~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/knotes.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:48 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 20.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124648-4bxpskid1pq5v0i3
Tags: upstream-4.2.96
Import upstream version 4.2.96

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: knotes\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 06:12+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:54+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 00:34+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20
20
 
21
 
#: knote.cpp:134
22
 
#, kde-format
23
 
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
24
 
msgstr "<qt>노트 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>"
25
 
 
26
 
#: knote.cpp:136
27
 
msgid "Confirm Delete"
28
 
msgstr "삭제 확인"
29
 
 
30
 
#: knote.cpp:137
31
 
msgid "&Delete"
32
 
msgstr "삭제"
33
 
 
34
 
#: knote.cpp:301
35
 
msgid "Please enter the new name:"
36
 
msgstr "새로운 이름을 입력해 주십시오:"
37
 
 
38
 
#: knote.cpp:391
39
 
#, kde-format
40
 
msgid "Send \"%1\""
41
 
msgstr "\"%1\" 보내기"
42
 
 
43
 
#: knote.cpp:405
44
 
msgid "The host cannot be empty."
45
 
msgstr "호스트가 비어 있을 수 없습니다."
46
 
 
47
 
#: knote.cpp:435
48
 
msgid "Unable to start the mail process."
49
 
msgstr "mail 프로세스를 시작할 수 없습니다."
50
 
 
51
 
#: knote.cpp:461
52
 
msgid "Save note as plain text"
53
 
msgstr "노트를 일반 텍스트로 저장"
54
 
 
55
 
#: knote.cpp:467
56
 
msgid "Save As"
57
 
msgstr "다른 이름으로 저장"
58
 
 
59
 
#: knote.cpp:480
60
 
#, kde-format
61
 
msgid ""
62
 
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to "
63
 
"overwrite it?</qt>"
64
 
msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>이(가) 이미 존재합니다.<br />덮어쓰시겠습니까?</qt>"
65
 
 
66
 
#: knote.cpp:588
67
 
msgid "&All Desktops"
68
 
msgstr "모든 데스크톱에 표시(&A)"
69
 
 
70
 
#: knote.cpp:635
71
 
msgid "New"
72
 
msgstr "새로 만들기"
73
 
 
74
 
#: knote.cpp:639
75
 
msgid "Rename..."
76
 
msgstr "이름 바꾸기..."
77
 
 
78
 
#: knote.cpp:644
79
 
msgid "Lock"
80
 
msgstr "잠금"
81
 
 
82
 
#: knote.cpp:648
83
 
msgid "Unlock"
84
 
msgstr "잠금 해제"
85
 
 
86
 
#: knote.cpp:650
87
 
msgid "Hide"
88
 
msgstr "숨기기"
89
 
 
90
 
#: knote.cpp:655
91
 
msgid "Delete"
92
 
msgstr "삭제"
93
 
 
94
 
#: knote.cpp:659
95
 
msgid "Insert Date"
96
 
msgstr "날짜 삽입"
97
 
 
98
 
#: knote.cpp:663
99
 
msgid "Set Alarm..."
100
 
msgstr "알람 설정..."
101
 
 
102
 
#: knote.cpp:668
103
 
msgid "Send..."
104
 
msgstr "네트워크로 보내기..."
105
 
 
106
 
#: knote.cpp:672
107
 
msgid "Mail..."
108
 
msgstr "전자 우편으로 보내기..."
109
 
 
110
 
#: knote.cpp:676
111
 
msgid "Save As..."
112
 
msgstr "다른 이름으로 저장..."
113
 
 
114
 
#: knote.cpp:683
115
 
msgid "Preferences..."
116
 
msgstr "환경 설정..."
117
 
 
118
 
#: knote.cpp:689
119
 
msgid "Keep Above Others"
120
 
msgstr "항상 위"
121
 
 
122
 
#: knote.cpp:695
123
 
msgid "Keep Below Others"
124
 
msgstr "항상 아래"
125
 
 
126
 
#: knote.cpp:701
127
 
msgid "To Desktop"
128
 
msgstr "다음 데스크톱으로"
129
 
 
130
 
#: knote.cpp:710
131
 
msgid "Walk Through Notes"
132
 
msgstr "노트 사이로 탐색"
133
 
 
134
21
#: knotealarmdlg.cpp:60
135
22
msgid "Scheduled Alarm"
136
23
msgstr "예약된 알람"
147
34
msgid "Alarm &in:"
148
35
msgstr "다음 시간 후에 알람(&I):"
149
36
 
150
 
#: knoteconfigdlg.cpp:68
 
37
#: knoteconfigdlg.cpp:66
151
38
msgid "Display"
152
39
msgstr "표시"
153
40
 
154
 
#: knoteconfigdlg.cpp:69
 
41
#: knoteconfigdlg.cpp:67
155
42
msgid "Display Settings"
156
43
msgstr "표시 설정"
157
44
 
158
 
#: knoteconfigdlg.cpp:70
 
45
#: knoteconfigdlg.cpp:68
159
46
msgid "Editor"
160
47
msgstr "편집기"
161
48
 
162
 
#: knoteconfigdlg.cpp:71
 
49
#: knoteconfigdlg.cpp:69
163
50
msgid "Editor Settings"
164
51
msgstr "편집기 설정"
165
52
 
166
 
#: knoteconfigdlg.cpp:74
167
 
msgid "Defaults"
168
 
msgstr "기본값"
169
 
 
170
 
#: knoteconfigdlg.cpp:75
171
 
msgid "Default Settings for New Notes"
172
 
msgstr "새 노트를 위한 기본 설정"
173
 
 
174
 
#: knoteconfigdlg.cpp:76
175
 
msgid "Actions"
176
 
msgstr "동작"
177
 
 
178
 
#: knoteconfigdlg.cpp:77
179
 
msgid "Action Settings"
180
 
msgstr "동작 설정"
181
 
 
182
 
#: knoteconfigdlg.cpp:78
183
 
msgid "Network"
184
 
msgstr "네트워크"
185
 
 
186
 
#: knoteconfigdlg.cpp:79
187
 
msgid "Network Settings"
188
 
msgstr "네트워크 설정"
189
 
 
190
 
#: knoteconfigdlg.cpp:80
191
 
msgid "Style"
192
 
msgstr "스타일"
193
 
 
194
 
#: knoteconfigdlg.cpp:81
195
 
msgid "Style Settings"
196
 
msgstr "스타일 설정"
197
 
 
198
 
#: knoteconfigdlg.cpp:106
 
53
#: knoteconfigdlg.cpp:175
199
54
msgid "&Text color:"
200
55
msgstr "텍스트 색상(&T):"
201
56
 
202
 
#: knoteconfigdlg.cpp:115
 
57
#: knoteconfigdlg.cpp:184
203
58
msgid "&Background color:"
204
59
msgstr "배경 색상(&B):"
205
60
 
206
 
#: knoteconfigdlg.cpp:126
 
61
#: knoteconfigdlg.cpp:195
207
62
msgid "&Show note in taskbar"
208
63
msgstr "작업 표시줄에 노트 보이기(&S)"
209
64
 
210
 
#: knoteconfigdlg.cpp:130
 
65
#: knoteconfigdlg.cpp:199
211
66
msgid "&Remember desktop"
212
67
msgstr "데스크톱 기억하기(&A)"
213
68
 
214
 
#: knoteconfigdlg.cpp:134
 
69
#: knoteconfigdlg.cpp:203
215
70
msgid "Default &width:"
216
71
msgstr "기본 폭(&W):"
217
72
 
218
 
#: knoteconfigdlg.cpp:146
 
73
#: knoteconfigdlg.cpp:215
219
74
msgid "Default &height:"
220
75
msgstr "기본 높이(&H):"
221
76
 
222
 
#: knoteconfigdlg.cpp:174
 
77
#: knoteconfigdlg.cpp:266
223
78
msgid "&Tab size:"
224
79
msgstr "탭 크기(&T):"
225
80
 
226
 
#: knoteconfigdlg.cpp:185
 
81
#: knoteconfigdlg.cpp:277
227
82
msgid "Auto &indent"
228
83
msgstr "자동 들여쓰기(&I)"
229
84
 
230
 
#: knoteconfigdlg.cpp:190
 
85
#: knoteconfigdlg.cpp:282
231
86
msgid "&Rich text"
232
87
msgstr "서식 있는 텍스트(&R)"
233
88
 
234
 
#: knoteconfigdlg.cpp:194
 
89
#: knoteconfigdlg.cpp:286
235
90
msgid "Text font:"
236
91
msgstr "텍스트 글꼴:"
237
92
 
238
 
#: knoteconfigdlg.cpp:204
 
93
#: knoteconfigdlg.cpp:296
239
94
msgid "Title font:"
240
95
msgstr "제목 글꼴:"
241
96
 
242
 
#: knoteconfigdlg.cpp:221
243
 
msgid "Displa&y"
244
 
msgstr "표시(&Y)"
245
 
 
246
 
#: knoteconfigdlg.cpp:223
247
 
msgid "&Editor"
248
 
msgstr "편집기(&E)"
249
 
 
250
 
#: knoteconfigdlg.cpp:235
 
97
#: knoteconfigdlg.cpp:338
251
98
msgid "&Mail action:"
252
99
msgstr "전자 우편 동작(&M):"
253
100
 
254
 
#: knoteconfigdlg.cpp:254
 
101
#: knoteconfigdlg.cpp:370
255
102
msgid "Incoming Notes"
256
103
msgstr "들어오는 노트"
257
104
 
258
 
#: knoteconfigdlg.cpp:257
 
105
#: knoteconfigdlg.cpp:373
259
106
msgid "Accept incoming notes"
260
107
msgstr "들어오는 노트 받아들이기"
261
108
 
262
 
#: knoteconfigdlg.cpp:263
 
109
#: knoteconfigdlg.cpp:379
263
110
msgid "Outgoing Notes"
264
111
msgstr "나가는 노트"
265
112
 
266
 
#: knoteconfigdlg.cpp:266
 
113
#: knoteconfigdlg.cpp:382
267
114
msgid "&Sender ID:"
268
115
msgstr "보내는 사람 ID(&S):"
269
116
 
270
 
#: knoteconfigdlg.cpp:278
 
117
#: knoteconfigdlg.cpp:394
271
118
msgid "&Port:"
272
119
msgstr "포트(&P):"
273
120
 
274
 
#: knoteconfigdlg.cpp:302
 
121
#: knoteconfigdlg.cpp:430
275
122
msgid "&Style:"
276
123
msgstr "스타일(&S):"
277
124
 
278
 
#: knoteconfigdlg.cpp:309
 
125
#: knoteconfigdlg.cpp:437
279
126
msgid "Plain"
280
127
msgstr "일반"
281
128
 
282
 
#: knoteedit.cpp:79
 
129
#: knote.cpp:135
 
130
#, kde-format
 
131
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
 
132
msgstr "<qt>노트 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?</qt>"
 
133
 
 
134
#: knote.cpp:137
 
135
msgid "Confirm Delete"
 
136
msgstr "삭제 확인"
 
137
 
 
138
#: knote.cpp:138
 
139
msgid "&Delete"
 
140
msgstr "삭제"
 
141
 
 
142
#: knote.cpp:301
 
143
msgid "Please enter the new name:"
 
144
msgstr "새로운 이름을 입력해 주십시오:"
 
145
 
 
146
#: knote.cpp:407
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "Send \"%1\""
 
149
msgstr "\"%1\" 보내기"
 
150
 
 
151
#: knote.cpp:421
 
152
msgid "The host cannot be empty."
 
153
msgstr "호스트가 비어 있을 수 없습니다."
 
154
 
 
155
#: knote.cpp:451
 
156
msgid "Unable to start the mail process."
 
157
msgstr "mail 프로세스를 시작할 수 없습니다."
 
158
 
 
159
#: knote.cpp:476
 
160
msgid "Save note as plain text"
 
161
msgstr "노트를 일반 텍스트로 저장"
 
162
 
 
163
#: knote.cpp:482
 
164
msgid "Save As"
 
165
msgstr "다른 이름으로 저장"
 
166
 
 
167
#: knote.cpp:495
 
168
#, kde-format
 
169
msgid ""
 
170
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to "
 
171
"overwrite it?</qt>"
 
172
msgstr "<qt>파일 <b>%1</b>이(가) 이미 존재합니다.<br />덮어쓰시겠습니까?</qt>"
 
173
 
 
174
#: knote.cpp:597
 
175
msgid "&All Desktops"
 
176
msgstr "모든 데스크톱에 표시(&A)"
 
177
 
 
178
#: knote.cpp:642
 
179
msgid "New"
 
180
msgstr "새로 만들기"
 
181
 
 
182
#: knote.cpp:646
 
183
msgid "Rename..."
 
184
msgstr "이름 바꾸기..."
 
185
 
 
186
#: knote.cpp:651
 
187
msgid "Lock"
 
188
msgstr "잠금"
 
189
 
 
190
#: knote.cpp:655
 
191
msgid "Unlock"
 
192
msgstr "잠금 해제"
 
193
 
 
194
#: knote.cpp:657
 
195
msgid "Hide"
 
196
msgstr "숨기기"
 
197
 
 
198
#: knote.cpp:662
 
199
msgid "Delete"
 
200
msgstr "삭제"
 
201
 
 
202
#: knote.cpp:666
 
203
msgid "Insert Date"
 
204
msgstr "날짜 삽입"
 
205
 
 
206
#: knote.cpp:670
 
207
msgid "Set Alarm..."
 
208
msgstr "알람 설정..."
 
209
 
 
210
#: knote.cpp:675
 
211
msgid "Send..."
 
212
msgstr "네트워크로 보내기..."
 
213
 
 
214
#: knote.cpp:679
 
215
msgid "Mail..."
 
216
msgstr "전자 우편으로 보내기..."
 
217
 
 
218
#: knote.cpp:683
 
219
msgid "Save As..."
 
220
msgstr "다른 이름으로 저장..."
 
221
 
 
222
#: knote.cpp:690
 
223
msgid "Preferences..."
 
224
msgstr "환경 설정..."
 
225
 
 
226
#: knote.cpp:696
 
227
msgid "Keep Above Others"
 
228
msgstr "항상 위"
 
229
 
 
230
#: knote.cpp:702
 
231
msgid "Keep Below Others"
 
232
msgstr "항상 아래"
 
233
 
 
234
#: knote.cpp:708
 
235
msgid "To Desktop"
 
236
msgstr "다음 데스크톱으로"
 
237
 
 
238
#: knote.cpp:717
 
239
msgid "Walk Through Notes"
 
240
msgstr "노트 사이로 탐색"
 
241
 
 
242
#: knoteedit.cpp:54
283
243
msgid "Bold"
284
244
msgstr "굵게"
285
245
 
286
 
#: knoteedit.cpp:84
 
246
#: knoteedit.cpp:59
287
247
msgid "Italic"
288
248
msgstr "기울임꼴"
289
249
 
290
 
#: knoteedit.cpp:88
 
250
#: knoteedit.cpp:63
291
251
msgid "Underline"
292
252
msgstr "밑줄"
293
253
 
294
 
#: knoteedit.cpp:92
 
254
#: knoteedit.cpp:67
295
255
msgid "Strike Out"
296
256
msgstr "취소선"
297
257
 
298
 
#: knoteedit.cpp:105
 
258
#: knoteedit.cpp:80
299
259
msgid "Align Left"
300
260
msgstr "왼쪽 정렬"
301
261
 
302
 
#: knoteedit.cpp:112
 
262
#: knoteedit.cpp:87
303
263
msgid "Align Center"
304
264
msgstr "가운데 정렬"
305
265
 
306
 
#: knoteedit.cpp:118
 
266
#: knoteedit.cpp:93
307
267
msgid "Align Right"
308
268
msgstr "오른쪽 정렬"
309
269
 
310
 
#: knoteedit.cpp:124
 
270
#: knoteedit.cpp:99
311
271
msgid "Align Block"
312
272
msgstr "블록 정렬"
313
273
 
314
 
#: knoteedit.cpp:136
 
274
#: knoteedit.cpp:111
315
275
msgid "List"
316
276
msgstr "목록"
317
277
 
318
 
#: knoteedit.cpp:144
 
278
#: knoteedit.cpp:116
319
279
msgid "Superscript"
320
280
msgstr "위 첨자"
321
281
 
322
 
#: knoteedit.cpp:148
 
282
#: knoteedit.cpp:120
323
283
msgid "Subscript"
324
284
msgstr "아래 첨자"
325
285
 
326
 
#: knoteedit.cpp:158
 
286
#: knoteedit.cpp:127
327
287
msgid "Increase Indent"
328
288
msgstr "들여쓰기 증가"
329
289
 
330
 
#: knoteedit.cpp:166
 
290
#: knoteedit.cpp:135
331
291
msgid "Decrease Indent"
332
292
msgstr "들여쓰기 감소"
333
293
 
334
 
#: knoteedit.cpp:179
 
294
#: knoteedit.cpp:148
335
295
msgid "Text Color..."
336
296
msgstr "텍스트 색상..."
337
297
 
338
 
#: knoteedit.cpp:184
 
298
#: knoteedit.cpp:153
 
299
#, fuzzy
 
300
#| msgid "Text Color..."
 
301
msgid "Text Background Color..."
 
302
msgstr "텍스트 색상..."
 
303
 
 
304
#: knoteedit.cpp:157
339
305
msgid "Text Font"
340
306
msgstr "텍스트 글꼴"
341
307
 
342
 
#: knoteedit.cpp:189
 
308
#: knoteedit.cpp:162
343
309
msgid "Text Size"
344
310
msgstr "텍스트 크기"
345
311
 
346
 
#: knotehostdlg.cpp:59
 
312
#: knotehostdlg.cpp:60
347
313
msgid "Select recipient:"
348
314
msgstr "수신자 선택:"
349
315
 
350
 
#: knotehostdlg.cpp:75
 
316
#: knotehostdlg.cpp:76
351
317
msgid "Hostname or IP address:"
352
318
msgstr "호스트 이름이나 IP 주소:"
353
319
 
370
336
msgid "Alarm"
371
337
msgstr "알람"
372
338
 
373
 
#: knotesapp.cpp:70
 
339
#: knotesapp.cpp:69
374
340
msgid "Configure Shortcuts"
375
341
msgstr "단축키 설정"
376
342
 
377
 
#: knotesapp.cpp:81
 
343
#: knotesapp.cpp:80
378
344
msgid "Note Actions"
379
345
msgstr "노트 동작"
380
346
 
381
 
#: knotesapp.cpp:112
 
347
#: knotesapp.cpp:111
382
348
msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
383
349
msgstr "KNotes: KDE를 위한 찍찍이 노트"
384
350
 
385
 
#: knotesapp.cpp:125
 
351
#: knotesapp.cpp:124
386
352
msgid "New Note"
387
353
msgstr "새로운 노트"
388
354
 
398
364
msgid "Hide All Notes"
399
365
msgstr "모든 노트 숨기기"
400
366
 
401
 
#: knotesapp.cpp:485
 
367
#: knotesapp.cpp:486
402
368
msgid "Settings"
403
369
msgstr "설정"
404
370
 
405
 
#: knotesapp.cpp:682
 
371
#: knotesapp.cpp:686
406
372
msgid "No Notes"
407
373
msgstr "노트 없음"
408
374
 
424
390
msgstr "KDE 노트"
425
391
 
426
392
#: main.cpp:49
427
 
msgid "(c) 1997-2007, The KNotes Developers"
 
393
#, fuzzy
 
394
#| msgid "(c) 1997-2007, The KNotes Developers"
 
395
msgid "(c) 1997-2009, The KNotes Developers"
428
396
msgstr "(c) 1997-2007, KNotes 개발자"
429
397
 
430
398
#: main.cpp:108
553
521
msgid "Your emails"
554
522
msgstr "peremen@gmail.com,myri7@yahoo.co.kr"
555
523
 
 
524
#: resourcelocalconfig.cpp:39
 
525
msgid "Location:"
 
526
msgstr "위치:"
 
527
 
556
528
#: resourcelocal.cpp:96
557
529
#, kde-format
558
530
msgid ""
562
534
"<qt>노트를 <b>%1</b>에 저장할 수 없습니다. 디스크 공간이 충분한지 확인하십시"
563
535
"오.<br />같은 디렉터리에 있는 백업 파일을 확인하십시오.</qt>"
564
536
 
565
 
#: resourcelocalconfig.cpp:38
566
 
msgid "Location:"
567
 
msgstr "위치:"
 
537
#~ msgid "Defaults"
 
538
#~ msgstr "기본값"
 
539
 
 
540
#~ msgid "Default Settings for New Notes"
 
541
#~ msgstr "새 노트를 위한 기본 설정"
 
542
 
 
543
#~ msgid "Actions"
 
544
#~ msgstr "동작"
 
545
 
 
546
#~ msgid "Action Settings"
 
547
#~ msgstr "동작 설정"
 
548
 
 
549
#~ msgid "Network"
 
550
#~ msgstr "네트워크"
 
551
 
 
552
#~ msgid "Network Settings"
 
553
#~ msgstr "네트워크 설정"
 
554
 
 
555
#~ msgid "Style"
 
556
#~ msgstr "스타일"
 
557
 
 
558
#~ msgid "Style Settings"
 
559
#~ msgstr "스타일 설정"
 
560
 
 
561
#~ msgid "Displa&y"
 
562
#~ msgstr "표시(&Y)"
 
563
 
 
564
#~ msgid "&Editor"
 
565
#~ msgstr "편집기(&E)"