~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ksudoku.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:48 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 20.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124648-4bxpskid1pq5v0i3
Tags: upstream-4.2.96
Import upstream version 4.2.96

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Ksudoku\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:20+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-22 11:29+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 15:36+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Myong-sung, Kim <xfuncrushx@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
130
130
msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2."
131
131
msgstr "축하합니다! %1분 %2초만에 완료하셨습니다."
132
132
 
133
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:167
 
133
#: src/gui/ksudoku.cpp:164
134
134
msgid "Sudoku Standard (9x9)"
135
135
msgstr "표준 스도쿠 (9x9)"
136
136
 
137
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:168
138
 
msgid "The classic and fashion game"
 
137
#: src/gui/ksudoku.cpp:165
 
138
#, fuzzy
 
139
#| msgid "The classic and fashion game"
 
140
msgid "The classic and fashionable game"
139
141
msgstr "고전적인 방식의 게임"
140
142
 
141
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:170
 
143
#: src/gui/ksudoku.cpp:167
142
144
msgid "Sudoku 16x16"
143
145
msgstr "스도쿠 16x16"
144
146
 
145
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:171
 
147
#: src/gui/ksudoku.cpp:168
146
148
msgid "Sudoku with 16 symbols"
147
149
msgstr "16개의 기호를 이용한 게임"
148
150
 
149
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:173
 
151
#: src/gui/ksudoku.cpp:170
150
152
msgid "Sudoku 25x25"
151
153
msgstr "스도쿠 25x25"
152
154
 
153
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:174
 
155
#: src/gui/ksudoku.cpp:171
154
156
msgid "Sudoku with 25 symbols"
155
157
msgstr "25개의 기호를 이용한 게임"
156
158
 
157
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:177
 
159
#: src/gui/ksudoku.cpp:174
158
160
msgid "Roxdoku 9 (3x3x3)"
159
161
msgstr "록스도쿠 9 (3x3x3)"
160
162
 
161
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:178
 
163
#: src/gui/ksudoku.cpp:175
162
164
msgid "The Rox 3D sudoku"
163
165
msgstr "3차원 게임"
164
166
 
165
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:180
 
167
#: src/gui/ksudoku.cpp:177
166
168
msgid "Roxdoku 16 (4x4x4)"
167
169
msgstr "록스도쿠 16 (4x4x4)"
168
170
 
169
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:181
 
171
#: src/gui/ksudoku.cpp:178
170
172
msgid "The Rox 3D sudoku with 16 symbols"
171
173
msgstr "16개의 기호를 이용한 3차원 게임"
172
174
 
173
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:183
 
175
#: src/gui/ksudoku.cpp:180
174
176
msgid "Roxdoku 25 (5x5x5)"
175
177
msgstr "록스도쿠 25 (5x5x5)"
176
178
 
177
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:184
 
179
#: src/gui/ksudoku.cpp:181
178
180
msgid "The Rox 3D sudoku with 25 symbols"
179
181
msgstr "25개의 기호를 이용한 3차원 게임"
180
182
 
181
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:199
 
183
#: src/gui/ksudoku.cpp:196
182
184
msgid "Missing Variant Name"
183
185
msgstr "변종 이름 없음"
184
186
 
185
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:300
 
187
#: src/gui/ksudoku.cpp:297
186
188
msgid "The puzzle you entered contains some errors."
187
189
msgstr "입력한 퍼즐에 몇몇 오류가 포함되어 있습니다."
188
190
 
189
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:309
190
 
msgid "Sorry, No solutions have been found."
 
191
#: src/gui/ksudoku.cpp:306
 
192
#, fuzzy
 
193
#| msgid "Sorry, No solutions have been found."
 
194
msgid "Sorry, no solutions have been found."
191
195
msgstr "죄송합니다만, 해결 방법을 찾을 수 없습니다."
192
196
 
193
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:313
 
197
#: src/gui/ksudoku.cpp:310
194
198
#, fuzzy
195
199
#| msgid "The Puzzle you entered has multiple solutions."
196
200
msgid "The Puzzle you entered has only one solution."
197
201
msgstr "입력한 퍼즐은 다수의 해결 방법이 존재합니다."
198
202
 
199
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:315
 
203
#: src/gui/ksudoku.cpp:312
200
204
msgid "The Puzzle you entered has multiple solutions."
201
205
msgstr "입력한 퍼즐은 다수의 해결 방법이 존재합니다."
202
206
 
203
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:318
 
207
#: src/gui/ksudoku.cpp:315
204
208
msgid "Do you want to play the puzzle now?"
205
209
msgstr "퍼즐을 실행하시겠습니까?"
206
210
 
207
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:318
 
211
#: src/gui/ksudoku.cpp:315
208
212
msgid "Play Puzzle"
209
213
msgstr ""
210
214
 
211
215
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:62
212
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playGameButton)
213
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:318 rc.cpp:44
 
217
#: src/gui/ksudoku.cpp:315 rc.cpp:44
214
218
msgid "Play"
215
219
msgstr "게임 실행"
216
220
 
217
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:365
 
221
#: src/gui/ksudoku.cpp:362
218
222
msgid "Check"
219
223
msgstr "검사"
220
224
 
221
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:373
 
225
#: src/gui/ksudoku.cpp:370
222
226
msgid "Home Page"
223
227
msgstr "홈페이지"
224
228
 
225
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:485
 
229
#: src/gui/ksudoku.cpp:482
226
230
msgid "Do you really want to end this game in order to start a new one?"
227
231
msgstr "현재 게임을 종료하고 새 게임을 시작하시겠습니까?"
228
232
 
229
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:486
 
233
#: src/gui/ksudoku.cpp:483
230
234
msgctxt "window title"
231
235
msgid "Restart Game"
232
236
msgstr ""
233
237
 
234
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:487
 
238
#: src/gui/ksudoku.cpp:484
235
239
msgctxt "button label"
236
240
msgid "Restart Game"
237
241
msgstr ""
238
242
 
239
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:500 src/gui/ksudoku.cpp:629
 
243
#: src/gui/ksudoku.cpp:497 src/gui/ksudoku.cpp:626
240
244
msgid "Open Location"
241
245
msgstr "위치 열기"
242
246
 
243
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:506
 
247
#: src/gui/ksudoku.cpp:503
244
248
msgid "Could not load game."
245
249
msgstr "게임을 불러 올 수 없습니다."
246
250
 
247
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:580
 
251
#: src/gui/ksudoku.cpp:577
248
252
msgctxt "Game Section in Config"
249
253
msgid "Game"
250
254
msgstr "게임"
251
255
 
252
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:581
 
256
#: src/gui/ksudoku.cpp:578
253
257
msgid "Theme"
254
258
msgstr "테마"
255
259
 
470
474
msgid "Your emails"
471
475
msgstr "xfuncrushx@gmail.com"
472
476
 
473
 
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:4
 
477
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:10
474
478
#. i18n: ectx: Menu (game)
475
479
#: rc.cpp:5
476
480
msgid "&Game"
477
481
msgstr "게임(&G)"
478
482
 
479
 
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:17
 
483
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:23
480
484
#. i18n: ectx: Menu (move)
481
485
#: rc.cpp:8
482
486
msgid "&Move"
483
487
msgstr "이동(&M)"
484
488
 
485
 
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:28
 
489
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:34
486
490
#. i18n: ectx: Menu (help)
487
491
#: rc.cpp:11
488
492
msgid "&Help"
489
493
msgstr "도움말(&H)"
490
494
 
491
 
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:36
 
495
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:42
492
496
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
493
497
#: rc.cpp:14
494
498
msgid "Main Toolbar"
495
499
msgstr "주 도구모음"
496
500
 
497
 
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:41
 
501
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:47
498
502
#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolbar)
499
503
#: rc.cpp:17
500
504
msgid "Actions Toolbar"
621
625
msgid "Use current game"
622
626
msgstr "현재 게임 사용"
623
627
 
 
628
#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:17
 
629
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes)
 
630
#: rc.cpp:84
 
631
msgid "The graphical theme to be used."
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:20
 
635
#. i18n: ectx: label, entry (Symbols), group (Themes)
 
636
#: rc.cpp:87
 
637
msgid "Select the themes you want to use"
 
638
msgstr ""
 
639
 
624
640
#~ msgctxt "list arg2 consists of arg1 symbols: arg3"
625
641
#~ msgid "<html><h4>%2</h4>consists of 1 symbol:<br/>%3</html>"
626
642
#~ msgid_plural "<html><h4>%2</h4>consists of %1 symbols:<br/>%3</html>"
627
643
#~ msgstr[0] "<html><h4>%2</h4>%1개의 기호로 이루어짐:<br/>%3</html>"
628
644
 
629
 
#, fuzzy
630
 
#~| msgid ""
631
 
#~| "Congratulations! You made it in %1 minutes and %2 seconds. With some "
632
 
#~| "tricks."
633
 
#~ msgid ""
634
 
#~ "Congratulations! You made it in %1 minutes and %2 seconds. With some "
635
 
#~ "tricks."
636
 
#~ msgstr "축하합니다! 힌트를 사용하여 %1분 %2초만에 완료하셨습니다."
637
 
 
638
 
#, fuzzy
639
 
#~| msgid "Congratulations! You made it in %1 minutes and %2 seconds."
640
 
#~ msgid "Congratulations! You made it in %1 minutes and %2 seconds."
641
 
#~ msgstr "축하합니다! %1분 %2초만에 완료하셨습니다."
642
 
 
643
 
#~ msgid "The Puzzle you entered has only one solution. (Forks required: %1)"
644
 
#~ msgstr "입력한 퍼즐은 단 하나의 해결 방법이 존재합니다. (필요한 포크: %1)"
645
 
 
646
645
#~ msgid "Symbol Themes"
647
646
#~ msgstr "기호 테마"
648
647
 
661
660
#~ msgid "Capital Letters"
662
661
#~ msgstr "대문자"
663
662
 
 
663
#~ msgid "The Puzzle you entered has only one solution. (Forks required: %1)"
 
664
#~ msgstr "입력한 퍼즐은 단 하나의 해결 방법이 존재합니다. (필요한 포크: %1)"
 
665
 
664
666
#~ msgid "Selected item %1, Time elapsed %2. Press SHIFT to highlight."
665
667
#~ msgstr "%1 항목 선택됨, 시간 %2 경과. SHIFT를 누르면 하이라이트됩니다."
666
668