging Details"
539
 
msgstr ""
 
843
msgstr "로깅 정보"
540
844
 
541
 
#: filterlogdlg.cpp:97
 
845
#: filterlogdlg.cpp:95
542
846
msgid "Log pattern description"
543
847
msgstr "로그 패턴 설명"
544
848
 
545
849
#. i18n( "" ) );
546
 
#: filterlogdlg.cpp:107
547
 
#, fuzzy
 
850
#: filterlogdlg.cpp:105
548
851
msgid "Log filter &rule evaluation"
549
 
msgstr "필터 규칙"
 
852
msgstr "로그 필터 규칙 검사(&R)"
550
853
 
551
 
#: filterlogdlg.cpp:114
 
854
#: filterlogdlg.cpp:112
552
855
msgid ""
553
856
"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
554
857
"filter rules of applied filters: having this option checked will give "
557
860
"given."
558
861
msgstr ""
559
862
 
560
 
#: filterlogdlg.cpp:121
 
863
#: filterlogdlg.cpp:119
561
864
msgid "Log filter pattern evaluation"
562
865
msgstr ""
563
866
 
564
867
#. i18n( "" ) );
565
 
#: filterlogdlg.cpp:131
 
868
#: filterlogdlg.cpp:129
566
869
msgid "Log filter actions"
567
870
msgstr "로그 필터 동작"
568
871
 
569
 
#: filterlogdlg.cpp:142
 
872
#: filterlogdlg.cpp:140
570
873
msgid "Log size limit:"
571
 
msgstr ""
 
874
msgstr "로그 크기 제한:"
572
875
 
573
 
#: filterlogdlg.cpp:150
574
 
#, fuzzy
575
 
#| msgid "unlimited"
 
876
#: filterlogdlg.cpp:148
576
877
msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
577
878
msgid "unlimited"
578
 
msgstr "제한 없음"
 
879
msgstr "무제한"
579
880
 
580
 
#: filterlogdlg.cpp:154
 
881
#: filterlogdlg.cpp:152
581
882
msgid ""
582
883
"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you "
583
884
"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the "
585
886
"until the limit is no longer exceeded. "
586
887
msgstr ""
587
888
 
588
 
#: filterlogdlg.cpp:265
 
889
#: filterlogdlg.cpp:263
589
890
#, kde-format
590
891
msgid ""
591
892
"Could not write the file %1:\n"
592
893
"\"%2\" is the detailed error description."
593
894
msgstr ""
 
895
"파일 %1에 쓸 수 없습니다:\n"
 
896
"오류의 자세한 설명은 \"%2\"입니다."
594
897
 
595
 
#: filterlogdlg.cpp:269 kmmainwidget.cpp:2679 kmmainwidget.cpp:2690
596
 
#: urlhandlermanager.cpp:480 kmcommands.cpp:2629 kmcommands.cpp:2654
 
898
#: filterlogdlg.cpp:267 kmmainwidget.cpp:2685 kmmainwidget.cpp:2696
 
899
#: urlhandlermanager.cpp:488
597
900
msgid "KMail Error"
598
901
msgstr "KMail 오류"
599
902
 
600
903
#: kmmessagetag.cpp:219
601
 
#, fuzzy
602
 
#| msgid "Field"
603
904
msgid "Friend"
604
 
msgstr "필드"
 
905
msgstr "친구"
605
906
 
606
907
#: kmmessagetag.cpp:220
607
 
#, fuzzy
608
 
#| msgid "unless"
609
908
msgid "Business"
610
 
msgstr "이 아니면"
 
909
msgstr "사업"
611
910
 
612
911
#: kmmessagetag.cpp:221
613
 
#, fuzzy
614
912
msgid "Later"
615
 
msgstr "나중에 보냄(&l)"
 
913
msgstr "나중에"
616
914
 
617
 
#: objecttreeparser.cpp:446
 
915
#: objecttreeparser.cpp:462
618
916
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
619
 
msgstr ""
 
917
msgstr "잘못된 암호화 플러그인입니다."
620
918
 
621
 
#: objecttreeparser.cpp:484 objecttreeparser.cpp:1936
 
919
#: objecttreeparser.cpp:507 objecttreeparser.cpp:1990
622
920
msgid "Different results for signatures"
623
 
msgstr ""
 
921
msgstr "서명의 결과가 다름"
624
922
 
625
 
#: objecttreeparser.cpp:569
 
923
#: objecttreeparser.cpp:592
626
924
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
627
 
msgstr ""
 
925
msgstr "암호화 엔진에서 평문 데이터를 되돌려주지 않았습니다."
628
926
 
629
 
#: objecttreeparser.cpp:572 objecttreeparser.cpp:2382
630
 
#: objecttreeparser.cpp:2425
 
927
#: objecttreeparser.cpp:595 objecttreeparser.cpp:2445
 
928
#: objecttreeparser.cpp:2488
631
929
msgid "Status: "
632
930
msgstr "상태: "
633
931
 
634
 
#: objecttreeparser.cpp:579
635
 
#, fuzzy
636
 
#| msgid "(unknown)"
 
932
#: objecttreeparser.cpp:602
637
933
msgctxt "Status of message unknown."
638
934
msgid "(unknown)"
639
935
msgstr "(알 수 없음)"
640
936
 
641
 
#: objecttreeparser.cpp:590 objecttreeparser.cpp:742
 
937
#: objecttreeparser.cpp:613 objecttreeparser.cpp:785
642
938
#, kde-format
643
939
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
644
 
msgstr "암호화 플러그인 %1이(가) 초기화되지 않았습니다."
 
940
msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"이(가) 초기화되지 않았습니다."
645
941
 
646
 
#: objecttreeparser.cpp:594
 
942
#: objecttreeparser.cpp:617
647
943
#, kde-format
648
944
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
649
 
msgstr "암호화 플러그인 %1이(가) 서명을 검사할 수 없습니다."
 
945
msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"에서 서명을 검사할 수 없습니다."
650
946
 
651
 
#: objecttreeparser.cpp:599 objecttreeparser.cpp:750
 
947
#: objecttreeparser.cpp:622 objecttreeparser.cpp:793
652
948
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
653
949
msgstr "적절한 암호화 플러그인을 찾을 수 없습니다."
654
950
 
655
 
#: objecttreeparser.cpp:602
656
 
#, fuzzy, kde-format
657
 
#| msgid "No end was found."
 
951
#: objecttreeparser.cpp:625
 
952
#, kde-format
658
953
msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
659
954
msgid "No %1 plug-in was found."
660
 
msgstr "끝을 찾을 수 없음"
 
955
msgstr "%1 플러그인을 찾을 수 없습니다."
661
956
 
662
 
#: objecttreeparser.cpp:606
 
957
#: objecttreeparser.cpp:629
663
958
#, kde-format
664
959
msgid ""
665
960
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
666
961
"<br />Reason: %1"
667
962
msgstr ""
 
963
"메시지가 서명되어 있지만 서명의 유효성을 검증할 수 없습니다.<br />이유: %1"
668
964
 
669
 
#: objecttreeparser.cpp:663
670
 
#, fuzzy
671
 
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
965
#: objecttreeparser.cpp:665
672
966
msgid "This message is encrypted."
673
 
msgstr "보낸 메시지를 암호화해서 저장(&P)"
 
967
msgstr "메시지가 암호화되어 있습니다."
674
968
 
675
 
#: objecttreeparser.cpp:668
676
 
#, fuzzy
677
 
#| msgid "&Encrypt Message"
 
969
#: objecttreeparser.cpp:670
678
970
msgid "Decrypt Message"
679
 
msgstr "메시지 암호화(&E)"
680
 
 
681
 
#: objecttreeparser.cpp:726 objecttreeparser.cpp:738 objecttreeparser.cpp:767
682
 
msgid "Encrypted data not shown."
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: objecttreeparser.cpp:729
 
971
msgstr "메시지 복호화"
 
972
 
 
973
#: objecttreeparser.cpp:711
 
974
#, fuzzy
 
975
#| msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 
976
msgid "Could not decrypt the data."
 
977
msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"에서 데이터를 복호화할 수 없습니다."
 
978
 
 
979
#: objecttreeparser.cpp:772
686
980
#, kde-format
687
981
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
688
 
msgstr "암호화 플러그인 %1이(가) 메시지를 암호화할 수 없습니다."
 
982
msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"에서 데이터를 복호화할 수 없습니다."
689
983
 
690
 
#: objecttreeparser.cpp:731
 
984
#: objecttreeparser.cpp:774
691
985
#, kde-format
692
986
msgid "Error: %1"
693
987
msgstr "오류: %1"
694
988
 
695
 
#: objecttreeparser.cpp:746
 
989
#: objecttreeparser.cpp:789
696
990
#, kde-format
697
991
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
698
 
msgstr "암호화 플러그인 %1이(가) 메시지를 복호화할 수 없습니다."
 
992
msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"에서 메시지를 복호화할 수 없습니다."
699
993
 
700
 
#: objecttreeparser.cpp:873
 
994
#: objecttreeparser.cpp:916
701
995
msgid ""
702
996
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
703
997
"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you "
704
998
"trust the sender of this message then you can load the external references "
705
999
"for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
706
1000
msgstr ""
 
1001
"<b>메모:</b> 이 HTML 메시지는 외부 그림 및 데이터를 포함합니다. 보안 및 개인 "
 
1002
"정보 보호 때문에 이 외부 데이터를 불러오지 않았습니다. 이 메시지를 보낸 사람"
 
1003
"을 믿을 수 있다면 <a href=\"kmail:loadExternal\">여기</a>를 눌러서 외부 데이"
 
1004
"터를 불러올 수 있습니다."
707
1005
 
708
 
#: objecttreeparser.cpp:883
 
1006
#: objecttreeparser.cpp:926
709
1007
msgid ""
710
1008
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
711
1009
"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
712
1010
"activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML"
713
1011
"\">by clicking here</a>."
714
1012
msgstr ""
 
1013
"<b>메모:</b> 이 메시지는 HTML 메시지입니다. 따라서 원본 코드만 표시합니다. "
 
1014
"이 메시지를 보낸 사람을 믿을 수 있다면 <a href=\"kmail:loadExternal\">여기</"
 
1015
"a>를 눌러서 HTML 렌더링 결과를 표시할 수 있습니다."
715
1016
 
716
 
#: objecttreeparser.cpp:1478
 
1017
#: objecttreeparser.cpp:1532
717
1018
#, kde-format
718
1019
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
719
 
msgstr ""
 
1020
msgstr "인증서를 가져올 수 없습니다.<br />이유: %1"
720
1021
 
721
 
#: objecttreeparser.cpp:1488
 
1022
#: objecttreeparser.cpp:1542
722
1023
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
723
1024
msgstr "이 메시지에서 인증서를 찾을 수 없었습니다."
724
1025
 
725
 
#: objecttreeparser.cpp:1491
 
1026
#: objecttreeparser.cpp:1545
726
1027
msgid "Certificate import status:"
727
1028
msgstr "인증서 불러오기 상태:"
728
1029
 
729
 
#: objecttreeparser.cpp:1493
730
 
#, fuzzy, kde-format
731
 
#| msgid "Certificate import details:"
 
1030
#: objecttreeparser.cpp:1547
 
1031
#, kde-format
732
1032
msgid "1 new certificate was imported."
733
1033
msgid_plural "%1 new certificates were imported."
734
 
msgstr[0] "인증서 불러오기 결과:"
735
 
msgstr[1] "인증서 불러오기 결과:"
 
1034
msgstr[0] "새 인증서 %1개를 가져왔습니다."
736
1035
 
737
 
#: objecttreeparser.cpp:1496
738
 
#, fuzzy, kde-format
 
1036
#: objecttreeparser.cpp:1550
 
1037
#, kde-format
739
1038
msgid "1 certificate was unchanged."
740
1039
msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
741
 
msgstr[0] "보안 경고"
742
 
msgstr[1] "보안 경고"
 
1040
msgstr[0] "인증서 %1개는 바뀌지 않았습니다."
743
1041
 
744
 
#: objecttreeparser.cpp:1499
 
1042
#: objecttreeparser.cpp:1553
745
1043
#, kde-format
746
1044
msgid "1 new secret key was imported."
747
1045
msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
748
 
msgstr[0] ""
749
 
msgstr[1] ""
 
1046
msgstr[0] "새 비밀 키 %1개를 가져왔습니다."
750
1047
 
751
 
#: objecttreeparser.cpp:1502
 
1048
#: objecttreeparser.cpp:1556
752
1049
#, kde-format
753
1050
msgid "1 secret key was unchanged."
754
1051
msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
755
 
msgstr[0] ""
756
 
msgstr[1] ""
 
1052
msgstr[0] "비밀 키 %1개는 바뀌지 않았습니다."
757
1053
 
758
 
#: objecttreeparser.cpp:1512
 
1054
#: objecttreeparser.cpp:1566
759
1055
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
760
 
msgstr ""
 
1056
msgstr "인증서 가져오기 정보가 없습니다."
761
1057
 
762
 
#: objecttreeparser.cpp:1515
 
1058
#: objecttreeparser.cpp:1569
763
1059
msgid "Certificate import details:"
764
 
msgstr "인증서 불러오기 결과:"
 
1060
msgstr "인증서 가져오기 결과:"
765
1061
 
766
 
#: objecttreeparser.cpp:1518
767
 
#, fuzzy, kde-format
768
 
#| msgid "Mail"
 
1062
#: objecttreeparser.cpp:1572
 
1063
#, kde-format
769
1064
msgctxt "Certificate import failed."
770
1065
msgid "Failed: %1 (%2)"
771
 
msgstr "메일"
 
1066
msgstr "실패: %1 (%2)"
772
1067
 
773
 
#: objecttreeparser.cpp:1522
 
1068
#: objecttreeparser.cpp:1576
774
1069
#, kde-format
775
1070
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
776
 
msgstr ""
 
1071
msgstr "새로 가져왔거나 변경됨: %1 (비밀 키 사용 가능)"
777
1072
 
778
 
#: objecttreeparser.cpp:1524
 
1073
#: objecttreeparser.cpp:1579
779
1074
#, kde-format
780
1075
msgid "New or changed: %1"
781
 
msgstr ""
 
1076
msgstr "새로 가져왔거나 변경됨: %1"
782
1077
 
783
 
#: objecttreeparser.cpp:1658 kmcommands.cpp:3066 kmcomposewin.cpp:4237
 
1078
#: objecttreeparser.cpp:1717 kmcommands.cpp:3083 kmcomposewin.cpp:4272
784
1079
msgid ""
785
1080
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
786
1081
"report this bug."
787
1082
msgstr ""
 
1083
"백엔드에서 \"x-obtain-keys\" 함수를 지원하지 않습니다. 버그를 보고해 주십시"
 
1084
"오."
788
1085
 
789
 
#: objecttreeparser.cpp:1664 messagecomposer.cpp:585 messagecomposer.cpp:593
790
 
#: messagecomposer.cpp:607 kmcommands.cpp:3068 kmcommands.cpp:3073
791
 
#: kmcommands.cpp:3082 kmcommands.cpp:3091 kmcommands.cpp:3109
792
 
#: kmcommands.cpp:3120 kmcommands.cpp:3160 kmcomposewin.cpp:4239
793
 
#: kmcomposewin.cpp:4244 kmcomposewin.cpp:4253
 
1086
#: objecttreeparser.cpp:1723 messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599
 
1087
#: messagecomposer.cpp:613 kmcommands.cpp:3085 kmcommands.cpp:3090
 
1088
#: kmcommands.cpp:3099 kmcommands.cpp:3108 kmcommands.cpp:3126
 
1089
#: kmcommands.cpp:3137 kmcommands.cpp:3177 kmcomposewin.cpp:4274
 
1090
#: kmcomposewin.cpp:4279 kmcomposewin.cpp:4288
794
1091
msgid "Chiasmus Backend Error"
795
 
msgstr ""
 
1092
msgstr "Chiasmus 백엔드 오류"
796
1093
 
797
 
#: objecttreeparser.cpp:1670 kmcommands.cpp:3079 kmcomposewin.cpp:4250
 
1094
#: objecttreeparser.cpp:1729 kmcommands.cpp:3096 kmcomposewin.cpp:4285
798
1095
msgid ""
799
1096
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
800
1097
"function did not return a string list. Please report this bug."
801
1098
msgstr ""
 
1099
"Chiasmus 백엔드에서 예상치 못한 결과를 돌려 주었습니다. \"x-obtain-keys\" 함"
 
1100
"수에서 문자열 목록을 돌려 주지 않았습니다. 버그를 보고해 주십시오."
802
1101
 
803
 
#: objecttreeparser.cpp:1678 kmcommands.cpp:3088 kmcomposewin.cpp:4259
 
1102
#: objecttreeparser.cpp:1737 kmcommands.cpp:3105 kmcomposewin.cpp:4294
804
1103
msgid ""
805
1104
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
806
1105
"the Chiasmus configuration."
807
1106
msgstr ""
 
1107
"키를 찾을 수 없습니다. Chiasmus 설정에서 올바른 키 경로를 지정했는지 확인하십"
 
1108
"시오."
808
1109
 
809
 
#: objecttreeparser.cpp:1685 kmcommands.cpp:3095
810
 
#, fuzzy
 
1110
#: objecttreeparser.cpp:1744 kmcommands.cpp:3112
811
1111
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
812
 
msgstr "암호화"
 
1112
msgstr "Chiasmus 복호화 키 선택"
813
1113
 
814
 
#: objecttreeparser.cpp:1697 kmcommands.cpp:3107
 
1114
#: objecttreeparser.cpp:1756 kmcommands.cpp:3124
815
1115
msgid ""
816
1116
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
817
1117
"this bug."
818
1118
msgstr ""
 
1119
"Chiasmus 백엔드에서 \"x-decrypt\" 함수를 제공하지 않습니다. 버그를 보고해 주"
 
1120
"십시오."
819
1121
 
820
 
#: objecttreeparser.cpp:1705 kmcommands.cpp:3118
 
1122
#: objecttreeparser.cpp:1764 kmcommands.cpp:3135
821
1123
msgid ""
822
1124
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
823
1125
"report this bug."
824
1126
msgstr ""
 
1127
"\"x-decrypt\" 함수에서 요청한 인자를 받아들이지 않습니다. 버그를 보고해 주십"
 
1128
"시오."
825
1129
 
826
 
#: objecttreeparser.cpp:1711 kmcommands.cpp:3126 kmcommands.cpp:3152
 
1130
#: objecttreeparser.cpp:1770 kmcommands.cpp:3143 kmcommands.cpp:3169
827
1131
msgid "Chiasmus Decryption Error"
828
 
msgstr ""
 
1132
msgstr "Chiasmus 복호화 오류"
829
1133
 
830
 
#: objecttreeparser.cpp:1717 kmcommands.cpp:3157
 
1134
#: objecttreeparser.cpp:1776 kmcommands.cpp:3174
831
1135
msgid ""
832
1136
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
833
1137
"did not return a byte array. Please report this bug."
834
1138
msgstr ""
 
1139
"Chiasmus 백엔드에서 예상하지 못한 결과를 돌려 주었습니다. \"x-decrypt\" 함수"
 
1140
"에서 바이트 배열을 되돌려주지 않았습니다. 버그를 보고해 주십시오."
835
1141
 
836
 
#: objecttreeparser.cpp:1850
 
1142
#: objecttreeparser.cpp:1909
 
1143
#, fuzzy
 
1144
#| msgid "Unnamed"
 
1145
msgctxt "display name for an unnamed attachment"
837
1146
msgid "Unnamed"
838
1147
msgstr "이름 없음"
839
1148
 
840
 
#: objecttreeparser.cpp:1918
 
1149
#: objecttreeparser.cpp:1972
841
1150
msgid "Error: Signature not verified"
842
1151
msgstr "오류: 서명이 인증되지 않았습니다"
843
1152
 
844
 
#: objecttreeparser.cpp:1921
 
1153
#: objecttreeparser.cpp:1975
845
1154
msgid "Good signature"
846
1155
msgstr "좋은 서명입니다"
847
1156
 
848
 
#: objecttreeparser.cpp:1924
 
1157
#: objecttreeparser.cpp:1978
849
1158
msgid "<b>Bad</b> signature"
850
1159
msgstr "<b>잘못된</b> 서명"
851
1160
 
852
 
#: objecttreeparser.cpp:1927
 
1161
#: objecttreeparser.cpp:1981
853
1162
msgid "No public key to verify the signature"
854
 
msgstr ""
 
1163
msgstr "서명을 검증할 수 있는 공개 키가 없습니다"
855
1164
 
856
 
#: objecttreeparser.cpp:1930
 
1165
#: objecttreeparser.cpp:1984
857
1166
msgid "No signature found"
858
1167
msgstr "서명이 없습니다"
859
1168
 
860
 
#: objecttreeparser.cpp:1933
 
1169
#: objecttreeparser.cpp:1987
861
1170
msgid "Error verifying the signature"
862
1171
msgstr "서명을 검사하는 중 오류가 발생했습니다"
863
1172
 
864
 
#: objecttreeparser.cpp:1956
 
1173
#: objecttreeparser.cpp:2010
865
1174
msgid "No status information available."
866
1175
msgstr "상태 정보를 알 수 없습니다."
867
1176
 
868
 
#: objecttreeparser.cpp:1963 objecttreeparser.cpp:2047
 
1177
#: objecttreeparser.cpp:2017 objecttreeparser.cpp:2101
869
1178
msgid "Good signature."
870
1179
msgstr "좋은 서명입니다."
871
1180
 
872
 
#: objecttreeparser.cpp:1984
 
1181
#: objecttreeparser.cpp:2038
873
1182
msgid "One key has expired."
874
 
msgstr ""
 
1183
msgstr "한 키가 만료되었습니다."
875
1184
 
876
 
#: objecttreeparser.cpp:1988
 
1185
#: objecttreeparser.cpp:2042
877
1186
msgid "The signature has expired."
878
1187
msgstr "서명이 만료되었습니다."
879
1188
 
880
 
#: objecttreeparser.cpp:1993
 
1189
#: objecttreeparser.cpp:2047
881
1190
msgid "Unable to verify: key missing."
882
 
msgstr ""
 
1191
msgstr "검증할 수 없습니다: 키가 없습니다."
883
1192
 
884
 
#: objecttreeparser.cpp:2000
 
1193
#: objecttreeparser.cpp:2054
885
1194
msgid "CRL not available."
886
 
msgstr "CRL을 사용할 수 없습니다."
 
1195
msgstr "CRL이 없습니다."
887
1196
 
888
 
#: objecttreeparser.cpp:2004
 
1197
#: objecttreeparser.cpp:2058
889
1198
msgid "Available CRL is too old."
890
 
msgstr ""
 
1199
msgstr "CRL이 너무 오래되었습니다."
891
1200
 
892
 
#: objecttreeparser.cpp:2008
 
1201
#: objecttreeparser.cpp:2062
893
1202
msgid "A policy was not met."
894
 
msgstr ""
 
1203
msgstr "정책이 충분하지 않습니다."
895
1204
 
896
 
#: objecttreeparser.cpp:2012
 
1205
#: objecttreeparser.cpp:2066
897
1206
msgid "A system error occurred."
898
 
msgstr ""
 
1207
msgstr "시스템 오류가 발생했습니다."
899
1208
 
900
 
#: objecttreeparser.cpp:2023
 
1209
#: objecttreeparser.cpp:2077
901
1210
msgid "One key has been revoked."
902
 
msgstr ""
 
1211
msgstr "한 키가 취소되었습니다."
903
1212
 
904
 
#: objecttreeparser.cpp:2049
 
1213
#: objecttreeparser.cpp:2103
905
1214
msgid "<b>Bad</b> signature."
906
1215
msgstr "<b>잘못된</b> 서명입니다."
907
1216
 
908
 
#: objecttreeparser.cpp:2076
909
 
#, fuzzy
910
 
#| msgid "&Enable signature"
 
1217
#: objecttreeparser.cpp:2130
911
1218
msgid "Invalid signature."
912
 
msgstr "서명 사용(&E)"
 
1219
msgstr "유효하지 않은 서명입니다."
913
1220
 
914
 
#: objecttreeparser.cpp:2078
 
1221
#: objecttreeparser.cpp:2132
915
1222
msgid "Not enough information to check signature validity."
916
 
msgstr ""
 
1223
msgstr "서명 유효성을 검증할 수 있는 정보가 충분하지 않습니다."
917
1224
 
918
 
#: objecttreeparser.cpp:2087
919
 
#, fuzzy
920
 
#| msgid "The signature file is not valid"
 
1225
#: objecttreeparser.cpp:2141
921
1226
msgid "Signature is valid."
922
 
msgstr "서명이 올바르지 않습니다"
 
1227
msgstr "서명이 올바릅니다."
923
1228
 
924
 
#: objecttreeparser.cpp:2089
 
1229
#: objecttreeparser.cpp:2143
925
1230
#, kde-format
926
1231
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
927
 
msgstr ""
 
1232
msgstr "<a href=\"mailto:%1\">%2</a>이(가) 서명했습니다."
928
1233
 
929
 
#: objecttreeparser.cpp:2093
 
1234
#: objecttreeparser.cpp:2147
930
1235
msgid "Unknown signature state"
931
 
msgstr ""
 
1236
msgstr "서명 상태 알 수 없음"
932
1237
 
933
 
#: objecttreeparser.cpp:2097
934
 
#, fuzzy
935
 
#| msgid "You have new mail!"
 
1238
#: objecttreeparser.cpp:2151
936
1239
msgid "Show Details"
937
 
msgstr "새로운 편지가 도착하였습니다."
 
1240
msgstr "자세히 보기"
938
1241
 
939
 
#: objecttreeparser.cpp:2109
940
 
#, fuzzy
941
 
#| msgid "Not available"
 
1242
#: objecttreeparser.cpp:2168
942
1243
msgid "No Audit Log available"
943
 
msgstr "사용할 수 없음"
944
 
 
945
 
#: objecttreeparser.cpp:2117
 
1244
msgstr "감사 로그 없음"
 
1245
 
 
1246
#: objecttreeparser.cpp:2170
 
1247
#, fuzzy, kde-format
 
1248
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
 
1249
msgstr "새 메시지"
 
1250
 
 
1251
#: objecttreeparser.cpp:2180
946
1252
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
947
1253
msgid "Show Audit Log"
948
 
msgstr ""
 
1254
msgstr "감사 로그 보이기"
949
1255
 
950
 
#: objecttreeparser.cpp:2128
 
1256
#: objecttreeparser.cpp:2191
951
1257
msgid "Hide Details"
952
 
msgstr ""
 
1258
msgstr "자세한 정보 숨기기"
953
1259
 
954
 
#: objecttreeparser.cpp:2155 objecttreeparser.cpp:2157
955
 
#, fuzzy
 
1260
#: objecttreeparser.cpp:2218 objecttreeparser.cpp:2220
956
1261
msgid "Encapsulated message"
957
 
msgstr "메시지 암호화함"
 
1262
msgstr "캡슐화된 메시지"
958
1263
 
959
 
#: objecttreeparser.cpp:2166
 
1264
#: objecttreeparser.cpp:2229
960
1265
msgid "Encrypted message"
961
1266
msgstr "암호화된 메시지"
962
1267
 
963
 
#: objecttreeparser.cpp:2168
 
1268
#: objecttreeparser.cpp:2231
964
1269
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
965
 
msgstr ""
 
1270
msgstr "암호화된 메시지 (복호화할 수 없음)"
966
1271
 
967
 
#: objecttreeparser.cpp:2170
 
1272
#: objecttreeparser.cpp:2233
968
1273
#, kde-format
969
1274
msgid "Reason: %1"
970
 
msgstr ""
 
1275
msgstr "이유: %1"
971
1276
 
972
 
#: objecttreeparser.cpp:2265 objecttreeparser.cpp:2267
973
 
#, fuzzy
974
 
#| msgid "Show certificate 0x%1"
 
1277
#: objecttreeparser.cpp:2328 objecttreeparser.cpp:2330
975
1278
msgid "certificate"
976
 
msgstr "인증서 0x%1 보기"
 
1279
msgstr "인증서"
977
1280
 
978
 
#: objecttreeparser.cpp:2273 objecttreeparser.cpp:2298
979
 
#, fuzzy
980
 
#| msgid "Warning:"
 
1281
#: objecttreeparser.cpp:2336 objecttreeparser.cpp:2361
981
1282
msgctxt "Start of warning message."
982
1283
msgid "Warning:"
983
1284
msgstr "경고:"
984
1285
 
985
 
#: objecttreeparser.cpp:2275
 
1286
#: objecttreeparser.cpp:2338
986
1287
#, kde-format
987
1288
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
988
 
msgstr ""
 
1289
msgstr "보낸 사람의 메일 주소가 서명에 사용된 %1에 없습니다."
989
1290
 
990
 
#: objecttreeparser.cpp:2278
 
1291
#: objecttreeparser.cpp:2341
991
1292
msgid "sender: "
992
1293
msgstr "보낸 사람:"
993
1294
 
994
 
#: objecttreeparser.cpp:2281
 
1295
#: objecttreeparser.cpp:2344
995
1296
msgid "stored: "
996
 
msgstr ""
 
1297
msgstr "저장된 값:"
997
1298
 
998
 
#: objecttreeparser.cpp:2300
 
1299
#: objecttreeparser.cpp:2363
999
1300
#, kde-format
1000
1301
msgid ""
1001
1302
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
1002
1303
"it to the sender's address %2."
1003
1304
msgstr ""
 
1305
"보낸 사람의 메일 주소가 서명에 사용된 %1에 없으므로 보낸 사람의 주소 %2와"
 
1306
"(과) 비교할 수 없습니다."
1004
1307
 
1005
 
#: objecttreeparser.cpp:2324
 
1308
#: objecttreeparser.cpp:2387
1006
1309
#, kde-format
1007
1310
msgid "Not enough information to check signature. %1"
1008
 
msgstr ""
 
1311
msgstr "서명을 검사하는 데 충분한 정보가 없습니다. %1"
1009
1312
 
1010
 
#: objecttreeparser.cpp:2341 objecttreeparser.cpp:2419
 
1313
#: objecttreeparser.cpp:2404 objecttreeparser.cpp:2482
1011
1314
msgid "Message was signed with unknown key."
1012
 
msgstr "메시지는 알 수 없는 키로 서명되었습니다."
 
1315
msgstr "메시지가 알 수 없는 키로 서명되었습니다."
1013
1316
 
1014
 
#: objecttreeparser.cpp:2343 objecttreeparser.cpp:2457
1015
 
#: objecttreeparser.cpp:2501
 
1317
#: objecttreeparser.cpp:2406 objecttreeparser.cpp:2520
 
1318
#: objecttreeparser.cpp:2564
1016
1319
#, kde-format
1017
1320
msgid "Message was signed by %1."
1018
1321
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
1019
1322
 
1020
 
#: objecttreeparser.cpp:2350 objecttreeparser.cpp:2359
1021
 
#: objecttreeparser.cpp:2370
 
1323
#: objecttreeparser.cpp:2413 objecttreeparser.cpp:2422
 
1324
#: objecttreeparser.cpp:2433
1022
1325
#, kde-format
1023
1326
msgid "Message was signed with key %1."
1024
1327
msgstr "키 %1(으)로 메시지에 서명했습니다."
1025
1328
 
1026
 
#: objecttreeparser.cpp:2353
 
1329
#: objecttreeparser.cpp:2416
1027
1330
#, kde-format
1028
1331
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
1029
1332
msgstr "%1에 키 %2(으)로 메시지에 서명했습니다."
1030
1333
 
1031
 
#: objecttreeparser.cpp:2362
 
1334
#: objecttreeparser.cpp:2425
1032
1335
#, kde-format
1033
1336
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
1034
1337
msgstr "%3이(가) %1에 키 %2(으)로 메시지에 서명했습니다."
1035
1338
 
1036
 
#: objecttreeparser.cpp:2373
 
1339
#: objecttreeparser.cpp:2436
1037
1340
#, kde-format
1038
1341
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
1039
1342
msgstr "키 %1(으)로 %2이(가) 메시지에 서명했습니다."
1040
1343
 
1041
 
#: objecttreeparser.cpp:2411
 
1344
#: objecttreeparser.cpp:2474
1042
1345
#, kde-format
1043
1346
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
1044
1347
msgstr "알 수 없는 키 %2(으)로 %1에 메시지에 서명했습니다."
1045
1348
 
1046
 
#: objecttreeparser.cpp:2415
 
1349
#: objecttreeparser.cpp:2478
1047
1350
#, kde-format
1048
1351
msgid "Message was signed with unknown key %1."
1049
 
msgstr "메시지는 알 수 없는 키 %1로 서명되었습니다."
 
1352
msgstr "알 수 없는 키 %1(으)로 메시지가 서명되었습니다."
1050
1353
 
1051
 
#: objecttreeparser.cpp:2421
 
1354
#: objecttreeparser.cpp:2484
1052
1355
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1053
 
msgstr ""
 
1356
msgstr "서명의 유효성을 검사할 수 없습니다."
1054
1357
 
1055
 
#: objecttreeparser.cpp:2453 objecttreeparser.cpp:2497
 
1358
#: objecttreeparser.cpp:2516 objecttreeparser.cpp:2560
1056
1359
#, kde-format
1057
1360
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
1058
1361
msgstr "%2이(가) 메시지에 서명했습니다. (키 ID: %1)"
1059
1362
 
1060
 
#: objecttreeparser.cpp:2463
 
1363
#: objecttreeparser.cpp:2526
1061
1364
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
1062
 
msgstr ""
 
1365
msgstr "서명이 올바르지만 키의 유효성을 검증할 수 없습니다."
1063
1366
 
1064
 
#: objecttreeparser.cpp:2467
 
1367
#: objecttreeparser.cpp:2530
1065
1368
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
1066
1369
msgstr ""
1067
1370
 
1068
 
#: objecttreeparser.cpp:2471
 
1371
#: objecttreeparser.cpp:2534
1069
1372
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
1070
1373
msgstr "서명이 올바르고 키를 믿을 수 있습니다."
1071
1374
 
1072
 
#: objecttreeparser.cpp:2475
 
1375
#: objecttreeparser.cpp:2538
1073
1376
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
1074
1377
msgstr ""
1075
1378
 
1076
 
#: objecttreeparser.cpp:2479
 
1379
#: objecttreeparser.cpp:2542
1077
1380
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
1078
1381
msgstr "서명은 올바르지만 이 키를 믿을 수 없습니다."
1079
1382
 
1080
 
#: objecttreeparser.cpp:2503
 
1383
#: objecttreeparser.cpp:2566
1081
1384
msgid "Warning: The signature is bad."
1082
1385
msgstr "경고: 이 서명은 잘못되었습니다."
1083
1386
 
1084
 
#: objecttreeparser.cpp:2527
 
1387
#: objecttreeparser.cpp:2590
1085
1388
msgid "End of signed message"
1086
 
msgstr "서명된 메시지의 끝"
 
1389
msgstr "서명된 메시지 끝"
1087
1390
 
1088
 
#: objecttreeparser.cpp:2533
 
1391
#: objecttreeparser.cpp:2596
1089
1392
msgid "End of encrypted message"
1090
 
msgstr "암호화된 메시지의 끝"
 
1393
msgstr "암호화된 메시지 끝"
1091
1394
 
1092
 
#: objecttreeparser.cpp:2540
1093
 
#, fuzzy
 
1395
#: objecttreeparser.cpp:2603
1094
1396
msgid "End of encapsulated message"
1095
 
msgstr "메시지 암호화함"
 
1397
msgstr "캡슐화된 메시지 끝"
 
1398
 
 
1399
#: objecttreeparser.cpp:2752
 
1400
#, fuzzy
 
1401
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
1402
msgid "The message could not be decrypted."
 
1403
msgstr "보낸 메시지를 암호화해서 저장(&P)"
1096
1404
 
1097
1405
#: networkaccount.cpp:234
1098
1406
#, kde-format
1118
1426
msgid "Do Not Store Password"
1119
1427
msgstr "암호 저장하지 않음"
1120
1428
 
1121
 
#: accountwizard.cpp:171
 
1429
#: accountwizard.cpp:171 kmfolderdialog.cpp:987
1122
1430
msgid "Location:"
1123
1431
msgstr "위치:"
1124
1432
 
1251
1559
msgid "Sendmail"
1252
1560
msgstr "센드메일"
1253
1561
 
1254
 
#: accountwizard.cpp:526 accountwizard.cpp:565 accountmanager.cpp:240
1255
 
#: accountmanager.cpp:243
 
1562
#: accountwizard.cpp:526 accountwizard.cpp:565 accountmanager.cpp:242
 
1563
#: accountmanager.cpp:245
1256
1564
msgid "Local Account"
1257
1565
msgstr "로컬 계정"
1258
1566
 
1269
1577
 
1270
1578
#: editorwatcher.cpp:157
1271
1579
msgid ""
1272
 
"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
 
1580
"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
1273
1581
"loss, editing the attachment will be aborted."
1274
1582
msgstr ""
1275
1583
 
1276
 
#: editorwatcher.cpp:159 kmcomposewin.cpp:2987
 
1584
#: editorwatcher.cpp:159 kmcomposewin.cpp:3022
1277
1585
#, fuzzy
1278
1586
#| msgid "Name of the attachment:"
1279
1587
msgid "Unable to edit attachment"
1289
1597
"\n"
1290
1598
msgstr ""
1291
1599
 
1292
 
#: sievedebugdialog.cpp:232
 
1600
#: sievedebugdialog.cpp:258
1293
1601
#, kde-format
1294
1602
msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
1295
1603
msgstr ""
1296
1604
 
1297
 
#: sievedebugdialog.cpp:233
 
1605
#: sievedebugdialog.cpp:259
1298
1606
msgid "------------------------------------------------------------\n"
1299
1607
msgstr ""
1300
1608
 
1301
 
#: sievedebugdialog.cpp:241
 
1609
#: sievedebugdialog.cpp:267
1302
1610
msgid ""
1303
1611
"(Account does not support Sieve)\n"
1304
1612
"\n"
1306
1614
"(계정이 Sieve를 지원하지 않음)\n"
1307
1615
"\n"
1308
1616
 
1309
 
#: sievedebugdialog.cpp:267
 
1617
#: sievedebugdialog.cpp:280
1310
1618
msgid ""
1311
1619
"(Account is not an IMAP account)\n"
1312
1620
"\n"
1314
1622
"(계정이 IMAP 계정이 아님)\n"
1315
1623
"\n"
1316
1624
 
1317
 
#: sievedebugdialog.cpp:287
 
1625
#: sievedebugdialog.cpp:300
1318
1626
#, kde-format
1319
1627
msgid "Contents of script '%1':\n"
1320
1628
msgstr ""
1321
1629
 
1322
 
#: sievedebugdialog.cpp:322
 
1630
#: sievedebugdialog.cpp:321
1323
1631
msgid ""
1324
1632
"(This script is empty.)\n"
1325
1633
"\n"
1326
1634
msgstr ""
1327
1635
 
1328
 
#: sievedebugdialog.cpp:327
 
1636
#: sievedebugdialog.cpp:326
1329
1637
#, kde-format
1330
1638
msgid ""
1331
1639
"------------------------------------------------------------\n"
1334
1642
"\n"
1335
1643
msgstr ""
1336
1644
 
1337
 
#: sievedebugdialog.cpp:343
 
1645
#: sievedebugdialog.cpp:342
1338
1646
msgid "Sieve capabilities:\n"
1339
1647
msgstr ""
1340
1648
 
1341
 
#: sievedebugdialog.cpp:347
 
1649
#: sievedebugdialog.cpp:346
1342
1650
msgid "(No special capabilities available)"
1343
1651
msgstr ""
1344
1652
 
1345
 
#: sievedebugdialog.cpp:356
 
1653
#: sievedebugdialog.cpp:355
1346
1654
msgid "Available Sieve scripts:\n"
1347
1655
msgstr "사용 가능한 Sieve 스크립트:\n"
1348
1656
 
1349
 
#: sievedebugdialog.cpp:360
 
1657
#: sievedebugdialog.cpp:359
1350
1658
msgid ""
1351
1659
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
1352
1660
"\n"
1353
1661
msgstr ""
1354
1662
 
1355
 
#: sievedebugdialog.cpp:368
 
1663
#: sievedebugdialog.cpp:367
1356
1664
#, kde-format
1357
1665
msgid ""
1358
1666
"Active script: %1\n"
1359
1667
"\n"
1360
1668
msgstr ""
1361
1669
 
1362
 
#: sievedebugdialog.cpp:395 vacation.cpp:721
 
1670
#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:724
1363
1671
msgid ""
1364
1672
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
1365
1673
"Out of Office reply is now active."
1366
1674
msgstr ""
1367
1675
 
1368
 
#: sievedebugdialog.cpp:397 vacation.cpp:723
 
1676
#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:726
1369
1677
msgid ""
1370
1678
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
1371
1679
"Out of Office reply has been deactivated."
1414
1722
"you are unsure, leave this option as-is."
1415
1723
msgstr ""
1416
1724
 
1417
 
#: newfolderdialog.cpp:148 kmfolderdialog.cpp:488 kmailicalifaceimpl.cpp:96
 
1725
#: newfolderdialog.cpp:148 kmfolderdialog.cpp:305 kmailicalifaceimpl.cpp:98
1418
1726
#, fuzzy
1419
1727
#| msgid "Mail"
1420
1728
msgctxt "type of folder content"
1421
1729
msgid "Mail"
1422
1730
msgstr "메일"
1423
1731
 
1424
 
#: newfolderdialog.cpp:149 kmfolderdialog.cpp:489 kmailicalifaceimpl.cpp:101
 
1732
#: newfolderdialog.cpp:149 kmfolderdialog.cpp:306 kmailicalifaceimpl.cpp:103
1425
1733
#, fuzzy
1426
1734
#| msgid "Clear"
1427
1735
msgctxt "type of folder content"
1428
1736
msgid "Calendar"
1429
1737
msgstr "비우기"
1430
1738
 
1431
 
#: newfolderdialog.cpp:150 kmfolderdialog.cpp:490 kmailicalifaceimpl.cpp:106
 
1739
#: newfolderdialog.cpp:150 kmfolderdialog.cpp:307 kmailicalifaceimpl.cpp:108
1432
1740
#, fuzzy
1433
1741
#| msgid "Contacts"
1434
1742
msgctxt "type of folder content"
1435
1743
msgid "Contacts"
1436
1744
msgstr "연락처"
1437
1745
 
1438
 
#: newfolderdialog.cpp:151 kmfolderdialog.cpp:491 kmailicalifaceimpl.cpp:111
 
1746
#: newfolderdialog.cpp:151 kmfolderdialog.cpp:308 kmailicalifaceimpl.cpp:113
1439
1747
#, fuzzy
1440
1748
#| msgid "Notes"
1441
1749
msgctxt "type of folder content"
1442
1750
msgid "Notes"
1443
1751
msgstr "노트"
1444
1752
 
1445
 
#: newfolderdialog.cpp:152 kmfolderdialog.cpp:492 kmailicalifaceimpl.cpp:116
 
1753
#: newfolderdialog.cpp:152 kmfolderdialog.cpp:309 kmailicalifaceimpl.cpp:118
1446
1754
#, fuzzy
1447
1755
#| msgid "Tasks"
1448
1756
msgctxt "type of folder content"
1449
1757
msgid "Tasks"
1450
1758
msgstr "작업"
1451
1759
 
1452
 
#: newfolderdialog.cpp:153 kmfolderdialog.cpp:493 kmailicalifaceimpl.cpp:121
 
1760
#: newfolderdialog.cpp:153 kmfolderdialog.cpp:310 kmailicalifaceimpl.cpp:123
1453
1761
msgctxt "type of folder content"
1454
1762
msgid "Journal"
1455
1763
msgstr ""
1546
1854
"own account on the server will tell you which one it is."
1547
1855
msgstr ""
1548
1856
 
1549
 
#: folderdialogacltab.cpp:103 folderdialogacltab.cpp:328
 
1857
#: folderdialogacltab.cpp:103 folderdialogacltab.cpp:327
1550
1858
msgid "Permissions"
1551
1859
msgstr ""
1552
1860
 
1559
1867
msgid "Custom Permissions (%1)"
1560
1868
msgstr "사용자 정의 권한 (%1)"
1561
1869
 
1562
 
#: folderdialogacltab.cpp:328
 
1870
#: folderdialogacltab.cpp:327
1563
1871
msgid "User Id"
1564
1872
msgstr ""
1565
1873
 
 
1874
#: folderdialogacltab.cpp:343
 
1875
msgid "Add Entry..."
 
1876
msgstr "항목 추가..."
 
1877
 
1566
1878
#: folderdialogacltab.cpp:344
1567
 
msgid "Add Entry..."
1568
 
msgstr "항목 추가..."
1569
 
 
1570
 
#: folderdialogacltab.cpp:345
1571
1879
msgid "Modify Entry..."
1572
1880
msgstr "항목 수정..."
1573
1881
 
1574
 
#: folderdialogacltab.cpp:346
 
1882
#: folderdialogacltab.cpp:345
1575
1883
msgid "Remove Entry"
1576
1884
msgstr "항목 삭제"
1577
1885
 
1578
 
#: folderdialogacltab.cpp:418
 
1886
#: folderdialogacltab.cpp:417
1579
1887
msgid "Error retrieving user permissions."
1580
1888
msgstr ""
1581
1889
 
1582
 
#: folderdialogacltab.cpp:423
1583
 
msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
 
1890
#: folderdialogacltab.cpp:422
 
1891
msgid ""
 
1892
"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
 
1893
"have administrative privileges on the folder."
1584
1894
msgstr ""
1585
1895
 
1586
 
#: folderdialogacltab.cpp:438 folderdialogquotatab.cpp:116
 
1896
#: folderdialogacltab.cpp:438 folderdialogquotatab.cpp:115
1587
1897
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
1588
1898
msgstr ""
1589
1899
 
1590
 
#: folderdialogacltab.cpp:444 folderdialogquotatab.cpp:122
 
1900
#: folderdialogacltab.cpp:444 folderdialogquotatab.cpp:121
1591
1901
#, kde-format
1592
1902
msgid "Connecting to server %1, please wait..."
1593
1903
msgstr ""
1594
1904
 
1595
 
#: folderdialogacltab.cpp:462 folderdialogquotatab.cpp:141
1596
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:889
 
1905
#: folderdialogacltab.cpp:462 folderdialogquotatab.cpp:140
 
1906
#: kmfoldercachedimap.cpp:902
1597
1907
#, kde-format
1598
1908
msgid "Error connecting to server %1"
1599
1909
msgstr "서버 %1에 접속하는 중 오류가 발생했습니다."
1623
1933
"not be able to access it afterwards."
1624
1934
msgstr ""
1625
1935
 
1626
 
#: folderdialogacltab.cpp:625 configuredialog.cpp:564 kmcomposewin.cpp:2645
 
1936
#: folderdialogacltab.cpp:625 configuredialog.cpp:541 kmcomposewin.cpp:2680
1627
1937
#, fuzzy
1628
1938
#| msgid "Remo&ve"
1629
1939
msgid "Remove"
1630
1940
msgstr "삭제(&V)"
1631
1941
 
1632
1942
#: mainfolderview.cpp:81 mainfolderview.cpp:93
1633
 
#: folderselectiontreewidget.cpp:88 folderselectiondialog.cpp:60
 
1943
#: folderselectiontreewidget.cpp:100 folderselectiondialog.cpp:60
1634
1944
msgid "&New Subfolder..."
1635
1945
msgstr "새 서브폴더(&N)..."
1636
1946
 
1637
 
#: mainfolderview.cpp:81 kmmainwidget.cpp:3743
 
1947
#: mainfolderview.cpp:81 kmmainwidget.cpp:3749
1638
1948
msgid "&New Folder..."
1639
1949
msgstr "새 편지함(&N)..."
1640
1950
 
1696
2006
msgstr[0] "%1의 새 하위 편지함"
1697
2007
 
1698
2008
#: mainfolderview.cpp:562
1699
 
#, fuzzy, kde-format
1700
 
#| msgid "&Move Folder To"
 
2009
#, kde-format
1701
2010
msgid "Move or copy folder to %2, order above %3"
1702
2011
msgid_plural "Move or copy %1 folders to %2, order above %3"
1703
 
msgstr[0] "편지함을 다음으로 이동(&M)"
 
2012
msgstr[0] ""
1704
2013
 
1705
2014
#: mainfolderview.cpp:567
1706
 
#, fuzzy, kde-format
1707
 
#| msgid "&Move Folder To"
 
2015
#, kde-format
1708
2016
msgid "Move or copy folder to %2, order below %3"
1709
2017
msgid_plural "Move or copy %1 folders to %2, order below %3"
1710
 
msgstr[0] "편지함을 다음으로 이동(&M)"
 
2018
msgstr[0] ""
1711
2019
 
1712
 
#: kmsystemtray.cpp:335
 
2020
#: kmsystemtray.cpp:339
1713
2021
msgid "New Messages In"
1714
2022
msgstr "다음에 새 편지가 있음: "
1715
2023
 
1716
 
#: kmsystemtray.cpp:543
 
2024
#: kmsystemtray.cpp:547
1717
2025
#, fuzzy
1718
2026
#| msgid "There are no unread messages"
1719
2027
msgid "KMail - There are no unread messages"
1720
2028
msgstr "읽지 않은 메시지 없음"
1721
2029
 
1722
 
#: kmsystemtray.cpp:544
 
2030
#: kmsystemtray.cpp:548
1723
2031
#, fuzzy, kde-format
1724
2032
#| msgid "There are no unread messages"
1725
2033
msgid "KMail - 1 unread message"
1726
2034
msgid_plural "KMail - %1 unread messages"
1727
2035
msgstr[0] "읽지 않은 메시지 없음"
1728
 
msgstr[1] "읽지 않은 메시지 없음"
1729
2036
 
1730
2037
#: searchwindow.cpp:122
1731
2038
msgid "Find Messages"
1782
2089
msgid "Search folder &name:"
1783
2090
msgstr "폴더 이름에서 찾기(&N):"
1784
2091
 
1785
 
#: searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:480 searchwindow.cpp:634
1786
 
#: kmkernel.cpp:1432
 
2092
#: searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:481 kmkernel.cpp:1448
1787
2093
#, fuzzy
1788
2094
msgid "Last Search"
1789
2095
msgstr "검색"
1810
2116
msgid "Ready."
1811
2117
msgstr "준비."
1812
2118
 
1813
 
#: searchwindow.cpp:314 messageactions.cpp:49
 
2119
#: searchwindow.cpp:314 messageactions.cpp:51
1814
2120
msgid "&Reply..."
1815
2121
msgstr "답장 쓰기(&R)..."
1816
2122
 
1817
 
#: searchwindow.cpp:317 messageactions.cpp:63
 
2123
#: searchwindow.cpp:317 messageactions.cpp:65
1818
2124
#, fuzzy
1819
2125
msgid "Reply to &All..."
1820
2126
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
1821
2127
 
1822
 
#: searchwindow.cpp:320 messageactions.cpp:70
 
2128
#: searchwindow.cpp:320 messageactions.cpp:72
1823
2129
#, fuzzy
1824
2130
msgid "Reply to Mailing-&List..."
1825
2131
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터..."
1826
2132
 
1827
 
#: searchwindow.cpp:323 kmmainwidget.cpp:3868 kmreadermainwin.cpp:298
 
2133
#: searchwindow.cpp:324 messageactions.cpp:147
1828
2134
#, fuzzy
1829
2135
#| msgid "&Forward"
1830
2136
msgctxt "Message->"
1831
2137
msgid "&Forward"
1832
2138
msgstr "전달(&F)"
1833
2139
 
1834
 
#: searchwindow.cpp:328
 
2140
#: searchwindow.cpp:331
1835
2141
#, fuzzy
1836
2142
msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
1837
2143
msgid "&Inline..."
1838
2144
msgstr "찾기..."
1839
2145
 
1840
 
#: searchwindow.cpp:332 kmmainwidget.cpp:3873 kmreadermainwin.cpp:303
 
2146
#: searchwindow.cpp:336 messageactions.cpp:150
1841
2147
#, fuzzy
1842
2148
#| msgid "Add Attachment..."
1843
2149
msgctxt "Message->Forward->"
1844
2150
msgid "As &Attachment..."
1845
2151
msgstr "첨부 파일 추가..."
1846
2152
 
1847
 
#: searchwindow.cpp:337
 
2153
#: searchwindow.cpp:350
1848
2154
msgid "Save Attachments..."
1849
2155
msgstr "첨부 파일 저장하기..."
1850
2156
 
1851
 
#: searchwindow.cpp:342
 
2157
#: searchwindow.cpp:355
1852
2158
msgid "Clear Selection"
1853
2159
msgstr "선택 취소"
1854
2160
 
1855
 
#: searchwindow.cpp:407
 
2161
#: searchwindow.cpp:420
1856
2162
#, fuzzy
1857
2163
#| msgid "Done"
1858
2164
msgctxt "Search finished."
1859
2165
msgid "Done"
1860
2166
msgstr "완료됨"
1861
2167
 
1862
 
#: searchwindow.cpp:409 searchwindow.cpp:415
 
2168
#: searchwindow.cpp:422 searchwindow.cpp:428
1863
2169
#, kde-format
1864
2170
msgid "%1 message processed"
1865
2171
msgid_plural "%1 messages processed"
1866
2172
msgstr[0] "%1개 메시지 처리됨"
1867
2173
 
1868
 
#: searchwindow.cpp:408
 
2174
#: searchwindow.cpp:421
1869
2175
#, kde-format
1870
2176
msgid "%1 match (%2)"
1871
2177
msgid_plural "%1 matches (%2)"
1872
2178
msgstr[0] "%1개 일치함 (%2)"
1873
2179
 
1874
 
#: searchwindow.cpp:412
 
2180
#: searchwindow.cpp:425
1875
2181
msgid "Search canceled"
1876
2182
msgstr "검색 취소됨"
1877
2183
 
1878
 
#: searchwindow.cpp:413
 
2184
#: searchwindow.cpp:426
1879
2185
#, kde-format
1880
2186
msgid "%1 match so far (%2)"
1881
2187
msgid_plural "%1 matches so far (%2)"
1882
2188
msgstr[0] "지금까지 %1개 일치함 (%2)"
1883
2189
 
1884
 
#: searchwindow.cpp:419
 
2190
#: searchwindow.cpp:432
1885
2191
#, kde-format
1886
2192
msgid "%1 match"
1887
2193
msgid_plural "%1 matches"
1888
2194
msgstr[0] "%1개 일치함"
1889
2195
 
1890
 
#: searchwindow.cpp:420
 
2196
#: searchwindow.cpp:433
1891
2197
#, kde-format
1892
2198
msgid "Searching in %1 (message %2)"
1893
2199
msgstr "%1에서 검색 중 (메시지 %2)"
1894
2200
 
1895
 
#: searchwindow.cpp:839 kmmainwidget.cpp:3987 kmreadermainwin.cpp:333
 
2201
#: searchwindow.cpp:852 kmmainwidget.cpp:3976 kmreadermainwin.cpp:313
1896
2202
#, fuzzy
1897
2203
msgid "&Copy To"
1898
2204
msgstr "다음으로 복사(&c)"
1899
2205
 
1900
 
#: searchwindow.cpp:842 kmmainwidget.cpp:3983 messagelistview/widget.cpp:636
 
2206
#: searchwindow.cpp:855 kmmainwidget.cpp:3972 messagelistview/widget.cpp:636
1901
2207
#, fuzzy
1902
2208
msgid "&Move To"
1903
2209
msgstr "이동(&m)"
1904
2210
 
1905
 
#: folderselectiontreewidget.cpp:78 configuredialog.cpp:817 folderview.cpp:191
 
2211
#: folderselectiontreewidget.cpp:90 configuredialog.cpp:794 folderview.cpp:191
1906
2212
msgid "Folder"
1907
2213
msgstr "메일박스"
1908
2214
 
1909
 
#: folderselectiontreewidget.cpp:79 folderselectiontreewidget.cpp:303
1910
 
#: folderselectiontreewidget.cpp:352 folderselectiontreewidget.cpp:354
 
2215
#: folderselectiontreewidget.cpp:91 folderselectiontreewidget.cpp:324
 
2216
#: folderselectiontreewidget.cpp:376 folderselectiontreewidget.cpp:378
1911
2217
msgid "Path"
1912
2218
msgstr ""
1913
2219
 
1915
2221
msgid "There is nothing to undo."
1916
2222
msgstr "되돌릴 것이 없습니다."
1917
2223
 
1918
 
#: messagecomposer.cpp:252
 
2224
#: messagecomposer.cpp:255
1919
2225
msgid ""
1920
2226
"<qt><p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
1921
2227
"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p><p>Please contact your "
1922
2228
"system administrator.</p></qt>"
1923
2229
msgstr ""
1924
2230
 
1925
 
#: messagecomposer.cpp:256
 
2231
#: messagecomposer.cpp:259
1926
2232
msgid ""
1927
2233
"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not "
1928
2234
"run successfully.</p><p>You can do two things to change this:</"
1931
2237
"settings on the same dialog's Identity->Advanced tab.</li></ul>"
1932
2238
msgstr ""
1933
2239
 
1934
 
#: messagecomposer.cpp:583
 
2240
#: messagecomposer.cpp:589
1935
2241
msgid ""
1936
2242
"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report "
1937
2243
"this bug."
1938
2244
msgstr ""
1939
2245
 
1940
 
#: messagecomposer.cpp:591
 
2246
#: messagecomposer.cpp:597
1941
2247
msgid ""
1942
2248
"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1943
2249
"report this bug."
1944
2250
msgstr ""
1945
2251
 
1946
 
#: messagecomposer.cpp:599
 
2252
#: messagecomposer.cpp:605
1947
2253
msgid "Chiasmus Encryption Error"
1948
2254
msgstr ""
1949
2255
 
1950
 
#: messagecomposer.cpp:604
 
2256
#: messagecomposer.cpp:610
1951
2257
msgid ""
1952
2258
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function "
1953
2259
"did not return a byte array. Please report this bug."
1954
2260
msgstr ""
1955
2261
 
1956
 
#: messagecomposer.cpp:668
 
2262
#: messagecomposer.cpp:674
1957
2263
msgid ""
1958
2264
"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or "
1959
2265
"signing of attachments.\n"
1960
2266
"Really use deprecated inline OpenPGP?"
1961
2267
msgstr ""
1962
2268
 
1963
 
#: messagecomposer.cpp:672
 
2269
#: messagecomposer.cpp:678
1964
2270
msgid "Insecure Message Format"
1965
2271
msgstr ""
1966
2272
 
1967
 
#: messagecomposer.cpp:673
 
2273
#: messagecomposer.cpp:679
1968
2274
msgid "Use Inline OpenPGP"
1969
2275
msgstr ""
1970
2276
 
1971
 
#: messagecomposer.cpp:674
 
2277
#: messagecomposer.cpp:680
1972
2278
msgid "Use OpenPGP/MIME"
1973
2279
msgstr ""
1974
2280
 
1975
 
#: messagecomposer.cpp:793
 
2281
#: messagecomposer.cpp:799
1976
2282
msgid ""
1977
2283
"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
1978
2284
"whether or not to sign this message.\n"
1979
2285
"Sign this message?"
1980
2286
msgstr ""
1981
2287
 
1982
 
#: messagecomposer.cpp:798 messagecomposer.cpp:821
 
2288
#: messagecomposer.cpp:804 messagecomposer.cpp:827
1983
2289
msgid "Sign Message?"
1984
2290
msgstr "메시지에 서명하시겠습니까?"
1985
2291
 
1986
 
#: messagecomposer.cpp:799 messagecomposer.cpp:822
 
2292
#: messagecomposer.cpp:805 messagecomposer.cpp:828
1987
2293
#, fuzzy
1988
2294
#| msgid "&Sign"
1989
2295
msgctxt "to sign"
1990
2296
msgid "&Sign"
1991
2297
msgstr "서명하기(&S)"
1992
2298
 
1993
 
#: messagecomposer.cpp:800 messagecomposer.cpp:823
 
2299
#: messagecomposer.cpp:806 messagecomposer.cpp:829
1994
2300
msgid "Do &Not Sign"
1995
2301
msgstr ""
1996
2302
 
1997
 
#: messagecomposer.cpp:817
 
2303
#: messagecomposer.cpp:823
1998
2304
msgid ""
1999
2305
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
2000
2306
"Sign this message?"
2001
2307
msgstr ""
2002
2308
 
2003
 
#: messagecomposer.cpp:839
 
2309
#: messagecomposer.cpp:845
2004
2310
msgid ""
2005
2311
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
2006
2312
"configured for this identity."
2007
2313
msgstr ""
2008
2314
 
2009
 
#: messagecomposer.cpp:843
 
2315
#: messagecomposer.cpp:849
2010
2316
msgid "Send Unsigned?"
2011
2317
msgstr "서명하지 않고 보내시겠습니까?"
2012
2318
 
2013
 
#: messagecomposer.cpp:844
 
2319
#: messagecomposer.cpp:850
2014
2320
msgid "Send &Unsigned"
2015
2321
msgstr "서명하지 않고 보내기(&U)"
2016
2322
 
2017
 
#: messagecomposer.cpp:859
 
2323
#: messagecomposer.cpp:865
2018
2324
msgid ""
2019
2325
"Some parts of this message will not be signed.\n"
2020
2326
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
2021
2327
"Sign all parts instead?"
2022
2328
msgstr ""
2023
2329
 
2024
 
#: messagecomposer.cpp:862
 
2330
#: messagecomposer.cpp:868
2025
2331
msgid ""
2026
2332
"This message will not be signed.\n"
2027
2333
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
2028
2334
"Sign message instead?"
2029
2335
msgstr ""
2030
2336
 
2031
 
#: messagecomposer.cpp:866
 
2337
#: messagecomposer.cpp:872
2032
2338
msgid "&Sign All Parts"
2033
2339
msgstr "모든 부분 서명하기(&S)"
2034
2340
 
2035
 
#: messagecomposer.cpp:866
 
2341
#: messagecomposer.cpp:872
2036
2342
msgid "&Sign"
2037
2343
msgstr "서명하기(&S)"
2038
2344
 
2039
 
#: messagecomposer.cpp:868
 
2345
#: messagecomposer.cpp:874
2040
2346
msgid "Unsigned-Message Warning"
2041
2347
msgstr "서명되지 않은 메시지 경고"
2042
2348
 
2043
 
#: messagecomposer.cpp:870
 
2349
#: messagecomposer.cpp:876
2044
2350
msgid "Send &As Is"
2045
2351
msgstr "그대로 보내기(&A)"
2046
2352
 
2047
 
#: messagecomposer.cpp:909
 
2353
#: messagecomposer.cpp:915
2048
2354
msgid ""
2049
2355
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
2050
2356
"Encrypt this message?"
2051
2357
msgstr ""
2052
2358
 
2053
 
#: messagecomposer.cpp:911
 
2359
#: messagecomposer.cpp:917
2054
2360
msgid ""
2055
2361
"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
2056
2362
"asked whether or not to encrypt this message.\n"
2057
2363
"Encrypt this message?"
2058
2364
msgstr ""
2059
2365
 
2060
 
#: messagecomposer.cpp:916 messagecomposer.cpp:943
 
2366
#: messagecomposer.cpp:922 messagecomposer.cpp:949
2061
2367
msgid "Encrypt Message?"
2062
2368
msgstr "메시지를 암호화하시겠습니까?"
2063
2369
 
2064
 
#: messagecomposer.cpp:918
 
2370
#: messagecomposer.cpp:924
2065
2371
msgid "Sign && &Encrypt"
2066
2372
msgstr "서명하고 암호화(&E)"
2067
2373
 
2068
 
#: messagecomposer.cpp:921 messagecomposer.cpp:996
 
2374
#: messagecomposer.cpp:927 messagecomposer.cpp:1002
2069
2375
msgid "&Sign Only"
2070
2376
msgstr ""
2071
2377
 
2072
 
#: messagecomposer.cpp:922 messagecomposer.cpp:997
 
2378
#: messagecomposer.cpp:928 messagecomposer.cpp:1003
2073
2379
msgid "&Send As-Is"
2074
2380
msgstr "그대로 보내기(&S)"
2075
2381
 
2076
 
#: messagecomposer.cpp:939
 
2382
#: messagecomposer.cpp:945
2077
2383
msgid ""
2078
2384
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
2079
2385
"Encrypt this message?"
2080
2386
msgstr ""
2081
2387
 
2082
 
#: messagecomposer.cpp:945
 
2388
#: messagecomposer.cpp:951
2083
2389
msgid "Do &Not Encrypt"
2084
2390
msgstr "암호화하지 않음(&N)"
2085
2391
 
2086
 
#: messagecomposer.cpp:961
 
2392
#: messagecomposer.cpp:967
2087
2393
msgid ""
2088
2394
"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
2089
2395
"yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
2090
2396
"identity."
2091
2397
msgstr ""
2092
2398
 
2093
 
#: messagecomposer.cpp:966
 
2399
#: messagecomposer.cpp:972
2094
2400
msgid "Send Unencrypted?"
2095
2401
msgstr "암호화하지 않고 보내시겠습니까?"
2096
2402
 
2097
 
#: messagecomposer.cpp:982
 
2403
#: messagecomposer.cpp:988
2098
2404
msgid ""
2099
2405
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
2100
2406
"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or "
2102
2408
"Encrypt all parts instead?"
2103
2409
msgstr ""
2104
2410
 
2105
 
#: messagecomposer.cpp:986
 
2411
#: messagecomposer.cpp:992
2106
2412
msgid ""
2107
2413
"This message will not be encrypted.\n"
2108
2414
"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
2110
2416
"Encrypt messages instead?"
2111
2417
msgstr ""
2112
2418
 
2113
 
#: messagecomposer.cpp:991
 
2419
#: messagecomposer.cpp:997
2114
2420
msgid "&Encrypt All Parts"
2115
2421
msgstr "모든 부분 암호화(&E)"
2116
2422
 
2117
 
#: messagecomposer.cpp:993
 
2423
#: messagecomposer.cpp:999
2118
2424
msgid "Unencrypted Message Warning"
2119
2425
msgstr "암호화되지 않은 메시지 경고"
2120
2426
 
2121
 
#: messagecomposer.cpp:2110
 
2427
#: messagecomposer.cpp:2283
2122
2428
#, kde-format
2123
2429
msgid ""
2124
2430
"<qt><p>Error: The backend did not return any encoded data.</p><p>Please "
2125
2431
"report this bug:<br />%1</p></qt>"
2126
2432
msgstr ""
2127
2433
 
2128
 
#: messagecomposer.cpp:2130
 
2434
#: messagecomposer.cpp:2303
2129
2435
msgid ""
2130
2436
"No suitable encoding could be found for your message.\n"
2131
2437
"Please set an encoding using the 'Options' menu."
2132
2438
msgstr ""
2133
2439
 
2134
 
#: messagecomposer.cpp:2199
 
2440
#: messagecomposer.cpp:2370
2135
2441
#, fuzzy
2136
2442
#| msgid ""
2137
2443
#| "<qt>Not all characters fit into the chosen encoding.<br><br>Send the "
2143
2449
"<qt>사용한 모든 문자 중에 선택한 문자셋에 포함되지 않은 문자가 있습니다."
2144
2450
"<br><br>그래도 메시지를 보내겠습니까?</qt>"
2145
2451
 
2146
 
#: messagecomposer.cpp:2201
 
2452
#: messagecomposer.cpp:2372
2147
2453
msgid "Some Characters Will Be Lost"
2148
2454
msgstr "몇몇 글자들이 지워질 것입니다"
2149
2455
 
2150
 
#: messagecomposer.cpp:2202
 
2456
#: messagecomposer.cpp:2373
2151
2457
msgid "Lose Characters"
2152
2458
msgstr "글자 잘라내기"
2153
2459
 
2154
 
#: messagecomposer.cpp:2203
 
2460
#: messagecomposer.cpp:2374
2155
2461
msgid "Change Encoding"
2156
2462
msgstr "인코딩 변경"
2157
2463
 
2158
 
#: messagecomposer.cpp:2281
 
2464
#: messagecomposer.cpp:2438
 
2465
msgid ""
 
2466
"This message could not be signed, since no valid signing keys have been "
 
2467
"found; this should actually never happen, please report this bug."
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: messagecomposer.cpp:2457
2159
2471
msgid ""
2160
2472
"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
2161
2473
"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
2162
2474
msgstr ""
2163
2475
 
2164
 
#: messagecomposer.cpp:2303
 
2476
#: messagecomposer.cpp:2485
2165
2477
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
2166
2478
msgstr ""
2167
2479
 
2168
 
#: messagecomposer.cpp:2308
 
2480
#: messagecomposer.cpp:2490
2169
2481
msgid ""
2170
2482
"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
2171
2483
"running."
2172
2484
msgstr ""
2173
2485
 
2174
 
#: messagecomposer.cpp:2331
 
2486
#: messagecomposer.cpp:2513
2175
2487
msgid ""
2176
2488
"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem "
2177
2489
"to support encryption; this should actually never happen, please report this "
2178
2490
"bug."
2179
2491
msgstr ""
2180
2492
 
2181
 
#: messagecomposer.cpp:2353 messagecomposer.cpp:2399
 
2493
#: messagecomposer.cpp:2541 messagecomposer.cpp:2593
2182
2494
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
2183
2495
msgstr ""
2184
2496
 
2185
 
#: messagecomposer.cpp:2375
 
2497
#: messagecomposer.cpp:2563
2186
2498
msgid ""
2187
2499
"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend "
2188
2500
"does not seem to support combined signing and encryption; this should "
2189
2501
"actually never happen, please report this bug."
2190
2502
msgstr ""
2191
2503
 
2192
 
#: headerstyle.cpp:124 headerstyle.cpp:223 headerstyle.cpp:425
2193
 
#: headerstyle.cpp:561 headerstyle.cpp:703 kmmainwidget.cpp:1192
 
2504
#: headerstyle.cpp:125 headerstyle.cpp:224 headerstyle.cpp:426
 
2505
#: headerstyle.cpp:562 headerstyle.cpp:704 kmmainwidget.cpp:1192
2194
2506
msgid "No Subject"
2195
2507
msgstr "제목 없음"
2196
2508
 
2197
 
#: headerstyle.cpp:153 headerstyle.cpp:267 headerstyle.cpp:583
2198
 
#: headerstyle.cpp:790
 
2509
#: headerstyle.cpp:154 headerstyle.cpp:268 headerstyle.cpp:584
 
2510
#: headerstyle.cpp:791
2199
2511
msgid "[vCard]"
2200
2512
msgstr ""
2201
2513
 
2202
 
#: headerstyle.cpp:158 headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:603
2203
 
#: headerstyle.cpp:725
 
2514
#: headerstyle.cpp:159 headerstyle.cpp:282 headerstyle.cpp:604
 
2515
#: headerstyle.cpp:726
2204
2516
msgid "CC: "
2205
2517
msgstr "참조:"
2206
2518
 
2207
 
#: headerstyle.cpp:161 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:610
2208
 
#: headerstyle.cpp:729
 
2519
#: headerstyle.cpp:162 headerstyle.cpp:286 headerstyle.cpp:611
 
2520
#: headerstyle.cpp:730
2209
2521
msgid "BCC: "
2210
2522
msgstr "숨은 참조:"
2211
2523
 
2212
 
#: headerstyle.cpp:257 headerstyle.cpp:616
 
2524
#: headerstyle.cpp:258 headerstyle.cpp:617
2213
2525
msgid "Date: "
2214
2526
msgstr "날짜: "
2215
2527
 
2216
 
#: headerstyle.cpp:263 headerstyle.cpp:575 headerstyle.cpp:795
 
2528
#: headerstyle.cpp:264 headerstyle.cpp:576 headerstyle.cpp:796
2217
2529
msgid "From: "
2218
2530
msgstr "보낸이: "
2219
2531
 
2220
 
#: headerstyle.cpp:277
 
2532
#: headerstyle.cpp:278
2221
2533
#, fuzzy
2222
2534
#| msgid "To: "
2223
2535
msgctxt "To-field of the mailheader."
2224
2536
msgid "To: "
2225
2537
msgstr "받는이: "
2226
2538
 
2227
 
#: headerstyle.cpp:289
 
2539
#: headerstyle.cpp:290
2228
2540
msgid "Reply to: "
2229
2541
msgstr "답장: "
2230
2542
 
2231
 
#: headerstyle.cpp:384
 
2543
#: headerstyle.cpp:385
2232
2544
#, kde-format
2233
2545
msgid ""
2234
2546
"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n"
2238
2550
"Confidence=%4"
2239
2551
msgstr ""
2240
2552
 
2241
 
#: headerstyle.cpp:389
 
2553
#: headerstyle.cpp:390
2242
2554
#, kde-format
2243
2555
msgid ""
2244
2556
"%1% probability of being spam.\n"
2247
2559
"%2"
2248
2560
msgstr ""
2249
2561
 
2250
 
#: headerstyle.cpp:578
 
2562
#: headerstyle.cpp:579
2251
2563
#, kde-format
2252
2564
msgid "(resent from %1)"
2253
2565
msgstr ""
2254
2566
 
2255
 
#: headerstyle.cpp:596
 
2567
#: headerstyle.cpp:597
2256
2568
#, fuzzy
2257
2569
#| msgid "To: "
2258
2570
msgctxt "To-field of the mail header."
2259
2571
msgid "To: "
2260
2572
msgstr "받는이: "
2261
2573
 
2262
 
#: headerstyle.cpp:625
 
2574
#: headerstyle.cpp:626
2263
2575
#, fuzzy
2264
2576
#| msgid "&Urgent"
2265
2577
msgid "User-Agent: "
2266
2578
msgstr "긴급(&U)"
2267
2579
 
2268
 
#: headerstyle.cpp:634
 
2580
#: headerstyle.cpp:635
2269
2581
#, fuzzy
2270
2582
msgid "X-Mailer: "
2271
2583
msgstr "메일"
2272
2584
 
2273
 
#: headerstyle.cpp:645
 
2585
#: headerstyle.cpp:646
2274
2586
msgid "Spam Status:"
2275
2587
msgstr "스팸 상태:"
2276
2588
 
2277
 
#: headerstyle.cpp:803
 
2589
#: headerstyle.cpp:804
2278
2590
#, fuzzy
2279
2591
#| msgid "To: "
2280
2592
msgctxt "To field of the mail header."
2281
2593
msgid "To: "
2282
2594
msgstr "받는이: "
2283
2595
 
2284
 
#: kmmimeparttree.cpp:63 configuredialog_p.cpp:210
 
2596
#: kmmimeparttree.cpp:63 configuredialog_p.cpp:209
2285
2597
msgid "Description"
2286
2598
msgstr "설명"
2287
2599
 
2288
 
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:80
 
2600
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:81
2289
2601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
2290
 
#: kmmimeparttree.cpp:64 configuredialog.cpp:817 rc.cpp:56 rc.cpp:1768
2291
 
#: kmfilterdlg.cpp:237
 
2602
#: kmmimeparttree.cpp:64 configuredialog.cpp:794 rc.cpp:849
 
2603
#: kmfilterdlg.cpp:238
2292
2604
msgid "Type"
2293
2605
msgstr "형식"
2294
2606
 
2296
2608
msgid "Encoding"
2297
2609
msgstr "인코딩"
2298
2610
 
2299
 
#: kmmimeparttree.cpp:66 messagelistview/core/view.cpp:2073
 
2611
#: kmmimeparttree.cpp:66 messagelistview/core/view.cpp:2240
2300
2612
msgid "Size"
2301
2613
msgstr "크기"
2302
2614
 
2303
 
#: kmmimeparttree.cpp:168 kmmainwidget.cpp:3549
 
2615
#: kmmimeparttree.cpp:168 kmmainwidget.cpp:3555
2304
2616
msgid "Save &As..."
2305
2617
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
2306
2618
 
2307
 
#: kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:2025 kmcomposewin.cpp:2638
 
2619
#: kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:2059 kmcomposewin.cpp:2673
2308
2620
#, fuzzy
2309
2621
#| msgid "Op&en"
2310
2622
msgctxt "to open"
2311
2623
msgid "Open"
2312
2624
msgstr "열기(&E)"
2313
2625
 
2314
 
#: kmmimeparttree.cpp:175 kmreaderwin.cpp:2029
 
2626
#: kmmimeparttree.cpp:175 kmreaderwin.cpp:2063
2315
2627
msgid "Open With..."
2316
2628
msgstr "다음 프로그램으로 열기..."
2317
2629
 
2318
 
#: kmmimeparttree.cpp:176 kmreaderwin.cpp:2033
 
2630
#: kmmimeparttree.cpp:176 kmreaderwin.cpp:2067
2319
2631
msgctxt "to view something"
2320
2632
msgid "View"
2321
2633
msgstr ""
2325
2637
msgid "Save All Attachments..."
2326
2638
msgstr "똑똑한 첨부(&r)"
2327
2639
 
2328
 
#: kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:2041 kmfilterdlg.cpp:652
 
2640
#: kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:2075 kmfilterdlg.cpp:657
2329
2641
#, fuzzy
2330
2642
msgid "Copy"
2331
2643
msgstr "다음으로 복사(&c)"
2332
2644
 
2333
 
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:2054 kmreaderwin.cpp:2705
 
2645
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:2088 kmreaderwin.cpp:2739
2334
2646
#, fuzzy
2335
2647
#| msgid "&Remove Attachment"
2336
2648
msgid "Delete Attachment"
2337
2649
msgstr "첨부 파일 지우기(&R)"
2338
2650
 
2339
 
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:2048 kmreaderwin.cpp:2718
 
2651
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:2082 kmreaderwin.cpp:2752
2340
2652
#, fuzzy
2341
2653
#| msgid "Attachment"
2342
2654
msgid "Edit Attachment"
2343
2655
msgstr "첨부"
2344
2656
 
2345
 
#: kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:2065 kmcomposewin.cpp:2648
 
2657
#: kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:2099 kmcomposewin.cpp:2683
2346
2658
#, fuzzy
2347
2659
msgid "Properties"
2348
2660
msgstr "속성..."
2355
2667
msgid "Error while renaming a folder."
2356
2668
msgstr "폴더 이름을 바꾸는 중 오류가 발생했습니다."
2357
2669
 
2358
 
#: folderdialogquotatab.cpp:165 folderdialogquotatab.cpp:179
 
2670
#: folderdialogquotatab.cpp:164 folderdialogquotatab.cpp:178
2359
2671
msgid "This account does not have support for quota information."
2360
2672
msgstr ""
2361
2673
 
2362
 
#: folderdialogquotatab.cpp:167
 
2674
#: folderdialogquotatab.cpp:166
2363
2675
#, fuzzy, kde-format
2364
2676
msgid ""
2365
2677
"Error retrieving quota information from server\n"
2366
2678
"%1"
2367
2679
msgstr "새 메시지"
2368
2680
 
2369
 
#: folderdialogquotatab.cpp:186
 
2681
#: folderdialogquotatab.cpp:185
2370
2682
msgid "No quota is set for this folder."
2371
2683
msgstr ""
2372
2684
 
2380
2692
msgid "Test Recipient Editor"
2381
2693
msgstr "수신자 선택"
2382
2694
 
2383
 
#: cachedimapjob.cpp:218 cachedimapjob.cpp:269 cachedimapjob.cpp:827
 
2695
#: cachedimapjob.cpp:218 cachedimapjob.cpp:269 cachedimapjob.cpp:828
2384
2696
#, fuzzy
2385
2697
msgid "Error while deleting messages on the server: "
2386
2698
msgstr ""
2394
2706
"파일 읽는 중 오류:\n"
2395
2707
"%1 "
2396
2708
 
2397
 
#: cachedimapjob.cpp:539
 
2709
#: cachedimapjob.cpp:540
2398
2710
#, fuzzy
2399
2711
msgid "Error while uploading folder"
2400
2712
msgstr ""
2401
2713
"파일 읽는 중 오류:\n"
2402
2714
"%1"
2403
2715
 
2404
 
#: cachedimapjob.cpp:540
 
2716
#: cachedimapjob.cpp:541
2405
2717
#, kde-format
2406
2718
msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
2407
2719
msgstr ""
2408
2720
 
2409
 
#: cachedimapjob.cpp:541
 
2721
#: cachedimapjob.cpp:542
2410
2722
msgid ""
2411
2723
"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
2412
2724
"folder is already present on the server; the error message from the server "
2413
2725
"communication is here:"
2414
2726
msgstr ""
2415
2727
 
2416
 
#: cachedimapjob.cpp:627
 
2728
#: cachedimapjob.cpp:628
2417
2729
#, fuzzy, kde-format
2418
2730
msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
2419
2731
msgstr "서버의 메일 지우기 "
2420
2732
 
2421
 
#: cachedimapjob.cpp:680
 
2733
#: cachedimapjob.cpp:681
2422
2734
#, fuzzy, kde-format
2423
2735
msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
2424
2736
msgstr ""
2425
2737
"파일 읽는 중 오류:\n"
2426
2738
"%1 "
2427
2739
 
2428
 
#: cachedimapjob.cpp:796
 
2740
#: cachedimapjob.cpp:797
2429
2741
#, fuzzy, kde-format
2430
2742
msgid "Error while trying to rename folder %1"
2431
2743
msgstr ""
2446
2758
msgid "Extend Selection to Next Message"
2447
2759
msgstr "다음 편지함 선택"
2448
2760
 
2449
 
#: kmmainwidget.cpp:785 kmmainwidget.cpp:786
 
2761
#: kmmainwidget.cpp:784 kmmainwidget.cpp:785
2450
2762
#, fuzzy
2451
2763
msgid "Old Folders"
2452
2764
msgstr "편지함(&f)"
2453
2765
 
2454
 
#: kmmainwidget.cpp:802 kmmainwidget.cpp:803 configuredialog.cpp:4545
 
2766
#: kmmainwidget.cpp:794 kmfilterdlg.cpp:615
 
2767
#, fuzzy
 
2768
#| msgid "&Search"
 
2769
msgid "Search"
 
2770
msgstr "검색(&S)"
 
2771
 
 
2772
#: kmmainwidget.cpp:802 kmmainwidget.cpp:803 configuredialog.cpp:4446
2455
2773
#, fuzzy
2456
2774
msgid "Folders"
2457
2775
msgstr "편지함(&f)"
2475
2793
msgid "Copy Message to Folder"
2476
2794
msgstr "편지를 편지함으로 복사"
2477
2795
 
2478
 
#: kmmainwidget.cpp:886 kmmainwidget.cpp:2513
 
2796
#: kmmainwidget.cpp:886 kmmainwidget.cpp:2521
2479
2797
#, fuzzy
2480
2798
msgid "Jump to Folder"
2481
2799
msgstr "빈 편지함"
2520
2838
msgid "1 new message in %2"
2521
2839
msgid_plural "%1 new messages in %2"
2522
2840
msgstr[0] "다음에 새 편지가 있음: "
2523
 
msgstr[1] "다음에 새 편지가 있음: "
2524
2841
 
2525
2842
#: kmmainwidget.cpp:1114
2526
2843
#, fuzzy, kde-format
2538
2855
msgid "(no templates)"
2539
2856
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
2540
2857
 
2541
 
#: kmmainwidget.cpp:1278
 
2858
#: kmmainwidget.cpp:1280
2542
2859
#, fuzzy, kde-format
2543
2860
msgid "Properties of Folder %1"
2544
2861
msgstr "%1 편지함의 속성"
2545
2862
 
2546
 
#: kmmainwidget.cpp:1301
 
2863
#: kmmainwidget.cpp:1308
2547
2864
msgid "This folder does not have any expiry options set"
2548
2865
msgstr ""
2549
2866
 
2550
 
#: kmmainwidget.cpp:1309
 
2867
#: kmmainwidget.cpp:1316
2551
2868
#, fuzzy, kde-format
2552
2869
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
2553
2870
msgstr "정말 \"%1\"의 내용을 버리고 폴더를 지울까요?"
2554
2871
 
2555
 
#: kmmainwidget.cpp:1310
 
2872
#: kmmainwidget.cpp:1317
2556
2873
#, fuzzy
2557
2874
msgid "Expire Folder"
2558
2875
msgstr "빈 편지함"
2559
2876
 
2560
 
#: kmmainwidget.cpp:1311
 
2877
#: kmmainwidget.cpp:1318
2561
2878
msgid "&Expire"
2562
2879
msgstr ""
2563
2880
 
2564
 
#: kmmainwidget.cpp:1328 kmkernel.cpp:2094
 
2881
#: kmmainwidget.cpp:1335 kmkernel.cpp:2110
2565
2882
#, fuzzy
2566
2883
msgid "Empty Trash"
2567
2884
msgstr "종료시에 휴지통 비움(&e)"
2568
2885
 
2569
 
#: kmmainwidget.cpp:1328
 
2886
#: kmmainwidget.cpp:1335
2570
2887
#, fuzzy
2571
2888
msgid "Move to Trash"
2572
2889
msgstr "이동(&m)"
2573
2890
 
2574
 
#: kmmainwidget.cpp:1330
 
2891
#: kmmainwidget.cpp:1337
2575
2892
#, fuzzy
2576
2893
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
2577
2894
msgstr "정말 \"%1\"의 내용을 버리고 폴더를 지울까요?"
2578
2895
 
2579
 
#: kmmainwidget.cpp:1331
 
2896
#: kmmainwidget.cpp:1338
2580
2897
#, fuzzy, kde-format
2581
2898
msgid ""
2582
2899
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
2583
2900
"trash?</qt>"
2584
2901
msgstr "정말 \"%1\"의 내용을 버리고 폴더를 지울까요?"
2585
2902
 
2586
 
#: kmmainwidget.cpp:1350
 
2903
#: kmmainwidget.cpp:1357
2587
2904
#, fuzzy
2588
2905
msgid "Moved all messages to the trash"
2589
2906
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
2590
2907
 
2591
 
#: kmmainwidget.cpp:1373
 
2908
#: kmmainwidget.cpp:1380
2592
2909
#, fuzzy
2593
2910
msgid "Delete Search"
2594
2911
msgstr "메일주소 추가"
2595
2912
 
2596
 
#: kmmainwidget.cpp:1374
 
2913
#: kmmainwidget.cpp:1381
2597
2914
#, fuzzy, kde-format
2598
2915
msgid ""
2599
2916
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any messages "
2602
2919
"정말 \"%1\"의 내용을\n"
2603
2920
"버리고 폴더를 지울까요?"
2604
2921
 
2605
 
#: kmmainwidget.cpp:1377
 
2922
#: kmmainwidget.cpp:1384
2606
2923
#, fuzzy
2607
2924
#| msgid "Deleted"
2608
2925
msgctxt "@action:button Delete search"
2609
2926
msgid "&Delete"
2610
2927
msgstr "삭제됨"
2611
2928
 
2612
 
#: kmmainwidget.cpp:1379
 
2929
#: kmmainwidget.cpp:1386
2613
2930
#, fuzzy
2614
2931
msgid "Delete Folder"
2615
2932
msgstr "새 편지함 생성"
2616
2933
 
2617
 
#: kmmainwidget.cpp:1382
 
2934
#: kmmainwidget.cpp:1389
2618
2935
#, fuzzy, kde-format
2619
2936
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
2620
2937
msgstr "\"%1\" ID 를 정말로 지우시겠습니까?"
2621
2938
 
2622
 
#: kmmainwidget.cpp:1387
 
2939
#: kmmainwidget.cpp:1394
2623
2940
#, fuzzy, kde-format
2624
2941
msgid ""
2625
2942
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> "
2630
2947
"정말 \"%1\"의 내용을\n"
2631
2948
"버리고 폴더를 지울까요?"
2632
2949
 
2633
 
#: kmmainwidget.cpp:1396
 
2950
#: kmmainwidget.cpp:1403
2634
2951
#, fuzzy, kde-format
2635
2952
msgid ""
2636
2953
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, "
2640
2957
"정말 \"%1\"의 내용을\n"
2641
2958
"버리고 폴더를 지울까요?"
2642
2959
 
2643
 
#: kmmainwidget.cpp:1403
 
2960
#: kmmainwidget.cpp:1410
2644
2961
#, fuzzy, kde-format
2645
2962
msgid ""
2646
2963
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and "
2651
2968
"정말 \"%1\"의 내용을\n"
2652
2969
"버리고 폴더를 지울까요?"
2653
2970
 
2654
 
#: kmmainwidget.cpp:1410
 
2971
#: kmmainwidget.cpp:1417
2655
2972
#, fuzzy
2656
2973
#| msgid "Deleted"
2657
2974
msgctxt "@action:button Delete folder"
2658
2975
msgid "&Delete"
2659
2976
msgstr "삭제됨"
2660
2977
 
2661
 
#: kmmainwidget.cpp:1425
 
2978
#: kmmainwidget.cpp:1432
2662
2979
#, kde-format
2663
2980
msgid ""
2664
2981
"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> which "
2666
2983
"reset to the main Inbox folder.</qt>"
2667
2984
msgstr ""
2668
2985
 
2669
 
#: kmmainwidget.cpp:1507
 
2986
#: kmmainwidget.cpp:1514
2670
2987
#, kde-format
2671
2988
msgctxt "@info"
2672
2989
msgid ""
2675
2992
">Are you sure you want to continue?"
2676
2993
msgstr ""
2677
2994
 
2678
 
#: kmmainwidget.cpp:1510
 
2995
#: kmmainwidget.cpp:1517
2679
2996
msgctxt "@title"
2680
2997
msgid "Really recreate index?"
2681
2998
msgstr ""
2682
2999
 
2683
 
#: kmmainwidget.cpp:1511
 
3000
#: kmmainwidget.cpp:1518
2684
3001
msgctxt "@action:button"
2685
3002
msgid "Recreate Index"
2686
3003
msgstr ""
2687
3004
 
2688
 
#: kmmainwidget.cpp:1517
 
3005
#: kmmainwidget.cpp:1524
2689
3006
#, kde-format
2690
3007
msgid "The index of folder %1 has been recreated."
2691
3008
msgstr ""
2692
3009
 
2693
 
#: kmmainwidget.cpp:1519
 
3010
#: kmmainwidget.cpp:1526
2694
3011
msgid "Index recreated"
2695
3012
msgstr ""
2696
3013
 
2697
 
#: kmmainwidget.cpp:1525
 
3014
#: kmmainwidget.cpp:1532
2698
3015
msgid ""
2699
3016
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
2700
3017
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
2701
3018
msgstr ""
2702
3019
 
2703
 
#: kmmainwidget.cpp:1528 kmfoldercachedimap.cpp:734
 
3020
#: kmmainwidget.cpp:1535 kmfoldercachedimap.cpp:747
2704
3021
msgid "Refresh IMAP Cache"
2705
3022
msgstr ""
2706
3023
 
2707
 
#: kmmainwidget.cpp:1528 kmfoldercachedimap.cpp:735
 
3024
#: kmmainwidget.cpp:1535 kmfoldercachedimap.cpp:748
2708
3025
msgid "&Refresh"
2709
3026
msgstr "새로 고침(&R)"
2710
3027
 
2711
 
#: kmmainwidget.cpp:1541
 
3028
#: kmmainwidget.cpp:1548
2712
3029
#, fuzzy
2713
3030
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
2714
3031
msgstr "정말 \"%1\"의 내용을 버리고 폴더를 지울까요?"
2715
3032
 
2716
 
#: kmmainwidget.cpp:1542 kmfoldermgr.cpp:66
 
3033
#: kmmainwidget.cpp:1549 kmfoldermgr.cpp:66
2717
3034
msgid "Expire Old Messages?"
2718
3035
msgstr "오래된 메시지를 만료시키겠습니까?"
2719
3036
 
2720
 
#: kmmainwidget.cpp:1542 kmfoldermgr.cpp:66
 
3037
#: kmmainwidget.cpp:1549 kmfoldermgr.cpp:66
2721
3038
msgid "Expire"
2722
3039
msgstr ""
2723
3040
 
2724
 
#: kmmainwidget.cpp:1565
 
3041
#: kmmainwidget.cpp:1572
2725
3042
msgid ""
2726
3043
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
2727
3044
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
2728
3045
"present and anticipated security exploits."
2729
3046
msgstr ""
2730
3047
 
2731
 
#: kmmainwidget.cpp:1568 kmmainwidget.cpp:1593 kmsender.cpp:551
 
3048
#: kmmainwidget.cpp:1575 kmmainwidget.cpp:1600 kmsender.cpp:545
2732
3049
msgid "Security Warning"
2733
3050
msgstr "보안 경고"
2734
3051
 
2735
 
#: kmmainwidget.cpp:1569
 
3052
#: kmmainwidget.cpp:1576
2736
3053
msgid "Use HTML"
2737
3054
msgstr ""
2738
3055
 
2739
 
#: kmmainwidget.cpp:1590
 
3056
#: kmmainwidget.cpp:1597
2740
3057
msgid ""
2741
3058
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
2742
3059
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
2743
3060
"compromised by other present and anticipated security exploits."
2744
3061
msgstr ""
2745
3062
 
2746
 
#: kmmainwidget.cpp:1594
 
3063
#: kmmainwidget.cpp:1601
2747
3064
msgid "Load External References"
2748
3065
msgstr ""
2749
3066
 
2750
 
#: kmmainwidget.cpp:1698
 
3067
#: kmmainwidget.cpp:1705
2751
3068
#, kde-format
2752
3069
msgid ""
2753
3070
"<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, it "
2757
3074
"deleted, they cannot be restored.</qt>"
2758
3075
msgstr[0] ""
2759
3076
 
2760
 
#: kmmainwidget.cpp:1704
 
3077
#: kmmainwidget.cpp:1711
2761
3078
#, fuzzy
2762
3079
msgid "Delete Messages"
2763
3080
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
2764
3081
 
2765
 
#: kmmainwidget.cpp:1704
 
3082
#: kmmainwidget.cpp:1711
2766
3083
#, fuzzy
2767
3084
msgid "Delete Message"
2768
3085
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
2769
3086
 
2770
 
#: kmmainwidget.cpp:1738
 
3087
#: kmmainwidget.cpp:1745
2771
3088
#, fuzzy
2772
3089
#| msgid "Moving messages"
2773
3090
msgid "Moving messages..."
2774
3091
msgstr "메시지 이동하는 중"
2775
3092
 
2776
 
#: kmmainwidget.cpp:1740
 
3093
#: kmmainwidget.cpp:1747
2777
3094
#, fuzzy
2778
3095
#| msgid "Deleting messages"
2779
3096
msgid "Deleting messages..."
2780
3097
msgstr "메시지 지우는 중"
2781
3098
 
2782
 
#: kmmainwidget.cpp:1763
 
3099
#: kmmainwidget.cpp:1770
2783
3100
#, fuzzy
2784
3101
msgid "Messages deleted successfully."
2785
3102
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
2786
3103
 
2787
 
#: kmmainwidget.cpp:1765
 
3104
#: kmmainwidget.cpp:1772
2788
3105
#, fuzzy
2789
3106
msgid "Messages moved successfully."
2790
3107
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
2791
3108
 
2792
 
#: kmmainwidget.cpp:1770
 
3109
#: kmmainwidget.cpp:1777
2793
3110
#, fuzzy
2794
3111
msgid "Deleting messages failed."
2795
3112
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
2796
3113
 
2797
 
#: kmmainwidget.cpp:1772
 
3114
#: kmmainwidget.cpp:1779
2798
3115
#, fuzzy
2799
3116
msgid "Deleting messages canceled."
2800
3117
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
2801
3118
 
2802
 
#: kmmainwidget.cpp:1775
 
3119
#: kmmainwidget.cpp:1782
2803
3120
#, fuzzy
2804
3121
msgid "Moving messages failed."
2805
3122
msgstr "메시지 보내기"
2806
3123
 
2807
 
#: kmmainwidget.cpp:1777
 
3124
#: kmmainwidget.cpp:1784
2808
3125
#, fuzzy
2809
3126
msgid "Moving messages canceled."
2810
3127
msgstr "%1 에게 메시지 보내기"
2811
3128
 
2812
 
#: kmmainwidget.cpp:1821 kmfoldercachedimap.cpp:3166
 
3129
#: kmmainwidget.cpp:1828 kmfoldercachedimap.cpp:3202
2813
3130
msgid "Move Messages to Folder"
2814
3131
msgstr "폴더로 메시지 이동"
2815
3132
 
2816
 
#: kmmainwidget.cpp:1898
 
3133
#: kmmainwidget.cpp:1905
2817
3134
#, fuzzy
2818
3135
#| msgid "Moving messages"
2819
3136
msgid "Copying messages..."
2820
3137
msgstr "메시지 이동하는 중"
2821
3138
 
2822
 
#: kmmainwidget.cpp:1914
 
3139
#: kmmainwidget.cpp:1921
2823
3140
#, fuzzy
2824
3141
msgid "Messages copied successfully."
2825
3142
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
2826
3143
 
2827
 
#: kmmainwidget.cpp:1917
 
3144
#: kmmainwidget.cpp:1924
2828
3145
#, fuzzy
2829
3146
msgid "Copying messages failed."
2830
3147
msgstr "메시지 보내기"
2831
3148
 
2832
 
#: kmmainwidget.cpp:1919
 
3149
#: kmmainwidget.cpp:1926
2833
3150
#, fuzzy
2834
3151
msgid "Copying messages canceled."
2835
3152
msgstr "%1 에게 메시지 보내기"
2836
3153
 
2837
 
#: kmmainwidget.cpp:1930
 
3154
#: kmmainwidget.cpp:1937
2838
3155
#, fuzzy
2839
3156
#| msgid "Copy Message to Folder"
2840
3157
msgid "Copy Messages to Folder"
2841
3158
msgstr "편지를 편지함으로 복사"
2842
3159
 
2843
 
#: kmmainwidget.cpp:2026
 
3160
#: kmmainwidget.cpp:2032
2844
3161
#, fuzzy
2845
3162
msgid "Moving messages to trash..."
2846
3163
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
2847
3164
 
2848
 
#: kmmainwidget.cpp:2045
 
3165
#: kmmainwidget.cpp:2051
2849
3166
#, fuzzy
2850
3167
msgid "Messages moved to trash successfully."
2851
3168
msgstr "대기 중인 메시지 보내기에 성공하였습니다."
2852
3169
 
2853
 
#: kmmainwidget.cpp:2048
 
3170
#: kmmainwidget.cpp:2054
2854
3171
#, fuzzy
2855
3172
msgid "Moving messages to trash failed."
2856
3173
msgstr "메시지 보내기"
2857
3174
 
2858
 
#: kmmainwidget.cpp:2050
 
3175
#: kmmainwidget.cpp:2056
2859
3176
#, fuzzy
2860
3177
msgid "Moving messages to trash canceled."
2861
3178
msgstr "%1 에게 메시지 보내기"
2862
3179
 
2863
 
#: kmmainwidget.cpp:2481
 
3180
#: kmmainwidget.cpp:2487
2864
3181
msgid "Filter on Mailing-List..."
2865
3182
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터..."
2866
3183
 
2867
 
#: kmmainwidget.cpp:2497
 
3184
#: kmmainwidget.cpp:2503
2868
3185
#, kde-format
2869
3186
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
2870
3187
msgstr ""
2871
3188
 
2872
 
#: kmmainwidget.cpp:2553 kmcommands.cpp:1715
 
3189
#: kmmainwidget.cpp:2559 kmcommands.cpp:1710
2873
3190
#, fuzzy
2874
3191
msgid "Filtering messages"
2875
3192
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
2876
3193
 
2877
 
#: kmmainwidget.cpp:2564 kmcommands.cpp:1724
 
3194
#: kmmainwidget.cpp:2570 kmcommands.cpp:1719
2878
3195
#, fuzzy, kde-format
2879
3196
msgid "Filtering message %1 of %2"
2880
3197
msgstr "%1 에서 메시지 가져오기"
2881
3198
 
2882
 
#: kmmainwidget.cpp:2609
 
3199
#: kmmainwidget.cpp:2615
2883
3200
#, fuzzy
2884
3201
msgid "Unable to process messages: "
2885
3202
msgstr "치명적인 오류: 메시지를 처리할 수 없습니다. (공간부족?) "
2886
3203
 
2887
 
#: kmmainwidget.cpp:2649
 
3204
#: kmmainwidget.cpp:2655
2888
3205
msgid ""
2889
3206
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
2890
3207
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
2891
3208
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
2892
3209
msgstr ""
2893
3210
 
2894
 
#: kmmainwidget.cpp:2654
 
3211
#: kmmainwidget.cpp:2660
2895
3212
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
2896
3213
msgstr ""
2897
3214
 
2898
 
#: kmmainwidget.cpp:2677
 
3215
#: kmmainwidget.cpp:2683
2899
3216
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
2900
3217
msgstr ""
2901
3218
 
2902
 
#: kmmainwidget.cpp:2688
 
3219
#: kmmainwidget.cpp:2694
2903
3220
msgid ""
2904
3221
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
2905
3222
"installation."
2906
3223
msgstr ""
2907
3224
 
2908
 
#: kmmainwidget.cpp:2773 kmkernel.cpp:1175
 
3225
#: kmmainwidget.cpp:2781 kmkernel.cpp:1191
2909
3226
#, fuzzy
2910
3227
msgid "Work Offline"
2911
3228
msgstr "일"
2912
3229
 
2913
 
#: kmmainwidget.cpp:2777 kmkernel.cpp:1174
 
3230
#: kmmainwidget.cpp:2785 kmkernel.cpp:1190
2914
3231
#, fuzzy
2915
3232
msgid "Work Online"
2916
3233
msgstr "일"
2917
3234
 
2918
 
#: kmmainwidget.cpp:3019 messagelistview/pane.cpp:96
 
3235
#: kmmainwidget.cpp:3027 messagelistview/pane.cpp:94
2919
3236
#, fuzzy
2920
3237
msgctxt "tab title when loading an IMAP folder"
2921
3238
msgid "Loading..."
2922
3239
msgstr "설정(&S)..."
2923
3240
 
2924
 
#: kmmainwidget.cpp:3558
 
3241
#: kmmainwidget.cpp:3564
2925
3242
#, fuzzy
2926
3243
msgid "&Compact All Folders"
2927
3244
msgstr "모든 편지함 압축(&F)"
2928
3245
 
2929
 
#: kmmainwidget.cpp:3563
 
3246
#: kmmainwidget.cpp:3569
2930
3247
#, fuzzy
2931
3248
msgid "&Expire All Folders"
2932
3249
msgstr "폴더"
2933
3250
 
2934
 
#: kmmainwidget.cpp:3568
 
3251
#: kmmainwidget.cpp:3574
2935
3252
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
2936
3253
msgstr ""
2937
3254
 
2938
 
#: kmmainwidget.cpp:3573
 
3255
#: kmmainwidget.cpp:3579
2939
3256
#, fuzzy
2940
3257
msgid "Empty All &Trash Folders"
2941
3258
msgstr "휴지통 폴더(&t)"
2942
3259
 
2943
 
#: kmmainwidget.cpp:3578 folderview.cpp:1375
 
3260
#: kmmainwidget.cpp:3584 folderview.cpp:1383
2944
3261
msgid "Check &Mail"
2945
3262
msgstr "편지 확인(&M)"
2946
3263
 
2947
 
#: kmmainwidget.cpp:3585
 
3264
#: kmmainwidget.cpp:3591
2948
3265
#, fuzzy
2949
3266
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
2950
3267
msgstr "다음의 편지 확인"
2951
3268
 
2952
 
#: kmmainwidget.cpp:3593
 
3269
#: kmmainwidget.cpp:3599
2953
3270
#, fuzzy
2954
3271
#| msgid "Check &Mail"
2955
3272
msgid "Check Ma&il"
2956
3273
msgstr "편지 확인(&M)"
2957
3274
 
2958
 
#: kmmainwidget.cpp:3603
 
3275
#: kmmainwidget.cpp:3609
2959
3276
#, fuzzy
2960
3277
msgid "&Send Queued Messages"
2961
3278
msgstr "대기 중인 메일 보냄(&s)"
2962
3279
 
2963
 
#: kmmainwidget.cpp:3608
2964
 
msgid "Onlinestatus (unknown)"
 
3280
#: kmmainwidget.cpp:3614
 
3281
msgid "Online status (unknown)"
2965
3282
msgstr ""
2966
3283
 
2967
 
#: kmmainwidget.cpp:3613
 
3284
#: kmmainwidget.cpp:3619
2968
3285
#, fuzzy
2969
3286
msgid "Send Queued Messages Via"
2970
3287
msgstr "대기 중인 메일 보냄(&s)"
2971
3288
 
2972
 
#: kmmainwidget.cpp:3623 kmcomposewin.cpp:1086
 
3289
#: kmmainwidget.cpp:3629 kmcomposewin.cpp:1078
2973
3290
msgid "&Address Book"
2974
3291
msgstr "주소록(&A)"
2975
3292
 
2976
 
#: kmmainwidget.cpp:3630
 
3293
#: kmmainwidget.cpp:3636
2977
3294
#, fuzzy
2978
3295
msgid "Certificate Manager"
2979
3296
msgstr "보안 경고"
2980
3297
 
2981
 
#: kmmainwidget.cpp:3637
 
3298
#: kmmainwidget.cpp:3643
2982
3299
#, fuzzy
2983
3300
#| msgid "Filter Log Viewer"
2984
3301
msgid "GnuPG Log Viewer"
2985
3302
msgstr "필터 로그 뷰어"
2986
3303
 
2987
 
#: kmmainwidget.cpp:3649
 
3304
#: kmmainwidget.cpp:3655
2988
3305
#, fuzzy
2989
3306
msgid "&Import Messages"
2990
3307
msgstr "편지 검색(&s)..."
2991
3308
 
2992
 
#: kmmainwidget.cpp:3657
 
3309
#: kmmainwidget.cpp:3663
2993
3310
#, fuzzy
2994
3311
msgid "&Debug Sieve..."
2995
3312
msgstr "저장(&S)..."
2996
3313
 
2997
 
#: kmmainwidget.cpp:3664
 
3314
#: kmmainwidget.cpp:3670
2998
3315
#, fuzzy
2999
3316
msgid "Filter &Log Viewer..."
3000
3317
msgstr "보낸사람에 대한 필터..."
3001
3318
 
3002
 
#: kmmainwidget.cpp:3669
 
3319
#: kmmainwidget.cpp:3675
3003
3320
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3004
3321
msgstr ""
3005
3322
 
3006
 
#: kmmainwidget.cpp:3674
 
3323
#: kmmainwidget.cpp:3680
3007
3324
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3008
3325
msgstr ""
3009
3326
 
3010
 
#: kmmainwidget.cpp:3679
 
3327
#: kmmainwidget.cpp:3685
3011
3328
#, fuzzy
3012
3329
#| msgid "Account Name"
3013
3330
msgid "&Account Wizard..."
3014
3331
msgstr "계정 이름"
3015
3332
 
3016
 
#: kmmainwidget.cpp:3685
 
3333
#: kmmainwidget.cpp:3691
3017
3334
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3018
3335
msgstr ""
3019
3336
 
3020
 
#: kmmainwidget.cpp:3691 kmreadermainwin.cpp:279
 
3337
#: kmmainwidget.cpp:3697 kmreadermainwin.cpp:282
3021
3338
#, fuzzy
3022
3339
msgid "&Move to Trash"
3023
3340
msgstr "이동(&m)"
3024
3341
 
3025
 
#: kmmainwidget.cpp:3694 kmreadermainwin.cpp:280
 
3342
#: kmmainwidget.cpp:3700 kmreadermainwin.cpp:283
3026
3343
#, fuzzy
3027
3344
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
3028
3345
msgid "Trash"
3029
3346
msgstr "지운 편지함"
3030
3347
 
3031
 
#: kmmainwidget.cpp:3696 kmreadermainwin.cpp:281
 
3348
#: kmmainwidget.cpp:3702 kmreadermainwin.cpp:284
3032
3349
#, fuzzy
3033
3350
msgid "Move message to trashcan"
3034
3351
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3035
3352
 
3036
 
#: kmmainwidget.cpp:3703
 
3353
#: kmmainwidget.cpp:3709
3037
3354
#, fuzzy
3038
3355
#| msgid "Deleted"
3039
3356
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3040
3357
msgid "&Delete"
3041
3358
msgstr "삭제됨"
3042
3359
 
3043
 
#: kmmainwidget.cpp:3708
 
3360
#: kmmainwidget.cpp:3714
3044
3361
#, fuzzy
3045
3362
msgid "M&ove Thread to Trash"
3046
3363
msgstr "이동(&m)"
3047
3364
 
3048
 
#: kmmainwidget.cpp:3712
 
3365
#: kmmainwidget.cpp:3718
3049
3366
#, fuzzy
3050
3367
msgid "Move thread to trashcan"
3051
3368
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3052
3369
 
3053
 
#: kmmainwidget.cpp:3715
 
3370
#: kmmainwidget.cpp:3721
3054
3371
#, fuzzy
3055
3372
msgid "Delete T&hread"
3056
3373
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3057
3374
 
3058
 
#: kmmainwidget.cpp:3721
 
3375
#: kmmainwidget.cpp:3727
3059
3376
#, fuzzy
3060
3377
msgid "&Find Messages..."
3061
3378
msgstr "문장 검색(&f)..."
3062
3379
 
3063
 
#: kmmainwidget.cpp:3727
 
3380
#: kmmainwidget.cpp:3733
3064
3381
#, fuzzy
3065
3382
msgid "&Find in Message..."
3066
3383
msgstr "문장 검색(&f)..."
3067
3384
 
3068
 
#: kmmainwidget.cpp:3736
 
3385
#: kmmainwidget.cpp:3742
3069
3386
#, fuzzy
3070
3387
msgid "Select &All Messages"
3071
3388
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3072
3389
 
3073
 
#: kmmainwidget.cpp:3747
 
3390
#: kmmainwidget.cpp:3753
3074
3391
#, fuzzy
3075
3392
msgid "&Properties"
3076
3393
msgstr "속성..."
3077
3394
 
3078
 
#: kmmainwidget.cpp:3751
 
3395
#: kmmainwidget.cpp:3757
3079
3396
msgid "&Mailing List Management..."
3080
3397
msgstr ""
3081
3398
 
3082
 
#: kmmainwidget.cpp:3757 folderview.cpp:1481
 
3399
#: kmmainwidget.cpp:3762
3083
3400
#, fuzzy
3084
3401
msgid "&Assign Shortcut..."
3085
3402
msgstr "필터 설정(&i)..."
3086
3403
 
3087
 
#: kmmainwidget.cpp:3762
 
3404
#: kmmainwidget.cpp:3766
3088
3405
#, fuzzy
3089
3406
msgid "Mark All Messages as &Read"
3090
3407
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3091
3408
 
3092
 
#: kmmainwidget.cpp:3766
 
3409
#: kmmainwidget.cpp:3779
3093
3410
#, fuzzy
3094
3411
msgid "&Expiration Settings"
3095
3412
msgstr "설정된 ID"
3096
3413
 
3097
 
#: kmmainwidget.cpp:3770
 
3414
#: kmmainwidget.cpp:3783
3098
3415
#, fuzzy
3099
3416
msgid "&Compact Folder"
3100
3417
msgstr "모든 편지함 압축(&F)"
3101
3418
 
3102
 
#: kmmainwidget.cpp:3774
 
3419
#: kmmainwidget.cpp:3787
3103
3420
#, fuzzy
3104
3421
msgid "Check Mail &in This Folder"
3105
3422
msgstr "다음의 편지 확인"
3106
3423
 
3107
 
#: kmmainwidget.cpp:3780
 
3424
#: kmmainwidget.cpp:3793
3108
3425
msgid "Rebuild Index..."
3109
3426
msgstr ""
3110
3427
 
3111
 
#: kmmainwidget.cpp:3794
 
3428
#: kmmainwidget.cpp:3807
3112
3429
#, fuzzy
3113
3430
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3114
3431
msgstr "HTML로 보냄(&p)"
3115
3432
 
3116
 
#: kmmainwidget.cpp:3798
 
3433
#: kmmainwidget.cpp:3811
3117
3434
msgid "Load E&xternal References"
3118
3435
msgstr ""
3119
3436
 
3120
 
#: kmmainwidget.cpp:3803
 
3437
#: kmmainwidget.cpp:3816
3121
3438
#, fuzzy
3122
3439
#| msgid "Copy Into Folder"
3123
3440
msgid "Copy Folder"
3124
3441
msgstr "편지함으로 복사"
3125
3442
 
3126
 
#: kmmainwidget.cpp:3809
 
3443
#: kmmainwidget.cpp:3822
3127
3444
#, fuzzy
3128
3445
#| msgid "Folder"
3129
3446
msgid "Cut Folder"
3130
3447
msgstr "메일박스"
3131
3448
 
3132
 
#: kmmainwidget.cpp:3815
 
3449
#: kmmainwidget.cpp:3828
3133
3450
#, fuzzy
3134
3451
#| msgid "New Folder"
3135
3452
msgid "Paste Folder"
3136
3453
msgstr "새 편지함"
3137
3454
 
3138
 
#: kmmainwidget.cpp:3821
 
3455
#: kmmainwidget.cpp:3834
3139
3456
#, fuzzy
3140
3457
#| msgid " messages"
3141
3458
msgid "Copy Messages"
3142
3459
msgstr " 메시지"
3143
3460
 
3144
 
#: kmmainwidget.cpp:3827
 
3461
#: kmmainwidget.cpp:3840
3145
3462
#, fuzzy
3146
3463
#| msgid " messages"
3147
3464
msgid "Cut Messages"
3148
3465
msgstr " 메시지"
3149
3466
 
3150
 
#: kmmainwidget.cpp:3833
 
3467
#: kmmainwidget.cpp:3846
3151
3468
#, fuzzy
3152
3469
msgid "Paste Messages"
3153
3470
msgstr "메시지 서명"
3154
3471
 
3155
 
#: kmmainwidget.cpp:3841
 
3472
#: kmmainwidget.cpp:3854
3156
3473
#, fuzzy
3157
3474
msgid "&New Message..."
3158
3475
msgstr "새로운 편지..."
3159
3476
 
3160
 
#: kmmainwidget.cpp:3843
 
3477
#: kmmainwidget.cpp:3856
3161
3478
#, fuzzy
3162
3479
#| msgid "New"
3163
3480
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3164
3481
msgid "New"
3165
3482
msgstr "새로운 메일"
3166
3483
 
3167
 
#: kmmainwidget.cpp:3851
 
3484
#: kmmainwidget.cpp:3864
3168
3485
#, fuzzy
3169
3486
msgid "Message From &Template"
3170
3487
msgstr "새 메시지"
3171
3488
 
3172
 
#: kmmainwidget.cpp:3861
 
3489
#: kmmainwidget.cpp:3874
3173
3490
#, fuzzy
3174
3491
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3175
3492
msgstr "메일링 리스트로 전송(&p)"
3176
3493
 
3177
 
#: kmmainwidget.cpp:3879
3178
 
#, fuzzy
3179
 
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
3180
 
msgid "&Inline..."
3181
 
msgstr "찾기..."
3182
 
 
3183
 
#: kmmainwidget.cpp:3886
 
3494
#: kmmainwidget.cpp:3881
3184
3495
#, fuzzy
3185
3496
msgid "Send A&gain..."
3186
3497
msgstr "다시 보냄(&g)..."
3187
3498
 
3188
 
#: kmmainwidget.cpp:3890 kmreadermainwin.cpp:316
3189
 
#, fuzzy
3190
 
#| msgid "Redirect To"
3191
 
msgctxt "Message->Forward->"
3192
 
msgid "&Redirect..."
3193
 
msgstr "다음으로 넘김"
3194
 
 
3195
 
#: kmmainwidget.cpp:3897
 
3499
#: kmmainwidget.cpp:3886
3196
3500
#, fuzzy
3197
3501
msgid "&Create Filter"
3198
3502
msgstr "필터 생성(&c)"
3199
3503
 
3200
 
#: kmmainwidget.cpp:3901
 
3504
#: kmmainwidget.cpp:3890
3201
3505
#, fuzzy
3202
3506
msgid "Filter on &Subject..."
3203
3507
msgstr "제목에 대한 필터..."
3204
3508
 
3205
 
#: kmmainwidget.cpp:3906
 
3509
#: kmmainwidget.cpp:3895
3206
3510
#, fuzzy
3207
3511
msgid "Filter on &From..."
3208
3512
msgstr "보낸사람에 대한 필터..."
3209
3513
 
3210
 
#: kmmainwidget.cpp:3911
 
3514
#: kmmainwidget.cpp:3900
3211
3515
#, fuzzy
3212
3516
msgid "Filter on &To..."
3213
3517
msgstr "보낸사람에 대한 필터..."
3214
3518
 
3215
 
#: kmmainwidget.cpp:3916
 
3519
#: kmmainwidget.cpp:3905
3216
3520
#, fuzzy
3217
3521
msgid "Filter on Mailing-&List..."
3218
3522
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터..."
3219
3523
 
3220
 
#: kmmainwidget.cpp:3923
 
3524
#: kmmainwidget.cpp:3912
3221
3525
#, fuzzy
3222
3526
msgid "New Message From &Template"
3223
3527
msgstr "새 메시지"
3224
3528
 
3225
 
#: kmmainwidget.cpp:3929
 
3529
#: kmmainwidget.cpp:3918
3226
3530
#, fuzzy
3227
3531
msgid "Mark &Thread"
3228
3532
msgstr "머릿말 추가"
3229
3533
 
3230
 
#: kmmainwidget.cpp:3932
 
3534
#: kmmainwidget.cpp:3921
3231
3535
#, fuzzy
3232
3536
msgid "Mark Thread as &Read"
3233
3537
msgstr "머릿말 추가"
3234
3538
 
3235
 
#: kmmainwidget.cpp:3935
 
3539
#: kmmainwidget.cpp:3924
3236
3540
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3237
3541
msgstr ""
3238
3542
 
3239
 
#: kmmainwidget.cpp:3938
 
3543
#: kmmainwidget.cpp:3927
3240
3544
#, fuzzy
3241
3545
msgid "Mark Thread as &New"
3242
3546
msgstr "머릿말 추가"
3243
3547
 
3244
 
#: kmmainwidget.cpp:3941
 
3548
#: kmmainwidget.cpp:3930
3245
3549
#, fuzzy
3246
3550
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
3247
3551
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3248
3552
 
3249
 
#: kmmainwidget.cpp:3944
 
3553
#: kmmainwidget.cpp:3933
3250
3554
#, fuzzy
3251
3555
msgid "Mark Thread as &Unread"
3252
3556
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3253
3557
 
3254
 
#: kmmainwidget.cpp:3947
 
3558
#: kmmainwidget.cpp:3936
3255
3559
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3256
3560
msgstr ""
3257
3561
 
3258
 
#: kmmainwidget.cpp:3953
 
3562
#: kmmainwidget.cpp:3942
3259
3563
#, fuzzy
3260
3564
msgid "Mark Thread as &Important"
3261
3565
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3262
3566
 
3263
 
#: kmmainwidget.cpp:3956
 
3567
#: kmmainwidget.cpp:3945
3264
3568
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3265
3569
msgstr ""
3266
3570
 
3267
 
#: kmmainwidget.cpp:3959
 
3571
#: kmmainwidget.cpp:3948
3268
3572
#, fuzzy
3269
3573
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3270
3574
msgstr "머릿말 추가"
3271
3575
 
3272
 
#: kmmainwidget.cpp:3962
 
3576
#: kmmainwidget.cpp:3951
3273
3577
#, fuzzy
3274
3578
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3275
3579
msgstr "메시지 서명"
3276
3580
 
3277
 
#: kmmainwidget.cpp:3966
 
3581
#: kmmainwidget.cpp:3955
3278
3582
#, fuzzy
3279
3583
msgid "&Watch Thread"
3280
3584
msgstr "머릿말 추가"
3281
3585
 
3282
 
#: kmmainwidget.cpp:3970
 
3586
#: kmmainwidget.cpp:3959
3283
3587
#, fuzzy
3284
3588
msgid "&Ignore Thread"
3285
3589
msgstr "머릿말 추가"
3286
3590
 
3287
 
#: kmmainwidget.cpp:3978 kmreadermainwin.cpp:276
 
3591
#: kmmainwidget.cpp:3967 kmreadermainwin.cpp:279
3288
3592
#, fuzzy
3289
3593
msgid "Save A&ttachments..."
3290
3594
msgstr "똑똑한 첨부(&r)"
3291
3595
 
3292
 
#: kmmainwidget.cpp:3991
 
3596
#: kmmainwidget.cpp:3980
3293
3597
#, fuzzy
3294
3598
msgid "Appl&y All Filters"
3295
3599
msgstr "필터 적용"
3296
3600
 
3297
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:148
3298
 
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3299
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:151
3300
 
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3301
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:148
3302
 
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3303
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:151
3304
 
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3305
 
#: kmmainwidget.cpp:3997 rc.cpp:615 rc.cpp:681 rc.cpp:1477 rc.cpp:2014
 
3601
#. i18n: file: kmail_part.rc:143
 
3602
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
 
3603
#. i18n: file: kmmainwin.rc:146
 
3604
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
 
3605
#. i18n: file: kmail_part.rc:143
 
3606
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
 
3607
#. i18n: file: kmmainwin.rc:146
 
3608
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
 
3609
#: kmmainwidget.cpp:3986 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353
3306
3610
#, fuzzy
3307
3611
msgid "A&pply Filter"
3308
3612
msgstr "필터 적용"
3309
3613
 
3310
 
#: kmmainwidget.cpp:4001
 
3614
#: kmmainwidget.cpp:3990
3311
3615
#, fuzzy
3312
3616
msgctxt "View->"
3313
3617
msgid "&Expand Thread"
3314
3618
msgstr "머릿말 추가"
3315
3619
 
3316
 
#: kmmainwidget.cpp:4004
 
3620
#: kmmainwidget.cpp:3993
3317
3621
#, fuzzy
3318
3622
msgid "Expand the current thread"
3319
3623
msgstr "머릿말 추가"
3320
3624
 
3321
 
#: kmmainwidget.cpp:4008
 
3625
#: kmmainwidget.cpp:3997
3322
3626
#, fuzzy
3323
3627
msgctxt "View->"
3324
3628
msgid "&Collapse Thread"
3325
3629
msgstr "마임 헤더"
3326
3630
 
3327
 
#: kmmainwidget.cpp:4011
 
3631
#: kmmainwidget.cpp:4000
3328
3632
msgid "Collapse the current thread"
3329
3633
msgstr ""
3330
3634
 
3331
 
#: kmmainwidget.cpp:4015
 
3635
#: kmmainwidget.cpp:4004
3332
3636
#, fuzzy
3333
3637
msgctxt "View->"
3334
3638
msgid "Ex&pand All Threads"
3335
3639
msgstr "머릿말 추가"
3336
3640
 
3337
 
#: kmmainwidget.cpp:4018
 
3641
#: kmmainwidget.cpp:4007
3338
3642
msgid "Expand all threads in the current folder"
3339
3643
msgstr ""
3340
3644
 
3341
 
#: kmmainwidget.cpp:4022
 
3645
#: kmmainwidget.cpp:4011
3342
3646
#, fuzzy
3343
3647
msgctxt "View->"
3344
3648
msgid "C&ollapse All Threads"
3345
3649
msgstr "마임 헤더"
3346
3650
 
3347
 
#: kmmainwidget.cpp:4025
 
3651
#: kmmainwidget.cpp:4014
3348
3652
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3349
3653
msgstr ""
3350
3654
 
3351
 
#: kmmainwidget.cpp:4029 kmreadermainwin.cpp:292
 
3655
#: kmmainwidget.cpp:4018 kmreadermainwin.cpp:295
3352
3656
#, fuzzy
3353
3657
msgid "&View Source"
3354
3658
msgstr "소스 보기..."
3355
3659
 
3356
 
#: kmmainwidget.cpp:4034
 
3660
#: kmmainwidget.cpp:4023
3357
3661
#, fuzzy
3358
3662
msgid "&Display Message"
3359
3663
msgstr "메시지 크기 표시(&d)"
3360
3664
 
3361
 
#: kmmainwidget.cpp:4041
 
3665
#: kmmainwidget.cpp:4030
3362
3666
#, fuzzy
3363
3667
msgid "&Next Message"
3364
3668
msgstr "새로운 편지..."
3365
3669
 
3366
 
#: kmmainwidget.cpp:4044
 
3670
#: kmmainwidget.cpp:4033
3367
3671
#, fuzzy
3368
3672
msgid "Go to the next message"
3369
3673
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3370
3674
 
3371
 
#: kmmainwidget.cpp:4048
 
3675
#: kmmainwidget.cpp:4037
3372
3676
#, fuzzy
3373
3677
msgid "Next &Unread Message"
3374
3678
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3375
3679
 
3376
 
#: kmmainwidget.cpp:4056
 
3680
#: kmmainwidget.cpp:4045
3377
3681
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
3378
3682
msgid "Next"
3379
3683
msgstr ""
3380
3684
 
3381
 
#: kmmainwidget.cpp:4057
 
3685
#: kmmainwidget.cpp:4046
3382
3686
#, fuzzy
3383
3687
msgid "Go to the next unread message"
3384
3688
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3385
3689
 
3386
 
#: kmmainwidget.cpp:4061
 
3690
#: kmmainwidget.cpp:4050
3387
3691
#, fuzzy
3388
3692
msgid "&Previous Message"
3389
3693
msgstr "이전의 읽지 않은 메시지"
3390
3694
 
3391
 
#: kmmainwidget.cpp:4063
 
3695
#: kmmainwidget.cpp:4052
3392
3696
#, fuzzy
3393
3697
msgid "Go to the previous message"
3394
3698
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3395
3699
 
3396
 
#: kmmainwidget.cpp:4068
 
3700
#: kmmainwidget.cpp:4057
3397
3701
#, fuzzy
3398
3702
msgid "Previous Unread &Message"
3399
3703
msgstr "이전의 읽지 않은 메시지"
3400
3704
 
3401
 
#: kmmainwidget.cpp:4076
 
3705
#: kmmainwidget.cpp:4065
3402
3706
#, fuzzy
3403
3707
#| msgid "&Previous Card"
3404
3708
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
3405
3709
msgid "Previous"
3406
3710
msgstr "이전 카드(&P)"
3407
3711
 
3408
 
#: kmmainwidget.cpp:4077
 
3712
#: kmmainwidget.cpp:4066
3409
3713
#, fuzzy
3410
3714
msgid "Go to the previous unread message"
3411
3715
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3412
3716
 
3413
 
#: kmmainwidget.cpp:4081
 
3717
#: kmmainwidget.cpp:4070
3414
3718
#, fuzzy
3415
3719
msgid "Next Unread &Folder"
3416
3720
msgstr "마임 헤더"
3417
3721
 
3418
 
#: kmmainwidget.cpp:4085
 
3722
#: kmmainwidget.cpp:4074
3419
3723
#, fuzzy
3420
3724
msgid "Go to the next folder with unread messages"
3421
3725
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3422
3726
 
3423
 
#: kmmainwidget.cpp:4091
 
3727
#: kmmainwidget.cpp:4080
3424
3728
#, fuzzy
3425
3729
msgid "Previous Unread F&older"
3426
3730
msgstr "이전의 읽지 않은 메시지"
3427
3731
 
3428
 
#: kmmainwidget.cpp:4094
 
3732
#: kmmainwidget.cpp:4083
3429
3733
#, fuzzy
3430
3734
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
3431
3735
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3432
3736
 
3433
 
#: kmmainwidget.cpp:4101
 
3737
#: kmmainwidget.cpp:4090
3434
3738
#, fuzzy
3435
3739
msgctxt "Go->"
3436
3740
msgid "Next Unread &Text"
3437
3741
msgstr "읽지 않은 메시지로 이동"
3438
3742
 
3439
 
#: kmmainwidget.cpp:4104
 
3743
#: kmmainwidget.cpp:4093
3440
3744
#, fuzzy
3441
3745
msgid "Go to the next unread text"
3442
3746
msgstr "읽지 않은 메시지로 이동"
3443
3747
 
3444
 
#: kmmainwidget.cpp:4105
 
3748
#: kmmainwidget.cpp:4094
3445
3749
msgid ""
3446
3750
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
3447
3751
"message."
3448
3752
msgstr ""
3449
3753
 
3450
 
#: kmmainwidget.cpp:4113
 
3754
#: kmmainwidget.cpp:4102
3451
3755
#, fuzzy
3452
3756
msgid "Configure &Filters..."
3453
3757
msgstr "필터 설정(&i)..."
3454
3758
 
3455
 
#: kmmainwidget.cpp:4119
 
3759
#: kmmainwidget.cpp:4108
3456
3760
#, fuzzy
3457
3761
msgid "Configure &POP Filters..."
3458
3762
msgstr "필터 설정(&i)..."
3459
3763
 
3460
 
#: kmmainwidget.cpp:4125
 
3764
#: kmmainwidget.cpp:4114
3461
3765
#, fuzzy
3462
3766
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
3463
3767
msgstr "사용가능한 필터"
3464
3768
 
3465
 
#: kmmainwidget.cpp:4130
 
3769
#: kmmainwidget.cpp:4119
3466
3770
#, fuzzy
3467
3771
msgid "KMail &Introduction"
3468
3772
msgstr "새 편지 통보(&n)"
3469
3773
 
3470
 
#: kmmainwidget.cpp:4132
 
3774
#: kmmainwidget.cpp:4121
3471
3775
msgid "Display KMail's Welcome Page"
3472
3776
msgstr ""
3473
3777
 
3474
 
#: kmmainwidget.cpp:4141
 
3778
#: kmmainwidget.cpp:4130
3475
3779
#, fuzzy
3476
3780
msgid "Configure &Notifications..."
3477
3781
msgstr "필터 설정(&i)..."
3478
3782
 
3479
 
#: kmmainwidget.cpp:4149
 
3783
#: kmmainwidget.cpp:4138
3480
3784
#, fuzzy
3481
3785
msgid "&Configure KMail..."
3482
3786
msgstr "계정 설정"
3483
3787
 
3484
 
#: kmmainwidget.cpp:4433
 
3788
#: kmmainwidget.cpp:4459
3485
3789
#, fuzzy
3486
3790
msgid "E&mpty Trash"
3487
3791
msgstr "종료시에 휴지통 비움(&e)"
3488
3792
 
3489
 
#: kmmainwidget.cpp:4433
 
3793
#: kmmainwidget.cpp:4459
3490
3794
#, fuzzy
3491
3795
msgid "&Move All Messages to Trash"
3492
3796
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
3493
3797
 
3494
 
#: kmmainwidget.cpp:4435
 
3798
#: kmmainwidget.cpp:4461
3495
3799
#, fuzzy
3496
3800
msgid "&Delete Search"
3497
3801
msgstr "새 편지함 생성"
3498
3802
 
3499
 
#: kmmainwidget.cpp:4435
 
3803
#: kmmainwidget.cpp:4461
3500
3804
#, fuzzy
3501
3805
msgid "&Delete Folder"
3502
3806
msgstr "새 편지함 생성"
3503
3807
 
3504
 
#: kmmainwidget.cpp:4547
 
3808
#: kmmainwidget.cpp:4575
3505
3809
#, fuzzy, kde-format
3506
3810
#| msgid "Flagged Message"
3507
3811
msgid "Toggle Message Tag %1"
3508
3812
msgstr "플래그가 설정된 메시지"
3509
3813
 
3510
 
#: kmmainwidget.cpp:4614
 
3814
#: kmmainwidget.cpp:4642
3511
3815
#, fuzzy, kde-format
3512
3816
#| msgid "&Message"
3513
3817
msgid "Message Tag %1"
3514
3818
msgstr "메시지(&M)"
3515
3819
 
3516
 
#: kmmainwidget.cpp:4704
 
3820
#: kmmainwidget.cpp:4732
3517
3821
#, fuzzy, kde-format
3518
3822
msgid "Removed %1 duplicate message."
3519
3823
msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
3520
3824
msgstr[0] "모든 편지 선택(&c)"
3521
 
msgstr[1] "모든 편지 선택(&c)"
3522
3825
 
3523
 
#: kmmainwidget.cpp:4707
 
3826
#: kmmainwidget.cpp:4735
3524
3827
#, fuzzy
3525
3828
msgid "No duplicate messages found."
3526
3829
msgstr "끝을 찾을 수 없음"
3527
3830
 
3528
 
#: kmmainwidget.cpp:4771
 
3831
#: kmmainwidget.cpp:4799
3529
3832
#, fuzzy, kde-format
3530
3833
msgid "Filter %1"
3531
3834
msgstr "필터 행동"
3532
3835
 
3533
 
#: kmmainwidget.cpp:4838 folderview.cpp:1472
 
3836
#: kmmainwidget.cpp:4866
3534
3837
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
3535
3838
msgstr ""
3536
3839
 
3537
 
#: kmmainwidget.cpp:4868 kmmainwidget.cpp:4869
 
3840
#: kmmainwidget.cpp:4896 kmmainwidget.cpp:4897
3538
3841
#, kde-format
3539
3842
msgid "Folder Shortcut %1"
3540
3843
msgstr ""
3541
3844
 
3542
 
#: kmmainwidget.cpp:4933
 
3845
#: kmmainwidget.cpp:4961
3543
3846
#, fuzzy
3544
3847
msgid "Subscription"
3545
3848
msgstr "설명"
3546
3849
 
3547
 
#: kmmainwidget.cpp:4952
 
3850
#: kmmainwidget.cpp:4980
3548
3851
#, fuzzy
3549
3852
msgid "Local Subscription"
3550
3853
msgstr "설명"
3551
3854
 
3552
 
#: kmmainwidget.cpp:5077
 
3855
#: kmmainwidget.cpp:5106
3553
3856
msgid "Out of office reply active"
3554
3857
msgstr ""
3555
3858
 
3556
 
#: configuredialog.cpp:166
 
3859
#: configuredialog.cpp:169
3557
3860
msgid ""
3558
3861
"<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you think "
3559
3862
"this is an error, please contact him.</p></qt>"
3560
3863
msgstr ""
3561
3864
 
3562
 
#: configuredialog.cpp:251
 
3865
#: configuredialog.cpp:254
3563
3866
msgid "&Load Profile..."
3564
3867
msgstr "프로필 불러오기(&L)..."
3565
3868
 
3566
 
#: configuredialog.cpp:344 simplestringlisteditor.cpp:76
3567
 
msgid "&Add..."
3568
 
msgstr "추가(&a)..."
3569
 
 
3570
 
#: configuredialog.cpp:345 configuredialog.cpp:840 configuredialog.cpp:3230
3571
 
#: simplestringlisteditor.cpp:99
3572
 
msgid "&Modify..."
3573
 
msgstr "변경(&M)..."
3574
 
 
3575
 
#: configuredialog.cpp:346
3576
 
msgid "&Rename"
3577
 
msgstr "이름 바꾸기(&R)"
3578
 
 
3579
 
#: configuredialog.cpp:347 configuredialog.cpp:3175 configuredialog.cpp:3229
3580
 
msgid "Remo&ve"
3581
 
msgstr "삭제(&V)"
3582
 
 
3583
 
#: configuredialog.cpp:348
3584
 
msgid "Set as &Default"
3585
 
msgstr "기본값으로 설정(&D)"
3586
 
 
3587
 
#: configuredialog.cpp:513
 
3869
#: configuredialog.cpp:490
3588
3870
#, fuzzy, kde-format
3589
3871
msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
3590
3872
msgstr "\"%1\" ID 를 정말로 지우시겠습니까?"
3591
3873
 
3592
 
#: configuredialog.cpp:515
 
3874
#: configuredialog.cpp:492
3593
3875
#, fuzzy
3594
3876
msgid "Remove Identity"
3595
3877
msgstr "새로운 ID"
3596
3878
 
3597
 
#: configuredialog.cpp:516 simplestringlisteditor.cpp:87 snippetwidget.cpp:495
 
3879
#: configuredialog.cpp:493 simplestringlisteditor.cpp:87 snippetwidget.cpp:494
3598
3880
#, fuzzy
3599
3881
#| msgid "Remo&ve"
3600
3882
msgid "&Remove"
3601
3883
msgstr "삭제(&V)"
3602
3884
 
3603
 
#: configuredialog.cpp:560 configuredialog.cpp:3174
 
3885
#: configuredialog.cpp:537 configuredialog.cpp:3227
3604
3886
msgid "Add..."
3605
3887
msgstr "추가..."
3606
3888
 
3607
 
#: configuredialog.cpp:562 configuredialog.cpp:3176
 
3889
#: configuredialog.cpp:539 configuredialog.cpp:3229
3608
3890
msgid "Modify..."
3609
3891
msgstr "수정..."
3610
3892
 
3611
 
#: configuredialog.cpp:567
 
3893
#: configuredialog.cpp:544
3612
3894
msgid "Set as Default"
3613
3895
msgstr "기본값으로 설정"
3614
3896
 
3615
 
#: configuredialog.cpp:632
 
3897
#: configuredialog.cpp:609
3616
3898
#, fuzzy
 
3899
msgctxt ""
 
3900
"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
3617
3901
msgid "Receiving"
3618
3902
msgstr "받는이"
3619
3903
 
 
3904
#: configuredialog.cpp:617
 
3905
#, fuzzy
 
3906
msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
 
3907
msgid "Sending"
 
3908
msgstr "인코딩 설정(&S)"
 
3909
 
3620
3910
#: configuredialog.cpp:640
3621
3911
#, fuzzy
3622
 
msgid "Sending"
3623
 
msgstr "인코딩 설정(&S)"
3624
 
 
3625
 
#: configuredialog.cpp:663
3626
 
#, fuzzy
3627
3912
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
3628
3913
msgstr "계정:   (최소한 계정하나는 추가하세요!)"
3629
3914
 
3630
 
#: configuredialog.cpp:670
 
3915
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:236
 
3916
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
3917
#: configuredialog.cpp:647 rc.cpp:1169
3631
3918
#, fuzzy
3632
3919
msgid "Common Options"
3633
3920
msgstr "위치 선택"
3634
3921
 
3635
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:362
 
3922
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:378
3636
3923
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer)
3637
 
#: configuredialog.cpp:680 rc.cpp:433 rc.cpp:2243
 
3924
#: configuredialog.cpp:657 rc.cpp:1590
3638
3925
#, fuzzy
3639
3926
msgid "Confirm &before send"
3640
3927
msgstr "보내기 전에 확인(&B)"
3641
3928
 
3642
 
#: configuredialog.cpp:689
 
3929
#: configuredialog.cpp:666
3643
3930
msgid "Never Automatically"
3644
3931
msgstr ""
3645
3932
 
3646
 
#: configuredialog.cpp:690
 
3933
#: configuredialog.cpp:667
3647
3934
#, fuzzy
3648
3935
msgid "On Manual Mail Checks"
3649
3936
msgstr "정해진 시간마다 새 메일 확인"
3650
3937
 
3651
 
#: configuredialog.cpp:691
 
3938
#: configuredialog.cpp:668
3652
3939
msgid "On All Mail Checks"
3653
3940
msgstr ""
3654
3941
 
3655
 
#: configuredialog.cpp:700
 
3942
#: configuredialog.cpp:677
3656
3943
#, fuzzy
3657
3944
msgid "Send Now"
3658
3945
msgstr "지금 보냄(&n)"
3659
3946
 
3660
 
#: configuredialog.cpp:701
 
3947
#: configuredialog.cpp:678
3661
3948
#, fuzzy
3662
3949
msgid "Send Later"
3663
3950
msgstr "나중에 보냄(&l)"
3664
3951
 
3665
 
#: configuredialog.cpp:712
 
3952
#: configuredialog.cpp:689
3666
3953
msgid "Allow 8-bit"
3667
3954
msgstr "8 비트 허용"
3668
3955
 
3669
 
#: configuredialog.cpp:713
 
3956
#: configuredialog.cpp:690
3670
3957
msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
3671
3958
msgstr "MIME 호환 (QP)"
3672
3959
 
3673
 
#: configuredialog.cpp:725
 
3960
#: configuredialog.cpp:702
3674
3961
#, fuzzy
3675
3962
msgid "Send &messages in outbox folder:"
3676
3963
msgstr "outbox 폴더에 메시지를 추가할 수 없음"
3677
3964
 
3678
 
#: configuredialog.cpp:733
 
3965
#: configuredialog.cpp:710
3679
3966
#, fuzzy
3680
3967
msgid "Defa&ult send method:"
3681
3968
msgstr "보내기 기본설정(&U):"
3682
3969
 
3683
 
#: configuredialog.cpp:736
 
3970
#: configuredialog.cpp:713
3684
3971
#, fuzzy
3685
3972
msgid "Message &property:"
3686
3973
msgstr "메시지 속성(&P)"
3687
3974
 
3688
 
#: configuredialog.cpp:739
 
3975
#: configuredialog.cpp:716
3689
3976
#, fuzzy
3690
3977
msgid "Defaul&t domain:"
3691
3978
msgstr "보내기 기본설정(&d):"
3692
3979
 
3693
 
#: configuredialog.cpp:744
 
3980
#: configuredialog.cpp:721
3694
3981
msgid ""
3695
3982
"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
3696
3983
"consist of the user's name.</p></qt>"
3697
3984
msgstr ""
3698
3985
 
3699
 
#: configuredialog.cpp:807
 
3986
#: configuredialog.cpp:784
3700
3987
#, fuzzy
3701
3988
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
3702
3989
msgstr "계정:   (최소한 계정하나는 추가하세요!)"
3703
3990
 
3704
 
#: configuredialog.cpp:817
 
3991
#: configuredialog.cpp:794
 
3992
#, fuzzy
 
3993
#| msgid "Name"
3705
3994
msgid "Name"
3706
3995
msgstr "이름"
3707
3996
 
3708
 
#: configuredialog.cpp:833 configuredialog.cpp:3141 configuredialog.cpp:3229
3709
 
#: configuredialog.cpp:3584
 
3997
#: configuredialog.cpp:810 configuredialog.cpp:3194 configuredialog.cpp:3282
 
3998
#: configuredialog.cpp:3637
3710
3999
msgid "A&dd..."
3711
4000
msgstr "추가(&D)..."
3712
4001
 
3713
 
#: configuredialog.cpp:848
 
4002
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40
 
4003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
 
4004
#: configuredialog.cpp:817 configuredialog.cpp:3283
 
4005
#: simplestringlisteditor.cpp:99 rc.cpp:741
 
4006
msgid "&Modify..."
 
4007
msgstr "변경(&M)..."
 
4008
 
 
4009
#: configuredialog.cpp:825
3714
4010
#, fuzzy
3715
4011
msgid "R&emove"
3716
4012
msgstr "삭제(&E)"
3717
4013
 
3718
 
#: configuredialog.cpp:856
 
4014
#: configuredialog.cpp:833
3719
4015
#, fuzzy
3720
4016
msgid "Chec&k mail on startup"
3721
4017
msgstr "다음의 편지 확인"
3722
4018
 
3723
 
#: configuredialog.cpp:862
 
4019
#: configuredialog.cpp:839
3724
4020
#, fuzzy
3725
4021
msgid "New Mail Notification"
3726
4022
msgstr "새 편지 통보(&n)"
3727
4023
 
3728
 
#: configuredialog.cpp:870
 
4024
#: configuredialog.cpp:847
3729
4025
msgid "&Beep"
3730
4026
msgstr ""
3731
4027
 
3732
 
#: configuredialog.cpp:878
 
4028
#: configuredialog.cpp:855
3733
4029
#, fuzzy
3734
4030
msgid "Deta&iled new mail notification"
3735
4031
msgstr "새 편지 통보(&n)"
3736
4032
 
3737
 
#: configuredialog.cpp:882
 
4033
#: configuredialog.cpp:859
3738
4034
#, fuzzy
3739
4035
msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
3740
4036
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3741
4037
 
3742
 
#: configuredialog.cpp:890
 
4038
#: configuredialog.cpp:867
3743
4039
#, fuzzy
3744
 
msgid "Other Actio&ns"
 
4040
msgid "Other Actio&ns..."
3745
4041
msgstr "필터 행동"
3746
4042
 
3747
 
#: configuredialog.cpp:966
 
4043
#: configuredialog.cpp:943
3748
4044
msgid "Unable to create account"
3749
4045
msgstr "계정을 만들 수 없음"
3750
4046
 
3751
 
#: configuredialog.cpp:972 kmacctseldlg.cpp:36
 
4047
#: configuredialog.cpp:949 kmacctseldlg.cpp:36
3752
4048
msgid "Add Account"
3753
4049
msgstr "계정 추가"
3754
4050
 
3755
 
#: configuredialog.cpp:1023
 
4051
#: configuredialog.cpp:1000
3756
4052
msgid "Unable to locate account"
3757
4053
msgstr "계정을 찾을 수 없음"
3758
4054
 
3759
 
#: configuredialog.cpp:1051
 
4055
#: configuredialog.cpp:1028
3760
4056
#, fuzzy
3761
4057
msgid "Modify Account"
3762
4058
msgstr "계정 변경"
3763
4059
 
3764
 
#: configuredialog.cpp:1097 configuredialog.cpp:1174
 
4060
#: configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:1151
3765
4061
#, fuzzy, kde-format
3766
4062
msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
3767
4063
msgstr "%1 계정을 찾을 수 없음."
3768
4064
 
3769
 
#: configuredialog.cpp:1219
 
4065
#: configuredialog.cpp:1196
3770
4066
#, fuzzy
3771
4067
msgid "Fonts"
3772
4068
msgstr "노트:"
3773
4069
 
3774
 
#: configuredialog.cpp:1225
 
4070
#: configuredialog.cpp:1202
3775
4071
#, fuzzy
3776
4072
msgid "Colors"
3777
4073
msgstr "색상(&c)"
3778
4074
 
3779
 
#: configuredialog.cpp:1231
 
4075
#: configuredialog.cpp:1208
3780
4076
#, fuzzy
3781
4077
msgid "Layout"
3782
4078
msgstr "배치(&l)"
3783
4079
 
3784
 
#: configuredialog.cpp:1237 configuredialog.cpp:1270
 
4080
#: configuredialog.cpp:1214 configuredialog.cpp:1247
3785
4081
#, fuzzy
3786
4082
msgid "Message List"
3787
4083
msgstr "메시지 목록"
3788
4084
 
3789
 
#: configuredialog.cpp:1243
 
4085
#: configuredialog.cpp:1220
3790
4086
#, fuzzy
3791
4087
msgid "Message Window"
3792
4088
msgstr "메시지 목록"
3793
4089
 
3794
 
#: configuredialog.cpp:1249
 
4090
#: configuredialog.cpp:1226
3795
4091
msgid "System Tray"
3796
4092
msgstr ""
3797
4093
 
3798
 
#: configuredialog.cpp:1255 messagelistview/core/theme.cpp:139
 
4094
#: configuredialog.cpp:1232 messagelistview/core/theme.cpp:148
3799
4095
#, fuzzy
3800
4096
#| msgid "&Message"
3801
4097
msgid "Message Tags"
3802
4098
msgstr "메시지(&M)"
3803
4099
 
3804
 
#: configuredialog.cpp:1269
 
4100
#: configuredialog.cpp:1246
3805
4101
#, fuzzy
3806
4102
msgid "Message Body"
3807
4103
msgstr "메시지 본문"
3808
4104
 
3809
 
#: configuredialog.cpp:1271
 
4105
#: configuredialog.cpp:1248
3810
4106
#, fuzzy
3811
4107
msgid "Message List - New Messages"
3812
4108
msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
3813
4109
 
3814
 
#: configuredialog.cpp:1272
 
4110
#: configuredialog.cpp:1249
3815
4111
#, fuzzy
3816
4112
msgid "Message List - Unread Messages"
3817
4113
msgstr "읽지 않은 다음 편지로 이동"
3818
4114
 
3819
 
#: configuredialog.cpp:1273
 
4115
#: configuredialog.cpp:1250
3820
4116
#, fuzzy
3821
4117
msgid "Message List - Important Messages"
3822
4118
msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
3823
4119
 
3824
 
#: configuredialog.cpp:1274
 
4120
#: configuredialog.cpp:1251
3825
4121
#, fuzzy
3826
4122
msgid "Message List - Action Item Messages"
3827
4123
msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
3828
4124
 
3829
 
#: configuredialog.cpp:1275
 
4125
#: configuredialog.cpp:1252
3830
4126
#, fuzzy
3831
4127
msgid "Message List - Date Field"
3832
4128
msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
3833
4129
 
3834
 
#: configuredialog.cpp:1276 configuredialog.cpp:1604
 
4130
#: configuredialog.cpp:1253 configuredialog.cpp:1584
3835
4131
msgid "Folder List"
3836
4132
msgstr "폴더 목록"
3837
4133
 
3838
 
#: configuredialog.cpp:1277 configuredialog.cpp:1443
 
4134
#: configuredialog.cpp:1254 configuredialog.cpp:1420
3839
4135
#, fuzzy
3840
4136
msgid "Quoted Text - First Level"
3841
4137
msgstr "첫번째 인용된 글자"
3842
4138
 
3843
 
#: configuredialog.cpp:1278 configuredialog.cpp:1444
 
4139
#: configuredialog.cpp:1255 configuredialog.cpp:1421
3844
4140
#, fuzzy
3845
4141
msgid "Quoted Text - Second Level"
3846
4142
msgstr "두번째 인용된 글자"
3847
4143
 
3848
 
#: configuredialog.cpp:1279 configuredialog.cpp:1445
 
4144
#: configuredialog.cpp:1256 configuredialog.cpp:1422
3849
4145
#, fuzzy
3850
4146
msgid "Quoted Text - Third Level"
3851
4147
msgstr "세번째 인용된 글자"
3852
4148
 
3853
 
#: configuredialog.cpp:1280
 
4149
#: configuredialog.cpp:1257
3854
4150
msgid "Fixed Width Font"
3855
4151
msgstr ""
3856
4152
 
3857
 
#: configuredialog.cpp:1281 kmcomposewin.cpp:301
 
4153
#: configuredialog.cpp:1258 kmcomposewin.cpp:306
3858
4154
msgid "Composer"
3859
4155
msgstr "작성기"
3860
4156
 
3861
 
#: configuredialog.cpp:1282
 
4157
#: configuredialog.cpp:1259
3862
4158
msgid "Printing Output"
3863
4159
msgstr ""
3864
4160
 
3865
 
#: configuredialog.cpp:1299
 
4161
#: configuredialog.cpp:1276
3866
4162
msgid "&Use custom fonts"
3867
4163
msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&U)"
3868
4164
 
3869
 
#: configuredialog.cpp:1317
 
4165
#: configuredialog.cpp:1294
3870
4166
#, fuzzy
3871
4167
msgid "Apply &to:"
3872
4168
msgstr "답장:"
3873
4169
 
3874
 
#: configuredialog.cpp:1446
 
4170
#: configuredialog.cpp:1423
3875
4171
#, fuzzy
3876
4172
msgid "Link"
3877
4173
msgstr "행"
3878
4174
 
3879
 
#: configuredialog.cpp:1447
 
4175
#: configuredialog.cpp:1424
3880
4176
#, fuzzy
3881
4177
msgid "Followed Link"
3882
4178
msgstr "방문한 URL 링크"
3883
4179
 
3884
 
#: configuredialog.cpp:1448
 
4180
#: configuredialog.cpp:1425
3885
4181
msgid "Misspelled Words"
3886
4182
msgstr ""
3887
4183
 
3888
 
#: configuredialog.cpp:1449
 
4184
#: configuredialog.cpp:1426
3889
4185
#, fuzzy
3890
4186
msgid "New Message"
3891
4187
msgstr "새 메시지"
3892
4188
 
3893
 
#: configuredialog.cpp:1450
 
4189
#: configuredialog.cpp:1427
3894
4190
#, fuzzy
3895
4191
msgid "Unread Message"
3896
4192
msgstr "읽지않은 메시지"
3897
4193
 
3898
 
#: configuredialog.cpp:1451
 
4194
#: configuredialog.cpp:1428
3899
4195
#, fuzzy
3900
4196
msgid "Important Message"
3901
4197
msgstr "메시지 서명"
3902
4198
 
3903
 
#: configuredialog.cpp:1452
 
4199
#: configuredialog.cpp:1429
3904
4200
#, fuzzy
3905
4201
msgid "Action Item Message"
3906
4202
msgstr "메시지 서명"
3907
4203
 
3908
 
#: configuredialog.cpp:1453
 
4204
#: configuredialog.cpp:1430
3909
4205
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
3910
4206
msgstr "암호화된 OpenPGP 메시지"
3911
4207
 
3912
 
#: configuredialog.cpp:1454
 
4208
#: configuredialog.cpp:1431
3913
4209
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
3914
4210
msgstr "신뢰할 수 있는 키로 서명된 OpenPGP 메시지"
3915
4211
 
3916
 
#: configuredialog.cpp:1455
 
4212
#: configuredialog.cpp:1432
3917
4213
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
3918
4214
msgstr "신뢰할 수 없는 키로 서명된 OpenPGP 메시지"
3919
4215
 
3920
 
#: configuredialog.cpp:1456
 
4216
#: configuredialog.cpp:1433
3921
4217
#, fuzzy
3922
4218
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
3923
4219
msgstr "PGP 경고"
3924
4220
 
3925
 
#: configuredialog.cpp:1457
 
4221
#: configuredialog.cpp:1434
3926
4222
#, fuzzy
3927
4223
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
3928
4224
msgstr "PGP 경고"
3929
4225
 
3930
 
#: configuredialog.cpp:1458
 
4226
#: configuredialog.cpp:1435
3931
4227
#, fuzzy
3932
4228
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
3933
4229
msgstr "전달된 메시지"
3934
4230
 
3935
 
#: configuredialog.cpp:1459
 
4231
#: configuredialog.cpp:1436
3936
4232
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
3937
4233
msgstr ""
3938
4234
 
3939
 
#: configuredialog.cpp:1460
 
4235
#: configuredialog.cpp:1437
3940
4236
#, fuzzy
3941
4237
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
3942
4238
msgstr "전달된 메시지"
3943
4239
 
3944
 
#: configuredialog.cpp:1461
 
4240
#: configuredialog.cpp:1438
3945
4241
#, fuzzy
3946
4242
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
3947
4243
msgstr "전달된 메시지"
3948
4244
 
3949
 
#: configuredialog.cpp:1462
 
4245
#: configuredialog.cpp:1439
3950
4246
#, fuzzy
3951
4247
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
3952
4248
msgstr "전달된 메시지"
3953
4249
 
3954
 
#: configuredialog.cpp:1463
 
4250
#: configuredialog.cpp:1440
3955
4251
#, fuzzy
3956
4252
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
3957
4253
msgstr "전달된 메시지"
3958
4254
 
3959
 
#: configuredialog.cpp:1477
 
4255
#: configuredialog.cpp:1454
3960
4256
msgid "&Use custom colors"
3961
4257
msgstr "사용자 정의 색상 사용(&U)"
3962
4258
 
3963
 
#: configuredialog.cpp:1492
 
4259
#: configuredialog.cpp:1469
3964
4260
#, fuzzy
3965
4261
msgid "Recycle colors on deep &quoting"
3966
4262
msgstr "4번째 인용부터는 반복해서 색상 사용(&r)"
3967
4263
 
3968
 
#: configuredialog.cpp:1501
 
4264
#: configuredialog.cpp:1478
3969
4265
msgid "Close to quota threshold:"
3970
4266
msgstr ""
3971
4267
 
3972
 
#: configuredialog.cpp:1509
 
4268
#: configuredialog.cpp:1487
3973
4269
msgid "%"
3974
4270
msgstr ""
3975
4271
 
3976
 
#: configuredialog.cpp:1600
 
4272
#: configuredialog.cpp:1580
3977
4273
#, fuzzy
3978
4274
msgid "Lon&g folder list"
3979
4275
msgstr "긴 폴더 목록 보여주기(&s)"
3980
4276
 
3981
 
#: configuredialog.cpp:1601
 
4277
#: configuredialog.cpp:1581
3982
4278
#, fuzzy
3983
4279
msgid "Shor&t folder list"
3984
4280
msgstr "긴 폴더 목록 보여주기(&s)"
3985
4281
 
3986
 
#: configuredialog.cpp:1610
 
4282
#: configuredialog.cpp:1590
3987
4283
#, fuzzy
3988
4284
msgid "Abo&ve the message pane"
3989
4285
msgstr "되돌아온 메시지"
3990
4286
 
3991
 
#: configuredialog.cpp:1611
 
4287
#: configuredialog.cpp:1591
3992
4288
#, fuzzy
3993
4289
msgid "&Below the message pane"
3994
4290
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
3995
4291
 
3996
 
#: configuredialog.cpp:1614
 
4292
#: configuredialog.cpp:1594
3997
4293
msgid "Message Structure Viewer Placement"
3998
4294
msgstr ""
3999
4295
 
4000
 
#: configuredialog.cpp:1619
 
4296
#: configuredialog.cpp:1599
4001
4297
#, fuzzy
4002
4298
msgid "Show &never"
4003
4299
msgstr "보내는이/받는이"
4004
4300
 
4005
 
#: configuredialog.cpp:1620
 
4301
#: configuredialog.cpp:1600
4006
4302
#, fuzzy
4007
4303
msgid "Show only for non-plaintext &messages"
4008
4304
msgstr "전달된 메시지"
4009
4305
 
4010
 
#: configuredialog.cpp:1621
 
4306
#: configuredialog.cpp:1601
4011
4307
msgid "Show alway&s"
4012
4308
msgstr ""
4013
4309
 
4014
 
#: configuredialog.cpp:1624
 
4310
#: configuredialog.cpp:1604
4015
4311
msgid "Message Structure Viewer"
4016
4312
msgstr ""
4017
4313
 
4018
 
#: configuredialog.cpp:1630
 
4314
#: configuredialog.cpp:1610
4019
4315
msgid "&Do not show a message preview pane"
4020
4316
msgstr ""
4021
4317
 
4022
 
#: configuredialog.cpp:1631
 
4318
#: configuredialog.cpp:1611
4023
4319
msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
4024
4320
msgstr ""
4025
4321
 
4026
 
#: configuredialog.cpp:1632
 
4322
#: configuredialog.cpp:1612
4027
4323
msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
4028
4324
msgstr ""
4029
4325
 
 
4326
#: configuredialog.cpp:1615
 
4327
#, fuzzy
 
4328
msgid "Message Preview Pane"
 
4329
msgstr "메시지를 보통 문서로"
 
4330
 
4030
4331
#: configuredialog.cpp:1635
4031
4332
#, fuzzy
4032
 
msgid "Message Preview Pane"
4033
 
msgstr "메시지를 보통 문서로"
4034
 
 
4035
 
#: configuredialog.cpp:1655
4036
 
#, fuzzy
4037
4333
msgid "Show favorite folder view"
4038
4334
msgstr "긴 폴더 목록 보여주기(&s)"
4039
4335
 
4040
 
#: configuredialog.cpp:1659
 
4336
#: configuredialog.cpp:1639
4041
4337
msgid "Show folder quick search field"
4042
4338
msgstr ""
4043
4339
 
4044
 
#: configuredialog.cpp:1731
 
4340
#: configuredialog.cpp:1711
4045
4341
#, fuzzy, kde-format
4046
4342
msgid "Sta&ndard format (%1)"
4047
4343
msgstr "로컬 형식(&l) (%1)"
4048
4344
 
4049
 
#: configuredialog.cpp:1732
 
4345
#: configuredialog.cpp:1712
4050
4346
#, fuzzy, kde-format
4051
4347
msgid "Locali&zed format (%1)"
4052
4348
msgstr "로컬 형식(&l) (%1)"
4053
4349
 
4054
 
#: configuredialog.cpp:1733
 
4350
#: configuredialog.cpp:1713
4055
4351
#, fuzzy, kde-format
4056
4352
msgid "Fancy for&mat (%1)"
4057
4353
msgstr "로컬 형식(&l) (%1)"
4058
4354
 
4059
 
#: configuredialog.cpp:1734
 
4355
#: configuredialog.cpp:1714
4060
4356
#, fuzzy
4061
4357
#| msgid "&Use custom fonts"
4062
4358
msgid "C&ustom format:"
4063
4359
msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&U)"
4064
4360
 
4065
 
#: configuredialog.cpp:1752
 
4361
#: configuredialog.cpp:1732
4066
4362
#, fuzzy
4067
4363
#| msgid "General"
4068
4364
msgctxt "General options for the message list."
4069
4365
msgid "General"
4070
4366
msgstr "일반"
4071
4367
 
4072
 
#: configuredialog.cpp:1805
 
4368
#: configuredialog.cpp:1785
4073
4369
msgid "Date Display"
4074
4370
msgstr ""
4075
4371
 
4076
 
#: configuredialog.cpp:1833
 
4372
#: configuredialog.cpp:1813
4077
4373
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
4078
4374
msgstr ""
4079
4375
 
4080
 
#: configuredialog.cpp:1838
 
4376
#: configuredialog.cpp:1818
4081
4377
msgid ""
4082
4378
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
4083
4379
"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
4102
4398
"characters will be ignored.</strong></p></qt>"
4103
4399
msgstr ""
4104
4400
 
4105
 
#: configuredialog.cpp:1982
 
4401
#: configuredialog.cpp:1962
4106
4402
msgid "Show HTML stat&us bar"
4107
4403
msgstr ""
4108
4404
 
4109
 
#: configuredialog.cpp:1986
 
4405
#: configuredialog.cpp:1966
4110
4406
#, fuzzy
4111
4407
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
4112
4408
msgstr "새 메시지"
4113
4409
 
4114
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:525
 
4410
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:541
4115
4411
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
4116
 
#: configuredialog.cpp:1990 rc.cpp:492 rc.cpp:2302
 
4412
#: configuredialog.cpp:1970 rc.cpp:1649
4117
4413
msgid "Replace smileys by emoticons"
4118
4414
msgstr ""
4119
4415
 
4120
 
#: configuredialog.cpp:1994
 
4416
#: configuredialog.cpp:1974
4121
4417
msgid "Use smaller font for quoted text"
4122
4418
msgstr ""
4123
4419
 
4124
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:530
 
4420
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:546
4125
4421
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
4126
 
#: configuredialog.cpp:1998 rc.cpp:498 rc.cpp:2308
 
4422
#: configuredialog.cpp:1978 rc.cpp:1655
4127
4423
msgid "Show expand/collapse quote marks"
4128
4424
msgstr ""
4129
4425
 
4130
 
#: configuredialog.cpp:2081
 
4426
#: configuredialog.cpp:2061
4131
4427
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
4132
4428
msgstr ""
4133
4429
 
4134
 
#: configuredialog.cpp:2092 configuredialog.cpp:2147 kmreaderwin.cpp:642
 
4430
#: configuredialog.cpp:2072 configuredialog.cpp:2127 kmreaderwin.cpp:644
4135
4431
msgid "Auto"
4136
4432
msgstr "자동"
4137
4433
 
4138
 
#: configuredialog.cpp:2103
 
4434
#: configuredialog.cpp:2083
4139
4435
msgid "&Override character encoding:"
4140
4436
msgstr ""
4141
4437
 
4142
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:105
 
4438
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105
4143
4439
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
4144
 
#: configuredialog.cpp:2227 rc.cpp:297 rc.cpp:2107
 
4440
#: configuredialog.cpp:2207 rc.cpp:1441
4145
4441
#, fuzzy
4146
4442
msgid "Enable system tray icon"
4147
4443
msgstr "새 편지 통보(&n)"
4148
4444
 
4149
 
#: configuredialog.cpp:2234
 
4445
#: configuredialog.cpp:2214
4150
4446
msgid "System Tray Mode"
4151
4447
msgstr ""
4152
4448
 
4153
 
#: configuredialog.cpp:2243
 
4449
#: configuredialog.cpp:2223
4154
4450
msgid "Always show KMail in system tray"
4155
4451
msgstr ""
4156
4452
 
4157
 
#: configuredialog.cpp:2244
 
4453
#: configuredialog.cpp:2224
4158
4454
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
4159
4455
msgstr ""
4160
4456
 
4161
 
#: configuredialog.cpp:2293
 
4457
#: configuredialog.cpp:2273
4162
4458
#, fuzzy
4163
4459
#| msgid "Available Filters"
4164
4460
msgid "A&vailable Tags"
4165
4461
msgstr "사용 가능한 필터"
4166
4462
 
4167
 
#: configuredialog.cpp:2308
 
4463
#: configuredialog.cpp:2288
4168
4464
msgid "Add new tag"
4169
4465
msgstr ""
4170
4466
 
4171
 
#: configuredialog.cpp:2313
 
4467
#: configuredialog.cpp:2293
4172
4468
#, fuzzy
4173
4469
msgid "Remove selected tag"
4174
4470
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
4175
4471
 
4176
 
#: configuredialog.cpp:2322
 
4472
#: configuredialog.cpp:2302
4177
4473
msgid "Increase tag priority"
4178
4474
msgstr ""
4179
4475
 
 
4476
#: configuredialog.cpp:2308
 
4477
msgid "Decrease tag priority"
 
4478
msgstr ""
 
4479
 
4180
4480
#: configuredialog.cpp:2328
4181
 
msgid "Decrease tag priority"
4182
 
msgstr ""
4183
 
 
4184
 
#: configuredialog.cpp:2348
4185
4481
#, fuzzy
4186
4482
msgid "Ta&g Settings"
4187
4483
msgstr "설정"
4188
4484
 
4189
 
#: configuredialog.cpp:2364
 
4485
#: configuredialog.cpp:2344
4190
4486
#, fuzzy
4191
4487
#| msgid "&Name:"
4192
4488
msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
4193
4489
msgid "Name:"
4194
4490
msgstr "이름(&N):"
4195
4491
 
4196
 
#: configuredialog.cpp:2373
 
4492
#: configuredialog.cpp:2353
4197
4493
#, fuzzy
4198
4494
#| msgid "Text Color..."
4199
4495
msgid "Change te&xt color:"
4200
4496
msgstr "텍스트 색상..."
4201
4497
 
4202
 
#: configuredialog.cpp:2388
 
4498
#: configuredialog.cpp:2368
4203
4499
#, fuzzy
4204
4500
#| msgid "Change Encoding"
4205
4501
msgid "Change fo&nt:"
4206
4502
msgstr "인코딩 변경"
4207
4503
 
4208
 
#: configuredialog.cpp:2407
 
4504
#: configuredialog.cpp:2387
4209
4505
#, fuzzy
4210
4506
msgid "Message tag &icon:"
4211
4507
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
4212
4508
 
4213
 
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:166
 
4509
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:207
4214
4510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4215
 
#: configuredialog.cpp:2420 rc.cpp:74 rc.cpp:1786
 
4511
#: configuredialog.cpp:2400 rc.cpp:873
4216
4512
msgid "Shortc&ut:"
4217
4513
msgstr ""
4218
4514
 
4219
 
#: configuredialog.cpp:2430
 
4515
#: configuredialog.cpp:2410
4220
4516
msgid "Enable &toolbar button"
4221
4517
msgstr ""
4222
4518
 
4223
 
#: configuredialog.cpp:2760
 
4519
#: configuredialog.cpp:2740
4224
4520
#, fuzzy
4225
4521
#| msgid "General"
4226
4522
msgctxt "General settings for the composer."
4227
4523
msgid "General"
4228
4524
msgstr "일반"
4229
4525
 
4230
 
#: configuredialog.cpp:2767
 
4526
#: configuredialog.cpp:2747
4231
4527
#, fuzzy
4232
4528
msgid "Standard Templates"
4233
4529
msgstr "치환(&r)"
4234
4530
 
4235
 
#: configuredialog.cpp:2773
 
4531
#: configuredialog.cpp:2753
4236
4532
#, fuzzy
4237
4533
msgid "Custom Templates"
4238
4534
msgstr "치환(&r)"
4239
4535
 
4240
 
#: configuredialog.cpp:2779
 
4536
#: configuredialog.cpp:2759
4241
4537
#, fuzzy
4242
4538
#| msgid "Subject"
4243
4539
msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
4244
4540
msgid "Subject"
4245
4541
msgstr "제목"
4246
4542
 
4247
 
#: configuredialog.cpp:2786
 
4543
#: configuredialog.cpp:2766
4248
4544
#, fuzzy
4249
4545
#| msgid "Cha&rset"
4250
4546
msgid "Charset"
4251
4547
msgstr "문자 인코딩(&R)"
4252
4548
 
4253
 
#: configuredialog.cpp:2792
 
4549
#: configuredialog.cpp:2772
4254
4550
#, fuzzy
4255
4551
#| msgid "H&eaders"
4256
4552
msgid "Headers"
4257
4553
msgstr "헤더(&E)"
4258
4554
 
4259
 
#: configuredialog.cpp:2798
 
4555
#: configuredialog.cpp:2778
4260
4556
#, fuzzy
4261
4557
#| msgid "Attachment"
4262
4558
msgctxt "Config->Composer->Attachments"
4263
4559
msgid "Attachments"
4264
4560
msgstr "첨부"
4265
4561
 
4266
 
#: configuredialog.cpp:2899
 
4562
#: configuredialog.cpp:2885
 
4563
msgid "Warn if too many recipients are specified"
 
4564
msgstr ""
 
4565
 
 
4566
#: configuredialog.cpp:2897
 
4567
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
 
4568
msgstr ""
 
4569
 
 
4570
#: configuredialog.cpp:2915
4267
4571
msgid "No autosave"
4268
4572
msgstr ""
4269
4573
 
4270
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:205
4271
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4272
 
#. i18n: file: localsettings.ui:130
4273
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4274
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:83
4275
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4276
 
#. i18n: file: popsettings.ui:161
4277
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4278
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:205
4279
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4280
 
#. i18n: file: popsettings.ui:161
4281
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4282
 
#. i18n: file: localsettings.ui:130
4283
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4284
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:83
4285
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
4286
 
#: configuredialog.cpp:2900 rc.cpp:134 rc.cpp:756 rc.cpp:786 rc.cpp:831
4287
 
#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1675 rc.cpp:1978 rc.cpp:2050
 
4574
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:218
 
4575
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
4576
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:214
 
4577
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
4578
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:130
 
4579
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
4580
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:83
 
4581
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
4582
#: configuredialog.cpp:2916 rc.cpp:276 rc.cpp:615 rc.cpp:1065 rc.cpp:1196
4288
4583
msgid " min"
4289
4584
msgstr " 분"
4290
4585
 
4291
 
#: configuredialog.cpp:2907
 
4586
#: configuredialog.cpp:2925
 
4587
#, fuzzy
 
4588
msgid "Default Forwarding Type:"
 
4589
msgstr "보내기 기본설정(&d):"
 
4590
 
 
4591
#: configuredialog.cpp:2928
 
4592
#, fuzzy
 
4593
msgid "Inline"
 
4594
msgstr "찾기..."
 
4595
 
 
4596
#: configuredialog.cpp:2929
 
4597
#, fuzzy
 
4598
#| msgid "Has Attachment"
 
4599
msgid "As Attachment"
 
4600
msgstr "첨부 파일 포함"
 
4601
 
 
4602
#: configuredialog.cpp:2939
4292
4603
#, fuzzy
4293
4604
msgid "Configure Completion Order..."
4294
4605
msgstr "Transport 설정"
4295
4606
 
4296
 
#: configuredialog.cpp:2916 kmlineeditspell.cpp:169
 
4607
#: configuredialog.cpp:2948 kmlineeditspell.cpp:169
4297
4608
#, fuzzy
4298
4609
msgid "Edit Recent Addresses..."
4299
4610
msgstr "메일주소 추가"
4300
4611
 
4301
 
#: configuredialog.cpp:2923
 
4612
#: configuredialog.cpp:2955
4302
4613
msgid "External Editor"
4303
4614
msgstr "외부 편집기"
4304
4615
 
4305
 
#: configuredialog.cpp:2957
 
4616
#: configuredialog.cpp:2989
4306
4617
#, fuzzy, c-format
4307
4618
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
4308
4619
msgstr "\"%f\"은(는) 편집한 파일이름으로 대체됩니다."
4309
4620
 
4310
 
#: configuredialog.cpp:3126
 
4621
#: configuredialog.cpp:3179
4311
4622
#, fuzzy
4312
4623
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
4313
4624
msgstr "답장 제목 접두어"
4314
4625
 
4315
 
#: configuredialog.cpp:3131 configuredialog.cpp:3166
 
4626
#: configuredialog.cpp:3184 configuredialog.cpp:3219
4316
4627
#, fuzzy
4317
4628
msgid ""
4318
4629
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
4319
4630
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
4320
4631
msgstr "아래의 접두어를 찾음 (대소문자 구분하지 않음)"
4321
4632
 
4322
 
#: configuredialog.cpp:3141 configuredialog.cpp:3374 configuredialog.cpp:3584
 
4633
#: configuredialog.cpp:3194 configuredialog.cpp:3427 configuredialog.cpp:3637
4323
4634
msgid "Re&move"
4324
4635
msgstr "삭제(&M)"
4325
4636
 
4326
 
#: configuredialog.cpp:3142 configuredialog.cpp:3585
 
4637
#: configuredialog.cpp:3195 configuredialog.cpp:3638
4327
4638
#, fuzzy
4328
4639
msgid "Mod&ify..."
4329
4640
msgstr "변경(&M)..."
4330
4641
 
4331
 
#: configuredialog.cpp:3143
 
4642
#: configuredialog.cpp:3196
4332
4643
#, fuzzy
4333
4644
msgid "Enter new reply prefix:"
4334
4645
msgstr "새로운 답장 접두어를 입력"
4335
4646
 
4336
 
#: configuredialog.cpp:3161
 
4647
#: configuredialog.cpp:3214
4337
4648
#, fuzzy
4338
4649
msgid "For&ward Subject Prefixes"
4339
4650
msgstr "편지 전달 제목 접두어"
4340
4651
 
4341
 
#: configuredialog.cpp:3177
 
4652
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66
 
4653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
 
4654
#: configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3282 rc.cpp:753
 
4655
msgid "Remo&ve"
 
4656
msgstr "삭제(&V)"
 
4657
 
 
4658
#: configuredialog.cpp:3230
4342
4659
#, fuzzy
4343
4660
msgid "Enter new forward prefix:"
4344
4661
msgstr "새로운 편지전달 접두어를 입력"
4345
4662
 
4346
 
#: configuredialog.cpp:3221
 
4663
#: configuredialog.cpp:3274
4347
4664
msgid ""
4348
4665
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
4349
4666
"for a charset that contains all required characters."
4350
4667
msgstr ""
4351
4668
 
4352
 
#: configuredialog.cpp:3230
 
4669
#: configuredialog.cpp:3283
4353
4670
#, fuzzy
4354
4671
msgid "Enter charset:"
4355
4672
msgstr "추가할 문자셋을 입력"
4356
4673
 
4357
 
#: configuredialog.cpp:3236
 
4674
#: configuredialog.cpp:3289
4358
4675
#, fuzzy
4359
4676
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
4360
4677
msgstr "답장을 쓰거나 메일을 전달할때 기본 문자셋 사용(&u)"
4361
4678
 
4362
 
#: configuredialog.cpp:3270
 
4679
#: configuredialog.cpp:3323
4363
4680
msgid "This charset is not supported."
4364
4681
msgstr "이 문자셋은 지원하지 않습니다."
4365
4682
 
4366
 
#: configuredialog.cpp:3324
 
4683
#: configuredialog.cpp:3377
4367
4684
msgid "&Use custom message-id suffix"
4368
4685
msgstr ""
4369
4686
 
4370
 
#: configuredialog.cpp:3338
 
4687
#: configuredialog.cpp:3391
4371
4688
msgid "Custom message-&id suffix:"
4372
4689
msgstr ""
4373
4690
 
4374
 
#: configuredialog.cpp:3353
 
4691
#: configuredialog.cpp:3406
4375
4692
#, fuzzy
4376
4693
msgid "Define custom mime header fields:"
4377
4694
msgstr "사용자 정의 마임 머릿말 정의"
4378
4695
 
4379
 
#: configuredialog.cpp:3362
 
4696
#: configuredialog.cpp:3415
4380
4697
#, fuzzy
4381
4698
#| msgid "Name"
4382
4699
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
4383
4700
msgid "Name"
4384
4701
msgstr "이름"
4385
4702
 
4386
 
#: configuredialog.cpp:3363
 
4703
#: configuredialog.cpp:3416
4387
4704
#, fuzzy
4388
4705
#| msgid "Value"
4389
4706
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
4390
4707
msgid "Value"
4391
4708
msgstr "값"
4392
4709
 
4393
 
#: configuredialog.cpp:3370
 
4710
#: configuredialog.cpp:3423
4394
4711
#, fuzzy
4395
4712
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
4396
4713
msgid "Ne&w"
4397
4714
msgstr "새로운 메일"
4398
4715
 
4399
 
#: configuredialog.cpp:3383
 
4716
#: configuredialog.cpp:3436
4400
4717
#, fuzzy
4401
4718
#| msgid "&Name:"
4402
4719
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
4403
4720
msgid "&Name:"
4404
4721
msgstr "이름(&N):"
4405
4722
 
4406
 
#: configuredialog.cpp:3393
 
4723
#: configuredialog.cpp:3446
4407
4724
msgid "&Value:"
4408
4725
msgstr "값(&V):"
4409
4726
 
4410
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:339
 
4727
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:355
4411
4728
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer)
4412
 
#: configuredialog.cpp:3552 rc.cpp:427 rc.cpp:2237
 
4729
#: configuredialog.cpp:3605 rc.cpp:1584
4413
4730
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
4414
4731
msgstr ""
4415
4732
 
4416
 
#: configuredialog.cpp:3555
 
4733
#: configuredialog.cpp:3608
4417
4734
msgid ""
4418
4735
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
4419
4736
"containing non-English characters"
4420
4737
msgstr ""
4421
4738
 
4422
 
#: configuredialog.cpp:3566
 
4739
#: configuredialog.cpp:3619
4423
4740
msgid "E&nable detection of missing attachments"
4424
4741
msgstr ""
4425
4742
 
4426
 
#: configuredialog.cpp:3573
 
4743
#: configuredialog.cpp:3626
4427
4744
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
4428
4745
msgstr ""
4429
4746
 
4430
 
#: configuredialog.cpp:3586
 
4747
#: configuredialog.cpp:3639
4431
4748
#, fuzzy
4432
4749
msgid "Enter new key word:"
4433
4750
msgstr "새로운 답장 접두어를 입력"
4434
4751
 
4435
 
#: configuredialog.cpp:3619
 
4752
#: configuredialog.cpp:3672
4436
4753
msgid ""
4437
4754
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
4438
4755
"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
4443
4760
"enable this option."
4444
4761
msgstr ""
4445
4762
 
4446
 
#: configuredialog.cpp:3646
 
4763
#: configuredialog.cpp:3699
4447
4764
#, fuzzy
4448
4765
msgid "Reading"
4449
4766
msgstr "읽음(&r)"
4450
4767
 
4451
 
#: configuredialog.cpp:3652
 
4768
#: configuredialog.cpp:3705
4452
4769
#, fuzzy
4453
4770
msgid "Composing"
4454
4771
msgstr "작성기"
4455
4772
 
4456
 
#: configuredialog.cpp:3658
 
4773
#: configuredialog.cpp:3711
4457
4774
#, fuzzy
4458
4775
msgid "Warnings"
4459
4776
msgstr "경고"
4460
4777
 
4461
 
#: configuredialog.cpp:3664
 
4778
#: configuredialog.cpp:3717
4462
4779
msgid "S/MIME Validation"
4463
4780
msgstr ""
4464
4781
 
4465
 
#: configuredialog.cpp:3670
 
4782
#: configuredialog.cpp:3723
4466
4783
msgid "Crypto Backends"
4467
4784
msgstr ""
4468
4785
 
4469
 
#: configuredialog.cpp:3701
4470
 
msgid ""
4471
 
"<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether "
4472
 
"you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</"
4473
 
"p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same "
4474
 
"time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying "
4475
 
"the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it "
4476
 
"almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer "
4477
 
"(Konqueror).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML "
4478
 
"messages, but it cannot guard against security issues that were not known at "
4479
 
"the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable "
4480
 
"to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set "
4481
 
"this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's "
4482
 
"main window.</p></qt>"
4483
 
msgstr ""
4484
 
 
4485
 
#: configuredialog.cpp:3717
4486
 
msgid ""
4487
 
"<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for "
4488
 
"example, images that the advertisers employ to find out that you have read "
4489
 
"their message (&quot;web bugs&quot;).</p><p>There is no valid reason to load "
4490
 
"images off the Internet like this, since the sender can always attach the "
4491
 
"required images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse "
4492
 
"of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by "
4493
 
"default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML "
4494
 
"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you "
4495
 
"should be aware of the possible problem.</p></qt>"
4496
 
msgstr ""
4497
 
 
4498
 
#: configuredialog.cpp:3729
4499
 
msgid ""
4500
 
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
4501
 
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
4502
 
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
4503
 
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
4504
 
"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
4505
 
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
4506
 
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
4507
 
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
4508
 
"notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</"
4509
 
"li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for "
4510
 
"permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying "
4511
 
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
4512
 
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
4513
 
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
4514
 
"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
4515
 
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
4516
 
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
4517
 
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
4518
 
"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much "
4519
 
"sense e.g. for customer relationship management, it has been made available."
4520
 
"</li></ul></qt>"
4521
 
msgstr ""
4522
 
 
4523
 
#: configuredialog.cpp:3760
4524
 
#, fuzzy
4525
 
msgid "HTML Messages"
4526
 
msgstr "메시지(&M)"
4527
 
 
4528
 
#: configuredialog.cpp:3763
4529
 
#, fuzzy
4530
 
msgid "Prefer HTML to plain text"
4531
 
msgstr "HTML로 보냄(&p)"
4532
 
 
4533
 
#: configuredialog.cpp:3769
4534
 
#, fuzzy
4535
 
#| msgid "Load external references from the Internet for this message."
4536
 
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
4537
 
msgstr "이 메시지의 외부 참조를 인터넷에서 불러옵니다."
4538
 
 
4539
 
#: configuredialog.cpp:3777
4540
 
msgid ""
4541
 
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your "
4542
 
"system will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
4543
 
"href=\"whatsthis1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis2\">More "
4544
 
"about external references...</a>"
4545
 
msgstr ""
4546
 
 
4547
 
#: configuredialog.cpp:3794
4548
 
#, fuzzy
4549
 
#| msgid "Encrypted message"
4550
 
msgid "Encrypted Messages"
4551
 
msgstr "암호화된 메시지"
4552
 
 
4553
 
#: configuredialog.cpp:3796
4554
 
#, fuzzy
4555
 
#| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
4556
 
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
4557
 
msgstr "가능하다면 자동으로 메시지 암호화(&M)"
4558
 
 
4559
 
#: configuredialog.cpp:3803
4560
 
#, fuzzy
4561
 
msgid "Message Disposition Notifications"
4562
 
msgstr "새 편지 통보(&n)"
4563
 
 
4564
 
#: configuredialog.cpp:3813
4565
 
#, fuzzy
4566
 
msgid "Send policy:"
4567
 
msgstr "바로 보냄"
4568
 
 
4569
 
#: configuredialog.cpp:3815 vacation.cpp:660
4570
 
#, fuzzy
4571
 
#| msgid "Ignored"
4572
 
msgid "Ignore"
4573
 
msgstr "무시됨"
4574
 
 
4575
 
#: configuredialog.cpp:3820
4576
 
msgid "Ask"
4577
 
msgstr ""
4578
 
 
4579
 
#: configuredialog.cpp:3825
4580
 
#, fuzzy
4581
 
msgid "Deny"
4582
 
msgstr "아래로(&d)"
4583
 
 
4584
 
#: configuredialog.cpp:3830
4585
 
#, fuzzy
4586
 
msgid "Always send"
4587
 
msgstr "일"
4588
 
 
4589
 
#: configuredialog.cpp:3840
4590
 
#, fuzzy
4591
 
msgid "Quote original message:"
4592
 
msgstr "메시지 서명"
4593
 
 
4594
 
#: configuredialog.cpp:3842
4595
 
#, fuzzy
4596
 
msgid "Nothing"
4597
 
msgstr "<없음>"
4598
 
 
4599
 
#: configuredialog.cpp:3847
4600
 
#, fuzzy
4601
 
msgid "Full message"
4602
 
msgstr "메시지(&M)"
4603
 
 
4604
 
#: configuredialog.cpp:3852
4605
 
#, fuzzy
4606
 
msgid "Only headers"
4607
 
msgstr "<모든 헤더>"
4608
 
 
4609
 
#: configuredialog.cpp:3858
4610
 
#, fuzzy
4611
 
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
4612
 
msgstr "메시지 암호화함"
4613
 
 
4614
 
#: configuredialog.cpp:3863
4615
 
msgid ""
4616
 
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
4617
 
"privacy. <a href=\"whatsthis3\">More about MDNs...</a>"
4618
 
msgstr ""
4619
 
 
4620
 
#: configuredialog.cpp:3877
4621
 
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
4622
 
msgstr ""
4623
 
 
4624
 
#: configuredialog.cpp:3880
4625
 
#, fuzzy
4626
 
msgid "Automatically import keys and certificates"
4627
 
msgstr "자동으로 서명 붙이기(&a)"
4628
 
 
4629
 
#: configuredialog.cpp:3956
 
4786
#: configuredialog.cpp:3845
4630
4787
msgid ""
4631
4788
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
4632
4789
msgstr ""
4633
4790
 
4634
 
#: configuredialog.cpp:4276
 
4791
#: configuredialog.cpp:3998 configuredialog.cpp:3999 configuredialog.cpp:4000
 
4792
#: configuredialog.cpp:4001 configuredialog.cpp:4002 configuredialog.cpp:4003
 
4793
#: vacationdialog.cpp:184 expirypropertiesdialog.cpp:206
 
4794
#: expirypropertiesdialog.cpp:207 accountdialog.cpp:899
 
4795
#, fuzzy
 
4796
#| msgid " days"
 
4797
msgid " day"
 
4798
msgid_plural " days"
 
4799
msgstr[0] " 일"
 
4800
 
 
4801
#: configuredialog.cpp:4177
4635
4802
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
4636
4803
msgstr ""
4637
4804
 
4638
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:182
 
4805
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182
4639
4806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
4640
 
#: configuredialog.cpp:4385 rc.cpp:1003 rc.cpp:1911
 
4807
#: configuredialog.cpp:4286 rc.cpp:998
4641
4808
msgid "no proxy"
4642
4809
msgstr ""
4643
4810
 
4644
 
#: configuredialog.cpp:4386
 
4811
#: configuredialog.cpp:4287
4645
4812
#, kde-format
4646
4813
msgid "(Current system setting: %1)"
4647
4814
msgstr ""
4648
4815
 
4649
 
#: configuredialog.cpp:4548
 
4816
#: configuredialog.cpp:4449
4650
4817
#, fuzzy
4651
4818
msgid "Groupware"
4652
4819
msgstr "빈 편지함"
4653
4820
 
4654
 
#: configuredialog.cpp:4570
4655
 
msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
4656
 
msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
4657
 
msgstr ""
4658
 
 
4659
 
#: configuredialog.cpp:4577
4660
 
#, fuzzy
4661
 
msgid "E&xclude important messages from expiry"
4662
 
msgstr "자동으로 메시지에 PGP 서명(&s)"
4663
 
 
4664
 
#: configuredialog.cpp:4592
4665
 
#, fuzzy
4666
 
#| msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
4667
 
msgctxt ""
4668
 
"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
4669
 
"in all folders\"."
4670
 
msgid "When trying to find unread messages:"
4671
 
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 알림(&U)"
4672
 
 
4673
 
#: configuredialog.cpp:4596
4674
 
#, fuzzy
4675
 
#| msgid "Do Not Go To"
4676
 
msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
4677
 
msgid "Do not Loop"
4678
 
msgstr "가지 않음"
4679
 
 
4680
 
#: configuredialog.cpp:4598
4681
 
#, fuzzy
4682
 
#| msgid "Copy Into Folder"
4683
 
msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
4684
 
msgid "Loop in Current Folder"
4685
 
msgstr "편지함으로 복사"
4686
 
 
4687
 
#: configuredialog.cpp:4600
4688
 
#, fuzzy
4689
 
msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
4690
 
msgid "Loop in All Folders"
4691
 
msgstr "폴더"
4692
 
 
4693
 
#: configuredialog.cpp:4615
4694
 
#, fuzzy
4695
 
msgctxt ""
4696
 
"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
4697
 
"or new message\",and \"jump to last selected message\"."
4698
 
msgid "When entering a folder:"
4699
 
msgstr "메일 보내는 방법(&n)"
4700
 
 
4701
 
#: configuredialog.cpp:4619
4702
 
#, fuzzy
4703
 
msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
4704
 
msgid "Jump to First New Message"
4705
 
msgstr "<메시지 완료>"
4706
 
 
4707
 
#: configuredialog.cpp:4621
4708
 
#, fuzzy
4709
 
#| msgid "Go to Next Unread Message"
4710
 
msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
4711
 
msgid "Jump to First Unread or New Message"
4712
 
msgstr "다음 읽지 않은 메시지로 이동"
4713
 
 
4714
 
#: configuredialog.cpp:4623
4715
 
#, fuzzy
4716
 
msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
4717
 
msgid "Jump to Last Selected Message"
4718
 
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
4719
 
 
4720
 
#: configuredialog.cpp:4631
4721
 
msgid "Mar&k selected message as read after"
4722
 
msgstr "다음 시간 후에 선택된 메시지를 읽은 것으로 표시(&K)"
4723
 
 
4724
 
#: configuredialog.cpp:4635
4725
 
msgid " sec"
4726
 
msgstr ""
4727
 
 
4728
 
#: configuredialog.cpp:4648
4729
 
msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
4730
 
msgstr ""
4731
 
 
4732
 
#: configuredialog.cpp:4660
4733
 
msgctxt "to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp."
4734
 
msgid "By default, &message folders on disk are:"
4735
 
msgstr ""
4736
 
 
4737
 
#: configuredialog.cpp:4664
4738
 
#, fuzzy
4739
 
#| msgid "Mailbox &format:"
4740
 
msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
4741
 
msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
4742
 
msgstr "메일함 형태(&F):"
4743
 
 
4744
 
#: configuredialog.cpp:4666
4745
 
msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
4746
 
msgid "Directories (\"maildir\" format)"
4747
 
msgstr ""
4748
 
 
4749
 
#: configuredialog.cpp:4669
4750
 
msgctxt "what's this help"
4751
 
msgid ""
4752
 
"<qt><p>This selects which mailbox format will be the default for local "
4753
 
"folders:</p><p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single "
4754
 
"file each. Individual messages are separated from each other by a line "
4755
 
"starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e."
4756
 
"g. when moving messages between folders.</p><p><b>maildir:</b> KMail's mail "
4757
 
"folders are represented by real folders on disk. Individual messages are "
4758
 
"separate files. This may waste a bit of space on disk, but should be more "
4759
 
"robust, e.g. when moving messages between folders.</p></qt>"
4760
 
msgstr ""
4761
 
 
4762
 
#: configuredialog.cpp:4694
4763
 
msgid "Open this folder on startup:"
4764
 
msgstr ""
4765
 
 
4766
 
#: configuredialog.cpp:4704
4767
 
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
4768
 
msgstr "끝낼 때 로컬 지운 편지함 폴더 비우기(&T)"
4769
 
 
4770
 
#: configuredialog.cpp:4715
4771
 
msgid "Quota units: "
4772
 
msgstr ""
4773
 
 
4774
 
#: configuredialog.cpp:4719 quotajobs.h:90
4775
 
#, fuzzy
4776
 
#| msgid "KAB"
4777
 
msgid "KB"
4778
 
msgstr "KAB"
4779
 
 
4780
 
#: configuredialog.cpp:4720 quotajobs.h:95
4781
 
#, fuzzy
4782
 
#| msgid " MB"
4783
 
msgid "MB"
4784
 
msgstr " MB"
4785
 
 
4786
 
#: configuredialog.cpp:4721 quotajobs.h:100
4787
 
msgid "GB"
4788
 
msgstr ""
4789
 
 
4790
 
#: configuredialog.cpp:4730
4791
 
msgctxt "what's this help"
4792
 
msgid ""
4793
 
"<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more "
4794
 
"unread messages are below the current message.</p><p><b>Do not loop:</b> The "
4795
 
"search will stop at the last message in the current folder.</p><p><b>Loop in "
4796
 
"current folder:</b> The search will continue at the top of the message list, "
4797
 
"but not go to another folder.</p><p><b>Loop in all folders:</b> The search "
4798
 
"will continue at the top of the message list. If no unread messages are "
4799
 
"found it will then continue to the next folder.</p><p>Similarly, when "
4800
 
"searching for the previous unread message, the search will start from the "
4801
 
"bottom of the message list and continue to the previous folder depending on "
4802
 
"which option is selected.</p></qt>"
4803
 
msgstr ""
4804
 
 
4805
 
#: configuredialog.cpp:4802
4806
 
msgid "&IMAP Resource Folder Options"
4807
 
msgstr "IMAP 리소스 폴더 옵션(&I)"
4808
 
 
4809
 
#: configuredialog.cpp:4806
4810
 
msgid "&Enable IMAP resource functionality"
4811
 
msgstr ""
4812
 
 
4813
 
#: configuredialog.cpp:4807
4814
 
msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
4815
 
msgstr ""
4816
 
 
4817
 
#: configuredialog.cpp:4822
4818
 
msgid "&Format used for the groupware folders:"
4819
 
msgstr ""
4820
 
 
4821
 
#: configuredialog.cpp:4824
4822
 
msgid ""
4823
 
"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
4824
 
msgstr ""
4825
 
 
4826
 
#: configuredialog.cpp:4834
4827
 
msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
4828
 
msgstr ""
4829
 
 
4830
 
#: configuredialog.cpp:4834
4831
 
msgid "Kolab2 (XML)"
4832
 
msgstr ""
4833
 
 
4834
 
#: configuredialog.cpp:4842
4835
 
msgid "&Language of the groupware folders:"
4836
 
msgstr ""
4837
 
 
4838
 
#: configuredialog.cpp:4845
4839
 
msgid "Set the language of the folder names"
4840
 
msgstr ""
4841
 
 
4842
 
#: configuredialog.cpp:4855
4843
 
msgctxt "@item:inlistbox Englis language."
4844
 
msgid "English"
4845
 
msgstr ""
4846
 
 
4847
 
#: configuredialog.cpp:4856
4848
 
#, fuzzy
4849
 
#| msgid "German"
4850
 
msgctxt "@item:inlistbox German language"
4851
 
msgid "German"
4852
 
msgstr "독일어"
4853
 
 
4854
 
#: configuredialog.cpp:4857
4855
 
#, fuzzy
4856
 
#| msgid "Field"
4857
 
msgctxt "@item:inlistbox French language"
4858
 
msgid "French"
4859
 
msgstr "필드"
4860
 
 
4861
 
#: configuredialog.cpp:4858
4862
 
msgctxt "@item:inlistbox Dutch language"
4863
 
msgid "Dutch"
4864
 
msgstr ""
4865
 
 
4866
 
#: configuredialog.cpp:4867
 
4821
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:110
 
4822
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mFolderComboLabel)
 
4823
#: configuredialog.cpp:4574 rc.cpp:1119
4867
4824
msgid "Set the parent of the resource folders"
4868
4825
msgstr ""
4869
4826
 
4870
 
#: configuredialog.cpp:4896
4871
 
msgid "&Hide groupware folders"
4872
 
msgstr "그룹웨어 폴더 숨기기(&H)"
4873
 
 
4874
 
#: configuredialog.cpp:4900
4875
 
msgid ""
4876
 
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
4877
 
"folder tree."
4878
 
msgstr ""
4879
 
 
4880
 
#: configuredialog.cpp:4910
4881
 
#, fuzzy
4882
 
msgid "&Only show groupware folders for this account"
4883
 
msgstr "계정에 새로운 메일 저장:"
4884
 
 
4885
 
#: configuredialog.cpp:4914
4886
 
msgid ""
4887
 
"When this is checked, you will not see normal  mail folders in the folder "
4888
 
"tree for the account configured for groupware."
4889
 
msgstr ""
4890
 
 
4891
 
#: configuredialog.cpp:4922
4892
 
msgid "Synchronize groupware changes immediately"
4893
 
msgstr ""
4894
 
 
4895
 
#: configuredialog.cpp:4923
4896
 
msgid ""
4897
 
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
4898
 
"being online."
4899
 
msgstr ""
4900
 
 
4901
 
#: configuredialog.cpp:4936
4902
 
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
4903
 
msgstr "그룹웨어 호환성 및 과거 옵션"
4904
 
 
4905
 
#: configuredialog.cpp:4944
4906
 
msgid "&Enable groupware functionality"
4907
 
msgstr ""
4908
 
 
4909
 
#: configuredialog.cpp:4952
4910
 
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
4911
 
msgstr ""
4912
 
 
4913
 
#: configuredialog.cpp:4953
4914
 
msgid ""
4915
 
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
4916
 
"invitation replies"
4917
 
msgstr ""
4918
 
 
4919
 
#: configuredialog.cpp:4958
4920
 
msgid "Send invitations in the mail body"
4921
 
msgstr ""
4922
 
 
4923
 
#: configuredialog.cpp:4959
4924
 
msgid ""
4925
 
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
4926
 
"invitations"
4927
 
msgstr ""
4928
 
 
4929
 
#: configuredialog.cpp:4967
4930
 
#, fuzzy
4931
 
#| msgid "Automatic invitation sending"
4932
 
msgid "Exchange compatible invitation naming"
4933
 
msgstr "자동으로 초대장 보내기"
4934
 
 
4935
 
#: configuredialog.cpp:4969
4936
 
msgid ""
4937
 
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server,"
4938
 
"<br/>has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.<br/"
4939
 
">Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
4940
 
"Exchange understands."
4941
 
msgstr ""
4942
 
 
4943
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:187
4944
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Groupware)
4945
 
#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:345 rc.cpp:2155
4946
 
msgid "Automatic invitation sending"
4947
 
msgstr "자동으로 초대장 보내기"
4948
 
 
4949
 
#: configuredialog.cpp:4978
4950
 
msgid ""
4951
 
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
4952
 
"mails are sent automatically"
4953
 
msgstr ""
4954
 
 
4955
 
#: configuredialog.cpp:4991
 
4827
#: configuredialog.cpp:4633
4956
4828
msgid ""
4957
4829
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
4958
4830
"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
4964
4836
"be able to work with this.</qt>"
4965
4837
msgstr ""
4966
4838
 
4967
 
#: configuredialog.cpp:5045
 
4839
#: configuredialog.cpp:4683
4968
4840
msgid "<Choose a Folder>"
4969
4841
msgstr "<폴더를 선택하십시오>"
4970
4842
 
4971
 
#: configuredialog.cpp:5155
 
4843
#: configuredialog.cpp:4790
4972
4844
msgid "&Resource folders are subfolders of:"
4973
4845
msgstr ""
4974
4846
 
4975
 
#: configuredialog.cpp:5158
 
4847
#: configuredialog.cpp:4793
4976
4848
#, fuzzy
4977
4849
msgid "&Resource folders are in account:"
4978
4850
msgstr "계정에 새로운 메일 저장:"
5183
5055
msgid "Special &transport:"
5184
5056
msgstr "메일 전송(&M)"
5185
5057
 
5186
 
#: identitydialog.cpp:417 kmfolderdialog.cpp:132
 
5058
#: identitydialog.cpp:417 kmfolderdialog.cpp:138
5187
5059
#, fuzzy
5188
5060
msgid "Templates"
5189
5061
msgstr "치환(&r)"
5190
5062
 
5191
 
#: identitydialog.cpp:425 kmfolderdialog.cpp:772
 
5063
#: identitydialog.cpp:425
5192
5064
#, fuzzy
5193
 
msgid "&Use custom message templates"
 
5065
msgid "&Use custom message templates for this identity"
5194
5066
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
5195
5067
 
5196
 
#: identitydialog.cpp:440 kmfolderdialog.cpp:787
 
5068
#: identitydialog.cpp:440 kmfolderdialog.cpp:873
5197
5069
#, fuzzy
5198
5070
msgid "&Copy Global Templates"
5199
5071
msgstr "치환(&r)"
5200
5072
 
5201
 
#: identitydialog.cpp:456 messagelistview/core/manager.cpp:730
 
5073
#: identitydialog.cpp:456 messagelistview/core/manager.cpp:721
5202
5074
#, fuzzy
5203
5075
msgid "Signature"
5204
5076
msgstr "서명 파일(&S):"
5209
5081
msgid "Picture"
5210
5082
msgstr "그림(&P)"
5211
5083
 
5212
 
#: identitydialog.cpp:541 identitydialog.cpp:559 kmcomposewin.cpp:3423
 
5084
#: identitydialog.cpp:541 identitydialog.cpp:559 kmcomposewin.cpp:3436
5213
5085
msgid "Invalid Email Address"
5214
5086
msgstr "잘못된 전자우편 주소"
5215
5087
 
5279
5151
"therefore, the default templates folder will be used."
5280
5152
msgstr ""
5281
5153
 
5282
 
#: imapaccountbase.cpp:313 popaccount.cpp:148
 
5154
#: imapaccountbase.cpp:316 popaccount.cpp:148
5283
5155
msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
5284
5156
msgstr "이 편지함에 접근하려면 사용자 이름과 비밀번호을 지정해야 합니다."
5285
5157
 
5286
 
#: imapaccountbase.cpp:318
 
5158
#: imapaccountbase.cpp:325
5287
5159
msgid "Authorization Dialog"
5288
5160
msgstr ""
5289
5161
 
5290
 
#: imapaccountbase.cpp:319 popaccount.cpp:149
 
5162
#: imapaccountbase.cpp:326 popaccount.cpp:149
5291
5163
msgid "Account:"
5292
5164
msgstr "계정:"
5293
5165
 
5294
 
#: imapaccountbase.cpp:348
 
5166
#: imapaccountbase.cpp:355
5295
5167
#, kde-format
5296
5168
msgid "Could not start process for %1."
5297
5169
msgstr "%1을(를) 위한 프로세스를 시작할 수 없습니다."
5298
5170
 
5299
 
#: imapaccountbase.cpp:437
 
5171
#: imapaccountbase.cpp:444
5300
5172
#, kde-format
5301
5173
msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
5302
5174
msgstr "%1에 가입하는 중 오류가 발생했습니다:"
5303
5175
 
5304
 
#: imapaccountbase.cpp:705
 
5176
#: imapaccountbase.cpp:712
5305
5177
msgid "Retrieving Namespaces"
5306
5178
msgstr "네임스페이스 가져오는 중"
5307
5179
 
5308
 
#: imapaccountbase.cpp:798
 
5180
#: imapaccountbase.cpp:805
5309
5181
#, kde-format
5310
5182
msgid ""
5311
5183
"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
5312
5184
"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
5313
5185
msgstr ""
5314
5186
 
5315
 
#: imapaccountbase.cpp:812 imapaccountbase.cpp:826
 
5187
#: imapaccountbase.cpp:819 imapaccountbase.cpp:833
5316
5188
msgid ""
5317
5189
"The configuration was automatically migrated but you should check your "
5318
5190
"account configuration."
5319
5191
msgstr ""
5320
5192
 
5321
 
#: imapaccountbase.cpp:830
 
5193
#: imapaccountbase.cpp:837
5322
5194
msgid ""
5323
5195
"It was not possible to migrate your configuration automatically so please "
5324
5196
"check your account configuration."
5325
5197
msgstr ""
5326
5198
 
5327
 
#: imapaccountbase.cpp:944
 
5199
#: imapaccountbase.cpp:951
5328
5200
#, fuzzy
5329
5201
#| msgid "<Undefined RecipientType>"
5330
5202
msgctxt "Unknown subject."
5331
5203
msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
5332
5204
msgstr "<정의되지 않은 종류>"
5333
5205
 
5334
 
#: imapaccountbase.cpp:947
 
5206
#: imapaccountbase.cpp:954
5335
5207
#, fuzzy
5336
5208
#| msgid "<Undefined RecipientType>"
5337
5209
msgctxt "Unknown sender."
5338
5210
msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
5339
5211
msgstr "<정의되지 않은 종류>"
5340
5212
 
5341
 
#: imapaccountbase.cpp:949
 
5213
#: imapaccountbase.cpp:956
5342
5214
msgid "Error while uploading message"
5343
5215
msgstr "메시지를 업로드하는 중 오류가 발생했습니다"
5344
5216
 
5345
 
#: imapaccountbase.cpp:951
 
5217
#: imapaccountbase.cpp:958
5346
5218
#, kde-format
5347
5219
msgid ""
5348
5220
"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
5349
5221
"to the server."
5350
5222
msgstr ""
5351
5223
 
5352
 
#: imapaccountbase.cpp:955
 
5224
#: imapaccountbase.cpp:962
5353
5225
#, fuzzy, kde-format
5354
5226
msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
5355
5227
msgstr "대상 폴더"
5356
5228
 
5357
 
#: imapaccountbase.cpp:958
 
5229
#: imapaccountbase.cpp:965
5358
5230
msgid "The server reported:"
5359
5231
msgstr ""
5360
5232
 
5361
 
#: imapaccountbase.cpp:968
 
5233
#: imapaccountbase.cpp:975
5362
5234
#, fuzzy
5363
5235
#| msgid "No status information available."
5364
5236
msgid "No detailed quota information available."
5365
5237
msgstr "상태 정보를 알 수 없습니다."
5366
5238
 
5367
 
#: imapaccountbase.cpp:980
 
5239
#: imapaccountbase.cpp:987
5368
5240
#, kde-format
5369
5241
msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
5370
5242
msgstr ""
5371
5243
 
5372
 
#: imapaccountbase.cpp:982
 
5244
#: imapaccountbase.cpp:989
5373
5245
msgid ""
5374
5246
"\n"
5375
5247
"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner "
5376
5248
"of the folder to free up some space in it."
5377
5249
msgstr ""
5378
5250
 
5379
 
#: imapaccountbase.cpp:1034
 
5251
#: imapaccountbase.cpp:1041
5380
5252
#, fuzzy
5381
5253
msgid "Error"
5382
5254
msgstr "보낸이: "
5383
5255
 
5384
 
#: imapaccountbase.cpp:1038
 
5256
#: imapaccountbase.cpp:1045
5385
5257
#, kde-format
5386
5258
msgid ""
5387
5259
"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It "
5388
5260
"will be re-established automatically if possible."
5389
5261
msgstr ""
5390
5262
 
5391
 
#: imapaccountbase.cpp:1044
 
5263
#: imapaccountbase.cpp:1051
5392
5264
#, kde-format
5393
5265
msgid "The connection to account %1 was broken."
5394
5266
msgstr ""
5395
5267
 
5396
 
#: imapaccountbase.cpp:1047
 
5268
#: imapaccountbase.cpp:1054
5397
5269
#, kde-format
5398
5270
msgid "The connection to account %1 timed out."
5399
5271
msgstr ""
5400
5272
 
5401
 
#: imapaccountbase.cpp:1341
 
5273
#: imapaccountbase.cpp:1348
5402
5274
#, fuzzy
5403
5275
msgid "Error while uploading status of messages to server: "
5404
5276
msgstr ""
5405
5277
"파일 읽는 중 오류:\n"
5406
5278
"%1 "
5407
5279
 
5408
 
#: imapaccountbase.cpp:1382 listjob.cpp:116
 
5280
#: imapaccountbase.cpp:1389 listjob.cpp:116
5409
5281
msgid "retrieving folders"
5410
5282
msgstr "폴더 가져오는 중"
5411
5283
 
5412
 
#: kmfilteraction.cpp:602
 
5284
#: kmfilteraction.cpp:608
5413
5285
#, fuzzy
5414
5286
msgid "Confirm Delivery"
5415
5287
msgstr "배달 확인(&C)"
5416
5288
 
5417
 
#: kmfilteraction.cpp:639
 
5289
#: kmfilteraction.cpp:645
5418
5290
#, fuzzy
5419
5291
msgid "Set Transport To"
5420
5292
msgstr "메일 전송(&m)"
5421
5293
 
5422
 
#: kmfilteraction.cpp:670
 
5294
#: kmfilteraction.cpp:676
5423
5295
#, fuzzy
5424
5296
msgid "Set Reply-To To"
5425
5297
msgstr "Reply-To:"
5426
5298
 
5427
 
#: kmfilteraction.cpp:706
 
5299
#: kmfilteraction.cpp:712
5428
5300
#, fuzzy
5429
5301
msgid "Set Identity To"
5430
5302
msgstr "사용자 정보:"
5431
5303
 
5432
 
#: kmfilteraction.cpp:789
 
5304
#: kmfilteraction.cpp:795
5433
5305
#, fuzzy
5434
5306
msgid "Mark As"
5435
5307
msgstr "표시"
5436
5308
 
5437
 
#: kmfilteraction.cpp:794
5438
 
#, fuzzy
5439
 
#| msgid "Important"
5440
 
msgctxt "msg status"
5441
 
msgid "Important"
5442
 
msgstr "중요함"
5443
 
 
5444
 
#: kmfilteraction.cpp:795
5445
 
#, fuzzy
5446
 
#| msgid "Read"
5447
 
msgctxt "msg status"
5448
 
msgid "Read"
5449
 
msgstr "읽었음"
5450
 
 
5451
 
#: kmfilteraction.cpp:796
5452
 
#, fuzzy
5453
 
#| msgid "Unread"
5454
 
msgctxt "msg status"
5455
 
msgid "Unread"
5456
 
msgstr "읽지 않음"
5457
 
 
5458
 
#: kmfilteraction.cpp:797
5459
 
#, fuzzy
5460
 
#| msgid "Replied"
5461
 
msgctxt "msg status"
5462
 
msgid "Replied"
5463
 
msgstr "답장 보냈음"
5464
 
 
5465
 
#: kmfilteraction.cpp:798
5466
 
#, fuzzy
5467
 
#| msgid "Forwarded"
5468
 
msgctxt "msg status"
5469
 
msgid "Forwarded"
5470
 
msgstr "전달됨"
5471
 
 
5472
 
#: kmfilteraction.cpp:799
5473
 
msgctxt "msg status"
5474
 
msgid "Old"
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
5309
#: kmfilteraction.cpp:800
5478
5310
#, fuzzy
5479
 
#| msgid "New"
 
5311
#| msgid "Important"
5480
5312
msgctxt "msg status"
5481
 
msgid "New"
5482
 
msgstr "새로운 메일"
 
5313
msgid "Important"
 
5314
msgstr "중요함"
5483
5315
 
5484
5316
#: kmfilteraction.cpp:801
5485
5317
#, fuzzy
 
5318
#| msgid "Read"
5486
5319
msgctxt "msg status"
5487
 
msgid "Watched"
5488
 
msgstr "첨부(&A)"
 
5320
msgid "Read"
 
5321
msgstr "읽었음"
5489
5322
 
5490
5323
#: kmfilteraction.cpp:802
5491
5324
#, fuzzy
5492
 
#| msgid "Ignored"
 
5325
#| msgid "Unread"
5493
5326
msgctxt "msg status"
5494
 
msgid "Ignored"
5495
 
msgstr "무시됨"
 
5327
msgid "Unread"
 
5328
msgstr "읽지 않음"
5496
5329
 
5497
5330
#: kmfilteraction.cpp:803
 
5331
#, fuzzy
 
5332
#| msgid "Replied"
5498
5333
msgctxt "msg status"
5499
 
msgid "Spam"
5500
 
msgstr ""
 
5334
msgid "Replied"
 
5335
msgstr "답장 보냈음"
5501
5336
 
5502
5337
#: kmfilteraction.cpp:804
 
5338
#, fuzzy
 
5339
#| msgid "Forwarded"
 
5340
msgctxt "msg status"
 
5341
msgid "Forwarded"
 
5342
msgstr "전달됨"
 
5343
 
 
5344
#: kmfilteraction.cpp:805
 
5345
msgctxt "msg status"
 
5346
msgid "Old"
 
5347
msgstr ""
 
5348
 
 
5349
#: kmfilteraction.cpp:806
 
5350
#, fuzzy
 
5351
#| msgid "New"
 
5352
msgctxt "msg status"
 
5353
msgid "New"
 
5354
msgstr "새로운 메일"
 
5355
 
 
5356
#: kmfilteraction.cpp:807
 
5357
#, fuzzy
 
5358
msgctxt "msg status"
 
5359
msgid "Watched"
 
5360
msgstr "첨부(&A)"
 
5361
 
 
5362
#: kmfilteraction.cpp:808
 
5363
#, fuzzy
 
5364
#| msgid "Ignored"
 
5365
msgctxt "msg status"
 
5366
msgid "Ignored"
 
5367
msgstr "무시됨"
 
5368
 
 
5369
#: kmfilteraction.cpp:809
 
5370
msgctxt "msg status"
 
5371
msgid "Spam"
 
5372
msgstr ""
 
5373
 
 
5374
#: kmfilteraction.cpp:810
5503
5375
msgctxt "msg status"
5504
5376
msgid "Ham"
5505
5377
msgstr ""
5506
5378
 
5507
 
#: kmfilteraction.cpp:891
 
5379
#: kmfilteraction.cpp:897
5508
5380
msgid "Send Fake MDN"
5509
5381
msgstr "가짜 MDN 보내기"
5510
5382
 
5511
 
#: kmfilteraction.cpp:896
 
5383
#: kmfilteraction.cpp:902
5512
5384
#, fuzzy
5513
5385
#| msgid "Ignored"
5514
5386
msgctxt "MDN type"
5515
5387
msgid "Ignore"
5516
5388
msgstr "무시됨"
5517
5389
 
5518
 
#: kmfilteraction.cpp:897
 
5390
#: kmfilteraction.cpp:903
5519
5391
#, fuzzy
5520
5392
msgctxt "MDN type"
5521
5393
msgid "Displayed"
5522
5394
msgstr "메시지 크기 표시(&d)"
5523
5395
 
5524
 
#: kmfilteraction.cpp:898
 
5396
#: kmfilteraction.cpp:904
5525
5397
#, fuzzy
5526
5398
#| msgid "Deleted"
5527
5399
msgctxt "MDN type"
5528
5400
msgid "Deleted"
5529
5401
msgstr "삭제됨"
5530
5402
 
5531
 
#: kmfilteraction.cpp:899
 
5403
#: kmfilteraction.cpp:905
5532
5404
#, fuzzy
5533
5405
msgctxt "MDN type"
5534
5406
msgid "Dispatched"
5535
5407
msgstr "첨부(&A)"
5536
5408
 
5537
 
#: kmfilteraction.cpp:900
 
5409
#: kmfilteraction.cpp:906
5538
5410
#, fuzzy
5539
5411
msgctxt "MDN type"
5540
5412
msgid "Processed"
5541
5413
msgstr "속성(&p)"
5542
5414
 
5543
 
#: kmfilteraction.cpp:901
 
5415
#: kmfilteraction.cpp:907
5544
5416
#, fuzzy
5545
5417
#| msgid "Deleted"
5546
5418
msgctxt "MDN type"
5547
5419
msgid "Denied"
5548
5420
msgstr "삭제됨"
5549
5421
 
5550
 
#: kmfilteraction.cpp:902
 
5422
#: kmfilteraction.cpp:908
5551
5423
#, fuzzy
5552
5424
#| msgid "Field"
5553
5425
msgctxt "MDN type"
5554
5426
msgid "Failed"
5555
5427
msgstr "필드"
5556
5428
 
5557
 
#: kmfilteraction.cpp:971
 
5429
#: kmfilteraction.cpp:977
5558
5430
msgid "Remove Header"
5559
5431
msgstr "헤더 지우기"
5560
5432
 
5561
 
#: kmfilteraction.cpp:1045
 
5433
#: kmfilteraction.cpp:1051
5562
5434
msgid "Add Header"
5563
5435
msgstr "헤더 추가"
5564
5436
 
5565
 
#: kmfilteraction.cpp:1075
 
5437
#: kmfilteraction.cpp:1081
5566
5438
msgid "With value:"
5567
5439
msgstr ""
5568
5440
 
5569
 
#: kmfilteraction.cpp:1191
 
5441
#: kmfilteraction.cpp:1197
5570
5442
msgid "Rewrite Header"
5571
5443
msgstr "헤더 다시 쓰기"
5572
5444
 
5573
 
#: kmfilteraction.cpp:1226
 
5445
#: kmfilteraction.cpp:1232
5574
5446
msgid "Replace:"
5575
5447
msgstr "바꾸기:"
5576
5448
 
5577
 
#: kmfilteraction.cpp:1234
 
5449
#: kmfilteraction.cpp:1240
5578
5450
msgid "With:"
5579
5451
msgstr "다음으로:"
5580
5452
 
5581
 
#: kmfilteraction.cpp:1356
 
5453
#: kmfilteraction.cpp:1362
5582
5454
msgid "Move Into Folder"
5583
5455
msgstr "편지함으로 이동"
5584
5456
 
5585
 
#: kmfilteraction.cpp:1406
 
5457
#: kmfilteraction.cpp:1412
5586
5458
msgid "Copy Into Folder"
5587
5459
msgstr "편지함으로 복사"
5588
5460
 
5589
 
#: kmfilteraction.cpp:1466
 
5461
#: kmfilteraction.cpp:1483
5590
5462
msgid "Forward To"
5591
5463
msgstr "다음으로 전달"
5592
5464
 
5593
 
#: kmfilteraction.cpp:1516
 
5465
#: kmfilteraction.cpp:1524
 
5466
#, fuzzy
 
5467
msgid "The addressee to whom the message will be forwarded."
 
5468
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
 
5469
 
 
5470
#: kmfilteraction.cpp:1525
 
5471
msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
 
5472
msgstr ""
 
5473
 
 
5474
#: kmfilteraction.cpp:1531
 
5475
#, fuzzy
 
5476
msgid "Default Template"
 
5477
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
 
5478
 
 
5479
#: kmfilteraction.cpp:1540
 
5480
#, fuzzy
 
5481
msgid "The template used when forwarding"
 
5482
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
 
5483
 
 
5484
#: kmfilteraction.cpp:1541
 
5485
msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
 
5486
msgstr ""
 
5487
 
 
5488
#: kmfilteraction.cpp:1626
 
5489
#, kde-format
 
5490
msgid "Forward to %1 with default template"
 
5491
msgstr ""
 
5492
 
 
5493
#: kmfilteraction.cpp:1628
 
5494
#, kde-format
 
5495
msgid "Forward to %1 with template %2"
 
5496
msgstr ""
 
5497
 
 
5498
#: kmfilteraction.cpp:1649
5594
5499
msgid "Redirect To"
5595
5500
msgstr "다음으로 넘김"
5596
5501
 
5597
 
#: kmfilteraction.cpp:1556
 
5502
#: kmfilteraction.cpp:1689
5598
5503
msgid "Execute Command"
5599
5504
msgstr "명령 실행"
5600
5505
 
5601
 
#: kmfilteraction.cpp:1657
 
5506
#: kmfilteraction.cpp:1804
5602
5507
msgid "Pipe Through"
5603
5508
msgstr "다음으로 파이프시킴"
5604
5509
 
5605
 
#: kmfilteraction.cpp:1781
 
5510
#: kmfilteraction.cpp:1928
5606
5511
msgid "Play Sound"
5607
5512
msgstr ""
5608
5513
 
5664
5569
msgid "Failed to add message:\n"
5665
5570
msgstr "메시지 추가 실패:\n"
5666
5571
 
5667
 
#: favoritefolderview.cpp:103 folderview.cpp:626 kmfoldermgr.cpp:42
5668
 
#: folderrequester.cpp:103
 
5572
#: favoritefolderview.cpp:103 folderview.cpp:624 kmfoldermgr.cpp:42
 
5573
#: folderrequester.cpp:109
5669
5574
msgid "Local Folders"
5670
5575
msgstr "로컬 폴더"
5671
5576
 
5725
5630
msgid "Name:"
5726
5631
msgstr "이름(&N):"
5727
5632
 
5728
 
#: kmmessage.cpp:1249
 
5633
#: kmmessage.cpp:1014
5729
5634
msgid ""
5730
5635
"This message contains a request to return a notification about your "
5731
5636
"reception of the message.\n"
5733
5638
"response."
5734
5639
msgstr ""
5735
5640
 
5736
 
#: kmmessage.cpp:1254
 
5641
#: kmmessage.cpp:1019
5737
5642
msgid ""
5738
5643
"This message contains a request to send a notification about your reception "
5739
5644
"of the message.\n"
5742
5647
"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
5743
5648
msgstr ""
5744
5649
 
5745
 
#: kmmessage.cpp:1261
 
5650
#: kmmessage.cpp:1026
5746
5651
msgid ""
5747
5652
"This message contains a request to send a notification about your reception "
5748
5653
"of the message,\n"
5751
5656
"response."
5752
5657
msgstr ""
5753
5658
 
5754
 
#: kmmessage.cpp:1268
 
5659
#: kmmessage.cpp:1033
5755
5660
msgid ""
5756
5661
"This message contains a request to send a notification about your reception "
5757
5662
"of the message,\n"
5760
5665
"response."
5761
5666
msgstr ""
5762
5667
 
5763
 
#: kmmessage.cpp:1274
 
5668
#: kmmessage.cpp:1039
5764
5669
msgid ""
5765
5670
"This message contains a request to send a notification about your reception "
5766
5671
"of the message,\n"
5770
5675
"response."
5771
5676
msgstr ""
5772
5677
 
5773
 
#: kmmessage.cpp:1292 kmmessage.cpp:1299
 
5678
#: kmmessage.cpp:1057 kmmessage.cpp:1064
5774
5679
#, fuzzy
5775
5680
msgid "Message Disposition Notification Request"
5776
5681
msgstr "새 편지 통보(&n)"
5777
5682
 
5778
 
#: kmmessage.cpp:1294 kmmessage.cpp:1301
 
5683
#: kmmessage.cpp:1059 kmmessage.cpp:1066
5779
5684
msgid "&Ignore"
5780
5685
msgstr ""
5781
5686
 
5782
 
#: kmmessage.cpp:1294
 
5687
#: kmmessage.cpp:1059
5783
5688
#, fuzzy
5784
5689
msgid "Send \"&denied\""
5785
5690
msgstr "대기 중인 메일 보냄"
5786
5691
 
5787
 
#: kmmessage.cpp:1294 kmmessage.cpp:1301
 
5692
#: kmmessage.cpp:1059 kmmessage.cpp:1066
5788
5693
msgid "&Send"
5789
5694
msgstr "보냄(&S)"
5790
5695
 
5791
 
#: kmmessage.cpp:1372
 
5696
#: kmmessage.cpp:1137
5792
5697
msgid ""
5793
5698
"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
5794
5699
"parameter"
5795
5700
msgstr ""
5796
5701
 
5797
 
#: kmmessage.cpp:1564
 
5702
#: kmmessage.cpp:1329
5798
5703
msgid "Receipt: "
5799
5704
msgstr "받을 사람: "
5800
5705
 
5801
 
#: kmmessage.cpp:3046 urlhandlermanager.cpp:544
 
5706
#: kmmessage.cpp:2765 urlhandlermanager.cpp:554
5802
5707
#, fuzzy, kde-format
5803
5708
msgid "Attachment: %1"
5804
5709
msgstr "첨부물:"
5811
5716
msgstr "중요함"
5812
5717
 
5813
5718
#: kmsearchpattern.h:236
5814
 
#, fuzzy
5815
5719
msgctxt "message status"
5816
5720
msgid "Action Item"
5817
 
msgstr "메시지 서명"
 
5721
msgstr ""
5818
5722
 
5819
5723
#: kmsearchpattern.h:237
5820
5724
#, fuzzy
5902
5806
msgid "Has Attachment"
5903
5807
msgstr "첨부 파일 포함"
5904
5808
 
5905
 
#: urlhandlermanager.cpp:411
 
5809
#: urlhandlermanager.cpp:412
5906
5810
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
5907
5811
msgstr ""
5908
5812
 
5909
 
#: urlhandlermanager.cpp:413
 
5813
#: urlhandlermanager.cpp:414
5910
5814
msgid "Load external references from the Internet for this message."
5911
5815
msgstr "이 메시지의 외부 참조를 인터넷에서 불러옵니다."
5912
5816
 
5913
 
#: urlhandlermanager.cpp:415
 
5817
#: urlhandlermanager.cpp:416
5914
5818
#, fuzzy
5915
5819
#| msgid "Work online"
5916
5820
msgid "Work online."
5917
5821
msgstr "온라인으로 작업"
5918
5822
 
5919
 
#: urlhandlermanager.cpp:417
 
5823
#: urlhandlermanager.cpp:418
5920
5824
#, fuzzy
5921
5825
#| msgid "&Encrypt Message"
5922
5826
msgid "Decrypt message."
5923
5827
msgstr "메시지 암호화(&E)"
5924
5828
 
5925
 
#: urlhandlermanager.cpp:419
 
5829
#: urlhandlermanager.cpp:420
5926
5830
#, fuzzy
5927
5831
#| msgid "No signature found"
5928
5832
msgid "Show signature details."
5929
5833
msgstr "서명이 없습니다"
5930
5834
 
5931
 
#: urlhandlermanager.cpp:421
 
5835
#: urlhandlermanager.cpp:422
5932
5836
#, fuzzy
5933
5837
#| msgid "&Enable signature"
5934
5838
msgid "Hide signature details."
5935
5839
msgstr "서명 사용(&E)"
5936
5840
 
5937
 
#: urlhandlermanager.cpp:453
 
5841
#: urlhandlermanager.cpp:424
 
5842
#, fuzzy
 
5843
#| msgid "has no attachment"
 
5844
msgid "Show attachment list."
 
5845
msgstr "첨부 파일이 없음"
 
5846
 
 
5847
#: urlhandlermanager.cpp:426
 
5848
#, fuzzy
 
5849
#| msgid "Save Attachment As"
 
5850
msgid "Hide attachment list."
 
5851
msgstr "첨부 파일을 다른 이름으로 저장"
 
5852
 
 
5853
#: urlhandlermanager.cpp:458
5938
5854
msgid "Expand all quoted text."
5939
5855
msgstr ""
5940
5856
 
5941
 
#: urlhandlermanager.cpp:455
 
5857
#: urlhandlermanager.cpp:461
5942
5858
msgid "Collapse quoted text."
5943
5859
msgstr ""
5944
5860
 
5945
 
#: urlhandlermanager.cpp:478
 
5861
#: urlhandlermanager.cpp:486
5946
5862
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
5947
5863
msgstr ""
5948
5864
 
5949
 
#: urlhandlermanager.cpp:490
 
5865
#: urlhandlermanager.cpp:498
5950
5866
#, kde-format
5951
5867
msgid "Show certificate 0x%1"
5952
5868
msgstr "인증서 0x%1 보기"
5953
5869
 
5954
 
#: urlhandlermanager.cpp:545
 
5870
#: urlhandlermanager.cpp:555
5955
5871
#, kde-format
5956
5872
msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
5957
5873
msgstr "첨부 파일 #%1 (이름 없음)"
5958
5874
 
5959
 
#: urlhandlermanager.cpp:575
 
5875
#: urlhandlermanager.cpp:585
5960
5876
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
5961
5877
msgstr ""
5962
5878
 
5987
5903
"identity templates or per-folder templates if they are specified.</p>"
5988
5904
msgstr ""
5989
5905
 
5990
 
#: templatesconfiguration.cpp:89 customtemplates.cpp:100
 
5906
#: templatesconfiguration.cpp:89 customtemplates.cpp:107
5991
5907
msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
5992
5908
msgstr ""
5993
5909
 
5994
5910
#: templatesconfiguration.cpp:335 templatesconfiguration.cpp:485
5995
 
#, fuzzy
5996
5911
msgid "Default forward template"
5997
 
msgstr "새 편지함 생성"
 
5912
msgstr ""
5998
5913
 
5999
5914
#: templatesconfiguration.cpp:342
6000
5915
#, kde-format
6022
5937
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
6023
5938
 
6024
5939
#: templatesconfiguration.cpp:463
6025
 
#, fuzzy
6026
5940
msgid "Default reply template"
6027
 
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
 
5941
msgstr ""
6028
5942
 
6029
5943
#: templatesconfiguration.cpp:467
6030
5944
#, fuzzy, kde-format
6081
5995
msgstr "읽지 않음"
6082
5996
 
6083
5997
#: folderview.cpp:195
6084
 
#, fuzzy
6085
 
#| msgid " days"
6086
5998
msgctxt "@title:column Column showing the total number of messages"
6087
5999
msgid "Total"
6088
 
msgstr " 일"
 
6000
msgstr ""
6089
6001
 
6090
6002
#: folderview.cpp:196
6091
6003
#, fuzzy
6094
6006
msgid "Size"
6095
6007
msgstr "크기"
6096
6008
 
6097
 
#: folderview.cpp:640
 
6009
#: folderview.cpp:638
6098
6010
msgid "Searches"
6099
6011
msgstr "검색"
6100
6012
 
6101
 
#: folderview.cpp:1149
 
6013
#: folderview.cpp:1157
6102
6014
#, fuzzy
6103
6015
#| msgid " messages"
6104
6016
msgid "Total Messages"
6105
6017
msgstr " 메시지"
6106
6018
 
6107
 
#: folderview.cpp:1150
 
6019
#: folderview.cpp:1158
6108
6020
#, fuzzy
6109
6021
msgid "Unread Messages"
6110
6022
msgstr "읽지않은 메시지"
6111
6023
 
6112
 
#: folderview.cpp:1156 kmfolderdialog.cpp:152
 
6024
#: folderview.cpp:1164 kmfolderdialog.cpp:158
6113
6025
msgid "Quota"
6114
6026
msgstr ""
6115
6027
 
6116
 
#: folderview.cpp:1162
 
6028
#: folderview.cpp:1170
6117
6029
#, fuzzy
6118
6030
#| msgid "Select Style"
6119
6031
msgid "Storage Size"
6120
6032
msgstr "스타일 선택"
6121
6033
 
6122
 
#: folderview.cpp:1171
6123
 
#, fuzzy
6124
 
#| msgid "Select Style"
 
6034
#: folderview.cpp:1179
6125
6035
msgid "Subfolder Storage Size"
6126
 
msgstr "스타일 선택"
 
6036
msgstr ""
6127
6037
 
6128
 
#: folderview.cpp:1228
 
6038
#: folderview.cpp:1236
6129
6039
#, fuzzy
6130
6040
#| msgid "Size"
6131
6041
msgid "Icon Size"
6132
6042
msgstr "크기"
6133
6043
 
6134
 
#: folderview.cpp:1247
 
6044
#: folderview.cpp:1255
6135
6045
#, fuzzy
6136
6046
#| msgid "&To"
6137
6047
msgid "Display Tooltips"
6138
6048
msgstr "받는 사람(&T)"
6139
6049
 
6140
 
#: folderview.cpp:1251
 
6050
#: folderview.cpp:1259
6141
6051
#, fuzzy
6142
6052
msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
6143
6053
msgid "Always"
6144
6054
msgstr "일"
6145
6055
 
6146
 
#: folderview.cpp:1258
 
6056
#: folderview.cpp:1266
6147
6057
msgctxt "@action:inmenu"
6148
6058
msgid "When Text Obscured"
6149
6059
msgstr ""
6150
6060
 
6151
 
#: folderview.cpp:1266
 
6061
#: folderview.cpp:1274
6152
6062
#, fuzzy
6153
6063
#| msgid "Receiver"
6154
6064
msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
6155
6065
msgid "Never"
6156
6066
msgstr "받는 사람"
6157
6067
 
6158
 
#: folderview.cpp:1274
 
6068
#: folderview.cpp:1282
6159
6069
msgctxt "@action:inmenu"
6160
6070
msgid "Sort Items"
6161
6071
msgstr ""
6162
6072
 
6163
 
#: folderview.cpp:1278
 
6073
#: folderview.cpp:1286
6164
6074
msgctxt "@action:inmenu"
6165
6075
msgid "Automatically, by Current Column"
6166
6076
msgstr ""
6167
6077
 
6168
 
#: folderview.cpp:1286
 
6078
#: folderview.cpp:1294
6169
6079
msgctxt "@action:inmenu"
6170
6080
msgid "Manually, by Drag And Drop"
6171
6081
msgstr ""
6172
6082
 
6173
 
#: folderview.cpp:1386
6174
 
msgid "Subscription..."
 
6083
#: folderview.cpp:1394
 
6084
#, fuzzy
 
6085
#| msgid "Subscription..."
 
6086
msgid "Serverside Subscription..."
6175
6087
msgstr "가입..."
6176
6088
 
6177
 
#: folderview.cpp:1392
 
6089
#: folderview.cpp:1400
6178
6090
#, fuzzy
6179
6091
#| msgid "Subscription..."
6180
6092
msgid "Local Subscription..."
6181
6093
msgstr "가입..."
6182
6094
 
6183
 
#: folderview.cpp:1457
 
6095
#: folderview.cpp:1465
6184
6096
msgid "Refresh Folder List"
6185
6097
msgstr "폴더 목록 새로 고침"
6186
6098
 
6187
 
#: folderview.cpp:1486
 
6099
#: folderview.cpp:1479
6188
6100
msgid "Expire..."
6189
6101
msgstr "만료..."
6190
6102
 
6191
 
#: folderview.cpp:1536
 
6103
#: folderview.cpp:1529
6192
6104
#, fuzzy
6193
6105
#| msgid "Folder"
6194
6106
msgid "Multiple Folders"
6195
6107
msgstr "메일박스"
6196
6108
 
6197
 
#: folderview.cpp:1647
 
6109
#: folderview.cpp:1640
6198
6110
#, fuzzy, kde-format
6199
6111
#| msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
6200
6112
msgid ""
6204
6116
"<qt>이미 같은 이름의 편지함이 있어서 <b>%1</b> 편지함을 만들 수 없습니다.</"
6205
6117
"qt>"
6206
6118
 
6207
 
#: folderview.cpp:1658
 
6119
#: folderview.cpp:1651
6208
6120
#, fuzzy, kde-format
6209
6121
msgid ""
6210
6122
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
6211
6123
"itself.</qt>"
6212
6124
msgstr "부모 편지함에서 자식 편지함으로 이동할 수 없습니다."
6213
6125
 
6214
 
#: folderview.cpp:1665
 
6126
#: folderview.cpp:1658
6215
6127
#, fuzzy, kde-format
6216
6128
msgid ""
6217
6129
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
6218
6130
msgstr "부모 편지함에서 자식 편지함으로 이동할 수 없습니다."
6219
6131
 
6220
 
#: folderview.cpp:1707
 
6132
#: folderview.cpp:1700
6221
6133
#, fuzzy
6222
6134
msgid "Moving the selected folders is not possible"
6223
6135
msgstr "지원하지 않는 계정 형식"
6224
6136
 
6225
 
#: folderview.cpp:1796
 
6137
#: folderview.cpp:1789
6226
6138
#, kde-format
6227
6139
msgid ""
6228
6140
"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on "
6230
6142
"your administrator to grant you rights to do so.</qt> "
6231
6143
msgstr ""
6232
6144
 
6233
 
#: folderview.cpp:1894
 
6145
#: folderview.cpp:1887
6234
6146
#, fuzzy, kde-format
6235
6147
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
6236
6148
msgstr "%1 폴더의 읽지 않은 첫번째 편지로 이동하시겠습니까?"
6237
6149
 
6238
 
#: folderview.cpp:1895
 
6150
#: folderview.cpp:1888
6239
6151
msgid "Go to Next Unread Message"
6240
6152
msgstr "다음 읽지 않은 메시지로 이동"
6241
6153
 
6242
 
#: folderview.cpp:1896
 
6154
#: folderview.cpp:1889
6243
6155
msgid "Go To"
6244
6156
msgstr "가기"
6245
6157
 
6246
 
#: folderview.cpp:1897
 
6158
#: folderview.cpp:1890
6247
6159
msgid "Do Not Go To"
6248
6160
msgstr "가지 않음"
6249
6161
 
6250
 
#: folderview.cpp:2187 messagelistview/widget.cpp:852
 
6162
#: folderview.cpp:2180 messagelistview/widget.cpp:852
6251
6163
msgid "&Move Here"
6252
6164
msgstr "여기로 이동(&M)"
6253
6165
 
6254
 
#: folderview.cpp:2190 messagelistview/widget.cpp:853
 
6166
#: folderview.cpp:2183 messagelistview/widget.cpp:853
6255
6167
msgid "&Copy Here"
6256
6168
msgstr "여기에 복사(&C)"
6257
6169
 
6258
 
#: folderview.cpp:2192 messagelistview/widget.cpp:855
 
6170
#: folderview.cpp:2185 messagelistview/widget.cpp:855
6259
6171
msgid "C&ancel"
6260
6172
msgstr "취소(&A)"
6261
6173
 
6262
 
#: folderview.cpp:2379
 
6174
#: folderview.cpp:2374
6263
6175
#, fuzzy, kde-format
6264
6176
#| msgid "Move Messages to Folder"
6265
6177
msgid "Copy or Move Messages to %1"
6281
6193
msgid "Could not sync maildir folder."
6282
6194
msgstr "maildir 폴더를 동기화할 수 없음."
6283
6195
 
6284
 
#: kmfoldermaildir.cpp:389
 
6196
#: kmfoldermaildir.cpp:390
6285
6197
msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
6286
6198
msgstr ""
6287
6199
 
6305
6217
msgid "1 email address"
6306
6218
msgid_plural "%1 email addresses"
6307
6219
msgstr[0] "전자 우편 주소:"
6308
 
msgstr[1] "전자 우편 주소:"
6309
6220
 
6310
6221
#: recipientspicker.cpp:132
6311
6222
#, kde-format
6364
6275
msgid "Add as &BCC"
6365
6276
msgstr "Transport 추가(&a)..."
6366
6277
 
6367
 
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:131
 
6278
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:132
6368
6279
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCancel)
6369
 
#: recipientspicker.cpp:347 rc.cpp:1049 rc.cpp:1810
 
6280
#: recipientspicker.cpp:347 rc.cpp:897
6370
6281
#, fuzzy
6371
6282
#| msgid "C&ancel"
6372
6283
msgid "&Cancel"
6399
6310
"You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is %"
6400
6311
"2. Please adapt the selection."
6401
6312
msgstr[0] ""
6402
 
msgstr[1] ""
6403
6313
 
6404
 
#: kmfolderdir.cpp:185
 
6314
#: kmfolderdir.cpp:210
6405
6315
#, kde-format
6406
6316
msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
6407
6317
msgstr "<qt>폴더 <b>%1</b>에 들어갈 수 없습니다.</qt>"
6408
6318
 
6409
 
#: kmfolderdir.cpp:192
 
6319
#: kmfolderdir.cpp:217
6410
6320
#, kde-format
6411
6321
msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
6412
6322
msgstr "<qt>폴더 <b>%1</b>을(를) 읽을 수 없습니다.</qt>"
6416
6326
msgid "%1 of %2 %3 used"
6417
6327
msgstr ""
6418
6328
 
 
6329
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:221
 
6330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mQuotaCmbBox)
 
6331
#: quotajobs.h:90 rc.cpp:1275
 
6332
#, fuzzy
 
6333
#| msgid "KAB"
 
6334
msgid "KB"
 
6335
msgstr "KAB"
 
6336
 
 
6337
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:226
 
6338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mQuotaCmbBox)
 
6339
#: quotajobs.h:95 rc.cpp:1278
 
6340
#, fuzzy
 
6341
#| msgid " MB"
 
6342
msgid "MB"
 
6343
msgstr " MB"
 
6344
 
 
6345
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:231
 
6346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mQuotaCmbBox)
 
6347
#: quotajobs.h:100 rc.cpp:1281
 
6348
msgid "GB"
 
6349
msgstr ""
 
6350
 
6419
6351
#: xfaceconfigurator.cpp:86
6420
6352
msgid "&Send picture with every message"
6421
6353
msgstr "보내는 모든 메시지에 그림 첨부(&S)"
6501
6433
msgstr ""
6502
6434
 
6503
6435
#: kmstartup.cpp:141 mailinglistpropertiesdialog.cpp:110 aboutdata.cpp:216
6504
 
#: kmreaderwin.cpp:1375
 
6436
#: kmreaderwin.cpp:1409
6505
6437
msgid "KMail"
6506
6438
msgstr "KMail"
6507
6439
 
6551
6483
msgid "Exit"
6552
6484
msgstr "종료"
6553
6485
 
6554
 
#: subscriptiondialog.cpp:167 kmfoldercachedimap.cpp:263
6555
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2220 kmkernel.cpp:1305 accountdialog.cpp:605
6556
 
#: accountdialog.cpp:612 kmfolderimap.cpp:207 kmfolderimap.cpp:923
 
6486
#: subscriptiondialog.cpp:183 kmfoldercachedimap.cpp:272
 
6487
#: kmfoldercachedimap.cpp:2242 kmkernel.cpp:1321 accountdialog.cpp:607
 
6488
#: accountdialog.cpp:614 kmfolderimap.cpp:207 kmfolderimap.cpp:925
6557
6489
msgid "inbox"
6558
6490
msgstr "받은 편지함"
6559
6491
 
6560
 
#: subscriptiondialog.cpp:366
6561
 
#, kde-format
6562
 
msgctxt "@info"
6563
 
msgid ""
6564
 
"Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>.<nl/"
6565
 
">\n"
6566
 
"Do you want to enable subscriptions?"
6567
 
msgstr ""
6568
 
 
6569
 
#: subscriptiondialog.cpp:368
 
6492
#: subscriptiondialog.cpp:376
6570
6493
msgid "Enable Subscriptions?"
6571
6494
msgstr "가입을 활성화시키겠습니까?"
6572
6495
 
6573
 
#: subscriptiondialog.cpp:368
 
6496
#: subscriptiondialog.cpp:376
6574
6497
msgid "Enable"
6575
6498
msgstr ""
6576
6499
 
6577
 
#: subscriptiondialog.cpp:368
 
6500
#: subscriptiondialog.cpp:376
6578
6501
msgid "Do Not Enable"
6579
6502
msgstr "활성화하지 않음"
6580
6503
 
 
6504
#: subscriptiondialog.cpp:451
 
6505
#, kde-format
 
6506
msgctxt "@info"
 
6507
msgid ""
 
6508
"Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>.<nl/"
 
6509
">\n"
 
6510
"Do you want to enable subscriptions?"
 
6511
msgstr ""
 
6512
 
6581
6513
#: distributionlistdialog.cpp:99
6582
6514
#, fuzzy
6583
6515
#| msgid "Subscribe to List"
6621
6553
msgstr ""
6622
6554
 
6623
6555
#: distributionlistdialog.cpp:192
6624
 
#, fuzzy
6625
 
#| msgid "Subscribe to List"
6626
6556
msgctxt "@title:window"
6627
6557
msgid "New Distribution List"
6628
 
msgstr "메일링 리스트에 가입"
 
6558
msgstr ""
6629
6559
 
6630
6560
#: distributionlistdialog.cpp:193
6631
6561
#, fuzzy
6642
6572
"exists. Please select a different name.</para>"
6643
6573
msgstr ""
6644
6574
 
6645
 
#: configuredialog_p.cpp:45
 
6575
#: configuredialog_p.cpp:44
6646
6576
msgid "New Identity"
6647
6577
msgstr "새로운 ID"
6648
6578
 
6649
 
#: configuredialog_p.cpp:60
 
6579
#: configuredialog_p.cpp:59
6650
6580
msgid "&New identity:"
6651
6581
msgstr "새로운 ID(&N):"
6652
6582
 
6653
 
#: configuredialog_p.cpp:70
 
6583
#: configuredialog_p.cpp:69
6654
6584
msgid "&With empty fields"
6655
6585
msgstr "빈 항목 사용(&W)"
6656
6586
 
6657
 
#: configuredialog_p.cpp:76
 
6587
#: configuredialog_p.cpp:75
6658
6588
msgid "&Use Control Center settings"
6659
6589
msgstr "제어판 설정 사용(&U)"
6660
6590
 
6661
 
#: configuredialog_p.cpp:81
 
6591
#: configuredialog_p.cpp:80
6662
6592
msgid "&Duplicate existing identity"
6663
6593
msgstr "존재하는 ID 복사(&D)"
6664
6594
 
6665
 
#: configuredialog_p.cpp:92
 
6595
#: configuredialog_p.cpp:91
6666
6596
msgid "&Existing identities:"
6667
6597
msgstr "설정된 ID(&E):"
6668
6598
 
6669
 
#: configuredialog_p.cpp:198
 
6599
#: configuredialog_p.cpp:197
6670
6600
msgid "Load Profile"
6671
6601
msgstr "프로필 불러오기"
6672
6602
 
6673
 
#: configuredialog_p.cpp:210
 
6603
#: configuredialog_p.cpp:209
6674
6604
msgid "Available Profiles"
6675
6605
msgstr "사용 가능한 프로필"
6676
6606
 
6677
 
#: configuredialog_p.cpp:217
 
6607
#: configuredialog_p.cpp:216
6678
6608
msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
6679
6609
msgstr ""
6680
6610
 
6681
 
#: configuredialog_p.cpp:264
 
6611
#: configuredialog_p.cpp:263
6682
6612
#, fuzzy
6683
6613
#| msgid "Unnamed"
6684
6614
msgctxt "Missing profile name placeholder"
6685
6615
msgid "Unnamed"
6686
6616
msgstr "이름 없음"
6687
6617
 
6688
 
#: configuredialog_p.cpp:270
 
6618
#: configuredialog_p.cpp:269
6689
6619
#, fuzzy
6690
6620
#| msgid "Not available"
6691
6621
msgctxt "Missing profile description placeholder"
6696
6626
msgid "New entry:"
6697
6627
msgstr "새 항목:"
6698
6628
 
6699
 
#: simplestringlisteditor.cpp:194
 
6629
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27
 
6630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd)
 
6631
#: simplestringlisteditor.cpp:76 rc.cpp:735
 
6632
msgid "&Add..."
 
6633
msgstr "추가(&a)..."
 
6634
 
 
6635
#: simplestringlisteditor.cpp:202
6700
6636
msgid "New Value"
6701
6637
msgstr "새 "
6702
6638
 
6703
 
#: simplestringlisteditor.cpp:216
 
6639
#: simplestringlisteditor.cpp:225
6704
6640
msgid "Change Value"
6705
6641
msgstr ""
6706
6642
 
6777
6713
msgid "Not available."
6778
6714
msgstr "사용할 수 없습니다."
6779
6715
 
6780
 
#: kmfolderdialog.cpp:77
 
6716
#: kmfolderdialog.cpp:79
6781
6717
msgid "Permissions (ACL)"
6782
6718
msgstr "권한 (ACL)"
6783
6719
 
6784
 
#: kmfolderdialog.cpp:124
 
6720
#: kmfolderdialog.cpp:130
6785
6721
#, fuzzy
6786
6722
#| msgid "General"
6787
6723
msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
6788
6724
msgid "General"
6789
6725
msgstr "일반"
6790
6726
 
6791
 
#: kmfolderdialog.cpp:143
 
6727
#: kmfolderdialog.cpp:149
6792
6728
msgid "Access Control"
6793
6729
msgstr ""
6794
6730
 
6795
 
#: kmfolderdialog.cpp:289
 
6731
#: kmfolderdialog.cpp:165
 
6732
#, fuzzy
 
6733
#| msgid "Maintainer"
 
6734
msgid "Maintenance"
 
6735
msgstr "관리자"
 
6736
 
 
6737
#: kmfolderdialog.cpp:311
 
6738
#, fuzzy
 
6739
#| msgid "Unknown"
 
6740
msgctxt "type of folder content"
 
6741
msgid "Unknown"
 
6742
msgstr "알 수 없음"
 
6743
 
 
6744
#: kmfolderdialog.cpp:321
 
6745
#, fuzzy
 
6746
#| msgid "Mail"
 
6747
msgctxt "type of folder storage"
 
6748
msgid "Mailbox"
 
6749
msgstr "메일"
 
6750
 
 
6751
#: kmfolderdialog.cpp:322
 
6752
#, fuzzy
 
6753
#| msgid "Mail"
 
6754
msgctxt "type of folder storage"
 
6755
msgid "Maildir"
 
6756
msgstr "메일"
 
6757
 
 
6758
#: kmfolderdialog.cpp:323
 
6759
#, fuzzy
 
6760
#| msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
 
6761
msgctxt "type of folder storage"
 
6762
msgid "Disconnected IMAP"
 
6763
msgstr "계정 형식: 연결이 끊긴 IMAP 계정"
 
6764
 
 
6765
#: kmfolderdialog.cpp:324
 
6766
msgctxt "type of folder storage"
 
6767
msgid "IMAP"
 
6768
msgstr ""
 
6769
 
 
6770
#: kmfolderdialog.cpp:325
 
6771
#, fuzzy
 
6772
#| msgid "&Search"
 
6773
msgctxt "type of folder storage"
 
6774
msgid "Search"
 
6775
msgstr "검색(&S)"
 
6776
 
 
6777
#: kmfolderdialog.cpp:326
 
6778
#, fuzzy
 
6779
#| msgid "Unknown"
 
6780
msgctxt "type of folder storage"
 
6781
msgid "Unknown"
 
6782
msgstr "알 수 없음"
 
6783
 
 
6784
#: kmfolderdialog.cpp:353
6796
6785
#, fuzzy
6797
6786
#| msgid "&Name:"
6798
6787
msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
6799
6788
msgid "&Name:"
6800
6789
msgstr "이름(&N):"
6801
6790
 
6802
 
#: kmfolderdialog.cpp:295 kmfolderdialog.cpp:682 kmcomposewin.cpp:3252
6803
 
#: kmfilterdlg.cpp:736 managesievescriptsdialog.cpp:298
 
6791
#: kmfolderdialog.cpp:359 kmfolderdialog.cpp:765 kmcomposewin.cpp:3261
 
6792
#: kmfilterdlg.cpp:741 managesievescriptsdialog.cpp:393
6804
6793
msgid "unnamed"
6805
6794
msgstr "이름 없음"
6806
6795
 
6807
 
#: kmfolderdialog.cpp:322
 
6796
#: kmfolderdialog.cpp:386
6808
6797
msgid "Use custom &icons"
6809
6798
msgstr "사용자 정의 아이콘 사용(&I)"
6810
6799
 
6811
 
#: kmfolderdialog.cpp:328
 
6800
#: kmfolderdialog.cpp:392
6812
6801
#, fuzzy
6813
6802
#| msgid "&Normal:"
6814
6803
msgctxt "Icon used for folders with no unread messages."
6815
6804
msgid "&Normal:"
6816
6805
msgstr "일반(&N):"
6817
6806
 
6818
 
#: kmfolderdialog.cpp:344
 
6807
#: kmfolderdialog.cpp:408
6819
6808
#, fuzzy
6820
6809
#| msgid "&Unread:"
6821
6810
msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages."
6822
6811
msgid "&Unread:"
6823
6812
msgstr "읽지 않음(&U):"
6824
6813
 
6825
 
#: kmfolderdialog.cpp:382
 
6814
#: kmfolderdialog.cpp:446
6826
6815
#, fuzzy
6827
6816
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
6828
6817
msgstr "폴더 압축: %1개 메시지 완료"
6829
6818
 
6830
 
#: kmfolderdialog.cpp:384
 
6819
#: kmfolderdialog.cpp:448
6831
6820
msgid ""
6832
6821
"<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread "
6833
6822
"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread "
6838
6827
"spam folder.</p></qt>"
6839
6828
msgstr ""
6840
6829
 
6841
 
#: kmfolderdialog.cpp:401
 
6830
#: kmfolderdialog.cpp:465
6842
6831
msgid "Include this folder in mail checks"
6843
6832
msgstr "메일 검사에 이 폴더 포함"
6844
6833
 
6845
 
#: kmfolderdialog.cpp:403
 
6834
#: kmfolderdialog.cpp:467
6846
6835
msgid ""
6847
6836
"<qt><p>If this option is enabled this folder will be included while checking "
6848
6837
"new emails.</p><p>Uncheck this option if you want to skip this folder while "
6849
6838
"checking new emails.</p></qt>"
6850
6839
msgstr ""
6851
6840
 
6852
 
#: kmfolderdialog.cpp:418
 
6841
#: kmfolderdialog.cpp:482
6853
6842
msgid "Keep replies in this folder"
6854
6843
msgstr "이 폴더의 답장 유지하기"
6855
6844
 
6856
 
#: kmfolderdialog.cpp:420
 
6845
#: kmfolderdialog.cpp:484
6857
6846
msgid ""
6858
6847
"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to "
6859
6848
"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-"
6860
6849
"mail folder."
6861
6850
msgstr ""
6862
6851
 
6863
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:297
 
6852
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:315
6864
6853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
6865
 
#: kmfolderdialog.cpp:437 rc.cpp:167 rc.cpp:1358
 
6854
#: kmfolderdialog.cpp:501 rc.cpp:312
6866
6855
#, fuzzy
6867
6856
msgid "Use &default identity"
6868
6857
msgstr "새로운 ID"
6869
6858
 
6870
 
#: kmfolderdialog.cpp:443
 
6859
#: kmfolderdialog.cpp:507
6871
6860
#, fuzzy
6872
6861
msgid "&Sender identity:"
6873
6862
msgstr "새로운 ID(&n)"
6874
6863
 
6875
 
#: kmfolderdialog.cpp:449
 
6864
#: kmfolderdialog.cpp:513
6876
6865
msgid ""
6877
6866
"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to "
6878
6867
"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, "
6881
6870
"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
6882
6871
msgstr ""
6883
6872
 
6884
 
#: kmfolderdialog.cpp:459
 
6873
#: kmfolderdialog.cpp:522
6885
6874
msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
6886
6875
msgstr ""
6887
6876
 
6888
 
#: kmfolderdialog.cpp:461
 
6877
#: kmfolderdialog.cpp:524
6889
6878
msgid "Sho&w column:"
6890
6879
msgstr "열 보이기(&W):"
6891
6880
 
6892
 
#: kmfolderdialog.cpp:467
 
6881
#: kmfolderdialog.cpp:530
6893
6882
#, fuzzy
6894
6883
#| msgid "Set Default"
6895
6884
msgctxt "@item:inlistbox Show default value."
6896
6885
msgid "Default"
6897
6886
msgstr "기본값으로 설정"
6898
6887
 
6899
 
#: kmfolderdialog.cpp:468
 
6888
#: kmfolderdialog.cpp:531
6900
6889
#, fuzzy
6901
6890
#| msgid "Sender"
6902
6891
msgctxt "@item:inlistbox Show sender."
6903
6892
msgid "Sender"
6904
6893
msgstr "보내는 사람"
6905
6894
 
6906
 
#: kmfolderdialog.cpp:469
 
6895
#: kmfolderdialog.cpp:532
6907
6896
#, fuzzy
6908
6897
#| msgid "Receiver"
6909
6898
msgctxt "@item:inlistbox Show receiver."
6910
6899
msgid "Receiver"
6911
6900
msgstr "받는 사람"
6912
6901
 
6913
 
#: kmfolderdialog.cpp:482
 
6902
#: kmfolderdialog.cpp:546
6914
6903
msgid "&Folder contents:"
6915
6904
msgstr "폴더 내용(&F):"
6916
6905
 
6917
 
#: kmfolderdialog.cpp:514
 
6906
#: kmfolderdialog.cpp:578
6918
6907
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
6919
6908
msgstr ""
6920
6909
 
6921
 
#: kmfolderdialog.cpp:520
 
6910
#: kmfolderdialog.cpp:584
6922
6911
msgid "Nobody"
6923
6912
msgstr "아무도 없음"
6924
6913
 
6925
 
#: kmfolderdialog.cpp:521
 
6914
#: kmfolderdialog.cpp:585
6926
6915
msgid "Admins of This Folder"
6927
6916
msgstr "이 폴더의 관리자"
6928
6917
 
6929
 
#: kmfolderdialog.cpp:522
 
6918
#: kmfolderdialog.cpp:586
6930
6919
msgid "All Readers of This Folder"
6931
6920
msgstr "이 폴더를 읽는 모든 사람"
6932
6921
 
6933
 
#: kmfolderdialog.cpp:524
 
6922
#: kmfolderdialog.cpp:588
6934
6923
msgid ""
6935
6924
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
6936
6925
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
6946
6935
"it is not known who will go to those events."
6947
6936
msgstr ""
6948
6937
 
6949
 
#: kmfolderdialog.cpp:542
 
6938
#: kmfolderdialog.cpp:606
6950
6939
msgid ""
6951
6940
"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
6952
6941
msgstr ""
6953
6942
 
6954
 
#: kmfolderdialog.cpp:545
 
6943
#: kmfolderdialog.cpp:609
6955
6944
msgid "Block free/&busy and alarms locally"
6956
6945
msgstr ""
6957
6946
 
6958
 
#: kmfolderdialog.cpp:628
 
6947
#: kmfolderdialog.cpp:624
 
6948
msgid "Share unread state with all users"
 
6949
msgstr ""
 
6950
 
 
6951
#: kmfolderdialog.cpp:627
 
6952
msgid ""
 
6953
"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
 
6954
"all users having access to this folder. If disabled (the default), every "
 
6955
"user with access to this folder has their own unread state."
 
6956
msgstr ""
 
6957
 
 
6958
#: kmfolderdialog.cpp:711
6959
6959
msgid ""
6960
6960
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
6961
6961
"general configuration option to hide groupware folders is set. That means "
6964
6964
"hiding of groupware folders to be able to see it."
6965
6965
msgstr ""
6966
6966
 
 
6967
#: kmfolderdialog.cpp:858
 
6968
#, fuzzy
 
6969
msgid "&Use custom message templates in this folder"
 
6970
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
 
6971
 
 
6972
#: kmfolderdialog.cpp:970
 
6973
#, fuzzy
 
6974
msgid "Files"
 
6975
msgstr "프로파일(&p)"
 
6976
 
 
6977
#: kmfolderdialog.cpp:978
 
6978
#, fuzzy
 
6979
#| msgid "Contacts"
 
6980
msgid "Contents:"
 
6981
msgstr "연락처"
 
6982
 
 
6983
#: kmfolderdialog.cpp:983
 
6984
#, fuzzy
 
6985
#| msgid "Folder List"
 
6986
msgid "Folder type:"
 
6987
msgstr "폴더 목록"
 
6988
 
 
6989
#: kmfolderdialog.cpp:989 kmfolderdialog.cpp:997
 
6990
#, fuzzy
 
6991
#| msgid "Not available"
 
6992
msgctxt "folder size"
 
6993
msgid "Not available"
 
6994
msgstr "사용할 수 없음"
 
6995
 
 
6996
#: kmfolderdialog.cpp:990 kmfolderdialog.cpp:998
 
6997
#, fuzzy
 
6998
#| msgid "Size"
 
6999
msgid "Size:"
 
7000
msgstr "크기"
 
7001
 
 
7002
#: kmfolderdialog.cpp:995
 
7003
msgid "Index:"
 
7004
msgstr ""
 
7005
 
 
7006
#: kmfolderdialog.cpp:1002
 
7007
msgid "Recreate Index"
 
7008
msgstr ""
 
7009
 
 
7010
#: kmfolderdialog.cpp:1013
 
7011
msgid "Rebuild Local IMAP Cache"
 
7012
msgstr ""
 
7013
 
 
7014
#: kmfolderdialog.cpp:1024
 
7015
#, fuzzy
 
7016
#| msgid "&Message"
 
7017
msgid "Messages"
 
7018
msgstr "메시지(&M)"
 
7019
 
 
7020
#: kmfolderdialog.cpp:1029
 
7021
#, fuzzy
 
7022
#| msgid " messages"
 
7023
msgid "Total messages:"
 
7024
msgstr " 메시지"
 
7025
 
 
7026
#: kmfolderdialog.cpp:1032
 
7027
#, fuzzy
 
7028
msgid "Unread messages:"
 
7029
msgstr "읽지않은 메시지"
 
7030
 
 
7031
#: kmfolderdialog.cpp:1041
 
7032
#, fuzzy
 
7033
#| msgid "Unknown"
 
7034
msgctxt "compaction status"
 
7035
msgid "Unknown"
 
7036
msgstr "알 수 없음"
 
7037
 
 
7038
#: kmfolderdialog.cpp:1042
 
7039
#, fuzzy
 
7040
#| msgid "Location:"
 
7041
msgid "Compaction:"
 
7042
msgstr "위치:"
 
7043
 
 
7044
#: kmfolderdialog.cpp:1044
 
7045
#, fuzzy
 
7046
msgid "Compact Now"
 
7047
msgstr "모든 편지함 압축(&F)"
 
7048
 
 
7049
#: kmfolderdialog.cpp:1064
 
7050
#, kde-format
 
7051
msgctxt "File size in bytes"
 
7052
msgid "%1 B"
 
7053
msgstr ""
 
7054
 
 
7055
#: kmfolderdialog.cpp:1065
 
7056
#, fuzzy, kde-format
 
7057
#| msgid "Mail"
 
7058
msgid "%1 (%2)"
 
7059
msgstr "메일"
 
7060
 
 
7061
#: kmfolderdialog.cpp:1089
 
7062
msgctxt "compaction status"
 
7063
msgid "Possible"
 
7064
msgstr ""
 
7065
 
 
7066
#: kmfolderdialog.cpp:1090
 
7067
msgctxt "compaction status"
 
7068
msgid "Possible, but unsafe"
 
7069
msgstr ""
 
7070
 
 
7071
#: kmfolderdialog.cpp:1092
 
7072
msgctxt "compaction status"
 
7073
msgid "Not required"
 
7074
msgstr ""
 
7075
 
 
7076
#: kmfolderdialog.cpp:1128
 
7077
#, kde-format
 
7078
msgctxt "@info"
 
7079
msgid ""
 
7080
"Compacting folder <resource>%1</resource> may not be safe.<nl/><warning>This "
 
7081
"may result in index or mailbox corruption.</warning><nl/>Ensure that you "
 
7082
"have a recent backup of the mailbox and messages."
 
7083
msgstr ""
 
7084
 
 
7085
#: kmfolderdialog.cpp:1131
 
7086
#, fuzzy
 
7087
msgctxt "@title"
 
7088
msgid "Really compact folder?"
 
7089
msgstr "모든 편지함 압축(&F)"
 
7090
 
 
7091
#: kmfolderdialog.cpp:1132
 
7092
#, fuzzy
 
7093
msgctxt "@action:button"
 
7094
msgid "Compact Folder"
 
7095
msgstr "모든 편지함 압축(&F)"
 
7096
 
6967
7097
#: listjob.cpp:175
6968
7098
#, fuzzy, kde-format
6969
7099
msgid "Error while listing folder %1: "
6971
7101
"파일 읽는 중 오류:\n"
6972
7102
"%1 "
6973
7103
 
6974
 
#: sieveconfig.cpp:78
 
7104
#: sieveconfig.cpp:77
6975
7105
msgid "&Server supports Sieve"
6976
7106
msgstr ""
6977
7107
 
6978
 
#: sieveconfig.cpp:85
 
7108
#: sieveconfig.cpp:84
6979
7109
msgid "&Reuse host and login configuration"
6980
7110
msgstr "호스트와 로그인 설정 다시 사용하기(&R)"
6981
7111
 
6982
 
#: sieveconfig.cpp:96
 
7112
#: sieveconfig.cpp:95
6983
7113
#, fuzzy
6984
7114
msgid "Managesieve &port:"
6985
7115
msgstr "메시지 속성(&P)"
6986
7116
 
6987
 
#: sieveconfig.cpp:105
 
7117
#: sieveconfig.cpp:104
6988
7118
msgid "&Alternate URL:"
6989
7119
msgstr "대체 URL(&A):"
6990
7120
 
6991
 
#: htmlstatusbar.cpp:93
 
7121
#: htmlstatusbar.cpp:92
6992
7122
msgid ""
6993
7123
"<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br /"
6994
7124
">a<br />g<br />e</b></qt>"
6995
7125
msgstr ""
6996
7126
 
6997
 
#: htmlstatusbar.cpp:96
 
7127
#: htmlstatusbar.cpp:95
6998
7128
msgid ""
6999
7129
"<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br /"
7000
7130
">e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>"
7111
7241
 
7112
7242
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:312
7113
7243
#, kde-format
7114
 
msgctxt "@info"
 
7244
msgctxt "@info/plain"
7115
7245
msgid ""
7116
7246
"<title>Messages to filter found on POP Account: <emphasis>%1</emphasis></"
7117
7247
"title><para>The messages shown exceed the maximum size limit you defined for "
7121
7251
 
7122
7252
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:319
7123
7253
#, fuzzy
7124
 
msgctxt "@info"
 
7254
msgctxt "@title:group"
7125
7255
msgid "Messages Exceeding Size"
7126
7256
msgstr "스레드형태 표시 선택사항"
7127
7257
 
7192
7322
msgid "Only react to mail coming from domain"
7193
7323
msgstr "다음 도메인에서 보내는 메시지에만 반응하기"
7194
7324
 
7195
 
#: vacationdialog.cpp:184 accountdialog.cpp:889
7196
 
#, fuzzy
7197
 
#| msgid " days"
7198
 
msgid " day"
7199
 
msgid_plural " days"
7200
 
msgstr[0] " 일"
7201
 
msgstr[1] " 일"
7202
 
 
7203
 
#: imapjob.cpp:154 kmfolderimap.cpp:499
 
7325
#: imapjob.cpp:154 kmfolderimap.cpp:501
7204
7326
msgid "Uploading message data"
7205
7327
msgstr "메시지 데이터 업로드하는 중"
7206
7328
 
7248
7370
"파일 읽는 중 오류:\n"
7249
7371
"%1"
7250
7372
 
7251
 
#: actionscheduler.cpp:528
 
7373
#: actionscheduler.cpp:533
7252
7374
#, fuzzy, kde-format
7253
 
msgid "%1 messages waiting to be filtered"
7254
 
msgstr "outbox 폴더에 메시지를 추가할 수 없음"
 
7375
msgid "1 message waiting to be filtered"
 
7376
msgid_plural "%1 messages waiting to be filtered"
 
7377
msgstr[0] "outbox 폴더에 메시지를 추가할 수 없음"
7255
7378
 
7256
 
#: actionscheduler.cpp:630 kmfiltermgr.cpp:273 kmfiltermgr.cpp:291
 
7379
#: actionscheduler.cpp:637 kmfiltermgr.cpp:273 kmfiltermgr.cpp:291
7257
7380
#, fuzzy
7258
7381
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
7259
7382
msgstr "필터 규칙 "
7260
7383
 
7261
 
#: actionscheduler.cpp:636 kmfiltermgr.cpp:279 kmfiltermgr.cpp:297
 
7384
#: actionscheduler.cpp:643 kmfiltermgr.cpp:279 kmfiltermgr.cpp:297
7262
7385
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
7263
7386
msgstr ""
7264
7387
 
7265
 
#: actionscheduler.cpp:659 kmfilter.cpp:126
 
7388
#: actionscheduler.cpp:666 kmfilter.cpp:126
7266
7389
#, fuzzy, kde-format
7267
7390
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
7268
7391
msgstr "필터 행동"
7269
7392
 
7270
7393
#: kmacctmaildir.cpp:92 kmacctmaildir.cpp:112 kmacctmaildir.cpp:123
7271
 
#: kmacctlocal.cpp:117 kmacctlocal.cpp:152
 
7394
#: kmacctlocal.cpp:116 kmacctlocal.cpp:151
7272
7395
#, fuzzy
7273
7396
msgid "Transmission failed."
7274
7397
msgstr "전송 완료"
7275
7398
 
7276
 
#: kmacctmaildir.cpp:97 kmacctmaildir.cpp:103 popaccount.cpp:393
7277
 
#: kmacctlocal.cpp:123 kmacctlocal.cpp:130
 
7399
#: kmacctmaildir.cpp:97 kmacctmaildir.cpp:103 popaccount.cpp:395
 
7400
#: kmacctlocal.cpp:122 kmacctlocal.cpp:129
7278
7401
#, fuzzy, kde-format
7279
7402
msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
7280
7403
msgstr "%1 에서 파일전송 준비중..."
7289
7412
msgid "Transmission aborted."
7290
7413
msgstr "전송 완료"
7291
7414
 
7292
 
#: kmacctmaildir.cpp:147 kmacctlocal.cpp:185
 
7415
#: kmacctmaildir.cpp:147 kmacctlocal.cpp:184
7293
7416
#, fuzzy, kde-format
7294
7417
msgid "Moving message %1 of %2 from %3."
7295
7418
msgstr "%1 에서 메시지 가져오기"
7299
7422
msgid "Fetched 1 message from maildir folder %2."
7300
7423
msgid_plural "Fetched %1 messages from maildir folder %2."
7301
7424
msgstr[0] ""
7302
 
msgstr[1] ""
7303
7425
 
7304
7426
#: customtemplatesmenu.cpp:38
7305
7427
#, fuzzy
7330
7452
msgid "Additional arguments for chiasmus:"
7331
7453
msgstr ""
7332
7454
 
7333
 
#: customtemplates.cpp:95 customtemplates.cpp:136
 
7455
#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:179
7334
7456
#, fuzzy
7335
7457
msgctxt "Message->"
7336
7458
msgid "Universal"
7337
7459
msgstr "일반(&G)"
7338
7460
 
7339
 
#: customtemplates.cpp:96 customtemplates.cpp:140
 
7461
#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:183
7340
7462
#, fuzzy
7341
7463
msgctxt "Message->"
7342
7464
msgid "Reply"
7343
7465
msgstr "답장(&R)"
7344
7466
 
7345
 
#: customtemplates.cpp:97 customtemplates.cpp:142
 
7467
#: customtemplates.cpp:104 customtemplates.cpp:185
7346
7468
#, fuzzy
7347
7469
msgctxt "Message->"
7348
7470
msgid "Reply to All"
7349
7471
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
7350
7472
 
7351
 
#: customtemplates.cpp:98 customtemplates.cpp:144
 
7473
#: customtemplates.cpp:105 customtemplates.cpp:187
7352
7474
#, fuzzy
7353
7475
msgctxt "Message->"
7354
7476
msgid "Forward"
7355
7477
msgstr "전달(&f):"
7356
7478
 
7357
 
#: customtemplates.cpp:108
 
7479
#: customtemplates.cpp:111
 
7480
#, fuzzy
 
7481
#| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
7482
msgid "Additional recipients of the message when forwarding"
 
7483
msgstr "가능하다면 자동으로 메시지 암호화(&M)"
 
7484
 
 
7485
#: customtemplates.cpp:112
 
7486
#, fuzzy
 
7487
#| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
7488
msgid ""
 
7489
"Additional recipients who are sent a copy of the message when forwarding."
 
7490
msgstr "가능하다면 자동으로 메시지 암호화(&M)"
 
7491
 
 
7492
#: customtemplates.cpp:113
 
7493
msgid ""
 
7494
"When using this template for forwarding, the default recipients are those "
 
7495
"you enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
 
7496
msgstr ""
 
7497
 
 
7498
#: customtemplates.cpp:114
 
7499
msgid ""
 
7500
"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will "
 
7501
"be sent a copy of the message by default. This is a comma-separated list of "
 
7502
"mail addresses."
 
7503
msgstr ""
 
7504
 
 
7505
#: customtemplates.cpp:138
7358
7506
msgid ""
7359
7507
"<qt><p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use "
7360
7508
"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template "
7368
7516
"templates.</p></qt>"
7369
7517
msgstr ""
7370
7518
 
7371
 
#: customtemplates.cpp:146
 
7519
#: customtemplates.cpp:189
7372
7520
#, fuzzy
7373
7521
#| msgid "Unknown"
7374
7522
msgctxt "Message->"
7375
7523
msgid "Unknown"
7376
7524
msgstr "알 수 없음"
7377
7525
 
7378
 
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:47 messagelistview/core/sortorder.cpp:90
7379
 
#, fuzzy
7380
 
#| msgid "Change Encoding"
 
7526
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:46 messagelistview/core/sortorder.cpp:90
7381
7527
msgid "None (Storage Order)"
7382
 
msgstr "인코딩 변경"
7383
 
 
7384
 
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:48 messagelistview/core/sortorder.cpp:88
7385
 
msgid "by Date/Time"
 
7528
msgstr ""
 
7529
 
 
7530
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:47
 
7531
msgid "By Date/Time"
 
7532
msgstr ""
 
7533
 
 
7534
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:49
 
7535
msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree"
7386
7536
msgstr ""
7387
7537
 
7388
7538
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:50
7389
 
msgid "by Date/Time of Most Recent in Subtree"
7390
 
msgstr ""
7391
 
 
7392
 
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:51 messagelistview/core/sortorder.cpp:96
7393
7539
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:218
7394
7540
#, fuzzy
7395
7541
#| msgid "Sender"
7396
 
msgid "by Sender"
 
7542
msgid "By Sender"
7397
7543
msgstr "보내는 사람"
7398
7544
 
7399
 
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:52 messagelistview/core/sortorder.cpp:98
 
7545
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:51
7400
7546
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:219
7401
7547
#, fuzzy
7402
7548
#| msgid "Receiver"
7403
 
msgid "by Receiver"
 
7549
msgid "By Receiver"
7404
7550
msgstr "받는 사람"
7405
7551
 
 
7552
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:52
 
7553
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:217
 
7554
#, fuzzy
 
7555
#| msgid "Sender/Receiver"
 
7556
msgid "By Smart Sender/Receiver"
 
7557
msgstr "보내는 사람/받는 사람"
 
7558
 
7406
7559
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:53
7407
 
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:217
7408
7560
#, fuzzy
7409
 
#| msgid "Sender/Receiver"
7410
 
msgid "by Smart Sender/Receiver"
7411
 
msgstr "보내는 사람/받는 사람"
 
7561
#| msgid "Subject"
 
7562
msgid "By Subject"
 
7563
msgstr "제목"
7412
7564
 
7413
7565
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:54
7414
7566
#, fuzzy
7415
 
#| msgid "Subject"
7416
 
msgid "by Subject"
7417
 
msgstr "제목"
 
7567
#| msgid "Size"
 
7568
msgid "By Size"
 
7569
msgstr "크기"
7418
7570
 
7419
7571
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:55
7420
7572
#, fuzzy
7421
 
#| msgid "Size"
7422
 
msgid "by Size"
7423
 
msgstr "크기"
 
7573
msgid "By Action Item Status"
 
7574
msgstr "메시지 서명"
7424
7575
 
7425
7576
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:56
7426
7577
#, fuzzy
7427
 
msgid "by Action Item Status"
7428
 
msgstr "메시지 서명"
 
7578
#| msgid "Unread"
 
7579
msgid "By New/Unread Status"
 
7580
msgstr "읽지 않음"
7429
7581
 
7430
7582
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:71
7431
7583
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:112
7432
 
#, fuzzy
7433
 
#| msgid "Select Recipient"
7434
7584
msgid "Least Recent on Top"
7435
 
msgstr "수신자 선택"
 
7585
msgstr ""
7436
7586
 
7437
7587
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:72
7438
7588
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:113
7439
 
#, fuzzy
7440
 
#| msgid "Redirect Message"
7441
7589
msgid "Most Recent on Top"
7442
 
msgstr "메시지 전달"
 
7590
msgstr ""
7443
7591
 
7444
7592
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:76
7445
7593
#, fuzzy
7453
7601
msgid "Descending"
7454
7602
msgstr "인코딩 설정(&S)"
7455
7603
 
 
7604
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:88
 
7605
msgid "by Date/Time"
 
7606
msgstr ""
 
7607
 
7456
7608
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:91
7457
 
#, fuzzy
7458
 
#| msgid "Redirect Message"
7459
7609
msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group"
7460
 
msgstr "메시지 전달"
 
7610
msgstr ""
7461
7611
 
7462
7612
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:94
7463
7613
#, fuzzy
7465
7615
msgid "by Sender/Receiver"
7466
7616
msgstr "보내는 사람/받는 사람"
7467
7617
 
 
7618
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:96
 
7619
#, fuzzy
 
7620
#| msgid "Sender"
 
7621
msgid "by Sender"
 
7622
msgstr "보내는 사람"
 
7623
 
 
7624
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:98
 
7625
#, fuzzy
 
7626
#| msgid "Receiver"
 
7627
msgid "by Receiver"
 
7628
msgstr "받는 사람"
 
7629
 
7468
7630
#: messagelistview/core/sortorder.cpp:116
7469
7631
#, fuzzy
7470
7632
msgctxt "Sort order for mail groups"
7477
7639
msgid "Descending"
7478
7640
msgstr "인코딩 설정(&S)"
7479
7641
 
7480
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:100 messagelistview/core/model.cpp:290
 
7642
#: messagelistview/core/manager.cpp:100 messagelistview/core/model.cpp:282
7481
7643
#, fuzzy
7482
7644
#| msgid "Unknown"
7483
7645
msgctxt "Unknown date"
7484
7646
msgid "Unknown"
7485
7647
msgstr "알 수 없음"
7486
7648
 
 
7649
#: messagelistview/core/manager.cpp:324
 
7650
msgid "Current Activity, Threaded"
 
7651
msgstr ""
 
7652
 
7487
7653
#: messagelistview/core/manager.cpp:325
7488
 
msgid "Current Activity, Threaded"
7489
 
msgstr ""
7490
 
 
7491
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:326
7492
7654
msgid ""
7493
 
"This view uses smart date range groups with the most recent group displayed "
7494
 
"on top. Messages are threaded and the most recent is displayed again on top. "
7495
 
"The group for a thread is selected by the most recent message in it. So for "
 
7655
"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for "
7496
7656
"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all "
7497
7657
"the threads that have been active today."
7498
7658
msgstr ""
7499
7659
 
7500
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:343
 
7660
#: messagelistview/core/manager.cpp:341
7501
7661
msgid "Current Activity, Flat"
7502
7662
msgstr ""
7503
7663
 
7504
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:344
 
7664
#: messagelistview/core/manager.cpp:342
7505
7665
msgid ""
7506
 
"This view uses smart date range groups with the most recent group displayed "
7507
 
"on top. Messages are not threaded and the most recent message is displayed "
7508
 
"on top. So for example, in \"Today\" you will simply find all the messages "
7509
 
"arrived today."
 
7666
"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for "
 
7667
"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
7510
7668
msgstr ""
7511
7669
 
7512
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:359
 
7670
#: messagelistview/core/manager.cpp:357
7513
7671
msgid "Activity by Date, Threaded"
7514
7672
msgstr ""
7515
7673
 
7516
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:360
 
7674
#: messagelistview/core/manager.cpp:358
7517
7675
msgid ""
7518
 
"This view uses day-by-day groups with the most recent group displayed on "
7519
 
"top. Messages are threaded and the most recent is displayed again on top. "
7520
 
"The group for a thread is selected by the most recent message in it. So for "
7521
 
"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all "
7522
 
"the threads that have been active today."
 
7676
"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in "
 
7677
"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads "
 
7678
"that have been active today."
7523
7679
msgstr ""
7524
7680
 
7525
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:377
 
7681
#: messagelistview/core/manager.cpp:374
7526
7682
msgid "Activity by Date, Flat"
7527
7683
msgstr ""
7528
7684
 
7529
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:378
 
7685
#: messagelistview/core/manager.cpp:375
7530
7686
msgid ""
7531
 
"This view uses day-by-day groups with the most recent group displayed on "
7532
 
"top. Messages are not threaded and the most recent message is displayed on "
7533
 
"top. So for example, in \"Today\" you will simply find all the messages "
7534
 
"arrived today."
 
7687
"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, "
 
7688
"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
7535
7689
msgstr ""
7536
7690
 
7537
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:393
 
7691
#: messagelistview/core/manager.cpp:390
7538
7692
#, fuzzy
7539
7693
#| msgid "Associated Mailing List"
7540
7694
msgid "Standard Mailing List"
7541
7695
msgstr "연결된 메일링 리스트"
7542
7696
 
7543
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:394
 
7697
#: messagelistview/core/manager.cpp:391
7544
7698
msgid ""
7545
 
"This is a plain and old mailing list view: no groups, heavy threading and "
7546
 
"messages displayed with the most recent on bottom"
 
7699
"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading."
7547
7700
msgstr ""
7548
7701
 
7549
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:408
 
7702
#: messagelistview/core/manager.cpp:403
7550
7703
msgid "Flat Date View"
7551
7704
msgstr ""
7552
7705
 
7553
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:409
 
7706
#: messagelistview/core/manager.cpp:404
7554
7707
msgid ""
7555
 
"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups, no "
7556
 
"threading and messages displayed with the most recent on top by default"
 
7708
"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no "
 
7709
"threading."
7557
7710
msgstr ""
7558
7711
 
7559
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:423
 
7712
#: messagelistview/core/manager.cpp:417
7560
7713
#, fuzzy
7561
7714
#| msgid "Sender/Receiver"
7562
7715
msgid "Senders/Receivers, Flat"
7563
7716
msgstr "보내는 사람/받는 사람"
7564
7717
 
7565
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:424
 
7718
#: messagelistview/core/manager.cpp:418
7566
7719
msgid ""
7567
7720
"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the "
7568
 
"folder type). Groups are sorted by the sender/receiver name or e-mail. "
7569
 
"Messages are not threaded and the most recent message is displayed on bottom."
 
7721
"folder type). Messages are not threaded."
7570
7722
msgstr ""
7571
7723
 
7572
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:439
 
7724
#: messagelistview/core/manager.cpp:433
7573
7725
#, fuzzy
7574
7726
msgid "Thread Starters"
7575
7727
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
7576
7728
 
7577
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:440
 
7729
#: messagelistview/core/manager.cpp:434
7578
7730
msgid ""
7579
7731
"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the "
7580
 
"starting user. Groups are sorted by the user name or e-mail. "
 
7732
"starting user."
7581
7733
msgstr ""
7582
7734
 
7583
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:678
 
7735
#: messagelistview/core/manager.cpp:669
7584
7736
msgctxt "Default theme name"
7585
7737
msgid "Classic"
7586
7738
msgstr ""
7587
7739
 
7588
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:679
 
7740
#: messagelistview/core/manager.cpp:670
7589
7741
msgid "A simple, backward compatible, single row theme"
7590
7742
msgstr ""
7591
7743
 
7592
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:683
 
7744
#: messagelistview/core/manager.cpp:674
7593
7745
#, fuzzy
7594
7746
#| msgid "Subject"
7595
7747
msgctxt "@title:column Subject of messages"
7596
7748
msgid "Subject"
7597
7749
msgstr "제목"
7598
7750
 
7599
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:715 messagelistview/core/theme.cpp:82
7600
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:200
7601
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:208
 
7751
#: messagelistview/core/manager.cpp:706 messagelistview/core/theme.cpp:91
 
7752
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:201
 
7753
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:209
 
7754
#, fuzzy
 
7755
#| msgid "Sender/Receiver"
7602
7756
msgid "Sender/Receiver"
7603
7757
msgstr "보내는 사람/받는 사람"
7604
7758
 
7605
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:717
 
7759
#: messagelistview/core/manager.cpp:708
7606
7760
#, fuzzy
7607
7761
#| msgid "Sender"
7608
7762
msgctxt "Sender of a message"
7609
7763
msgid "Sender"
7610
7764
msgstr "보내는 사람"
7611
7765
 
7612
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:718
 
7766
#: messagelistview/core/manager.cpp:709
7613
7767
#, fuzzy
7614
7768
#| msgid "Receiver"
7615
7769
msgctxt "Receiver of a message"
7616
7770
msgid "Receiver"
7617
7771
msgstr "받는 사람"
7618
7772
 
7619
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:719
 
7773
#: messagelistview/core/manager.cpp:710
7620
7774
#, fuzzy
7621
7775
#| msgid "Date"
7622
7776
msgctxt "Date of a message"
7623
7777
msgid "Date"
7624
7778
msgstr "날짜"
7625
7779
 
7626
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:720
7627
 
#, fuzzy
7628
 
#| msgid "Redirect Message"
 
7780
#: messagelistview/core/manager.cpp:711
7629
7781
msgid "Most Recent Date"
7630
 
msgstr "메시지 전달"
 
7782
msgstr ""
7631
7783
 
7632
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:721
 
7784
#: messagelistview/core/manager.cpp:712
7633
7785
#, fuzzy
7634
7786
#| msgid "Size"
7635
7787
msgctxt "Size of a message"
7636
7788
msgid "Size"
7637
7789
msgstr "크기"
7638
7790
 
7639
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:722
 
7791
#: messagelistview/core/manager.cpp:713
7640
7792
#, fuzzy
7641
7793
#| msgid "Attachment"
7642
7794
msgctxt "Attachement indication"
7643
7795
msgid "Attachment"
7644
7796
msgstr "첨부"
7645
7797
 
7646
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:723
 
7798
#: messagelistview/core/manager.cpp:714 messagelistview/core/theme.cpp:595
7647
7799
#, fuzzy
7648
7800
#| msgid "Unread"
7649
7801
msgid "New/Unread"
7650
7802
msgstr "읽지 않음"
7651
7803
 
7652
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:724
 
7804
#: messagelistview/core/manager.cpp:715
 
7805
#, fuzzy
 
7806
#| msgid "Replied"
7653
7807
msgid "Replied"
7654
7808
msgstr "답장 보냈음"
7655
7809
 
7656
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:725
 
7810
#: messagelistview/core/manager.cpp:716
7657
7811
#, fuzzy
7658
7812
#| msgid "Important"
7659
7813
msgctxt "Message importance indication"
7660
7814
msgid "Important"
7661
7815
msgstr "중요함"
7662
7816
 
7663
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:726
7664
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:924
 
7817
#: messagelistview/core/manager.cpp:717
 
7818
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:912
7665
7819
#, fuzzy
7666
7820
msgid "Action Item"
7667
7821
msgstr "메시지 서명"
7668
7822
 
7669
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:727
 
7823
#: messagelistview/core/manager.cpp:718
7670
7824
msgid "Spam/Ham"
7671
7825
msgstr ""
7672
7826
 
7673
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:728
 
7827
#: messagelistview/core/manager.cpp:719
7674
7828
#, fuzzy
7675
7829
msgid "Watched/Ignored"
7676
7830
msgstr "첨부(&A)"
7677
7831
 
7678
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:491
7679
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
7680
 
#. i18n: file: popsettings.ui:381
7681
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7682
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:491
7683
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
7684
 
#. i18n: file: popsettings.ui:381
7685
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7686
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:729 rc.cpp:217 rc.cpp:882 rc.cpp:1408
7687
 
#: rc.cpp:1726
 
7832
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:512
 
7833
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
 
7834
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:461
 
7835
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
7836
#: messagelistview/core/manager.cpp:720 rc.cpp:365 rc.cpp:690
7688
7837
msgid "Encryption"
7689
7838
msgstr "암호화"
7690
7839
 
 
7840
#: messagelistview/core/manager.cpp:722
 
7841
#, fuzzy
 
7842
#| msgid "Save List"
 
7843
msgid "Tag List"
 
7844
msgstr "목록 저장하기"
 
7845
 
7691
7846
#: messagelistview/core/manager.cpp:731
7692
 
#, fuzzy
7693
 
#| msgid "Save List"
7694
 
msgid "Tag List"
7695
 
msgstr "목록 저장하기"
7696
 
 
7697
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:740
7698
7847
msgid "Fancy"
7699
7848
msgstr ""
7700
7849
 
7701
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:741
 
7850
#: messagelistview/core/manager.cpp:732
7702
7851
msgid "A fancy multiline and multi item theme"
7703
7852
msgstr ""
7704
7853
 
7705
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:745
 
7854
#: messagelistview/core/manager.cpp:736
7706
7855
#, fuzzy
7707
7856
#| msgid "&Message"
7708
7857
msgid "Message"
7709
7858
msgstr "메시지(&M)"
7710
7859
 
7711
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:831
 
7860
#: messagelistview/core/manager.cpp:822
7712
7861
msgid "Fancy with Clickable Status"
7713
7862
msgstr ""
7714
7863
 
7715
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:832
 
7864
#: messagelistview/core/manager.cpp:823
7716
7865
msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
7717
7866
msgstr ""
7718
7867
 
7719
 
#: messagelistview/core/manager.cpp:835 messagelistview/core/view.cpp:2060
 
7868
#: messagelistview/core/manager.cpp:826 messagelistview/core/view.cpp:2227
7720
7869
msgid "Status"
7721
7870
msgstr "상태"
7722
7871
 
7723
 
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:79
 
7872
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:78
7724
7873
msgid "Customize Message Aggregation Modes"
7725
7874
msgstr ""
7726
7875
 
7727
 
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:93
7728
 
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:317
 
7876
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:92
 
7877
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:316
7729
7878
#, fuzzy
7730
7879
#| msgid "Suggestions"
7731
7880
msgid "New Aggregation"
7732
7881
msgstr "제안"
7733
7882
 
7734
 
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:101
7735
 
#, fuzzy
7736
 
#| msgid "Suggestions"
 
7883
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:100
7737
7884
msgid "Clone Aggregation"
7738
 
msgstr "제안"
 
7885
msgstr ""
7739
7886
 
7740
 
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:114
 
7887
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:113
7741
7888
#, fuzzy
7742
7889
msgid "Delete Aggregation"
7743
7890
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
7744
7891
 
7745
 
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:300
7746
 
#, fuzzy
7747
 
#| msgid "Suggestions"
 
7892
#: messagelistview/core/configureaggregationsdialog.cpp:299
7748
7893
msgid "Unnamed Aggregation"
7749
 
msgstr "제안"
 
7894
msgstr ""
7750
7895
 
7751
 
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:79
 
7896
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:78
7752
7897
#, fuzzy
7753
7898
msgid "Customize Themes"
7754
7899
msgstr "치환(&r)"
7755
7900
 
7756
 
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:93
7757
 
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:324
 
7901
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:92
 
7902
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:323
7758
7903
#, fuzzy
7759
7904
msgid "New Theme"
7760
7905
msgstr "새 메시지"
7761
7906
 
7762
 
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:101
7763
 
#, fuzzy
 
7907
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:100
7764
7908
msgid "Clone Theme"
7765
 
msgstr "새 메시지"
 
7909
msgstr ""
7766
7910
 
7767
 
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:114
 
7911
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:113
7768
7912
#, fuzzy
7769
7913
msgid "Delete Theme"
7770
7914
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
7771
7915
 
7772
 
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:307
 
7916
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:306
7773
7917
#, fuzzy
7774
7918
#| msgid "Unnamed"
7775
7919
msgid "Unnamed Theme"
7776
7920
msgstr "이름 없음"
7777
7921
 
7778
 
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:326
7779
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1229
 
7922
#: messagelistview/core/configurethemesdialog.cpp:325
 
7923
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1233
7780
7924
#, fuzzy
7781
7925
#| msgid "View Columns"
7782
7926
msgid "New Column"
7783
7927
msgstr "열 보기"
7784
7928
 
7785
 
#: messagelistview/core/model.cpp:287
 
7929
#: messagelistview/core/model.cpp:279
7786
7930
#, fuzzy
7787
7931
#| msgid " days"
7788
7932
msgid "Today"
7789
7933
msgstr " 일"
7790
7934
 
7791
 
#: messagelistview/core/model.cpp:288
 
7935
#: messagelistview/core/model.cpp:280
7792
7936
msgid "Yesterday"
7793
7937
msgstr ""
7794
7938
 
7795
 
#: messagelistview/core/model.cpp:291
 
7939
#: messagelistview/core/model.cpp:283
7796
7940
#, fuzzy
7797
7941
msgid "Last Week"
7798
7942
msgstr "검색"
7799
7943
 
7800
 
#: messagelistview/core/model.cpp:292
 
7944
#: messagelistview/core/model.cpp:284
7801
7945
msgid "Two Weeks Ago"
7802
7946
msgstr ""
7803
7947
 
7804
 
#: messagelistview/core/model.cpp:293
 
7948
#: messagelistview/core/model.cpp:285
7805
7949
msgid "Three Weeks Ago"
7806
7950
msgstr ""
7807
7951
 
7808
 
#: messagelistview/core/model.cpp:294
 
7952
#: messagelistview/core/model.cpp:286
7809
7953
msgid "Four Weeks Ago"
7810
7954
msgstr ""
7811
7955
 
7812
 
#: messagelistview/core/model.cpp:476 messagelistview/core/themeeditor.cpp:210
 
7956
#: messagelistview/core/model.cpp:458 messagelistview/core/themeeditor.cpp:211
 
7957
#, fuzzy
 
7958
#| msgid "Receiver"
7813
7959
msgid "Receiver"
7814
7960
msgstr "받는 사람"
7815
7961
 
7816
 
#: messagelistview/core/model.cpp:477 messagelistview/core/themeeditor.cpp:209
 
7962
#: messagelistview/core/model.cpp:459 messagelistview/core/themeeditor.cpp:210
7817
7963
msgid "Sender"
7818
7964
msgstr "보내는 사람"
7819
7965
 
7820
 
#: messagelistview/core/model.cpp:3591
7821
 
#, fuzzy, kde-format
7822
 
msgid "Processed %1 Messages of %2"
7823
 
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
7824
 
 
7825
 
#: messagelistview/core/model.cpp:3594 messagelistview/core/model.cpp:3597
7826
 
#, fuzzy, kde-format
7827
 
msgid "Threaded %1 Messages of %2"
7828
 
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
7829
 
 
7830
 
#: messagelistview/core/model.cpp:3600
7831
 
#, fuzzy, kde-format
7832
 
msgid "Grouped %1 Threads of %2"
7833
 
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
7834
 
 
7835
 
#: messagelistview/core/model.cpp:3603
 
7966
#: messagelistview/core/model.cpp:3782
 
7967
#, fuzzy, kde-format
 
7968
msgid "Processed 1 Message of %2"
 
7969
msgid_plural "Processed %1 Messages of %2"
 
7970
msgstr[0] "스레드형태로 보기(&t)"
 
7971
 
 
7972
#: messagelistview/core/model.cpp:3785 messagelistview/core/model.cpp:3788
 
7973
#, fuzzy, kde-format
 
7974
msgid "Threaded 1 Message of %2"
 
7975
msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2"
 
7976
msgstr[0] "스레드형태로 보기(&t)"
 
7977
 
 
7978
#: messagelistview/core/model.cpp:3791
 
7979
#, fuzzy, kde-format
 
7980
msgid "Grouped 1 Thread of %2"
 
7981
msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
 
7982
msgstr[0] "머릿말 추가"
 
7983
 
 
7984
#: messagelistview/core/model.cpp:3794
7836
7985
#, kde-format
7837
 
msgid "Updated %1 Groups of %2"
7838
 
msgstr ""
 
7986
msgid "Updated 1 Group of %2"
 
7987
msgid_plural "Updated %1 Groups of %2"
 
7988
msgstr[0] ""
7839
7989
 
7840
 
#: messagelistview/core/model.cpp:3687
 
7990
#: messagelistview/core/model.cpp:3875
7841
7991
#, fuzzy
7842
7992
#| msgid "Ready."
7843
7993
msgctxt "@info:status Finished view fill"
7844
7994
msgid "Ready"
7845
7995
msgstr "준비."
7846
7996
 
7847
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:76
 
7997
#: messagelistview/core/theme.cpp:85
7848
7998
#, fuzzy
7849
7999
#| msgid "Subject"
7850
8000
msgctxt "Description of Type Subject"
7851
8001
msgid "Subject"
7852
8002
msgstr "제목"
7853
8003
 
7854
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:79
 
8004
#: messagelistview/core/theme.cpp:88
7855
8005
#, fuzzy
7856
8006
#| msgid "Date"
7857
8007
msgctxt "Description of Type Date"
7858
8008
msgid "Date"
7859
8009
msgstr "날짜"
7860
8010
 
7861
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:85
 
8011
#: messagelistview/core/theme.cpp:94
7862
8012
#, fuzzy
7863
8013
#| msgid "Sender"
7864
8014
msgctxt "Description of Type Sender"
7865
8015
msgid "Sender"
7866
8016
msgstr "보내는 사람"
7867
8017
 
7868
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:88
 
8018
#: messagelistview/core/theme.cpp:97
7869
8019
#, fuzzy
7870
8020
#| msgid "Receiver"
7871
8021
msgctxt "Description of Type Receiver"
7872
8022
msgid "Receiver"
7873
8023
msgstr "받는 사람"
7874
8024
 
7875
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:91
 
8025
#: messagelistview/core/theme.cpp:100
7876
8026
#, fuzzy
7877
8027
#| msgid "Size"
7878
8028
msgctxt "Description of Type Size"
7879
8029
msgid "Size"
7880
8030
msgstr "크기"
7881
8031
 
7882
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:94
7883
 
#, fuzzy
7884
 
#| msgid "Unread"
 
8032
#: messagelistview/core/theme.cpp:103
7885
8033
msgid "New/Unread/Read Icon"
7886
 
msgstr "읽지 않음"
 
8034
msgstr ""
7887
8035
 
7888
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:97
 
8036
#: messagelistview/core/theme.cpp:106
7889
8037
#, fuzzy
7890
8038
#| msgid "Attachment"
7891
8039
msgid "Attachment Icon"
7892
8040
msgstr "첨부"
7893
8041
 
7894
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:100
 
8042
#: messagelistview/core/theme.cpp:109
7895
8043
msgid "Replied/Forwarded Icon"
7896
8044
msgstr ""
7897
8045
 
7898
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:103
 
8046
#: messagelistview/core/theme.cpp:112
7899
8047
msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon"
7900
8048
msgstr ""
7901
8049
 
7902
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:106
 
8050
#: messagelistview/core/theme.cpp:115
7903
8051
#, fuzzy
7904
8052
msgid "Action Item Icon"
7905
8053
msgstr "메시지 서명"
7906
8054
 
7907
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:109
 
8055
#: messagelistview/core/theme.cpp:118
7908
8056
#, fuzzy
7909
8057
#| msgid "Important"
7910
8058
msgid "Important Icon"
7911
8059
msgstr "중요함"
7912
8060
 
7913
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:112
7914
 
#, fuzzy
 
8061
#: messagelistview/core/theme.cpp:121
7915
8062
msgid "Group Header Label"
7916
 
msgstr "빈 편지함"
 
8063
msgstr ""
7917
8064
 
7918
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:115
 
8065
#: messagelistview/core/theme.cpp:124
7919
8066
msgid "Spam/Ham Icon"
7920
8067
msgstr ""
7921
8068
 
7922
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:118
7923
 
#, fuzzy
 
8069
#: messagelistview/core/theme.cpp:127
7924
8070
msgid "Watched/Ignored Icon"
7925
 
msgstr "첨부(&A)"
 
8071
msgstr ""
7926
8072
 
7927
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:121
 
8073
#: messagelistview/core/theme.cpp:130
7928
8074
msgid "Group Header Expand/Collapse Icon"
7929
8075
msgstr ""
7930
8076
 
7931
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:124
 
8077
#: messagelistview/core/theme.cpp:133
7932
8078
#, fuzzy
7933
8079
msgid "Encryption State Icon"
7934
8080
msgstr "암호화"
7935
8081
 
7936
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:127
 
8082
#: messagelistview/core/theme.cpp:136
7937
8083
#, fuzzy
7938
8084
msgid "Signature State Icon"
7939
8085
msgstr "서명 파일(&S):"
7940
8086
 
7941
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:130
 
8087
#: messagelistview/core/theme.cpp:139
7942
8088
msgid "Vertical Separation Line"
7943
8089
msgstr ""
7944
8090
 
7945
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:133
 
8091
#: messagelistview/core/theme.cpp:142
7946
8092
msgid "Horizontal Spacer"
7947
8093
msgstr ""
7948
8094
 
7949
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:136
 
8095
#: messagelistview/core/theme.cpp:145
7950
8096
#, fuzzy
7951
8097
#| msgid "Date"
7952
8098
msgid "Max Date"
7953
8099
msgstr "날짜"
7954
8100
 
7955
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:142
 
8101
#: messagelistview/core/theme.cpp:151
7956
8102
#, fuzzy
7957
8103
#| msgid "Unknown"
7958
8104
msgctxt "Description for an Unknown Type"
7959
8105
msgid "Unknown"
7960
8106
msgstr "알 수 없음"
7961
8107
 
7962
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:722
 
8108
#: messagelistview/core/theme.cpp:745
7963
8109
#, fuzzy
7964
8110
#| msgid "Receiver"
7965
8111
msgid "Never Show"
7966
8112
msgstr "받는 사람"
7967
8113
 
7968
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:723
 
8114
#: messagelistview/core/theme.cpp:746
7969
8115
#, fuzzy
7970
8116
msgid "Always Show"
7971
8117
msgstr "일"
7972
8118
 
7973
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:730
 
8119
#: messagelistview/core/theme.cpp:753
7974
8120
msgid "Plain Rectangles"
7975
8121
msgstr ""
7976
8122
 
7977
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:731
 
8123
#: messagelistview/core/theme.cpp:754
7978
8124
msgid "Plain Joined Rectangle"
7979
8125
msgstr ""
7980
8126
 
7981
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:732
 
8127
#: messagelistview/core/theme.cpp:755
7982
8128
msgid "Rounded Rectangles"
7983
8129
msgstr ""
7984
8130
 
7985
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:733
 
8131
#: messagelistview/core/theme.cpp:756
7986
8132
msgid "Rounded Joined Rectangle"
7987
8133
msgstr ""
7988
8134
 
7989
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:734
 
8135
#: messagelistview/core/theme.cpp:757
7990
8136
msgid "Gradient Rectangles"
7991
8137
msgstr ""
7992
8138
 
7993
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:735
 
8139
#: messagelistview/core/theme.cpp:758
7994
8140
msgid "Gradient Joined Rectangle"
7995
8141
msgstr ""
7996
8142
 
7997
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:736
 
8143
#: messagelistview/core/theme.cpp:759
7998
8144
msgid "Styled Rectangles"
7999
8145
msgstr ""
8000
8146
 
8001
 
#: messagelistview/core/theme.cpp:737
 
8147
#: messagelistview/core/theme.cpp:760
8002
8148
msgid "Styled Joined Rectangles"
8003
8149
msgstr ""
8004
8150
 
8027
8173
msgstr "인코딩 변경"
8028
8174
 
8029
8175
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:134
8030
 
#, fuzzy
8031
8176
msgid "Select Aggregation Mode"
8032
 
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
 
8177
msgstr ""
8033
8178
 
8034
8179
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:149
8035
8180
msgid "Select View Appearance (Theme)"
8036
8181
msgstr ""
8037
8182
 
8038
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:335
 
8183
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:327
8039
8184
#, fuzzy
8040
8185
msgid "Theme"
8041
8186
msgstr "시간대:"
8042
8187
 
 
8188
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:368
 
8189
msgid "Folder Always Uses This Theme"
 
8190
msgstr ""
 
8191
 
8043
8192
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:376
8044
 
msgid "Folder Always Uses This Theme"
8045
 
msgstr ""
8046
 
 
8047
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:384
8048
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:511
 
8193
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:500
8049
8194
#, fuzzy
8050
8195
msgid "Configure..."
8051
8196
msgstr "계정 설정"
8052
8197
 
8053
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:461
 
8198
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:450
8054
8199
#, fuzzy
8055
8200
#| msgid "Suggestions"
8056
8201
msgid "Aggregation"
8057
8202
msgstr "제안"
8058
8203
 
8059
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:502
 
8204
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:491
8060
8205
msgid "Folder Always Uses This Aggregation"
8061
8206
msgstr ""
8062
8207
 
8063
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:581
 
8208
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:569
8064
8209
#, fuzzy
8065
8210
#| msgid "Message Part Properties"
8066
8211
msgid "Message Sort Order"
8067
8212
msgstr "메시지 부분 속성"
8068
8213
 
8069
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:608
 
8214
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:596
8070
8215
#, fuzzy
8071
8216
msgid "Message Sort Direction"
8072
8217
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
8073
8218
 
8074
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:629
8075
 
#, fuzzy
 
8219
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:617
8076
8220
msgid "Group Sort Order"
8077
 
msgstr "새 편지함 생성"
 
8221
msgstr ""
8078
8222
 
8079
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:651
8080
 
#, fuzzy
 
8223
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:639
8081
8224
msgid "Group Sort Direction"
8082
 
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
 
8225
msgstr ""
8083
8226
 
8084
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:669
 
8227
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:657
8085
8228
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
8086
8229
msgstr ""
8087
8230
 
8088
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:868 kmsearchpatternedit.cpp:54
 
8231
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:856 kmsearchpatternedit.cpp:64
8089
8232
#, fuzzy
8090
8233
#| msgid "&Message"
8091
8234
msgid "Message Status"
8092
8235
msgstr "메시지(&M)"
8093
8236
 
8094
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:880
 
8237
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:868
8095
8238
#, fuzzy
8096
8239
msgid "Any Status"
8097
8240
msgstr "(상태)"
8098
8241
 
8099
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:889
 
8242
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:877
8100
8243
#, fuzzy
8101
8244
#| msgid "New"
8102
8245
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
8103
8246
msgid "New"
8104
8247
msgstr "새로운 메일"
8105
8248
 
8106
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:896
 
8249
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:884
8107
8250
#, fuzzy
8108
8251
#| msgid "Unread"
8109
8252
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
8110
8253
msgid "Unread"
8111
8254
msgstr "읽지 않음"
8112
8255
 
8113
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:903
 
8256
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:891
8114
8257
#, fuzzy
8115
8258
#| msgid "Replied"
8116
8259
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
8117
8260
msgid "Replied"
8118
8261
msgstr "답장 보냈음"
8119
8262
 
8120
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:910
 
8263
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:898
8121
8264
#, fuzzy
8122
8265
#| msgid "Forwarded"
8123
8266
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
8124
8267
msgid "Forwarded"
8125
8268
msgstr "전달됨"
8126
8269
 
8127
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:917
 
8270
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:905
8128
8271
#, fuzzy
8129
8272
#| msgid "Important"
8130
8273
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
8131
8274
msgid "Important"
8132
8275
msgstr "중요함"
8133
8276
 
8134
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:931
 
8277
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:919
8135
8278
#, fuzzy
8136
8279
msgid "Watched"
8137
8280
msgstr "첨부(&A)"
8138
8281
 
8139
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:938
 
8282
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:926
 
8283
#, fuzzy
 
8284
#| msgid "Ignored"
8140
8285
msgid "Ignored"
8141
8286
msgstr "무시됨"
8142
8287
 
8143
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:945
 
8288
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:933
 
8289
#, fuzzy
 
8290
#| msgid "Has Attachment"
8144
8291
msgid "Has Attachment"
8145
8292
msgstr "첨부 파일 포함"
8146
8293
 
8147
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:952 antispamwizard.cpp:403
 
8294
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:940 antispamwizard.cpp:400
8148
8295
msgid "Spam"
8149
8296
msgstr ""
8150
8297
 
8151
 
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:959 antispamwizard.cpp:446
 
8298
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:947 antispamwizard.cpp:443
8152
8299
msgid "Ham"
8153
8300
msgstr ""
8154
8301
 
8160
8307
msgstr "없음"
8161
8308
 
8162
8309
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:215
8163
 
msgid "by Exact Date (of Thread Leaders)"
 
8310
msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)"
8164
8311
msgstr ""
8165
8312
 
8166
8313
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:216
8167
 
msgid "by Smart Date Ranges (of Thread Leaders)"
 
8314
msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)"
8168
8315
msgstr ""
8169
8316
 
8170
8317
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:229
8171
 
#, fuzzy
8172
8318
msgid "Never Expand Groups"
8173
 
msgstr "머릿말 추가"
 
8319
msgstr ""
8174
8320
 
8175
8321
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:231
8176
8322
#, fuzzy
8178
8324
msgstr "머릿말 추가"
8179
8325
 
8180
8326
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:232
8181
 
#, fuzzy
8182
8327
msgid "Always Expand Groups"
8183
 
msgstr "머릿말 추가"
 
8328
msgstr ""
8184
8329
 
8185
8330
#: messagelistview/core/aggregation.cpp:239
8186
8331
#, fuzzy
8250
8395
msgstr ""
8251
8396
 
8252
8397
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:53
8253
 
msgid "Groups, Threads and Sorting"
8254
 
msgstr ""
 
8398
#, fuzzy
 
8399
msgid "Groups && Threading"
 
8400
msgstr "머릿말 추가"
8255
8401
 
8256
8402
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:57
8257
8403
#, fuzzy
8260
8406
 
8261
8407
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:64
8262
8408
#, fuzzy
8263
 
msgid "Group Expand Policy:"
 
8409
msgid "Group expand policy:"
8264
8410
msgstr "바로 보냄"
8265
8411
 
8266
8412
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:68
8270
8416
 
8271
8417
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:75
8272
8418
#, fuzzy
8273
 
msgid "Thread Leader:"
 
8419
msgid "Thread leader:"
8274
8420
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
8275
8421
 
8276
8422
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:79
8277
8423
#, fuzzy
8278
 
msgid "Thread Expand Policy:"
 
8424
msgid "Thread expand policy:"
8279
8425
msgstr "바로 보냄"
8280
8426
 
8281
8427
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:88
8286
8432
msgstr "고급(&A)"
8287
8433
 
8288
8434
#: messagelistview/core/aggregationeditor.cpp:92
8289
 
msgid "Fill View Strategy:"
 
8435
msgid "Fill view strategy:"
8290
8436
msgstr ""
8291
8437
 
8292
8438
#: messagelistview/core/item.cpp:172
8374
8520
msgid "Ignored"
8375
8521
msgstr "무시됨"
8376
8522
 
8377
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:88
 
8523
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:89
8378
8524
#, fuzzy
8379
8525
#| msgid "&Name:"
8380
8526
msgctxt "@label:textbox Property name"
8381
8527
msgid "Name:"
8382
8528
msgstr "이름(&N):"
8383
8529
 
8384
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:92
 
8530
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:93
8385
8531
msgid "The label that will be displayed in the column header."
8386
8532
msgstr ""
8387
8533
 
8388
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:95
 
8534
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:96
8389
8535
#, fuzzy
8390
 
msgid "Header Click Sorts Messages"
 
8536
msgid "Header click sorts messages:"
8391
8537
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
8392
8538
 
8393
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:99
8394
 
msgid "The sorting order that cliking on this column header will switch to."
 
8539
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:100
 
8540
msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to."
8395
8541
msgstr ""
8396
8542
 
8397
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:102
 
8543
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:103
8398
8544
#, fuzzy
8399
8545
#| msgid "Set as Default"
8400
 
msgid "Visible by Default"
 
8546
msgid "Visible by default"
8401
8547
msgstr "기본값으로 설정"
8402
8548
 
8403
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:103
 
8549
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:104
8404
8550
msgid "Check this if this column should be visible when the theme is selected."
8405
8551
msgstr ""
8406
8552
 
8407
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:106
8408
 
msgid "Contains \"Sender or Receiver\" Field"
8409
 
msgstr ""
8410
 
 
8411
8553
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:107
 
8554
msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field"
 
8555
msgstr ""
 
8556
 
 
8557
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:108
8412
8558
msgid ""
8413
8559
"Check this if this column label should be updated depending on the folder "
8414
8560
"\"inbound\"/\"outbound\" type."
8415
8561
msgstr ""
8416
8562
 
8417
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:129
 
8563
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:130
8418
8564
#, fuzzy
8419
8565
#| msgid "Unread Column"
8420
8566
msgid "Unnamed Column"
8421
8567
msgstr "읽지 않은 열"
8422
8568
 
8423
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:196
 
8569
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:197
8424
8570
#, fuzzy
8425
8571
msgid "Message Group"
8426
8572
msgstr "메시지 본문"
8427
8573
 
8428
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:201
8429
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:211
 
8574
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:202
 
8575
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:212
8430
8576
msgid ""
8431
8577
"Very long subject very long subject very long subject very long subject very "
8432
8578
"long subject very long"
8433
8579
msgstr ""
8434
8580
 
8435
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:216
 
8581
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:217
8436
8582
#, fuzzy
8437
8583
#| msgid "&Message"
8438
8584
msgid "Sample Tag 1"
8439
8585
msgstr "메시지(&M)"
8440
8586
 
8441
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:217
8442
 
#, fuzzy
8443
 
#| msgid "&Message"
 
8587
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:218
8444
8588
msgid "Sample Tag 2"
8445
 
msgstr "메시지(&M)"
 
8589
msgstr ""
8446
8590
 
8447
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:218
8448
 
#, fuzzy
8449
 
#| msgid "&Message"
 
8591
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:219
8450
8592
msgid "Sample Tag 3"
8451
 
msgstr "메시지(&M)"
 
8593
msgstr ""
8452
8594
 
8453
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:419
 
8595
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:423
8454
8596
msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible"
8455
8597
msgid "Visible"
8456
8598
msgstr ""
8457
8599
 
8458
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:861
 
8600
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:865
8459
8601
#, fuzzy
8460
8602
#| msgid "Send"
8461
8603
msgctxt "@action:inmenu soften the text color"
8462
8604
msgid "Soften"
8463
8605
msgstr "보내기"
8464
8606
 
8465
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:871
 
8607
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:875
8466
8608
#, fuzzy
8467
8609
#| msgid "Set Default"
8468
8610
msgctxt "@action:inmenu Font setting"
8469
8611
msgid "Default"
8470
8612
msgstr "기본값으로 설정"
8471
8613
 
8472
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:876
 
8614
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:880
8473
8615
msgctxt "@action:inmenu Font setting"
8474
8616
msgid "Custom..."
8475
8617
msgstr ""
8476
8618
 
8477
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:889
 
8619
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:893
8478
8620
#, fuzzy
8479
8621
msgid "Font"
8480
8622
msgstr "노트:"
8481
8623
 
8482
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:899
 
8624
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:903
8483
8625
#, fuzzy
8484
8626
#| msgid "Set Default"
8485
8627
msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
8486
8628
msgid "Default"
8487
8629
msgstr "기본값으로 설정"
8488
8630
 
8489
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:904
 
8631
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:908
8490
8632
msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
8491
8633
msgid "Custom..."
8492
8634
msgstr ""
8493
8635
 
8494
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:917
 
8636
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:921
8495
8637
msgid "Foreground Color"
8496
8638
msgstr ""
8497
8639
 
8498
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:928
 
8640
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:932
8499
8641
msgctxt ""
8500
8642
"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on "
8501
8643
"a non important mail"
8502
8644
msgid "Hide"
8503
8645
msgstr ""
8504
8646
 
8505
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:933
 
8647
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:937
8506
8648
msgctxt ""
8507
8649
"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. "
8508
8650
"Important mark on a non important mail"
8509
8651
msgid "Keep Empty Space"
8510
8652
msgstr ""
8511
8653
 
8512
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:938
 
8654
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:942
8513
8655
msgctxt ""
8514
8656
"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, "
8515
8657
"e.g. Important mark on a non important mail"
8516
8658
msgid "Keep Softened Icon"
8517
8659
msgstr ""
8518
8660
 
8519
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:947
 
8661
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:951
8520
8662
msgid "When Disabled"
8521
8663
msgstr ""
8522
8664
 
8523
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:956
 
8665
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:960
8524
8666
#, fuzzy
8525
8667
msgid "Group Header"
8526
8668
msgstr "빈 편지함"
8527
8669
 
8528
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:964
 
8670
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:968
8529
8671
#, fuzzy
8530
8672
#| msgid "None"
8531
8673
msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
8532
8674
msgid "None"
8533
8675
msgstr "없음"
8534
8676
 
8535
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:969
 
8677
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:973
8536
8678
#, fuzzy
8537
8679
#| msgid "Auto"
8538
8680
msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
8539
8681
msgid "Automatic"
8540
8682
msgstr "자동"
8541
8683
 
8542
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:974
 
8684
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:978
8543
8685
msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
8544
8686
msgid "Custom..."
8545
8687
msgstr ""
8546
8688
 
8547
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:987
 
8689
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:991
8548
8690
msgid "Background Color"
8549
8691
msgstr ""
8550
8692
 
8551
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1009
 
8693
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1013
8552
8694
msgid "Background Style"
8553
8695
msgstr ""
8554
8696
 
8555
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1199
8556
 
#, fuzzy
8557
 
msgid "Column Properties..."
8558
 
msgstr "속성..."
8559
 
 
8560
8697
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1203
 
8698
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1265
 
8699
#, fuzzy
 
8700
msgid "Column Properties"
 
8701
msgstr "속성..."
 
8702
 
 
8703
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1207
8561
8704
#, fuzzy
8562
8705
#| msgid "Add Entry..."
8563
8706
msgid "Add Column..."
8564
8707
msgstr "항목 추가..."
8565
8708
 
8566
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1207
 
8709
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1211
8567
8710
#, fuzzy
8568
8711
msgid "Delete Column"
8569
8712
msgstr "새 편지함 생성"
8570
8713
 
8571
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1235
 
8714
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1239
8572
8715
#, fuzzy
8573
8716
#| msgid "View Columns"
8574
8717
msgid "Add New Column"
8575
8718
msgstr "열 보기"
8576
8719
 
8577
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1261
8578
 
#, fuzzy
8579
 
msgid "Column Properties"
8580
 
msgstr "속성..."
8581
 
 
8582
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1306
 
8720
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1310
8583
8721
#, fuzzy
8584
8722
#| msgid "Send"
8585
8723
msgid "Appearance"
8586
8724
msgstr "보내기"
8587
8725
 
8588
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1310
 
8726
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1314
8589
8727
msgid "Content Items"
8590
8728
msgstr ""
8591
8729
 
8592
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1442
 
8730
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1446
8593
8731
msgid ""
8594
8732
"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items "
8595
8733
"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on "
8596
8734
"the items inside the view for more options."
8597
8735
msgstr ""
8598
8736
 
8599
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1451
 
8737
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1455
8600
8738
#, fuzzy
8601
8739
#| msgid "&Advanced"
8602
8740
msgctxt "@title:tab Advanced theme settings"
8603
8741
msgid "Advanced"
8604
8742
msgstr "고급(&A)"
8605
8743
 
8606
 
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1455
 
8744
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1459
8607
8745
#, fuzzy
8608
8746
#| msgid "H&eaders"
8609
8747
msgid "Header:"
8610
8748
msgstr "헤더(&E)"
8611
8749
 
 
8750
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1465
 
8751
#, fuzzy
 
8752
#| msgid "Size"
 
8753
msgid "Icon size:"
 
8754
msgstr "크기"
 
8755
 
 
8756
#: messagelistview/core/themeeditor.cpp:1471
 
8757
msgctxt "suffix in a spinbox"
 
8758
msgid "Pixels"
 
8759
msgstr ""
 
8760
 
8612
8761
#: messagelistview/core/optionseteditor.cpp:46
8613
8762
#, fuzzy
8614
8763
#| msgid "General"
8646
8795
msgid "Show Default Columns"
8647
8796
msgstr "새로운 편지가 도착하였습니다."
8648
8797
 
8649
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2012 kmsearchpatternedit.cpp:56
 
8798
#: messagelistview/core/view.cpp:2179 kmsearchpatternedit.cpp:66
8650
8799
#, fuzzy
8651
8800
#| msgid "&From"
8652
8801
msgid "From"
8653
8802
msgstr "보내는 사람(&F)"
8654
8803
 
8655
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2025
 
8804
#: messagelistview/core/view.cpp:2192
8656
8805
#, fuzzy
8657
8806
#| msgid "To"
8658
8807
msgctxt "Receiver of the emial"
8659
8808
msgid "To"
8660
8809
msgstr "받는 사람"
8661
8810
 
8662
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2038 messagelistview/core/view.cpp:2373
8663
 
#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:192
 
8811
#: messagelistview/core/view.cpp:2205 messagelistview/core/view.cpp:2540
 
8812
#: templatesinsertcommand.cpp:49 templatesinsertcommand.cpp:78
8664
8813
msgid "Date"
8665
8814
msgstr "날짜"
8666
8815
 
8667
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2092
8668
 
#, fuzzy, kde-format
8669
 
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
 
8816
#: messagelistview/core/view.cpp:2259
 
8817
#, kde-format
8670
8818
msgid "<b>%1</b> reply"
8671
8819
msgid_plural "<b>%1</b> replies"
8672
 
msgstr[0] "<b>잘못된</b> 서명"
 
8820
msgstr[0] ""
8673
8821
 
8674
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2096
 
8822
#: messagelistview/core/view.cpp:2263
8675
8823
#, kde-format
8676
8824
msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
8677
8825
msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
8678
8826
msgstr[0] ""
8679
8827
 
8680
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2142
8681
 
#, fuzzy, kde-format
 
8828
#: messagelistview/core/view.cpp:2309
 
8829
#, kde-format
8682
8830
msgctxt ""
8683
8831
"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
8684
8832
msgid "Threads started on %1"
8685
 
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
 
8833
msgstr ""
8686
8834
 
8687
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2148
8688
 
#, fuzzy, kde-format
 
8835
#: messagelistview/core/view.cpp:2315
 
8836
#, kde-format
8689
8837
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
8690
8838
msgid "Threads started %1"
8691
 
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
 
8839
msgstr ""
8692
8840
 
8693
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2153
 
8841
#: messagelistview/core/view.cpp:2320
8694
8842
#, fuzzy, kde-format
8695
8843
msgid "Threads with messages dated %1"
8696
8844
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
8697
8845
 
8698
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2165
 
8846
#: messagelistview/core/view.cpp:2332
8699
8847
#, fuzzy, kde-format
8700
8848
#| msgid "Message was signed by %1."
8701
8849
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
8702
8850
msgid "Messages sent on %1"
8703
8851
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
8704
8852
 
8705
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2171
 
8853
#: messagelistview/core/view.cpp:2338
8706
8854
#, fuzzy, kde-format
8707
8855
#| msgid "Message was signed by %1."
8708
8856
msgctxt ""
8710
8858
msgid "Messages received on %1"
8711
8859
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
8712
8860
 
8713
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2178
 
8861
#: messagelistview/core/view.cpp:2345
8714
8862
#, fuzzy, kde-format
8715
8863
#| msgid "&Message"
8716
8864
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
8717
8865
msgid "Messages sent %1"
8718
8866
msgstr "메시지(&M)"
8719
8867
 
8720
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2184
 
8868
#: messagelistview/core/view.cpp:2351
8721
8869
#, fuzzy, kde-format
8722
8870
#| msgid "Message was signed by %1."
8723
8871
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
8724
8872
msgid "Messages received %1"
8725
8873
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
8726
8874
 
8727
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2196
8728
 
#, fuzzy, kde-format
 
8875
#: messagelistview/core/view.cpp:2363
 
8876
#, kde-format
8729
8877
msgid "Threads started within %1"
8730
 
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
 
8878
msgstr ""
8731
8879
 
8732
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2199
8733
 
#, fuzzy, kde-format
 
8880
#: messagelistview/core/view.cpp:2366
 
8881
#, kde-format
8734
8882
msgid "Threads containing messages with dates within %1"
8735
 
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
 
8883
msgstr ""
8736
8884
 
8737
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2207
 
8885
#: messagelistview/core/view.cpp:2374
8738
8886
#, fuzzy, kde-format
8739
8887
#| msgid "Message was signed with key %1."
8740
8888
msgid "Messages sent within %1"
8741
8889
msgstr "키 %1(으)로 메시지에 서명했습니다."
8742
8890
 
8743
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2209
 
8891
#: messagelistview/core/view.cpp:2376
8744
8892
#, fuzzy, kde-format
8745
8893
#| msgid "Message was signed with key %1."
8746
8894
msgid "Messages received within %1"
8747
8895
msgstr "키 %1(으)로 메시지에 서명했습니다."
8748
8896
 
8749
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2219
8750
 
#, fuzzy, kde-format
 
8897
#: messagelistview/core/view.cpp:2386
 
8898
#, kde-format
8751
8899
msgid "Threads started by %1"
8752
 
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
 
8900
msgstr ""
8753
8901
 
8754
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2222
8755
 
#, fuzzy, kde-format
 
8902
#: messagelistview/core/view.cpp:2389
 
8903
#, kde-format
8756
8904
msgid "Threads with most recent message by %1"
8757
 
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
 
8905
msgstr ""
8758
8906
 
8759
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2232 messagelistview/core/view.cpp:2258
 
8907
#: messagelistview/core/view.cpp:2399 messagelistview/core/view.cpp:2425
8760
8908
#, fuzzy, kde-format
8761
8909
#| msgid "Message was signed by %1."
8762
8910
msgid "Messages sent to %1"
8763
8911
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
8764
8912
 
8765
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2234
 
8913
#: messagelistview/core/view.cpp:2401
8766
8914
#, fuzzy, kde-format
8767
8915
#| msgid "Message was signed by %1."
8768
8916
msgid "Messages sent by %1"
8769
8917
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
8770
8918
 
8771
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2236
 
8919
#: messagelistview/core/view.cpp:2403
8772
8920
#, fuzzy, kde-format
8773
8921
#| msgid "Message was signed by %1."
8774
8922
msgid "Messages received from %1"
8775
8923
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
8776
8924
 
8777
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2246
 
8925
#: messagelistview/core/view.cpp:2413
8778
8926
#, fuzzy, kde-format
8779
8927
msgid "Threads directed to %1"
8780
8928
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
8781
8929
 
8782
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2249
8783
 
#, fuzzy, kde-format
 
8930
#: messagelistview/core/view.cpp:2416
 
8931
#, kde-format
8784
8932
msgid "Threads with most recent message directed to %1"
8785
 
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
 
8933
msgstr ""
8786
8934
 
8787
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2260
 
8935
#: messagelistview/core/view.cpp:2427
8788
8936
#, fuzzy, kde-format
8789
8937
#| msgid "Message was signed by %1."
8790
8938
msgid "Messages received by %1"
8791
8939
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
8792
8940
 
8793
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2289
 
8941
#: messagelistview/core/view.cpp:2456
8794
8942
#, fuzzy, kde-format
8795
8943
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
8796
8944
msgid "<b>%1</b> thread"
8797
8945
msgid_plural "<b>%1</b> threads"
8798
8946
msgstr[0] "<b>잘못된</b> 서명"
8799
8947
 
8800
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2294
 
8948
#: messagelistview/core/view.cpp:2461
8801
8949
#, kde-format
8802
8950
msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
8803
8951
msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
8804
8952
msgstr[0] ""
8805
8953
 
8806
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2375
 
8954
#: messagelistview/core/view.cpp:2542
8807
8955
msgid "Date (Order of Arrival)"
8808
8956
msgstr "날짜 (도착 순서)"
8809
8957
 
8810
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2386
 
8958
#: messagelistview/core/view.cpp:2553
8811
8959
#, fuzzy, kde-format
8812
8960
msgctxt "Number of unsent messages"
8813
8961
msgid "1 unsent"
8814
8962
msgid_plural "%1 unsent"
8815
8963
msgstr[0] "읽지않음(&u)"
8816
 
msgstr[1] "읽지않음(&u)"
8817
8964
 
8818
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2386
 
8965
#: messagelistview/core/view.cpp:2553
8819
8966
#, fuzzy
8820
8967
msgid "0 unsent"
8821
8968
msgstr "읽지않음(&u)"
8822
8969
 
8823
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2388
 
8970
#: messagelistview/core/view.cpp:2555
8824
8971
#, fuzzy, kde-format
8825
8972
msgctxt "Number of unread messages"
8826
8973
msgid "1 unread"
8827
8974
msgid_plural "%1 unread"
8828
8975
msgstr[0] "읽지않음(&u)"
8829
 
msgstr[1] "읽지않음(&u)"
8830
8976
 
8831
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2389
 
8977
#: messagelistview/core/view.cpp:2556
8832
8978
#, fuzzy
8833
8979
msgctxt "No unread messages"
8834
8980
msgid "0 unread"
8835
8981
msgstr "읽지않음(&u)"
8836
8982
 
8837
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2391
 
8983
#: messagelistview/core/view.cpp:2558
8838
8984
#, fuzzy, kde-format
8839
8985
msgctxt "Number of unread messages"
8840
8986
msgid "1 message, %2."
8841
8987
msgid_plural "%1 messages, %2."
8842
8988
msgstr[0] "%d 개의 메시지, %d 개의 읽지 않은 메시지."
8843
 
msgstr[1] "%d 개의 메시지, %d 개의 읽지 않은 메시지."
8844
8989
 
8845
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2392
 
8990
#: messagelistview/core/view.cpp:2559
8846
8991
#, fuzzy
8847
8992
msgctxt "No unread messages"
8848
8993
msgid "0 messages"
8849
8994
msgstr "새 메시지"
8850
8995
 
8851
 
#: messagelistview/core/view.cpp:2394
 
8996
#: messagelistview/core/view.cpp:2561
8852
8997
#, fuzzy, kde-format
8853
8998
#| msgid "Folder is read-only."
8854
8999
msgctxt "%1 = n messages, m unread."
8876
9021
msgid "Close the current tab"
8877
9022
msgstr "머릿말 추가"
8878
9023
 
8879
 
#: messagelistview/pane.cpp:100
 
9024
#: messagelistview/pane.cpp:98
8880
9025
msgid "Show Quick Search"
8881
9026
msgstr ""
8882
9027
 
8883
 
#: messagelistview/pane.cpp:103
 
9028
#: messagelistview/pane.cpp:101
8884
9029
msgctxt "shown in the context menu when right-clicking on a folder"
8885
9030
msgid "Open in New Tab"
8886
9031
msgstr ""
8887
9032
 
8888
 
#: messagelistview/pane.cpp:106
 
9033
#: messagelistview/pane.cpp:104
8889
9034
#, fuzzy
8890
9035
msgctxt "shortcut for expanding the header of a group in the message list"
8891
9036
msgid "Expand Group Header"
8892
9037
msgstr "빈 편지함"
8893
9038
 
8894
 
#: messagelistview/pane.cpp:107
 
9039
#: messagelistview/pane.cpp:105
8895
9040
#, fuzzy
8896
9041
msgctxt "shortcut for collapsing the header of a group in the message list"
8897
9042
msgid "Collapse Group Header"
8898
9043
msgstr "빈 편지함"
8899
9044
 
8900
 
#: messagelistview/pane.cpp:108
 
9045
#: messagelistview/pane.cpp:106
8901
9046
msgctxt "shortcut"
8902
9047
msgid "Activate Next Tab"
8903
9048
msgstr ""
8904
9049
 
8905
 
#: messagelistview/pane.cpp:109
 
9050
#: messagelistview/pane.cpp:107
8906
9051
msgctxt "shortcut"
8907
9052
msgid "Activate Previous Tab"
8908
9053
msgstr ""
8909
9054
 
8910
 
#: messagelistview/pane.cpp:112
 
9055
#: messagelistview/pane.cpp:110
8911
9056
msgid "Hide Column Name in Header"
8912
9057
msgstr ""
8913
9058
 
8914
 
#: messagelistview/pane.cpp:119
 
9059
#: messagelistview/pane.cpp:117
8915
9060
#, fuzzy
8916
9061
msgid "Default Theme"
8917
9062
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
8918
9063
 
8919
 
#: messagelistview/pane.cpp:120
 
9064
#: messagelistview/pane.cpp:118
8920
9065
#, fuzzy
8921
9066
msgid "Default Aggregation"
8922
9067
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
8923
9068
 
8924
 
#: messagelistview/pane.cpp:121
 
9069
#: messagelistview/pane.cpp:119
8925
9070
#, fuzzy
8926
9071
msgid "Default Sort Order"
8927
9072
msgstr "새 편지함 생성"
8928
9073
 
8929
 
#: messagelistview/pane.cpp:209 messagelistview/pane.cpp:400
 
9074
#: messagelistview/pane.cpp:224 messagelistview/pane.cpp:422
8930
9075
#, fuzzy
8931
9076
#| msgid "Empty"
8932
9077
msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
8933
9078
msgid "Empty"
8934
9079
msgstr "비어 있음"
8935
9080
 
8936
 
#: messagelistview/pane.cpp:283
8937
 
#, fuzzy
 
9081
#: messagelistview/pane.cpp:305
8938
9082
msgctxt "@action:inmenu"
8939
9083
msgid "Close Tab"
8940
 
msgstr "마임 헤더"
 
9084
msgstr ""
8941
9085
 
8942
 
#: messagelistview/pane.cpp:292
 
9086
#: messagelistview/pane.cpp:314
8943
9087
#, fuzzy
8944
9088
msgctxt "@action:inmenu"
8945
9089
msgid "Close All Other Tabs"
8946
9090
msgstr "마임 헤더"
8947
9091
 
8948
 
#: messagelistview/storagemodel.cpp:281
 
9092
#: messagelistview/storagemodel.cpp:303
8949
9093
#, fuzzy
8950
9094
#| msgid "No Subject"
8951
9095
msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
8952
9096
msgid "No Subject"
8953
9097
msgstr "제목 없음"
8954
9098
 
8955
 
#: messagelistview/storagemodel.cpp:282
 
9099
#: messagelistview/storagemodel.cpp:304
8956
9100
#, fuzzy
8957
9101
#| msgid "Unknown"
8958
9102
msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
8959
9103
msgid "Unknown"
8960
9104
msgstr "알 수 없음"
8961
9105
 
8962
 
#: localsubscriptiondialog.cpp:118
 
9106
#: localsubscriptiondialog.cpp:121
8963
9107
msgid ""
8964
9108
"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is "
8965
9109
"present locally about those folders. The folders will not be changed on the "
8967
9111
"been written to the server by checking mail first."
8968
9112
msgstr ""
8969
9113
 
8970
 
#: localsubscriptiondialog.cpp:122
 
9114
#: localsubscriptiondialog.cpp:125
8971
9115
msgid "Local changes will be lost when unsubscribing"
8972
9116
msgstr ""
8973
9117
 
 
9118
#: localsubscriptiondialog.cpp:157
 
9119
#, kde-format
 
9120
msgctxt "@info"
 
9121
msgid ""
 
9122
"Currently local subscriptions are not used for account <resource>%1</"
 
9123
"resource>.<nl/>\n"
 
9124
"Do you want to enable local subscriptions?"
 
9125
msgstr ""
 
9126
 
8974
9127
#: compactionjob.cpp:105
8975
9128
#, kde-format
8976
9129
msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1"
9004
9157
"all available addresses."
9005
9158
msgstr ""
9006
9159
 
9007
 
#: redirectdialog.cpp:85 kmcomposewin.cpp:3750
 
9160
#: redirectdialog.cpp:86 kmcomposewin.cpp:3771
9008
9161
msgid "&Send Now"
9009
9162
msgstr "지금 보내기(&S)"
9010
9163
 
9011
 
#: redirectdialog.cpp:86 kmcomposewin.cpp:1019 kmcomposewin.cpp:1028
9012
 
#: kmcomposewin.cpp:3751
 
9164
#: redirectdialog.cpp:87 kmcomposewin.cpp:1010 kmcomposewin.cpp:1019
 
9165
#: kmcomposewin.cpp:3772
9013
9166
msgid "Send &Later"
9014
9167
msgstr "나중에 보냄(&L)"
9015
9168
 
9016
 
#: redirectdialog.cpp:112
 
9169
#: redirectdialog.cpp:121
9017
9170
msgid "You cannot redirect the message without an address."
9018
9171
msgstr ""
9019
9172
 
9020
 
#: redirectdialog.cpp:113
 
9173
#: redirectdialog.cpp:122
9021
9174
msgid "Empty Redirection Address"
9022
9175
msgstr "빈 전달 주소"
9023
9176
 
9039
9192
msgid "Add Group"
9040
9193
msgstr "계정 추가"
9041
9194
 
9042
 
#: snippetwidget.cpp:192
 
9195
#: snippetwidget.cpp:191
9043
9196
#, fuzzy
9044
9197
msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
9045
9198
msgstr "\"%1\" ID 를 정말로 지우시겠습니까?"
9046
9199
 
9047
 
#: snippetwidget.cpp:230 snippetwidget.cpp:283
 
9200
#: snippetwidget.cpp:229 snippetwidget.cpp:282
9048
9201
#, fuzzy
9049
9202
msgid "&Apply"
9050
9203
msgstr "답장(&R)"
9051
9204
 
9052
 
#: snippetwidget.cpp:234
 
9205
#: snippetwidget.cpp:233
9053
9206
#, fuzzy
9054
9207
#| msgid "Edit Script..."
9055
9208
msgid "Edit Snippet"
9056
9209
msgstr "스크립트 편집..."
9057
9210
 
9058
 
#: snippetwidget.cpp:284
 
9211
#: snippetwidget.cpp:283
9059
9212
msgid "Edit Group"
9060
9213
msgstr ""
9061
9214
 
9062
 
#: snippetwidget.cpp:488
 
9215
#: snippetwidget.cpp:487
9063
9216
#, fuzzy
9064
9217
#| msgid "Edit Script..."
9065
9218
msgid "Edit &group..."
9066
9219
msgstr "스크립트 편집..."
9067
9220
 
9068
 
#: snippetwidget.cpp:490
 
9221
#: snippetwidget.cpp:489
9069
9222
#, fuzzy
9070
9223
#| msgid "Date"
9071
9224
msgid "&Paste"
9072
9225
msgstr "날짜"
9073
9226
 
9074
 
#: snippetwidget.cpp:492
 
9227
#: snippetwidget.cpp:491
9075
9228
#, fuzzy
9076
9229
#| msgid "Edit..."
9077
9230
msgid "&Edit..."
9078
9231
msgstr "편집..."
9079
9232
 
9080
 
#: snippetwidget.cpp:499
 
9233
#: snippetwidget.cpp:498
9081
9234
msgid "Text Snippets"
9082
9235
msgstr ""
9083
9236
 
 
9237
#: snippetwidget.cpp:500
 
9238
#, fuzzy
 
9239
#| msgid "Add Entry..."
 
9240
msgid "&Add Snippet..."
 
9241
msgstr "항목 추가..."
 
9242
 
9084
9243
#: snippetwidget.cpp:501
9085
9244
#, fuzzy
9086
9245
#| msgid "Add Entry..."
9087
 
msgid "&Add Snippet..."
9088
 
msgstr "항목 추가..."
9089
 
 
9090
 
#: snippetwidget.cpp:502
9091
 
#, fuzzy
9092
 
#| msgid "Add Entry..."
9093
9246
msgid "Add G&roup..."
9094
9247
msgstr "항목 추가..."
9095
9248
 
9096
 
#: snippetwidget.cpp:529
 
9249
#: snippetwidget.cpp:528
9097
9250
#, kde-format
9098
9251
msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
9099
9252
msgstr ""
9100
9253
 
9101
 
#: snippetwidget.cpp:557
 
9254
#: snippetwidget.cpp:556
9102
9255
msgid "Enter Values for Variables"
9103
9256
msgstr ""
9104
9257
 
9105
 
#: snippetwidget.cpp:583
 
9258
#: snippetwidget.cpp:582
9106
9259
#, kde-format
9107
9260
msgid "Enter the replacement values for %1:"
9108
9261
msgstr ""
9109
9262
 
9110
 
#: snippetwidget.cpp:590
 
9263
#: snippetwidget.cpp:589
9111
9264
#, fuzzy
9112
9265
#| msgid "Set as &Default"
9113
9266
msgid "Make value &default"
9114
9267
msgstr "기본값으로 설정(&D)"
9115
9268
 
9116
 
#: snippetwidget.cpp:601
 
9269
#: snippetwidget.cpp:600
9117
9270
msgid ""
9118
9271
"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
9119
9272
"this variable"
9120
9273
msgstr ""
9121
9274
 
9122
 
#: snippetwidget.cpp:602
 
9275
#: snippetwidget.cpp:601
9123
9276
msgid ""
9124
9277
"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If "
9125
9278
"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered "
9152
9305
msgid "Accepted: %1"
9153
9306
msgstr "계정 %1"
9154
9307
 
9155
 
#: callback.cpp:179
 
9308
#: callback.cpp:180
9156
9309
msgid ""
9157
9310
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br />please "
9158
9311
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
9159
9312
"your identities to use in the reply:</qt>"
9160
9313
msgstr ""
9161
9314
 
9162
 
#: callback.cpp:186
 
9315
#: callback.cpp:187
9163
9316
msgid ""
9164
9317
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br /"
9165
9318
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
9166
9319
msgstr ""
9167
9320
 
9168
 
#: callback.cpp:197
 
9321
#: callback.cpp:198
9169
9322
msgid "Select Address"
9170
9323
msgstr "주소 선택"
9171
9324
 
9180
9333
"Please move the file out of the way."
9181
9334
msgstr ""
9182
9335
 
9183
 
#: kmfoldermgr.cpp:146 kmkernel.cpp:1255
 
9336
#: kmfoldermgr.cpp:146 kmkernel.cpp:1271
9184
9337
#, kde-format
9185
9338
msgid ""
9186
9339
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
9187
9340
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
9188
9341
msgstr ""
9189
9342
 
9190
 
#: kmfoldermgr.cpp:156 kmkernel.cpp:1247
 
9343
#: kmfoldermgr.cpp:156 kmkernel.cpp:1263
9191
9344
#, kde-format
9192
9345
msgid ""
9193
9346
"KMail could not create folder '%1';\n"
9206
9359
msgid "Could Not Create Folder"
9207
9360
msgstr "편지함을 만들 수 없음"
9208
9361
 
9209
 
#: kmfoldermgr.cpp:322 kmkernel.cpp:1561
 
9362
#: kmfoldermgr.cpp:322 kmkernel.cpp:1577
9210
9363
#, kde-format
9211
9364
msgid ""
9212
9365
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
9220
9373
msgid "New &Window"
9221
9374
msgstr "새로운 메일리더(&n)"
9222
9375
 
9223
 
#: kmmainwin.cpp:169
 
9376
#: kmmainwin.cpp:175
9224
9377
#, fuzzy
9225
9378
msgid "Starting..."
9226
9379
msgstr "설정(&S)..."
9227
9380
 
9228
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:41
 
9381
#: kmmsgpartdlg.cpp:39
9229
9382
#, fuzzy
 
9383
msgctxt "message encoding type"
9230
9384
msgid "None (7-bit text)"
9231
9385
msgstr "없음 (8비트)"
9232
9386
 
9233
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:42
 
9387
#: kmmsgpartdlg.cpp:40
9234
9388
#, fuzzy
 
9389
msgctxt "message encoding type"
9235
9390
msgid "None (8-bit text)"
9236
9391
msgstr "없음 (8비트)"
9237
9392
 
9238
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:43
 
9393
#: kmmsgpartdlg.cpp:41
9239
9394
#, fuzzy
 
9395
msgctxt "message encoding type"
9240
9396
msgid "Quoted Printable"
9241
9397
msgstr "QP"
9242
9398
 
9243
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:44
 
9399
#: kmmsgpartdlg.cpp:42
9244
9400
#, fuzzy
9245
 
msgctxt "Base 64 message encoding."
 
9401
msgctxt "message encoding type"
9246
9402
msgid "Base 64"
9247
9403
msgstr "BASE64"
9248
9404
 
9249
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:53
 
9405
#: kmmsgpartdlg.cpp:51
9250
9406
msgid "Message Part Properties"
9251
9407
msgstr "메시지 부분 속성"
9252
9408
 
9253
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:97
 
9409
#: kmmsgpartdlg.cpp:95
9254
9410
#, kde-format
9255
9411
msgid ""
9256
9412
"<qt><p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>normally, you do not need "
9259
9415
"can fix that.</p></qt>"
9260
9416
msgstr ""
9261
9417
 
9262
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:109
 
9418
#: kmmsgpartdlg.cpp:107
9263
9419
#, kde-format
9264
9420
msgid ""
9265
9421
"<qt><p>The size of the part:</p><p>sometimes, %1 will only give an estimated "
9268
9424
"displayed.</p></qt>"
9269
9425
msgstr ""
9270
9426
 
9271
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:120
 
9427
#: kmmsgpartdlg.cpp:118
9272
9428
#, fuzzy
9273
9429
#| msgid "&Name:"
9274
9430
msgctxt "file name of the attachment."
9275
9431
msgid "&Name:"
9276
9432
msgstr "이름(&N):"
9277
9433
 
9278
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:125
 
9434
#: kmmsgpartdlg.cpp:123
9279
9435
msgid ""
9280
9436
"<qt><p>The file name of the part:</p><p>although this defaults to the name "
9281
9437
"of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, "
9283
9439
"the part to disk.</p></qt>"
9284
9440
msgstr ""
9285
9441
 
9286
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:136
 
9442
#: kmmsgpartdlg.cpp:134
9287
9443
msgid "&Description:"
9288
9444
msgstr "설명(&D):"
9289
9445
 
9290
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:141
 
9446
#: kmmsgpartdlg.cpp:139
9291
9447
msgid ""
9292
9448
"<qt><p>A description of the part:</p><p>this is just an informational "
9293
9449
"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
9295
9451
"alongside the attachment's icon.</p></qt>"
9296
9452
msgstr ""
9297
9453
 
9298
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:153
 
9454
#: kmmsgpartdlg.cpp:151
9299
9455
#, fuzzy
9300
9456
msgid "&Encoding:"
9301
9457
msgstr "인코딩:"
9302
9458
 
9303
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:158
 
9459
#: kmmsgpartdlg.cpp:156
9304
9460
#, kde-format
9305
9461
msgid ""
9306
9462
"<qt><p>The transport encoding of this part:</p><p>normally, you do not need "
9312
9468
"p></qt>"
9313
9469
msgstr ""
9314
9470
 
9315
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:171
 
9471
#: kmmsgpartdlg.cpp:169
9316
9472
msgid "Suggest &automatic display"
9317
9473
msgstr ""
9318
9474
 
9319
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:174
 
9475
#: kmmsgpartdlg.cpp:172
9320
9476
msgid ""
9321
9477
"<qt><p>Check this option if you want to suggest to the recipient the "
9322
9478
"automatic (inline) display of this part in the message preview, instead of "
9325
9481
"of the default \"attachment\".</p></qt>"
9326
9482
msgstr ""
9327
9483
 
9328
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:183
 
9484
#: kmmsgpartdlg.cpp:181
9329
9485
msgid "&Sign this part"
9330
9486
msgstr ""
9331
9487
 
9332
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:186
 
9488
#: kmmsgpartdlg.cpp:184
9333
9489
msgid ""
9334
9490
"<qt><p>Check this option if you want this message part to be signed;</"
9335
9491
"p><p>the signature will be made with the key that you associated with the "
9336
9492
"currently-selected identity.</p></qt>"
9337
9493
msgstr ""
9338
9494
 
9339
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:193
 
9495
#: kmmsgpartdlg.cpp:191
9340
9496
#, fuzzy
9341
9497
msgid "Encr&ypt this part"
9342
9498
msgstr "암호화된 메시지"
9343
9499
 
9344
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:196
 
9500
#: kmmsgpartdlg.cpp:194
9345
9501
msgid ""
9346
9502
"<qt><p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</"
9347
9503
"p><p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
9348
9504
msgstr ""
9349
9505
 
9350
 
#: kmmsgpartdlg.cpp:237
 
9506
#: kmmsgpartdlg.cpp:235
9351
9507
#, kde-format
9352
9508
msgctxt "%1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")"
9353
9509
msgid "%1 (est.)"
9361
9517
msgid "Usage:"
9362
9518
msgstr ""
9363
9519
 
9364
 
#: kmreadermainwin.cpp:310
9365
 
#, fuzzy
9366
 
msgctxt "@action:inmenu Forward current message inline."
9367
 
msgid "&Inline..."
9368
 
msgstr "찾기..."
9369
 
 
9370
 
#: kmreadermainwin.cpp:322
 
9520
#: kmreadermainwin.cpp:302
9371
9521
#, fuzzy
9372
9522
#| msgid "Select Folder"
9373
9523
msgid "Select Font"
9374
9524
msgstr "편지함 선택"
9375
9525
 
9376
 
#: kmreadermainwin.cpp:327
 
9526
#: kmreadermainwin.cpp:307
9377
9527
#, fuzzy
9378
9528
#| msgid "Select Style"
9379
9529
msgid "Select Size"
9402
9552
msgid "body part"
9403
9553
msgstr ""
9404
9554
 
9405
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:19
 
9555
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12
 
9556
#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name))
 
9557
#: rc.cpp:3 rc.cpp:1392
 
9558
#, fuzzy
 
9559
msgid "Template content"
 
9560
msgstr "폴더"
 
9561
 
 
9562
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17
 
9563
#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name))
 
9564
#: rc.cpp:7 rc.cpp:1396
 
9565
#, fuzzy
 
9566
msgid "Template shortcut"
 
9567
msgstr "치환(&r)"
 
9568
 
 
9569
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22
 
9570
#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
 
9571
#: rc.cpp:11 rc.cpp:1400
 
9572
#, fuzzy
 
9573
msgid "Template type"
 
9574
msgstr "치환(&r)"
 
9575
 
 
9576
#. i18n: file: kmail_part.rc:8
 
9577
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
9578
#. i18n: file: kmmainwin.rc:8
 
9579
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
9580
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5
 
9581
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
9582
#. i18n: file: kmail_part.rc:8
 
9583
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
9584
#. i18n: file: kmmainwin.rc:8
 
9585
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
9586
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5
 
9587
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
9588
#: rc.cpp:14 rc.cpp:80 rc.cpp:122 rc.cpp:1284 rc.cpp:1326 rc.cpp:1745
 
9589
#, fuzzy
 
9590
#| msgid "&Filtering"
 
9591
msgid "&File"
 
9592
msgstr "필터링(&F)"
 
9593
 
 
9594
#. i18n: file: kmail_part.rc:10
 
9595
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
 
9596
#: rc.cpp:17 rc.cpp:1287
 
9597
#, fuzzy
 
9598
#| msgid "New"
 
9599
msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
 
9600
msgid "New"
 
9601
msgstr "새로운 메일"
 
9602
 
 
9603
#. i18n: file: kmail_part.rc:35
 
9604
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
9605
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23
 
9606
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
9607
#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
 
9608
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
9609
#. i18n: file: kmail_part.rc:35
 
9610
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
9611
#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
 
9612
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
9613
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23
 
9614
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
9615
#: rc.cpp:20 rc.cpp:59 rc.cpp:86 rc.cpp:1290 rc.cpp:1332 rc.cpp:1371
 
9616
#, fuzzy
 
9617
#| msgid "Exit"
 
9618
msgid "&Edit"
 
9619
msgstr "종료"
 
9620
 
 
9621
#. i18n: file: kmail_part.rc:59
 
9622
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
9623
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47
 
9624
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
9625
#. i18n: file: kmmainwin.rc:62
 
9626
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
9627
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
 
9628
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
9629
#. i18n: file: kmail_part.rc:59
 
9630
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
9631
#. i18n: file: kmmainwin.rc:62
 
9632
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
9633
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47
 
9634
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
9635
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
 
9636
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
9637
#: rc.cpp:23 rc.cpp:65 rc.cpp:89 rc.cpp:125 rc.cpp:1293 rc.cpp:1335
 
9638
#: rc.cpp:1377 rc.cpp:1748
 
9639
#, fuzzy
 
9640
#| msgid "&New"
 
9641
msgid "&View"
 
9642
msgstr "새 머릿말(&n)"
 
9643
 
 
9644
#. i18n: file: kmail_part.rc:78
 
9645
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
9646
#. i18n: file: kmmainwin.rc:81
 
9647
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
9648
#. i18n: file: kmail_part.rc:78
 
9649
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
9650
#. i18n: file: kmmainwin.rc:81
 
9651
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
9652
#: rc.cpp:26 rc.cpp:92 rc.cpp:1296 rc.cpp:1338
 
9653
msgid "&Go"
 
9654
msgstr "가기(&G)"
 
9655
 
 
9656
#. i18n: file: kmail_part.rc:90
 
9657
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
9658
#. i18n: file: kmmainwin.rc:93
 
9659
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
9660
#. i18n: file: kmail_part.rc:90
 
9661
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
9662
#. i18n: file: kmmainwin.rc:93
 
9663
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
9664
#: rc.cpp:29 rc.cpp:95 rc.cpp:1299 rc.cpp:1341
 
9665
msgid "F&older"
 
9666
msgstr "폴더(&O)"
 
9667
 
 
9668
#. i18n: file: kmail_part.rc:111
 
9669
#. i18n: ectx: Menu (message)
 
9670
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5
 
9671
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
9672
#. i18n: file: kmmainwin.rc:114
 
9673
#. i18n: ectx: Menu (message)
 
9674
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:25
 
9675
#. i18n: ectx: Menu (message)
 
9676
#. i18n: file: kmail_part.rc:111
 
9677
#. i18n: ectx: Menu (message)
 
9678
#. i18n: file: kmmainwin.rc:114
 
9679
#. i18n: ectx: Menu (message)
 
9680
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5
 
9681
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
9682
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:25
 
9683
#. i18n: ectx: Menu (message)
 
9684
#: rc.cpp:32 rc.cpp:56 rc.cpp:98 rc.cpp:128 rc.cpp:1302 rc.cpp:1344
 
9685
#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1751
 
9686
msgid "&Message"
 
9687
msgstr "메시지(&M)"
 
9688
 
 
9689
#. i18n: file: kmail_part.rc:118
 
9690
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
9691
#. i18n: file: kmmainwin.rc:121
 
9692
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
9693
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:32
 
9694
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
9695
#. i18n: file: kmail_part.rc:118
 
9696
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
9697
#. i18n: file: kmmainwin.rc:121
 
9698
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
9699
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:32
 
9700
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
9701
#: rc.cpp:35 rc.cpp:101 rc.cpp:131 rc.cpp:1305 rc.cpp:1347 rc.cpp:1754
 
9702
msgid "Reply Special"
 
9703
msgstr ""
 
9704
 
 
9705
#. i18n: file: kmail_part.rc:127
 
9706
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
9707
#. i18n: file: kmmainwin.rc:130
 
9708
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
9709
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41
 
9710
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
9711
#. i18n: file: kmail_part.rc:127
 
9712
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
9713
#. i18n: file: kmmainwin.rc:130
 
9714
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
9715
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41
 
9716
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
9717
#: rc.cpp:38 rc.cpp:104 rc.cpp:134 rc.cpp:1308 rc.cpp:1350 rc.cpp:1757
 
9718
msgid "&Forward"
 
9719
msgstr "전달(&F)"
 
9720
 
 
9721
#. i18n: file: kmail_part.rc:151
 
9722
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
9723
#. i18n: file: kmmainwin.rc:154
 
9724
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
9725
#. i18n: file: kmail_part.rc:151
 
9726
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
9727
#. i18n: file: kmmainwin.rc:154
 
9728
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
9729
#: rc.cpp:44 rc.cpp:110 rc.cpp:1314 rc.cpp:1356
 
9730
#, fuzzy
 
9731
#| msgid "&To"
 
9732
msgid "&Tools"
 
9733
msgstr "받는 사람(&T)"
 
9734
 
 
9735
#. i18n: file: kmail_part.rc:165
 
9736
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
9737
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86
 
9738
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
9739
#. i18n: file: kmmainwin.rc:171
 
9740
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
9741
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:59
 
9742
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
9743
#. i18n: file: kmail_part.rc:165
 
9744
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
9745
#. i18n: file: kmmainwin.rc:171
 
9746
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
9747
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86
 
9748
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
9749
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:59
 
9750
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
9751
#: rc.cpp:47 rc.cpp:71 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:1317 rc.cpp:1359
 
9752
#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1760
 
9753
#, fuzzy
 
9754
msgid "&Settings"
 
9755
msgstr "설정"
 
9756
 
 
9757
#. i18n: file: kmail_part.rc:178
 
9758
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
9759
#. i18n: file: kmmainwin.rc:184
 
9760
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
9761
#. i18n: file: kmail_part.rc:178
 
9762
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
9763
#. i18n: file: kmmainwin.rc:184
 
9764
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
9765
#: rc.cpp:50 rc.cpp:116 rc.cpp:1320 rc.cpp:1362
 
9766
msgid "&Help"
 
9767
msgstr ""
 
9768
 
 
9769
#. i18n: file: kmail_part.rc:183
 
9770
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
9771
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90
 
9772
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
9773
#. i18n: file: kmmainwin.rc:189
 
9774
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
9775
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:68
 
9776
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
9777
#. i18n: file: kmail_part.rc:183
 
9778
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
9779
#. i18n: file: kmmainwin.rc:189
 
9780
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
9781
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90
 
9782
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
9783
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:68
 
9784
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
9785
#: rc.cpp:53 rc.cpp:74 rc.cpp:119 rc.cpp:140 rc.cpp:1323 rc.cpp:1365
 
9786
#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1763
 
9787
msgid "Main Toolbar"
 
9788
msgstr ""
 
9789
 
 
9790
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32
 
9791
#. i18n: ectx: Menu (options)
 
9792
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1374
 
9793
#, fuzzy
 
9794
msgid "&Options"
 
9795
msgstr "위치 선택"
 
9796
 
 
9797
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66
 
9798
#. i18n: ectx: Menu (attach)
 
9799
#: rc.cpp:68 rc.cpp:1380 kmcomposewin.cpp:2271
 
9800
msgid "&Attach"
 
9801
msgstr "첨부(&A)"
 
9802
 
 
9803
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104
 
9804
#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
 
9805
#: rc.cpp:77 rc.cpp:1389
 
9806
msgid "HTML Toolbar"
 
9807
msgstr ""
 
9808
 
 
9809
#. i18n: file: kmmainwin.rc:10
 
9810
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
 
9811
#: rc.cpp:83 rc.cpp:1329
 
9812
#, fuzzy
 
9813
#| msgid "New"
 
9814
msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
 
9815
msgid "New"
 
9816
msgstr "새로운 메일"
 
9817
 
 
9818
#: rc.cpp:141
 
9819
#, fuzzy
 
9820
#| msgid "&Your name:"
 
9821
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
9822
msgid "Your names"
 
9823
msgstr "이름(&Y):"
 
9824
 
 
9825
#: rc.cpp:142
 
9826
#, fuzzy
 
9827
#| msgid "You have new mail!"
 
9828
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
9829
msgid "Your emails"
 
9830
msgstr "새로운 편지가 도착하였습니다."
 
9831
 
 
9832
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16
9406
9833
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2)
9407
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:1230
 
9834
#: rc.cpp:145
9408
9835
msgid "Signing"
9409
9836
msgstr "서명"
9410
9837
 
9411
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:25
 
9838
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22
9412
9839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature)
9413
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:1233
 
9840
#: rc.cpp:148
9414
9841
msgid "&Automatically sign messages"
9415
9842
msgstr "자동으로 메시지에 서명(&A)"
9416
9843
 
9417
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:28
 
9844
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25
9418
9845
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature)
9419
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:1236
 
9846
#: rc.cpp:151
9420
9847
msgid ""
9421
9848
"When this option is enabled, all messages you send will be signed by "
9422
9849
"default; of course, it is still possible to disable signing for each message "
9423
9850
"individually."
9424
9851
msgstr ""
9425
9852
 
9426
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:38
 
9853
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35
9427
9854
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup)
9428
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:1239
 
9855
#: rc.cpp:154
9429
9856
msgid "Encrypting"
9430
9857
msgstr "암호화"
9431
9858
 
9432
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:44
 
9859
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41
9433
9860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
9434
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:1242
 
9861
#: rc.cpp:157
9435
9862
msgid ""
9436
9863
"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
9437
9864
"identity"
9438
9865
msgstr ""
9439
9866
 
9440
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:47
 
9867
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44
9441
9868
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
9442
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:1245
 
9869
#: rc.cpp:160
9443
9870
msgid ""
9444
9871
"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
9445
9872
"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you "
9446
9873
"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
9447
9874
msgstr ""
9448
9875
 
9449
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:54
 
9876
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51
9450
9877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult)
9451
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:1248
 
9878
#: rc.cpp:163
9452
9879
msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
9453
9880
msgstr ""
9454
9881
 
9455
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:57
 
9882
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54
9456
9883
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult)
9457
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:1251
 
9884
#: rc.cpp:166
9458
9885
msgid ""
9459
9886
"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
9460
9887
"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. "
9461
9888
"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
9462
9889
msgstr ""
9463
9890
 
9464
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:64
 
9891
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61
9465
9892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
9466
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:1254
 
9893
#: rc.cpp:169
9467
9894
msgid "Store sent messages encry&pted"
9468
9895
msgstr "보낸 메시지를 암호화해서 저장(&P)"
9469
9896
 
9470
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:70
 
9897
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67
9471
9898
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
9472
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:1257
 
9899
#: rc.cpp:172
9473
9900
msgid "Check to store messages encrypted "
9474
9901
msgstr "저장된 메시지 암호화 검사"
9475
9902
 
9476
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:78
 
9903
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75
9477
9904
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
9478
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:1260
 
9905
#: rc.cpp:175
9479
9906
msgid ""
9480
9907
"<qt>\n"
9481
9908
"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
9488
9915
"</qt>"
9489
9916
msgstr ""
9490
9917
 
9491
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:85
 
9918
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82
9492
9919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
9493
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:1268
 
9920
#: rc.cpp:183
9494
9921
msgid "Always show the encryption keys &for approval"
9495
9922
msgstr ""
9496
9923
 
9497
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:88
 
9924
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85
9498
9925
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
9499
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:1271
 
9926
#: rc.cpp:186
9500
9927
msgid ""
9501
9928
"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
9502
9929
"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If "
9504
9931
"right key or if there are several which could be used."
9505
9932
msgstr ""
9506
9933
 
9507
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:95
 
9934
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92
9508
9935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt)
9509
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:1274
 
9936
#: rc.cpp:189
9510
9937
msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
9511
9938
msgstr "가능하다면 자동으로 메시지 암호화(&M)"
9512
9939
 
9513
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:98
 
9940
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95
9514
9941
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt)
9515
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:1277
 
9942
#: rc.cpp:192
9516
9943
msgid ""
9517
9944
"When this option is enabled, every message you send will be encrypted "
9518
9945
"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible "
9519
9946
"to disable the automatic encryption for each message individually."
9520
9947
msgstr ""
9521
9948
 
9522
 
#. i18n: file: composercryptoconfiguration.ui:105
 
9949
#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102
9523
9950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts)
9524
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:1280
 
9951
#: rc.cpp:195
9525
9952
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
9526
9953
msgstr ""
9527
9954
 
9528
 
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:85
9529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
9530
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:1771
9531
 
#, fuzzy
9532
 
#| msgid "Name"
9533
 
msgctxt "Name of the custom template."
9534
 
msgid "Name"
9535
 
msgstr "이름"
9536
 
 
9537
 
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:143
9538
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
9539
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1774
9540
 
#, fuzzy
9541
 
msgctxt "Universal custom template type."
9542
 
msgid "Universal"
9543
 
msgstr "일반(&G)"
9544
 
 
9545
 
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:148
9546
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
9547
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:1777
9548
 
#, fuzzy
9549
 
msgid "Reply"
9550
 
msgstr "답장(&R)"
9551
 
 
9552
 
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:153
9553
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
9554
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:1780
9555
 
#, fuzzy
9556
 
msgid "Reply to All"
9557
 
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
9558
 
 
9559
 
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:158
9560
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
9561
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:1783
9562
 
#, fuzzy
9563
 
msgctxt "Template type for forwarding messages."
9564
 
msgid "Forward"
9565
 
msgstr "전달(&f):"
9566
 
 
9567
 
#. i18n: file: customtemplates_base.ui:185
9568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9569
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:1789
9570
 
#, fuzzy
9571
 
msgid "&Template type:"
9572
 
msgstr "치환(&r)"
9573
 
 
9574
 
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12
9575
 
#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name))
9576
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:2422
9577
 
#, fuzzy
9578
 
msgid "Template content"
9579
 
msgstr "폴더"
9580
 
 
9581
 
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17
9582
 
#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name))
9583
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:2426
9584
 
#, fuzzy
9585
 
msgid "Template shortcut"
9586
 
msgstr "치환(&r)"
9587
 
 
9588
 
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22
9589
 
#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
9590
 
#: rc.cpp:88 rc.cpp:2430
9591
 
#, fuzzy
9592
 
msgid "Template type"
9593
 
msgstr "치환(&r)"
9594
 
 
9595
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:42
9596
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
9597
 
#. i18n: file: popsettings.ui:42
9598
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
9599
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:42
9600
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
9601
 
#. i18n: file: popsettings.ui:42
9602
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
9603
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:798 rc.cpp:1284 rc.cpp:1642
 
9955
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:43
 
9956
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
9957
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:43
 
9958
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
 
9959
#: rc.cpp:199 rc.cpp:539
 
9960
#, fuzzy
 
9961
#| msgid "General"
9604
9962
msgid "General"
9605
9963
msgstr "일반"
9606
9964
 
9607
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:48
9608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9609
 
#. i18n: file: localsettings.ui:32
9610
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9611
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:29
9612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9613
 
#. i18n: file: popsettings.ui:51
9614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9615
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:48
9616
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9617
 
#. i18n: file: popsettings.ui:51
9618
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9619
 
#. i18n: file: localsettings.ui:32
9620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9621
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:29
9622
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9623
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:720 rc.cpp:768 rc.cpp:804 rc.cpp:1287 rc.cpp:1648
9624
 
#: rc.cpp:1942 rc.cpp:2032
 
9965
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:51
 
9966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
9967
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:54
 
9968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
9969
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:32
 
9970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
9971
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:29
 
9972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
9973
#: rc.cpp:202 rc.cpp:545 rc.cpp:1029 rc.cpp:1178
9625
9974
msgid "Account &name:"
9626
9975
msgstr "계정 이름(&N):"
9627
9976
 
9628
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:68
9629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9630
 
#. i18n: file: popsettings.ui:64
9631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9632
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:68
9633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9634
 
#. i18n: file: popsettings.ui:64
9635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9636
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:807 rc.cpp:1290 rc.cpp:1651
9637
 
msgid "Ho&st:"
9638
 
msgstr "호스트(&S):"
9639
 
 
9640
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:88
9641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
9642
 
#. i18n: file: popsettings.ui:77
9643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9644
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:88
9645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
9646
 
#. i18n: file: popsettings.ui:77
9647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9648
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:810 rc.cpp:1293 rc.cpp:1654
 
9977
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:61
 
9978
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
 
9979
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:64
 
9980
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
 
9981
#: rc.cpp:205 rc.cpp:548
 
9982
#, fuzzy
 
9983
#| msgid "Failed to fetch the list of scripts"
 
9984
msgid "Name displayed in the list of accounts"
 
9985
msgstr "스크립트 목록 가져오기 실패"
 
9986
 
 
9987
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:64
 
9988
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
 
9989
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:67
 
9990
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
 
9991
#: rc.cpp:208 rc.cpp:551
 
9992
msgid "Account name: This defines the name displayed in KMail's account list."
 
9993
msgstr ""
 
9994
 
 
9995
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:71
 
9996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
9997
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:74
 
9998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
9999
#: rc.cpp:211 rc.cpp:554
 
10000
#, fuzzy
 
10001
msgid "Incoming mail &server:"
 
10002
msgstr "메일 받기"
 
10003
 
 
10004
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:81
 
10005
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
 
10006
#: rc.cpp:214
 
10007
#, fuzzy
 
10008
#| msgid "D&elete mail from server"
 
10009
msgid "Address of the mail server"
 
10010
msgstr "서버의 편지 지우기(&E)"
 
10011
 
 
10012
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:84
 
10013
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
 
10014
#: rc.cpp:217
 
10015
msgid ""
 
10016
"The address of the mail server, e.g. mail.yourprovider.org. You should get "
 
10017
"this address from your mail provider."
 
10018
msgstr ""
 
10019
 
 
10020
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:91
 
10021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
10022
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:94
 
10023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
10024
#: rc.cpp:220 rc.cpp:563
9649
10025
msgid "&Port:"
9650
10026
msgstr "포트(&P):"
9651
10027
 
9652
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:114
9653
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
9654
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:133
9655
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
9656
 
#. i18n: file: popsettings.ui:48
9657
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
9658
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:114
9659
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
9660
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:133
9661
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
9662
 
#. i18n: file: popsettings.ui:48
9663
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
9664
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 rc.cpp:801 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1645
 
10028
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:101
 
10029
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, portEdit)
 
10030
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:104
 
10031
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, portEdit)
 
10032
#: rc.cpp:223 rc.cpp:566
 
10033
msgid "Communication port with the mail server"
 
10034
msgstr ""
 
10035
 
 
10036
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:104
 
10037
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, portEdit)
 
10038
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:107
 
10039
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, portEdit)
 
10040
#: rc.cpp:226 rc.cpp:569
 
10041
msgid ""
 
10042
"Port: Defines the communication port with the mail server. You do not need "
 
10043
"to change this unless your mail provider uses some non-standard port."
 
10044
msgstr ""
 
10045
 
 
10046
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:117
 
10047
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
 
10048
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:133
 
10049
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
 
10050
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:51
 
10051
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
10052
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:133
 
10053
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
 
10054
#: rc.cpp:229 rc.cpp:238 rc.cpp:542 rc.cpp:578
9665
10055
msgid ""
9666
10056
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
9667
10057
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
9671
10061
"었을 것입니다. 대개의 경우 <em>@</em> 기호 앞에 오는 전자 우편 주소의 첫 부분"
9672
10062
"입니다."
9673
10063
 
9674
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:117
9675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9676
 
#. i18n: file: popsettings.ui:97
9677
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
9678
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:117
9679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9680
 
#. i18n: file: popsettings.ui:97
9681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
9682
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:813 rc.cpp:1299 rc.cpp:1657
 
10064
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:120
 
10065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
10066
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:120
 
10067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
10068
#: rc.cpp:232 rc.cpp:572
9683
10069
msgid "&Login:"
9684
10070
msgstr "로그인(&L):"
9685
10071
 
9686
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:140
9687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
9688
 
#. i18n: file: popsettings.ui:110
9689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9690
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:140
9691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
9692
 
#. i18n: file: popsettings.ui:110
9693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9694
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:816 rc.cpp:1305 rc.cpp:1660
 
10072
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:130
 
10073
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
 
10074
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:130
 
10075
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
 
10076
#: rc.cpp:235 rc.cpp:575
 
10077
msgid "The username that identifies you against the mail server"
 
10078
msgstr ""
 
10079
 
 
10080
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:140
 
10081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
10082
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:140
 
10083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
10084
#: rc.cpp:241 rc.cpp:581
9695
10085
msgid "P&assword:"
9696
10086
msgstr "비밀번호(&A):"
9697
10087
 
9698
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:165
 
10088
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:150
 
10089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
 
10090
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:150
 
10091
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
 
10092
#: rc.cpp:244 rc.cpp:584
 
10093
msgid "Password for access to the mail server"
 
10094
msgstr ""
 
10095
 
 
10096
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:153
 
10097
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
 
10098
#: rc.cpp:247
 
10099
msgid "The password given to you by your mail provider."
 
10100
msgstr ""
 
10101
 
 
10102
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:165
 
10103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
 
10104
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:165
 
10105
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
 
10106
#: rc.cpp:250 rc.cpp:590
 
10107
msgid "Whether to store the password or ask for it when checking for new mail"
 
10108
msgstr ""
 
10109
 
 
10110
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:170
9699
10111
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
9700
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:1308
 
10112
#: rc.cpp:253
9701
10113
msgid ""
9702
10114
"Check this option to have KMail store the password.\n"
9703
10115
"If KWallet is available the password will be stored there which is "
9712
10124
"만약 KWallet을 사용할 수 없으면 KMail의 설정 파일에 암호가 저장됩니다. 암호"
9713
10125
"는 암호화되어 저장되지만 위험할 수 있습니다."
9714
10126
 
9715
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:168
 
10127
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:173
9716
10128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
9717
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1313
 
10129
#: rc.cpp:258
9718
10130
#, fuzzy
9719
10131
#| msgid "Sto&re IMAP password"
9720
10132
msgid "Sto&re IMAP Password"
9721
10133
msgstr "IMAP 비밀번호 저장(&R)"
9722
10134
 
9723
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:175
 
10135
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:180
 
10136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, includeInCheck)
 
10137
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:179
 
10138
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, includeInCheck)
 
10139
#: rc.cpp:261 rc.cpp:600
 
10140
msgid "Include this account when clicking on the toolbar button"
 
10141
msgstr ""
 
10142
 
 
10143
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:183
9724
10144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
9725
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1316
 
10145
#: rc.cpp:264
9726
10146
msgid "Include in manual mail chec&k"
9727
10147
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&K)"
9728
10148
 
9729
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:182
9730
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
9731
 
#. i18n: file: localsettings.ui:113
9732
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
9733
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:66
9734
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
9735
 
#. i18n: file: popsettings.ui:141
9736
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
9737
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:182
9738
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
9739
 
#. i18n: file: popsettings.ui:141
9740
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
9741
 
#. i18n: file: localsettings.ui:113
9742
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
9743
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:66
9744
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
9745
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:750 rc.cpp:780 rc.cpp:825 rc.cpp:1319 rc.cpp:1669
9746
 
#: rc.cpp:1972 rc.cpp:2044
 
10149
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:190
 
10150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
10151
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:189
 
10152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
10153
#: rc.cpp:267 rc.cpp:606
 
10154
msgid "If active, KMail checks for new mail every x minutes"
 
10155
msgstr ""
 
10156
 
 
10157
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:193
 
10158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
10159
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:192
 
10160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
10161
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:113
 
10162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
10163
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:66
 
10164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
10165
#: rc.cpp:270 rc.cpp:609 rc.cpp:1059 rc.cpp:1190
9747
10166
msgid "Enable &interval mail checking"
9748
10167
msgstr "정해진 시간마다 새 메일 확인(&I)"
9749
10168
 
9750
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:189
9751
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
9752
 
#. i18n: file: localsettings.ui:120
9753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
9754
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:73
9755
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
9756
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:189
9757
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
9758
 
#. i18n: file: localsettings.ui:120
9759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
9760
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:73
9761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
9762
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:753 rc.cpp:783 rc.cpp:1322 rc.cpp:1975 rc.cpp:2047
 
10169
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:202
 
10170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
10171
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:120
 
10172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
10173
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:73
 
10174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
10175
#: rc.cpp:273 rc.cpp:1062 rc.cpp:1193
9763
10176
msgid "Check inter&val:"
9764
10177
msgstr "확인 시간 간격(&V):"
9765
10178
 
9766
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:226
9767
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
9768
 
#. i18n: file: popsettings.ui:182
9769
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
9770
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:226
9771
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
9772
 
#. i18n: file: popsettings.ui:182
9773
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
9774
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:834 rc.cpp:1328 rc.cpp:1678
 
10179
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:241
 
10180
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
 
10181
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:237
 
10182
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
 
10183
#: rc.cpp:279 rc.cpp:618
9775
10184
#, fuzzy
9776
10185
#| msgid "&Advanced"
9777
10186
msgid "Advanced"
9778
10187
msgstr "고급(&A)"
9779
10188
 
9780
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:232
 
10189
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:247
9781
10190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
9782
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1331
 
10191
#: rc.cpp:282
9783
10192
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
9784
10193
msgstr "자동으로 폴더 압축 (지워진 메시지 제거)(&Y)"
9785
10194
 
9786
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:239
 
10195
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:254
9787
10196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenFoldersCheck)
9788
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1334
 
10197
#: rc.cpp:285
9789
10198
msgid "Sho&w hidden folders"
9790
10199
msgstr "숨겨진 폴더 보이기(&W)"
9791
10200
 
9792
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:246
 
10201
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:261
9793
10202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscribedFoldersCheck)
9794
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:1337
 
10203
#: rc.cpp:288
9795
10204
#, fuzzy
9796
10205
msgid "Show only s&ubscribed folders"
9797
10206
msgstr "숨겨진 폴더 보이기(&S)"
9798
10207
 
9799
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:253
 
10208
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:268
9800
10209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locallySubscribedFoldersCheck)
9801
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:1340
 
10210
#: rc.cpp:291
9802
10211
#, fuzzy
9803
10212
msgid "Show only &locally subscribed folders"
9804
10213
msgstr "숨겨진 폴더 보이기(&S)"
9805
10214
 
9806
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:260
 
10215
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:275
9807
10216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, loadOnDemandCheck)
9808
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:1343
 
10217
#: rc.cpp:294
9809
10218
msgid ""
9810
10219
"Activate this to load attachments not automatically when you select the "
9811
10220
"email but only when you click on the attachment. This way also big emails "
9812
10221
"are shown instantly."
9813
10222
msgstr ""
9814
10223
 
9815
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:263
 
10224
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:278
9816
10225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadOnDemandCheck)
9817
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:1346
 
10226
#: rc.cpp:297
 
10227
#, fuzzy
9818
10228
msgid "Load attach&ments on demand"
9819
 
msgstr ""
 
10229
msgstr "첨부물 보기:"
9820
10230
 
9821
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:270
 
10231
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:285
9822
10232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, listOnlyOpenCheck)
9823
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:1349
 
10233
#: rc.cpp:300
9824
10234
msgid ""
9825
10235
"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
9826
10236
"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
9828
10238
"폴더 트리에서 열려 있는 폴더에서만 서브폴더를 검사합니다. 서버에 폴더가 많으"
9829
10239
"면 유용합니다."
9830
10240
 
9831
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:273
 
10241
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:288
9832
10242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, listOnlyOpenCheck)
9833
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:1352
 
10243
#: rc.cpp:303
9834
10244
msgid "List only open folders"
9835
10245
msgstr "열린 폴더만 보여주기"
9836
10246
 
9837
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:282
 
10247
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:297
9838
10248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trashLabel)
9839
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:1355
9840
 
msgid "&Trash folder:"
 
10249
#: rc.cpp:306
 
10250
#, fuzzy
 
10251
#| msgid "&Trash folder:"
 
10252
msgid "Trash folder:"
9841
10253
msgstr "휴지통 폴더(&T):"
9842
10254
 
9843
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:306
 
10255
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:312
 
10256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
10257
#: rc.cpp:309
 
10258
#, fuzzy
 
10259
msgid "Use the default identity for this account"
 
10260
msgstr "새로운 ID"
 
10261
 
 
10262
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:324
 
10263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
 
10264
#: rc.cpp:315
 
10265
msgid "Select the KMail identity used for this account"
 
10266
msgstr ""
 
10267
 
 
10268
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:327
9844
10269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
9845
 
#: rc.cpp:170 rc.cpp:1361
 
10270
#: rc.cpp:318
9846
10271
#, fuzzy
9847
10272
#| msgid "&Identity:"
9848
10273
msgid "Identity:"
9849
10274
msgstr "ID(&I)"
9850
10275
 
9851
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:328
 
10276
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:349
9852
10277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
9853
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:1364
 
10278
#: rc.cpp:321
9854
10279
#, fuzzy
9855
10280
#| msgid ""
9856
10281
#| "Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
9867
10292
"는 폴더의 묶음을 구분하는 접두사를 가지고 있습니다. KMail에서 네임스페이스는 "
9868
10293
"한 계정에 개인 폴더와 공유 폴더를 모두 표시하는 데 사용됩니다."
9869
10294
 
9870
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:331
 
10295
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:352
9871
10296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9872
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:1369
 
10297
#: rc.cpp:326
9873
10298
msgid "Namespaces:"
9874
10299
msgstr "네임스페이스:"
9875
10300
 
9876
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:338
 
10301
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:359
9877
10302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, button)
9878
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:1372
 
10303
#: rc.cpp:329
9879
10304
msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
9880
10305
msgstr ""
9881
10306
"서버에서 네임스페이스를 다시 불러옵니다. 로컬의 변화는 모두 무시됩니다."
9882
10307
 
9883
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:341
9884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button)
9885
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:433
9886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editPNS)
9887
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:443
9888
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editONS)
9889
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:453
9890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editSNS)
9891
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:341
9892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button)
9893
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:433
9894
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editPNS)
9895
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:443
9896
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editONS)
9897
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:453
9898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editSNS)
9899
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:205 rc.cpp:208 rc.cpp:211 rc.cpp:1375 rc.cpp:1396
9900
 
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1402
 
10308
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:362
 
10309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button)
 
10310
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:454
 
10311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editPNS)
 
10312
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:464
 
10313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editONS)
 
10314
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:474
 
10315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editSNS)
 
10316
#: rc.cpp:332 rc.cpp:353 rc.cpp:356 rc.cpp:359
9901
10317
#, fuzzy
9902
10318
#| msgid "Add..."
9903
10319
msgid "..."
9904
10320
msgstr "추가..."
9905
10321
 
9906
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:394
 
10322
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:415
9907
10323
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
9908
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:1378
 
10324
#: rc.cpp:335
9909
10325
msgid "Personal namespaces include your personal folders."
9910
10326
msgstr "개인 네임스페이스에는 개인 폴더가 들어갑니다."
9911
10327
 
9912
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:397
 
10328
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:418
9913
10329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
9914
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:1381
 
10330
#: rc.cpp:338
9915
10331
#, fuzzy
9916
10332
#| msgid "Personal"
9917
10333
msgctxt "Personal namespaces for imap account."
9918
 
msgid "Personal"
 
10334
msgid "Personal:"
9919
10335
msgstr "개인"
9920
10336
 
9921
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:407
 
10337
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:428
9922
10338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_14)
9923
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:1384
 
10339
#: rc.cpp:341
9924
10340
msgid "These namespaces include the folders of other users."
9925
10341
msgstr "이 네임스페이스는 다른 사용자의 폴더가 들어갑니다."
9926
10342
 
9927
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:410
 
10343
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:431
9928
10344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9929
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:1387
9930
 
msgid "Other Users"
 
10345
#: rc.cpp:344
 
10346
#, fuzzy
 
10347
#| msgid "Other Users"
 
10348
msgid "Other users:"
9931
10349
msgstr "다른 사용자"
9932
10350
 
9933
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:420
 
10351
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:441
9934
10352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_15)
9935
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:1390
 
10353
#: rc.cpp:347
9936
10354
msgid "These namespaces include the shared folders."
9937
10355
msgstr "이 네임스페이스는 공유 폴더를 포함합니다."
9938
10356
 
9939
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:423
 
10357
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:444
9940
10358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9941
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:1393 accountdialog.cpp:1436
9942
 
msgid "Shared"
 
10359
#: rc.cpp:350
 
10360
#, fuzzy
 
10361
#| msgid "Shared"
 
10362
msgid "Shared:"
9943
10363
msgstr "공유"
9944
10364
 
9945
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:485
9946
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
9947
 
#. i18n: file: popsettings.ui:375
9948
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
9949
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:485
9950
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
9951
 
#. i18n: file: popsettings.ui:375
9952
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
9953
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:879 rc.cpp:1405 rc.cpp:1723
 
10365
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:506
 
10366
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
 
10367
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:455
 
10368
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
 
10369
#: rc.cpp:362 rc.cpp:687
9954
10370
#, fuzzy
9955
10371
#| msgid "S&ecurity"
9956
10372
msgid "Security"
9957
10373
msgstr "보안(&E)"
9958
10374
 
9959
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:497
9960
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
9961
 
#. i18n: file: popsettings.ui:387
9962
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
9963
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:497
9964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
9965
 
#. i18n: file: popsettings.ui:387
9966
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
9967
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:885 rc.cpp:1411 rc.cpp:1729
 
10375
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:518
 
10376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
 
10377
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:467
 
10378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
 
10379
#: rc.cpp:368 rc.cpp:693
9968
10380
msgid "&None"
9969
10381
msgstr "없음(&N)"
9970
10382
 
9971
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:504
9972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
9973
 
#. i18n: file: popsettings.ui:394
9974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
9975
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:504
9976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
9977
 
#. i18n: file: popsettings.ui:394
9978
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
9979
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:888 rc.cpp:1414 rc.cpp:1732
 
10383
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:525
 
10384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
 
10385
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:474
 
10386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
 
10387
#: rc.cpp:371 rc.cpp:696
9980
10388
msgid "Use &SSL for secure mail download"
9981
10389
msgstr "안전한 메일 전송을 위해 SSL 사용(&S)"
9982
10390
 
9983
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:511
9984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
9985
 
#. i18n: file: popsettings.ui:401
9986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
9987
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:511
9988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
9989
 
#. i18n: file: popsettings.ui:401
9990
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
9991
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:891 rc.cpp:1417 rc.cpp:1735
 
10391
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:532
 
10392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
 
10393
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:481
 
10394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
 
10395
#: rc.cpp:374 rc.cpp:699
9992
10396
msgid "Use &TLS for secure mail download"
9993
10397
msgstr "안전한 메일 전송을 위해 TLS 사용(&T)"
9994
10398
 
9995
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:521
9996
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
9997
 
#. i18n: file: popsettings.ui:411
9998
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9999
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:521
10000
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
10001
 
#. i18n: file: popsettings.ui:411
10002
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10003
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:894 rc.cpp:1420 rc.cpp:1738
 
10399
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:542
 
10400
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
 
10401
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:491
 
10402
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
10403
#: rc.cpp:377 rc.cpp:702
10004
10404
msgid "Authentication Method"
10005
10405
msgstr "인증 방법"
10006
10406
 
10007
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:527
10008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10009
 
#. i18n: file: popsettings.ui:417
10010
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10011
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:527
10012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10013
 
#. i18n: file: popsettings.ui:417
10014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
10015
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:897 rc.cpp:1423 rc.cpp:1741
 
10407
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:548
 
10408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
 
10409
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:497
 
10410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
 
10411
#: rc.cpp:380 rc.cpp:705
10016
10412
msgid "Clear te&xt"
10017
10413
msgstr "일반 텍스트(&X)"
10018
10414
 
10019
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:534
10020
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10021
 
#. i18n: file: popsettings.ui:424
10022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10023
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:534
10024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10025
 
#. i18n: file: popsettings.ui:424
10026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
10027
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:900 rc.cpp:1426 rc.cpp:1744
 
10415
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:555
 
10416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
 
10417
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:504
 
10418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
 
10419
#: rc.cpp:383 rc.cpp:708
10028
10420
msgid "&LOGIN"
10029
10421
msgstr ""
10030
10422
 
10031
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:541
10032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10033
 
#. i18n: file: popsettings.ui:431
10034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10035
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:541
10036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10037
 
#. i18n: file: popsettings.ui:431
10038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
10039
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:903 rc.cpp:1429 rc.cpp:1747
 
10423
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:562
 
10424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
 
10425
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:511
 
10426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
 
10427
#: rc.cpp:386 rc.cpp:711
10040
10428
msgid "&PLAIN"
10041
10429
msgstr ""
10042
10430
 
10043
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:548
10044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCramMd5)
10045
 
#. i18n: file: popsettings.ui:452
10046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
10047
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:548
10048
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCramMd5)
10049
 
#. i18n: file: popsettings.ui:452
10050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
10051
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:912 rc.cpp:1432 rc.cpp:1756
 
10431
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:569
 
10432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCramMd5)
 
10433
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:532
 
10434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
 
10435
#: rc.cpp:389 rc.cpp:720
10052
10436
msgid "CRAM-MD&5"
10053
10437
msgstr "CRAM-MD5(&5)"
10054
10438
 
10055
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:555
10056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10057
 
#. i18n: file: popsettings.ui:445
10058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10059
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:555
10060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10061
 
#. i18n: file: popsettings.ui:445
10062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
10063
 
#: rc.cpp:244 rc.cpp:909 rc.cpp:1435 rc.cpp:1753
 
10439
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:576
 
10440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
 
10441
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:525
 
10442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
 
10443
#: rc.cpp:392 rc.cpp:717
10064
10444
msgid "&DIGEST-MD5"
10065
10445
msgstr "DIGEST-MD5(&D)"
10066
10446
 
10067
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:562
 
10447
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:583
10068
10448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
10069
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:1438
 
10449
#: rc.cpp:395
10070
10450
msgid "&NTLM"
10071
10451
msgstr "NTLM(&N)"
10072
10452
 
10073
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:569
10074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10075
 
#. i18n: file: popsettings.ui:459
10076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10077
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:569
10078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10079
 
#. i18n: file: popsettings.ui:459
10080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
10081
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:915 rc.cpp:1441 rc.cpp:1759
 
10453
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:590
 
10454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
 
10455
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:539
 
10456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
 
10457
#: rc.cpp:398 rc.cpp:723
10082
10458
msgid "&GSSAPI"
10083
10459
msgstr "GSSAPI(&G)"
10084
10460
 
10085
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:576
 
10461
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:597
10086
10462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAnonymous)
10087
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:1444
 
10463
#: rc.cpp:401
10088
10464
msgid "&Anonymous"
10089
10465
msgstr "익명(&A)"
10090
10466
 
10091
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:608
10092
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10093
 
#. i18n: file: popsettings.ui:498
10094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10095
 
#. i18n: file: imapsettings.ui:608
10096
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10097
 
#. i18n: file: popsettings.ui:498
10098
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
10099
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:921 rc.cpp:1447 rc.cpp:1765
 
10467
#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:629
 
10468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
 
10469
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:578
 
10470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
 
10471
#: rc.cpp:404 rc.cpp:729
10100
10472
msgid "Check &What the Server Supports"
10101
10473
msgstr "서버가 지원하는 기능 검사(&W)"
10102
10474
 
10103
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:57
 
10475
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:16
 
10476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
 
10477
#: rc.cpp:407
 
10478
#, fuzzy
 
10479
#| msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
 
10480
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
 
10481
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 알림(&U)"
 
10482
 
 
10483
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:24
 
10484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
 
10485
#: rc.cpp:410
 
10486
msgid ""
 
10487
"<qt>\n"
 
10488
"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
 
10489
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
 
10490
"the whole message unsigned.\n"
 
10491
"<p>\n"
 
10492
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
 
10493
"</qt>"
 
10494
msgstr ""
 
10495
 
 
10496
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:27
 
10497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
 
10498
#: rc.cpp:418
 
10499
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
 
10500
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 알림(&U)"
 
10501
 
 
10502
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:37
 
10503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
 
10504
#: rc.cpp:421
 
10505
#, fuzzy
 
10506
#| msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
 
10507
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
 
10508
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보낼 때 경고(&W)"
 
10509
 
 
10510
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:45
 
10511
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
 
10512
#: rc.cpp:424
 
10513
msgid ""
 
10514
"<qt>\n"
 
10515
"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
 
10516
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
 
10517
"the whole message unencrypted.\n"
 
10518
"<p>\n"
 
10519
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
 
10520
"</qt>"
 
10521
msgstr ""
 
10522
 
 
10523
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:48
 
10524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
 
10525
#: rc.cpp:432
 
10526
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
 
10527
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보낼 때 경고(&W)"
 
10528
 
 
10529
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:58
 
10530
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
 
10531
#: rc.cpp:435
 
10532
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
 
10533
msgstr ""
 
10534
 
 
10535
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:66
 
10536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
 
10537
#: rc.cpp:438
 
10538
msgid ""
 
10539
"<qt>\n"
 
10540
"<h1>Warn if receiver's email address is not in certificate</h1>\n"
 
10541
"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
 
10542
"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
 
10543
"<p>\n"
 
10544
"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
 
10545
"</qt>"
 
10546
msgstr ""
 
10547
 
 
10548
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:69
 
10549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
 
10550
#: rc.cpp:446
 
10551
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
 
10552
msgstr ""
 
10553
 
 
10554
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:79
 
10555
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox)
 
10556
#: rc.cpp:449
 
10557
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 
10558
msgstr "인증서/키가 곧 만료될 때 알림 (아래에서 기간 설정)"
 
10559
 
 
10560
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:88
 
10561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
10562
#: rc.cpp:452
 
10563
#, fuzzy
 
10564
#| msgid "For signing"
 
10565
msgid "For Signing"
 
10566
msgstr "서명을 위한"
 
10567
 
 
10568
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:101
 
10569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
10570
#: rc.cpp:455
 
10571
#, fuzzy
 
10572
#| msgid "For encryption"
 
10573
msgid "For Encryption"
 
10574
msgstr "암호화를 위한"
 
10575
 
 
10576
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:120
 
10577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
 
10578
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:156
 
10579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
 
10580
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:192
 
10581
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
 
10582
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:222
 
10583
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
 
10584
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:252
 
10585
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
 
10586
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:288
 
10587
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
 
10588
#: rc.cpp:458 rc.cpp:469 rc.cpp:480 rc.cpp:491 rc.cpp:502 rc.cpp:513
 
10589
msgid "Select the number of days here"
 
10590
msgstr ""
 
10591
 
 
10592
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:128
 
10593
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
 
10594
#: rc.cpp:461
 
10595
msgid ""
 
10596
"<qt>\n"
 
10597
"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
 
10598
"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
 
10599
"without issuing a warning.\n"
 
10600
"<p>\n"
 
10601
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
10602
"</qt>"
 
10603
msgstr ""
 
10604
 
 
10605
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:164
 
10606
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
 
10607
#: rc.cpp:472
 
10608
msgid ""
 
10609
"<qt>\n"
 
10610
"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
 
10611
"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
 
10612
"without issuing a warning.\n"
 
10613
"<p>\n"
 
10614
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
10615
"</qt>"
 
10616
msgstr ""
 
10617
 
 
10618
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:200
 
10619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
 
10620
#: rc.cpp:483
 
10621
msgid ""
 
10622
"<qt>\n"
 
10623
"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
 
10624
"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be "
 
10625
"valid without issuing a warning.\n"
 
10626
"<p>\n"
 
10627
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
10628
"</qt>"
 
10629
msgstr ""
 
10630
 
 
10631
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:230
 
10632
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
 
10633
#: rc.cpp:494
 
10634
msgid ""
 
10635
"<qt>\n"
 
10636
"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
 
10637
"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
 
10638
"issuing a warning.\n"
 
10639
"<p>\n"
 
10640
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
10641
"</qt>"
 
10642
msgstr ""
 
10643
 
 
10644
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:260
 
10645
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
 
10646
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:296
 
10647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
 
10648
#: rc.cpp:505 rc.cpp:516
 
10649
msgid ""
 
10650
"<qt>\n"
 
10651
"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
 
10652
"Select the minimum number of days the root certificate should be valid "
 
10653
"without issuing a warning.\n"
 
10654
"<p>\n"
 
10655
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
10656
"</qt>"
 
10657
msgstr ""
 
10658
 
 
10659
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:312
 
10660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
10661
#: rc.cpp:524
 
10662
msgid "For root certificates:"
 
10663
msgstr "루트 인증서를 위한:"
 
10664
 
 
10665
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:325
 
10666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
10667
#: rc.cpp:527
 
10668
msgid "For intermediate CA certificates:"
 
10669
msgstr "임시 CA 인증서를 위한:"
 
10670
 
 
10671
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:338
 
10672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
10673
#: rc.cpp:530
 
10674
#, fuzzy
 
10675
msgid "For end-user certificates/keys:"
 
10676
msgstr "메일 보내는 방법(&n)"
 
10677
 
 
10678
#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:407
 
10679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB)
 
10680
#: rc.cpp:533
 
10681
msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
 
10682
msgstr ""
 
10683
 
 
10684
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:23
 
10685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
10686
#: rc.cpp:536
 
10687
msgid "Account Type: POP Account"
 
10688
msgstr "계정 형식: POP 계정"
 
10689
 
 
10690
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:84
 
10691
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
 
10692
#: rc.cpp:557
 
10693
msgid "Address of the mail POP3 server"
 
10694
msgstr ""
 
10695
 
 
10696
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:87
 
10697
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
 
10698
#: rc.cpp:560
 
10699
msgid ""
 
10700
"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
 
10701
"this address from your mail provider."
 
10702
msgstr ""
 
10703
 
 
10704
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:153
 
10705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
 
10706
#: rc.cpp:587
 
10707
msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
 
10708
msgstr ""
 
10709
 
 
10710
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:169
 
10711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
 
10712
#: rc.cpp:593
 
10713
#, fuzzy
 
10714
#| msgid ""
 
10715
#| "Check this option to have KMail store the password.\n"
 
10716
#| "If KWallet is available the password will be stored there which is "
 
10717
#| "considered safe.\n"
 
10718
#| "However, if KWallet is not available, the password will be stored in "
 
10719
#| "KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated "
 
10720
#| "format, but should not be considered secure from decryption efforts if "
 
10721
#| "access to the configuration file is obtained."
 
10722
msgid ""
 
10723
"Check this option to have KMail store the password. If KWallet is available "
 
10724
"the password will be stored there which is considered safe.\n"
 
10725
"However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
 
10726
"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
 
10727
"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
 
10728
"configuration file is obtained."
 
10729
msgstr ""
 
10730
"이 옵션을 선택하면 KMail에서 암호를 관리합니다.\n"
 
10731
"KWallet이 사용 가능하면 KWallet에 암호를 저장할 것입니다.\n"
 
10732
"만약 KWallet을 사용할 수 없으면 KMail의 설정 파일에 암호가 저장됩니다. 암호"
 
10733
"는 암호화되어 저장되지만 위험할 수 있습니다."
 
10734
 
 
10735
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:172
 
10736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
 
10737
#: rc.cpp:597
 
10738
msgid "Sto&re POP password"
 
10739
msgstr "POP 암호 저장(&R)"
 
10740
 
 
10741
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:182
 
10742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
 
10743
#: rc.cpp:603
 
10744
msgid "Include in man&ual mail check"
 
10745
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&U)"
 
10746
 
 
10747
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:201
 
10748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
10749
#: rc.cpp:612
 
10750
msgid "Chec&k interval:"
 
10751
msgstr "확인 시간 간격(&K):"
 
10752
 
 
10753
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:246
 
10754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
 
10755
#: rc.cpp:621
 
10756
msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
 
10757
msgstr ""
 
10758
 
 
10759
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:249
 
10760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
 
10761
#: rc.cpp:624
 
10762
msgid ""
 
10763
"KMail can fetch a copy of mails and leave the original message on the server."
 
10764
msgstr ""
 
10765
 
 
10766
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:252
 
10767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
 
10768
#: rc.cpp:627
 
10769
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
 
10770
msgstr "서버에 메일 복사본 저장(&V)"
 
10771
 
 
10772
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:259
 
10773
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
 
10774
#: rc.cpp:630
 
10775
msgid "The original message is deleted from the server after x days"
 
10776
msgstr ""
 
10777
 
 
10778
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:262
 
10779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
 
10780
#: rc.cpp:633
 
10781
msgid "Leave messages on the server for"
 
10782
msgstr "다음 기간 동안 서버에 메시지 남기기"
 
10783
 
 
10784
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:281
 
10785
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
 
10786
#: rc.cpp:636
 
10787
#, fuzzy
 
10788
#| msgid " days"
 
10789
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
 
10790
msgid " days"
 
10791
msgstr " 일"
 
10792
 
 
10793
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:288
 
10794
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
 
10795
#: rc.cpp:639
 
10796
#, fuzzy
 
10797
#| msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
 
10798
msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
 
10799
msgstr "서버에 메일 복사본 저장(&V)"
 
10800
 
 
10801
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:291
 
10802
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
 
10803
#: rc.cpp:642
 
10804
msgid ""
 
10805
"KMail keeps only the x most recent messages on the server and deletes all "
 
10806
"older."
 
10807
msgstr ""
 
10808
 
 
10809
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:294
 
10810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
 
10811
#: rc.cpp:645
 
10812
#, fuzzy
 
10813
#| msgid "Keep only the last"
 
10814
msgid "Keep onl&y the last"
 
10815
msgstr "다음 분량만 남기기"
 
10816
 
 
10817
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:313
 
10818
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
 
10819
#: rc.cpp:648
 
10820
#, fuzzy
 
10821
msgid " messages"
 
10822
msgstr "새 메시지"
 
10823
 
 
10824
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:320
 
10825
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
 
10826
#: rc.cpp:651
 
10827
msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
 
10828
msgstr ""
 
10829
 
 
10830
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:323
 
10831
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
 
10832
#: rc.cpp:654
 
10833
msgid ""
 
10834
"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
 
10835
"oldest messages are deleted."
 
10836
msgstr ""
 
10837
 
 
10838
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:326
 
10839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
 
10840
#: rc.cpp:657
 
10841
msgid "Keep only the last"
 
10842
msgstr "다음 분량만 남기기"
 
10843
 
 
10844
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:345
 
10845
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
 
10846
#: rc.cpp:660
 
10847
msgid " MB"
 
10848
msgstr " MB"
 
10849
 
 
10850
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:352
 
10851
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
 
10852
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:365
 
10853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
 
10854
#: rc.cpp:663 rc.cpp:669
 
10855
msgid ""
 
10856
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
 
10857
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
 
10858
"server."
 
10859
msgstr ""
 
10860
"만약 이 설정을 사용하면 메시지에서 특정한 동작을 할 수 있는 POP 필터가 사용됩"
 
10861
"니다. 서버에서 다운로드할지, 삭제할지, 또는 서버에 보관할지 선택할 수 있습니"
 
10862
"다."
 
10863
 
 
10864
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:355
 
10865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
 
10866
#: rc.cpp:666
 
10867
msgid "&Filter messages if they are greater than"
 
10868
msgstr "다음보다 큰 메시지 걸러내기(&F)"
 
10869
 
 
10870
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:395
 
10871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
10872
#: rc.cpp:675
 
10873
msgid "Des&tination folder:"
 
10874
msgstr "대상 폴더(&T):"
 
10875
 
 
10876
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:405
 
10877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
10878
#: rc.cpp:678
 
10879
msgid "Pre-com&mand:"
 
10880
msgstr "사전 명령(&M):"
 
10881
 
 
10882
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:425
 
10883
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, folderCombo)
 
10884
#: rc.cpp:681
 
10885
msgid "Set the folder where new messages from this account are put"
 
10886
msgstr ""
 
10887
 
 
10888
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:447
 
10889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
 
10890
#: rc.cpp:684
 
10891
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
 
10892
msgstr "빠른 메일 전송을 위해 파이프라이닝 사용(&U)"
 
10893
 
 
10894
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:518
 
10895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
 
10896
#: rc.cpp:714
 
10897
#, fuzzy
 
10898
#| msgid "&NTLM"
 
10899
msgid "NTL&M"
 
10900
msgstr "NTLM(&N)"
 
10901
 
 
10902
#. i18n: file: ui/popsettings.ui:546
 
10903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAPOP)
 
10904
#: rc.cpp:726
 
10905
msgid "&APOP"
 
10906
msgstr "APOP(&A)"
 
10907
 
 
10908
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24
 
10909
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd)
 
10910
#: rc.cpp:732
 
10911
#, fuzzy
 
10912
msgid "Add a new identity"
 
10913
msgstr "새로운 ID(&n)"
 
10914
 
 
10915
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37
 
10916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton)
 
10917
#: rc.cpp:738
 
10918
#, fuzzy
 
10919
msgid "Modify the selected identity"
 
10920
msgstr "지원하지 않는 계정 형식"
 
10921
 
 
10922
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50
 
10923
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton)
 
10924
#: rc.cpp:744
 
10925
#, fuzzy
 
10926
msgid "Rename the selected identity"
 
10927
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
 
10928
 
 
10929
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53
 
10930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton)
 
10931
#: rc.cpp:747
 
10932
msgid "&Rename"
 
10933
msgstr "이름 바꾸기(&R)"
 
10934
 
 
10935
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63
 
10936
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
 
10937
#: rc.cpp:750
 
10938
#, fuzzy
 
10939
msgid "Remove the selected identity"
 
10940
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
 
10941
 
 
10942
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76
 
10943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
 
10944
#: rc.cpp:756
 
10945
msgid "Use the selected identity by default"
 
10946
msgstr ""
 
10947
 
 
10948
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79
 
10949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
 
10950
#: rc.cpp:759
 
10951
msgid "Set as &Default"
 
10952
msgstr "기본값으로 설정(&D)"
 
10953
 
 
10954
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17
 
10955
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
10956
#: rc.cpp:762
 
10957
#, fuzzy
 
10958
msgid "HTML Messages"
 
10959
msgstr "메시지(&M)"
 
10960
 
 
10961
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23
 
10962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML)
 
10963
#: rc.cpp:765
 
10964
msgid ""
 
10965
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your "
 
10966
"system will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
 
10967
"href=\"whatsthis1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis2\">More "
 
10968
"about external references...</a>"
 
10969
msgstr ""
 
10970
 
 
10971
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36
 
10972
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
 
10973
#: rc.cpp:768
 
10974
msgid ""
 
10975
"<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether "
 
10976
"you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</"
 
10977
"p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same "
 
10978
"time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying "
 
10979
"the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it "
 
10980
"almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer "
 
10981
"(Konqueror).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML "
 
10982
"messages, but it cannot guard against security issues that were not known at "
 
10983
"the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable "
 
10984
"to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set "
 
10985
"this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's "
 
10986
"main window.</p></qt>"
 
10987
msgstr ""
 
10988
 
 
10989
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39
 
10990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
 
10991
#: rc.cpp:771
 
10992
#, fuzzy
 
10993
msgid "Prefer HTML to plain text"
 
10994
msgstr "HTML로 보냄(&p)"
 
10995
 
 
10996
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46
 
10997
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
 
10998
#: rc.cpp:774
 
10999
msgid ""
 
11000
"<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for "
 
11001
"example, images that the advertisers employ to find out that you have read "
 
11002
"their message (\"web bugs\").</p><p>There is no valid reason to load images "
 
11003
"off the Internet like this, since the sender can always attach the required "
 
11004
"images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse of the "
 
11005
"HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by "
 
11006
"default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML "
 
11007
"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you "
 
11008
"should be aware of the possible problem.</p></qt>"
 
11009
msgstr ""
 
11010
 
 
11011
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49
 
11012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
 
11013
#: rc.cpp:777
 
11014
#, fuzzy
 
11015
#| msgid "Load external references from the Internet for this message."
 
11016
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
 
11017
msgstr "이 메시지의 외부 참조를 인터넷에서 불러옵니다."
 
11018
 
 
11019
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59
 
11020
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
11021
#: rc.cpp:780
 
11022
#, fuzzy
 
11023
#| msgid "Encrypted message"
 
11024
msgid "Encrypted Messages"
 
11025
msgstr "암호화된 메시지"
 
11026
 
 
11027
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65
 
11028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt)
 
11029
#: rc.cpp:783
 
11030
#, fuzzy
 
11031
#| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
11032
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
 
11033
msgstr "가능하다면 자동으로 메시지 암호화(&M)"
 
11034
 
 
11035
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75
 
11036
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp)
 
11037
#: rc.cpp:786
 
11038
#, fuzzy
 
11039
msgid "Message Disposition Notifications"
 
11040
msgstr "새 편지 통보(&n)"
 
11041
 
 
11042
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81
 
11043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend)
 
11044
#: rc.cpp:789
 
11045
#, fuzzy
 
11046
msgid "Send policy:"
 
11047
msgstr "바로 보냄"
 
11048
 
 
11049
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88
 
11050
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore)
 
11051
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98
 
11052
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk)
 
11053
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108
 
11054
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny)
 
11055
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118
 
11056
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways)
 
11057
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135
 
11058
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing)
 
11059
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145
 
11060
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull)
 
11061
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155
 
11062
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders)
 
11063
#: rc.cpp:792 rc.cpp:798 rc.cpp:804 rc.cpp:810 rc.cpp:819 rc.cpp:825
 
11064
#: rc.cpp:831
 
11065
msgid ""
 
11066
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
 
11067
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
 
11068
"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
 
11069
"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
 
11070
"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
 
11071
"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
 
11072
"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
 
11073
"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
 
11074
"notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</"
 
11075
"li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for "
 
11076
"permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying "
 
11077
"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
 
11078
"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
 
11079
"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
 
11080
"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
 
11081
"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
 
11082
"notification. That means that the author of the message gets to know when "
 
11083
"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
 
11084
"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much "
 
11085
"sense e.g. for customer relationship management, it has been made available."
 
11086
"</li></ul></qt>"
 
11087
msgstr ""
 
11088
 
 
11089
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91
 
11090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore)
 
11091
#: rc.cpp:795 vacation.cpp:663
 
11092
#, fuzzy
 
11093
#| msgid "Ignored"
 
11094
msgid "Ignore"
 
11095
msgstr "무시됨"
 
11096
 
 
11097
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101
 
11098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk)
 
11099
#: rc.cpp:801
 
11100
msgid "Ask"
 
11101
msgstr ""
 
11102
 
 
11103
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111
 
11104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny)
 
11105
#: rc.cpp:807
 
11106
#, fuzzy
 
11107
msgid "Deny"
 
11108
msgstr "아래로(&d)"
 
11109
 
 
11110
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121
 
11111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways)
 
11112
#: rc.cpp:813
 
11113
#, fuzzy
 
11114
msgid "Always send"
 
11115
msgstr "일"
 
11116
 
 
11117
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128
 
11118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote)
 
11119
#: rc.cpp:816
 
11120
#, fuzzy
 
11121
msgid "Quote original message:"
 
11122
msgstr "메시지 서명"
 
11123
 
 
11124
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138
 
11125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing)
 
11126
#: rc.cpp:822
 
11127
#, fuzzy
 
11128
msgid "Nothing"
 
11129
msgstr "<없음>"
 
11130
 
 
11131
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148
 
11132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull)
 
11133
#: rc.cpp:828
 
11134
#, fuzzy
 
11135
msgid "Full message"
 
11136
msgstr "메시지(&M)"
 
11137
 
 
11138
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158
 
11139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders)
 
11140
#: rc.cpp:834
 
11141
#, fuzzy
 
11142
msgid "Only headers"
 
11143
msgstr "<모든 헤더>"
 
11144
 
 
11145
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165
 
11146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck)
 
11147
#: rc.cpp:837
 
11148
#, fuzzy
 
11149
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
 
11150
msgstr "메시지 암호화함"
 
11151
 
 
11152
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172
 
11153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning)
 
11154
#: rc.cpp:840
 
11155
msgid ""
 
11156
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
 
11157
"privacy. <a href=\"whatsthis3\">More about MDNs...</a>"
 
11158
msgstr ""
 
11159
 
 
11160
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188
 
11161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
11162
#: rc.cpp:843
 
11163
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
 
11164
msgstr ""
 
11165
 
 
11166
#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194
 
11167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck)
 
11168
#: rc.cpp:846
 
11169
#, fuzzy
 
11170
msgid "Automatically import keys and certificate"
 
11171
msgstr "자동으로 서명 붙이기(&a)"
 
11172
 
 
11173
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:86
 
11174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
 
11175
#: rc.cpp:852
 
11176
#, fuzzy
 
11177
#| msgid "Name"
 
11178
msgctxt "Name of the custom template."
 
11179
msgid "Name"
 
11180
msgstr "이름"
 
11181
 
 
11182
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:117
 
11183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
 
11184
#: rc.cpp:855
 
11185
#, fuzzy
 
11186
#| msgid "To: "
 
11187
msgid "To:"
 
11188
msgstr "받는이: "
 
11189
 
 
11190
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:124
 
11191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel)
 
11192
#: rc.cpp:858
 
11193
#, fuzzy
 
11194
#| msgid "CC: "
 
11195
msgid "CC:"
 
11196
msgstr "참조:"
 
11197
 
 
11198
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:184
 
11199
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
11200
#: rc.cpp:861
 
11201
#, fuzzy
 
11202
msgctxt "Universal custom template type."
 
11203
msgid "Universal"
 
11204
msgstr "일반(&G)"
 
11205
 
 
11206
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:189
 
11207
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
11208
#: rc.cpp:864
 
11209
#, fuzzy
 
11210
msgid "Reply"
 
11211
msgstr "답장(&R)"
 
11212
 
 
11213
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:194
 
11214
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
11215
#: rc.cpp:867
 
11216
#, fuzzy
 
11217
msgid "Reply to All"
 
11218
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
 
11219
 
 
11220
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199
 
11221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
11222
#: rc.cpp:870
 
11223
#, fuzzy
 
11224
msgctxt "Template type for forwarding messages."
 
11225
msgid "Forward"
 
11226
msgstr "전달(&f):"
 
11227
 
 
11228
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:226
 
11229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
11230
#: rc.cpp:876
 
11231
#, fuzzy
 
11232
msgid "&Template type:"
 
11233
msgstr "치환(&r)"
 
11234
 
 
11235
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:14
 
11236
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SnippetDlgBase)
 
11237
#: rc.cpp:879
 
11238
#, fuzzy
 
11239
#| msgid "Add Entry..."
 
11240
msgid "Add Snippet"
 
11241
msgstr "항목 추가..."
 
11242
 
 
11243
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:20
 
11244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
11245
#: rc.cpp:882
 
11246
msgid "&Name:"
 
11247
msgstr "이름(&N):"
 
11248
 
 
11249
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:36
 
11250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup)
 
11251
#: rc.cpp:885
 
11252
#, fuzzy
 
11253
msgctxt "Group to which the snippet belongs."
 
11254
msgid "Group:"
 
11255
msgstr "빈 편지함"
 
11256
 
 
11257
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:49
 
11258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
 
11259
#: rc.cpp:888
 
11260
#, fuzzy
 
11261
#| msgid "Edit Script..."
 
11262
msgid "&Snippet:"
 
11263
msgstr "스크립트 편집..."
 
11264
 
 
11265
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:91
 
11266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
 
11267
#: rc.cpp:891
 
11268
#, fuzzy
 
11269
#| msgid "&Port:"
 
11270
msgid "Sh&ortcut:"
 
11271
msgstr "포트(&P):"
 
11272
 
 
11273
#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:125
 
11274
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
 
11275
#: rc.cpp:894
 
11276
#, fuzzy
 
11277
#| msgid "&Add..."
 
11278
msgid "&Add"
 
11279
msgstr "추가(&a)..."
 
11280
 
 
11281
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25
 
11282
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
 
11283
#: rc.cpp:900
 
11284
#, fuzzy
 
11285
msgid "Template Configuration"
 
11286
msgstr "편지 보내기 확인"
 
11287
 
 
11288
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67
 
11289
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new)
 
11290
#: rc.cpp:903
 
11291
#, fuzzy
 
11292
msgctxt "@title Message template"
 
11293
msgid "New Message"
 
11294
msgstr "새 메시지"
 
11295
 
 
11296
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98
 
11297
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
 
11298
#: rc.cpp:906
 
11299
#, fuzzy
 
11300
msgctxt "@title Message template"
 
11301
msgid "Reply to Sender"
 
11302
msgstr "보낸사람에게 답장바기(&r):"
 
11303
 
 
11304
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146
 
11305
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
 
11306
#: rc.cpp:909
 
11307
#, fuzzy
 
11308
msgctxt "@title Message template"
 
11309
msgid "Reply to All / Reply to List"
 
11310
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
 
11311
 
 
11312
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194
 
11313
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
 
11314
#: rc.cpp:912
 
11315
#, fuzzy
 
11316
msgctxt "@title Message template"
 
11317
msgid "Forward Message"
 
11318
msgstr "전달된 메시지"
 
11319
 
 
11320
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257
 
11321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
11322
#: rc.cpp:915
 
11323
#, fuzzy
 
11324
msgid "&Quote indicator:"
 
11325
msgstr "알 수 없는 문자셋을 자름(&Q)"
 
11326
 
 
11327
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277
 
11328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
 
11329
#: rc.cpp:919
 
11330
#, no-c-format
 
11331
msgid ""
 
11332
"\n"
 
11333
"             <qt>The following placeholders are supported in the quote "
 
11334
"indicator:\n"
 
11335
"             <ul>\n"
 
11336
"             <li>%f: sender's initials</li>\n"
 
11337
"             <li>%%: percent sign</li>\n"
 
11338
"             <li>%_: space</li>\n"
 
11339
"             </ul></qt>\n"
 
11340
"           "
 
11341
msgstr ""
 
11342
 
 
11343
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16
 
11344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
 
11345
#: rc.cpp:929
 
11346
msgid ""
 
11347
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
 
11348
"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
 
11349
msgstr ""
 
11350
 
 
11351
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19
 
11352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
 
11353
#: rc.cpp:932
 
11354
msgid "Validate certificates using CRLs"
 
11355
msgstr ""
 
11356
 
 
11357
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29
 
11358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
 
11359
#: rc.cpp:935
 
11360
msgid ""
 
11361
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
 
11362
"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
 
11363
"responder below."
 
11364
msgstr ""
 
11365
 
 
11366
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32
 
11367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
 
11368
#: rc.cpp:938
 
11369
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
 
11370
msgstr ""
 
11371
 
 
11372
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39
 
11373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
 
11374
#: rc.cpp:941
 
11375
msgid "Online Certificate Validation"
 
11376
msgstr "온라인 인증서 확인"
 
11377
 
 
11378
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49
 
11379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
11380
#: rc.cpp:944
 
11381
#, fuzzy
 
11382
#| msgid "OCSP responder signature:"
 
11383
msgid "OCSP responder URL:"
 
11384
msgstr "OCSP 응답자 서명:"
 
11385
 
 
11386
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59
 
11387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
11388
#: rc.cpp:947
 
11389
msgid "OCSP responder signature:"
 
11390
msgstr "OCSP 응답자 서명:"
 
11391
 
 
11392
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73
 
11393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL)
 
11394
#: rc.cpp:950
 
11395
msgid ""
 
11396
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
 
11397
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
 
11398
msgstr ""
 
11399
 
 
11400
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87
 
11401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
 
11402
#: rc.cpp:953
 
11403
msgid "Ignore service URL of certificates"
 
11404
msgstr "인증서의 서비스 URL 무시"
 
11405
 
 
11406
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97
 
11407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
 
11408
#: rc.cpp:956
 
11409
msgid ""
 
11410
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
 
11411
"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
 
11412
"checked."
 
11413
msgstr ""
 
11414
 
 
11415
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100
 
11416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
 
11417
#: rc.cpp:959
 
11418
msgid "Do not check certificate policies"
 
11419
msgstr "보안 정책 검사 안함"
 
11420
 
 
11421
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107
 
11422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
 
11423
#: rc.cpp:962
 
11424
msgid ""
 
11425
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
 
11426
"validate S/MIME certificates."
 
11427
msgstr ""
 
11428
 
 
11429
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110
 
11430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
 
11431
#: rc.cpp:965
 
11432
msgid "Never consult a CRL"
 
11433
msgstr ""
 
11434
 
 
11435
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117
 
11436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
 
11437
#: rc.cpp:968
 
11438
msgid ""
 
11439
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
 
11440
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
 
11441
msgstr ""
 
11442
 
 
11443
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120
 
11444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
 
11445
#: rc.cpp:971
 
11446
msgid "Fetch missing issuer certificates"
 
11447
msgstr "존재하지 않는 발급자 서명 가져오기"
 
11448
 
 
11449
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131
 
11450
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
 
11451
#: rc.cpp:974
 
11452
msgid "HTTP Requests"
 
11453
msgstr ""
 
11454
 
 
11455
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137
 
11456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
 
11457
#: rc.cpp:977
 
11458
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
 
11459
msgstr ""
 
11460
 
 
11461
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140
 
11462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
 
11463
#: rc.cpp:980
 
11464
msgid "Do not perform any HTTP requests"
 
11465
msgstr ""
 
11466
 
 
11467
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147
 
11468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
 
11469
#: rc.cpp:983
 
11470
msgid ""
 
11471
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
 
11472
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
 
11473
"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
 
11474
"used.  With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when "
 
11475
"looking for a suitable DP."
 
11476
msgstr ""
 
11477
 
 
11478
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150
 
11479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
 
11480
#: rc.cpp:986
 
11481
#, fuzzy
 
11482
#| msgid "Ignore service URL of certificates"
 
11483
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
 
11484
msgstr "인증서의 서비스 URL 무시"
 
11485
 
 
11486
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:161
 
11487
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
 
11488
#: rc.cpp:989
 
11489
msgid ""
 
11490
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
 
11491
"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
 
11492
"HTTP request."
 
11493
msgstr ""
 
11494
 
 
11495
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:164
 
11496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
 
11497
#: rc.cpp:992
 
11498
msgid "Use system HTTP proxy:"
 
11499
msgstr ""
 
11500
 
 
11501
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:171
 
11502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
 
11503
#: rc.cpp:995
 
11504
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
 
11505
msgstr ""
 
11506
 
 
11507
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192
 
11508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy)
 
11509
#: rc.cpp:1001
 
11510
msgid ""
 
11511
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
 
11512
"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy."
 
11513
"nowhere.com:3128."
 
11514
msgstr ""
 
11515
 
 
11516
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217
 
11517
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
 
11518
#: rc.cpp:1004
 
11519
msgid "LDAP Requests"
 
11520
msgstr ""
 
11521
 
 
11522
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:225
 
11523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
 
11524
#: rc.cpp:1007
 
11525
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
 
11526
msgstr ""
 
11527
 
 
11528
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:228
 
11529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
 
11530
#: rc.cpp:1010
 
11531
msgid "Do not perform any LDAP requests"
 
11532
msgstr ""
 
11533
 
 
11534
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:235
 
11535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
 
11536
#: rc.cpp:1013
 
11537
msgid ""
 
11538
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
 
11539
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
 
11540
"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
 
11541
"used.  With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when "
 
11542
"looking for a suitable DP."
 
11543
msgstr ""
 
11544
 
 
11545
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:238
 
11546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
 
11547
#: rc.cpp:1016
 
11548
#, fuzzy
 
11549
#| msgid "Ignore service URL of certificates"
 
11550
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
 
11551
msgstr "인증서의 서비스 URL 무시"
 
11552
 
 
11553
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:247
 
11554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
 
11555
#: rc.cpp:1019
 
11556
msgid "Primary host for LDAP requests:"
 
11557
msgstr ""
 
11558
 
 
11559
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:258
 
11560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy)
 
11561
#: rc.cpp:1022
 
11562
msgid ""
 
11563
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
 
11564
"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
 
11565
"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted "
 
11566
"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the "
 
11567
"\"proxy\" failed.\n"
 
11568
"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
 
11569
"(standard LDAP port) is used."
 
11570
msgstr ""
 
11571
 
 
11572
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:22
 
11573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
11574
#: rc.cpp:1026
 
11575
msgid "Account Type: Local Account"
 
11576
msgstr "계정 형식: 로컬 계정"
 
11577
 
 
11578
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:45
 
11579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
11580
#: rc.cpp:1032
 
11581
#, fuzzy
 
11582
#| msgid "File &location:"
 
11583
msgid "File location:"
 
11584
msgstr "파일 위치(&L):"
 
11585
 
 
11586
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:52
 
11587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
 
11588
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:52
 
11589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
 
11590
#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1184
 
11591
msgid "Choo&se..."
 
11592
msgstr "선택(&S)..."
 
11593
 
 
11594
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:59
 
11595
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group)
 
11596
#: rc.cpp:1038
 
11597
msgid "Locking Method"
 
11598
msgstr "잠금 방법"
 
11599
 
 
11600
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:65
 
11601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockProcmail)
 
11602
#: rc.cpp:1041
 
11603
msgid "Procmail loc&kfile:"
 
11604
msgstr "Procmail 잠금 파일(&K)"
 
11605
 
 
11606
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:72
 
11607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMutt)
 
11608
#: rc.cpp:1044
 
11609
msgid "&Mutt dotlock"
 
11610
msgstr "Mutt dotlock(&M)"
 
11611
 
 
11612
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:79
 
11613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMuttPriv)
 
11614
#: rc.cpp:1047
 
11615
msgid "M&utt dotlock privileged"
 
11616
msgstr "권한 있는 Mutt dotlock (&U)"
 
11617
 
 
11618
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:86
 
11619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockFcntl)
 
11620
#: rc.cpp:1050
 
11621
msgid "&FCNTL"
 
11622
msgstr "&FCNTL"
 
11623
 
 
11624
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:93
 
11625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockNone)
 
11626
#: rc.cpp:1053
 
11627
msgid "Non&e (use with care)"
 
11628
msgstr "없음(&N) (조심해서 사용)"
 
11629
 
 
11630
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:106
 
11631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
 
11632
#: rc.cpp:1056
 
11633
msgid "Include in m&anual mail check"
 
11634
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&A)"
 
11635
 
 
11636
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:137
 
11637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
11638
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:90
 
11639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
11640
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1199
 
11641
#, fuzzy
 
11642
#| msgid "&Destination folder:"
 
11643
msgid "Destination folder:"
 
11644
msgstr "대상 폴더(&D):"
 
11645
 
 
11646
#. i18n: file: ui/localsettings.ui:144
 
11647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
11648
#: rc.cpp:1071
 
11649
#, fuzzy
 
11650
#| msgid "&Pre-command:"
 
11651
msgid "&Pre-command"
 
11652
msgstr "사전 명령(&P):"
 
11653
 
 
11654
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:19
 
11655
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
11656
#: rc.cpp:1074
 
11657
#, fuzzy
 
11658
#| msgid "&IMAP Resource Folder Options"
 
11659
msgid "IMAP Resource Folder Options"
 
11660
msgstr "IMAP 리소스 폴더 옵션(&I)"
 
11661
 
 
11662
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:25
 
11663
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEnableImapResCB)
 
11664
#: rc.cpp:1077
 
11665
msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
 
11666
msgstr ""
 
11667
 
 
11668
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:28
 
11669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnableImapResCB)
 
11670
#: rc.cpp:1080
 
11671
#, fuzzy
 
11672
#| msgid "Enable groupware functionality"
 
11673
msgid "&Enable IMAP resource functionality"
 
11674
msgstr "그룹웨어 기능 사용"
 
11675
 
 
11676
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:40
 
11677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, storageFormatLA)
 
11678
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:53
 
11679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
 
11680
#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1089
 
11681
msgid ""
 
11682
"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
 
11683
msgstr ""
 
11684
 
 
11685
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:43
 
11686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, storageFormatLA)
 
11687
#: rc.cpp:1086
 
11688
#, fuzzy
 
11689
#| msgid "&Hide groupware folders"
 
11690
msgid "&Format used for the groupware folders:"
 
11691
msgstr "그룹웨어 폴더 숨기기(&H)"
 
11692
 
 
11693
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:57
 
11694
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
 
11695
#: rc.cpp:1092
 
11696
msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
 
11697
msgstr ""
 
11698
 
 
11699
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:62
 
11700
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
 
11701
#: rc.cpp:1095
 
11702
msgid "Kolab2 (XML)"
 
11703
msgstr ""
 
11704
 
 
11705
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:70
 
11706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
 
11707
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:83
 
11708
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mLanguageCombo)
 
11709
#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1104
 
11710
msgid "Set the language of the folder names"
 
11711
msgstr ""
 
11712
 
 
11713
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:73
 
11714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
11715
#: rc.cpp:1101
 
11716
#, fuzzy
 
11717
#| msgid "&Hide groupware folders"
 
11718
msgid "&Language of the groupware folders:"
 
11719
msgstr "그룹웨어 폴더 숨기기(&H)"
 
11720
 
 
11721
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:87
 
11722
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
 
11723
#: rc.cpp:1107
 
11724
msgid "English"
 
11725
msgstr ""
 
11726
 
 
11727
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:92
 
11728
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
 
11729
#: rc.cpp:1110
 
11730
#, fuzzy
 
11731
#| msgid "German"
 
11732
msgid "German"
 
11733
msgstr "독일어"
 
11734
 
 
11735
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:97
 
11736
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
 
11737
#: rc.cpp:1113
 
11738
#, fuzzy
 
11739
#| msgid "Field"
 
11740
msgid "French"
 
11741
msgstr "필드"
 
11742
 
 
11743
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:102
 
11744
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
 
11745
#: rc.cpp:1116
 
11746
msgid "Dutch"
 
11747
msgstr ""
 
11748
 
 
11749
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:147
 
11750
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideGroupwareFolders)
 
11751
#: rc.cpp:1122
 
11752
msgid ""
 
11753
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
 
11754
"folder tree."
 
11755
msgstr ""
 
11756
 
 
11757
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:150
 
11758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideGroupwareFolders)
 
11759
#: rc.cpp:1125
 
11760
msgid "&Hide groupware folders"
 
11761
msgstr "그룹웨어 폴더 숨기기(&H)"
 
11762
 
 
11763
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:157
 
11764
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOnlyShowGroupwareFolders)
 
11765
#: rc.cpp:1128
 
11766
msgid ""
 
11767
"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder "
 
11768
"tree for the account configured for groupware."
 
11769
msgstr ""
 
11770
 
 
11771
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:160
 
11772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOnlyShowGroupwareFolders)
 
11773
#: rc.cpp:1131
 
11774
#, fuzzy
 
11775
msgid "&Only show groupware folders for this account"
 
11776
msgstr "계정에 새로운 메일 저장:"
 
11777
 
 
11778
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:167
 
11779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSyncImmediately)
 
11780
#: rc.cpp:1134
 
11781
msgid ""
 
11782
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
 
11783
"being online."
 
11784
msgstr ""
 
11785
 
 
11786
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:170
 
11787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSyncImmediately)
 
11788
#: rc.cpp:1137
 
11789
msgid "&Synchronize groupware changes immediately"
 
11790
msgstr ""
 
11791
 
 
11792
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:185
 
11793
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
11794
#: rc.cpp:1140
 
11795
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
 
11796
msgstr "그룹웨어 호환성 및 과거 옵션"
 
11797
 
 
11798
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:191
 
11799
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
 
11800
#: rc.cpp:1143
 
11801
msgid ""
 
11802
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
 
11803
"invitation replies"
 
11804
msgstr ""
 
11805
 
 
11806
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:194
 
11807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
 
11808
#: rc.cpp:1146
 
11809
msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
 
11810
msgstr ""
 
11811
 
 
11812
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:201
 
11813
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
 
11814
#: rc.cpp:1149
 
11815
msgid ""
 
11816
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
 
11817
"invitations"
 
11818
msgstr ""
 
11819
 
 
11820
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:204
 
11821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
 
11822
#: rc.cpp:1152
 
11823
msgid "Send &invitations in the mail body"
 
11824
msgstr ""
 
11825
 
 
11826
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:213
 
11827
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
 
11828
#: rc.cpp:1155
 
11829
msgid ""
 
11830
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
 
11831
"server,\n"
 
11832
"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n"
 
11833
"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
 
11834
"Exchange understands."
 
11835
msgstr ""
 
11836
 
 
11837
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:216
 
11838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
 
11839
#: rc.cpp:1160
 
11840
#, fuzzy
 
11841
#| msgid "Automatic invitation sending"
 
11842
msgid "Exchange-compatible invitation &naming"
 
11843
msgstr "자동으로 초대장 보내기"
 
11844
 
 
11845
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:223
 
11846
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
 
11847
#: rc.cpp:1163
 
11848
msgid ""
 
11849
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
 
11850
"mails are sent automatically."
 
11851
msgstr ""
 
11852
 
 
11853
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:226
 
11854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
 
11855
#: rc.cpp:1166
 
11856
#, fuzzy
 
11857
#| msgid "Automatic invitation sending"
 
11858
msgid "&Automatic invitation sending"
 
11859
msgstr "자동으로 초대장 보내기"
 
11860
 
 
11861
#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:242
 
11862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations)
 
11863
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193
 
11864
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Groupware)
 
11865
#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1495
 
11866
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
 
11867
msgstr ""
 
11868
 
 
11869
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:22
 
11870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
11871
#: rc.cpp:1175
 
11872
msgid "Account Type: Maildir Account"
 
11873
msgstr "계정 형식: Maildir 계정"
 
11874
 
 
11875
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:45
 
11876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
11877
#: rc.cpp:1181
 
11878
#, fuzzy
 
11879
#| msgid "Folder &location:"
 
11880
msgid "Folder location:"
 
11881
msgstr "폴더 위치(&L)"
 
11882
 
 
11883
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:59
 
11884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
 
11885
#: rc.cpp:1187
 
11886
msgid "Include in &manual mail check"
 
11887
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&M)"
 
11888
 
 
11889
#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:97
 
11890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
11891
#: rc.cpp:1202
 
11892
msgid "&Pre-command:"
 
11893
msgstr "사전 명령(&P):"
 
11894
 
 
11895
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:18
 
11896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck)
 
11897
#: rc.cpp:1205
 
11898
msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
 
11899
msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
 
11900
msgstr ""
 
11901
 
 
11902
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:25
 
11903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry)
 
11904
#: rc.cpp:1208
 
11905
#, fuzzy
 
11906
msgid "E&xclude important messages from expiry"
 
11907
msgstr "자동으로 메시지에 PGP 서명(&s)"
 
11908
 
 
11909
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:38
 
11910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel)
 
11911
#: rc.cpp:1211
 
11912
#, fuzzy
 
11913
#| msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
 
11914
msgctxt ""
 
11915
"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
 
11916
"in all folders\""
 
11917
msgid "&When trying to find unread messages:"
 
11918
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 알림(&U)"
 
11919
 
 
11920
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:59
 
11921
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
 
11922
#: rc.cpp:1214
 
11923
msgctxt "what's this help"
 
11924
msgid ""
 
11925
"<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more "
 
11926
"unread messages are below the current message.</p>\n"
 
11927
"<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the "
 
11928
"current folder.</p>\n"
 
11929
"<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the "
 
11930
"message list, but not go to another folder.</p>\n"
 
11931
"<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
 
11932
"message list. If no unread messages are found it will then continue to the "
 
11933
"next folder.</p>\n"
 
11934
"<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search "
 
11935
"will start from the bottom of the message list and continue to the previous "
 
11936
"folder depending on which option is selected.</p></qt>\n"
 
11937
msgstr ""
 
11938
 
 
11939
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:63
 
11940
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
 
11941
#: rc.cpp:1222
 
11942
#, fuzzy
 
11943
#| msgid "Do Not Go To"
 
11944
msgid "Do not Loop"
 
11945
msgstr "가지 않음"
 
11946
 
 
11947
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68
 
11948
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
 
11949
#: rc.cpp:1225
 
11950
#, fuzzy
 
11951
#| msgid "Copy Into Folder"
 
11952
msgid "Loop in Current Folder"
 
11953
msgstr "편지함으로 복사"
 
11954
 
 
11955
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73
 
11956
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
 
11957
#: rc.cpp:1228
 
11958
#, fuzzy
 
11959
msgid "Loop in All Folders"
 
11960
msgstr "폴더"
 
11961
 
 
11962
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:87
 
11963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel)
 
11964
#: rc.cpp:1231
 
11965
#, fuzzy
 
11966
msgctxt ""
 
11967
"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
 
11968
"or new message\", and \"jump to last selected message\""
 
11969
msgid "When ente&ring a folder:"
 
11970
msgstr "메일 보내는 방법(&n)"
 
11971
 
 
11972
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:98
 
11973
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
 
11974
#: rc.cpp:1234
 
11975
#, fuzzy
 
11976
msgid "Jump to First New Message"
 
11977
msgstr "<메시지 완료>"
 
11978
 
 
11979
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:103
 
11980
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
 
11981
#: rc.cpp:1237
 
11982
#, fuzzy
 
11983
#| msgid "Go to Next Unread Message"
 
11984
msgid "Jump to First Unread or New Message"
 
11985
msgstr "다음 읽지 않은 메시지로 이동"
 
11986
 
 
11987
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108
 
11988
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
 
11989
#: rc.cpp:1240
 
11990
#, fuzzy
 
11991
msgid "Jump to Last Selected Message"
 
11992
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
 
11993
 
 
11994
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:122
 
11995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead)
 
11996
#: rc.cpp:1243
 
11997
msgid "Mar&k selected message as read after"
 
11998
msgstr "다음 시간 후에 선택된 메시지를 읽은 것으로 표시(&K)"
 
11999
 
 
12000
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:132
 
12001
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime)
 
12002
#: rc.cpp:1246
 
12003
msgid " sec"
 
12004
msgstr ""
 
12005
 
 
12006
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:142
 
12007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD)
 
12008
#: rc.cpp:1249
 
12009
msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder"
 
12010
msgstr ""
 
12011
 
 
12012
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:155
 
12013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailBoxLabel)
 
12014
#: rc.cpp:1252
 
12015
msgctxt "to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp."
 
12016
msgid "By default, &message folders on disk are:"
 
12017
msgstr ""
 
12018
 
 
12019
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:167
 
12020
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
 
12021
#: rc.cpp:1255
 
12022
msgctxt "what's this help"
 
12023
msgid ""
 
12024
"<qt><p>This selects which mailbox format will be  the default for local "
 
12025
"folders:</p>\n"
 
12026
"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. "
 
12027
"Individual messages are separated from each other by a                      "
 
12028
"line starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less "
 
12029
"robust, e.g. when moving messages between folders.</p>\n"
 
12030
"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on "
 
12031
"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space "
 
12032
"on disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between "
 
12033
"folders.</p></qt>"
 
12034
msgstr ""
 
12035
 
 
12036
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:171
 
12037
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
 
12038
#: rc.cpp:1260
 
12039
#, fuzzy
 
12040
#| msgid "Mailbox &format:"
 
12041
msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
 
12042
msgstr "메일함 형태(&F):"
 
12043
 
 
12044
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:176
 
12045
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
 
12046
#: rc.cpp:1263
 
12047
#, fuzzy
 
12048
#| msgid "Mailbox &format:"
 
12049
msgid "Directories (\"maildir\" format)"
 
12050
msgstr "메일함 형태(&F):"
 
12051
 
 
12052
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:190
 
12053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel)
 
12054
#: rc.cpp:1266
 
12055
msgid "Open this folder on &startup:"
 
12056
msgstr ""
 
12057
 
 
12058
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:197
 
12059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck)
 
12060
#: rc.cpp:1269
 
12061
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
 
12062
msgstr "끝낼 때 로컬 지운 편지함 폴더 비우기(&T)"
 
12063
 
 
12064
#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:210
 
12065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuotaLabel)
 
12066
#: rc.cpp:1272
 
12067
msgid "&Quota units:"
 
12068
msgstr ""
 
12069
 
 
12070
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:57
10104
12071
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour)
10105
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:2080
 
12072
#: rc.cpp:1414
10106
12073
msgid ""
10107
12074
"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting "
10108
12075
"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or "
10109
12076
"'Action Item'"
10110
12077
msgstr ""
10111
12078
 
10112
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:62
 
12079
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:62
10113
12080
#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
10114
 
#: rc.cpp:273 rc.cpp:2083
 
12081
#: rc.cpp:1417
 
12082
#, fuzzy
 
12083
#| msgid "Include in manual mail chec&k"
10115
12084
msgid "Send queued mail on mail check"
10116
 
msgstr ""
 
12085
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&K)"
10117
12086
 
10118
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:63
 
12087
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:63
10119
12088
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
10120
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:2086
 
12089
#: rc.cpp:1420
10121
12090
msgid ""
10122
12091
"<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on "
10123
12092
"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
10124
12093
"automatically at all. </p></qt>"
10125
12094
msgstr ""
10126
12095
 
10127
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:73
 
12096
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:73
10128
12097
#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
10129
 
#: rc.cpp:279 rc.cpp:2089
 
12098
#: rc.cpp:1423
10130
12099
msgid ""
10131
12100
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
10132
12101
"rights"
10133
12102
msgstr ""
10134
12103
 
10135
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:74
 
12104
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:74
10136
12105
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
10137
 
#: rc.cpp:282 rc.cpp:2092
 
12106
#: rc.cpp:1426
10138
12107
msgid ""
10139
12108
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
10140
12109
"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now "
10142
12111
"found folder."
10143
12112
msgstr ""
10144
12113
 
10145
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:79
 
12114
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:79
10146
12115
#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour)
10147
 
#: rc.cpp:285 rc.cpp:2095
 
12116
#: rc.cpp:1429
10148
12117
msgid "Allow local flags in read-only folders"
10149
12118
msgstr ""
10150
12119
 
10151
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:87
 
12120
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:87
10152
12121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumCheckInterval), group (ConfigurationDialogRestrictions)
10153
 
#: rc.cpp:288 rc.cpp:2098
 
12122
#: rc.cpp:1432
10154
12123
msgid ""
10155
12124
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
10156
12125
"checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value "
10157
12126
"set here."
10158
12127
msgstr ""
10159
12128
 
10160
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:93
 
12129
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93
10161
12130
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog)
10162
 
#: rc.cpp:291 rc.cpp:2101
 
12131
#: rc.cpp:1435
10163
12132
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
10164
12133
msgstr ""
10165
12134
 
10166
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:101
 
12135
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101
10167
12136
#. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General)
10168
 
#: rc.cpp:294 rc.cpp:2104
 
12137
#: rc.cpp:1438
10169
12138
msgid ""
10170
12139
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
10171
12140
"instead"
10172
12141
msgstr ""
10173
12142
 
10174
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:109
 
12143
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:109
10175
12144
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General)
10176
 
#: rc.cpp:300 rc.cpp:2110
 
12145
#: rc.cpp:1444
 
12146
#, fuzzy
10177
12147
msgid "Policy for showing the system tray icon"
10178
 
msgstr ""
 
12148
msgstr "새 편지 통보(&n)"
10179
12149
 
10180
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:117
 
12150
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:117
10181
12151
#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General)
10182
 
#: rc.cpp:303 rc.cpp:2113
 
12152
#: rc.cpp:1447
10183
12153
msgid ""
10184
 
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a "
 
12154
"Close the application when the main window is closed, even if there is a "
10185
12155
"system tray icon active."
10186
12156
msgstr ""
10187
12157
 
10188
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:121
 
12158
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:121
10189
12159
#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General)
10190
 
#: rc.cpp:306 rc.cpp:2116
 
12160
#: rc.cpp:1450
10191
12161
msgid "Verbose new mail notification"
10192
12162
msgstr "자세한 새 메일 알림"
10193
12163
 
10194
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:122
 
12164
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:122
10195
12165
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General)
10196
 
#: rc.cpp:309 rc.cpp:2119
 
12166
#: rc.cpp:1453
10197
12167
msgid ""
10198
12168
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
10199
12169
"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get "
10200
12170
"a simple 'New mail arrived' message."
10201
12171
msgstr ""
10202
12172
 
10203
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:126
 
12173
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:126
10204
12174
#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General)
10205
 
#: rc.cpp:312 rc.cpp:2122
 
12175
#: rc.cpp:1456
10206
12176
msgid "Specify e&ditor:"
10207
12177
msgstr "편집기 지정(&D):"
10208
12178
 
10209
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:130
 
12179
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:130
10210
12180
#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General)
10211
 
#: rc.cpp:315 rc.cpp:2125
 
12181
#: rc.cpp:1459
10212
12182
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
10213
12183
msgstr "내부 편집기 대신에 외부 편집기 사용(&X)"
10214
12184
 
10215
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:145
 
12185
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:145
10216
12186
#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General)
10217
 
#: rc.cpp:318 rc.cpp:2128
 
12187
#: rc.cpp:1462
10218
12188
msgid ""
10219
12189
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
10220
12190
"limit."
10221
12191
msgstr ""
10222
12192
 
10223
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:163
 
12193
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:163
10224
12194
#. i18n: ectx: label, entry (GroupwareEnabled), group (Groupware)
10225
 
#: rc.cpp:323 rc.cpp:2133
 
12195
#: rc.cpp:1467
10226
12196
msgid "Enable groupware functionality"
10227
12197
msgstr "그룹웨어 기능 사용"
10228
12198
 
10229
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:169
 
12199
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169
10230
12200
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Groupware)
10231
 
#: rc.cpp:327 rc.cpp:2137
 
12201
#: rc.cpp:1471
10232
12202
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
10233
12203
msgstr ""
10234
12204
 
10235
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:170
 
12205
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:170
10236
12206
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Groupware)
10237
 
#: rc.cpp:330 rc.cpp:2140
 
12207
#: rc.cpp:1474
10238
12208
msgid ""
10239
12209
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
10240
12210
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
10242
12212
"this option."
10243
12213
msgstr ""
10244
12214
 
10245
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:175
 
12215
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:175
10246
12216
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Groupware)
10247
 
#: rc.cpp:333 rc.cpp:2143
 
12217
#: rc.cpp:1477
10248
12218
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
10249
12219
msgstr ""
10250
12220
 
10251
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:176
 
12221
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:176
10252
12222
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Groupware)
10253
 
#: rc.cpp:336 rc.cpp:2146
 
12223
#: rc.cpp:1480
10254
12224
msgid ""
10255
 
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings  in its implementation of the "
 
12225
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
10256
12226
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
10257
12227
"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try "
10258
12228
"setting this option."
10259
12229
msgstr ""
10260
12230
 
10261
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:181
 
12231
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181
10262
12232
#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Groupware)
10263
 
#: rc.cpp:339 rc.cpp:2149
 
12233
#: rc.cpp:1483
10264
12234
#, fuzzy
10265
12235
#| msgid "Automatic invitation sending"
10266
 
msgid "Exchange compatible invitations naming"
 
12236
msgid "Exchange-compatible invitation naming"
10267
12237
msgstr "자동으로 초대장 보내기"
10268
12238
 
10269
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:182
 
12239
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:182
10270
12240
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Groupware)
10271
 
#: rc.cpp:342 rc.cpp:2152
 
12241
#: rc.cpp:1486
10272
12242
msgid ""
10273
12243
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
10274
 
"server, has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. "
 
12244
"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. "
10275
12245
"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
10276
12246
"Exchange understands."
10277
12247
msgstr ""
10278
12248
 
10279
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:188
 
12249
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:187
 
12250
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Groupware)
 
12251
#: rc.cpp:1489
 
12252
msgid "Automatic invitation sending"
 
12253
msgstr "자동으로 초대장 보내기"
 
12254
 
 
12255
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:188
10280
12256
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Groupware)
10281
 
#: rc.cpp:348 rc.cpp:2158
 
12257
#: rc.cpp:1492
10282
12258
msgid ""
10283
12259
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
10284
12260
"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
10287
12263
"modifying it by hand."
10288
12264
msgstr ""
10289
12265
 
10290
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:193
10291
 
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Groupware)
10292
 
#: rc.cpp:351 rc.cpp:2161
10293
 
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
10294
 
msgstr ""
10295
 
 
10296
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:194
 
12266
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:194
10297
12267
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Groupware)
10298
 
#: rc.cpp:354 rc.cpp:2164
 
12268
#: rc.cpp:1498
10299
12269
msgid ""
10300
12270
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
10301
12271
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
10302
12272
msgstr ""
10303
12273
 
10304
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:213
 
12274
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:213
10305
12275
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceEnabled), group (IMAP Resource)
10306
 
#: rc.cpp:359 rc.cpp:2169
 
12276
#: rc.cpp:1503
10307
12277
msgid ""
10308
12278
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
10309
12279
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p><p>If you want to "
10311
12281
"this is done in the KDE Control Center.</p>"
10312
12282
msgstr ""
10313
12283
 
10314
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:218
 
12284
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:218
10315
12285
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGroupwareFolders), group (IMAP Resource)
10316
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:2172
 
12286
#: rc.cpp:1506
10317
12287
msgid ""
10318
12288
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
10319
12289
"IMAP resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
10320
12290
msgstr ""
10321
12291
 
10322
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:224
 
12292
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:224
10323
12293
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnlyGroupwareFoldersForGroupwareAccount), group (IMAP Resource)
10324
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:2175
 
12294
#: rc.cpp:1509
10325
12295
msgid ""
10326
12296
"<p>If the account used for storing groupware information is not used to "
10327
12297
"manage normal mail, set this option to make KMail only show groupware "
10329
12299
"additional online IMAP account.</p>"
10330
12300
msgstr ""
10331
12301
 
10332
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:228
 
12302
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:228
10333
12303
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceStorageFormat), group (IMAP Resource)
10334
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:2178
 
12304
#: rc.cpp:1512
10335
12305
msgid ""
10336
12306
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default "
10337
 
"format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for addressbook "
 
12307
"format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for address book "
10338
12308
"folders) standards. This format makes all Kontact features available.</"
10339
12309
"li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely "
10340
12310
"the one used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, "
10341
12311
"when using a Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>"
10342
12312
msgstr ""
10343
12313
 
10344
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:237
 
12314
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:237
10345
12315
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceFolderParent), group (IMAP Resource)
10346
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:2181
 
12316
#: rc.cpp:1515
10347
12317
msgid ""
10348
12318
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, "
10349
12319
"the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
10350
12320
msgstr ""
10351
12321
 
10352
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:242
 
12322
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:242
10353
12323
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceAccount), group (IMAP Resource)
10354
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:2184
 
12324
#: rc.cpp:1518
10355
12325
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
10356
12326
msgstr ""
10357
12327
 
10358
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:247
 
12328
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:247
10359
12329
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceFolderLanguage), group (IMAP Resource)
10360
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:2187
 
12330
#: rc.cpp:1521
10361
12331
msgid ""
10362
12332
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
10363
12333
"language, you can choose between these available languages.</p><p> Please "
10366
12336
"languages impossible. </p><p>So do not set this unless you have to.</p>"
10367
12337
msgstr ""
10368
12338
 
10369
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:253
 
12339
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:253
10370
12340
#. i18n: ectx: label, entry (FilterOnlyDIMAPInbox), group (IMAP Resource)
10371
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:2190
 
12341
#: rc.cpp:1524
10372
12342
msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
10373
12343
msgstr ""
10374
12344
 
10375
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:257
 
12345
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:257
10376
12346
#. i18n: ectx: label, entry (FilterGroupwareFolders), group (IMAP Resource)
10377
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:2193
 
12347
#: rc.cpp:1527
10378
12348
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
10379
12349
msgstr ""
10380
12350
 
10381
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:262
 
12351
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:262
10382
12352
#. i18n: ectx: label, entry (ImmediatlySyncDIMAPOnGroupwareChanges), group (IMAP Resource)
10383
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:2196
 
12353
#: rc.cpp:1530
10384
12354
msgid ""
10385
12355
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
10386
12356
msgstr ""
10387
12357
 
10388
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:271
 
12358
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271
10389
12359
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal)
10390
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:2199
 
12360
#: rc.cpp:1533
10391
12361
msgid ""
10392
12362
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
10393
12363
"displayed."
10394
12364
msgstr ""
10395
12365
 
10396
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:278
 
12366
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:278
10397
12367
#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network)
10398
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:2202
 
12368
#: rc.cpp:1536
 
12369
#, fuzzy
10399
12370
msgid "Maximal number of connections per host"
10400
 
msgstr ""
 
12371
msgstr "모두에게 답장 보냄(&a):"
10401
12372
 
10402
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:279
 
12373
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:279
10403
12374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network)
10404
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:2205
 
12375
#: rc.cpp:1539
10405
12376
msgid ""
10406
12377
"This can be used to restrict the number of connections per host while "
10407
12378
"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
10408
12379
msgstr ""
10409
12380
 
10410
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:287
 
12381
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:287
10411
12382
#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface)
10412
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:2208
 
12383
#: rc.cpp:1542
10413
12384
msgid "Show folder quick search line edit"
10414
12385
msgstr ""
10415
12386
 
10416
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:291
 
12387
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:291
10417
12388
#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface)
10418
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:2211
 
12389
#: rc.cpp:1545
10419
12390
msgid "Hide local inbox if unused"
10420
12391
msgstr ""
10421
12392
 
10422
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:298
 
12393
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:299
 
12394
#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer)
 
12395
#: rc.cpp:1548
 
12396
msgid "Forward Inline As Default."
 
12397
msgstr ""
 
12398
 
 
12399
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:302
10423
12400
#. i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer)
10424
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:2214
 
12401
#: rc.cpp:1551
10425
12402
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
10426
12403
msgstr "답장을 쓰거나 편지를 전달할 때 가능하면 원본 문자셋 사용"
10427
12404
 
10428
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:302
 
12405
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:306
10429
12406
#. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
10430
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:2217
 
12407
#: rc.cpp:1554
10431
12408
#, fuzzy
10432
12409
#| msgid "A&utomatically append signature"
10433
12410
msgid "A&utomatically insert signature"
10434
12411
msgstr "자동으로 서명 붙이기(&U)"
10435
12412
 
10436
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:307
 
12413
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:311
10437
12414
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer)
10438
 
#: rc.cpp:410 rc.cpp:2220
 
12415
#: rc.cpp:1557
10439
12416
msgid ""
10440
12417
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows "
10441
12418
"as well.\n"
10442
12419
"        "
10443
12420
msgstr ""
10444
12421
 
10445
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:311
 
12422
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315
10446
12423
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer)
10447
 
#: rc.cpp:414 rc.cpp:2224
 
12424
#: rc.cpp:1561
10448
12425
msgid ""
10449
12426
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
10450
12427
"composer windows as well."
10451
12428
msgstr ""
10452
12429
 
10453
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:315
 
12430
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:319
10454
12431
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer)
10455
 
#: rc.cpp:417 rc.cpp:2227
 
12432
#: rc.cpp:1564
10456
12433
msgid ""
10457
12434
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
10458
12435
"windows as well."
10459
12436
msgstr ""
10460
12437
 
10461
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:319
 
12438
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:323
10462
12439
#. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
10463
 
#: rc.cpp:420 rc.cpp:2230
 
12440
#: rc.cpp:1567
10464
12441
msgid "Word &wrap at column:"
10465
12442
msgstr "자동으로 줄을 넘길 열(&W):"
10466
12443
 
10467
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:323
 
12444
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:327
10468
12445
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
10469
 
#: rc.cpp:423 rc.cpp:2233 kmreaderwin.cpp:718 kmcomposewin.cpp:1144
 
12446
#: rc.cpp:1570 kmreaderwin.cpp:720 kmcomposewin.cpp:1124
10470
12447
msgid "Use Fi&xed Font"
10471
12448
msgstr ""
10472
12449
 
10473
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:340
 
12450
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:337
 
12451
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
 
12452
#: rc.cpp:1574
 
12453
#, fuzzy
 
12454
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
 
12455
msgstr "모두에게 답장 보냄(&a):"
 
12456
 
 
12457
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:339
 
12458
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
 
12459
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346
 
12460
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer)
 
12461
#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1581
 
12462
msgid ""
 
12463
"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and "
 
12464
"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned "
 
12465
"off."
 
12466
msgstr ""
 
12467
 
 
12468
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:356
10474
12469
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer)
10475
 
#: rc.cpp:430 rc.cpp:2240
 
12470
#: rc.cpp:1587
10476
12471
msgid ""
10477
12472
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
10478
12473
"containing non-English characters"
10479
12474
msgstr ""
10480
12475
 
10481
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:366
 
12476
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:382
10482
12477
#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer)
10483
 
#: rc.cpp:436 rc.cpp:2246
 
12478
#: rc.cpp:1593
10484
12479
#, fuzzy
10485
12480
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
10486
12481
msgstr "새 편지 통보(&n)"
10487
12482
 
10488
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:367
 
12483
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383
10489
12484
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer)
10490
 
#: rc.cpp:439 rc.cpp:2249
 
12485
#: rc.cpp:1596
10491
12486
msgid ""
10492
12487
"<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
10493
12488
"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p><p>This option "
10496
12491
"Disposition Notification</em>.</p></qt>"
10497
12492
msgstr ""
10498
12493
 
10499
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:371
 
12494
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:387
10500
12495
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
10501
 
#: rc.cpp:442 rc.cpp:2252
 
12496
#: rc.cpp:1599
10502
12497
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
10503
12498
msgstr ""
10504
12499
 
10505
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:372
 
12500
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:388
10506
12501
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
10507
 
#: rc.cpp:445 rc.cpp:2255
 
12502
#: rc.cpp:1602
10508
12503
msgid ""
10509
12504
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
10510
12505
"the autocompletion list in the composer's address fields."
10511
12506
msgstr ""
10512
12507
 
10513
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:399
 
12508
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:415
10514
12509
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
10515
 
#: rc.cpp:448 rc.cpp:2258
 
12510
#: rc.cpp:1605
10516
12511
msgid "Autosave interval:"
10517
12512
msgstr "자동 저장 간격:"
10518
12513
 
10519
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:400
 
12514
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:416
10520
12515
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
10521
 
#: rc.cpp:451 rc.cpp:2261
 
12516
#: rc.cpp:1608
10522
12517
msgid ""
10523
12518
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. "
10524
12519
"The interval used to create the backups is set here. You can disable "
10525
12520
"autosaving by setting it to the value 0."
10526
12521
msgstr ""
10527
12522
 
10528
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:404
 
12523
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420
10529
12524
#. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
10530
 
#: rc.cpp:454 rc.cpp:2264
 
12525
#: rc.cpp:1611
 
12526
#, fuzzy
 
12527
#| msgid "Set Cursor Position"
10531
12528
msgid "Insert signature above quoted text"
10532
 
msgstr ""
 
12529
msgstr "커서 위치 설정하기"
10533
12530
 
10534
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:408
 
12531
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:424
10535
12532
#. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
10536
 
#: rc.cpp:457 rc.cpp:2267
 
12533
#: rc.cpp:1614
10537
12534
#, fuzzy
10538
12535
#| msgid "OCSP responder signature:"
10539
12536
msgid "Prepend separator to signature"
10540
12537
msgstr "OCSP 응답자 서명:"
10541
12538
 
10542
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:415
 
12539
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431
10543
12540
#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer)
10544
 
#: rc.cpp:460 rc.cpp:2270
 
12541
#: rc.cpp:1617
10545
12542
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
10546
12543
msgstr "찾은 접두어를 Re:로 대체(&X)"
10547
12544
 
10548
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:422
 
12545
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:438
10549
12546
#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceForwardPrefix), group (Composer)
10550
 
#: rc.cpp:463 rc.cpp:2273
 
12547
#: rc.cpp:1620
10551
12548
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
10552
12549
msgstr "찾은 접두어를 Fwd:로 대체(&F)"
10553
12550
 
10554
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:426
 
12551
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:442
10555
12552
#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (Composer)
10556
 
#: rc.cpp:466 rc.cpp:2276
 
12553
#: rc.cpp:1623
10557
12554
msgid "Use smart &quoting"
10558
12555
msgstr "똑똑한 인용 사용(&Q)"
10559
12556
 
10560
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:438
 
12557
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:454
10561
12558
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
10562
 
#: rc.cpp:469 rc.cpp:2279
 
12559
#: rc.cpp:1626
10563
12560
#, fuzzy
10564
12561
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
10565
12562
msgstr "모두에게 답장 보냄(&a):"
10566
12563
 
10567
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:444
 
12564
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:460
10568
12565
#. i18n: ectx: label, entry (MimetypesToStripWhenInlineForwarding), group (Composer)
10569
 
#: rc.cpp:472 rc.cpp:2282
 
12566
#: rc.cpp:1629
10570
12567
msgid ""
10571
12568
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded "
10572
12569
"inline."
10573
12570
msgstr ""
10574
12571
 
10575
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:448
 
12572
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:464
10576
12573
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer)
10577
 
#: rc.cpp:475 rc.cpp:2285
 
12574
#: rc.cpp:1632
10578
12575
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
10579
12576
msgstr ""
10580
12577
 
10581
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:454
 
12578
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:470
10582
12579
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer)
10583
 
#: rc.cpp:478 rc.cpp:2288
 
12580
#: rc.cpp:1635
10584
12581
msgid ""
10585
12582
"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no "
10586
12583
"limit)."
10587
12584
msgstr ""
10588
12585
 
10589
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:459
 
12586
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:475
10590
12587
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer)
10591
 
#: rc.cpp:481 rc.cpp:2291
 
12588
#: rc.cpp:1638
10592
12589
msgid ""
10593
12590
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
10594
12591
"successfully."
10595
12592
msgstr ""
10596
12593
 
10597
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:514
 
12594
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:530
10598
12595
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FallbackCharacterEncoding), group (Reader)
10599
 
#: rc.cpp:485 rc.cpp:2295
 
12596
#: rc.cpp:1642
10600
12597
msgid ""
10601
12598
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
10602
12599
"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
10605
12602
"the world. As a default the encoding configured for the whole system is used."
10606
12603
msgstr ""
10607
12604
 
10608
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:520
 
12605
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:536
10609
12606
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OverrideCharacterEncoding), group (Reader)
10610
 
#: rc.cpp:489 rc.cpp:2299
 
12607
#: rc.cpp:1646
10611
12608
msgid ""
10612
12609
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
10613
12610
"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
10614
12611
msgstr ""
10615
12612
 
10616
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:526
 
12613
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:542
10617
12614
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
10618
 
#: rc.cpp:495 rc.cpp:2305
 
12615
#: rc.cpp:1652
10619
12616
msgid ""
10620
12617
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
10621
12618
"replaced by emoticons (small pictures)."
10622
12619
msgstr ""
10623
12620
 
10624
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:531
 
12621
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:547
10625
12622
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
10626
 
#: rc.cpp:501 rc.cpp:2311
 
12623
#: rc.cpp:1658
10627
12624
msgid ""
10628
12625
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
10629
12626
"the levels of quoted text."
10630
12627
msgstr ""
10631
12628
 
10632
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:534
 
12629
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:550
10633
12630
#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader)
10634
 
#: rc.cpp:504 rc.cpp:2314
 
12631
#: rc.cpp:1661
10635
12632
msgid "Automatic collapse level:"
10636
12633
msgstr ""
10637
12634
 
10638
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:542
 
12635
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:558
10639
12636
#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
10640
 
#: rc.cpp:507 rc.cpp:2317
 
12637
#: rc.cpp:1664
10641
12638
msgid "Reduce font size for quoted text"
10642
12639
msgstr ""
10643
12640
 
10644
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:543
 
12641
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:559
10645
12642
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
10646
 
#: rc.cpp:510 rc.cpp:2320
 
12643
#: rc.cpp:1667
10647
12644
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
10648
12645
msgstr ""
10649
12646
 
10650
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:554
 
12647
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:570
10651
12648
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
10652
 
#: rc.cpp:513 rc.cpp:2323
 
12649
#: rc.cpp:1670
10653
12650
#, fuzzy
10654
12651
msgid "Show user agent in fancy headers"
10655
12652
msgstr "새 메시지"
10656
12653
 
10657
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:555
 
12654
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:571
10658
12655
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
10659
 
#: rc.cpp:516 rc.cpp:2326
 
12656
#: rc.cpp:1673
10660
12657
msgid ""
10661
12658
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
10662
12659
"when using fancy headers."
10663
12660
msgstr ""
10664
12661
 
10665
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:560
 
12662
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:576
10666
12663
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader)
10667
 
#: rc.cpp:519 rc.cpp:2329
 
12664
#: rc.cpp:1676
10668
12665
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
10669
12666
msgstr ""
10670
12667
 
10671
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:564
 
12668
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:580
10672
12669
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader)
10673
 
#: rc.cpp:522 rc.cpp:2332
 
12670
#: rc.cpp:1679
10674
12671
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
10675
12672
msgstr ""
10676
12673
 
10677
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:569
 
12674
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:585
10678
12675
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader)
10679
 
#: rc.cpp:525 rc.cpp:2335
 
12676
#: rc.cpp:1682
10680
12677
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
10681
12678
msgstr ""
10682
12679
 
10683
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:583
 
12680
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:599
10684
12681
#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
10685
 
#: rc.cpp:529 rc.cpp:2339
 
12682
#: rc.cpp:1686
10686
12683
#, fuzzy
10687
12684
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
10688
12685
msgstr "새 편지 통보(&n)"
10689
12686
 
10690
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:584
 
12687
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:600
10691
12688
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
10692
 
#: rc.cpp:532 rc.cpp:2342
 
12689
#: rc.cpp:1689
10693
12690
msgid ""
10694
12691
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
10695
12692
"servers might be configure to reject such messages, so if you are "
10696
12693
"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option."
10697
12694
msgstr ""
10698
12695
 
10699
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:590
 
12696
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:606
10700
12697
#. i18n: ectx: label, entry (PhrasesConverted), group (GlobalTemplates)
10701
 
#: rc.cpp:535 rc.cpp:2345
 
12698
#: rc.cpp:1692
10702
12699
msgid "Phrases has been converted to templates"
10703
12700
msgstr ""
10704
12701
 
10705
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:591
 
12702
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:607
10706
12703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PhrasesConverted), group (GlobalTemplates)
10707
 
#: rc.cpp:538 rc.cpp:2348
 
12704
#: rc.cpp:1695
10708
12705
msgid "Old phrases have been converted to templates"
10709
12706
msgstr ""
10710
12707
 
10711
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:595
 
12708
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:611
10712
12709
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates)
10713
 
#: rc.cpp:541 rc.cpp:2351
 
12710
#: rc.cpp:1698
10714
12711
#, fuzzy
10715
12712
msgid "Message template for new message"
10716
12713
msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
10717
12714
 
10718
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:600
 
12715
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:616
10719
12716
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates)
10720
 
#: rc.cpp:545 rc.cpp:2355
 
12717
#: rc.cpp:1702
10721
12718
#, fuzzy
10722
12719
msgid "Message template for reply"
10723
12720
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
10724
12721
 
10725
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:605
 
12722
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:621
10726
12723
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates)
10727
 
#: rc.cpp:549 rc.cpp:2359
 
12724
#: rc.cpp:1706
10728
12725
#, fuzzy
10729
12726
msgid "Message template for reply to all"
10730
12727
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
10731
12728
 
10732
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:610
 
12729
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:626
10733
12730
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates)
10734
 
#: rc.cpp:553 rc.cpp:2363
 
12731
#: rc.cpp:1710
10735
12732
#, fuzzy
10736
12733
msgid "Message template for forward"
10737
12734
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
10738
12735
 
10739
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:615
 
12736
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:631
10740
12737
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates)
10741
 
#: rc.cpp:557 rc.cpp:2367
 
12738
#: rc.cpp:1714
10742
12739
#, fuzzy
10743
12740
msgid "Quote characters"
10744
12741
msgstr "알 수 없는 문자셋을 자름(&Q)"
10745
12742
 
10746
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:624
 
12743
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:640
10747
12744
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice)
10748
 
#: rc.cpp:561 rc.cpp:2371
 
12745
#: rc.cpp:1718
10749
12746
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
10750
12747
msgstr ""
10751
12748
 
10752
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:628
 
12749
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:644
10753
12750
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice)
10754
 
#: rc.cpp:564 rc.cpp:2374
 
12751
#: rc.cpp:1721
10755
12752
msgid ""
10756
 
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
10757
 
"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
 
12753
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from "
 
12754
"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction "
 
12755
"switch."
10758
12756
msgstr ""
10759
12757
 
10760
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:632
 
12758
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:648
10761
12759
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice)
10762
 
#: rc.cpp:567 rc.cpp:2377
 
12760
#: rc.cpp:1724
 
12761
#, fuzzy
 
12762
#| msgid "Only react to mail coming from domain"
10763
12763
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
10764
 
msgstr ""
 
12764
msgstr "다음 도메인에서 보내는 메시지에만 반응하기"
10765
12765
 
10766
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:636
 
12766
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:652
10767
12767
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice)
10768
 
#: rc.cpp:570 rc.cpp:2380
 
12768
#: rc.cpp:1727
10769
12769
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
10770
12770
msgstr ""
10771
12771
 
10772
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:640
 
12772
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:656
10773
12773
#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice)
10774
 
#: rc.cpp:573 rc.cpp:2383
 
12774
#: rc.cpp:1730
10775
12775
msgid ""
10776
12776
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when "
10777
12777
"starting KMail."
10778
12778
msgstr ""
10779
12779
 
10780
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:660
 
12780
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:676
10781
12781
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayMessageToolTips), group (MessageListView)
10782
 
#: rc.cpp:576 rc.cpp:2386
 
12782
#: rc.cpp:1733
10783
12783
#, fuzzy
10784
12784
msgid "Display tooltips for messages and group headers"
10785
12785
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
10786
12786
 
10787
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:661
 
12787
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:677
10788
12788
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisplayMessageToolTips), group (MessageListView)
10789
 
#: rc.cpp:579 rc.cpp:2389
 
12789
#: rc.cpp:1736
10790
12790
msgid ""
10791
12791
"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the "
10792
12792
"message list."
10793
12793
msgstr ""
10794
12794
 
10795
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:665
 
12795
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:681
10796
12796
#. i18n: ectx: label, entry (HideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
10797
 
#: rc.cpp:582 rc.cpp:2392
 
12797
#: rc.cpp:1739
10798
12798
msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
10799
12799
msgstr ""
10800
12800
 
10801
 
#. i18n: file: kmail.kcfg:666
 
12801
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:682
10802
12802
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
10803
 
#: rc.cpp:585 rc.cpp:2395
 
12803
#: rc.cpp:1742
10804
12804
msgid ""
10805
12805
"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are "
10806
12806
"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always "
10808
12808
"by middle-clicking it."
10809
12809
msgstr ""
10810
12810
 
10811
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:8
10812
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
10813
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:8
10814
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
10815
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5
10816
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
10817
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:8
10818
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
10819
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:8
10820
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
10821
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5
10822
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
10823
 
#: rc.cpp:588 rc.cpp:654 rc.cpp:696 rc.cpp:1450 rc.cpp:1987 rc.cpp:2434
10824
 
#, fuzzy
10825
 
#| msgid "&Filtering"
10826
 
msgid "&File"
10827
 
msgstr "필터링(&F)"
10828
 
 
10829
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:10
10830
 
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
10831
 
#: rc.cpp:591 rc.cpp:1453
10832
 
#, fuzzy
10833
 
#| msgid "New"
10834
 
msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
10835
 
msgid "New"
10836
 
msgstr "새로운 메일"
10837
 
 
10838
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:35
10839
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10840
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23
10841
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10842
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
10843
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10844
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:35
10845
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10846
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
10847
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10848
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23
10849
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
10850
 
#: rc.cpp:594 rc.cpp:633 rc.cpp:660 rc.cpp:1456 rc.cpp:1993 rc.cpp:2401
10851
 
#, fuzzy
10852
 
#| msgid "Exit"
10853
 
msgid "&Edit"
10854
 
msgstr "종료"
10855
 
 
10856
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:59
10857
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
10858
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47
10859
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
10860
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:62
10861
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
10862
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
10863
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
10864
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:59
10865
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
10866
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:62
10867
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
10868
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47
10869
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
10870
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
10871
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
10872
 
#: rc.cpp:597 rc.cpp:639 rc.cpp:663 rc.cpp:699 rc.cpp:1459 rc.cpp:1996
10873
 
#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2437
10874
 
#, fuzzy
10875
 
#| msgid "&New"
10876
 
msgid "&View"
10877
 
msgstr "새 머릿말(&n)"
10878
 
 
10879
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:78
10880
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
10881
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:81
10882
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
10883
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:78
10884
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
10885
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:81
10886
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
10887
 
#: rc.cpp:600 rc.cpp:666 rc.cpp:1462 rc.cpp:1999
10888
 
msgid "&Go"
10889
 
msgstr "가기(&G)"
10890
 
 
10891
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:90
10892
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
10893
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:93
10894
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
10895
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:90
10896
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
10897
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:93
10898
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
10899
 
#: rc.cpp:603 rc.cpp:669 rc.cpp:1465 rc.cpp:2002
10900
 
msgid "F&older"
10901
 
msgstr "폴더(&O)"
10902
 
 
10903
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:114
10904
 
#. i18n: ectx: Menu (message)
10905
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5
10906
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
10907
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:117
10908
 
#. i18n: ectx: Menu (message)
10909
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:25
10910
 
#. i18n: ectx: Menu (message)
10911
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:114
10912
 
#. i18n: ectx: Menu (message)
10913
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:117
10914
 
#. i18n: ectx: Menu (message)
10915
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5
10916
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
10917
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:25
10918
 
#. i18n: ectx: Menu (message)
10919
 
#: rc.cpp:606 rc.cpp:630 rc.cpp:672 rc.cpp:702 rc.cpp:1468 rc.cpp:2005
10920
 
#: rc.cpp:2398 rc.cpp:2440
10921
 
msgid "&Message"
10922
 
msgstr "메시지(&M)"
10923
 
 
10924
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:121
10925
 
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10926
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:124
10927
 
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10928
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:32
10929
 
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10930
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:121
10931
 
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10932
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:124
10933
 
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10934
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:32
10935
 
#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
10936
 
#: rc.cpp:609 rc.cpp:675 rc.cpp:705 rc.cpp:1471 rc.cpp:2008 rc.cpp:2443
10937
 
msgid "Reply Special"
10938
 
msgstr ""
10939
 
 
10940
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:130
10941
 
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10942
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:133
10943
 
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10944
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41
10945
 
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10946
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:130
10947
 
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10948
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:133
10949
 
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10950
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41
10951
 
#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
10952
 
#: rc.cpp:612 rc.cpp:678 rc.cpp:708 rc.cpp:1474 rc.cpp:2011 rc.cpp:2446
10953
 
msgid "&Forward"
10954
 
msgstr "전달(&F)"
10955
 
 
10956
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:156
10957
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
10958
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:159
10959
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
10960
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:156
10961
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
10962
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:159
10963
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
10964
 
#: rc.cpp:618 rc.cpp:684 rc.cpp:1480 rc.cpp:2017
10965
 
#, fuzzy
10966
 
#| msgid "&To"
10967
 
msgid "&Tools"
10968
 
msgstr "받는 사람(&T)"
10969
 
 
10970
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:170
10971
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10972
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86
10973
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10974
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:176
10975
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10976
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:61
10977
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10978
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:170
10979
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10980
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:176
10981
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10982
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86
10983
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10984
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:61
10985
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
10986
 
#: rc.cpp:621 rc.cpp:645 rc.cpp:687 rc.cpp:711 rc.cpp:1483 rc.cpp:2020
10987
 
#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2449
10988
 
#, fuzzy
10989
 
msgid "&Settings"
10990
 
msgstr "설정"
10991
 
 
10992
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:183
10993
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
10994
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:189
10995
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
10996
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:183
10997
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
10998
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:189
10999
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
11000
 
#: rc.cpp:624 rc.cpp:690 rc.cpp:1486 rc.cpp:2023
11001
 
msgid "&Help"
11002
 
msgstr ""
11003
 
 
11004
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:188
11005
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11006
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90
11007
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11008
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:194
11009
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11010
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:70
11011
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11012
 
#. i18n: file: kmail_part.rc:188
11013
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11014
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:194
11015
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11016
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90
11017
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11018
 
#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:70
11019
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
11020
 
#: rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:693 rc.cpp:714 rc.cpp:1489 rc.cpp:2026
11021
 
#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2452
11022
 
msgid "Main Toolbar"
11023
 
msgstr ""
11024
 
 
11025
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32
11026
 
#. i18n: ectx: Menu (options)
11027
 
#: rc.cpp:636 rc.cpp:2404
11028
 
#, fuzzy
11029
 
msgid "&Options"
11030
 
msgstr "위치 선택"
11031
 
 
11032
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66
11033
 
#. i18n: ectx: Menu (attach)
11034
 
#: rc.cpp:642 rc.cpp:2410 kmcomposewin.cpp:2245
11035
 
msgid "&Attach"
11036
 
msgstr "첨부(&A)"
11037
 
 
11038
 
#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104
11039
 
#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
11040
 
#: rc.cpp:651 rc.cpp:2419
11041
 
msgid "HTML Toolbar"
11042
 
msgstr ""
11043
 
 
11044
 
#. i18n: file: kmmainwin.rc:10
11045
 
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
11046
 
#: rc.cpp:657 rc.cpp:1990
11047
 
#, fuzzy
11048
 
#| msgid "New"
11049
 
msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
11050
 
msgid "New"
11051
 
msgstr "새로운 메일"
11052
 
 
11053
 
#. i18n: file: localsettings.ui:22
11054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11055
 
#: rc.cpp:717 rc.cpp:1939
11056
 
msgid "Account Type: Local Account"
11057
 
msgstr "계정 형식: 로컬 계정"
11058
 
 
11059
 
#. i18n: file: localsettings.ui:45
11060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11061
 
#: rc.cpp:723 rc.cpp:1945
11062
 
msgid "File &location:"
11063
 
msgstr "파일 위치(&L):"
11064
 
 
11065
 
#. i18n: file: localsettings.ui:52
11066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
11067
 
#: rc.cpp:726 rc.cpp:1948
11068
 
msgid "Choo&se..."
11069
 
msgstr "선택(&S)..."
11070
 
 
11071
 
#. i18n: file: localsettings.ui:59
11072
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group)
11073
 
#: rc.cpp:729 rc.cpp:1951
11074
 
msgid "Locking Method"
11075
 
msgstr "잠금 방법"
11076
 
 
11077
 
#. i18n: file: localsettings.ui:65
11078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockProcmail)
11079
 
#: rc.cpp:732 rc.cpp:1954
11080
 
msgid "Procmail loc&kfile:"
11081
 
msgstr "Procmail 잠금 파일(&K)"
11082
 
 
11083
 
#. i18n: file: localsettings.ui:72
11084
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMutt)
11085
 
#: rc.cpp:735 rc.cpp:1957
11086
 
msgid "&Mutt dotlock"
11087
 
msgstr "Mutt dotlock(&M)"
11088
 
 
11089
 
#. i18n: file: localsettings.ui:79
11090
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMuttPriv)
11091
 
#: rc.cpp:738 rc.cpp:1960
11092
 
msgid "M&utt dotlock privileged"
11093
 
msgstr "권한 있는 Mutt dotlock (&U)"
11094
 
 
11095
 
#. i18n: file: localsettings.ui:86
11096
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockFcntl)
11097
 
#: rc.cpp:741 rc.cpp:1963
11098
 
msgid "&FCNTL"
11099
 
msgstr "&FCNTL"
11100
 
 
11101
 
#. i18n: file: localsettings.ui:93
11102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockNone)
11103
 
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1966
11104
 
msgid "Non&e (use with care)"
11105
 
msgstr "없음(&N) (조심해서 사용)"
11106
 
 
11107
 
#. i18n: file: localsettings.ui:106
11108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11109
 
#: rc.cpp:747 rc.cpp:1969
11110
 
msgid "Include in m&anual mail check"
11111
 
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&A)"
11112
 
 
11113
 
#. i18n: file: localsettings.ui:137
11114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11115
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:90
11116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11117
 
#. i18n: file: localsettings.ui:137
11118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11119
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:90
11120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11121
 
#: rc.cpp:759 rc.cpp:789 rc.cpp:1981 rc.cpp:2053
11122
 
msgid "&Destination folder:"
11123
 
msgstr "대상 폴더(&D):"
11124
 
 
11125
 
#. i18n: file: localsettings.ui:144
11126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11127
 
#: rc.cpp:762 rc.cpp:1984
11128
 
#, fuzzy
11129
 
#| msgid "&Pre-command:"
11130
 
msgid "&Pre-command"
11131
 
msgstr "사전 명령(&P):"
11132
 
 
11133
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:22
11134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11135
 
#: rc.cpp:765 rc.cpp:2029
11136
 
msgid "Account Type: Maildir Account"
11137
 
msgstr "계정 형식: Maildir 계정"
11138
 
 
11139
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:45
11140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11141
 
#: rc.cpp:771 rc.cpp:2035
11142
 
msgid "Folder &location:"
11143
 
msgstr "폴더 위치(&L)"
11144
 
 
11145
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:52
11146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
11147
 
#: rc.cpp:774 rc.cpp:2038
11148
 
#, fuzzy
11149
 
#| msgid "Choo&se..."
11150
 
msgid "Choo&se.."
11151
 
msgstr "선택(&S)..."
11152
 
 
11153
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:59
11154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11155
 
#: rc.cpp:777 rc.cpp:2041
11156
 
msgid "Include in &manual mail check"
11157
 
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&M)"
11158
 
 
11159
 
#. i18n: file: maildirsettings.ui:97
11160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11161
 
#: rc.cpp:792 rc.cpp:2056
11162
 
msgid "&Pre-command:"
11163
 
msgstr "사전 명령(&P):"
11164
 
 
11165
 
#. i18n: file: popsettings.ui:22
11166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11167
 
#: rc.cpp:795 rc.cpp:1639
11168
 
msgid "Account Type: POP Account"
11169
 
msgstr "계정 형식: POP 계정"
11170
 
 
11171
 
#. i18n: file: popsettings.ui:127
11172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
11173
 
#: rc.cpp:819 rc.cpp:1663
11174
 
msgid "Sto&re POP password"
11175
 
msgstr "POP 암호 저장(&R)"
11176
 
 
11177
 
#. i18n: file: popsettings.ui:134
11178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
11179
 
#: rc.cpp:822 rc.cpp:1666
11180
 
msgid "Include in man&ual mail check"
11181
 
msgstr "수동 메일 확인에 포함(&U)"
11182
 
 
11183
 
#. i18n: file: popsettings.ui:148
11184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
11185
 
#: rc.cpp:828 rc.cpp:1672
11186
 
msgid "Chec&k interval:"
11187
 
msgstr "확인 시간 간격(&K):"
11188
 
 
11189
 
#. i18n: file: popsettings.ui:191
11190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
11191
 
#: rc.cpp:837 rc.cpp:1681
11192
 
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
11193
 
msgstr "서버에 메일 복사본 저장(&V)"
11194
 
 
11195
 
#. i18n: file: popsettings.ui:198
11196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
11197
 
#: rc.cpp:840 rc.cpp:1684
11198
 
msgid "Leave messages on the server for"
11199
 
msgstr "다음 기간 동안 서버에 메시지 남기기"
11200
 
 
11201
 
#. i18n: file: popsettings.ui:217
11202
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
11203
 
#: rc.cpp:843 rc.cpp:1687
11204
 
#, fuzzy
11205
 
#| msgid " days"
11206
 
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
11207
 
msgid " days"
11208
 
msgstr " 일"
11209
 
 
11210
 
#. i18n: file: popsettings.ui:224
11211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
11212
 
#: rc.cpp:846 rc.cpp:1690
11213
 
#, fuzzy
11214
 
#| msgid "Keep only the last"
11215
 
msgid "Keep onl&y the last"
11216
 
msgstr "다음 분량만 남기기"
11217
 
 
11218
 
#. i18n: file: popsettings.ui:243
11219
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
11220
 
#: rc.cpp:849 rc.cpp:1693
11221
 
msgid " messages"
11222
 
msgstr " 메시지"
11223
 
 
11224
 
#. i18n: file: popsettings.ui:250
11225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
11226
 
#: rc.cpp:852 rc.cpp:1696
11227
 
msgid "Keep only the last"
11228
 
msgstr "다음 분량만 남기기"
11229
 
 
11230
 
#. i18n: file: popsettings.ui:269
11231
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
11232
 
#: rc.cpp:855 rc.cpp:1699
11233
 
msgid " MB"
11234
 
msgstr " MB"
11235
 
 
11236
 
#. i18n: file: popsettings.ui:276
11237
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
11238
 
#. i18n: file: popsettings.ui:289
11239
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
11240
 
#. i18n: file: popsettings.ui:276
11241
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
11242
 
#. i18n: file: popsettings.ui:289
11243
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
11244
 
#: rc.cpp:858 rc.cpp:864 rc.cpp:1702 rc.cpp:1708
11245
 
msgid ""
11246
 
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
11247
 
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
11248
 
"server."
11249
 
msgstr ""
11250
 
"만약 이 설정을 사용하면 메시지에서 특정한 동작을 할 수 있는 POP 필터가 사용됩"
11251
 
"니다. 서버에서 다운로드할지, 삭제할지, 또는 서버에 보관할지 선택할 수 있습니"
11252
 
"다."
11253
 
 
11254
 
#. i18n: file: popsettings.ui:279
11255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
11256
 
#: rc.cpp:861 rc.cpp:1705
11257
 
msgid "&Filter messages if they are greater than"
11258
 
msgstr "다음보다 큰 메시지 걸러내기(&F)"
11259
 
 
11260
 
#. i18n: file: popsettings.ui:319
11261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11262
 
#: rc.cpp:870 rc.cpp:1714
11263
 
msgid "Des&tination folder:"
11264
 
msgstr "대상 폴더(&T):"
11265
 
 
11266
 
#. i18n: file: popsettings.ui:329
11267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11268
 
#: rc.cpp:873 rc.cpp:1717
11269
 
msgid "Pre-com&mand:"
11270
 
msgstr "사전 명령(&M):"
11271
 
 
11272
 
#. i18n: file: popsettings.ui:367
11273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
11274
 
#: rc.cpp:876 rc.cpp:1720
11275
 
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
11276
 
msgstr "빠른 메일 전송을 위해 파이프라이닝 사용(&U)"
11277
 
 
11278
 
#. i18n: file: popsettings.ui:438
11279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
11280
 
#: rc.cpp:906 rc.cpp:1750
11281
 
#, fuzzy
11282
 
#| msgid "&NTLM"
11283
 
msgid "NTL&M"
11284
 
msgstr "NTLM(&N)"
11285
 
 
11286
 
#. i18n: file: popsettings.ui:466
11287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAPOP)
11288
 
#: rc.cpp:918 rc.cpp:1762
11289
 
msgid "&APOP"
11290
 
msgstr "APOP(&A)"
11291
 
 
11292
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:16
11293
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
11294
 
#: rc.cpp:934 rc.cpp:1842
11295
 
msgid ""
11296
 
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
11297
 
"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
11298
 
msgstr ""
11299
 
 
11300
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:19
11301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
11302
 
#: rc.cpp:937 rc.cpp:1845
11303
 
msgid "Validate certificates using CRLs"
11304
 
msgstr ""
11305
 
 
11306
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:29
11307
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
11308
 
#: rc.cpp:940 rc.cpp:1848
11309
 
msgid ""
11310
 
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
11311
 
"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
11312
 
"responder below."
11313
 
msgstr ""
11314
 
 
11315
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:32
11316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
11317
 
#: rc.cpp:943 rc.cpp:1851
11318
 
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
11319
 
msgstr ""
11320
 
 
11321
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:39
11322
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
11323
 
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1854
11324
 
msgid "Online Certificate Validation"
11325
 
msgstr "온라인 인증서 확인"
11326
 
 
11327
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:49
11328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11329
 
#: rc.cpp:949 rc.cpp:1857
11330
 
msgid "OCSP responder URL:"
11331
 
msgstr ""
11332
 
 
11333
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:59
11334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11335
 
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1860
11336
 
msgid "OCSP responder signature:"
11337
 
msgstr "OCSP 응답자 서명:"
11338
 
 
11339
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:73
11340
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL)
11341
 
#: rc.cpp:955 rc.cpp:1863
11342
 
msgid ""
11343
 
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
11344
 
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
11345
 
msgstr ""
11346
 
 
11347
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:87
11348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
11349
 
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1866
11350
 
msgid "Ignore service URL of certificates"
11351
 
msgstr "인증서의 서비스 URL 무시"
11352
 
 
11353
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:97
11354
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
11355
 
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1869
11356
 
msgid ""
11357
 
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
11358
 
"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
11359
 
"checked."
11360
 
msgstr ""
11361
 
 
11362
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:100
11363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
11364
 
#: rc.cpp:964 rc.cpp:1872
11365
 
msgid "Do not check certificate policies"
11366
 
msgstr "보안 정책 검사 안함"
11367
 
 
11368
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:107
11369
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
11370
 
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1875
11371
 
msgid ""
11372
 
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
11373
 
"validate S/MIME certificates."
11374
 
msgstr ""
11375
 
 
11376
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:110
11377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
11378
 
#: rc.cpp:970 rc.cpp:1878
11379
 
msgid "Never consult a CRL"
11380
 
msgstr ""
11381
 
 
11382
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:117
11383
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
11384
 
#: rc.cpp:973 rc.cpp:1881
11385
 
msgid ""
11386
 
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
11387
 
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
11388
 
msgstr ""
11389
 
 
11390
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:120
11391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
11392
 
#: rc.cpp:976 rc.cpp:1884
11393
 
msgid "Fetch missing issuer certificates"
11394
 
msgstr "존재하지 않는 발급자 서명 가져오기"
11395
 
 
11396
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:131
11397
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
11398
 
#: rc.cpp:979 rc.cpp:1887
11399
 
msgid "HTTP Requests"
11400
 
msgstr ""
11401
 
 
11402
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:137
11403
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
11404
 
#: rc.cpp:982 rc.cpp:1890
11405
 
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
11406
 
msgstr ""
11407
 
 
11408
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:140
11409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
11410
 
#: rc.cpp:985 rc.cpp:1893
11411
 
msgid "Do not perform any HTTP requests"
11412
 
msgstr ""
11413
 
 
11414
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:147
11415
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
11416
 
#: rc.cpp:988 rc.cpp:1896
11417
 
msgid ""
11418
 
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
11419
 
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
11420
 
"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
11421
 
"used.  With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when "
11422
 
"looking for a suitable DP."
11423
 
msgstr ""
11424
 
 
11425
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:150
11426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
11427
 
#: rc.cpp:991 rc.cpp:1899
11428
 
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
11429
 
msgstr ""
11430
 
 
11431
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:161
11432
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
11433
 
#: rc.cpp:994 rc.cpp:1902
11434
 
msgid ""
11435
 
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
11436
 
"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
11437
 
"HTTP request."
11438
 
msgstr ""
11439
 
 
11440
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:164
11441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
11442
 
#: rc.cpp:997 rc.cpp:1905
11443
 
msgid "Use system HTTP proxy:"
11444
 
msgstr ""
11445
 
 
11446
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:171
11447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
11448
 
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1908
11449
 
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
11450
 
msgstr ""
11451
 
 
11452
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:192
11453
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy)
11454
 
#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1914
11455
 
msgid ""
11456
 
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
11457
 
"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy."
11458
 
"nowhere.com:3128."
11459
 
msgstr ""
11460
 
 
11461
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:217
11462
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
11463
 
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1917
11464
 
msgid "LDAP Requests"
11465
 
msgstr ""
11466
 
 
11467
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:225
11468
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
11469
 
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1920
11470
 
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
11471
 
msgstr ""
11472
 
 
11473
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:228
11474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
11475
 
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1923
11476
 
msgid "Do not perform any LDAP requests"
11477
 
msgstr ""
11478
 
 
11479
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:235
11480
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
11481
 
#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1926
11482
 
msgid ""
11483
 
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
11484
 
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
11485
 
"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
11486
 
"used.  With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when "
11487
 
"looking for a suitable DP."
11488
 
msgstr ""
11489
 
 
11490
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:238
11491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
11492
 
#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1929
11493
 
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
11494
 
msgstr ""
11495
 
 
11496
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:247
11497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
11498
 
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1932
11499
 
msgid "Primary host for LDAP requests:"
11500
 
msgstr ""
11501
 
 
11502
 
#. i18n: file: smimeconfiguration.ui:258
11503
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy)
11504
 
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1935
11505
 
msgid ""
11506
 
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
11507
 
"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
11508
 
"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted "
11509
 
"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the "
11510
 
"\"proxy\" failed.\n"
11511
 
"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
11512
 
"(standard LDAP port) is used."
11513
 
msgstr ""
11514
 
 
11515
 
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:13
11516
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SnippetDlgBase)
11517
 
#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1792
11518
 
msgid "Add Snippet"
11519
 
msgstr ""
11520
 
 
11521
 
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:19
11522
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
11523
 
#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1795
11524
 
msgid "&Name:"
11525
 
msgstr "이름(&N):"
11526
 
 
11527
 
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:35
11528
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup)
11529
 
#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1798
11530
 
#, fuzzy
11531
 
msgctxt "Group to which the snippet belongs."
11532
 
msgid "Group:"
11533
 
msgstr "빈 편지함"
11534
 
 
11535
 
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:48
11536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
11537
 
#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1801
11538
 
msgid "&Snippet:"
11539
 
msgstr ""
11540
 
 
11541
 
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:90
11542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
11543
 
#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1804
11544
 
#, fuzzy
11545
 
#| msgid "&Port:"
11546
 
msgid "Sh&ortcut:"
11547
 
msgstr "포트(&P):"
11548
 
 
11549
 
#. i18n: file: snippetdlgbase.ui:124
11550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
11551
 
#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1807
11552
 
#, fuzzy
11553
 
#| msgid "&Add..."
11554
 
msgid "&Add"
11555
 
msgstr "추가(&a)..."
11556
 
 
11557
 
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:25
11558
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
11559
 
#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1813
11560
 
#, fuzzy
11561
 
msgid "TemplatesConfiguration"
11562
 
msgstr "편지 보내기 확인"
11563
 
 
11564
 
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:67
11565
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new)
11566
 
#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1816
11567
 
#, fuzzy
11568
 
msgctxt "@title Message template"
11569
 
msgid "New Message"
11570
 
msgstr "새 메시지"
11571
 
 
11572
 
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:98
11573
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
11574
 
#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1819
11575
 
#, fuzzy
11576
 
msgctxt "@title Message template"
11577
 
msgid "Reply to Sender"
11578
 
msgstr "보낸사람에게 답장바기(&r):"
11579
 
 
11580
 
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:146
11581
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
11582
 
#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1822
11583
 
#, fuzzy
11584
 
msgctxt "@title Message template"
11585
 
msgid "Reply to All / Reply to List"
11586
 
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
11587
 
 
11588
 
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:194
11589
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
11590
 
#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1825
11591
 
#, fuzzy
11592
 
msgctxt "@title Message template"
11593
 
msgid "Forward Message"
11594
 
msgstr "전달된 메시지"
11595
 
 
11596
 
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:257
11597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11598
 
#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1828
11599
 
msgid "&Quote indicator:"
11600
 
msgstr ""
11601
 
 
11602
 
#. i18n: file: templatesconfiguration_base.ui:277
11603
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
11604
 
#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1832
11605
 
#, no-c-format
11606
 
msgid ""
11607
 
"\n"
11608
 
"             <qt>The following placeholders are supported in the quote "
11609
 
"indicator:\n"
11610
 
"             <ul>\n"
11611
 
"             <li>%f: sender's initials</li>\n"
11612
 
"             <li>%%: percent sign</li>\n"
11613
 
"             <li>%_: space</li>\n"
11614
 
"             </ul></qt>\n"
11615
 
"           "
11616
 
msgstr ""
11617
 
 
11618
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:19
11619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
11620
 
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1492
11621
 
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
11622
 
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내려고 할 때 알림(&U)"
11623
 
 
11624
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:25
11625
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
11626
 
#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1495
11627
 
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
11628
 
msgstr ""
11629
 
 
11630
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:33
11631
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
11632
 
#: rc.cpp:1087 rc.cpp:1498
11633
 
msgid ""
11634
 
"<qt>\n"
11635
 
"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
11636
 
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
11637
 
"the whole message unsigned.\n"
11638
 
"<p>\n"
11639
 
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
11640
 
"</qt>"
11641
 
msgstr ""
11642
 
 
11643
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:40
11644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
11645
 
#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1506
11646
 
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
11647
 
msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보낼 때 경고(&W)"
11648
 
 
11649
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:46
11650
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
11651
 
#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1509
11652
 
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
11653
 
msgstr ""
11654
 
 
11655
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:54
11656
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
11657
 
#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1512
11658
 
msgid ""
11659
 
"<qt>\n"
11660
 
"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
11661
 
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
11662
 
"the whole message unencrypted.\n"
11663
 
"<p>\n"
11664
 
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
11665
 
"</qt>"
11666
 
msgstr ""
11667
 
 
11668
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:61
11669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
11670
 
#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1520
11671
 
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
11672
 
msgstr ""
11673
 
 
11674
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:67
11675
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
11676
 
#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1523
11677
 
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
11678
 
msgstr ""
11679
 
 
11680
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:75
11681
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
11682
 
#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1526
11683
 
msgid ""
11684
 
"<qt>\n"
11685
 
"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
11686
 
"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
11687
 
"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
11688
 
"<p>\n"
11689
 
"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
11690
 
"</qt>"
11691
 
msgstr ""
11692
 
 
11693
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:82
11694
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox)
11695
 
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1534
11696
 
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
11697
 
msgstr "인증서/키가 곧 만료될 때 알림 (아래에서 기간 설정)"
11698
 
 
11699
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:91
11700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11701
 
#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1537
11702
 
msgid "For signing"
11703
 
msgstr "서명을 위한"
11704
 
 
11705
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:104
11706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
11707
 
#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1540
11708
 
msgid "For encryption"
11709
 
msgstr "암호화를 위한"
11710
 
 
11711
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:117
11712
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
11713
 
#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1543
11714
 
#, fuzzy
11715
 
#| msgid " days"
11716
 
msgctxt ""
11717
 
"Number of days the signature certificate should be valid without issuing a "
11718
 
"warning. "
11719
 
msgid " days"
11720
 
msgstr " 일"
11721
 
 
11722
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:129
11723
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
11724
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:156
11725
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
11726
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:183
11727
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
11728
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:210
11729
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
11730
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:237
11731
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
11732
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:264
11733
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
11734
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:129
11735
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
11736
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:156
11737
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
11738
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:183
11739
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
11740
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:210
11741
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
11742
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:237
11743
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
11744
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:264
11745
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
11746
 
#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1149 rc.cpp:1163 rc.cpp:1177 rc.cpp:1191 rc.cpp:1205
11747
 
#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1560 rc.cpp:1574 rc.cpp:1588 rc.cpp:1602 rc.cpp:1616
11748
 
msgid "Select the number of days here"
11749
 
msgstr ""
11750
 
 
11751
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:137
11752
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
11753
 
#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1549
11754
 
msgid ""
11755
 
"<qt>\n"
11756
 
"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
11757
 
"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
11758
 
"without issuing a warning.\n"
11759
 
"<p>\n"
11760
 
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
11761
 
"</qt>"
11762
 
msgstr ""
11763
 
 
11764
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:144
11765
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
11766
 
#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1557
11767
 
#, fuzzy
11768
 
#| msgid " days"
11769
 
msgctxt ""
11770
 
"the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
11771
 
"without issuing a warning."
11772
 
msgid " days"
11773
 
msgstr " 일"
11774
 
 
11775
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:164
11776
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
11777
 
#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1563
11778
 
msgid ""
11779
 
"<qt>\n"
11780
 
"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
11781
 
"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
11782
 
"without issuing a warning.\n"
11783
 
"<p>\n"
11784
 
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
11785
 
"</qt>"
11786
 
msgstr ""
11787
 
 
11788
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:171
11789
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
11790
 
#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1571
11791
 
#, fuzzy
11792
 
#| msgid " days"
11793
 
msgctxt ""
11794
 
"The minimum number of days all certificates in the chain should be valid"
11795
 
msgid " days"
11796
 
msgstr " 일"
11797
 
 
11798
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:191
11799
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
11800
 
#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1577
11801
 
msgid ""
11802
 
"<qt>\n"
11803
 
"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
11804
 
"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be "
11805
 
"valid without issuing a warning.\n"
11806
 
"<p>\n"
11807
 
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
11808
 
"</qt>"
11809
 
msgstr ""
11810
 
 
11811
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:198
11812
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
11813
 
#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1585
11814
 
#, fuzzy
11815
 
#| msgid " days"
11816
 
msgctxt "The minimum number of days the CA certificate should be valid"
11817
 
msgid " days"
11818
 
msgstr " 일"
11819
 
 
11820
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:218
11821
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
11822
 
#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1591
11823
 
msgid ""
11824
 
"<qt>\n"
11825
 
"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
11826
 
"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
11827
 
"issuing a warning.\n"
11828
 
"<p>\n"
11829
 
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
11830
 
"</qt>"
11831
 
msgstr ""
11832
 
 
11833
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:225
11834
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
11835
 
#: rc.cpp:1188 rc.cpp:1599
11836
 
#, fuzzy
11837
 
#| msgid " days"
11838
 
msgctxt "The minimum number of days the root certificate should be valid"
11839
 
msgid " days"
11840
 
msgstr " 일"
11841
 
 
11842
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:245
11843
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
11844
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:272
11845
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
11846
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:245
11847
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
11848
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:272
11849
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
11850
 
#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1208 rc.cpp:1605 rc.cpp:1619
11851
 
msgid ""
11852
 
"<qt>\n"
11853
 
"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
11854
 
"Select the minimum number of days the root certificate should be valid "
11855
 
"without issuing a warning.\n"
11856
 
"<p>\n"
11857
 
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
11858
 
"</qt>"
11859
 
msgstr ""
11860
 
 
11861
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:252
11862
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
11863
 
#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1613
11864
 
#, fuzzy
11865
 
#| msgid " days"
11866
 
msgctxt "the minimum number of days the root certificate should be valid"
11867
 
msgid " days"
11868
 
msgstr " 일"
11869
 
 
11870
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:279
11871
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
11872
 
#: rc.cpp:1216 rc.cpp:1627
11873
 
msgid "For root certificates:"
11874
 
msgstr "루트 인증서를 위한:"
11875
 
 
11876
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:292
11877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
11878
 
#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1630
11879
 
msgid "For intermediate CA certificates:"
11880
 
msgstr "임시 CA 인증서를 위한:"
11881
 
 
11882
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:305
11883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11884
 
#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1633
11885
 
#, fuzzy
11886
 
msgid "For end-user certificates/keys:"
11887
 
msgstr "메일 보내는 방법(&n)"
11888
 
 
11889
 
#. i18n: file: warningconfiguration.ui:374
11890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB)
11891
 
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1636
11892
 
msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
11893
 
msgstr ""
11894
 
 
11895
 
#: rc.cpp:1226
11896
 
#, fuzzy
11897
 
#| msgid "&Your name:"
11898
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
11899
 
msgid "Your names"
11900
 
msgstr "이름(&Y):"
11901
 
 
11902
 
#: rc.cpp:1227
11903
 
#, fuzzy
11904
 
#| msgid "You have new mail!"
11905
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11906
 
msgid "Your emails"
11907
 
msgstr "새로운 편지가 도착하였습니다."
11908
 
 
11909
 
#: templatesinsertcommand.cpp:36
11910
 
#, fuzzy
11911
 
msgid "&Insert Command..."
11912
 
msgstr "파일 삽입(&I)..."
11913
 
 
11914
12811
#: templatesinsertcommand.cpp:47
11915
12812
#, fuzzy
11916
 
msgid "Insert Command..."
11917
 
msgstr "파일 삽입(&I)..."
11918
 
 
11919
 
#: templatesinsertcommand.cpp:50
11920
 
#, fuzzy
11921
 
msgid "Original Message"
11922
 
msgstr "메시지 서명"
11923
 
 
11924
 
#: templatesinsertcommand.cpp:53
11925
 
#, fuzzy
11926
 
msgid "Quoted Message"
11927
 
msgstr "메시지 암호화함"
11928
 
 
11929
 
#: templatesinsertcommand.cpp:58
11930
 
#, fuzzy
11931
12813
msgid "Message Text as Is"
11932
12814
msgstr "메시지 목록"
11933
12815
 
11934
 
#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:187
 
12816
#: templatesinsertcommand.cpp:48
11935
12817
#, fuzzy
11936
12818
msgid "Message Id"
11937
12819
msgstr "메시지 본문"
11938
12820
 
11939
 
#: templatesinsertcommand.cpp:73 templatesinsertcommand.cpp:197
 
12821
#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:79
11940
12822
msgid "Date in Short Format"
11941
12823
msgstr ""
11942
12824
 
11943
 
#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:202
 
12825
#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:80
11944
12826
msgid "Date in C Locale"
11945
12827
msgstr ""
11946
12828
 
11947
 
#: templatesinsertcommand.cpp:83 templatesinsertcommand.cpp:207
 
12829
#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:81
11948
12830
#, fuzzy
11949
12831
msgid "Day of Week"
11950
12832
msgstr "날짜 표시"
11951
12833
 
11952
 
#: templatesinsertcommand.cpp:88 templatesinsertcommand.cpp:212
 
12834
#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:82
11953
12835
#, fuzzy
11954
12836
msgid "Time"
11955
12837
msgstr "시간대:"
11956
12838
 
11957
 
#: templatesinsertcommand.cpp:93 templatesinsertcommand.cpp:217
 
12839
#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:83
11958
12840
msgid "Time in Long Format"
11959
12841
msgstr ""
11960
12842
 
11961
 
#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:222
 
12843
#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:84
11962
12844
msgid "Time in C Locale"
11963
12845
msgstr ""
11964
12846
 
11965
 
#: templatesinsertcommand.cpp:103 templatesinsertcommand.cpp:227
 
12847
#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:85
11966
12848
#, fuzzy
11967
12849
msgid "To Field Address"
11968
12850
msgstr "메일 주소:"
11969
12851
 
11970
 
#: templatesinsertcommand.cpp:108 templatesinsertcommand.cpp:232
 
12852
#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:86
11971
12853
#, fuzzy
11972
12854
msgid "To Field Name"
11973
12855
msgstr "이름변경..."
11974
12856
 
11975
 
#: templatesinsertcommand.cpp:113 templatesinsertcommand.cpp:237
 
12857
#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:87
11976
12858
#, fuzzy
11977
12859
msgid "To Field First Name"
11978
12860
msgstr "이름:"
11979
12861
 
11980
 
#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:242
 
12862
#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:88
11981
12863
#, fuzzy
11982
12864
msgid "To Field Last Name"
11983
12865
msgstr "이름:"
11984
12866
 
11985
 
#: templatesinsertcommand.cpp:123 templatesinsertcommand.cpp:247
 
12867
#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:89
11986
12868
#, fuzzy
11987
12869
msgid "CC Field Address"
11988
12870
msgstr "새 주소 만들기"
11989
12871
 
11990
 
#: templatesinsertcommand.cpp:128 templatesinsertcommand.cpp:252
 
12872
#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:90
11991
12873
#, fuzzy
11992
12874
msgid "CC Field Name"
11993
12875
msgstr "이름변경..."
11994
12876
 
11995
 
#: templatesinsertcommand.cpp:133 templatesinsertcommand.cpp:257
 
12877
#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:91
11996
12878
#, fuzzy
11997
12879
msgid "CC Field First Name"
11998
12880
msgstr "이름:"
11999
12881
 
12000
 
#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:262
 
12882
#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:92
12001
12883
#, fuzzy
12002
12884
msgid "CC Field Last Name"
12003
12885
msgstr "이름:"
12004
12886
 
12005
 
#: templatesinsertcommand.cpp:143 templatesinsertcommand.cpp:267
 
12887
#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:93
12006
12888
msgid "From Field Address"
12007
12889
msgstr "주소 필드에서"
12008
12890
 
12009
 
#: templatesinsertcommand.cpp:148
 
12891
#: templatesinsertcommand.cpp:65
12010
12892
msgid "From Field Name"
12011
12893
msgstr "이름 필드에서"
12012
12894
 
12013
 
#: templatesinsertcommand.cpp:153 templatesinsertcommand.cpp:277
 
12895
#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:95
12014
12896
msgid "From Field First Name"
12015
12897
msgstr "성 필드에서"
12016
12898
 
12017
 
#: templatesinsertcommand.cpp:158 templatesinsertcommand.cpp:282
 
12899
#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:96
12018
12900
msgid "From Field Last Name"
12019
12901
msgstr "성을 제외한 이름 필드에서"
12020
12902
 
12021
 
#: templatesinsertcommand.cpp:163
 
12903
#: templatesinsertcommand.cpp:69
12022
12904
#, fuzzy
12023
12905
#| msgid "Subject"
12024
12906
msgctxt "Template value for subject of the message"
12025
12907
msgid "Subject"
12026
12908
msgstr "제목"
12027
12909
 
12028
 
#: templatesinsertcommand.cpp:168
 
12910
#: templatesinsertcommand.cpp:70
12029
12911
msgid "Quoted Headers"
12030
12912
msgstr "인용된 머릿글"
12031
12913
 
12032
 
#: templatesinsertcommand.cpp:173
 
12914
#: templatesinsertcommand.cpp:71
12033
12915
msgid "Headers as Is"
12034
12916
msgstr "머릿글을 있는 그대로"
12035
12917
 
12036
 
#: templatesinsertcommand.cpp:178 templatesinsertcommand.cpp:292
 
12918
#: templatesinsertcommand.cpp:72 templatesinsertcommand.cpp:98
12037
12919
msgid "Header Content"
12038
12920
msgstr "머릿글 내용"
12039
12921
 
12040
 
#: templatesinsertcommand.cpp:184
12041
 
msgid "Current Message"
12042
 
msgstr "현재 메시지"
12043
 
 
12044
 
#: templatesinsertcommand.cpp:272
 
12922
#: templatesinsertcommand.cpp:94
12045
12923
msgid "From field Name"
12046
12924
msgstr "필드 이름에서"
12047
12925
 
12048
 
#: templatesinsertcommand.cpp:287
 
12926
#: templatesinsertcommand.cpp:97
12049
12927
#, fuzzy
12050
12928
#| msgid "Subject"
12051
12929
msgctxt "Template subject command."
12052
12930
msgid "Subject"
12053
12931
msgstr "제목"
12054
12932
 
12055
 
#: templatesinsertcommand.cpp:298
12056
 
msgid "Process with External Programs"
12057
 
msgstr ""
12058
 
 
12059
 
#: templatesinsertcommand.cpp:301
12060
 
msgid "Insert Result of Command"
12061
 
msgstr "명령 실행 결과 삽입하기"
12062
 
 
12063
 
#: templatesinsertcommand.cpp:306
 
12933
#: templatesinsertcommand.cpp:104
12064
12934
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
12065
12935
msgstr ""
12066
12936
 
12067
 
#: templatesinsertcommand.cpp:311
 
12937
#: templatesinsertcommand.cpp:105
12068
12938
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
12069
12939
msgstr ""
12070
12940
 
12071
 
#: templatesinsertcommand.cpp:316
 
12941
#: templatesinsertcommand.cpp:106
12072
12942
msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
12073
12943
msgstr ""
12074
12944
 
12075
 
#: templatesinsertcommand.cpp:321
 
12945
#: templatesinsertcommand.cpp:107
12076
12946
msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
12077
12947
msgstr ""
12078
12948
 
12079
 
#: templatesinsertcommand.cpp:326
 
12949
#: templatesinsertcommand.cpp:108
12080
12950
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
12081
12951
msgstr ""
12082
12952
 
12083
 
#: templatesinsertcommand.cpp:332
12084
 
msgctxt "Miscellaneous template commands menu"
12085
 
msgid "Miscellaneous"
12086
 
msgstr ""
12087
 
 
12088
 
#: templatesinsertcommand.cpp:335
12089
 
msgid "Set Cursor Position"
12090
 
msgstr "커서 위치 설정하기"
12091
 
 
12092
 
#: templatesinsertcommand.cpp:340
 
12953
#: templatesinsertcommand.cpp:114
12093
12954
msgid "Insert File Content"
12094
12955
msgstr "파일 내용 삽입"
12095
12956
 
12096
 
#: templatesinsertcommand.cpp:345
 
12957
#: templatesinsertcommand.cpp:116
12097
12958
msgctxt ""
12098
12959
"All characters, up to and including the next newline, are discarded without "
12099
12960
"performing any macro expansion"
12100
12961
msgid "Discard to Next Line"
12101
12962
msgstr ""
12102
12963
 
12103
 
#: templatesinsertcommand.cpp:350
 
12964
#: templatesinsertcommand.cpp:117
12104
12965
#, fuzzy
12105
12966
msgid "Template Comment"
12106
12967
msgstr "폴더"
12107
12968
 
12108
 
#: templatesinsertcommand.cpp:355
 
12969
#: templatesinsertcommand.cpp:118
12109
12970
#, fuzzy
12110
12971
msgid "No Operation"
12111
12972
msgstr "편지 보내기 확인"
12112
12973
 
12113
 
#: templatesinsertcommand.cpp:360
 
12974
#: templatesinsertcommand.cpp:119
12114
12975
#, fuzzy
12115
12976
msgid "Clear Generated Message"
12116
12977
msgstr "메시지 암호화함"
12117
12978
 
12118
 
#: templatesinsertcommand.cpp:365
 
12979
#: templatesinsertcommand.cpp:120
12119
12980
msgid "Turn Debug On"
12120
12981
msgstr ""
12121
12982
 
12122
 
#: templatesinsertcommand.cpp:370
 
12983
#: templatesinsertcommand.cpp:121
12123
12984
msgid "Turn Debug Off"
12124
12985
msgstr ""
12125
12986
 
12126
 
#: kmfolderindex_sqlite.cpp:378 kmfolderindex.cpp:317
 
12987
#: templatesinsertcommand.cpp:144
 
12988
#, fuzzy
 
12989
msgid "&Insert Command"
 
12990
msgstr "파일 삽입(&I)..."
 
12991
 
 
12992
#: templatesinsertcommand.cpp:153
 
12993
#, fuzzy
 
12994
msgid "Insert Command"
 
12995
msgstr "파일 삽입(&I)..."
 
12996
 
 
12997
#: templatesinsertcommand.cpp:156
 
12998
#, fuzzy
 
12999
msgid "Original Message"
 
13000
msgstr "메시지 서명"
 
13001
 
 
13002
#: templatesinsertcommand.cpp:167
 
13003
msgid "Current Message"
 
13004
msgstr "현재 메시지"
 
13005
 
 
13006
#: templatesinsertcommand.cpp:177
 
13007
msgid "Process with External Programs"
 
13008
msgstr ""
 
13009
 
 
13010
#: templatesinsertcommand.cpp:187
 
13011
msgctxt "Miscellaneous template commands menu"
 
13012
msgid "Miscellaneous"
 
13013
msgstr ""
 
13014
 
 
13015
#: kmfolderindex_sqlite.cpp:376 kmfolderindex.cpp:317
12127
13016
#, kde-format
12128
13017
msgid ""
12129
13018
"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
12132
13021
"file?"
12133
13022
msgstr ""
12134
13023
 
12135
 
#: kmfolderindex_sqlite.cpp:382 kmfolderindex.cpp:320
 
13024
#: kmfolderindex_sqlite.cpp:380 kmfolderindex.cpp:320
12136
13025
msgid "Downgrade"
12137
13026
msgstr "다운그레이드"
12138
13027
 
12139
 
#: kmfolderindex_sqlite.cpp:382 kmfolderindex.cpp:320
 
13028
#: kmfolderindex_sqlite.cpp:380 kmfolderindex.cpp:320
12140
13029
msgid "Do Not Downgrade"
12141
13030
msgstr ""
12142
13031
 
12143
 
#: kmfolderindex_sqlite.cpp:535 kmfolderindex.cpp:480
 
13032
#: kmfolderindex_sqlite.cpp:533 kmfolderindex.cpp:485
12144
13033
#, kde-format
12145
13034
msgid ""
12146
13035
"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
12189
13078
#: kmfoldercachedimap.cpp:162
12190
13079
#, fuzzy
12191
13080
#| msgid "Refresh &Cache"
12192
 
msgid "Refresh &cache"
 
13081
msgid "Refresh &Cache"
12193
13082
msgstr "캐시 새로 고침(&C)"
12194
13083
 
12195
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:217
 
13084
#: kmfoldercachedimap.cpp:226
12196
13085
#, kde-format
12197
13086
msgid ""
12198
13087
"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
12199
13088
"with file system permission, or it is corrupted."
12200
13089
msgstr ""
12201
13090
 
12202
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:487
 
13091
#: kmfoldercachedimap.cpp:500
12203
13092
#, kde-format
12204
13093
msgid ""
12205
13094
"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a "
12206
13095
"problem with file system permission."
12207
13096
msgstr ""
12208
13097
 
12209
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:600
 
13098
#: kmfoldercachedimap.cpp:613
12210
13099
msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
12211
13100
msgstr ""
12212
13101
 
12213
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:726
 
13102
#: kmfoldercachedimap.cpp:739
12214
13103
msgid ""
12215
13104
"No account setup for this folder.\n"
12216
13105
"Please try running a sync before this."
12217
13106
msgstr ""
12218
13107
 
12219
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:730
 
13108
#: kmfoldercachedimap.cpp:743
12220
13109
#, fuzzy, kde-format
12221
13110
msgid ""
12222
13111
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
12226
13115
"정말 \"%1\"의 내용을\n"
12227
13116
"버리고 폴더를 지울까요?"
12228
13117
 
12229
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:761
 
13118
#: kmfoldercachedimap.cpp:774
12230
13119
msgid "The index of this folder has been recreated."
12231
13120
msgstr ""
12232
13121
 
12233
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:774
 
13122
#: kmfoldercachedimap.cpp:787
12234
13123
#, kde-format
12235
13124
msgid ""
12236
13125
"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset "
12237
13126
"it to initial sync state and sync anyway?"
12238
13127
msgstr ""
12239
13128
 
12240
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:777
 
13129
#: kmfoldercachedimap.cpp:790
12241
13130
msgid "Reset && Sync"
12242
13131
msgstr ""
12243
13132
 
12244
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:877
 
13133
#: kmfoldercachedimap.cpp:890
12245
13134
msgid "Synchronizing"
12246
13135
msgstr "동기화 중"
12247
13136
 
12248
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:895
 
13137
#: kmfoldercachedimap.cpp:908
12249
13138
#, kde-format
12250
13139
msgid "Connecting to %1"
12251
13140
msgstr "%1애 연결 중"
12252
13141
 
12253
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:914
 
13142
#: kmfoldercachedimap.cpp:927
12254
13143
msgid "Checking permissions"
12255
13144
msgstr ""
12256
13145
 
12257
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:928
 
13146
#: kmfoldercachedimap.cpp:941
12258
13147
msgid "Renaming folder"
12259
13148
msgstr "편지함 이름 바꾸는 중"
12260
13149
 
12261
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:991
 
13150
#: kmfoldercachedimap.cpp:1004
12262
13151
msgid "Retrieving folderlist"
12263
13152
msgstr "편지함 목록 가져오는 중"
12264
13153
 
12265
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:995
 
13154
#: kmfoldercachedimap.cpp:1008
12266
13155
msgid "Error while retrieving the folderlist"
12267
13156
msgstr "편지함 목록을 가져오는 중 오류 발생"
12268
13157
 
12269
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1002
 
13158
#: kmfoldercachedimap.cpp:1015
12270
13159
msgid "Retrieving subfolders"
12271
13160
msgstr "서브폴더 가져오는 중"
12272
13161
 
12273
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1009
 
13162
#: kmfoldercachedimap.cpp:1022
12274
13163
msgid "Deleting folders from server"
12275
13164
msgstr "서버에서 폴더 지우는 중"
12276
13165
 
12277
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1024
 
13166
#: kmfoldercachedimap.cpp:1037
12278
13167
msgid "Retrieving message list"
12279
13168
msgstr "메시지 목록 가져오는 중"
12280
13169
 
12281
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1037
 
13170
#: kmfoldercachedimap.cpp:1050
12282
13171
msgid "No messages to delete..."
12283
13172
msgstr "삭제할 메시지 없음..."
12284
13173
 
12285
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1048
 
13174
#: kmfoldercachedimap.cpp:1061
12286
13175
#, fuzzy
12287
13176
msgid "Expunging deleted messages"
12288
13177
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
12289
13178
 
12290
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1062
 
13179
#: kmfoldercachedimap.cpp:1075
12291
13180
msgid "Retrieving new messages"
12292
13181
msgstr "새 메시지 가져오는 중"
12293
13182
 
12294
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1074
 
13183
#: kmfoldercachedimap.cpp:1087
12295
13184
msgid "No new messages from server"
12296
13185
msgstr "서버에 새 메시지가 없음"
12297
13186
 
12298
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1112
 
13187
#: kmfoldercachedimap.cpp:1125
12299
13188
msgid "Checking annotation support"
12300
13189
msgstr ""
12301
13190
 
12302
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1163
 
13191
#: kmfoldercachedimap.cpp:1179
12303
13192
#, fuzzy
12304
13193
msgid "Retrieving annotations"
12305
13194
msgstr "긴 폴더 목록 보여주기(&s)"
12306
13195
 
12307
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1185
 
13196
#: kmfoldercachedimap.cpp:1201
12308
13197
msgid "Setting annotations"
12309
13198
msgstr ""
12310
13199
 
12311
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1231
 
13200
#: kmfoldercachedimap.cpp:1253
12312
13201
msgid "Setting permissions"
12313
13202
msgstr ""
12314
13203
 
12315
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1251
 
13204
#: kmfoldercachedimap.cpp:1273
12316
13205
msgid "Retrieving permissions"
12317
13206
msgstr "권한 가져오는 중"
12318
13207
 
12319
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1261
 
13208
#: kmfoldercachedimap.cpp:1283
12320
13209
#, fuzzy
12321
13210
#| msgid "Error while getting folder information."
12322
13211
msgid "Getting quota information"
12323
13212
msgstr "폴더 정보 가져오는 중 오류 발생."
12324
13213
 
12325
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1276
 
13214
#: kmfoldercachedimap.cpp:1298
12326
13215
msgid "Updating cache file"
12327
13216
msgstr "캐시 파일 업데이트 중"
12328
13217
 
12329
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1305
 
13218
#: kmfoldercachedimap.cpp:1327
12330
13219
msgid "Synchronization done"
12331
13220
msgstr ""
12332
13221
 
12333
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1385
 
13222
#: kmfoldercachedimap.cpp:1407
12334
13223
msgid "Uploading messages to server"
12335
13224
msgstr "서버에 메시지 업로드 중"
12336
13225
 
12337
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1404
 
13226
#: kmfoldercachedimap.cpp:1426
12338
13227
#, kde-format
12339
13228
msgid ""
12340
13229
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
12341
13230
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
12342
13231
msgstr ""
12343
13232
 
12344
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1407
 
13233
#: kmfoldercachedimap.cpp:1429
12345
13234
msgid "Access rights revoked"
12346
13235
msgstr ""
12347
13236
 
12348
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1410 kmfoldercachedimap.cpp:1471
12349
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1521
 
13237
#: kmfoldercachedimap.cpp:1432 kmfoldercachedimap.cpp:1493
 
13238
#: kmfoldercachedimap.cpp:1543
12350
13239
msgid "No messages to upload to server"
12351
13240
msgstr "서버에 업로드할 메시지 없음"
12352
13241
 
12353
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1430 kmfoldercachedimap.cpp:1479
 
13242
#: kmfoldercachedimap.cpp:1452 kmfoldercachedimap.cpp:1501
12354
13243
msgid "Uploading status of messages to server"
12355
13244
msgstr "서버에 메시지 올리는 상태"
12356
13245
 
12357
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1572
 
13246
#: kmfoldercachedimap.cpp:1594
12358
13247
msgid "Creating subfolders on server"
12359
13248
msgstr "서버에 서브폴더 생성 중"
12360
13249
 
12361
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1629
 
13250
#: kmfoldercachedimap.cpp:1651
12362
13251
#, kde-format
12363
13252
msgid ""
12364
13253
"<qt><p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to "
12365
13254
"delete them locally?</p><p>UIDs: %2</p></qt>"
12366
13255
msgstr ""
12367
13256
 
12368
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1642
 
13257
#: kmfoldercachedimap.cpp:1664
12369
13258
msgid "Deleting removed messages from server"
12370
13259
msgstr "서버에서 삭제된 메시지 지우는 중"
12371
13260
 
12372
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1681
 
13261
#: kmfoldercachedimap.cpp:1703
12373
13262
msgid "Checking folder validity"
12374
13263
msgstr "폴더 유효성 검사 중"
12375
13264
 
12376
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1912
 
13265
#: kmfoldercachedimap.cpp:1934
12377
13266
msgid "Folder listing failed in interesting ways."
12378
13267
msgstr ""
12379
13268
 
12380
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2011
 
13269
#: kmfoldercachedimap.cpp:2033
12381
13270
#, kde-format
12382
13271
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
12383
13272
msgstr "네임스페이스 %1의 폴더 가져오는 중"
12384
13273
 
12385
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2269
 
13274
#: kmfoldercachedimap.cpp:2291
12386
13275
#, kde-format
12387
13276
msgid ""
12388
13277
"<qt><p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete "
12389
13278
"it from the server?</p></qt>"
12390
13279
msgstr ""
12391
13280
 
12392
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2581
 
13281
#: kmfoldercachedimap.cpp:2603
12393
13282
msgid "Aborted"
12394
13283
msgstr "중지됨"
12395
13284
 
12396
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2786
 
13285
#: kmfoldercachedimap.cpp:2820
12397
13286
#, kde-format
12398
13287
msgid ""
12399
13288
"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
12400
13289
"storage cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
12401
13290
msgstr ""
12402
13291
 
12403
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2826
 
13292
#: kmfoldercachedimap.cpp:2860
12404
13293
#, kde-format
12405
13294
msgid ""
12406
13295
"The IMAP server %1 does not support annotations. The XML storage cannot be "
12407
13296
"used on this server, please re-configure KMail differently"
12408
13297
msgstr ""
12409
13298
 
12410
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2972
 
13299
#: kmfoldercachedimap.cpp:3008
12411
13300
#, fuzzy
12412
13301
msgid "Error while setting annotation: "
12413
13302
msgstr ""
12414
13303
"파일 쓰는 중 오류:\n"
12415
13304
"%1 "
12416
13305
 
12417
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3106 kmfoldercachedimap.cpp:3109
 
13306
#: kmfoldercachedimap.cpp:3142 kmfoldercachedimap.cpp:3145
12418
13307
msgid "lost+found"
12419
13308
msgstr ""
12420
13309
 
12421
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3144
 
13310
#: kmfoldercachedimap.cpp:3180
12422
13311
#, kde-format
12423
13312
msgid ""
12424
13313
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded "
12428
13317
"p>"
12429
13318
msgstr ""
12430
13319
 
12431
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3150
 
13320
#: kmfoldercachedimap.cpp:3186
12432
13321
msgid "Insufficient access rights"
12433
13322
msgstr ""
12434
13323
 
12435
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3156
 
13324
#: kmfoldercachedimap.cpp:3192
12436
13325
#, kde-format
12437
13326
msgid ""
12438
13327
"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded "
12443
13332
"another folder now?</p>"
12444
13333
msgstr ""
12445
13334
 
12446
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3163 kmkernel.cpp:1777
 
13335
#: kmfoldercachedimap.cpp:3199 kmkernel.cpp:1793
12447
13336
#, fuzzy
12448
13337
#| msgid "Move to:"
12449
13338
msgid "Move"
12450
13339
msgstr "다음으로 이동:"
12451
13340
 
12452
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3163 kmkernel.cpp:1779
 
13341
#: kmfoldercachedimap.cpp:3199 kmkernel.cpp:1795
12453
13342
msgid "Do Not Move"
12454
13343
msgstr ""
12455
13344
 
12456
 
#: popaccount.cpp:373
 
13345
#: popaccount.cpp:375
12457
13346
msgid "Source URL is malformed"
12458
13347
msgstr "소스 URL의 형식이 잘못되었습니다."
12459
13348
 
12460
 
#: popaccount.cpp:374
 
13349
#: popaccount.cpp:376
12461
13350
msgid "Kioslave Error Message"
12462
13351
msgstr "Kioslave 오류 메시지"
12463
13352
 
12464
 
#: popaccount.cpp:484
 
13353
#: popaccount.cpp:486
12465
13354
#, kde-format
12466
13355
msgid ""
12467
13356
"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
12471
13360
"properly."
12472
13361
msgstr ""
12473
13362
 
12474
 
#: popaccount.cpp:781
 
13363
#: popaccount.cpp:783
12475
13364
#, fuzzy, kde-format
12476
13365
msgid "Fetched 1 message from %2. Deleting messages from server..."
12477
13366
msgid_plural "Fetched %1 messages from %2. Deleting messages from server..."
12478
13367
msgstr[0] "서버의 메일 지우기"
12479
 
msgstr[1] "서버의 메일 지우기"
12480
13368
 
12481
 
#: popaccount.cpp:796 popaccount.cpp:814
 
13369
#: popaccount.cpp:798 popaccount.cpp:816
12482
13370
#, kde-format
12483
13371
msgid "Fetched 1 message from %2. Terminating transmission..."
12484
13372
msgid_plural "Fetched %1 messages from %2. Terminating transmission..."
12485
13373
msgstr[0] ""
12486
 
msgstr[1] ""
12487
13374
 
12488
 
#: popaccount.cpp:944
 
13375
#: popaccount.cpp:946
12489
13376
#, kde-format
12490
13377
msgid ""
12491
13378
"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the "
12492
13379
"server)."
12493
13380
msgstr ""
12494
13381
 
12495
 
#: popaccount.cpp:953
 
13382
#: popaccount.cpp:955
12496
13383
#, kde-format
12497
13384
msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6."
12498
13385
msgstr "%5@%6에서 메시지 %2개 중 %1개 가져오는 중 (%4KB 중 %3)"
12499
13386
 
12500
 
#: popaccount.cpp:996
 
13387
#: popaccount.cpp:998
12501
13388
msgid "Unable to complete LIST operation."
12502
13389
msgstr "LIST 명령을 완료할 수 없음."
12503
13390
 
12504
 
#: popaccount.cpp:997
 
13391
#: popaccount.cpp:999
12505
13392
msgid "Invalid Response From Server"
12506
13393
msgstr "서버에서 잘못된 반응이 돌아옴"
12507
13394
 
12508
 
#: popaccount.cpp:1072
 
13395
#: popaccount.cpp:1074
12509
13396
msgid ""
12510
13397
"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible "
12511
13398
"to fetch the headers of large emails first, before downloading them."
12528
13415
msgid "Email Address"
12529
13416
msgstr "전자 우편 주소"
12530
13417
 
12531
 
#: kmcomposereditor.cpp:136 kmcomposewin.cpp:3177
12532
 
msgid "Add as Text"
12533
 
msgstr ""
12534
 
 
12535
 
#: kmcomposereditor.cpp:137 kmcomposewin.cpp:3178
12536
 
msgid "Add as Attachment"
 
13418
#: kmcomposereditor.cpp:58
 
13419
msgid "Pa&ste as Quotation"
 
13420
msgstr "인용으로 붙여넣기(&S)"
 
13421
 
 
13422
#: kmcomposereditor.cpp:62
 
13423
msgid "Add &Quote Characters"
 
13424
msgstr "인용 문자 추가(&Q)"
 
13425
 
 
13426
#: kmcomposereditor.cpp:66
 
13427
msgid "Re&move Quote Characters"
 
13428
msgstr "인용 문자 삭제(&M)"
 
13429
 
 
13430
#: kmcomposereditor.cpp:200
 
13431
#, fuzzy
 
13432
msgid "Add as &Text"
 
13433
msgstr "Transport 추가(&a)..."
 
13434
 
 
13435
#: kmcomposereditor.cpp:201
 
13436
#, fuzzy
 
13437
#| msgid "Add as Attachment"
 
13438
msgid "Add as &Attachment"
12537
13439
msgstr "첨부 파일로 추가"
12538
13440
 
12539
13441
#: recipientseditor.cpp:97
12561
13463
#, fuzzy
12562
13464
#| msgid "<Undefined RecipientType>"
12563
13465
msgctxt "@label:listbox"
12564
 
msgid "<placeholder>Undefined RecipientType</placeholder>"
 
13466
msgid "<placeholder>Undefined Recipient Type</placeholder>"
12565
13467
msgstr "<정의되지 않은 종류>"
12566
13468
 
12567
13469
#: recipientseditor.cpp:159
12571
13473
msgid "Select type of recipient"
12572
13474
msgstr "수신자 종류 선택"
12573
13475
 
12574
 
#: recipientseditor.cpp:740
 
13476
#: recipientseditor.cpp:750
12575
13477
#, fuzzy
12576
13478
#| msgid "Save List..."
12577
13479
msgctxt "@action:button"
12578
13480
msgid "Save List..."
12579
13481
msgstr "목록 저장..."
12580
13482
 
12581
 
#: recipientseditor.cpp:746
12582
 
#, fuzzy
12583
 
#| msgid "Subscribe to List"
 
13483
#: recipientseditor.cpp:756
12584
13484
msgctxt "@info:tooltip"
12585
13485
msgid "Save recipients as distribution list"
12586
 
msgstr "메일링 리스트에 가입"
 
13486
msgstr ""
12587
13487
 
12588
 
#: recipientseditor.cpp:749
 
13488
#: recipientseditor.cpp:759
12589
13489
#, fuzzy
12590
13490
#| msgid "Se&lect..."
12591
13491
msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog."
12592
13492
msgid "Se&lect..."
12593
13493
msgstr "선택(&L)..."
12594
13494
 
12595
 
#: recipientseditor.cpp:752
 
13495
#: recipientseditor.cpp:762
12596
13496
#, fuzzy
12597
13497
#| msgid "Select recipients from address book"
12598
13498
msgctxt "@info:tooltip"
12599
13499
msgid "Select recipients from address book"
12600
13500
msgstr "주소록에서 수신자 선택"
12601
13501
 
12602
 
#: recipientseditor.cpp:782
 
13502
#: recipientseditor.cpp:792
12603
13503
#, fuzzy
12604
13504
#| msgid "No recipients"
12605
13505
msgctxt "@info:status No recipients selected"
12606
13506
msgid "No recipients"
12607
13507
msgstr "수신자 없음"
12608
13508
 
12609
 
#: recipientseditor.cpp:784
 
13509
#: recipientseditor.cpp:794
12610
13510
#, fuzzy, kde-format
12611
13511
#| msgid "No recipients"
12612
13512
msgctxt "@info:status Number of recipients selected"
12613
13513
msgid "1 recipient"
12614
13514
msgid_plural "%1 recipients"
12615
13515
msgstr[0] "수신자 없음"
12616
 
msgstr[1] "수신자 없음"
12617
13516
 
12618
 
#: recipientseditor.cpp:823
 
13517
#: recipientseditor.cpp:833
12619
13518
#, kde-format
12620
13519
msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails"
12621
13520
msgid "<interface>To:</interface><nl/>%1"
12622
13521
msgstr ""
12623
13522
 
12624
 
#: recipientseditor.cpp:825
 
13523
#: recipientseditor.cpp:835
12625
13524
#, kde-format
12626
13525
msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails"
12627
13526
msgid "<interface>CC:</interface><nl/>%1"
12628
13527
msgstr ""
12629
13528
 
12630
 
#: recipientseditor.cpp:828
 
13529
#: recipientseditor.cpp:838
12631
13530
#, kde-format
12632
13531
msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails"
12633
13532
msgid "<interface>BCC:</interface><nl/>%1"
12634
13533
msgstr ""
12635
13534
 
12636
 
#: recipientseditor.cpp:923
 
13535
#: recipientseditor.cpp:934
12637
13536
#, kde-format
12638
13537
msgctxt "@info:status"
12639
13538
msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
12737
13636
msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers"
12738
13637
msgstr "(c) 1997-2007, KMail 개발자"
12739
13638
 
12740
 
#: kmkernel.cpp:679
 
13639
#: kmkernel.cpp:695
12741
13640
msgid "Certificate Signature Request"
12742
13641
msgstr ""
12743
13642
 
12744
 
#: kmkernel.cpp:682
 
13643
#: kmkernel.cpp:698
12745
13644
#, fuzzy
12746
13645
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
12747
13646
msgstr ""
12748
13647
"설정에서 보낼 방법을\n"
12749
13648
"지정하고 다시 시도하세요."
12750
13649
 
12751
 
#: kmkernel.cpp:1139
 
13650
#: kmkernel.cpp:1155
12752
13651
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
12753
13652
msgstr ""
12754
13653
 
12755
 
#: kmkernel.cpp:1150
 
13654
#: kmkernel.cpp:1166
12756
13655
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
12757
13656
msgstr ""
12758
13657
 
12759
 
#: kmkernel.cpp:1171
 
13658
#: kmkernel.cpp:1187
12760
13659
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
12761
13660
msgstr ""
12762
13661
 
12763
 
#: kmkernel.cpp:1173 kmcomposewin.cpp:3437
 
13662
#: kmkernel.cpp:1189 kmcomposewin.cpp:3450
12764
13663
msgid "Online/Offline"
12765
13664
msgstr ""
12766
13665
 
12767
 
#: kmkernel.cpp:1310
 
13666
#: kmkernel.cpp:1326
12768
13667
#, fuzzy
12769
13668
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
12770
13669
msgstr ""
12771
13670
"파일에 대한 읽기 권한이 없습니다:\n"
12772
13671
"%1"
12773
13672
 
12774
 
#: kmkernel.cpp:1318
 
13673
#: kmkernel.cpp:1334
12775
13674
msgid "outbox"
12776
13675
msgstr "보낼 편지함"
12777
13676
 
12778
 
#: kmkernel.cpp:1320
 
13677
#: kmkernel.cpp:1336
12779
13678
#, fuzzy
12780
13679
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
12781
13680
msgstr ""
12782
13681
"파일에 대한 읽기 권한이 없습니다:\n"
12783
13682
"%1"
12784
13683
 
12785
 
#: kmkernel.cpp:1337
 
13684
#: kmkernel.cpp:1353
12786
13685
msgid "sent-mail"
12787
13686
msgstr "보낸 편지함"
12788
13687
 
12789
 
#: kmkernel.cpp:1339
 
13688
#: kmkernel.cpp:1355
12790
13689
#, fuzzy
12791
13690
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
12792
13691
msgstr ""
12793
13692
"파일에 대한 읽기 권한이 없습니다:\n"
12794
13693
"%1"
12795
13694
 
12796
 
#: kmkernel.cpp:1346
 
13695
#: kmkernel.cpp:1362
12797
13696
#, fuzzy
12798
13697
msgid "trash"
12799
13698
msgstr "지운 편지함"
12800
13699
 
12801
 
#: kmkernel.cpp:1348
 
13700
#: kmkernel.cpp:1364
12802
13701
#, fuzzy
12803
13702
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
12804
13703
msgstr ""
12805
13704
"파일에 대한 읽기 권한이 없습니다:\n"
12806
13705
"%1"
12807
13706
 
12808
 
#: kmkernel.cpp:1355
 
13707
#: kmkernel.cpp:1371
12809
13708
msgid "drafts"
12810
13709
msgstr "임시 보관함"
12811
13710
 
12812
 
#: kmkernel.cpp:1357
 
13711
#: kmkernel.cpp:1373
12813
13712
#, fuzzy
12814
13713
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
12815
13714
msgstr ""
12816
13715
"파일에 대한 읽기 권한이 없습니다:\n"
12817
13716
"%1"
12818
13717
 
12819
 
#: kmkernel.cpp:1364
 
13718
#: kmkernel.cpp:1380
12820
13719
#, fuzzy
12821
13720
msgid "templates"
12822
13721
msgstr "치환(&r)"
12823
13722
 
12824
 
#: kmkernel.cpp:1366
 
13723
#: kmkernel.cpp:1382
12825
13724
#, fuzzy
12826
13725
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
12827
13726
msgstr ""
12828
13727
"파일에 대한 읽기 권한이 없습니다:\n"
12829
13728
"%1"
12830
13729
 
12831
 
#: kmkernel.cpp:1752
 
13730
#: kmkernel.cpp:1768
12832
13731
#, fuzzy, kde-format
12833
13732
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
12834
13733
msgid ""
12845
13744
"\n"
12846
13745
"지금 메일함을 옮길까요??"
12847
13746
 
12848
 
#: kmkernel.cpp:1766
 
13747
#: kmkernel.cpp:1782
12849
13748
#, fuzzy, kde-format
12850
13749
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
12851
13750
msgid ""
12861
13760
"\n"
12862
13761
"지금 메일함을 옮길까요??"
12863
13762
 
12864
 
#: kmkernel.cpp:1776
 
13763
#: kmkernel.cpp:1792
12865
13764
msgid "Migrate Mail Files?"
12866
13765
msgstr ""
12867
13766
 
12868
 
#: kmkernel.cpp:1886 kmcommands.cpp:954
 
13767
#: kmkernel.cpp:1902 kmcommands.cpp:947
12869
13768
#, kde-format
12870
13769
msgid ""
12871
13770
"File %1 exists.\n"
12874
13773
"이미 %1 파일이 있습니다.\n"
12875
13774
"파일을 바꿀까요?"
12876
13775
 
12877
 
#: kmkernel.cpp:1887 kmcommands.cpp:646 kmcommands.cpp:955
 
13776
#: kmkernel.cpp:1903 kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:948
12878
13777
msgid "Save to File"
12879
13778
msgstr "파일로 저장"
12880
13779
 
12881
 
#: kmkernel.cpp:1887 kmcommands.cpp:646 kmcommands.cpp:955
 
13780
#: kmkernel.cpp:1903 kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:948
12882
13781
msgid "&Replace"
12883
13782
msgstr "바꾸기(&R)"
12884
13783
 
12885
 
#: kmkernel.cpp:1968
 
13784
#: kmkernel.cpp:1984
12886
13785
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
12887
13786
msgstr ""
12888
13787
 
12889
 
#: kmkernel.cpp:1971
 
13788
#: kmkernel.cpp:1987
12890
13789
#, kde-format
12891
13790
msgid ""
12892
13791
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
12894
13793
"%1"
12895
13794
msgstr ""
12896
13795
 
12897
 
#: kmkernel.cpp:2095
 
13796
#: kmkernel.cpp:2111
12898
13797
#, fuzzy
12899
13798
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
12900
13799
msgstr "정말 \"%1\"의 내용을 버리고 폴더를 지울까요?"
12901
13800
 
12902
 
#: kmkernel.cpp:2354
 
13801
#: kmkernel.cpp:2369
12903
13802
#, kde-format
12904
13803
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
12905
13804
msgid_plural ""
12906
13805
"These %1 identities have been changed to use the default transport:"
12907
13806
msgstr[0] ""
12908
 
msgstr[1] ""
12909
13807
 
12910
 
#: kmkernel.cpp:2377
 
13808
#: kmkernel.cpp:2392
12911
13809
#, kde-format
12912
13810
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
12913
13811
msgid_plural ""
12914
13812
"These %1 identities have been changed to use the modified transport:"
12915
13813
msgstr[0] ""
12916
 
msgstr[1] ""
12917
13814
 
12918
 
#: kmreaderwin.cpp:549
 
13815
#: kmreaderwin.cpp:551
12919
13816
#, fuzzy
12920
13817
#| msgid "H&eaders"
12921
13818
msgctxt "View->"
12922
13819
msgid "&Headers"
12923
13820
msgstr "헤더(&E)"
12924
13821
 
12925
 
#: kmreaderwin.cpp:551
 
13822
#: kmreaderwin.cpp:553
12926
13823
#, fuzzy
12927
13824
msgid "Choose display style of message headers"
12928
13825
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
12929
13826
 
12930
 
#: kmreaderwin.cpp:557
 
13827
#: kmreaderwin.cpp:559
12931
13828
#, fuzzy
12932
13829
#| msgid "&Brief Headers"
12933
13830
msgctxt "View->headers->"
12934
13831
msgid "&Enterprise Headers"
12935
13832
msgstr "간단한 헤더(&B)"
12936
13833
 
12937
 
#: kmreaderwin.cpp:560
 
13834
#: kmreaderwin.cpp:562
12938
13835
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
12939
13836
msgstr ""
12940
13837
 
12941
 
#: kmreaderwin.cpp:564
 
13838
#: kmreaderwin.cpp:566
12942
13839
#, fuzzy
12943
13840
#| msgid "&Fancy Headers"
12944
13841
msgctxt "View->headers->"
12945
13842
msgid "&Fancy Headers"
12946
13843
msgstr "꾸며진 헤더(&F)"
12947
13844
 
12948
 
#: kmreaderwin.cpp:567
 
13845
#: kmreaderwin.cpp:569
12949
13846
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
12950
13847
msgstr ""
12951
13848
 
12952
 
#: kmreaderwin.cpp:571
 
13849
#: kmreaderwin.cpp:573
12953
13850
#, fuzzy
12954
13851
#| msgid "&Brief Headers"
12955
13852
msgctxt "View->headers->"
12956
13853
msgid "&Brief Headers"
12957
13854
msgstr "간단한 헤더(&B)"
12958
13855
 
12959
 
#: kmreaderwin.cpp:574
 
13856
#: kmreaderwin.cpp:576
12960
13857
#, fuzzy
12961
13858
msgid "Show brief list of message headers"
12962
13859
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
12963
13860
 
12964
 
#: kmreaderwin.cpp:578
 
13861
#: kmreaderwin.cpp:580
12965
13862
#, fuzzy
12966
13863
#| msgid "&Fancy Headers"
12967
13864
msgctxt "View->headers->"
12968
13865
msgid "&Standard Headers"
12969
13866
msgstr "꾸며진 헤더(&F)"
12970
13867
 
12971
 
#: kmreaderwin.cpp:581
 
13868
#: kmreaderwin.cpp:583
12972
13869
#, fuzzy
12973
13870
msgid "Show standard list of message headers"
12974
13871
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
12975
13872
 
12976
 
#: kmreaderwin.cpp:585
 
13873
#: kmreaderwin.cpp:587
12977
13874
#, fuzzy
12978
13875
#| msgid "&Long Headers"
12979
13876
msgctxt "View->headers->"
12980
13877
msgid "&Long Headers"
12981
13878
msgstr "자세한 헤더(&L)"
12982
13879
 
12983
 
#: kmreaderwin.cpp:588
 
13880
#: kmreaderwin.cpp:590
12984
13881
#, fuzzy
12985
13882
msgid "Show long list of message headers"
12986
13883
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
12987
13884
 
12988
 
#: kmreaderwin.cpp:592
 
13885
#: kmreaderwin.cpp:594
12989
13886
#, fuzzy
12990
13887
#| msgid "&All Headers"
12991
13888
msgctxt "View->headers->"
12992
13889
msgid "&All Headers"
12993
13890
msgstr "모든 헤더(&A)"
12994
13891
 
12995
 
#: kmreaderwin.cpp:595
 
13892
#: kmreaderwin.cpp:597
12996
13893
#, fuzzy
12997
13894
msgid "Show all message headers"
12998
13895
msgstr "새 메시지"
12999
13896
 
13000
 
#: kmreaderwin.cpp:600
 
13897
#: kmreaderwin.cpp:602
13001
13898
#, fuzzy
13002
13899
#| msgid "Attachment"
13003
13900
msgctxt "View->"
13004
13901
msgid "&Attachments"
13005
13902
msgstr "첨부"
13006
13903
 
13007
 
#: kmreaderwin.cpp:602
 
13904
#: kmreaderwin.cpp:604
13008
13905
msgid "Choose display style of attachments"
13009
13906
msgstr ""
13010
13907
 
13011
 
#: kmreaderwin.cpp:607
 
13908
#: kmreaderwin.cpp:609
13012
13909
#, fuzzy
13013
13910
#| msgid "Send &As Is"
13014
13911
msgctxt "View->attachments->"
13015
13912
msgid "&As Icons"
13016
13913
msgstr "그대로 보내기(&A)"
13017
13914
 
13018
 
#: kmreaderwin.cpp:610
 
13915
#: kmreaderwin.cpp:612
13019
13916
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
13020
13917
msgstr ""
13021
13918
 
13022
 
#: kmreaderwin.cpp:614
 
13919
#: kmreaderwin.cpp:616
13023
13920
#, fuzzy
13024
13921
msgctxt "View->attachments->"
13025
13922
msgid "&Smart"
13026
13923
msgstr "검색"
13027
13924
 
13028
 
#: kmreaderwin.cpp:617
 
13925
#: kmreaderwin.cpp:619
13029
13926
msgid "Show attachments as suggested by sender."
13030
13927
msgstr ""
13031
13928
 
13032
 
#: kmreaderwin.cpp:621
 
13929
#: kmreaderwin.cpp:623
13033
13930
#, fuzzy
13034
13931
msgctxt "View->attachments->"
13035
13932
msgid "&Inline"
13036
13933
msgstr "찾기..."
13037
13934
 
13038
 
#: kmreaderwin.cpp:624
 
13935
#: kmreaderwin.cpp:626
13039
13936
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
13040
13937
msgstr ""
13041
13938
 
13042
 
#: kmreaderwin.cpp:628
 
13939
#: kmreaderwin.cpp:630
13043
13940
msgctxt "View->attachments->"
13044
13941
msgid "&Hide"
13045
13942
msgstr ""
13046
13943
 
13047
 
#: kmreaderwin.cpp:631
 
13944
#: kmreaderwin.cpp:633
13048
13945
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
13049
13946
msgstr ""
13050
13947
 
13051
 
#: kmreaderwin.cpp:636
 
13948
#: kmreaderwin.cpp:638
13052
13949
#, fuzzy
13053
13950
msgid "&Set Encoding"
13054
13951
msgstr "인코딩 설정(&e)"
13055
13952
 
13056
 
#: kmreaderwin.cpp:652
 
13953
#: kmreaderwin.cpp:654
13057
13954
#, fuzzy
13058
13955
msgid "New Message To..."
13059
13956
msgstr "새로운 편지..."
13060
13957
 
13061
 
#: kmreaderwin.cpp:659
 
13958
#: kmreaderwin.cpp:661
13062
13959
#, fuzzy
13063
13960
msgid "Reply To..."
13064
13961
msgstr "답장 주소..."
13065
13962
 
13066
 
#: kmreaderwin.cpp:666
 
13963
#: kmreaderwin.cpp:668
13067
13964
#, fuzzy
13068
13965
msgid "Forward To..."
13069
13966
msgstr "전달할 사람"
13070
13967
 
13071
 
#: kmreaderwin.cpp:673
 
13968
#: kmreaderwin.cpp:675
13072
13969
#, fuzzy
13073
13970
msgid "Add to Address Book"
13074
13971
msgstr "주소록에 추가"
13075
13972
 
13076
 
#: kmreaderwin.cpp:680
 
13973
#: kmreaderwin.cpp:682
13077
13974
#, fuzzy
13078
13975
msgid "Open in Address Book"
13079
13976
msgstr "주소록(&A)..."
13080
13977
 
13081
 
#: kmreaderwin.cpp:690
 
13978
#: kmreaderwin.cpp:692
13082
13979
#, fuzzy
13083
13980
msgid "Select All Text"
13084
13981
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
13085
13982
 
13086
 
#: kmreaderwin.cpp:697
 
13983
#: kmreaderwin.cpp:699
13087
13984
#, fuzzy
13088
13985
msgid "Copy Link Address"
13089
13986
msgstr "주소록(&A)..."
13090
13987
 
13091
 
#: kmreaderwin.cpp:702
 
13988
#: kmreaderwin.cpp:704
13092
13989
#, fuzzy
13093
13990
msgid "Open URL"
13094
13991
msgstr "URL 열기..."
13095
13992
 
13096
 
#: kmreaderwin.cpp:707
 
13993
#: kmreaderwin.cpp:709
13097
13994
msgid "Bookmark This Link"
13098
13995
msgstr ""
13099
13996
 
13100
 
#: kmreaderwin.cpp:713
 
13997
#: kmreaderwin.cpp:715
13101
13998
#, fuzzy
13102
13999
msgid "Save Link As..."
13103
14000
msgstr "다른 이름으로 저장(&a)..."
13104
14001
 
13105
 
#: kmreaderwin.cpp:726
 
14002
#: kmreaderwin.cpp:728
13106
14003
#, fuzzy
13107
14004
msgid "Scroll Message Up"
13108
14005
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
13109
14006
 
13110
 
#: kmreaderwin.cpp:732
 
14007
#: kmreaderwin.cpp:734
13111
14008
#, fuzzy
13112
14009
msgid "Scroll Message Down"
13113
14010
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
13114
14011
 
13115
 
#: kmreaderwin.cpp:738
 
14012
#: kmreaderwin.cpp:740
13116
14013
msgid "Scroll Message Up (More)"
13117
14014
msgstr ""
13118
14015
 
13119
 
#: kmreaderwin.cpp:744
 
14016
#: kmreaderwin.cpp:746
13120
14017
msgid "Scroll Message Down (More)"
13121
14018
msgstr ""
13122
14019
 
13123
 
#: kmreaderwin.cpp:1377
 
14020
#: kmreaderwin.cpp:1411
13124
14021
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
13125
14022
msgstr ""
13126
14023
 
13127
 
#: kmreaderwin.cpp:1385
 
14024
#: kmreaderwin.cpp:1419
13128
14025
msgid ""
13129
14026
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
13130
14027
"wait . . .</p>&nbsp;"
13131
14028
msgstr ""
13132
14029
 
13133
 
#: kmreaderwin.cpp:1393
 
14030
#: kmreaderwin.cpp:1427
13134
14031
msgid ""
13135
14032
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
13136
14033
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
13137
14034
msgstr ""
13138
14035
 
13139
 
#: kmreaderwin.cpp:1409
 
14036
#: kmreaderwin.cpp:1443
13140
14037
#, kde-format
13141
14038
msgctxt ""
13142
14039
"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: generated list of "
13158
14055
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
13159
14056
msgstr ""
13160
14057
 
13161
 
#: kmreaderwin.cpp:1429
 
14058
#: kmreaderwin.cpp:1463
13162
14059
#, kde-format
13163
14060
msgid ""
13164
14061
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
13165
14062
"KMail %1, which is part of KDE %2):</p>\n"
13166
14063
msgstr ""
13167
14064
 
13168
 
#: kmreaderwin.cpp:1442
 
14065
#: kmreaderwin.cpp:1476
13169
14066
msgid ""
13170
14067
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
13171
14068
"&gt;Configure KMail.\n"
13173
14070
"outgoing mail account.</p>\n"
13174
14071
msgstr ""
13175
14072
 
13176
 
#: kmreaderwin.cpp:1454
 
14073
#: kmreaderwin.cpp:1488
13177
14074
#, kde-format
13178
14075
msgid ""
13179
14076
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
13180
14077
"(compared to KMail %1):</p>\n"
13181
14078
msgstr ""
13182
14079
 
13183
 
#: kmreaderwin.cpp:1459
 
14080
#: kmreaderwin.cpp:1493
13184
14081
#, kde-format
13185
14082
msgid "<li>%1</li>\n"
13186
14083
msgstr ""
13187
14084
 
13188
 
#: kmreaderwin.cpp:1587
 
14085
#: kmreaderwin.cpp:1621
13189
14086
msgid "( body part )"
13190
14087
msgstr ""
13191
14088
 
13192
 
#: kmreaderwin.cpp:1900
 
14089
#: kmreaderwin.cpp:1934
13193
14090
#, fuzzy
13194
14091
msgid "Could not send MDN."
13195
14092
msgstr ""
13196
14093
"파일을 열 수 없음:\n"
13197
14094
"%1"
13198
14095
 
13199
 
#: kmreaderwin.cpp:2037 kmcomposewin.cpp:2646
 
14096
#: kmreaderwin.cpp:2071 kmcomposewin.cpp:2681
13200
14097
#, fuzzy
13201
14098
#| msgid "Save &As..."
13202
14099
msgid "Save As..."
13203
14100
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
13204
14101
 
13205
 
#: kmreaderwin.cpp:2061
 
14102
#: kmreaderwin.cpp:2095
13206
14103
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
13207
14104
msgstr ""
13208
14105
 
13209
 
#: kmreaderwin.cpp:2229 kmreaderwin.cpp:2265 kmreaderwin.cpp:2284
 
14106
#: kmreaderwin.cpp:2263 kmreaderwin.cpp:2299 kmreaderwin.cpp:2319
13210
14107
#, kde-format
13211
14108
msgid "View Attachment: %1"
13212
14109
msgstr "첨부 파일 보기: %1"
13213
14110
 
13214
 
#: kmreaderwin.cpp:2276
 
14111
#: kmreaderwin.cpp:2311
13215
14112
#, kde-format
13216
14113
msgid ""
13217
14114
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]"
13218
14115
msgid_plural ""
13219
14116
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %1 characters.]"
13220
14117
msgstr[0] ""
13221
 
msgstr[1] ""
13222
14118
 
13223
 
#: kmreaderwin.cpp:2378
 
14119
#: kmreaderwin.cpp:2412
13224
14120
#, kde-format
13225
14121
msgid "&Open with '%1'"
13226
14122
msgstr "'%1'(으)로 열기(&O)..."
13227
14123
 
13228
 
#: kmreaderwin.cpp:2380
 
14124
#: kmreaderwin.cpp:2414
13229
14125
msgid "&Open With..."
13230
14126
msgstr "다음 프로그램으로 열기(&O)..."
13231
14127
 
13232
 
#: kmreaderwin.cpp:2382
 
14128
#: kmreaderwin.cpp:2416
13233
14129
#, kde-format
13234
14130
msgid ""
13235
14131
"Open attachment '%1'?\n"
13236
14132
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
13237
14133
msgstr ""
13238
14134
 
13239
 
#: kmreaderwin.cpp:2387
 
14135
#: kmreaderwin.cpp:2421
13240
14136
msgid "Open Attachment?"
13241
14137
msgstr "첨부 파일을 여시겠습니까?"
13242
14138
 
13243
 
#: kmreaderwin.cpp:2704
 
14139
#: kmreaderwin.cpp:2738
13244
14140
msgid ""
13245
14141
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
13246
14142
"message."
13247
14143
msgstr ""
13248
14144
 
13249
 
#: kmreaderwin.cpp:2717
 
14145
#: kmreaderwin.cpp:2751
13250
14146
msgid ""
13251
14147
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
13252
14148
"message."
13253
14149
msgstr ""
13254
14150
 
13255
 
#: kmreaderwin.cpp:2718 kmcomposewin.cpp:2642 vacation.cpp:659
 
14151
#: kmreaderwin.cpp:2752 kmcomposewin.cpp:2677 vacation.cpp:662
13256
14152
#, fuzzy
13257
14153
#| msgid "Exit"
13258
14154
msgid "Edit"
13259
14155
msgstr "종료"
13260
14156
 
13261
 
#: kmreaderwin.cpp:2769
 
14157
#: kmreaderwin.cpp:2803
13262
14158
#, fuzzy
13263
14159
#| msgid "Attachment"
13264
14160
msgid "Attachments:"
13265
14161
msgstr "첨부"
13266
14162
 
13267
 
#: kmcommands.cpp:310
 
14163
#: kmcommands.cpp:307
13268
14164
msgid "Please wait"
13269
14165
msgstr ""
13270
14166
 
13271
 
#: kmcommands.cpp:311 kmcommands.cpp:414
 
14167
#: kmcommands.cpp:308 kmcommands.cpp:411
13272
14168
#, fuzzy, kde-format
13273
14169
msgid "Please wait while the message is transferred"
13274
14170
msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred"
13275
14171
msgstr[0] "모든 편지 선택(&c)"
13276
 
msgstr[1] "모든 편지 선택(&c)"
13277
14172
 
13278
 
#: kmcommands.cpp:603
 
14173
#: kmcommands.cpp:600
13279
14174
msgid "Address copied to clipboard."
13280
14175
msgstr "클립보드에 주소를 복사하였습니다."
13281
14176
 
13282
 
#: kmcommands.cpp:608
 
14177
#: kmcommands.cpp:605
13283
14178
msgid "URL copied to clipboard."
13284
14179
msgstr "클립보드에 URL을 복사하였습니다."
13285
14180
 
13286
 
#: kmcommands.cpp:645
 
14181
#: kmcommands.cpp:642
13287
14182
#, fuzzy, kde-format
13288
14183
#| msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
13289
14184
msgctxt "@info"
13290
14185
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>Do you want to replace it?"
13291
14186
msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>이(가) 존재합니다.<br>겹쳐쓰시겠습니까?</qt>"
13292
14187
 
13293
 
#: kmcommands.cpp:750
 
14188
#: kmcommands.cpp:747
13294
14189
msgid "Message as Plain Text"
13295
14190
msgstr "메시지를 보통 문서로"
13296
14191
 
13297
 
#: kmcommands.cpp:896
 
14192
#: kmcommands.cpp:889
13298
14193
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
13299
14194
msgstr ""
13300
14195
 
13301
 
#: kmcommands.cpp:1002
 
14196
#: kmcommands.cpp:991
13302
14197
msgid "Open Message"
13303
14198
msgstr "메시지 열기"
13304
14199
 
13305
 
#: kmcommands.cpp:1040 kmcommands.cpp:1068
 
14200
#: kmcommands.cpp:1028 kmcommands.cpp:1056
13306
14201
msgid "The file does not contain a message."
13307
14202
msgstr ""
13308
14203
 
13309
 
#: kmcommands.cpp:1086
 
14204
#: kmcommands.cpp:1074
13310
14205
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
13311
14206
msgstr ""
13312
14207
 
13313
 
#: kmcommands.cpp:1235
 
14208
#: kmcommands.cpp:1224
13314
14209
msgid ""
13315
14210
"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message "
13316
14211
"(as a MIME digest) or as individual messages?"
13317
14212
msgstr ""
13318
14213
 
13319
 
#: kmcommands.cpp:1237
 
14214
#: kmcommands.cpp:1227
13320
14215
#, fuzzy
13321
14216
msgid "Send As Digest"
13322
14217
msgstr "대기 중인 메일 보냄"
13323
14218
 
13324
 
#: kmcommands.cpp:1237
 
14219
#: kmcommands.cpp:1228
13325
14220
msgid "Send Individually"
13326
14221
msgstr ""
13327
14222
 
13328
 
#: kmcommands.cpp:1251
 
14223
#: kmcommands.cpp:1243
13329
14224
msgid ""
13330
14225
"\n"
13331
14226
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "
13334
14229
"\n"
13335
14230
msgstr ""
13336
14231
 
13337
 
#: kmcommands.cpp:1734
 
14232
#: kmcommands.cpp:1729
13338
14233
msgid "Not enough free disk space?"
13339
14234
msgstr ""
13340
14235
 
13341
 
#: kmcommands.cpp:1867
 
14236
#: kmcommands.cpp:1865
13342
14237
#, kde-format
13343
14238
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
13344
14239
msgstr ""
13345
14240
 
13346
 
#: kmcommands.cpp:2040
 
14241
#: kmcommands.cpp:2038
13347
14242
msgid "Moving messages"
13348
14243
msgstr "메시지 이동하는 중"
13349
14244
 
13350
 
#: kmcommands.cpp:2040
 
14245
#: kmcommands.cpp:2038
13351
14246
msgid "Deleting messages"
13352
14247
msgstr "메시지 지우는 중"
13353
14248
 
13354
 
#: kmcommands.cpp:2310
 
14249
#: kmcommands.cpp:2308
13355
14250
msgid "Opening URL..."
13356
14251
msgstr "URL 여는 중..."
13357
14252
 
13358
 
#: kmcommands.cpp:2319
 
14253
#: kmcommands.cpp:2317
13359
14254
#, fuzzy, kde-format
13360
14255
#| msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
13361
14256
msgctxt "@info"
13362
14257
msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
13363
14258
msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 정말로 실행하시겠습니까?</qt>"
13364
14259
 
13365
 
#: kmcommands.cpp:2320
 
14260
#: kmcommands.cpp:2318
13366
14261
msgid "Execute"
13367
14262
msgstr "실행"
13368
14263
 
13369
 
#: kmcommands.cpp:2404
 
14264
#: kmcommands.cpp:2402
13370
14265
msgid "Found no attachments to save."
13371
14266
msgstr ""
13372
14267
 
13373
 
#: kmcommands.cpp:2417
 
14268
#: kmcommands.cpp:2415
13374
14269
msgid "Save Attachments To"
13375
14270
msgstr "첨부 파일을 다음에 저장"
13376
14271
 
13377
 
#: kmcommands.cpp:2437
 
14272
#: kmcommands.cpp:2435
13378
14273
#, fuzzy
13379
14274
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
13380
14275
msgid "attachment.1"
13381
14276
msgstr "첨부물:"
13382
14277
 
 
14278
#: kmcommands.cpp:2439
 
14279
#, fuzzy
 
14280
#| msgid "Save Attachment As"
 
14281
msgid "Save Attachment"
 
14282
msgstr "첨부 파일을 다른 이름으로 저장"
 
14283
 
13383
14284
#: kmcommands.cpp:2466
13384
14285
#, fuzzy, kde-format
13385
14286
msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
13387
14288
msgstr "첨부물:"
13388
14289
 
13389
14290
#: kmcommands.cpp:2506 kmcommands.cpp:2515
13390
 
#, kde-format
13391
 
msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
 
14291
#, fuzzy, kde-format
 
14292
#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
 
14293
msgid ""
 
14294
"A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
 
14295
"want to overwrite it?"
13392
14296
msgstr "파일 %1이(가) 이미 있습니다. 겹쳐쓰시겠습니까?"
13393
14297
 
13394
14298
#: kmcommands.cpp:2508 kmcommands.cpp:2517
13435
14339
msgid "Keep Signature"
13436
14340
msgstr "서명 유지"
13437
14341
 
13438
 
#: kmcommands.cpp:2626
 
14342
#: kmcommands.cpp:2626 kmcommands.cpp:2650 kmcommands.cpp:2666
13439
14343
#, fuzzy, kde-format
13440
14344
#| msgid "Could not write the file %1."
13441
 
msgctxt "%2 is detailed error description"
13442
 
msgid ""
13443
 
"Could not write the file %1:\n"
13444
 
"%2"
13445
 
msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다."
13446
 
 
13447
 
#: kmcommands.cpp:2652
13448
 
#, kde-format
13449
 
msgid "Could not write the file %1."
13450
 
msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다."
13451
 
 
13452
 
#: kmcommands.cpp:3312
 
14345
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
 
14346
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
 
14347
msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다."
 
14348
 
 
14349
#: kmcommands.cpp:2629 kmcommands.cpp:2653 kmcommands.cpp:2669
 
14350
#, fuzzy
 
14351
#| msgid "has an attachment"
 
14352
msgid "Error saving attachment"
 
14353
msgstr "첨부 파일이 있음"
 
14354
 
 
14355
#: kmcommands.cpp:3331
13453
14356
msgid "This attachment has been deleted."
13454
14357
msgstr ""
13455
14358
 
13456
 
#: kmcommands.cpp:3314
 
14359
#: kmcommands.cpp:3333
13457
14360
#, kde-format
13458
14361
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
13459
14362
msgstr ""
13460
14363
 
13461
 
#: kmcommands.cpp:3435
 
14364
#: kmcommands.cpp:3454
13462
14365
#, kde-format
13463
14366
msgid ""
13464
14367
"From: %1\n"
13466
14369
"Subject: %3"
13467
14370
msgstr ""
13468
14371
 
13469
 
#: kmcommands.cpp:3450
 
14372
#: kmcommands.cpp:3469
13470
14373
#, fuzzy, kde-format
13471
14374
#| msgid "Mail"
13472
14375
msgid "Mail: %1"
13473
14376
msgstr "메일"
13474
14377
 
13475
 
#: kmcomposewin.cpp:208
 
14378
#: kmcomposewin.cpp:213
13476
14379
msgid "&Identity:"
13477
14380
msgstr "ID(&I)"
13478
14381
 
13479
 
#: kmcomposewin.cpp:209
 
14382
#: kmcomposewin.cpp:214
13480
14383
msgid "&Dictionary:"
13481
14384
msgstr "사전(&D):"
13482
14385
 
13483
 
#: kmcomposewin.cpp:210
 
14386
#: kmcomposewin.cpp:215
13484
14387
msgid "&Sent-Mail folder:"
13485
14388
msgstr "보낸 편지함 폴더(&S):"
13486
14389
 
13487
 
#: kmcomposewin.cpp:211
 
14390
#: kmcomposewin.cpp:216
13488
14391
msgid "&Mail transport:"
13489
14392
msgstr "메일 전송(&M):"
13490
14393
 
13491
 
#: kmcomposewin.cpp:212
 
14394
#: kmcomposewin.cpp:217
13492
14395
#, fuzzy
13493
14396
msgctxt "sender address field"
13494
14397
msgid "&From:"
13495
14398
msgstr "보낸이(&F)"
13496
14399
 
13497
 
#: kmcomposewin.cpp:213
 
14400
#: kmcomposewin.cpp:218
13498
14401
msgid "&Reply to:"
13499
14402
msgstr "답장(&R):"
13500
14403
 
13501
 
#: kmcomposewin.cpp:214
 
14404
#: kmcomposewin.cpp:219
13502
14405
#, fuzzy
13503
14406
#| msgid "S&ubject:"
13504
14407
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
13505
14408
msgid "S&ubject:"
13506
14409
msgstr "제목(&U):"
13507
14410
 
13508
 
#: kmcomposewin.cpp:215
 
14411
#: kmcomposewin.cpp:220
13509
14412
#, fuzzy
13510
14413
#| msgid "Sticky"
13511
14414
msgctxt "@option:check Sticky identity."
13512
14415
msgid "Sticky"
13513
14416
msgstr "고정"
13514
14417
 
13515
 
#: kmcomposewin.cpp:515 kmcomposewin.cpp:3085
13516
 
msgid "Name of the attachment:"
13517
 
msgstr "첨부 파일의 이름:"
13518
 
 
13519
 
#: kmcomposewin.cpp:684
 
14418
#: kmcomposewin.cpp:675
13520
14419
#, kde-format
13521
14420
msgid ""
13522
14421
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
13523
14422
"Reason: %2"
13524
14423
msgstr ""
13525
14424
 
13526
 
#: kmcomposewin.cpp:688
 
14425
#: kmcomposewin.cpp:679
13527
14426
msgid "Autosaving Failed"
13528
14427
msgstr "자동 저장 실패"
13529
14428
 
13530
 
#: kmcomposewin.cpp:1009 kmcomposewin.cpp:1035
 
14429
#: kmcomposewin.cpp:1000 kmcomposewin.cpp:1026
13531
14430
msgid "&Send Mail"
13532
14431
msgstr "메일 보내기(&S)"
13533
14432
 
13534
 
#: kmcomposewin.cpp:1015 kmcomposewin.cpp:1040
 
14433
#: kmcomposewin.cpp:1006 kmcomposewin.cpp:1031
13535
14434
msgid "&Send Mail Via"
13536
14435
msgstr "다음으로 메일 보내기(&S)"
13537
14436
 
13538
 
#: kmcomposewin.cpp:1016
 
14437
#: kmcomposewin.cpp:1007
13539
14438
msgid "Send"
13540
14439
msgstr "보내기"
13541
14440
 
13542
 
#: kmcomposewin.cpp:1022 kmcomposewin.cpp:1032
 
14441
#: kmcomposewin.cpp:1013 kmcomposewin.cpp:1023
13543
14442
#, fuzzy
13544
14443
msgid "Send &Later Via"
13545
14444
msgstr "나중에 보냄(&l)"
13546
14445
 
13547
 
#: kmcomposewin.cpp:1023
 
14446
#: kmcomposewin.cpp:1014
13548
14447
#, fuzzy
13549
14448
#| msgid "Queued"
13550
14449
msgid "Queue"
13551
14450
msgstr "대기 중"
13552
14451
 
13553
 
#: kmcomposewin.cpp:1067
 
14452
#: kmcomposewin.cpp:1058
13554
14453
#, fuzzy
13555
14454
msgid "Save as &Draft"
13556
14455
msgstr "초안으로 저장"
13557
14456
 
13558
 
#: kmcomposewin.cpp:1071
 
14457
#: kmcomposewin.cpp:1062
13559
14458
#, fuzzy
13560
14459
msgid "Save as &Template"
13561
14460
msgstr "치환(&r)"
13562
14461
 
13563
 
#: kmcomposewin.cpp:1075
 
14462
#: kmcomposewin.cpp:1066
13564
14463
msgid "&Insert File..."
13565
14464
msgstr "파일 삽입(&I)..."
13566
14465
 
13567
 
#: kmcomposewin.cpp:1079
 
14466
#: kmcomposewin.cpp:1070
13568
14467
#, fuzzy
13569
14468
msgid "&Insert File Recent"
13570
14469
msgstr "파일 삽입(&I)..."
13571
14470
 
13572
 
#: kmcomposewin.cpp:1089
 
14471
#: kmcomposewin.cpp:1081
13573
14472
msgid "&New Composer"
13574
14473
msgstr "새 작성기(&N)"
13575
14474
 
13576
 
#: kmcomposewin.cpp:1093
 
14475
#: kmcomposewin.cpp:1085
13577
14476
msgid "New Main &Window"
13578
14477
msgstr "새 주 창(&W)"
13579
14478
 
13580
 
#: kmcomposewin.cpp:1097
 
14479
#: kmcomposewin.cpp:1089
13581
14480
msgid "Select &Recipients..."
13582
14481
msgstr "받는 사람 선택(&R)..."
13583
14482
 
13584
 
#: kmcomposewin.cpp:1102
 
14483
#: kmcomposewin.cpp:1094
13585
14484
msgid "Save &Distribution List..."
13586
14485
msgstr ""
13587
14486
 
13588
 
#: kmcomposewin.cpp:1124
13589
 
msgid "Pa&ste as Quotation"
13590
 
msgstr "인용으로 붙여넣기(&S)"
13591
 
 
13592
 
#: kmcomposewin.cpp:1128
 
14487
#: kmcomposewin.cpp:1116
13593
14488
msgid "Paste as Attac&hment"
13594
14489
msgstr "첨부 파일로 붙여넣기(&H)"
13595
14490
 
13596
 
#: kmcomposewin.cpp:1132
13597
 
msgid "Add &Quote Characters"
13598
 
msgstr "인용 문자 추가(&Q)"
13599
 
 
13600
 
#: kmcomposewin.cpp:1136
13601
 
msgid "Re&move Quote Characters"
13602
 
msgstr "인용 문자 삭제(&M)"
13603
 
 
13604
 
#: kmcomposewin.cpp:1140
 
14491
#: kmcomposewin.cpp:1120
13605
14492
msgid "Cl&ean Spaces"
13606
14493
msgstr "빈 공백 정리(&E)"
13607
14494
 
13608
 
#: kmcomposewin.cpp:1151
 
14495
#: kmcomposewin.cpp:1131
13609
14496
#, fuzzy
13610
14497
#| msgid "&Urgent"
13611
14498
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
13612
14499
msgid "&Urgent"
13613
14500
msgstr "긴급(&U)"
13614
14501
 
13615
 
#: kmcomposewin.cpp:1153
 
14502
#: kmcomposewin.cpp:1133
13616
14503
#, fuzzy
13617
14504
msgid "&Request Disposition Notification"
13618
14505
msgstr "새 편지 통보(&n)"
13619
14506
 
13620
 
#: kmcomposewin.cpp:1157
 
14507
#: kmcomposewin.cpp:1137
13621
14508
msgid "Se&t Encoding"
13622
14509
msgstr "인코딩 설정(&T)"
13623
14510
 
13624
 
#: kmcomposewin.cpp:1160
 
14511
#: kmcomposewin.cpp:1140
13625
14512
msgid "&Wordwrap"
13626
14513
msgstr "자동 줄넘김(&W)"
13627
14514
 
13628
 
#: kmcomposewin.cpp:1165
 
14515
#: kmcomposewin.cpp:1145
13629
14516
msgid "&Snippets"
13630
14517
msgstr ""
13631
14518
 
13632
 
#: kmcomposewin.cpp:1172
 
14519
#: kmcomposewin.cpp:1152
13633
14520
msgid "&Automatic Spellchecking"
13634
14521
msgstr ""
13635
14522
 
13636
 
#: kmcomposewin.cpp:1186
 
14523
#: kmcomposewin.cpp:1166
13637
14524
msgid "Auto-Detect"
13638
14525
msgstr ""
13639
14526
 
13640
 
#: kmcomposewin.cpp:1194
 
14527
#: kmcomposewin.cpp:1174
13641
14528
msgid "Formatting (HTML)"
13642
14529
msgstr ""
13643
14530
 
13644
 
#: kmcomposewin.cpp:1195
 
14531
#: kmcomposewin.cpp:1175
13645
14532
msgid "HTML"
13646
14533
msgstr ""
13647
14534
 
13648
 
#: kmcomposewin.cpp:1199
 
14535
#: kmcomposewin.cpp:1179
13649
14536
msgid "&All Fields"
13650
14537
msgstr "모든 필드(&A)"
13651
14538
 
13652
 
#: kmcomposewin.cpp:1202
 
14539
#: kmcomposewin.cpp:1182
13653
14540
msgid "&Identity"
13654
14541
msgstr "사용자 ID(&I)"
13655
14542
 
13656
 
#: kmcomposewin.cpp:1205
 
14543
#: kmcomposewin.cpp:1185
13657
14544
msgid "&Dictionary"
13658
14545
msgstr ""
13659
14546
 
13660
 
#: kmcomposewin.cpp:1208
 
14547
#: kmcomposewin.cpp:1188
13661
14548
msgid "&Sent-Mail Folder"
13662
14549
msgstr "보낸 편지함 폴더(&S)"
13663
14550
 
13664
 
#: kmcomposewin.cpp:1211
 
14551
#: kmcomposewin.cpp:1191
13665
14552
msgid "&Mail Transport"
13666
14553
msgstr "메일 전송(&M)"
13667
14554
 
13668
 
#: kmcomposewin.cpp:1214
 
14555
#: kmcomposewin.cpp:1194
13669
14556
msgid "&From"
13670
14557
msgstr "보내는 사람(&F)"
13671
14558
 
13672
 
#: kmcomposewin.cpp:1217
 
14559
#: kmcomposewin.cpp:1197
13673
14560
msgid "&Reply To"
13674
14561
msgstr "다음으로 답장(&R)"
13675
14562
 
13676
 
#: kmcomposewin.cpp:1221
 
14563
#: kmcomposewin.cpp:1201
13677
14564
#, fuzzy
13678
14565
#| msgid "S&ubject"
13679
14566
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
13680
14567
msgid "S&ubject"
13681
14568
msgstr "제목(&U)"
13682
14569
 
13683
 
#: kmcomposewin.cpp:1226
 
14570
#: kmcomposewin.cpp:1206
13684
14571
msgid "Append S&ignature"
13685
14572
msgstr "서명 추가(&I)"
13686
14573
 
13687
 
#: kmcomposewin.cpp:1229
 
14574
#: kmcomposewin.cpp:1209
13688
14575
#, fuzzy
13689
14576
#| msgid "Append S&ignature"
13690
14577
msgid "Pr&epend Signature"
13691
14578
msgstr "서명 추가(&I)"
13692
14579
 
13693
 
#: kmcomposewin.cpp:1232
 
14580
#: kmcomposewin.cpp:1212
13694
14581
#, fuzzy
13695
14582
#| msgid "Set Cursor Position"
13696
14583
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
13697
14584
msgstr "커서 위치 설정하기"
13698
14585
 
13699
 
#: kmcomposewin.cpp:1235
 
14586
#: kmcomposewin.cpp:1215
13700
14587
msgid "Attach &Public Key..."
13701
14588
msgstr "공개 키 첨부(&P)..."
13702
14589
 
13703
 
#: kmcomposewin.cpp:1238
 
14590
#: kmcomposewin.cpp:1218
13704
14591
msgid "Attach &My Public Key"
13705
14592
msgstr "내 공개 키 첨부(&M)"
13706
14593
 
13707
 
#: kmcomposewin.cpp:1241 kmcomposewin.cpp:1939
 
14594
#: kmcomposewin.cpp:1221 kmcomposewin.cpp:1965
13708
14595
msgid "&Attach File..."
13709
14596
msgstr "파일 첨부(&A)..."
13710
14597
 
13711
 
#: kmcomposewin.cpp:1242
 
14598
#: kmcomposewin.cpp:1222
13712
14599
#, fuzzy
13713
14600
#| msgid "&Attach"
13714
14601
msgid "Attach"
13715
14602
msgstr "첨부(&A)"
13716
14603
 
13717
 
#: kmcomposewin.cpp:1245
 
14604
#: kmcomposewin.cpp:1225
13718
14605
msgid "&Remove Attachment"
13719
14606
msgstr "첨부 파일 지우기(&R)"
13720
14607
 
13721
 
#: kmcomposewin.cpp:1248
 
14608
#: kmcomposewin.cpp:1228
13722
14609
msgid "&Save Attachment As..."
13723
14610
msgstr "첨부 파일 저장(&S)..."
13724
14611
 
13725
 
#: kmcomposewin.cpp:1251
 
14612
#: kmcomposewin.cpp:1231
13726
14613
msgid "Attachment Pr&operties"
13727
14614
msgstr "첨부 파일 속성(&O)"
13728
14615
 
13729
 
#: kmcomposewin.cpp:1261
 
14616
#: kmcomposewin.cpp:1241
13730
14617
msgid "&Spellchecker..."
13731
14618
msgstr "맞춤법 검사기(&S)..."
13732
14619
 
13733
 
#: kmcomposewin.cpp:1262
 
14620
#: kmcomposewin.cpp:1242
13734
14621
#, fuzzy
13735
14622
#| msgid "&Spellchecker..."
13736
14623
msgid "Spellchecker"
13737
14624
msgstr "맞춤법 검사기(&S)..."
13738
14625
 
13739
 
#: kmcomposewin.cpp:1267 kmcomposewin.cpp:1269
 
14626
#: kmcomposewin.cpp:1247 kmcomposewin.cpp:1249
13740
14627
#, fuzzy
13741
14628
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
13742
14629
msgstr "암호화된 메시지"
13743
14630
 
13744
 
#: kmcomposewin.cpp:1277
 
14631
#: kmcomposewin.cpp:1257
13745
14632
msgid "&Encrypt Message"
13746
14633
msgstr "메시지 암호화(&E)"
13747
14634
 
13748
 
#: kmcomposewin.cpp:1278
 
14635
#: kmcomposewin.cpp:1258
13749
14636
msgid "Encrypt"
13750
14637
msgstr "암호화"
13751
14638
 
13752
 
#: kmcomposewin.cpp:1280
 
14639
#: kmcomposewin.cpp:1260
13753
14640
msgid "&Sign Message"
13754
14641
msgstr "메시지 서명(&S)"
13755
14642
 
13756
 
#: kmcomposewin.cpp:1281
 
14643
#: kmcomposewin.cpp:1261
13757
14644
msgid "Sign"
13758
14645
msgstr "서명"
13759
14646
 
13760
 
#: kmcomposewin.cpp:1328
 
14647
#: kmcomposewin.cpp:1308
13761
14648
msgid "&Cryptographic Message Format"
13762
14649
msgstr ""
13763
14650
 
13764
 
#: kmcomposewin.cpp:1336
 
14651
#: kmcomposewin.cpp:1316
13765
14652
msgid "Reset Font Settings"
13766
14653
msgstr "글꼴 설정 초기화"
13767
14654
 
13768
 
#: kmcomposewin.cpp:1337
 
14655
#: kmcomposewin.cpp:1317
13769
14656
#, fuzzy
13770
14657
#| msgid "Select Folder"
13771
14658
msgid "Reset Font"
13772
14659
msgstr "편지함 선택"
13773
14660
 
13774
 
#: kmcomposewin.cpp:1358
 
14661
#: kmcomposewin.cpp:1339
13775
14662
#, fuzzy
13776
14663
msgid "Configure KMail..."
13777
14664
msgstr "계정 설정"
13778
14665
 
13779
 
#: kmcomposewin.cpp:1368
 
14666
#: kmcomposewin.cpp:1349
13780
14667
#, fuzzy, kde-format
13781
14668
msgid " Spellcheck: %1 "
13782
14669
msgstr " 철자 검사기 "
13783
14670
 
13784
 
#: kmcomposewin.cpp:1369 kmcomposewin.cpp:4178
 
14671
#: kmcomposewin.cpp:1350 kmcomposewin.cpp:4213
13785
14672
#, kde-format
13786
14673
msgid " Column: %1 "
13787
14674
msgstr " 칸: %1"
13788
14675
 
13789
 
#: kmcomposewin.cpp:1371 kmcomposewin.cpp:4176
 
14676
#: kmcomposewin.cpp:1352 kmcomposewin.cpp:4211
13790
14677
#, fuzzy, kde-format
13791
14678
#| msgid " Line: %1 "
13792
14679
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
13793
14680
msgid " Line: %1 "
13794
14681
msgstr " 줄: %1"
13795
14682
 
13796
 
#: kmcomposewin.cpp:1861
 
14683
#: kmcomposewin.cpp:1887
13797
14684
#, fuzzy
13798
14685
msgid "Re&save as Template"
13799
14686
msgstr "치환(&r)"
13800
14687
 
13801
 
#: kmcomposewin.cpp:1862
 
14688
#: kmcomposewin.cpp:1888
13802
14689
msgid "&Save as Draft"
13803
14690
msgstr "임시 보관함에 저장(&S)"
13804
14691
 
13805
 
#: kmcomposewin.cpp:1864
 
14692
#: kmcomposewin.cpp:1890
13806
14693
msgid ""
13807
14694
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
13808
14695
"time."
13809
14696
msgstr ""
13810
14697
 
13811
 
#: kmcomposewin.cpp:1866
 
14698
#: kmcomposewin.cpp:1892
13812
14699
msgid ""
13813
14700
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
13814
14701
"later time."
13815
14702
msgstr ""
13816
14703
 
13817
 
#: kmcomposewin.cpp:1870
 
14704
#: kmcomposewin.cpp:1896
13818
14705
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
13819
14706
msgstr "메시지를 취소하거나 나중을 위해 저장하시겠습니까?"
13820
14707
 
13821
 
#: kmcomposewin.cpp:1871
 
14708
#: kmcomposewin.cpp:1897
13822
14709
msgid "Close Composer"
13823
14710
msgstr "작성기 닫기"
13824
14711
 
13825
 
#: kmcomposewin.cpp:1935
 
14712
#: kmcomposewin.cpp:1961
13826
14713
msgid ""
13827
14714
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
13828
14715
"have not attached anything.\n"
13829
14716
"Do you want to attach a file to your message?"
13830
14717
msgstr ""
13831
14718
 
13832
 
#: kmcomposewin.cpp:1938
 
14719
#: kmcomposewin.cpp:1964
13833
14720
msgid "File Attachment Reminder"
13834
14721
msgstr "파일 첨부 알림이"
13835
14722
 
13836
 
#: kmcomposewin.cpp:1940
 
14723
#: kmcomposewin.cpp:1966 kmcomposewin.cpp:3792
13837
14724
msgid "&Send as Is"
13838
14725
msgstr "그대로 보내기(&S)"
13839
14726
 
13840
 
#: kmcomposewin.cpp:2026
 
14727
#: kmcomposewin.cpp:2052
13841
14728
#, kde-format
13842
14729
msgid ""
13843
14730
"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
13844
14731
"p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
13845
14732
msgstr ""
13846
14733
 
13847
 
#: kmcomposewin.cpp:2035
 
14734
#: kmcomposewin.cpp:2061
13848
14735
#, kde-format
13849
14736
msgid ""
13850
14737
"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
13851
14738
"p></qt>"
13852
14739
msgstr ""
13853
14740
 
13854
 
#: kmcomposewin.cpp:2244
 
14741
#: kmcomposewin.cpp:2270
13855
14742
msgid "Attach File"
13856
14743
msgstr "파일 첨부"
13857
14744
 
13858
 
#: kmcomposewin.cpp:2556
 
14745
#: kmcomposewin.cpp:2591
13859
14746
#, kde-format
13860
14747
msgid ""
13861
14748
"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
13862
14749
"p><p><b>%1</b></p></qt>"
13863
14750
msgstr ""
13864
14751
 
13865
 
#: kmcomposewin.cpp:2560
 
14752
#: kmcomposewin.cpp:2595
13866
14753
msgid "Key Export Failed"
13867
14754
msgstr ""
13868
14755
 
13869
 
#: kmcomposewin.cpp:2588
 
14756
#: kmcomposewin.cpp:2623
13870
14757
msgid "Exporting key..."
13871
14758
msgstr "키 내보내는 중..."
13872
14759
 
13873
 
#: kmcomposewin.cpp:2600
 
14760
#: kmcomposewin.cpp:2635
13874
14761
#, kde-format
13875
14762
msgid "OpenPGP key 0x%1"
13876
14763
msgstr "OpenPGP 키 0x%1"
13877
14764
 
13878
 
#: kmcomposewin.cpp:2615
 
14765
#: kmcomposewin.cpp:2650
13879
14766
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
13880
14767
msgstr "공개 OpenPGP 키 첨부"
13881
14768
 
13882
 
#: kmcomposewin.cpp:2616
 
14769
#: kmcomposewin.cpp:2651
13883
14770
msgid "Select the public key which should be attached."
13884
14771
msgstr ""
13885
14772
 
13886
 
#: kmcomposewin.cpp:2640
 
14773
#: kmcomposewin.cpp:2675
13887
14774
msgctxt "to view"
13888
14775
msgid "View"
13889
14776
msgstr ""
13890
14777
 
13891
 
#: kmcomposewin.cpp:2643
 
14778
#: kmcomposewin.cpp:2678
13892
14779
#, fuzzy
13893
14780
#| msgid "Edit Script..."
13894
14781
msgid "Edit With..."
13895
14782
msgstr "스크립트 편집..."
13896
14783
 
13897
 
#: kmcomposewin.cpp:2651
 
14784
#: kmcomposewin.cpp:2686
13898
14785
msgid "Add Attachment..."
13899
14786
msgstr "첨부 파일 추가..."
13900
14787
 
13901
 
#: kmcomposewin.cpp:2722 kmcomposewin.cpp:2729
 
14788
#: kmcomposewin.cpp:2757 kmcomposewin.cpp:2764
13902
14789
msgid "KMail could not compress the file."
13903
14790
msgstr "KMail에서 파일을 압축할 수 없습니다."
13904
14791
 
13905
 
#: kmcomposewin.cpp:2736
 
14792
#: kmcomposewin.cpp:2771
13906
14793
msgid ""
13907
14794
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
13908
14795
"original one?"
13909
14796
msgstr ""
13910
14797
 
13911
 
#: kmcomposewin.cpp:2739
 
14798
#: kmcomposewin.cpp:2774
13912
14799
msgctxt "Do not compress"
13913
14800
msgid "Keep"
13914
14801
msgstr ""
13915
14802
 
13916
 
#: kmcomposewin.cpp:2740
 
14803
#: kmcomposewin.cpp:2775
13917
14804
msgid "Compress"
13918
14805
msgstr "압축"
13919
14806
 
13920
 
#: kmcomposewin.cpp:2799 kmcomposewin.cpp:2807
 
14807
#: kmcomposewin.cpp:2834 kmcomposewin.cpp:2842
13921
14808
msgid "KMail could not uncompress the file."
13922
14809
msgstr "KMail에서 파일의 압축을 풀 수 없습니다."
13923
14810
 
13924
 
#: kmcomposewin.cpp:2984
 
14811
#: kmcomposewin.cpp:3019
13925
14812
#, kde-format
13926
14813
msgctxt "@info"
13927
14814
msgid ""
13929
14816
"Because of this, editing this attachment is not possible."
13930
14817
msgstr ""
13931
14818
 
13932
 
#: kmcomposewin.cpp:3022
 
14819
#: kmcomposewin.cpp:3057
13933
14820
msgid "Save Attachment As"
13934
14821
msgstr "첨부 파일을 다른 이름으로 저장"
13935
14822
 
13936
 
#: kmcomposewin.cpp:3179
13937
 
msgid ""
13938
 
"Please select whether you want to insert the content as text into the "
13939
 
"editor, or append the referenced file as an attachment."
13940
 
msgstr ""
13941
 
 
13942
 
#: kmcomposewin.cpp:3181
 
14823
#: kmcomposewin.cpp:3118
13943
14824
#, fuzzy
13944
14825
#| msgid "Paste as Attac&hment"
13945
 
msgid "Paste as text or attachment?"
 
14826
msgid "Insert clipboard text as attachment"
13946
14827
msgstr "첨부 파일로 붙여넣기(&H)"
13947
14828
 
13948
 
#: kmcomposewin.cpp:3279
 
14829
#: kmcomposewin.cpp:3119
 
14830
msgid "Name of the attachment:"
 
14831
msgstr "첨부 파일의 이름:"
 
14832
 
 
14833
#: kmcomposewin.cpp:3289
13949
14834
msgid ""
13950
14835
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
13951
14836
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
13953
14838
"identity configuration.</p></qt>"
13954
14839
msgstr ""
13955
14840
 
13956
 
#: kmcomposewin.cpp:3286
 
14841
#: kmcomposewin.cpp:3296
13957
14842
msgid "Undefined Encryption Key"
13958
14843
msgstr "정의되지 않은 암호화 키"
13959
14844
 
13960
 
#: kmcomposewin.cpp:3334
 
14845
#: kmcomposewin.cpp:3346
13961
14846
msgid ""
13962
14847
"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
13963
14848
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
13964
14849
"in the identity configuration.</p></qt>"
13965
14850
msgstr ""
13966
14851
 
13967
 
#: kmcomposewin.cpp:3341
 
14852
#: kmcomposewin.cpp:3353
13968
14853
msgid "Undefined Signing Key"
13969
14854
msgstr ""
13970
14855
 
13971
 
#: kmcomposewin.cpp:3435
 
14856
#: kmcomposewin.cpp:3448
13972
14857
msgid ""
13973
14858
"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox "
13974
14859
"until you go online."
13975
14860
msgstr ""
13976
14861
 
13977
 
#: kmcomposewin.cpp:3452
 
14862
#: kmcomposewin.cpp:3465
13978
14863
msgid ""
13979
14864
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
13980
14865
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
13981
14866
"for each message."
13982
14867
msgstr ""
13983
14868
 
13984
 
#: kmcomposewin.cpp:3461
 
14869
#: kmcomposewin.cpp:3474
13985
14870
msgid ""
13986
14871
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
13987
14872
"as BCC."
13988
14873
msgstr "받는 사람, 참조, 숨은 참조 중 하나는 지정해야 합니다."
13989
14874
 
13990
 
#: kmcomposewin.cpp:3467
 
14875
#: kmcomposewin.cpp:3480
13991
14876
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
13992
14877
msgstr ""
13993
14878
 
13994
 
#: kmcomposewin.cpp:3469
 
14879
#: kmcomposewin.cpp:3482
13995
14880
#, fuzzy
13996
14881
#| msgid "No Name Specified"
13997
14882
msgid "No To: specified"
13998
14883
msgstr "이름이 지정되지 않았습니다"
13999
14884
 
14000
 
#: kmcomposewin.cpp:3493
 
14885
#: kmcomposewin.cpp:3506
14001
14886
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
14002
14887
msgstr ""
14003
14888
 
14004
 
#: kmcomposewin.cpp:3495
 
14889
#: kmcomposewin.cpp:3508
14005
14890
msgid "No Subject Specified"
14006
14891
msgstr "제목이 지정되지 않았음"
14007
14892
 
14008
 
#: kmcomposewin.cpp:3496
 
14893
#: kmcomposewin.cpp:3509
14009
14894
msgid "S&end as Is"
14010
14895
msgstr "그대로 보내기(&E)"
14011
14896
 
14012
 
#: kmcomposewin.cpp:3497
 
14897
#: kmcomposewin.cpp:3510
14013
14898
msgid "&Specify the Subject"
14014
14899
msgstr ""
14015
14900
 
14016
 
#: kmcomposewin.cpp:3538
 
14901
#: kmcomposewin.cpp:3551
14017
14902
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
14018
14903
msgstr ""
14019
14904
 
14020
 
#: kmcomposewin.cpp:3539
 
14905
#: kmcomposewin.cpp:3552
14021
14906
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
14022
14907
msgstr ""
14023
14908
 
14024
 
#: kmcomposewin.cpp:3540
 
14909
#: kmcomposewin.cpp:3553
14025
14910
msgid "&Keep markup, do not sign"
14026
14911
msgstr ""
14027
14912
 
14028
 
#: kmcomposewin.cpp:3542
 
14913
#: kmcomposewin.cpp:3555
14029
14914
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
14030
14915
msgstr "서명/암호화 (마크업 지우기)"
14031
14916
 
14032
 
#: kmcomposewin.cpp:3543
 
14917
#: kmcomposewin.cpp:3556
14033
14918
msgid "Encrypt (delete markup)"
14034
14919
msgstr ""
14035
14920
 
14036
 
#: kmcomposewin.cpp:3544
 
14921
#: kmcomposewin.cpp:3557
14037
14922
msgid "Sign (delete markup)"
14038
14923
msgstr ""
14039
14924
 
14040
 
#: kmcomposewin.cpp:3546
 
14925
#: kmcomposewin.cpp:3559
14041
14926
msgid ""
14042
14927
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
14043
14928
"you want to delete your markup?</p></qt>"
14044
14929
msgstr ""
14045
14930
 
14046
 
#: kmcomposewin.cpp:3548
 
14931
#: kmcomposewin.cpp:3561
14047
14932
msgid "Sign/Encrypt Message?"
14048
14933
msgstr "메시지를 서명하거나 암호화하시겠습니까?"
14049
14934
 
14050
 
#: kmcomposewin.cpp:3599
 
14935
#: kmcomposewin.cpp:3612
14051
14936
#, kde-format
14052
14937
msgid ""
14053
14938
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
14054
14939
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
14055
14940
msgstr ""
14056
14941
 
14057
 
#: kmcomposewin.cpp:3748
 
14942
#: kmcomposewin.cpp:3769
14058
14943
msgid "About to send email..."
14059
14944
msgstr "편지를 보내려고 하는 중..."
14060
14945
 
14061
 
#: kmcomposewin.cpp:3749
 
14946
#: kmcomposewin.cpp:3770
14062
14947
msgid "Send Confirmation"
14063
14948
msgstr "읽음 확인 보내기"
14064
14949
 
14065
 
#: kmcomposewin.cpp:3886
 
14950
#: kmcomposewin.cpp:3790
 
14951
#, kde-format
 
14952
msgid ""
 
14953
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
 
14954
"anyway?"
 
14955
msgstr ""
 
14956
 
 
14957
#: kmcomposewin.cpp:3791
 
14958
#, fuzzy
 
14959
#| msgid "No recipients"
 
14960
msgid "Too many receipients"
 
14961
msgstr "수신자 없음"
 
14962
 
 
14963
#: kmcomposewin.cpp:3793
 
14964
#, fuzzy
 
14965
#| msgid "No recipients"
 
14966
msgid "&Edit Recipients"
 
14967
msgstr "수신자 없음"
 
14968
 
 
14969
#: kmcomposewin.cpp:3921
14066
14970
#, fuzzy
14067
14971
msgid "Spellcheck: on"
14068
14972
msgstr "철자 검사기"
14069
14973
 
14070
 
#: kmcomposewin.cpp:3888
 
14974
#: kmcomposewin.cpp:3923
14071
14975
#, fuzzy
14072
14976
msgid "Spellcheck: off"
14073
14977
msgstr "철자 검사기"
14074
14978
 
14075
 
#: kmcomposewin.cpp:4224
 
14979
#: kmcomposewin.cpp:4259
14076
14980
msgid ""
14077
14981
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
14078
14982
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
14079
14983
"Security page."
14080
14984
msgstr ""
14081
14985
 
14082
 
#: kmcomposewin.cpp:4228
 
14986
#: kmcomposewin.cpp:4263
14083
14987
msgid ""
14084
14988
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
14085
14989
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
14086
14990
msgstr ""
14087
14991
 
14088
 
#: kmcomposewin.cpp:4231
 
14992
#: kmcomposewin.cpp:4266
14089
14993
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
14090
14994
msgstr ""
14091
14995
 
14092
 
#: kmcomposewin.cpp:4262
 
14996
#: kmcomposewin.cpp:4297
14093
14997
#, fuzzy
14094
14998
msgid "No Chiasmus Keys Found"
14095
14999
msgstr "끝을 찾을 수 없음"
14096
15000
 
14097
 
#: kmcomposewin.cpp:4266
 
15001
#: kmcomposewin.cpp:4301
14098
15002
#, fuzzy
14099
15003
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
14100
15004
msgstr "암호화"
14101
15005
 
14102
 
#: kmcomposewin.cpp:4348
 
15006
#: kmcomposewin.cpp:4383
14103
15007
#, fuzzy
14104
15008
#| msgid "Message was signed by %1."
14105
15009
msgid "Message will be signed"
14106
15010
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
14107
15011
 
14108
 
#: kmcomposewin.cpp:4349
 
15012
#: kmcomposewin.cpp:4384
14109
15013
#, fuzzy
14110
15014
msgid "Message will not be signed"
14111
15015
msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
14112
15016
 
14113
 
#: kmcomposewin.cpp:4351
 
15017
#: kmcomposewin.cpp:4386
14114
15018
#, fuzzy
14115
15019
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
14116
15020
msgid "Message will be encrypted"
14117
15021
msgstr "보낸 메시지를 암호화해서 저장(&P)"
14118
15022
 
14119
 
#: kmcomposewin.cpp:4352
 
15023
#: kmcomposewin.cpp:4387
14120
15024
#, fuzzy
14121
15025
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
14122
15026
msgid "Message will not be encrypted"
14123
15027
msgstr "보낸 메시지를 암호화해서 저장(&P)"
14124
15028
 
14125
 
#: kmfilterdlg.cpp:63
 
15029
#: kmfilterdlg.cpp:64
14126
15030
msgid ""
14127
15031
"<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom."
14128
15032
"</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand "
14129
15033
"half of the dialog.</p></qt>"
14130
15034
msgstr ""
14131
15035
 
14132
 
#: kmfilterdlg.cpp:69
 
15036
#: kmfilterdlg.cpp:70
14133
15037
msgid ""
14134
15038
"<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
14135
15039
"inserted just before the currently-selected one, but you can always change "
14137
15041
"undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
14138
15042
msgstr ""
14139
15043
 
14140
 
#: kmfilterdlg.cpp:76
 
15044
#: kmfilterdlg.cpp:77
14141
15045
msgid ""
14142
15046
"<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
14143
15047
"button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
14144
15048
"button.</p></qt>"
14145
15049
msgstr ""
14146
15050
 
14147
 
#: kmfilterdlg.cpp:80
 
15051
#: kmfilterdlg.cpp:81
14148
15052
msgid ""
14149
15053
"<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
14150
15054
"from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is "
14152
15056
"discard the changes made.</p></qt>"
14153
15057
msgstr ""
14154
15058
 
14155
 
#: kmfilterdlg.cpp:87
 
15059
#: kmfilterdlg.cpp:88
14156
15060
msgid ""
14157
15061
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
14158
15062
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
14162
15066
"p></qt>"
14163
15067
msgstr ""
14164
15068
 
14165
 
#: kmfilterdlg.cpp:95
 
15069
#: kmfilterdlg.cpp:96
14166
15070
msgid ""
14167
15071
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
14168
15072
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
14172
15076
"qt>"
14173
15077
msgstr ""
14174
15078
 
14175
 
#: kmfilterdlg.cpp:103
 
15079
#: kmfilterdlg.cpp:104
14176
15080
msgid ""
14177
15081
"<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
14178
15082
"p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</"
14181
15085
"the appearing dialog.</p></qt>"
14182
15086
msgstr ""
14183
15087
 
14184
 
#: kmfilterdlg.cpp:110
 
15088
#: kmfilterdlg.cpp:111
14185
15089
msgid ""
14186
15090
"<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</"
14187
15091
"p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
14191
15095
"differently.</p></qt>"
14192
15096
msgstr ""
14193
15097
 
14194
 
#: kmfilterdlg.cpp:132
 
15098
#: kmfilterdlg.cpp:133
14195
15099
msgid "POP3 Filter Rules"
14196
15100
msgstr "POP3 필터 규칙"
14197
15101
 
14198
 
#: kmfilterdlg.cpp:134
 
15102
#: kmfilterdlg.cpp:135
14199
15103
msgid "Filter Rules"
14200
15104
msgstr "필터 규칙"
14201
15105
 
14202
 
#: kmfilterdlg.cpp:139
 
15106
#: kmfilterdlg.cpp:140
14203
15107
#, fuzzy
14204
15108
#| msgid "&Import"
14205
15109
msgid "Import..."
14206
15110
msgstr "가져오기(&I)"
14207
15111
 
14208
 
#: kmfilterdlg.cpp:140
 
15112
#: kmfilterdlg.cpp:141
14209
15113
#, fuzzy
14210
15114
#| msgid "&Import"
14211
15115
msgid "Export..."
14212
15116
msgstr "가져오기(&I)"
14213
15117
 
14214
 
#: kmfilterdlg.cpp:157
 
15118
#: kmfilterdlg.cpp:158
14215
15119
msgid "Available Filters"
14216
15120
msgstr "사용 가능한 필터"
14217
15121
 
14218
 
#: kmfilterdlg.cpp:166
 
15122
#: kmfilterdlg.cpp:167
14219
15123
#, fuzzy
14220
15124
#| msgid "General"
14221
15125
msgctxt "General mail filter settings."
14222
15126
msgid "General"
14223
15127
msgstr "일반"
14224
15128
 
14225
 
#: kmfilterdlg.cpp:173
 
15129
#: kmfilterdlg.cpp:174
14226
15130
#, fuzzy
14227
15131
#| msgid "&Advanced"
14228
15132
msgctxt "Advanced mail filter settings."
14229
15133
msgid "Advanced"
14230
15134
msgstr "고급(&A)"
14231
15135
 
14232
 
#: kmfilterdlg.cpp:186
 
15136
#: kmfilterdlg.cpp:187
14233
15137
msgid "Filter Criteria"
14234
15138
msgstr ""
14235
15139
 
14236
 
#: kmfilterdlg.cpp:191
 
15140
#: kmfilterdlg.cpp:192
14237
15141
msgid "Filter Action"
14238
15142
msgstr "필터 동작"
14239
15143
 
14240
 
#: kmfilterdlg.cpp:194
 
15144
#: kmfilterdlg.cpp:195
14241
15145
msgid "Global Options"
14242
15146
msgstr "전역 설정"
14243
15147
 
14244
 
#: kmfilterdlg.cpp:196
 
15148
#: kmfilterdlg.cpp:197
14245
15149
msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
14246
15150
msgstr ""
14247
15151
 
14248
 
#: kmfilterdlg.cpp:203
 
15152
#: kmfilterdlg.cpp:204
14249
15153
msgid "Filter Actions"
14250
15154
msgstr "필터 행동"
14251
15155
 
14252
 
#: kmfilterdlg.cpp:210
 
15156
#: kmfilterdlg.cpp:211
14253
15157
msgid "Advanced Options"
14254
15158
msgstr "고급 기능"
14255
15159
 
14256
 
#: kmfilterdlg.cpp:218
 
15160
#: kmfilterdlg.cpp:219
14257
15161
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
14258
15162
msgstr "들어오는 메시지에 다음 필터 적용:"
14259
15163
 
14260
 
#: kmfilterdlg.cpp:222
 
15164
#: kmfilterdlg.cpp:223
14261
15165
msgid "from all accounts"
14262
15166
msgstr "모든 계정에서"
14263
15167
 
14264
 
#: kmfilterdlg.cpp:225
 
15168
#: kmfilterdlg.cpp:226
14265
15169
msgid "from all but online IMAP accounts"
14266
15170
msgstr ""
14267
15171
 
14268
 
#: kmfilterdlg.cpp:228
 
15172
#: kmfilterdlg.cpp:229
14269
15173
msgid "from checked accounts only"
14270
15174
msgstr ""
14271
15175
 
14272
 
#: kmfilterdlg.cpp:237
 
15176
#: kmfilterdlg.cpp:238
14273
15177
msgid "Account Name"
14274
15178
msgstr "계정 이름"
14275
15179
 
14276
 
#: kmfilterdlg.cpp:245
 
15180
#: kmfilterdlg.cpp:246
14277
15181
msgid "Apply this filter to &sent messages"
14278
15182
msgstr "보낸 메시지에 이 필터 적용(&S)"
14279
15183
 
14280
 
#: kmfilterdlg.cpp:248
 
15184
#: kmfilterdlg.cpp:249
14281
15185
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
14282
15186
msgstr "수동 필터에 이 필터 적용(&F)"
14283
15187
 
14284
 
#: kmfilterdlg.cpp:251
 
15188
#: kmfilterdlg.cpp:252
14285
15189
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
14286
15190
msgstr ""
14287
15191
 
14288
 
#: kmfilterdlg.cpp:253
 
15192
#: kmfilterdlg.cpp:254
14289
15193
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
14290
15194
msgstr ""
14291
15195
 
14292
 
#: kmfilterdlg.cpp:255
 
15196
#: kmfilterdlg.cpp:256
14293
15197
msgid "Shortcut:"
14294
15198
msgstr ""
14295
15199
 
14296
 
#: kmfilterdlg.cpp:264
 
15200
#: kmfilterdlg.cpp:265
14297
15201
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
14298
15202
msgstr ""
14299
15203
 
14300
 
#: kmfilterdlg.cpp:269
 
15204
#: kmfilterdlg.cpp:270
14301
15205
msgid "Icon for this filter:"
14302
15206
msgstr "이 필터의 아이콘:"
14303
15207
 
14304
 
#: kmfilterdlg.cpp:628
 
15208
#: kmfilterdlg.cpp:633
14305
15209
#, fuzzy
14306
15210
#| msgid "Up"
14307
15211
msgctxt "Move selected filter up."
14308
15212
msgid "Up"
14309
15213
msgstr "위로"
14310
15214
 
14311
 
#: kmfilterdlg.cpp:629
 
15215
#: kmfilterdlg.cpp:634
14312
15216
#, fuzzy
14313
15217
#| msgid "Down"
14314
15218
msgctxt "Move selected filter down."
14315
15219
msgid "Down"
14316
15220
msgstr "아래로"
14317
15221
 
14318
 
#: kmfilterdlg.cpp:650
 
15222
#: kmfilterdlg.cpp:655
14319
15223
msgid "Rename..."
14320
15224
msgstr "이름 바꾸기..."
14321
15225
 
14322
 
#: kmfilterdlg.cpp:651
 
15226
#: kmfilterdlg.cpp:656
14323
15227
#, fuzzy
14324
15228
#| msgid "New"
14325
15229
msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
14326
15230
msgid "New"
14327
15231
msgstr "새로운 메일"
14328
15232
 
14329
 
#: kmfilterdlg.cpp:653
 
15233
#: kmfilterdlg.cpp:658
14330
15234
#, fuzzy
14331
15235
#| msgid "Deleted"
14332
15236
msgid "Delete"
14333
15237
msgstr "삭제됨"
14334
15238
 
14335
 
#: kmfilterdlg.cpp:775
 
15239
#: kmfilterdlg.cpp:780
14336
15240
msgid ""
14337
15241
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
14338
15242
"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming "
14339
15243
"online IMAP mail."
14340
15244
msgstr ""
14341
15245
 
14342
 
#: kmfilterdlg.cpp:803
 
15246
#: kmfilterdlg.cpp:808
14343
15247
msgid ""
14344
15248
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
14345
15249
"containing no actions or no search rules)."
14346
15250
msgstr ""
14347
15251
 
14348
 
#: kmfilterdlg.cpp:947
 
15252
#: kmfilterdlg.cpp:952
14349
15253
msgid "Rename Filter"
14350
15254
msgstr "필터 이름 바꾸기"
14351
15255
 
14352
 
#: kmfilterdlg.cpp:948
 
15256
#: kmfilterdlg.cpp:953
14353
15257
#, kde-format
14354
15258
msgid ""
14355
15259
"Rename filter \"%1\" to:\n"
14356
15260
"(leave the field empty for automatic naming)"
14357
15261
msgstr ""
14358
15262
 
14359
 
#: kmfilterdlg.cpp:1113
 
15263
#: kmfilterdlg.cpp:1118
14360
15264
msgid "Please select an action."
14361
15265
msgstr "행동을 선택하십시오."
14362
15266
 
14363
 
#: kmfilterdlg.cpp:1288
 
15267
#: kmfilterdlg.cpp:1293
14364
15268
msgid "&Download mail"
14365
15269
msgstr "편지 다운로드(&D)"
14366
15270
 
14367
 
#: kmfilterdlg.cpp:1289
 
15271
#: kmfilterdlg.cpp:1294
14368
15272
msgid "Download mail la&ter"
14369
15273
msgstr ""
14370
15274
 
14371
 
#: kmfilterdlg.cpp:1290
 
15275
#: kmfilterdlg.cpp:1295
14372
15276
msgid "D&elete mail from server"
14373
15277
msgstr "서버의 편지 지우기(&E)"
14374
15278
 
14375
 
#: regexplineedit.cpp:82
 
15279
#: regexplineedit.cpp:81
14376
15280
msgid "Edit..."
14377
15281
msgstr "편집..."
14378
15282
 
14396
15300
msgid "Failed to parse vCard."
14397
15301
msgstr "vCard를 처리하는 중 오류가 발생했습니다."
14398
15302
 
14399
 
#: folderrequester.cpp:74
 
15303
#: folderrequester.cpp:80
14400
15304
msgid "Select Folder"
14401
15305
msgstr "편지함 선택"
14402
15306
 
14403
 
#: folderrequester.cpp:115
 
15307
#: folderrequester.cpp:121
14404
15308
#, kde-format
14405
15309
msgid "Unknown folder '%1'"
14406
15310
msgstr "알 수 없는 편지함 %1"
14407
15311
 
14408
 
#: folderrequester.cpp:117
 
15312
#: folderrequester.cpp:123
14409
15313
#, fuzzy
14410
15314
msgid "Please select a folder"
14411
15315
msgstr "새 편지함 생성"
14420
15324
msgid "Expire read messages after"
14421
15325
msgstr "다음 이후에 읽은 편지를 만료시킴"
14422
15326
 
14423
 
#: expirypropertiesdialog.cpp:65 expirypropertiesdialog.cpp:83
14424
 
#, fuzzy
14425
 
#| msgid "days"
14426
 
msgctxt "Unit label of the expiry time."
14427
 
msgid "days"
14428
 
msgstr "일"
14429
 
 
14430
 
#: expirypropertiesdialog.cpp:70
 
15327
#: expirypropertiesdialog.cpp:65
14431
15328
#, fuzzy
14432
15329
#| msgid "Expire unread mails after"
14433
15330
msgid "Expire unread messages after"
14434
15331
msgstr "다음 이후에 읽지 않은 편지를 만료시킴"
14435
15332
 
14436
 
#: expirypropertiesdialog.cpp:99
 
15333
#: expirypropertiesdialog.cpp:95
14437
15334
#, fuzzy
14438
15335
msgid "Move expired messages to:"
14439
15336
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
14440
15337
 
14441
 
#: expirypropertiesdialog.cpp:110
 
15338
#: expirypropertiesdialog.cpp:107
14442
15339
#, fuzzy
14443
15340
#| msgid "Delete permanently"
14444
15341
msgid "Delete expired messages permanently"
14445
15342
msgstr "영구적으로 삭제"
14446
15343
 
14447
 
#: expirypropertiesdialog.cpp:117
 
15344
#: expirypropertiesdialog.cpp:114
14448
15345
msgid ""
14449
15346
"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
14450
15347
msgstr ""
14451
15348
 
14452
 
#: expirypropertiesdialog.cpp:168
 
15349
#: expirypropertiesdialog.cpp:165
14453
15350
msgid "Please select a folder to expire messages into."
14454
15351
msgstr ""
14455
15352
 
14456
 
#: expirypropertiesdialog.cpp:169
 
15353
#: expirypropertiesdialog.cpp:166
14457
15354
msgid "No Folder Selected"
14458
15355
msgstr "편지함이 선택되지 않았음"
14459
15356
 
14473
15370
msgid "Account Type: IMAP Account"
14474
15371
msgstr "계정 형식: IMAP 계정"
14475
15372
 
14476
 
#: accountdialog.cpp:331
 
15373
#: accountdialog.cpp:333
14477
15374
#, fuzzy
14478
15375
#| msgid "&Filtering"
14479
15376
msgid "Filtering"
14480
15377
msgstr "필터링(&F)"
14481
15378
 
14482
 
#: accountdialog.cpp:585
 
15379
#: accountdialog.cpp:587
14483
15380
#, fuzzy
14484
15381
#| msgid "<Undefined RecipientType>"
14485
15382
msgctxt "Placeholder for the case that there is no folder."
14486
15383
msgid "<placeholder>none</placeholder>"
14487
15384
msgstr "<정의되지 않은 종류>"
14488
15385
 
14489
 
#: accountdialog.cpp:640
 
15386
#: accountdialog.cpp:642
14490
15387
msgid ""
14491
15388
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
14492
15389
"requirement for leaving messages on the server.\n"
14494
15391
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
14495
15392
msgstr ""
14496
15393
 
14497
 
#: accountdialog.cpp:656
 
15394
#: accountdialog.cpp:658
14498
15395
msgid ""
14499
15396
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
14500
15397
"requirement for filtering messages on the server.\n"
14502
15399
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
14503
15400
msgstr ""
14504
15401
 
14505
 
#: accountdialog.cpp:671
 
15402
#: accountdialog.cpp:673
14506
15403
msgid ""
14507
15404
"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
14508
15405
"support pipelining to send corrupted mail;\n"
14515
15412
"downloading it."
14516
15413
msgstr ""
14517
15414
 
14518
 
#: accountdialog.cpp:723 accountdialog.cpp:753
 
15415
#: accountdialog.cpp:733 accountdialog.cpp:763
14519
15416
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
14520
15417
msgstr "일반 탭에서 서버와 포트를 지정하십시오."
14521
15418
 
14522
 
#: accountdialog.cpp:822
 
15419
#: accountdialog.cpp:832
14523
15420
msgid ""
14524
15421
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
14525
15422
"been disabled.\n"
14531
15428
"which you all download in one go from the POP server."
14532
15429
msgstr ""
14533
15430
 
14534
 
#: accountdialog.cpp:843
 
15431
#: accountdialog.cpp:853
14535
15432
msgid ""
14536
15433
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
14537
15434
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
14540
15437
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
14541
15438
msgstr ""
14542
15439
 
14543
 
#: accountdialog.cpp:858
 
15440
#: accountdialog.cpp:868
14544
15441
msgid ""
14545
15442
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
14546
15443
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
14549
15446
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
14550
15447
msgstr ""
14551
15448
 
14552
 
#: accountdialog.cpp:895
 
15449
#: accountdialog.cpp:905
14553
15450
#, fuzzy
14554
15451
#| msgid " messages"
14555
15452
msgid " message"
14556
15453
msgid_plural " messages"
14557
15454
msgstr[0] " 메시지"
14558
 
msgstr[1] " 메시지"
14559
15455
 
14560
 
#: accountdialog.cpp:901
 
15456
#: accountdialog.cpp:911
14561
15457
#, fuzzy
14562
15458
msgid " byte"
14563
15459
msgid_plural " bytes"
14564
15460
msgstr[0] " 바이트"
14565
 
msgstr[1] " 바이트"
14566
15461
 
14567
 
#: accountdialog.cpp:1148 accountdialog.cpp:1175
 
15462
#: accountdialog.cpp:1158 accountdialog.cpp:1185
14568
15463
msgid "Choose Location"
14569
15464
msgstr "위치 선택"
14570
15465
 
14571
 
#: accountdialog.cpp:1163
 
15466
#: accountdialog.cpp:1173
14572
15467
msgid "Only local files are currently supported."
14573
15468
msgstr "현재 로컬 파일만 지원합니다."
14574
15469
 
14575
 
#: accountdialog.cpp:1257
 
15470
#: accountdialog.cpp:1267
14576
15471
msgid "Fetching Namespaces..."
14577
15472
msgstr "네임스페이스 가져오는 중..."
14578
15473
 
14579
 
#: accountdialog.cpp:1318
 
15474
#: accountdialog.cpp:1328
14580
15475
#, fuzzy
14581
15476
#| msgid "Empty"
14582
15477
msgctxt "Empty namespace string."
14583
15478
msgid "Empty"
14584
15479
msgstr "비어 있음"
14585
15480
 
14586
 
#: accountdialog.cpp:1432
 
15481
#: accountdialog.cpp:1442
14587
15482
#, fuzzy
14588
15483
#| msgid "Personal"
14589
15484
msgctxt "Personal namespace"
14590
15485
msgid "Personal"
14591
15486
msgstr "개인"
14592
15487
 
14593
 
#: accountdialog.cpp:1434
 
15488
#: accountdialog.cpp:1444
14594
15489
#, fuzzy
14595
15490
#| msgid "Other Users"
14596
15491
msgctxt "Namespace accessible for others."
14597
15492
msgid "Other Users"
14598
15493
msgstr "다른 사용자"
14599
15494
 
14600
 
#: accountdialog.cpp:1438
 
15495
#: accountdialog.cpp:1446
 
15496
msgid "Shared"
 
15497
msgstr "공유"
 
15498
 
 
15499
#: accountdialog.cpp:1448
14601
15500
#, kde-format
14602
15501
msgid "Edit Namespace '%1'"
14603
15502
msgstr "네임스페이스 '%1' 편집"
14604
15503
 
14605
 
#: antispamwizard.cpp:110
 
15504
#: antispamwizard.cpp:107
14606
15505
msgid "Anti-Spam Wizard"
14607
15506
msgstr "스팸 관리 마법사"
14608
15507
 
14609
 
#: antispamwizard.cpp:111
 
15508
#: antispamwizard.cpp:108
14610
15509
msgid "Anti-Virus Wizard"
14611
15510
msgstr "안티바이러스 마법사"
14612
15511
 
14613
 
#: antispamwizard.cpp:115
 
15512
#: antispamwizard.cpp:112
14614
15513
msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
14615
15514
msgstr "KMail 스팸 관리 마법사에 오신 것을 환영합니다"
14616
15515
 
14617
 
#: antispamwizard.cpp:116
 
15516
#: antispamwizard.cpp:113
14618
15517
msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
14619
15518
msgstr "KMail 안티바이러스 마법사에 오신 것을 환영합니다"
14620
15519
 
14621
 
#: antispamwizard.cpp:122
 
15520
#: antispamwizard.cpp:119
14622
15521
msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
14623
15522
msgstr "스팸 메시지를 처리하는 방법을 설정합니다"
14624
15523
 
14625
 
#: antispamwizard.cpp:128
 
15524
#: antispamwizard.cpp:125
14626
15525
msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
14627
15526
msgstr "바이러스 메시지를 처리하는 방법을 설정합니다"
14628
15527
 
14629
 
#: antispamwizard.cpp:138
 
15528
#: antispamwizard.cpp:135
14630
15529
msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
14631
15530
msgstr "이 마법사가 변경하게 될 사항"
14632
15531
 
14633
 
#: antispamwizard.cpp:205
 
15532
#: antispamwizard.cpp:202
14634
15533
msgid "Virus handling"
14635
15534
msgstr "바이러스 처리"
14636
15535
 
14637
 
#: antispamwizard.cpp:289 antispamwizard.cpp:291 antispamwizard.cpp:600
 
15536
#: antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:288 antispamwizard.cpp:597
14638
15537
#, fuzzy
14639
15538
#| msgid "Spam handling"
14640
15539
msgid "Spam Handling"
14641
15540
msgstr "스팸 처리"
14642
15541
 
14643
 
#: antispamwizard.cpp:330 antispamwizard.cpp:332 antispamwizard.cpp:613
 
15542
#: antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:329 antispamwizard.cpp:610
14644
15543
msgid "Semi spam (unsure) handling"
14645
15544
msgstr ""
14646
15545
 
14647
 
#: antispamwizard.cpp:392 antispamwizard.cpp:394 antispamwizard.cpp:621
 
15546
#: antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:391 antispamwizard.cpp:618
14648
15547
#, fuzzy
14649
15548
#| msgid "Classify as spam"
14650
15549
msgid "Classify as Spam"
14651
15550
msgstr "스팸으로 처리"
14652
15551
 
14653
 
#: antispamwizard.cpp:435 antispamwizard.cpp:437 antispamwizard.cpp:623
 
15552
#: antispamwizard.cpp:432 antispamwizard.cpp:434 antispamwizard.cpp:620
14654
15553
#, fuzzy
14655
15554
#| msgid "Classify as NOT spam"
14656
15555
msgid "Classify as NOT Spam"
14657
15556
msgstr "스팸이 아닌 것으로 처리"
14658
15557
 
14659
 
#: antispamwizard.cpp:510
 
15558
#: antispamwizard.cpp:507
14660
15559
#, fuzzy, kde-format
14661
15560
msgid "Scanning for %1..."
14662
15561
msgstr "파일을 열 수 없음:"
14663
15562
 
14664
 
#: antispamwizard.cpp:544
 
15563
#: antispamwizard.cpp:541
14665
15564
msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
14666
15565
msgstr "스팸 방지 도구 검색이 끝났습니다."
14667
15566
 
14668
 
#: antispamwizard.cpp:545
 
15567
#: antispamwizard.cpp:542
14669
15568
msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
14670
15569
msgstr "안티바이러스 도구 검색이 끝났습니다."
14671
15570
 
14672
 
#: antispamwizard.cpp:548
 
15571
#: antispamwizard.cpp:545
14673
15572
msgid ""
14674
15573
"<p>Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam "
14675
15574
"detection software and re-run this wizard.</p>"
14676
15575
msgstr ""
14677
15576
 
14678
 
#: antispamwizard.cpp:551
 
15577
#: antispamwizard.cpp:548
14679
15578
msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
14680
15579
msgstr "검색이 끝났습니다. 안티바이러스 도구가 없습니다."
14681
15580
 
14682
 
#: antispamwizard.cpp:576
 
15581
#: antispamwizard.cpp:573
14683
15582
#, kde-format
14684
15583
msgid ""
14685
15584
"<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
14686
15585
"moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
14687
15586
msgstr ""
14688
15587
 
14689
 
#: antispamwizard.cpp:580
 
15588
#: antispamwizard.cpp:577
14690
15589
msgid ""
14691
15590
"<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
14692
15591
"not moved into a certain folder.</p>"
14693
15592
msgstr ""
14694
15593
 
14695
 
#: antispamwizard.cpp:585
 
15594
#: antispamwizard.cpp:582
14696
15595
#, kde-format
14697
15596
msgid ""
14698
15597
"<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
14699
15598
"are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
14700
15599
msgstr ""
14701
15600
 
14702
 
#: antispamwizard.cpp:589
 
15601
#: antispamwizard.cpp:586
14703
15602
msgid ""
14704
15603
"<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
14705
15604
"are not moved into a certain folder.</p>"
14706
15605
msgstr ""
14707
15606
 
14708
 
#: antispamwizard.cpp:615
 
15607
#: antispamwizard.cpp:612
14709
15608
#, kde-format
14710
15609
msgid ""
14711
15610
"<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>%1</i>."
14712
15611
"</p>"
14713
15612
msgstr ""
14714
15613
 
 
15614
#: antispamwizard.cpp:625
 
15615
#, kde-format
 
15616
msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>%1</ul></p>"
 
15617
msgstr ""
 
15618
 
14715
15619
#: antispamwizard.cpp:628
14716
15620
#, kde-format
14717
 
msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>%1</ul></p>"
14718
 
msgstr ""
14719
 
 
14720
 
#: antispamwizard.cpp:631
14721
 
#, kde-format
14722
15621
msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>%1</ul></p>"
14723
15622
msgstr ""
14724
15623
 
14725
 
#: antispamwizard.cpp:899
 
15624
#: antispamwizard.cpp:895
14726
15625
msgid ""
14727
15626
"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
14728
15627
"and setup KMail to work with them."
14729
15628
msgstr ""
14730
15629
 
14731
 
#: antispamwizard.cpp:903
 
15630
#: antispamwizard.cpp:899
14732
15631
msgid ""
14733
15632
"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to "
14734
15633
"use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect those "
14742
15641
"wizard to get back to the former behavior.</p>"
14743
15642
msgstr ""
14744
15643
 
14745
 
#: antispamwizard.cpp:957
 
15644
#: antispamwizard.cpp:953
14746
15645
msgid ""
14747
15646
"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
14748
15647
"page.</p>"
14749
15648
msgstr ""
14750
15649
 
14751
 
#: antispamwizard.cpp:986
 
15650
#: antispamwizard.cpp:982
14752
15651
#, fuzzy
14753
15652
msgid "&Mark detected spam messages as read"
14754
15653
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
14755
15654
 
14756
 
#: antispamwizard.cpp:988
 
15655
#: antispamwizard.cpp:984
14757
15656
msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
14758
15657
msgstr ""
14759
15658
 
14760
 
#: antispamwizard.cpp:991
 
15659
#: antispamwizard.cpp:987
14761
15660
msgid "Move &known spam to:"
14762
15661
msgstr ""
14763
15662
 
14764
 
#: antispamwizard.cpp:993
 
15663
#: antispamwizard.cpp:989
14765
15664
msgid ""
14766
15665
"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
14767
15666
"that in the folder view below."
14768
15667
msgstr ""
14769
15668
 
14770
 
#: antispamwizard.cpp:1008
 
15669
#: antispamwizard.cpp:1005
14771
15670
msgid "Move &probable spam to:"
14772
15671
msgstr ""
14773
15672
 
14774
 
#: antispamwizard.cpp:1010
 
15673
#: antispamwizard.cpp:1007
14775
15674
msgid ""
14776
15675
"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
14777
15676
"folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If "
14778
15677
"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.</p>"
14779
15678
msgstr ""
14780
15679
 
 
15680
#: antispamwizard.cpp:1111
 
15681
msgid "Check messages using the anti-virus tools"
 
15682
msgstr ""
 
15683
 
14781
15684
#: antispamwizard.cpp:1113
14782
 
msgid "Check messages using the anti-virus tools"
14783
 
msgstr ""
14784
 
 
14785
 
#: antispamwizard.cpp:1115
14786
15685
msgid ""
14787
15686
"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
14788
15687
"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
14790
15689
"a special folder."
14791
15690
msgstr ""
14792
15691
 
 
15692
#: antispamwizard.cpp:1119
 
15693
#, fuzzy
 
15694
msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
 
15695
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
 
15696
 
14793
15697
#: antispamwizard.cpp:1121
14794
 
#, fuzzy
14795
 
msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
14796
 
msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동"
14797
 
 
14798
 
#: antispamwizard.cpp:1123
14799
15698
msgid ""
14800
15699
"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
14801
15700
"messages into a predefined folder is created. The default folder is the "
14802
15701
"trash folder, but you may change that in the folder view."
14803
15702
msgstr ""
14804
15703
 
14805
 
#: antispamwizard.cpp:1129
 
15704
#: antispamwizard.cpp:1127
14806
15705
#, fuzzy
14807
15706
msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
14808
15707
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
14809
15708
 
14810
 
#: antispamwizard.cpp:1132
 
15709
#: antispamwizard.cpp:1130
14811
15710
msgid ""
14812
15711
"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well "
14813
15712
"as moving them to the selected folder."
14825
15724
msgid " completed"
14826
15725
msgstr " 전송 완료"
14827
15726
 
14828
 
#: kmacctimap.cpp:608
 
15727
#: kmacctimap.cpp:617
14829
15728
#, fuzzy
14830
15729
msgctxt "@info:status"
14831
15730
msgid "Unable to process messages: "
14832
15731
msgstr "치명적인 오류: 메시지를 처리할 수 없습니다. (공간부족?) "
14833
15732
 
14834
 
#: accountmanager.cpp:124
 
15733
#: accountmanager.cpp:126
14835
15734
#, kde-format
14836
15735
msgid "Account %1"
14837
15736
msgstr "계정 %1"
14838
15737
 
14839
 
#: accountmanager.cpp:206
 
15738
#: accountmanager.cpp:208
14840
15739
#, fuzzy, kde-format
14841
15740
msgid ""
14842
15741
"Account %1 has no mailbox defined:\n"
14847
15746
"편지 검사가 중단되었습니다\n"
14848
15747
"계정 설정을 확인하세요!"
14849
15748
 
14850
 
#: accountmanager.cpp:221
 
15749
#: accountmanager.cpp:223
14851
15750
#, fuzzy, kde-format
14852
15751
msgid "Checking account %1 for new mail"
14853
15752
msgstr "이미 메일을 확인 중입니다!"
14854
15753
 
14855
 
#: accountmanager.cpp:246
 
15754
#: accountmanager.cpp:248
14856
15755
msgid "POP Account"
14857
15756
msgstr "POP 계정"
14858
15757
 
14859
 
#: accountmanager.cpp:249 accountmanager.cpp:251
 
15758
#: accountmanager.cpp:251 accountmanager.cpp:253
14860
15759
msgid "IMAP Account"
14861
15760
msgstr "IMAP 계정"
14862
15761
 
14863
 
#: accountmanager.cpp:339
 
15762
#: accountmanager.cpp:341
14864
15763
#, fuzzy
14865
15764
msgid ""
14866
15765
"You need to add an account in the network section of the settings in order "
14869
15768
"메일을 받기 위해서는 설정사항의 네트웍\n"
14870
15769
"섹션에 계정을 추가해야 합니다."
14871
15770
 
14872
 
#: accountmanager.cpp:456
 
15771
#: accountmanager.cpp:458
14873
15772
#, fuzzy, kde-format
14874
15773
#| msgid "Mail"
14875
15774
msgctxt ""
14877
15776
msgid "%1 #%2"
14878
15777
msgstr "메일"
14879
15778
 
14880
 
#: messageactions.cpp:44
 
15779
#: messageactions.cpp:46
14881
15780
#, fuzzy
14882
15781
msgctxt "Message->"
14883
15782
msgid "&Reply"
14884
15783
msgstr "답장(&R)"
14885
15784
 
14886
 
#: messageactions.cpp:56
 
15785
#: messageactions.cpp:58
14887
15786
#, fuzzy
14888
15787
msgid "Reply to A&uthor..."
14889
15788
msgstr "답장:"
14890
15789
 
14891
 
#: messageactions.cpp:77
 
15790
#: messageactions.cpp:79
14892
15791
#, fuzzy
14893
15792
msgid "Reply Without &Quote..."
14894
15793
msgstr "인용하지 않고 답장(&w)"
14895
15794
 
14896
 
#: messageactions.cpp:84
 
15795
#: messageactions.cpp:86
14897
15796
#, fuzzy
14898
15797
msgid "Create To-do/Reminder..."
14899
15798
msgstr "다른 이름으로 저장(&a)..."
14900
15799
 
14901
 
#: messageactions.cpp:85
 
15800
#: messageactions.cpp:87
14902
15801
msgid "Create To-do"
14903
15802
msgstr ""
14904
15803
 
14905
 
#: messageactions.cpp:86
 
15804
#: messageactions.cpp:88
14906
15805
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
14907
15806
msgstr ""
14908
15807
 
14909
 
#: messageactions.cpp:87
 
15808
#: messageactions.cpp:89
14910
15809
msgid ""
14911
15810
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
14912
15811
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
14913
15812
"liking before saving it to your calendar."
14914
15813
msgstr ""
14915
15814
 
14916
 
#: messageactions.cpp:93
 
15815
#: messageactions.cpp:95
14917
15816
#, fuzzy
14918
15817
msgid "Mar&k Message"
14919
15818
msgstr "메시지"
14920
15819
 
14921
 
#: messageactions.cpp:98
 
15820
#: messageactions.cpp:100
14922
15821
#, fuzzy
14923
15822
msgid "Mark Message as &Read"
14924
15823
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
14925
15824
 
14926
 
#: messageactions.cpp:99
 
15825
#: messageactions.cpp:101
14927
15826
#, fuzzy
14928
15827
msgid "Mark selected messages as read"
14929
15828
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
14930
15829
 
14931
 
#: messageactions.cpp:105
 
15830
#: messageactions.cpp:107
14932
15831
#, fuzzy
14933
15832
msgid "Mark Message as &New"
14934
15833
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
14935
15834
 
14936
 
#: messageactions.cpp:106
 
15835
#: messageactions.cpp:108
14937
15836
#, fuzzy
14938
15837
msgid "Mark selected messages as new"
14939
15838
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
14940
15839
 
14941
 
#: messageactions.cpp:112
 
15840
#: messageactions.cpp:114
14942
15841
#, fuzzy
14943
15842
msgid "Mark Message as &Unread"
14944
15843
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
14945
15844
 
14946
 
#: messageactions.cpp:113
 
15845
#: messageactions.cpp:115
14947
15846
#, fuzzy
14948
15847
msgid "Mark selected messages as unread"
14949
15848
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
14950
15849
 
14951
 
#: messageactions.cpp:123
 
15850
#: messageactions.cpp:125
14952
15851
#, fuzzy
14953
15852
msgid "Mark Message as &Important"
14954
15853
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
14955
15854
 
14956
 
#: messageactions.cpp:126
 
15855
#: messageactions.cpp:129
14957
15856
#, fuzzy
14958
15857
msgid "Remove &Important Message Mark"
14959
15858
msgstr "메시지 서명"
14960
15859
 
14961
 
#: messageactions.cpp:131
 
15860
#: messageactions.cpp:134
14962
15861
#, fuzzy
14963
15862
msgid "Mark Message as &Action Item"
14964
15863
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
14965
15864
 
14966
 
#: messageactions.cpp:134
 
15865
#: messageactions.cpp:137
14967
15866
#, fuzzy
14968
15867
msgid "Remove &Action Item Message Mark"
14969
15868
msgstr "메시지 서명"
14970
15869
 
14971
 
#: messageactions.cpp:138
 
15870
#: messageactions.cpp:141
14972
15871
#, fuzzy
14973
15872
msgid "&Edit Message"
14974
15873
msgstr "메시지 서명"
14975
15874
 
14976
 
#: kmsender.cpp:127
14977
 
msgid "Please create an account for sending and try again."
14978
 
msgstr "보내기 위한 계정을 만들고 다시 시도하세요."
14979
 
 
14980
 
#: kmsender.cpp:189
 
15875
#: messageactions.cpp:158
 
15876
#, fuzzy
 
15877
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
 
15878
msgid "&Inline..."
 
15879
msgstr "찾기..."
 
15880
 
 
15881
#: messageactions.cpp:167
 
15882
#, fuzzy
 
15883
#| msgid "Redirect To"
 
15884
msgctxt "Message->Forward->"
 
15885
msgid "&Redirect..."
 
15886
msgstr "다음으로 넘김"
 
15887
 
 
15888
#: kmsender.cpp:183
14981
15889
msgid "Cannot add message to outbox folder"
14982
15890
msgstr "보낼 편지함 폴더에 메시지를 추가할 수 없음"
14983
15891
 
14984
 
#: kmsender.cpp:418
 
15892
#: kmsender.cpp:412
14985
15893
msgid ""
14986
15894
"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
14987
15895
"message to \"sent-mail\" folder."
14988
15896
msgstr ""
14989
15897
 
14990
 
#: kmsender.cpp:430
 
15898
#: kmsender.cpp:424
14991
15899
#, kde-format
14992
15900
msgid ""
14993
15901
"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" "
14996
15904
"fix the problem and move the message manually."
14997
15905
msgstr ""
14998
15906
 
14999
 
#: kmsender.cpp:475
 
15907
#: kmsender.cpp:469
15000
15908
#, kde-format
15001
15909
msgid ""
15002
15910
"It is not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
15004
15912
"the configuration dialog and then try again."
15005
15913
msgstr ""
15006
15914
 
15007
 
#: kmsender.cpp:497
 
15915
#: kmsender.cpp:491
15008
15916
#, fuzzy, kde-format
15009
15917
#| msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
15010
15918
msgid "%1 queued message successfully sent."
15011
15919
msgid_plural "%1 queued messages successfully sent."
15012
15920
msgstr[0] "대기열의 메시지 %2개 중 %1개를 보냈습니다."
15013
 
msgstr[1] "대기열의 메시지 %2개 중 %1개를 보냈습니다."
15014
15921
 
15015
 
#: kmsender.cpp:501
 
15922
#: kmsender.cpp:495
15016
15923
#, kde-format
15017
15924
msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
15018
15925
msgstr "대기열의 메시지 %2개 중 %1개를 보냈습니다."
15019
15926
 
15020
 
#: kmsender.cpp:516
 
15927
#: kmsender.cpp:510
15021
15928
msgid "Sending messages"
15022
15929
msgstr "메시지 보내는 중"
15023
15930
 
15024
 
#: kmsender.cpp:517
 
15931
#: kmsender.cpp:511
15025
15932
msgid "Initiating sender process..."
15026
15933
msgstr "전송 작업을 초기화합니다..."
15027
15934
 
15028
 
#: kmsender.cpp:536
 
15935
#: kmsender.cpp:530
15029
15936
#, kde-format
15030
15937
msgid "Transport '%1' is invalid."
15031
15938
msgstr ""
15032
15939
 
15033
 
#: kmsender.cpp:537
 
15940
#: kmsender.cpp:531
15034
15941
#, fuzzy
15035
15942
#| msgid "Sending aborted."
15036
15943
msgid "Sending failed"
15037
15944
msgstr "보내기가 중지되었습니다."
15038
15945
 
15039
 
#: kmsender.cpp:550
 
15946
#: kmsender.cpp:544
15040
15947
msgid ""
15041
15948
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do "
15042
15949
"you want to continue? "
15043
15950
msgstr ""
15044
15951
 
15045
 
#: kmsender.cpp:552
 
15952
#: kmsender.cpp:546
15046
15953
msgid "Send Unencrypted"
15047
15954
msgstr "암호화하지 않고 보냄"
15048
15955
 
15049
 
#: kmsender.cpp:565
 
15956
#: kmsender.cpp:559
15050
15957
#, fuzzy, kde-format
15051
15958
msgctxt "%3: subject of message"
15052
15959
msgid "Sending message %1 of %2: %3"
15053
15960
msgstr "%1 에서 메시지 가져오기"
15054
15961
 
15055
 
#: kmsender.cpp:584
 
15962
#: kmsender.cpp:578
15056
15963
msgid "Failed to send (some) queued messages."
15057
15964
msgstr "대기 중인 메시지를 보내는 데 실패하였습니다."
15058
15965
 
15059
 
#: kmsender.cpp:675
 
15966
#: kmsender.cpp:669
15060
15967
#, fuzzy, kde-format
15061
15968
#| msgid ""
15062
15969
#| "Sending aborted:\n"
15082
15989
"다음 전송 프로토콜을 사용하였습니다.\n"
15083
15990
" %2"
15084
15991
 
15085
 
#: kmsender.cpp:683 kmsender.cpp:726
 
15992
#: kmsender.cpp:677 kmsender.cpp:720
15086
15993
msgid "Sending aborted."
15087
15994
msgstr "보내기가 중지되었습니다."
15088
15995
 
15089
 
#: kmsender.cpp:699
 
15996
#: kmsender.cpp:693
15090
15997
#, fuzzy, kde-format
15091
15998
#| msgid ""
15092
15999
#| "<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
15098
16005
"<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
15099
16006
"folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
15100
16007
"the message from the 'outbox' folder.</p><p>The following transport was "
15101
 
"used:  %2</p><p>Do you want me to continue sending the remaining messages?</"
15102
 
"p>"
 
16008
"used:  %2</p><p>Continue sending the remaining messages?</p>"
15103
16009
msgstr ""
15104
16010
"<p>보내기 실패:</p><p>%1</p><p>이 메시지는 문제를 고치거나 보낼 편지함에서 삭"
15105
16011
"제될 때까지 보낼 편지함에 저장됩니다.</p><p>전송 프로토콜 %2을(를) 사용하였습"
15106
16012
"니다</p><p>남아 있는 메시지를 계속 보내시겠습니까?</p>"
15107
16013
 
15108
 
#: kmsender.cpp:709
 
16014
#: kmsender.cpp:703
15109
16015
msgid "Continue Sending"
15110
16016
msgstr ""
15111
16017
 
15112
 
#: kmsender.cpp:709
 
16018
#: kmsender.cpp:703
15113
16019
msgid "&Continue Sending"
15114
16020
msgstr "계속 보내기(&C)"
15115
16021
 
15116
 
#: kmsender.cpp:710
 
16022
#: kmsender.cpp:704
15117
16023
msgid "&Abort Sending"
15118
16024
msgstr "보내기 중지(&A)"
15119
16025
 
15120
 
#: kmsender.cpp:712
 
16026
#: kmsender.cpp:706
15121
16027
#, fuzzy, kde-format
15122
16028
#| msgid ""
15123
16029
#| "Sending failed:\n"
15165
16071
msgid "Export Filters"
15166
16072
msgstr "빈 편지함"
15167
16073
 
15168
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:705
 
16074
#: kmailicalifaceimpl.cpp:717
15169
16075
#, kde-format
15170
16076
msgid "%1's %2"
15171
16077
msgstr ""
15172
16078
 
15173
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:717
15174
 
#, fuzzy, kde-format
15175
 
#| msgid "Mail"
15176
 
msgid "My %1 (%2)"
15177
 
msgstr "메일"
15178
 
 
15179
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:720
15180
 
#, fuzzy, kde-format
15181
 
#| msgid "Mail"
15182
 
msgid "My %1"
15183
 
msgstr "메일"
15184
 
 
15185
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1764
 
16079
#: kmailicalifaceimpl.cpp:730
 
16080
#, fuzzy, kde-format
 
16081
#| msgid "Mail"
 
16082
msgctxt "folder name (folder storage name)"
 
16083
msgid "%1 (%2)"
 
16084
msgstr "메일"
 
16085
 
 
16086
#: kmailicalifaceimpl.cpp:741
 
16087
#, fuzzy, kde-format
 
16088
#| msgid "Mail"
 
16089
msgctxt "My Calendar"
 
16090
msgid "My %1"
 
16091
msgstr "메일"
 
16092
 
 
16093
#: kmailicalifaceimpl.cpp:744
 
16094
#, fuzzy, kde-format
 
16095
#| msgid "Mail"
 
16096
msgctxt "My Contacts"
 
16097
msgid "My %1"
 
16098
msgstr "메일"
 
16099
 
 
16100
#: kmailicalifaceimpl.cpp:747
 
16101
#, fuzzy, kde-format
 
16102
#| msgid "Mail"
 
16103
msgctxt "My Journal"
 
16104
msgid "My %1"
 
16105
msgstr "메일"
 
16106
 
 
16107
#: kmailicalifaceimpl.cpp:750
 
16108
#, fuzzy, kde-format
 
16109
#| msgid "Mail"
 
16110
msgctxt "My Notes"
 
16111
msgid "My %1"
 
16112
msgstr "메일"
 
16113
 
 
16114
#: kmailicalifaceimpl.cpp:753
 
16115
#, fuzzy, kde-format
 
16116
#| msgid "Mail"
 
16117
msgctxt "My Tasks"
 
16118
msgid "My %1"
 
16119
msgstr "메일"
 
16120
 
 
16121
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1813
15186
16122
#, kde-format
15187
16123
msgid ""
15188
16124
"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
15189
16125
"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
15190
16126
msgstr ""
15191
16127
 
15192
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1774
 
16128
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1823
15193
16129
#, kde-format
15194
16130
msgid "%1: no folder found, will create it"
15195
16131
msgstr ""
15196
16132
 
15197
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1776
 
16133
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1825
15198
16134
#, kde-format
15199
16135
msgid "%1: found folder %2, will set it as main groupware folder"
15200
16136
msgstr ""
15201
16137
 
15202
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1782
 
16138
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1831
15203
16139
#, kde-format
15204
16140
msgid ""
15205
16141
"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform "
15207
16143
"IMAP resource will be disabled</qt>"
15208
16144
msgstr ""
15209
16145
 
15210
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1791
 
16146
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1840
15211
16147
msgid "Standard Groupware Folders"
15212
16148
msgstr "표준 그룹웨어 폴더"
15213
16149
 
15214
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2013
 
16150
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2066
15215
16151
#, fuzzy
15216
16152
msgid "Default folder"
15217
16153
msgstr "새 편지함 생성"
15218
16154
 
15219
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2015
 
16155
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2068
15220
16156
#, kde-format
15221
16157
msgctxt "%1 is one of the messages with context 'type of folder content'"
15222
16158
msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:"
15223
16159
msgstr ""
15224
16160
 
15225
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2041
 
16161
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2094
15226
16162
#, kde-format
15227
16163
msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
15228
16164
msgstr "%1 폴더에 읽거나 쓸 권한이 없습니다."
15229
16165
 
15230
 
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2099
 
16166
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2152
15231
16167
#, fuzzy
15232
16168
#| msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
15233
16169
msgid "You do not have read/write permission to your folder."
15234
16170
msgstr "%1 폴더에 읽거나 쓸 권한이 없습니다."
15235
16171
 
15236
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:48
 
16172
#: kmsearchpatternedit.cpp:58
15237
16173
#, fuzzy
15238
16174
msgid "Complete Message"
15239
16175
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
15240
16176
 
15241
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:49
 
16177
#: kmsearchpatternedit.cpp:59
15242
16178
#, fuzzy
15243
16179
msgid "Body of Message"
15244
16180
msgstr "메시지 서명"
15245
16181
 
15246
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:50
 
16182
#: kmsearchpatternedit.cpp:60
15247
16183
#, fuzzy
15248
16184
#| msgid "Rewrite Header"
15249
16185
msgid "Anywhere in Headers"
15250
16186
msgstr "헤더 다시 쓰기"
15251
16187
 
15252
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:51
 
16188
#: kmsearchpatternedit.cpp:61
15253
16189
#, fuzzy
15254
16190
#| msgid "No recipients"
15255
16191
msgid "All Recipients"
15256
16192
msgstr "수신자 없음"
15257
16193
 
15258
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:52
 
16194
#: kmsearchpatternedit.cpp:62
15259
16195
msgid "Size in Bytes"
15260
16196
msgstr ""
15261
16197
 
15262
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:53
 
16198
#: kmsearchpatternedit.cpp:63
15263
16199
msgid "Age in Days"
15264
16200
msgstr ""
15265
16201
 
15266
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:55
 
16202
#: kmsearchpatternedit.cpp:65
15267
16203
#, fuzzy
15268
16204
#| msgid "Subject"
15269
16205
msgctxt "Subject of an email."
15270
16206
msgid "Subject"
15271
16207
msgstr "제목"
15272
16208
 
15273
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:57
 
16209
#: kmsearchpatternedit.cpp:67
15274
16210
#, fuzzy
15275
16211
#| msgid "To"
15276
16212
msgctxt "Receiver of an email."
15277
16213
msgid "To"
15278
16214
msgstr "받는 사람"
15279
16215
 
15280
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:58
 
16216
#: kmsearchpatternedit.cpp:68
15281
16217
msgid "CC"
15282
16218
msgstr "참조"
15283
16219
 
15284
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:411
 
16220
#: kmsearchpatternedit.cpp:421
15285
16221
msgid "Search Criteria"
15286
16222
msgstr ""
15287
16223
 
15288
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:432
 
16224
#: kmsearchpatternedit.cpp:442
15289
16225
msgid "Match a&ll of the following"
15290
16226
msgstr ""
15291
16227
 
15292
 
#: kmsearchpatternedit.cpp:433
 
16228
#: kmsearchpatternedit.cpp:443
15293
16229
msgid "Match an&y of the following"
15294
16230
msgstr ""
15295
16231
 
15299
16235
msgid "Removing 1 old message from folder %2..."
15300
16236
msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..."
15301
16237
msgstr[0] "폴더 %1에서 오래된 메시지를 지우지 못했습니다."
15302
 
msgstr[1] "폴더 %1에서 오래된 메시지를 지우지 못했습니다."
15303
16238
 
15304
16239
#: expirejob.cpp:173
15305
16240
#, kde-format
15312
16247
msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..."
15313
16248
msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..."
15314
16249
msgstr[0] "폴더 %1에서 오래된 메시지를 지우지 못했습니다."
15315
 
msgstr[1] "폴더 %1에서 오래된 메시지를 지우지 못했습니다."
15316
16250
 
15317
16251
#: expirejob.cpp:214
15318
16252
#, fuzzy, kde-format
15320
16254
msgid "Removed 1 old message from folder %2."
15321
16255
msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2."
15322
16256
msgstr[0] "폴더 %1에서 오래된 메시지를 지우지 못했습니다."
15323
 
msgstr[1] "폴더 %1에서 오래된 메시지를 지우지 못했습니다."
15324
16257
 
15325
16258
#: expirejob.cpp:220
15326
16259
#, fuzzy, kde-format
15328
16261
msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3."
15329
16262
msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3."
15330
16263
msgstr[0] "폴더 %1에서 오래된 메시지를 지우지 못했습니다."
15331
 
msgstr[1] "폴더 %1에서 오래된 메시지를 지우지 못했습니다."
15332
16264
 
15333
16265
#: expirejob.cpp:227
15334
16266
#, kde-format
15374
16306
msgid "Creating index file: one message done"
15375
16307
msgid_plural "Creating index file: %1 messages done"
15376
16308
msgstr[0] "폴더 압축: %1개 메시지 완료"
15377
 
msgstr[1] "폴더 압축: %1개 메시지 완료"
15378
16309
 
15379
 
#: kmfoldermbox.cpp:1102 kmfoldermbox.cpp:1193
 
16310
#: kmfoldermbox.cpp:1103 kmfoldermbox.cpp:1194
15380
16311
msgid "Could not add message to folder: "
15381
16312
msgstr "메시지를 폴더에 추가할 수 없음:"
15382
16313
 
15383
 
#: kmfoldermbox.cpp:1196
 
16314
#: kmfoldermbox.cpp:1197
15384
16315
msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
15385
16316
msgstr ""
15386
16317
 
15387
 
#: vacation.cpp:568
 
16318
#: vacation.cpp:571
15388
16319
#, kde-format
15389
16320
msgid ""
15390
16321
"I am out of office till %1.\n"
15400
16331
"-- <placeholder>enter your name and email address here</placeholder>\n"
15401
16332
msgstr ""
15402
16333
 
15403
 
#: vacation.cpp:612
 
16334
#: vacation.cpp:615
15404
16335
msgid ""
15405
16336
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
15406
16337
"extensions;\n"
15408
16339
"Please contact you system administrator."
15409
16340
msgstr ""
15410
16341
 
15411
 
#: vacation.cpp:622
 
16342
#: vacation.cpp:625
15412
16343
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
15413
16344
msgstr ""
15414
16345
 
15415
 
#: vacation.cpp:632
 
16346
#: vacation.cpp:635
15416
16347
msgid ""
15417
16348
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
15418
16349
"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
15419
16350
"Default values will be used."
15420
16351
msgstr ""
15421
16352
 
15422
 
#: vacation.cpp:657
 
16353
#: vacation.cpp:660
15423
16354
msgid ""
15424
16355
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
15425
16356
"Do you want to edit it?"
15426
16357
msgstr ""
15427
16358
 
15428
 
#: vacation.cpp:658
 
16359
#: vacation.cpp:661
15429
16360
msgid "Out-of-office reply still active"
15430
16361
msgstr ""
15431
16362
 
15482
16413
msgid "Error while removing a folder."
15483
16414
msgstr "폴더를 삭제하는 중 오류가 발생했습니다."
15484
16415
 
15485
 
#: kmfolderimap.cpp:500
 
16416
#: kmfolderimap.cpp:502
15486
16417
#, fuzzy, kde-format
15487
16418
msgid "Destination folder: %1"
15488
16419
msgstr "대상 폴더"
15489
16420
 
15490
 
#: kmfolderimap.cpp:864
 
16421
#: kmfolderimap.cpp:866
15491
16422
#, fuzzy
15492
16423
msgctxt "@info:status Number of folders for which update is completed."
15493
16424
msgid " completed"
15494
16425
msgstr " 전송 완료"
15495
16426
 
15496
 
#: kmfolderimap.cpp:1082
 
16427
#: kmfolderimap.cpp:1084
15497
16428
msgid "checking"
15498
16429
msgstr ""
15499
16430
 
15500
 
#: kmfolderimap.cpp:1143
 
16431
#: kmfolderimap.cpp:1145
15501
16432
msgid "Error while querying the server status."
15502
16433
msgstr "서버 상태를 조회하는 중 오류가 발생했습니다."
15503
16434
 
15504
 
#: kmfolderimap.cpp:1264
 
16435
#: kmfolderimap.cpp:1266
15505
16436
msgid "Retrieving message status"
15506
16437
msgstr "메시지 상태 가져오는 중"
15507
16438
 
15508
 
#: kmfolderimap.cpp:1282 kmfolderimap.cpp:1386
 
16439
#: kmfolderimap.cpp:1284 kmfolderimap.cpp:1388
15509
16440
msgid "Retrieving messages"
15510
16441
msgstr "메시지 가져오는 중"
15511
16442
 
15512
 
#: kmfolderimap.cpp:1311
 
16443
#: kmfolderimap.cpp:1313
15513
16444
#, kde-format
15514
16445
msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
15515
16446
msgstr ""
15516
16447
 
15517
 
#: kmfolderimap.cpp:1769
 
16448
#: kmfolderimap.cpp:1771
15518
16449
msgid "Error while retrieving messages."
15519
16450
msgstr "메시지 가져오는 중 오류 발생."
15520
16451
 
15521
 
#: kmfolderimap.cpp:1837
 
16452
#: kmfolderimap.cpp:1839
15522
16453
msgid "Error while creating a folder."
15523
16454
msgstr "폴더 만드는 중 오류 발생."
15524
16455
 
15525
 
#: kmfolderimap.cpp:2180
 
16456
#: kmfolderimap.cpp:2182
15526
16457
msgid "updating message counts"
15527
16458
msgstr "메시지 개수 업데이트 중"
15528
16459
 
15529
 
#: kmfolderimap.cpp:2204
 
16460
#: kmfolderimap.cpp:2206
15530
16461
msgid "Error while getting folder information."
15531
16462
msgstr "폴더 정보 가져오는 중 오류 발생."
15532
16463
 
15651
16582
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
15652
16583
msgstr ""
15653
16584
 
15654
 
#: kmacctlocal.cpp:139
 
16585
#: kmacctlocal.cpp:138
15655
16586
#, fuzzy
15656
16587
msgid "Running precommand failed."
15657
16588
msgstr "%1 precommand 실행중"
15658
16589
 
15659
 
#: kmacctlocal.cpp:146
 
16590
#: kmacctlocal.cpp:145
15660
16591
msgid "Cannot open file:"
15661
16592
msgstr "파일을 열 수 없음:"
15662
16593
 
15663
 
#: kmacctlocal.cpp:160
 
16594
#: kmacctlocal.cpp:159
15664
16595
#, kde-format
15665
16596
msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
15666
16597
msgstr ""
15667
16598
 
15668
 
#: kmacctlocal.cpp:238
 
16599
#: kmacctlocal.cpp:237
15669
16600
#, fuzzy, kde-format
15670
16601
msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br />%2</qt>"
15671
16602
msgstr ""
15673
16604
"없습니다.\n"
15674
16605
"%2"
15675
16606
 
15676
 
#: kmacctlocal.cpp:247
 
16607
#: kmacctlocal.cpp:246
15677
16608
#, kde-format
15678
16609
msgid "Fetched 1 message from mailbox %2."
15679
16610
msgid_plural "Fetched %1 messages from mailbox %2."
15680
16611
msgstr[0] ""
15681
 
msgstr[1] ""
15682
16612
 
15683
16613
#: templateparser.cpp:251 templateparser.cpp:284
15684
16614
#, fuzzy, kde-format
15686
16616
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
15687
16617
msgstr "파일을 열 수 없음:"
15688
16618
 
15689
 
#: templateparser.cpp:1090
 
16619
#: templateparser.cpp:1101
15690
16620
#, kde-format
15691
16621
msgctxt "@info"
15692
16622
msgid "Pipe command <command>%1</command> failed."
15693
16623
msgstr ""
15694
16624
 
15695
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:39
 
16625
#: managesievescriptsdialog.cpp:33
15696
16626
msgid "Manage Sieve Scripts"
15697
16627
msgstr "스크립트 관리"
15698
16628
 
15699
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:54
 
16629
#: managesievescriptsdialog.cpp:48
15700
16630
msgid "Available Scripts"
15701
16631
msgstr "사용 가능한 스크립트"
15702
16632
 
15703
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:134
 
16633
#: managesievescriptsdialog.cpp:127
15704
16634
msgid "No Sieve URL configured"
15705
16635
msgstr ""
15706
16636
 
15707
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:153
 
16637
#: managesievescriptsdialog.cpp:158
15708
16638
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
15709
16639
msgstr "스크립트 목록 가져오기 실패"
15710
16640
 
15711
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:178
 
16641
#: managesievescriptsdialog.cpp:185
15712
16642
msgid "Delete Script"
15713
16643
msgstr "스크립트 삭제"
15714
16644
 
15715
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:179
 
16645
#: managesievescriptsdialog.cpp:186
15716
16646
msgid "Edit Script..."
15717
16647
msgstr "스크립트 편집..."
15718
16648
 
15719
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:182
 
16649
#: managesievescriptsdialog.cpp:188
 
16650
#, fuzzy
 
16651
#| msgid "Delete Script"
 
16652
msgid "Deactivate Script"
 
16653
msgstr "스크립트 삭제"
 
16654
 
 
16655
#: managesievescriptsdialog.cpp:191
15720
16656
msgid "New Script..."
15721
16657
msgstr "새 스크립트..."
15722
16658
 
15723
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:251
 
16659
#: managesievescriptsdialog.cpp:347
15724
16660
#, kde-format
15725
16661
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
15726
16662
msgstr ""
15727
16663
 
15728
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:252
 
16664
#: managesievescriptsdialog.cpp:348
15729
16665
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
15730
16666
msgstr "Sieve 스크립트 삭제 확인"
15731
16667
 
15732
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:296
 
16668
#: managesievescriptsdialog.cpp:391
15733
16669
msgid "New Sieve Script"
15734
16670
msgstr "새 Sieve 스크립트"
15735
16671
 
15736
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:297
 
16672
#: managesievescriptsdialog.cpp:392
15737
16673
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
15738
16674
msgstr "새 Sieve 스크립트의 이름을 입력하십시오:"
15739
16675
 
15740
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:313
 
16676
#: managesievescriptsdialog.cpp:409
15741
16677
msgid "Edit Sieve Script"
15742
16678
msgstr "Sieve 스크립트 편집"
15743
16679
 
15744
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:364
 
16680
#: managesievescriptsdialog.cpp:473
15745
16681
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
15746
16682
msgstr ""
15747
16683
 
15748
 
#: managesievescriptsdialog.cpp:365
 
16684
#: managesievescriptsdialog.cpp:474
15749
16685
msgid "Sieve Script Upload"
15750
16686
msgstr ""
15751
16687
 
15752
 
#: util.cpp:123
 
16688
#: util.cpp:125
15753
16689
#, kde-format
15754
16690
msgid ""
15755
16691
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
15756
16692
msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 있습니다. 겹쳐쓰시겠습니까?"
15757
16693
 
15758
 
#: util.cpp:125
 
16694
#: util.cpp:127
15759
16695
msgid "Overwrite File?"
15760
16696
msgstr "파일을 겹쳐쓰시겠습니까?"
15761
16697
 
15762
 
#: kmfawidgets.cpp:119
 
16698
#: util.cpp:153
 
16699
msgid "Please create an account for sending and try again."
 
16700
msgstr "보내기 위한 계정을 만들고 다시 시도하세요."
 
16701
 
 
16702
#: kmfawidgets.cpp:52
 
16703
#, fuzzy
 
16704
msgid "Open Address Book"
 
16705
msgstr "주소록(&A)..."
 
16706
 
 
16707
#: kmfawidgets.cpp:123
15763
16708
msgid "Select Sound File"
15764
16709
msgstr "소리 파일 선택"
15765
16710
 
15766
 
#~ msgid "Adopter and co-maintainer"
15767
 
#~ msgstr "공동 관리자"
15768
 
 
15769
 
#, fuzzy
15770
 
#~| msgid "<none>"
15771
 
#~ msgid "<none>"
15772
 
#~ msgstr "<없음>"
15773
 
 
15774
 
#~ msgid "Welcome to KMail"
15775
 
#~ msgstr "KMail에 오신 것을 환영합니다"
15776
 
 
15777
 
#~ msgid "Welcome"
15778
 
#~ msgstr "환영합니다"
15779
 
 
15780
 
#, fuzzy
15781
 
#~| msgid "None"
15782
 
#~ msgid "None"
15783
 
#~ msgstr "없음"
15784
 
 
15785
 
#, fuzzy
15786
 
#~ msgid "M&essage List"
15787
 
#~ msgstr "메시지 목록"
15788
 
 
15789
 
#, fuzzy
15790
 
#~ msgid "Message List - Todo Messages"
15791
 
#~ msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
15792
 
 
15793
 
#, fuzzy
15794
 
#~ msgid "Composer Background"
15795
 
#~ msgstr "편집기 배경"
15796
 
 
15797
 
#, fuzzy
15798
 
#~ msgid "Normal Text"
15799
 
#~ msgstr "일반글자"
15800
 
 
15801
 
#, fuzzy
15802
 
#~| msgid "&Use custom fonts"
15803
 
#~ msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
15804
 
#~ msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&U)"
15805
 
 
15806
 
#~ msgid "General Options"
15807
 
#~ msgstr "일반 옵션"
 
16711
#, fuzzy
 
16712
#~ msgid "Quoted Message"
 
16713
#~ msgstr "메시지 암호화함"
 
16714
 
 
16715
#~ msgid "Insert Result of Command"
 
16716
#~ msgstr "명령 실행 결과 삽입하기"
 
16717
 
 
16718
#~ msgid "Set Cursor Position"
 
16719
#~ msgstr "커서 위치 설정하기"
 
16720
 
 
16721
#, fuzzy
 
16722
#~| msgid "Mail"
 
16723
#~ msgid "My %1 (%2)"
 
16724
#~ msgstr "메일"
 
16725
 
 
16726
#, fuzzy
 
16727
#~ msgid "Column Properties..."
 
16728
#~ msgstr "속성..."
 
16729
 
 
16730
#, fuzzy
 
16731
#~| msgid "Add Header"
 
16732
#~ msgid "Add Image"
 
16733
#~ msgstr "헤더 추가"
 
16734
 
 
16735
#, fuzzy
 
16736
#~| msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
 
16737
#~ msgctxt "@info"
 
16738
#~ msgid "Unable to load image <filename>%1</filename>."
 
16739
#~ msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 정말로 실행하시겠습니까?</qt>"
 
16740
 
 
16741
#, fuzzy
 
16742
#~ msgid "Subscription..."
 
16743
#~ msgstr "설명"
 
16744
 
 
16745
#, fuzzy
 
16746
#~| msgid " days"
 
16747
#~ msgid "day"
 
16748
#~ msgid_plural "days"
 
16749
#~ msgstr[0] " 일"
 
16750
 
 
16751
#~ msgid "Ho&st:"
 
16752
#~ msgstr "호스트(&S):"
 
16753
 
 
16754
#, fuzzy
 
16755
#~ msgctxt "@action:inmenu Forward current message inline."
 
16756
#~ msgid "&Inline..."
 
16757
#~ msgstr "찾기..."
 
16758
 
 
16759
#~ msgid "Encrypted data not shown."
 
16760
#~ msgstr "암호화된 데이터는 보여지지 않습니다."
 
16761
 
 
16762
#~ msgid "Could not write the file %1."
 
16763
#~ msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다."
 
16764
 
 
16765
#, fuzzy
 
16766
#~| msgid "&From"
 
16767
#~ msgid "Form"
 
16768
#~ msgstr "보내는 사람(&F)"
 
16769
 
 
16770
#~ msgid "[Details]"
 
16771
#~ msgstr "[자세히 보기]"
 
16772
 
 
16773
#, fuzzy
 
16774
#~| msgid "Choo&se..."
 
16775
#~ msgid "Choo&se.."
 
16776
#~ msgstr "선택(&S)..."
 
16777
 
 
16778
#, fuzzy
 
16779
#~| msgid " days"
 
16780
#~ msgctxt ""
 
16781
#~ "Number of days the signature certificate should be valid without issuing "
 
16782
#~ "a warning. "
 
16783
#~ msgid " days"
 
16784
#~ msgstr " 일"
 
16785
 
 
16786
#, fuzzy
 
16787
#~| msgid " days"
 
16788
#~ msgctxt ""
 
16789
#~ "the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
 
16790
#~ "without issuing a warning."
 
16791
#~ msgid " days"
 
16792
#~ msgstr " 일"
 
16793
 
 
16794
#, fuzzy
 
16795
#~| msgid " days"
 
16796
#~ msgctxt ""
 
16797
#~ "The minimum number of days all certificates in the chain should be valid"
 
16798
#~ msgid " days"
 
16799
#~ msgstr " 일"
 
16800
 
 
16801
#, fuzzy
 
16802
#~| msgid " days"
 
16803
#~ msgctxt "The minimum number of days the CA certificate should be valid"
 
16804
#~ msgid " days"
 
16805
#~ msgstr " 일"
 
16806
 
 
16807
#, fuzzy
 
16808
#~| msgid " days"
 
16809
#~ msgctxt "The minimum number of days the root certificate should be valid"
 
16810
#~ msgid " days"
 
16811
#~ msgstr " 일"
 
16812
 
 
16813
#, fuzzy
 
16814
#~| msgid " days"
 
16815
#~ msgctxt "the minimum number of days the root certificate should be valid"
 
16816
#~ msgid " days"
 
16817
#~ msgstr " 일"
 
16818
 
 
16819
#, fuzzy
 
16820
#~| msgid "days"
 
16821
#~ msgctxt "Unit label of the expiry time."
 
16822
#~ msgid "days"
 
16823
#~ msgstr "일"
 
16824
 
 
16825
#, fuzzy
 
16826
#~| msgid "&Import"
 
16827
#~ msgid "Export to HTML..."
 
16828
#~ msgstr "가져오기(&I)"
 
16829
 
 
16830
#, fuzzy
 
16831
#~| msgid "Forward selected messages as a MIME digest?"
 
16832
#~ msgid "Export the selected messages to a HTML file"
 
16833
#~ msgstr "선택한 메시지를 마임 요약으로 전달하시겠습니까?"
 
16834
 
 
16835
#, fuzzy
 
16836
#~| msgid "Could not write the file %1."
 
16837
#~ msgid "Could not run application associated to file %1."
 
16838
#~ msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다."
 
16839
 
 
16840
#, fuzzy
 
16841
#~ msgid "Message Sorting:"
 
16842
#~ msgstr "메시지 속성(&P)"
 
16843
 
 
16844
#, fuzzy
 
16845
#~ msgid "Message Sort Direction:"
 
16846
#~ msgstr "모든 편지 선택(&c)"
 
16847
 
 
16848
#~ msgid "&General"
 
16849
#~ msgstr "일반(&G)"
 
16850
 
 
16851
#~ msgid "&Advanced"
 
16852
#~ msgstr "고급(&A)"
 
16853
 
 
16854
#, fuzzy
 
16855
#~| msgid "General"
 
16856
#~ msgid "Gene&ral"
 
16857
#~ msgstr "일반"
 
16858
 
 
16859
#, fuzzy
 
16860
#~| msgid "To Do"
 
16861
#~ msgid "To Do"
 
16862
#~ msgstr "할 일"
 
16863
 
 
16864
#, fuzzy
 
16865
#~| msgid "To Do"
 
16866
#~ msgid "To Do Icon"
 
16867
#~ msgstr "할 일"
 
16868
 
 
16869
#, fuzzy
 
16870
#~ msgid "by To Do Status"
 
16871
#~ msgstr "(상태)"
 
16872
 
 
16873
#, fuzzy
 
16874
#~| msgid "To Do"
 
16875
#~ msgctxt "Status of an item"
 
16876
#~ msgid "ToDo"
 
16877
#~ msgstr "할 일"
 
16878
 
 
16879
#, fuzzy
 
16880
#~| msgid "Email Address"
 
16881
#~ msgid "Copy Email Address"
 
16882
#~ msgstr "전자 우편 주소"
15808
16883
 
15809
16884
#, fuzzy
15810
16885
#~ msgid "Display messa&ge sizes"
15815
16890
#~ msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&u)"
15816
16891
 
15817
16892
#, fuzzy
15818
 
#~ msgid "Show attachment icon"
15819
 
#~ msgstr "첨부물 보기:"
15820
 
 
15821
 
#, fuzzy
15822
 
#~ msgid "&Threaded message list"
15823
 
#~ msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
15824
 
 
15825
 
#, fuzzy
15826
16893
#~ msgid "Threaded Message List Options"
15827
16894
#~ msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
15828
16895
 
15831
16898
#~ msgstr "항상 스레드를 확장(&a)"
15832
16899
 
15833
16900
#, fuzzy
15834
 
#~ msgid "Threads default to o&pen"
15835
 
#~ msgstr "기본적으로 스레드를 닫음"
15836
 
 
15837
 
#, fuzzy
15838
16901
#~ msgid "Threads default to closed"
15839
16902
#~ msgstr "기본적으로 스레드를 닫음"
15840
16903
 
15844
16907
#~ "watched threads."
15845
16908
#~ msgstr "새로운 메시지나 읽지 않은 메시지가 있을때만 스레드확장"
15846
16909
 
15847
 
#~ msgid "&General"
15848
 
#~ msgstr "일반(&G)"
15849
 
 
15850
 
#~ msgid "&Subject"
15851
 
#~ msgstr "제목(&S)"
15852
 
 
15853
 
#, fuzzy
15854
 
#~ msgid ""
15855
 
#~ "<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:<br /"
15856
 
#~ "><table><tr><td><b>%D</b>: date</td><td><b>%S</b>: subject</td><td></td></"
15857
 
#~ "tr><tr><td><b>%e</b>: sender's address</td><td><b>%F</b>: sender's name</"
15858
 
#~ "td><td><b>%f</b>: sender's initials</td></tr><tr><td><b>%T</b>: "
15859
 
#~ "recipient's name</td><td><b>%t</b>: recipient's name and address</"
15860
 
#~ "td><td></td></tr><tr><td><b>%C</b>: carbon copy names</td><td><b>%c</b>: "
15861
 
#~ "carbon copy names and addresses</td><td></td></tr><tr><td><b>%%</b>: "
15862
 
#~ "percent sign</td><td><b>%_</b>: space</td><td><b>%L</b>: linebreak</td></"
15863
 
#~ "tr></table></qt>"
15864
 
#~ msgstr ""
15865
 
#~ "다음 표현식을 답장에 사용할 수 있습니다:\n"
15866
 
#~ "%D=날짜, %S=제목, %F=보내는 사람, %%=% 기호, %_=공백, %L=줄넘김"
15867
 
 
15868
 
#, fuzzy
15869
 
#~ msgid "Lang&uage:"
15870
 
#~ msgstr "언어:"
15871
 
 
15872
 
#, fuzzy
15873
 
#~ msgid "Reply to se&nder:"
15874
 
#~ msgstr "보낸사람에게 답장바기(&r):"
15875
 
 
15876
 
#, fuzzy
15877
 
#~ msgid "Repl&y to all:"
15878
 
#~ msgstr "모두에게 답장 보냄(&a):"
15879
 
 
15880
 
#~ msgid "&Forward:"
15881
 
#~ msgstr "전달(&F):"
15882
 
 
15883
 
#~ msgid "On %D, you wrote:"
15884
 
#~ msgstr "%D에 내가 작성한 글:"
15885
 
 
15886
 
#~ msgid "On %D, %F wrote:"
15887
 
#~ msgstr "%D에 %F이(가) 작성한 글:"
15888
 
 
15889
 
#~ msgid "Forwarded Message"
15890
 
#~ msgstr "전달된 메시지"
15891
 
 
15892
 
#~ msgid ">%_"
15893
 
#~ msgstr ">%_"
15894
 
 
15895
 
#, fuzzy
15896
 
#~ msgid "attachment"
15897
 
#~ msgstr "첨부물:"
15898
 
 
15899
 
#, fuzzy
15900
 
#~ msgid "attached"
15901
 
#~ msgstr "첨부(&A)"
15902
 
 
15903
 
#~ msgid "New Language"
15904
 
#~ msgstr "새로운 언어"
15905
 
 
15906
 
#~ msgid "Choose &language:"
15907
 
#~ msgstr "언어 선택(&L):"
15908
 
 
15909
 
#~ msgid "No More Languages Available"
15910
 
#~ msgstr "더 이상 지원하는 언어가 없습니다"
15911
 
 
15912
16910
#, fuzzy
15913
16911
#~| msgid "Mail"
 
16912
#~ msgctxt "@item {FOLDER} on {MAIL ACCOUNT}"
15914
16913
#~ msgid "%1 on %2"
15915
16914
#~ msgstr "메일"
15916
16915
 
15917
16916
#, fuzzy
 
16917
#~ msgctxt "@item Local folder."
15918
16918
#~ msgid "%1 (local)"
15919
16919
#~ msgstr "K메일 - 기본"
15920
16920
 
 
16921
#, fuzzy
 
16922
#~| msgid "Unknown"
 
16923
#~ msgctxt "Unknown mail header."
 
16924
#~ msgid "Unknown"
 
16925
#~ msgstr "알 수 없음"
 
16926
 
15921
16927
#~ msgid "Stat&us:"
15922
16928
#~ msgstr "상태(&U):"
15923
16929
 
15924
 
#~ msgid "&Advanced"
15925
 
#~ msgstr "고급(&A)"
15926
 
 
15927
 
#, fuzzy
15928
 
#~ msgid "&Templates"
15929
 
#~ msgstr "치환(&r)"
15930
 
 
15931
 
#~ msgid "&Signature"
15932
 
#~ msgstr "서명(&S)"
15933
 
 
15934
 
#~ msgid "<unknown>"
15935
 
#~ msgstr "<알 수 없음>"
15936
 
 
15937
 
#, fuzzy
15938
 
#~ msgid "Forward selected messages as a MIME digest?"
15939
 
#~ msgstr "모든 편지 선택(&c)"
15940
 
 
15941
 
#~ msgid "A&dvanced"
15942
 
#~ msgstr "고급(&D)"
15943
 
 
15944
 
#, fuzzy
15945
 
#~| msgid "View Columns"
15946
 
#~ msgid "View Columns"
15947
 
#~ msgstr "열 보기"
15948
 
 
15949
 
#, fuzzy
15950
 
#~| msgid "Unread Column"
15951
 
#~ msgid "Unread Column"
15952
 
#~ msgstr "읽지 않은 열"
15953
 
 
15954
16930
#~ msgid "Total Column"
15955
16931
#~ msgstr "총 열"
15956
16932
 
15962
16938
 
15963
16939
#, fuzzy
15964
16940
#~| msgid "Unread"
 
16941
#~ msgctxt "@title:column Collumn showing the number of unread email messages."
15965
16942
#~ msgid "Unread"
15966
16943
#~ msgstr "읽지 않음"
15967
16944
 
15968
16945
#, fuzzy
15969
16946
#~| msgid "Important"
 
16947
#~ msgctxt "@action:inmenu Mark message as important."
15970
16948
#~ msgid "Important"
15971
16949
#~ msgstr "중요함"
15972
16950
 
 
16951
#, fuzzy
 
16952
#~| msgid "Subject"
 
16953
#~ msgctxt "@title:column Subject of message."
 
16954
#~ msgid "Subject"
 
16955
#~ msgstr "제목"
 
16956
 
 
16957
#, fuzzy
 
16958
#~| msgid "Subject"
 
16959
#~ msgctxt "@title:column Subject of email."
 
16960
#~ msgid "Subject"
 
16961
#~ msgstr "제목"
 
16962
 
15973
16963
#~ msgid " (Status)"
15974
16964
#~ msgstr " (상태)"
15975
16965
 
15976
16966
#, fuzzy
15977
 
#~ msgid "&Address Book..."
15978
 
#~ msgstr "주소록(&b)..."
15979
 
 
15980
 
#, fuzzy
15981
 
#~ msgid "&Thread Messages"
15982
 
#~ msgstr "읽지않은 메시지"
 
16967
#~| msgid "Subject"
 
16968
#~ msgctxt "@title:column Subject of the email."
 
16969
#~ msgid "Subject"
 
16970
#~ msgstr "제목"
 
16971
 
 
16972
#, fuzzy
 
16973
#~| msgid "Unread"
 
16974
#~ msgctxt "@title:column Number of unread messages."
 
16975
#~ msgid "Unread"
 
16976
#~ msgstr "읽지 않음"
 
16977
 
 
16978
#, fuzzy
 
16979
#~| msgid "Size"
 
16980
#~ msgctxt "@title:column Size of the messages."
 
16981
#~ msgid "Size"
 
16982
#~ msgstr "크기"
15983
16983
 
15984
16984
#, fuzzy
15985
16985
#~ msgid "Thread Messages also by &Subject"
15986
16986
#~ msgstr "모든 편지 선택(&c)"
15987
16987
 
15988
16988
#, fuzzy
15989
 
#~ msgid "Remove &To-do Thread Mark"
15990
 
#~ msgstr "메시지 서명"
15991
 
 
15992
 
#, fuzzy
15993
16989
#~| msgid "Unread Column"
15994
16990
#~ msgctxt "View->"
15995
16991
#~ msgid "&Unread Count"
16016
17012
#~ msgid "&Size Column"
16017
17013
#~ msgstr "열 보기"
16018
17014
 
16019
 
#, fuzzy
16020
 
#~ msgid "Universal"
16021
 
#~ msgstr "일반(&G)"
16022
 
 
16023
 
#, fuzzy
16024
 
#~ msgid "Forward"
16025
 
#~ msgstr "전달(&f):"
16026
 
 
16027
 
#, fuzzy
16028
 
#~| msgid "New"
16029
 
#~ msgid "New"
16030
 
#~ msgstr "새로운 메일"
16031
 
 
16032
 
#, fuzzy
16033
 
#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
16034
 
#~ msgid "<Undefined RecipientType>"
16035
 
#~ msgstr "<정의되지 않은 종류>"
 
17015
#~ msgid "<unknown>"
 
17016
#~ msgstr "<알 수 없음>"
 
17017
 
 
17018
#~ msgid "On %D, you wrote:"
 
17019
#~ msgstr "%D에 내가 작성한 글:"
 
17020
 
 
17021
#~ msgid "On %D, %F wrote:"
 
17022
#~ msgstr "%D에 %F이(가) 작성한 글:"
 
17023
 
 
17024
#~ msgid "Forwarded Message"
 
17025
#~ msgstr "전달된 메시지"
 
17026
 
 
17027
#, fuzzy
 
17028
#~ msgid ""
 
17029
#~ "<qt>The following placeholders are supported in the quote indicator:<br /"
 
17030
#~ "><table><tr>    <td><b>%D</b>: date</td>    <td><b>%S</b>: subject</"
 
17031
#~ "td>    <td></td></tr><tr>    <td><b>%e</b>: sender's address</td>    "
 
17032
#~ "<td><b>%F</b>: sender's name</td>    <td><b>%f</b>: sender's initials</"
 
17033
#~ "td></tr><tr>    <td><b>%T</b>: recipient's name</td>    <td><b>%t</b>: "
 
17034
#~ "recipient's name and address</td>    <td></td></tr><tr>    <td><b>%C</b>: "
 
17035
#~ "carbon copy names</td>    <td><b>%c</b>: carbon copy names and addresses</"
 
17036
#~ "td>    <td></td></tr><tr>    <td><b>%%</b>: percent sign</td>    <td><b>%"
 
17037
#~ "_</b>: space</td>    <td><b>%L</b>: linebreak</td></tr></table></qt>"
 
17038
#~ msgstr ""
 
17039
#~ "다음 표현식을 답장에 사용할 수 있습니다:\n"
 
17040
#~ "%D=날짜, %S=제목, %F=보내는 사람, %%=% 기호, %_=공백, %L=줄넘김"
 
17041
 
 
17042
#, fuzzy
 
17043
#~| msgid "<none>"
 
17044
#~ msgctxt "Placeholder for the case that there is no folder."
 
17045
#~ msgid "<none>"
 
17046
#~ msgstr "<없음>"
 
17047
 
 
17048
#, fuzzy
 
17049
#~ msgid "M&essage List"
 
17050
#~ msgstr "메시지 목록"
 
17051
 
 
17052
#~ msgid "&Subject"
 
17053
#~ msgstr "제목(&S)"
 
17054
 
 
17055
#, fuzzy
 
17056
#~ msgid "&Templates"
 
17057
#~ msgstr "치환(&r)"
 
17058
 
 
17059
#~ msgid "&Signature"
 
17060
#~ msgstr "서명(&S)"
 
17061
 
 
17062
#~ msgid "A&dvanced"
 
17063
#~ msgstr "고급(&D)"
 
17064
 
 
17065
#, fuzzy
 
17066
#~ msgid "Lang&uage:"
 
17067
#~ msgstr "언어:"
 
17068
 
 
17069
#, fuzzy
 
17070
#~ msgid "Reply to se&nder:"
 
17071
#~ msgstr "보낸사람에게 답장바기(&r):"
 
17072
 
 
17073
#, fuzzy
 
17074
#~ msgid "Repl&y to all:"
 
17075
#~ msgstr "모두에게 답장 보냄(&a):"
 
17076
 
 
17077
#~ msgid "&Forward:"
 
17078
#~ msgstr "전달(&F):"
 
17079
 
 
17080
#~ msgid ">%_"
 
17081
#~ msgstr ">%_"
 
17082
 
 
17083
#~ msgid "New Language"
 
17084
#~ msgstr "새로운 언어"
 
17085
 
 
17086
#~ msgid "Choose &language:"
 
17087
#~ msgstr "언어 선택(&L):"
 
17088
 
 
17089
#~ msgid "No More Languages Available"
 
17090
#~ msgstr "더 이상 지원하는 언어가 없습니다"
 
17091
 
 
17092
#, fuzzy
 
17093
#~ msgctxt ""
 
17094
#~ "comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user "
 
17095
#~ "forgot to attach his attachment"
 
17096
#~ msgid "attachment,attached"
 
17097
#~ msgstr "첨부물:"
 
17098
 
 
17099
#, fuzzy
 
17100
#~ msgid "attached"
 
17101
#~ msgstr "첨부(&A)"
 
17102
 
 
17103
#~ msgid "Welcome to KMail"
 
17104
#~ msgstr "KMail에 오신 것을 환영합니다"
 
17105
 
 
17106
#~ msgid "Welcome"
 
17107
#~ msgstr "환영합니다"
16036
17108
 
16037
17109
#~ msgid "Op&en"
16038
17110
#~ msgstr "열기(&E)"
16039
17111
 
 
17112
#~ msgid "General Options"
 
17113
#~ msgstr "일반 옵션"
 
17114
 
16040
17115
#~ msgid "DNL"
16041
17116
#~ msgstr "DNL"
16042
17117
 
16043
17118
#, fuzzy
16044
 
#~| msgid "To Do"
16045
 
#~ msgctxt "message status"
16046
 
#~ msgid "To Do"
16047
 
#~ msgstr "할 일"
16048
 
 
16049
 
#, fuzzy
16050
 
#~| msgid "&Import"
16051
 
#~ msgid "Export to HTML..."
16052
 
#~ msgstr "가져오기(&I)"
16053
 
 
16054
 
#, fuzzy
16055
 
#~| msgid "Forward selected messages as a MIME digest?"
16056
 
#~ msgid "Export the selected messages to a HTML file"
16057
 
#~ msgstr "선택한 메시지를 마임 요약으로 전달하시겠습니까?"
16058
 
 
16059
 
#, fuzzy
16060
 
#~| msgid "Could not write the file %1."
16061
 
#~ msgid "Could not run application associated to file %1."
16062
 
#~ msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다."
16063
 
 
16064
 
#, fuzzy
16065
 
#~ msgid "Message Sorting:"
16066
 
#~ msgstr "메시지 속성(&P)"
16067
 
 
16068
 
#, fuzzy
16069
 
#~ msgid "Message Sort Direction:"
16070
 
#~ msgstr "모든 편지 선택(&c)"
16071
 
 
16072
 
#, fuzzy
16073
 
#~| msgid "To Do"
16074
 
#~ msgid "To Do Icon"
16075
 
#~ msgstr "할 일"
16076
 
 
16077
 
#, fuzzy
16078
 
#~ msgid "by To Do Status"
16079
 
#~ msgstr "(상태)"
16080
 
 
16081
 
#, fuzzy
16082
 
#~| msgid "To Do"
16083
 
#~ msgctxt "Status of an item"
16084
 
#~ msgid "ToDo"
16085
 
#~ msgstr "할 일"
16086
 
 
16087
 
#, fuzzy
16088
 
#~| msgid "Email Address"
16089
 
#~ msgid "Copy Email Address"
16090
 
#~ msgstr "전자 우편 주소"
16091
 
 
16092
 
#, fuzzy
16093
 
#~| msgid "Unknown"
16094
 
#~ msgctxt "Unknown mail header."
16095
 
#~ msgid "Unknown"
16096
 
#~ msgstr "알 수 없음"
16097
 
 
16098
 
#, fuzzy
16099
 
#~| msgid "Unread"
16100
 
#~ msgctxt "@title:column Collumn showing the number of unread email messages."
16101
 
#~ msgid "Unread"
16102
 
#~ msgstr "읽지 않음"
16103
 
 
16104
 
#, fuzzy
16105
 
#~| msgid "Important"
16106
 
#~ msgctxt "@action:inmenu Mark message as important."
16107
 
#~ msgid "Important"
16108
 
#~ msgstr "중요함"
16109
 
 
16110
 
#, fuzzy
16111
 
#~| msgid "Subject"
16112
 
#~ msgctxt "@title:column Subject of message."
16113
 
#~ msgid "Subject"
16114
 
#~ msgstr "제목"
16115
 
 
16116
 
#, fuzzy
16117
 
#~| msgid "Subject"
16118
 
#~ msgctxt "@title:column Subject of email."
16119
 
#~ msgid "Subject"
16120
 
#~ msgstr "제목"
16121
 
 
16122
 
#, fuzzy
16123
 
#~| msgid "Subject"
16124
 
#~ msgctxt "@title:column Subject of the email."
16125
 
#~ msgid "Subject"
16126
 
#~ msgstr "제목"
16127
 
 
16128
 
#, fuzzy
16129
 
#~| msgid "Unread"
16130
 
#~ msgctxt "@title:column Number of unread messages."
16131
 
#~ msgid "Unread"
16132
 
#~ msgstr "읽지 않음"
16133
 
 
16134
 
#, fuzzy
16135
 
#~| msgid "Size"
16136
 
#~ msgctxt "@title:column Size of the messages."
16137
 
#~ msgid "Size"
16138
 
#~ msgstr "크기"
16139
 
 
16140
 
#, fuzzy
16141
 
#~ msgctxt ""
16142
 
#~ "comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user "
16143
 
#~ "forgot to attach his attachment"
16144
 
#~ msgid "attachment,attached"
16145
 
#~ msgstr "첨부물:"
16146
 
 
16147
 
#, fuzzy
16148
 
#~| msgid "&From"
16149
 
#~ msgid "Form"
16150
 
#~ msgstr "보내는 사람(&F)"
 
17119
#~ msgid "Message List - Todo Messages"
 
17120
#~ msgstr "메시지 목록 - 날짜 영역"
 
17121
 
 
17122
#~ msgid "Adopter and co-maintainer"
 
17123
#~ msgstr "공동 관리자"
 
17124
 
 
17125
#, fuzzy
 
17126
#~ msgid "Composer Background"
 
17127
#~ msgstr "편집기 배경"
 
17128
 
 
17129
#, fuzzy
 
17130
#~ msgid "Normal Text"
 
17131
#~ msgstr "일반글자"
 
17132
 
 
17133
#, fuzzy
 
17134
#~ msgid "&Address Book..."
 
17135
#~ msgstr "주소록(&b)..."
16151
17136
 
16152
17137
#~ msgid "Could not execute precommand: %1"
16153
17138
#~ msgstr "사전 명령 %1을(를) 실행할 수 없습니다."
16172
17157
#~ msgid "&Extras"
16173
17158
#~ msgstr "추가 기능(&E)"
16174
17159
 
16175
 
#, fuzzy
16176
 
#~ msgid "Use default identity"
16177
 
#~ msgstr "새로운 ID"
16178
 
 
16179
17160
#~ msgid "Select Style"
16180
17161
#~ msgstr "스타일 선택"
16181
17162
 
16212
17193
 
16213
17194
#, fuzzy
16214
17195
#~ msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
16215
 
#~ msgid "File"
16216
 
#~ msgstr "프로파일(&p)"
16217
 
 
16218
 
#, fuzzy
16219
 
#~ msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
16220
17196
#~ msgid "Output of Command"
16221
17197
#~ msgstr "명령 실행"
16222
17198
 
16251
17227
#~ msgid "Always encr&ypt to self"
16252
17228
#~ msgstr "자기 자신으로의 암호화 사용(&Y)"
16253
17229
 
 
17230
#, fuzzy
 
17231
#~ msgid "Remove &To-do Message Mark"
 
17232
#~ msgstr "메시지 서명"
 
17233
 
16254
17234
#~ msgid "Unable to start external editor."
16255
17235
#~ msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다."
16256
17236