1
# German translation for app-install-data-ubuntu
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-28 21:18+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:50+0000\n"
12
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 11:19+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
20
#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1
24
#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2
25
msgid "7zip compression/uncompression tool"
26
msgstr "7zip – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug"
28
#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1
32
#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2
33
msgid "ACE compression/uncompression tool"
34
msgstr "ACE – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug"
36
#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1
37
msgid "Bazaar Version Control System"
38
msgstr "Bazaar – Versionsverwaltungssystem"
40
#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2
41
msgid "Easy to use distributed version control system"
43
"Ein einfach zu benutzendes dezentralisiertes Versionsverwaltungssystem"
45
#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1
46
msgid "ATI binary X.Org driver"
47
msgstr "Binärer ATI-X.Org-Treiber"
49
#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2
51
"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards"
53
"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit aktuellen ATI-Grafikkarten"
55
#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1
56
msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla"
57
msgstr "Installationsprogramm der »Adobe Flash«-Erweiterung für Mozilla"
59
#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2
60
msgid "Adobe Flash plugin"
61
msgstr "»Adobe Flash«-Erweiterung"
63
#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1
64
msgid "GNOME Desktop Utilities"
65
msgstr "GNOME-Arbeitsplatzwerkzeuge"
67
#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2
68
msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool"
70
"Wörterbuch, Festplattenbelegungsanalyse, Protokollbetrachter, Suchprogramm"
72
#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1
73
msgid "Icedtea Java Plugin"
74
msgstr "Icedtea – Java-Erweiterung"
76
#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2
77
msgid "Icedtea Java Browser Plugin"
78
msgstr "Icedtea – Java-Browser-Erweiterung"
80
#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1
84
#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2
86
"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no "
89
"Das Spiel »Kernel Panic« ist ein schnelles Echtzeitstrategiespiel ohne "
90
"wirtschaftliche Komponente. Es basiert auf der Spring-Engine."
92
#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1
94
"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, "
95
"mpeg, TrueType, Java, Flash)"
97
"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränkten Urheberrechten für Kubuntu "
98
"(mp3, avi, mpeg, TrueType, Java, Flash)"
100
#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
101
msgid "Kubuntu restricted extras"
102
msgstr "Eingeschränkte Extras für Kubuntu"
104
#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1
105
msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)"
106
msgstr "LXDE (Die schlanke X11-Arbeitsumgebung)"
108
#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2
109
msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment"
110
msgstr "Metapaket für die schlanke X11-Arbeitsumgebung"
112
#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1
114
msgstr "MySQL-Client"
116
#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1
118
msgstr "MySQL-Server"
120
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1
121
msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)"
122
msgstr "Binärer NVIDIA-X.Org-Treiber (»Version 173«)"
124
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2
125
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2
126
msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards"
128
"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit NVIDIA-Grafikkarten"
130
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1
131
msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)"
132
msgstr "Binärer NVidia-Treiber für X.Org (Aktueller Treiber [current])"
134
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1
135
msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)"
136
msgstr "Binärer NVIDIA-X.Org-Treiber (»Version 96«)"
138
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2
140
"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards"
142
"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit älteren NVIDIA-Grafikkarten"
144
#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1
146
msgstr "Open ClipArt"
148
#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2
149
msgid "This is a collection of free ClipArt"
150
msgstr "Dies ist eine Sammlung freier Clipart-Grafiken"
152
#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1
153
msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin"
154
msgstr "Off-the-Record-Erweiterung für das Sofortnachrichtenprogramm Pidgin"
156
#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2
157
msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin"
158
msgstr "Off-the-Record-Erweiterung für Pidgin"
160
#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1
161
msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack"
162
msgstr "Erweiterungspaket für das Sofortnachrichtenprogramm Pidgin"
164
#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2
165
msgid "30 useful plugins for pidgin"
166
msgstr "30 nützliche Erweiterungen für Pidgin"
168
#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1
172
#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2
173
msgid "RAR compression/uncompression tool"
174
msgstr "RAR – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug"
176
#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1
178
msgstr "Spamassassin"
180
#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2
181
msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)"
183
"Filter für unerwünschte E-Mails (Spam), der mit Textanalyse arbeitet "
184
"(funktioniert mit Evolution)"
186
#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1
187
msgid "Arte plugin for totem"
188
msgstr "Arte-Erweiterung für Totem"
190
#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2
191
msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv"
193
"Eine Erweiterung für Totem, um Streaming-Inhalte von arte.tv anzuschauen"
195
#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1
197
"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, "
198
"TrueType, Java, Flash, Codecs)"
200
"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränktem Urheberrecht (mp3, avi, "
201
"mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)"
203
#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
204
msgid "Ubuntu restricted extras"
205
msgstr "Eingeschränkte Extras für Ubuntu"
207
#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1
211
#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1
213
"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, "
214
"TrueType, Java, Flash)"
216
"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränktem Urheberrecht (mp3, avi, "
217
"mpeg, TrueType, Java, Flash)"
219
#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
220
msgid "Xubuntu restricted extras"
221
msgstr "Eingeschränkte Extras für Xubuntu"
223
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1
224
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1
225
msgid "Codecs to play"
226
msgstr "Codecs zum Abspielen"
228
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2
229
msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad"
230
msgstr "GStreamer-Plugins für AAC, XVID, MPEG2, FAAD"
232
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2
233
msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack"
234
msgstr "GStreamer-Plugins für MMS, Wavpack, Quicktime, Musepack"
236
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1
237
msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files"
239
"Codecs zum Abspielen von MPEG-, DIVX-, MPEG4-, AC3-, WMV- und ASF-Dateien"
241
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2
242
msgid "GStreamer ffmpeg video plugin"
243
msgstr "GStreamer-Erweiterung für FFmpeg-Video"
245
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1
246
msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)"
248
"Codecs zum Abspielen von MP3, SID, MPEG1, MPEG2, AC-3, DVD (ohne "
251
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2
252
msgid "GStreamer extra plugins"
253
msgstr "Zusätzliche GStreamer-Plugins"
255
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1
256
msgid "Educational desktop for Kubuntu"
257
msgstr "Bildungsarbeitsumgebung für Kubuntu"
259
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2
260
msgid "The complete educational desktop for Kubuntu"
261
msgstr "Die komplette Bildungsarbeitsumgebung für Kubuntu"
263
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1
264
msgid "Educational desktop for Ubuntu"
265
msgstr "Bildungsarbeitsumgebung für Ubuntu"
267
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2
268
msgid "The complete educational desktop for Ubuntu"
269
msgstr "Die komplette Bildungsarbeitsumgebung für Ubuntu"
271
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1
272
msgid "Pre-School Bundle"
273
msgstr "Vorschulpaket"
275
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2
276
msgid "Pre-school educational application bundle"
277
msgstr "Paket mit Anwendungen für die Vorschulbildung"
279
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1
280
msgid "Primary Bundle"
281
msgstr "Grundschulpaket"
283
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2
284
msgid "Primary grade-level educational application bundle"
285
msgstr "Paket mit Anwendungen für die Grundschule"
287
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1
288
msgid "Secondary Bundle"
289
msgstr "Paket für weiterbildende Schulen"
291
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2
292
msgid "Secondary grade-level educational application bundle"
293
msgstr "Paket mit Anwendungen für weiterbildende Schulen"
295
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1
296
msgid "Tertiary Bundle"
297
msgstr "Paket für Hochschulen"
299
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2
300
msgid "Tertiary educational application bundle"
301
msgstr "Paket mit Bildungsanwendungen für Hochschulen"
303
#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1
304
msgid "Enigmail extension for Thunderbird"
305
msgstr "Enigmail-Erweiterung für Thunderbird"
307
#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2
308
msgid "GPG support for Thunderbird"
309
msgstr "GPG-Unterstützung für Thunderbird"
311
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1
312
msgid "Firefox Launchpad plugin"
313
msgstr "Launchpad-Erweiterung für Firefox"
315
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2
317
"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services"
319
"Die Launchpad-Integration für Firefox bietet eine Schnellsuche in Launchpad-"
322
#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1
323
msgid "Ubufox extension for Firefox"
324
msgstr "Ubufox-Erweiterung für Firefox"
326
#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2
327
msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox"
329
"Ubuntu-spezifische Konfigurationsvoreinstellungen und apt-Unterstützung für "
332
#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:1
336
#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:2
337
msgid "A real-time strategy game of ancient warfare"
338
msgstr "Ein altertümliches Echtzeitstrategiespiel"
340
#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1
344
#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2
345
msgid "3D chess for X11"
346
msgstr "3D-Schach für X11"
348
#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1
349
msgid "Valued point cloud visualisation and analysis"
351
"Visualisierung und Analyse von »Clouds«, die aus 3D-Datenpunkten bestehen"
353
#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2
357
#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1
361
#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2
362
msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows"
364
"Ein Spiel, in dem es darum geht, systematisch Nummern zu erraten, ähnlich "
365
"wie Bulls and Cows."
367
#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1
368
msgid "Seven Kingdoms"
369
msgstr "Seven Kingdoms"
371
#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2
372
msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries"
373
msgstr "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries"
375
#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1
379
#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2
380
msgid "Kenta Cho's A7Xpg"
381
msgstr "Klassisches Action- und Verfolgungsspiel A7Xpg von Kenta Cho"
383
#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1
384
msgid "Abe's Amazing Adventure"
385
msgstr "Abes Aufregendes Abenteuer"
387
#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2
388
msgid "Side-scrolling game"
389
msgstr "Seitwärts verschiebendes Spiel"
391
#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1
395
#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2
396
msgid "Compose, edit, and view documents"
397
msgstr "Dokumente erstellen, bearbeiten und betrachten"
399
#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1
400
msgid "Abraca XMMS2 Client"
401
msgstr "Abraca XMMS2-Client"
403
#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2
405
msgstr "Musik verwalten"
407
#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1
411
#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2
412
msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game"
413
msgstr "Action- und Ballerspiel, das seitwärts scrollt"
415
#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1
416
msgid "Give your application an accessibility workout"
417
msgstr "Gestalten Sie Ihre Anwendungen barrierefrei"
419
#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2
420
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
421
msgstr "Accerciser – Barrierefreiheitsüberwachung"
423
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1
424
msgid "Penguin Canfield"
425
msgstr "Penguin Canfield"
427
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1
428
msgid "Penguin Freecell"
429
msgstr "Penguin Freecell"
431
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1
433
msgstr "Penguin Golf"
435
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1
436
msgid "Penguin Mastermind"
437
msgstr "Penguin Mastermind"
439
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1
440
msgid "Penguin Merlin"
441
msgstr "Penguin Merlin"
443
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1
444
msgid "Penguin Minesweeper"
445
msgstr "Penguin Minesweeper"
447
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1
448
msgid "Penguin Pegged"
449
msgstr "Penguin Pegged"
451
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1
452
msgid "Penguin Solitaire"
453
msgstr "Penguin Solitaire"
455
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1
456
msgid "Penguin Spider"
457
msgstr "Penguin Spider"
459
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1
460
msgid "Penguin Taipei-Editor"
461
msgstr "Penguin Taipei-Editor"
463
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1
464
msgid "Penguin Taipei"
465
msgstr "Penguin Taipei"
467
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1
468
msgid "Penguin Thornq"
469
msgstr "Penguin Thornq"
471
#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1
475
#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2
476
msgid "CD/DVD image manipulator"
477
msgstr "Bearbeitungsprogramm für CD-/DVD-Abbilder"
479
#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1
480
msgid "Achilles Life Simulator"
481
msgstr "Achilles – Lebenssimulator"
483
#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2
484
msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution"
485
msgstr "Einer Simulation künstlichen Lebens und seiner Entwicklung beiwohnen"
487
#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1
488
msgid "AcidRip DVD Ripper"
489
msgstr "AcidRip – DVDs auslesen"
491
#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2
495
#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1
499
#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2
500
msgid "Analog Clock Dockapp"
501
msgstr "Eine analoge Uhr für das Dock"
503
#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1
504
msgid "ACM Aerial Combat Simulator"
505
msgstr "ACM Aerial Combat Simulator"
507
#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2
508
msgid "Fly military aircraft in a combat situation"
509
msgstr "Einen Militärflieger im Kampfeinsatz fliegen"
511
#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1
515
#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2
516
msgid "Midi connections manager "
517
msgstr "MIDI-Verbindungsverwaltung "
519
#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1
523
#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2
524
msgid "Automate tasks"
525
msgstr "Aufgaben automatisieren"
527
#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1
529
msgstr "Privatsphäre"
531
#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2
532
msgid "Privacy and Activity Manager"
533
msgstr "Privatsphären- und Aktivitätsverwaltung"
535
#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1
536
msgid "Activity Log Manager"
537
msgstr "Aktivitätsprotokollverwaltung"
539
#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2
540
msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log"
542
"Legen Sie fest, was in Ihrem Zeitgeist-Aktivitätsprotokoll gespeichert wird"
544
#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1
548
#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2
549
msgid "Fly your ship in a 4d environment"
550
msgstr "Fliegen Sie Ihr Schiff in einer 4D-Umgebung"
552
#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1
554
msgstr "Waste's Edge"
556
#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2
557
msgid "A 2D graphical RPG"
558
msgstr "Ein grafisches 2D-Rollenspiel"
560
#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1
564
#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2
565
msgid "Biomoleculal Simulator"
566
msgstr "Biomolekularer Simulator"
568
#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:1
569
msgid "Advene Video annotation"
570
msgstr "Advene – Videoanmerkungen"
572
#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:2
573
msgid "Annotate Digital Video, Exchange on the NEt"
574
msgstr "Bemerkungen zu digitalen Videos hinzufügen, Austausch über das NEt"
576
#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:1
580
#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:2
581
msgid "Create and edit subtitles for film and videos."
582
msgstr "Untertitel für Filme und Videos erstellen und ändern."
584
#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1
588
#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2
589
msgid "Organ Emulator"
590
msgstr "Orgel-Emulator"
592
#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1
593
msgid "Aeskulap Viewer"
594
msgstr "Aeskulap-Betrachter"
596
#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2
597
msgid "Medical image viewer and DICOM network client"
598
msgstr "Medizinischer Bildbetrachter und DICOM-Netzwerk-Client"
600
#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1
604
#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2
605
msgid "Generate color schemes"
606
msgstr "Farbpaletten erstellen"
608
#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1
610
msgstr "SimpleAgenda"
612
#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2
613
msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep"
614
msgstr "Einfache Planungs- und Kalenderanwendung für GNUstep"
616
#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:1
620
#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:2
622
"Manage EEG recordings, view and score EDF files, and simulate Process S"
624
"EEG-Aufnahmen verwalten, EDF-Dateien betrachten und bewerten und Prozess S "
627
#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:1
631
#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:2
632
msgid "EDF file header editor"
633
msgstr "EDF-Dateiüberschriftenbearbeitung"
635
#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1
636
msgid "AGTL Geocaching Tool"
637
msgstr "AGTL – Geocaching-Werkzeug"
639
#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2
640
msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux"
641
msgstr "Fortgeschrittenes Geocaching-Tool für Linux"
643
#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1
647
#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2
648
msgid "Dogfight an enemy plane"
649
msgstr "Luftkampf mit gegnerischen Flugzeugen"
651
#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:1
652
msgid "FreeCell Solitaire"
653
msgstr "FreeCell Solitaire"
655
#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:2
656
msgid "Play the popular FreeCell card game"
657
msgstr "Das populäre Kartenspiel FreeCell spielen"
659
#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1
660
msgid "AisleRiot Solitaire"
661
msgstr "AisleRiot Solitaire"
663
#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2
664
msgid "Play many different solitaire games"
665
msgstr "Viele verschiedene Solitaire-Spiele spielen"
667
#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1
671
#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2
672
msgid "A KDE News Feed Reader"
673
msgstr "Ein KDE-Nachrichtensammler"
675
#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1
677
msgstr "GNOME-Hauptmenü"
679
#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2
680
msgid "Add or remove applications from the main menu"
681
msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von Anwendungen aus dem Hauptmenü"
683
#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1
684
#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1
688
#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
689
msgid "Wake up in the morning"
690
msgstr "Morgens aufwachen"
692
#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2
693
msgid "Schedule your tasks"
694
msgstr "Aufgaben planen"
696
#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1
697
msgid "Alex the Allegator 4"
698
msgstr "Alex the Allegator 4"
700
#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2
701
msgid "Retro platform game"
702
msgstr "Retro-Plattform Spiel"
704
#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1
708
#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2
709
msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter"
710
msgstr "Ein eigenständiger 3D-Online-Egoshooter"
712
#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1
713
msgid "Aliki (with ALSA support)"
714
msgstr "Aliki (mit ALSA-Unterstützung)"
716
#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2
717
#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2
718
msgid "Measurement tool for Impulse Responses"
719
msgstr "Messwerkzeug für Impulsantworten"
721
#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1
722
msgid "Aliki (with JACK support)"
723
msgstr "Aliki (mit JACK-Unterstützung)"
725
#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1
726
msgid "Alleyoop Memory Checker"
727
msgstr "Alleyoop – Speicherüberprüfung"
729
#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2
731
"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
733
"Mithilfe des Werkzeugs valgrind Speicherverwaltungsprobleme in Ihren "
736
#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1
740
#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2
741
msgid "Dock any application to the notification area/system tray."
742
msgstr "Jede Anwendung in die Systemleiste andocken."
744
#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1
745
msgid "Almanah Diary"
746
msgstr "Almanah – Tagebuch"
748
#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2
749
msgid "Keep a personal diary"
750
msgstr "Ein persönliches Tagebuch führen"
752
#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1
754
msgstr "Alsamixergui"
756
#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2
757
msgid "Graphical audio mixer"
758
msgstr "Grafische Audio-Mixeranwendung"
760
#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1
764
#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2
765
msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture"
767
"Vielseitige Musikwiedergabe für die »Audio Linux Sound Architecture« (ALSA)"
769
#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1
770
msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility"
771
msgstr "OpenAL-Soft-Konfigurationswerkzeug"
773
#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1
777
#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2
778
msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products"
780
"Downlink-Daten von »Altus Metrum«-Produkten betrachten und protokollieren"
782
#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1
786
#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2
787
msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
788
msgstr "Amarok - Musik neu erleben!"
790
#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1
794
#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2
795
msgid "A Medical Image Data Examiner"
796
msgstr "Ein medizinischer Bilddatenbetrachter"
798
#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1
799
msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage."
801
"Besiegen Sie Ihre Gegner, indem Sie ihre Kästchen mit Schrott füllen."
803
#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2
807
#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1
811
#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2
812
msgid "On-Screen Creature"
813
msgstr "Kreatur am Bildschirm"
815
#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1
817
msgstr "Amora-Dienst"
819
#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2
820
msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone "
822
"Den Bildschirm des Rechners von einem entfernten, mobilen Gerät aus per "
823
"Bluetooth anzeigen und steuern "
825
#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1
829
#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2
830
msgid "Fight evil monsters with your magic weapons."
831
msgstr "Böse Monster mit magischen Waffen bekämpfen."
833
#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1
834
msgid "Alsa Modular Synth"
835
msgstr "Modularer Alsa-Synthesizer"
837
#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2
838
msgid "Modular Software Synth"
839
msgstr "Modularer Software-Synthesizer"
841
#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:1
845
#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:2
846
msgid "MSN Messenger for Linux"
847
msgstr "MSN-Messenger für Linux"
849
#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1
853
#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2
854
msgid "Two oscillator software synthesizer"
855
msgstr "Software-Synthesizer mit zwei Oszillatoren"
857
#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1
861
#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2
862
msgid "aMule remote control"
863
msgstr "aMule-Fernbedienung"
865
#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1
869
#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2
870
msgid "A client for the eD2k network"
871
msgstr "Ein Client für das eD2k-Netzwerk"
873
#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1
875
msgstr "Anagramarama"
877
#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2
878
msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL"
879
msgstr "Ein schnelles Anagramm-Rätselspiel, benutzt SDL"
881
#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1
882
msgid "Angband (GTK)"
883
msgstr "Angband (GTK)"
885
#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2
886
#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2
887
#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2
889
"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien"
891
"Ein Rogue-ähnliches Dungeon-Erkundungsspiel, basierend auf den Büchern von "
894
#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1
895
msgid "Angband (SDL)"
896
msgstr "Angband (SDL)"
898
#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1
899
msgid "Angband (X11)"
900
msgstr "Angband (X11)"
902
#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1
903
msgid "Angry Drunken Dwarves"
904
msgstr "Verärgerte betrunkene Zwerge"
906
#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2
907
msgid "\"Falling blocks puzzle game\""
908
msgstr "Ein Puzzlespiel mit fallenden Blöcken"
910
#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1
914
#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2
915
msgid "Develop software in an integrated development environment"
916
msgstr "Software in einer integrierten Entwicklungsumgebung entwickeln"
918
#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1
922
#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2
923
msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program"
924
msgstr "Ein intelligentes Karteikartenprogramm zum Gedächtsnistraining"
926
#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1
930
#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2
931
msgid "Translate as you type"
932
msgstr "Beim Tippen übersetzen"
934
#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:1
935
msgid "Apitrace Retracer"
936
msgstr "Apitrace Retracer"
938
#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:2
939
msgid "Play back and inspect traces generated by apitrace"
941
"Rufen Sie Rückverfolgungsdaten auf, die mit apitrace erzeugt wurden, und "
942
"überprüfen Sie diese"
944
#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1
948
#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2
949
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:2
950
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:2
951
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:2
952
msgid "Application to get and manage software"
953
msgstr "Anwendung zum Beziehen und Verwalten der Software"
955
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:1
956
msgid "Apper Installer"
957
msgstr "Apper-Installationsprogramm"
959
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:1
960
msgid "Apper Settings"
961
msgstr "Apper-Einstellungen"
963
#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:1
964
msgid "Apper Updates"
965
msgstr "Apper-Aktualisierungen"
967
#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1
971
#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2
972
msgid "Create a Installation Disc"
973
msgstr "Eine Installations-CD erstellen"
975
#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1
979
#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1
983
#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2
984
msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim"
985
msgstr "Alf's PDF Viewer Like Vim – PDF-Betrachter"
987
#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1
991
#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2
992
msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager"
993
msgstr "QEMU & KVM – Verwaltung virtueller Maschinen"
995
#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1
996
msgid "Aqsis Shader Inspector"
997
msgstr "Aqsis Shader Inspector"
999
#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2
1000
msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files"
1001
msgstr "Inspiziert kompilierte RSL-Dateien (RenderMan Shading Language)"
1003
#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1
1007
#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2
1008
msgid "Gapless audio player"
1009
msgstr "Unterbrechungsfreie Musikwiedergabe"
1011
#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1
1015
#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2
1016
msgid "Screen Settings"
1017
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
1019
#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:1
1023
#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:2
1024
msgid "Virtual Machine with JIT CPU compiler for max speed"
1025
msgstr "Virtuelle Maschine mit JIT-CPU-Kompiler für maximale Geschwindigkeit"
1027
#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:1
1031
#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:2
1032
msgid "Virtual Machine with MMU for FreeMiNT and Linux-m68k"
1033
msgstr "Virtuelle Maschine mit MMU für FreeMiNT und Linux-m68k"
1035
#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1
1039
#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2
1040
msgid "Virtual Machine for Atari 32-bit applications"
1041
msgstr "Virtuelle Maschine für Atari-32-Bit-Anwendungen"
1043
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:1
1044
msgid "ARC Certificate Utility"
1045
msgstr "ARC-Zertifizierungswerkzeug"
1047
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:2
1048
msgid "Converts between X509 and PKCS12 certificates"
1049
msgstr "Umwandlung zwischen X509- und PKCS12-Zertifikaten"
1051
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:1
1052
msgid "ARC Proxy Generator"
1053
msgstr "ARC-Proxy-Generator"
1055
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:2
1056
msgid "Create shortlived X509 proxy certificate"
1057
msgstr "Kurzlebiges X509-Proxy-Zertifikat erzeugen"
1059
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:1
1060
msgid "ARC Job Manager"
1061
msgstr "ARC-Auftragsverwaltung"
1063
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:2
1064
msgid "Manage running Grid jobs"
1065
msgstr "Laufende Grid-Aufträge verwalten"
1067
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:1
1068
msgid "ARC Storage Explorer"
1069
msgstr "ARC-Speicherübersicht"
1071
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:2
1072
msgid "Browse Grid storage resources"
1073
msgstr "Grid-Speicherressourcen durchsuchen"
1075
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:1
1076
msgid "ARC Job Submission Tool"
1077
msgstr "ARC – Auftragserteilungswerkzeug"
1079
#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:2
1080
msgid "Submit jobs to the Grid"
1081
msgstr "Aufträge an das Grid senden"
1083
#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1
1087
#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2
1088
msgid "Fantasy sidescroller game"
1089
msgstr "Seitwärts scrollendes Fantasy-Spiel"
1091
#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1
1092
msgid "Ardesia desktop sketchpad "
1093
msgstr "Ardesia – Skizzenblock für die Arbeitsfläche "
1095
#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2
1096
msgid "Annotate on the desktop screen."
1097
msgstr "Notizen auf dem Bildschirm zeichnen"
1099
#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1
1100
#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1
1101
msgid "Ardour Digital Audio Workstation"
1102
msgstr "Ardour – Digitale Audiobearbeitung"
1104
#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2
1105
#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2
1106
msgid "Record, mix and master multi-track audio"
1107
msgstr "Mehrkanal-Audio aufnehmen, mischen und Master erstellen"
1109
#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1
1111
msgstr "Arduino – Entwicklungsumgebung"
1113
#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2
1114
msgid "Create physical computing projects"
1115
msgstr "Interaktive, IC-gesteuerte Minirechner entwerfen und testen"
1117
#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1
1121
#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2
1122
msgid "Client application to mpd"
1123
msgstr "Client-Anwendung für MPD"
1125
#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1
1126
msgid "Arista Transcoder"
1127
msgstr "Arista – Medienumwandler"
1129
#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2
1130
msgid "Convert multimedia for all your devices"
1131
msgstr "Multimedia für alle Ihre Geräte konvertieren"
1133
#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1
1134
msgid "Archiving Tool"
1135
msgstr "Archivierungswerkzeug"
1137
#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2
1141
#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1
1142
msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing"
1143
msgstr "Arkose – Sandbox für Anwendungen"
1145
#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2
1146
msgid "Desktop application sandboxing"
1147
msgstr "Sandbox für Anwendungen"
1149
#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1
1150
msgid "Armagetron Advanced"
1151
msgstr "Armagetron Advanced"
1153
#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2
1154
msgid "3d light cycle game"
1155
msgstr "3D-Leuchtspurmotorradspiel"
1157
#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1
1161
#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2
1162
#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2
1163
#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2
1164
#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:2
1165
#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2
1166
msgid "Browse the World Wide Web"
1167
msgstr "Das World Wide Web browsen"
1169
#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1
1173
#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2
1174
msgid "Handy thesaurus based on WordNet"
1175
msgstr "Handlicher, auf WordNet basierender Thesaurus"
1177
#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1
1178
msgid "Advanced Strategic Command"
1179
msgstr "Advanced Strategic Command"
1181
#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2
1182
msgid "Defend your Command"
1183
msgstr "Verteidigen Sie Ihre Kommandozentrale"
1185
#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1
1189
#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2
1190
msgid "A clone of the dsj game"
1191
msgstr "Ein Nachbau des Spiels »DSJ«"
1193
#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:1
1197
#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:2
1198
msgid "Sprite Editor"
1199
msgstr "Sprite-Bearbeitung"
1201
#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:1
1202
msgid "Default Sound Card"
1203
msgstr "Standardsoundkarte"
1205
#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:2
1206
msgid "Allows you to select the default ALSA sound card"
1207
msgstr "Ermöglicht es Ihnen, die ALSA-Standardsoundkarte auszuwählen"
1209
#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1
1211
msgstr "AssaultCube"
1213
#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2
1214
msgid "Realistic first-person-shooter"
1215
msgstr "Realistischer Ego-Shooter"
1217
#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:1
1218
msgid "File Types Editor"
1219
msgstr "Dateitypenbearbeitung"
1221
#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:2
1222
msgid "Modify the detection and display of file types"
1223
msgstr "Die Erkennung und Darstellung von Dateitypen verändern"
1225
#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1
1226
msgid "Asunder CD Ripper"
1227
msgstr "Asunder – CDs auslesen"
1229
#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2
1231
"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, "
1234
"Eine Anwendung, um Tonspuren von einer Audio-CD als WAV, MP3, OGG, FLAC "
1235
"und/oder Wavpack zu speichern"
1237
#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1
1241
#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2
1242
msgid "surreal platform shooting game"
1243
msgstr "Surrealer Plattform-Shooter"
1245
#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:1
1246
msgid "Atomic Tanks"
1247
msgstr "Atomare Panzer"
1249
#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:2
1250
msgid "Destroy your opponents' tanks."
1251
msgstr "Zerstören Sie die gegnerischen Panzer"
1253
#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1
1257
#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2
1258
msgid "Molecule puzzle game"
1259
msgstr "Molekül-Puzzlespiel"
1261
#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1
1265
#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2
1266
msgid "Tetris-like game"
1267
msgstr "Tetris-ähnliches Spiel"
1269
#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1
1273
#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2
1274
#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:2
1275
msgid "Turn based strategy game"
1276
msgstr "Rundenbasiertes Strategiespiel"
1278
#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1
1282
#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2
1283
msgid "Listen to music"
1284
msgstr "Musik hören"
1286
#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1
1290
#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2
1291
msgid "Record and edit audio files"
1292
msgstr "Audiodateien aufnehmen und bearbeiten"
1294
#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1
1298
#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2
1299
msgid "Rip audio tracks from your audio CDs"
1300
msgstr "Audio-Titel von Ihren Audio-CDs auslesen"
1302
#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:1
1306
#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:2
1307
msgid "A simple music quiz game for GNU/Linux"
1308
msgstr "Ein einfaches Musikquiz für GNU/Linux"
1310
#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1
1311
msgid "Auto Multiple Choice"
1312
msgstr "Multiple-Choice-Automat"
1314
#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2
1316
"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' "
1319
"Anwendung zur Verwaltung von Multiple-Choice-Fragebögen, mit automatischer "
1320
"Markierung anhand eingescannter Blätter"
1322
#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1
1326
#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2
1327
#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2
1328
msgid "Program keyboard shortcuts"
1329
msgstr "Tastenkombinationen für Skripte zuweisen"
1331
#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1
1332
msgid "AutoKey (KDE)"
1333
msgstr "AutoKey (KDE)"
1335
#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1
1337
msgstr "AutoRenamer"
1339
#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2
1340
msgid "Automatically rename files have them sort in given order"
1342
"Dateien automatisch umbenennen und nach einer festgelegten Reihenfolge "
1345
#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1
1346
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
1347
msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
1349
#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2
1350
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
1351
msgstr "Ihr Netzwerk nach Zeroconf-aktivierten Diensten durchsuchen"
1353
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1
1354
msgid "Avahi SSH Server Browser"
1355
msgstr "Avahi SSH Server Browser"
1357
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2
1358
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
1359
msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
1361
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1
1362
msgid "Avahi VNC Server Browser"
1363
msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
1365
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2
1366
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
1367
msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
1369
#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1
1370
msgid "Avidemux (Qt)"
1371
msgstr "Avidemux (Qt)"
1373
#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2
1374
#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2
1375
msgid "Edit your Videos"
1376
msgstr "Videos bearbeiten"
1378
#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1
1379
msgid "Avidemux (GTK+)"
1380
msgstr "Avidemux (GTK+)"
1382
#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1
1386
#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2
1387
msgid "Advanced molecular editor"
1388
msgstr "Fortgeschrittene Molekülbearbeitung"
1390
#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1
1394
#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2
1395
msgid "Advanced weather reporting program"
1396
msgstr "Erweitertes Programm zum Anzeigen des Wetterberichts"
1398
#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:1
1402
#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:2
1403
msgid "Shows Status of EC2 instances running on given account."
1404
msgstr "Zeigt den Status Ihrer EC2-Server-Instanzen."
1406
#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1
1410
#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2
1411
msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator"
1412
msgstr "Frontend für Axel – ein kleiner Download-Beschleuniger"
1414
#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1
1418
#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2
1419
msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\""
1420
msgstr "»The GTK Unified Messaging Client«"
1422
#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1
1423
msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network"
1424
msgstr "Dateien über das P2P-Netzwerk BitTorrent herunterladen und verteilen"
1426
#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2
1430
#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1
1434
#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2
1435
msgid "Application to view dictionaries"
1436
msgstr "Anwendung zum Betrachten von Wörterbüchern"
1438
#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1
1439
#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1
1440
msgid "Back In Time"
1441
msgstr "Back In Time"
1443
#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2
1444
#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2
1445
msgid "Simple backup system"
1446
msgstr "Einfaches Datensicherungssystem"
1448
#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:1
1449
msgid "Bacula Administration Tool"
1450
msgstr "Bacula Administrationswerkzeug"
1452
#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:2
1453
msgid "Bacula Director Console"
1454
msgstr "Bacula Director-Konsole"
1456
#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:1
1457
msgid "Bacula Monitor"
1458
msgstr "Bacula Monitor"
1460
#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:2
1461
msgid "Notification Tray Monitor"
1462
msgstr "Benachrichtigungsfeldanzeige"
1464
#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:1
1468
#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:2
1469
msgid "Play a 3D adventure and roleplaying game"
1470
msgstr "Ein Abenteuer- und 3D-Rollenspiel"
1472
#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1
1473
msgid "Balazar Brothers"
1474
msgstr "Balazar Brothers"
1476
#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2
1477
msgid "3D adventure and roleplaying game"
1478
msgstr "Abenteuer- und 3D-Rollenspiel"
1480
#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1
1484
#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2
1485
msgid "2D overhead shooter in Zero G"
1486
msgstr "2D Overhead-Shooter in Schwerelosigkeit"
1488
#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:1
1492
#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:2
1493
msgid "Molecular modeling and visualization tool"
1494
msgstr "Molekulares Modellierungs- und Visualisierungswerkzeug"
1496
#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1
1500
#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2
1501
msgid "Platform game with some puzzle elements"
1502
msgstr "Plattformspiel mit Rätselelementen"
1504
#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1
1505
#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1
1506
msgid "E-Mail utility"
1507
msgstr "E-Mail-Werkzeug"
1509
#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2
1510
#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2
1511
msgid "Balsa Mail Client"
1512
msgstr "Balsa – E-Mail-Anwendung"
1514
#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1
1518
#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2
1519
#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2
1520
#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1
1521
msgid "Media Player"
1522
msgstr "Medienwiedergabe"
1524
#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1
1525
msgid "Banshee Media Player"
1526
msgstr "Banshee – Medienwiedergabe"
1528
#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2
1529
msgid "Play and organize your media collection"
1530
msgstr "Mediensammlung wiedergeben und organisieren"
1532
#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1
1536
#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2
1537
msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol"
1538
msgstr "Dateien über das FTP-, FTPS- oder SFTP-Protokoll übertragen"
1540
#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1
1544
#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2
1545
msgid "A rather destructive action game."
1546
msgstr "Ein eher destruktives Action-Spiel."
1548
#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:1
1549
msgid "Barry Backup"
1550
msgstr "Barry – Sicherung"
1552
#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:2
1553
msgid "Backup and restore databases on the BlackBerry Handheld"
1554
msgstr "Sichern und Wiederherstellung der Datenbanken von BlackBerry-Geräten"
1556
#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:1
1557
msgid "Barry Desktop Panel"
1558
msgstr "Barry-Arbeitsplatzleiste"
1560
#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:2
1561
msgid "Manage BlackBerry devices from a central GUI."
1562
msgstr "BlackBerry-Geräte über eine zentrale Oberfläche verwalten."
1564
#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1
1568
#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2
1569
msgid "A portable volume indexer."
1570
msgstr "Ein portabler Lautstärkeindizierer."
1572
#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1
1573
msgid "BaseX XML Database"
1574
msgstr "BaseX-XML-Datenbank"
1576
#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2
1577
msgid "Visually query and analyse your XML data"
1578
msgstr "Ihre XML-Daten visuell abfragen und analysieren"
1580
#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1
1584
#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2
1585
msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children"
1586
msgstr "BASIC in einer für Kinder entworfenen Umgebung lernen"
1588
#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1
1589
msgid "BasKet Note Pads"
1590
msgstr "BasKet – Notizzettel"
1592
#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2
1593
msgid "Taking care of your ideas."
1594
msgstr "Kümmert sich um Ihre Ideen."
1596
#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1
1597
msgid "Bastard Tetris"
1598
msgstr "Bastard Tetris"
1600
#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2
1601
msgid "Go mad with this Tetris clone"
1602
msgstr "Flippen Sie mit diesem Tetris-Klon aus"
1604
#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1
1605
msgid "Battery Monitor (batmon)"
1606
msgstr "Akkuanzeige (batmon)"
1608
#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2
1609
msgid "Monitor battery status"
1610
msgstr "Batteriestatus überwachen"
1612
#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1
1613
msgid "Battery Charge Graph"
1614
msgstr "Graph der Batterieladung"
1616
#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:1
1620
#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:2
1621
msgid "Play Soccer with Tanks"
1622
msgstr "Spiele Fußball mit Panzern"
1624
#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1
1628
#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2
1629
msgid "An application for managing botanical collections"
1630
msgstr "Eine Verwaltungsanwendung für botanische Sammlungen"
1632
#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1
1633
msgid "Beneath A Steel Sky"
1634
msgstr "Beneath A Steel Sky"
1636
#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2
1638
"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of "
1641
"Ein Science-Fiction-Adventure, angesiedelt in einer düsteren post-"
1642
"apokalyptischen Vision der Zukunft"
1644
#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1
1648
#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2
1649
msgid "Logic game based on Sokoban(TM)"
1650
msgstr "Auf Sokoban(TM) basierendes Logikspiel"
1652
#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1
1653
msgid "BetaRadio Tuner"
1654
msgstr "BetaRadio Tuner"
1656
#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2
1657
msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan."
1658
msgstr "Eine einfache Möglichkeit, taiwanisches Internetradio zu hören."
1660
#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1
1664
#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2
1665
msgid "game about consciousness and isolation"
1666
msgstr "Spiel über Bewusstsein und Isolation"
1668
#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1
1669
msgid "Bibledit-BibleTime"
1670
msgstr "Bibledit – BibleTime"
1672
#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2
1673
msgid "Bibledit BibleTime Interface"
1674
msgstr "BibleTime-Schnittstelle für Bibledit"
1676
#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1
1677
msgid "Bibledit-Gtk"
1678
msgstr "Bibledit – Gtk"
1680
#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2
1681
msgid "Bible Editor"
1682
msgstr "Bibelbearbeitung"
1684
#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1
1685
msgid "Bibledit-Xiphos"
1686
msgstr "Bibledit – Xiphos"
1688
#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2
1689
msgid "Bibledit Xiphos Interface"
1690
msgstr "Xiphos-Schnittstelle für Bibledit"
1692
#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1
1693
msgid "An easy to use bible study tool"
1694
msgstr "Ein einfaches Bibelstudienwerkzeug"
1696
#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2
1700
#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1
1701
msgid "BibShelf Book Manager"
1702
msgstr "BibShelf – Buchverwaltung"
1704
#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2
1705
msgid "Book collection management application"
1706
msgstr "Anwendung zur Verwaltung von Büchersammlungen"
1708
#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1
1712
#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2
1713
msgid "manage references and citations in your publications"
1714
msgstr "Quellenangaben und Zitate in Ihren Veröffentlichugnen verwalten"
1716
#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1
1720
#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2
1721
msgid "Play Billard Game"
1722
msgstr "Ein Billardspiel"
1724
#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1
1728
#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2
1729
msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game"
1731
"Netzwerkfähiges, rundenbasiertes Strategiebrettspiel für bis zu vier Spieler"
1733
#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1
1737
#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2
1738
msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes"
1739
msgstr "Farbenfrohes Logikspiel mit Arkade- und Taktikmodus"
1741
#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1
1745
#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2
1746
msgid "3D video player"
1747
msgstr "3D-Videowiedergabe"
1749
#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1
1753
#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2
1755
"artificial life program that simulates the processes involved in the "
1756
"evolution of organisms"
1758
"Anwendung für künstliches Leben, das die Prozesse, die an der Evolution der "
1759
"Organismen beteiligt sind, simuliert"
1761
#: ../menu-data/bitcoin-qt:bitcoin-qt.desktop.in.h:1
1765
#: ../menu-data/bitcoin-qt:bitcoin-qt.desktop.in.h:2
1766
msgid "Bitcoin P2P Cryptocurrency"
1767
msgstr "Bitcoin – Kryptografische P2P-Währung"
1769
#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1
1773
#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2
1774
msgid "JACK diagnostic tool"
1775
msgstr "JACK-Diagnosewerkzeug"
1777
#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1
1781
#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2
1782
msgid "CDMA Mobile Phone Tool"
1783
msgstr "Werkzeug für CDMA-Mobiltelefone"
1785
#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1
1786
msgid "BitStormLite"
1787
msgstr "BitStormLite"
1789
#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2
1790
msgid "A small and fast BitTorrent client"
1791
msgstr "Ein kleiner und schneller BitTorrent-Client"
1793
#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1
1794
msgid "Bittornado Client"
1795
msgstr "Bittornado Client"
1797
#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2
1798
msgid "Bittorrent Client"
1799
msgstr "Bittorrent-Client"
1801
#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1
1805
#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2
1806
msgid "Edit chemical structures and reactions"
1807
msgstr "Chemische Strukturen und Reaktionen bearbeiten"
1809
#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1
1813
#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2
1814
msgid "Find the crystals"
1815
msgstr "Finden Sie die Kristalle"
1817
#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1
1818
msgid "Blam Feed Reader"
1819
msgstr "Blam Newsfeedleser"
1821
#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2
1823
msgstr "Newsfeedleser"
1825
#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1
1829
#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2
1830
msgid "Free space and maintain privacy"
1831
msgstr "Speicherplatz freigeben und die Privatsphäre schützen"
1833
#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1
1837
#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2
1838
msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production"
1839
msgstr "3D-Modellierung, Animation, Rendering und Postproduktion"
1841
#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1
1842
msgid "Bless Hex Editor"
1843
msgstr "Bless – Hexadezimalbearbeitung"
1845
#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2
1846
msgid "Edit binary files"
1847
msgstr "Binärdateien bearbeiten"
1849
#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1
1853
#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2
1854
msgid "A memory enhancement game"
1855
msgstr "Ein Spiel zum Training Ihres Gedächtnisses"
1857
#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1
1858
msgid "Blob Wars : Blob And Conquer"
1859
msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer"
1861
#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2
1862
msgid "Mission and Objective based 3D Action Game"
1863
msgstr "Missions- und zielbasiertes 3D-Action-Spiel"
1865
#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1
1866
msgid "Blobby Volley 2"
1867
msgstr "Blobby Volley 2"
1869
#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2
1870
msgid "Volleyball Game"
1871
msgstr "Ein Volleyball-Spiel"
1873
#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1
1877
#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2
1878
msgid "An arcade-like boat racing game"
1879
msgstr "Ein arcade-ähnliches Bootrennspiel"
1881
#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1
1882
msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid"
1883
msgstr "Blob Wars : Metal Blob Solid"
1885
#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2
1886
msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game"
1887
msgstr "Missonen- und aufgabenbasiertes 2D-Plattformspiel"
1889
#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1
1890
msgid "Block Attack - Rise of the Blocks"
1891
msgstr "Block Attack – Rise of the Blocks"
1893
#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2
1894
msgid "Switch blocks so they match"
1895
msgstr "Tauschen Sie Blöcke, sodass sie passen"
1897
#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1
1899
msgstr "BlockOut II"
1901
#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2
1902
msgid "Play a 3D Tetris game"
1903
msgstr "Ein Tetris-Spiel in 3D spielen"
1905
#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1
1906
msgid "Blocks Of The Undead"
1907
msgstr "Blocks Of The Undead"
1909
#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2
1910
msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones"
1911
msgstr "Ein Tetris Attack-Klon mit gespenstischem Unterton"
1913
#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1
1917
#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2
1918
msgid "A KDE Blogging Client"
1919
msgstr "Ein Blogging-Client für KDE"
1921
#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1
1922
msgid "Bluefish Editor"
1923
msgstr "Bluefish Editor"
1925
#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2
1926
msgid "Web Development Editor"
1927
msgstr "Webentwicklungsbearbeitung"
1929
#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1
1930
msgid "Bluetooth Manager"
1931
msgstr "Bluetooth-Verwaltungsprogramm"
1933
#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2
1934
msgid "Blueman Bluetooth Manager"
1935
msgstr "Blueman – Bluetooth-Verwaltung"
1937
#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1
1941
#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2
1943
"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer."
1945
"Ein einfache, aber leistungsstarke Audio-Wiedergabe, programmiert in "
1946
"Python/PyGTK, welche GStreamer verwendet."
1948
#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1
1949
msgid "BlueProximity"
1950
msgstr "BlueProximity"
1952
#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1
1956
#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1
1960
#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2
1961
msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices"
1962
msgstr "Information und Benachrichtigung über neu erkannte Bluetooth-Geräte"
1964
#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1
1968
#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2
1969
msgid "Bandwidth monitor"
1970
msgstr "Bandbreitenüberwachung"
1972
#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1
1973
msgid "Boa Constructor"
1974
msgstr "Boa Constructor"
1976
#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2
1977
msgid "RAD Tool for Python and WxWindows"
1978
msgstr "RAD – Werkzeug für Python und WxWindows"
1980
#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1
1981
msgid "Boat Scenario"
1982
msgstr "Boat Scenario"
1984
#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2
1985
msgid "Race scenario drawing tool"
1986
msgstr "Zeichenwerkzeug für Rennszenarien"
1988
#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1
1989
msgid "BOINC Manager"
1990
msgstr "BOINC Manager"
1992
#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2
1993
msgid "Configure or monitor a BOINC core client"
1994
msgstr "Die Boinc Kernanwendung konfigurieren oder überwachen"
1996
#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1
2000
#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2
2001
msgid "Reverse engineering suite"
2002
msgstr "»Reverse Engineering«-Sammlung"
2004
#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1
2008
#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2
2009
msgid "Arcade Bombing Game"
2010
msgstr "Fliegerbombenspiel"
2012
#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1
2014
msgstr "Bomberclone"
2016
#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2
2017
msgid "Play a Bomberman like game"
2018
msgstr "Ein Bomberman-ähnliches Spiel"
2020
#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1
2022
msgstr "Bombono DVD"
2024
#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2
2025
msgid "DVD authoring program"
2026
msgstr "Programm zur DVD-Erstellung"
2028
#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:1
2029
msgid "bookletimposer"
2030
msgstr "bookletimposer"
2032
#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:2
2033
msgid "Impose PDF documents to create booklets"
2034
msgstr "Mit Schablonen Broschüren aus PDF-Dokumenten erstellen"
2036
#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1
2040
#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2
2041
msgid "Battle for survival"
2042
msgstr "Battle for survival"
2044
#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1
2045
msgid "Bouncy the Hungry Rabbit"
2046
msgstr "Bouncy the Hungry Rabbit"
2048
#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2
2049
msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)"
2050
msgstr "Iss das leckere Gemüse im Garten (Spiel für kleine Kinder)"
2052
#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1
2056
#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2
2057
msgid "Five-in-a-row Board Game"
2058
msgstr "Fünf-Gewinnt-Brettspiel"
2060
#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1
2064
#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2
2065
msgid "A fancy interface to the python interpreter!"
2066
msgstr "Eine schicke Benutzeroberfläche für den Pythoninterpreter!"
2068
#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1
2072
#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1
2073
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
2074
msgstr "CDs/DVDs schreiben und kopieren"
2076
#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2
2077
msgid "Brasero Disc Burner"
2078
msgstr "Brasero – CD-/DVD-Brennprogramm"
2080
#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1
2084
#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2
2085
msgid "Beer calculator"
2086
msgstr "Bierrechner"
2088
#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1
2092
#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2
2093
msgid "An OpenGL breakout"
2094
msgstr "Ein OpenGL-Ausbruchspiel"
2096
#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1
2100
#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2
2101
msgid "Sound Analysis"
2102
msgstr "Klanganalyse"
2104
#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1
2105
msgid "Brutal Chess"
2106
msgstr "Brutal Chess"
2108
#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2
2109
msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen"
2110
msgstr "3D-Schach mit Spiegelung der Schachfiguren spielen"
2112
#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:1
2116
#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:2
2117
msgid "SNES emulator"
2118
msgstr "SNES-Emulator"
2120
#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1
2121
msgid "Battle Tanks"
2122
msgstr "Battle Tanks"
2124
#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2
2125
msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes"
2127
"Schnelles 2D-Panzer-Arcade-Spiel mit Mehrspieler- und SplitScreen-Modus"
2129
#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1
2130
msgid "The Bub's Brothers"
2131
msgstr "The Bub's Brothers"
2133
#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2
2134
msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those"
2136
"Besiegen Sie böse Gegner, indem Sie sie in Blasen einfangen und diese "
2139
#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1
2143
#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2
2144
msgid "Squash the bugs before they suck up your blood"
2145
msgstr "Zerquetschen Sie die Käfer, bevor sie Ihr Blut aufsaugen"
2147
#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1
2151
#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2
2152
msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms"
2153
msgstr "Lebewesen über ihren genetischen Code entwickeln"
2155
#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1
2156
msgid "BootUp-Manager"
2157
msgstr "Boot-Up-Manager"
2159
#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2
2160
msgid "Graphical runlevel configuration tool"
2161
msgstr "Grafisches Werkzeug zur Runlevel-Konfiguration"
2163
#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1
2165
msgstr "BurgerSpace"
2167
#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2
2168
msgid "A hamburger-smashing video game"
2169
msgstr "Ein Hamburger-zermatschendes Videospiel"
2171
#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1
2175
#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2
2176
msgid "sioc:Forum browser"
2177
msgstr "sioc:Forum-Browser"
2179
#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1
2180
msgid "Buzztard Music Editor"
2181
msgstr "Buzztard – Musikbearbeitung"
2183
#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2
2184
msgid "Edit buzztard song files"
2185
msgstr "Buzztard-Lied-Dateien bearbeiten"
2187
#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1
2191
#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2
2192
msgid " A soccer manager game"
2193
msgstr " Ein Fußballmanager-Spiel"
2195
#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1
2196
msgid "Byobu Terminal"
2197
msgstr "Byobu – Terminal"
2199
#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2
2200
msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager"
2201
msgstr "Erweiterte Kommandozeilen- und Textfensterverwaltung"
2203
#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:1
2207
#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:2
2208
msgid "Battle enemy tanks"
2209
msgstr "Bekämpfen Sie gegnerische Panzer"
2211
#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1
2212
msgid "Bazaar Explorer"
2213
msgstr "Bazaar Explorer"
2215
#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2
2216
msgid "GUI application for using Bazaar"
2217
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für Bazaar"
2219
#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
2223
#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
2224
msgid "Apply Bazaar Bundle"
2225
msgstr "Bazaarpaket anwenden"
2227
#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1
2231
#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2
2232
msgid "Computer algebra system for field theory problems"
2233
msgstr "Computeralgebrasystem für Feldtheorieprobleme"
2235
#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1
2239
#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2
2240
msgid "simulations of chemical reactions"
2241
msgstr "Simulationen chemischer Reaktionen"
2243
#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1
2244
msgid "MacSlow's Cairo-Clock"
2245
msgstr "MacSlow's Cairo-Clock"
2247
#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2
2248
msgid "a super fine analog clock"
2249
msgstr "Eine extrem präzise analoge Uhr"
2251
#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1
2252
msgid "Cairo-Dock with OpenGL (hardware acceleration)"
2253
msgstr "Cairo-Dock (benutzt OpenGL zur Hardware-Beschleunigung)"
2255
#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2
2256
msgid "GLX-Dock (Cairo-Dock with OpenGL)"
2257
msgstr "GLX-Dock (Cairo-Dock mit OpenGL)"
2259
#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:1
2263
#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:2
2264
msgid "E-book library management"
2265
msgstr "Elektronische Bücher verwalten"
2267
#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1
2271
#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1
2272
msgid "Calligra Active"
2273
msgstr "Calligra Active"
2275
#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:1
2276
msgid "Calligra Author"
2277
msgstr "Calligra Author"
2279
#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:2
2280
msgid "Write ebooks and textbooks"
2281
msgstr "Ebooks und Textbücher schreiben"
2283
#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1
2284
msgid "Calligra Flow"
2285
msgstr "Calligra Flow"
2287
#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2
2288
msgid "Flowchart & Diagram Editing"
2289
msgstr "Bearbeiten von Ablaufplänen und Diagrammen"
2291
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1
2295
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2
2296
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2
2297
#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1
2298
msgid "Project Management"
2299
msgstr "Werkzeug für integrierte Projektverwaltung und Planung"
2301
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1
2302
msgid "Plan WorkPackage Handler"
2303
msgstr "Plan – WorkPackage-Handler"
2305
#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:1
2306
msgid "Calligra Sheets"
2307
msgstr "Calligra Sheets"
2309
#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:2
2310
msgid "Write spreadsheet documents"
2311
msgstr "Erstellen Sie Tabellendokumente"
2313
#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1
2314
msgid "Calligra Stage"
2315
msgstr "Calligra Stage"
2317
#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2
2318
msgid "Write presentation documents"
2319
msgstr "Erstellen Sie Präsentationen"
2321
#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1
2322
msgid "Calligra Words"
2323
msgstr "Calligra Words"
2325
#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2
2326
msgid "Write documents"
2327
msgstr "Textdokumente"
2329
#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:1
2333
#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:2
2334
msgid "Visual environment to develop OCaml application"
2335
msgstr "Grafische Entwicklungsumgebung für OCaml-Anwendungen"
2337
#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1
2341
#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2
2342
msgid "Download files from your digital camera."
2343
msgstr "Dateien von Ihrer Digitalkamera übertragen."
2345
#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1
2346
msgid "Camera Monitor"
2347
msgstr "Kameramonitor"
2349
#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1
2350
msgid "Camorama Webcam Viewer"
2351
msgstr "Camorama – Webcam-Betrachter"
2353
#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2
2354
msgid "View, alter and save images from a webcam"
2355
msgstr "Bilder von einer Webcam betrachten, bearbeiten und abspeichern"
2357
#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1
2361
#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2
2362
msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!"
2363
msgstr "Eine moderne und plattformübergreifende Notenbearbeitung"
2365
#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:1
2369
#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:2
2370
msgid "Music Player Client"
2371
msgstr "Musikwiedergabe-Client"
2373
#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1
2377
#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2
2378
msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
2379
msgstr "KDE-Frontend für mathematische Software"
2381
#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1
2382
msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization"
2383
msgstr "Rekonstruktion und Visualisierung kortikaler Oberflächen"
2385
#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2
2389
#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:1
2393
#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:2
2394
msgid "Enter text with a virtual keyboard"
2395
msgstr "Text mit einer virtuellen Tastatur eingeben"
2397
#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1
2401
#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2
2402
msgid "CaRMetal interactive geometry"
2403
msgstr "CaRMetal – Interaktive Geometrie"
2405
#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1
2406
msgid "Wordview Microsoft doc Viewer"
2407
msgstr "Wordview – Betrachter für Microsofts doc-Dateien"
2409
#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2
2410
msgid "Microsoft doc document file viewer"
2411
msgstr "Betrachter für Microsofts doc-Dateien"
2413
#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1
2414
msgid "Catfish File Search"
2415
msgstr "Catfish – Dateisuche"
2417
#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2
2421
#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1
2422
msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool"
2423
msgstr "Bibliografisches Referenzextraktionswerkzeug"
2425
#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2
2429
#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1
2433
#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2
2434
#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2
2435
#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:2
2436
msgid "A viewer for comic book archives"
2437
msgstr "Ein Betrachter für Comicbuch-Archive"
2439
#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1
2443
#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2
2444
msgid "Disk and data archive management tool"
2445
msgstr "Festplatten- und Datenarchivverwaltungswerkzeug"
2447
#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1
2451
#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2
2452
msgid "Sound synthesis and audio signal processing environment"
2453
msgstr "Umgebung für Tonsynthese und Audiosignalverarbeitung"
2455
#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1
2459
#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2
2460
msgid "Save the cows!"
2461
msgstr "Rette die Kühe!"
2463
#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1
2464
msgid "Celestia (GLUT)"
2465
msgstr "Celestia (GLUT)"
2467
#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2
2468
#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2
2469
msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation"
2470
msgstr "Das Universum in einer detaillierten Weltraumsimulation erkunden"
2472
#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1
2473
msgid "Celestia (GNOME)"
2474
msgstr "Celestia (GNOME)"
2476
#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1
2480
#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2
2481
msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel"
2482
msgstr "Rasterförmiges Eingabefeld zur Handschriftenerkennung"
2484
#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1
2488
#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1
2489
msgid "CVS Frontend"
2490
msgstr "Grafische Oberfläche für CVS"
2492
#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2
2496
#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1
2500
#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2
2501
msgid "Play Go against human or computer opponents"
2502
msgstr "Go gegen menschliche oder Computergegner spielen"
2504
#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1
2508
#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2
2509
msgid "Character map for GNUstep"
2510
msgstr "Zeichentabelle für GNUstep"
2512
#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:1
2513
msgid "System Testing"
2516
#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:2
2517
msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project"
2519
"Überprüfen Sie Ihr Sytem und übermitteln Sie die Ergebnisse an das Ubuntu "
2522
#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1
2526
#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2
2527
#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1
2528
msgid "Gmail Notifier"
2529
msgstr "Gmail-Benachrichtigung"
2531
#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1
2532
msgid "Cheese Webcam Booth"
2533
msgstr "Cheese – Webcam-Automat"
2535
#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2
2536
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
2538
"Nehmen Sie Fotos und Videos mit Ihrer Webcam auf und fügen Sie lustige "
2539
"grafische Effekte hinzu"
2541
#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1
2545
#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2
2546
msgid "Draw and make calculations on chemical structures"
2547
msgstr "Strukturformeln zeichnen und Berechnungen dazu durchführen"
2549
#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1
2553
#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2
2554
msgid "Hierarchical Note Taking"
2555
msgstr "Erstellen Sie hierarchisch geordnete Notizen"
2557
#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1
2561
#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2
2562
msgid "Suite of educational games for young children"
2563
msgstr "Lernspielesammlung für kleine Kinder"
2565
#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:1
2566
msgid "chinese-calendar"
2567
msgstr "chinese-calendar"
2569
#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:2
2570
msgid "Chinese lunar calendar"
2571
msgstr "Chinesischer Mondkalender"
2573
#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1
2577
#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2
2578
msgid "CHIRP Radio Programming Tool"
2579
msgstr "CHIRP (Radioprogrammierungswerkzeug)"
2581
#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:1
2585
#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:2
2586
msgid "HTML Help(CHM) viewer"
2587
msgstr "HTML-Hilfe-Betrachter für CHM-Dateien"
2589
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1
2590
#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1
2591
msgid "Chocolate Doom"
2592
msgstr "Chocolate Doom"
2594
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2
2595
#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2
2596
msgid "Conservative Doom source port"
2597
msgstr "Konservative Doom-Quelltextportierung"
2599
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1
2600
msgid "Chocolate Doom Setup"
2601
msgstr "Installationsprogramm von Chocolate Doom"
2603
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2
2604
msgid "Setup tool for Chocolate Doom"
2605
msgstr "Programm für die Installation von Chocolate Doom"
2607
#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1
2611
#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2
2612
msgid "Micro-blogging Client"
2613
msgstr "Eine Microblogging-Anwendung"
2615
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1
2616
msgid "Chromium Web Browser"
2617
msgstr "Chromium – Webbrowser"
2619
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2
2620
msgid "Access the Internet"
2621
msgstr "Im Internet surfen"
2623
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3
2624
#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3
2625
#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:3
2626
#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3
2627
msgid "Open a New Window"
2628
msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
2630
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4
2631
msgid "Open a New Window in incognito mode"
2632
msgstr "Ein neues Fenster im Inkognito-Modus öffnen"
2634
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5
2635
msgid "Open a New Window with a temporary profile"
2636
msgstr "Ein neues Fenster mit einem temporären Profil öffnen"
2638
#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1
2639
msgid "Chromium B.S.U."
2640
msgstr "Chromium B.S.U."
2642
#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2
2643
msgid "Scrolling space shooter"
2644
msgstr "Ein seitwärtsbewegender Weltraum-Shooter"
2646
#: ../menu-data/cinnamon-common:cinnamon-add-panel-launcher.desktop.in.h:1
2647
msgid "Panel Launcher Editor"
2648
msgstr "Bearbeitung für den Menüleistenstarter"
2650
#: ../menu-data/cinnamon-common:cinnamon-add-panel-launcher.desktop.in.h:2
2651
msgid "Add or edit panel launcher applet entries"
2653
"Fügen Sie Minianwendungseinträge zum Menüleistenstarter hinzu oder "
2654
"bearbeiten Sie diese"
2656
#: ../menu-data/cinnamon:cinnamon-menu-editor.desktop.in.h:1
2657
msgid "Cinnamon Menu Editor"
2658
msgstr "Cinnamon-Menübearbeitung"
2660
#: ../menu-data/cinnamon:cinnamon-menu-editor.desktop.in.h:2
2661
msgid "Edit the entries of the Cinnamon menu applet"
2662
msgstr "Bearbeiten Sie die Einträge der Cinnamon-Menü-Minianwendung"
2664
#: ../menu-data/cinnamon:cinnamon-settings.desktop.in.h:1
2665
msgid "Cinnamon Settings"
2666
msgstr "Cinnamon-Einstellungen"
2668
#: ../menu-data/cinnamon:cinnamon-settings.desktop.in.h:2
2669
msgid "Fine-tune Cinnamon settings"
2670
msgstr "Feinanpassung der Cinnamon-Einstellungen"
2672
#: ../menu-data/cinnamon:cinnamon.desktop.in.h:1
2676
#: ../menu-data/cinnamon:cinnamon.desktop.in.h:2
2677
#: ../menu-data/cinnamon:cinnamon2d.desktop.in.h:2
2678
#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2
2679
msgid "Window management and application launching"
2680
msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstarter"
2682
#: ../menu-data/cinnamon:cinnamon2d.desktop.in.h:1
2684
msgstr "Cinnamon-2D"
2686
#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1
2687
msgid "Circus Linux!"
2688
msgstr "Circus Linux!"
2690
#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2
2691
msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them"
2692
msgstr "Wirf die Clowns, bevor sie fallen und triff Ballons mit ihnen"
2694
#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1
2695
msgid "CLAM Chordata"
2696
msgstr "CLAM Chordata"
2698
#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2
2699
msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser"
2700
msgstr "Akkordanalyseprogramm für MP3-/OGG-/Wav-Titel"
2702
#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3
2703
msgid "Analize chords (Chordata)"
2704
msgstr "Akkorde analysieren (Chordata)"
2706
#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1
2707
msgid "CLAM Network Editor"
2708
msgstr "CLAM – Netzwerkbearbeitung"
2710
#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2
2712
"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes"
2714
"Ein Audio-Werkzeug zum Aufbau von Datenverarbeitungsnetzwerken durch das "
2715
"Verbinden funktioneller Boxen"
2717
#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3
2718
msgid "Edit (NetworkEditor)"
2719
msgstr "Bearbeiten (NetworkEditor)"
2721
#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1
2722
msgid "CLAM Prototyper"
2723
msgstr "CLAM Prototyper"
2725
#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2
2726
msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface"
2728
"Führt einen über eine QT-Oberfläche gesteurten Audioverarbeitungskern aus"
2730
#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3
2731
msgid "Run with Prototyper"
2732
msgstr "Mit Prototyper ausführen"
2734
#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1
2738
#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2
2739
msgid "Scan for viruses..."
2740
msgstr "Nach Viren suchen …"
2742
#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1
2743
msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)"
2744
msgstr "Clamz MP3-Downloader (Kommando-Zeile)"
2746
#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2
2747
msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com"
2748
msgstr "MP3-Dateien von AmazonMP3.com herunterladen"
2750
#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1
2754
#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2
2755
msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
2756
msgstr "Schlanke und schnelle GTK+-basierte E-Mail-Anwendung"
2758
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1
2762
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2
2763
msgid "Plays music and last.fm streams"
2764
msgstr "Musik und Last.FM-Streams abspielen"
2766
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3
2768
msgstr "Wiedergeben"
2770
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4
2771
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:4
2773
msgstr "Unterbrechen"
2775
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5
2776
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:5
2780
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6
2781
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:5
2782
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:5
2783
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7
2787
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7
2788
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:4
2789
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:4
2790
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6
2794
#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1
2798
#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2
2799
msgid "Medical records manager"
2800
msgstr "Medizinische Aufnahmeverwaltung"
2802
#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1
2806
#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2
2807
#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2
2808
msgid "Clipboard Manager"
2809
msgstr "Verwaltung der Zwischenablage"
2811
#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1
2815
#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2
2816
msgid "Expert system tool"
2817
msgstr "Expert Systemwerkzeug"
2819
#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1
2823
#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2
2825
"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic "
2828
"Umfassendes multiples Sequenzalignment von Nucleotid- und Peptidsequenzen "
2829
"sowie phylogenetische Analyse"
2831
#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1
2835
#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2
2836
msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window"
2838
"Mehrere SSH- oder RSH-Sitzungen über ein einziges Eingabefenster steuern"
2840
#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:1
2844
#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:2
2845
msgid "Communication tool with a built-in whiteboard"
2846
msgstr "Kommunikationswerkzeug mit eingebautem Whiteboard"
2848
#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1
2849
msgid "code-aster-gui"
2852
#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2
2853
#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2
2854
msgid "Graphical command editor for Code_Aster."
2855
msgstr "Grafische Befehlsbearbeitung für Code_Aster"
2857
#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1
2858
msgid "Code::Blocks IDE"
2859
msgstr "Code::Blocks IDE"
2861
#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2
2862
msgid "Configurable and extensible IDE"
2863
msgstr "Konfigurierbare und erweiterbare IDE"
2865
#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1
2869
#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1
2873
#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2
2874
msgid "Computes Italian Fiscal codes"
2875
msgstr "Berechnet italienische Steuerdaten"
2877
#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1
2881
#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2
2882
msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game"
2883
msgstr "Fortgeschrittener Nachbau des Spiels MasterMind"
2885
#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:1
2889
#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:2
2890
msgid "Modify the calibration matrices on the ColorHug device"
2891
msgstr "Die Kalibrierungsmatrix auf ColorHug-Geräten ändern"
2893
#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:1
2894
msgid "Firmware Updater"
2895
msgstr "Firmware-Aktualisierung"
2897
#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:2
2898
msgid "Update the firmware on the ColorHug colorimeter"
2899
msgstr "Die Firmware auf ColorHug-Farbmessgeräten aktualisieren"
2901
#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1
2905
#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1
2909
#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1
2913
#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1
2914
msgid "CompizConfig Settings Manager"
2915
msgstr "CompizConfig – Einstellungsverwaltung"
2917
#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2
2918
msgid "Configure Compiz with CompizConfig"
2919
msgstr "Compiz mit CompizConfig konfigurieren"
2921
#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1
2923
msgstr "Composite-Sequenzer"
2925
#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2
2926
msgid "Live performance sequencer"
2927
msgstr "Live-Auftritt-Sequenzer"
2929
#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1
2930
msgid "Conduit Synchronizer"
2931
msgstr "Conduit Synchronizer"
2933
#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2
2934
msgid "Synchronization for GNOME"
2935
msgstr "Synchronisationswerkzeug für GNOME"
2937
#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1
2941
#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2
2942
msgid "Offline conference schedule application"
2943
msgstr "Offline-Konferenzplanungsanwendung"
2945
#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1
2946
msgid "Configure-Debian"
2947
msgstr "Configure-Debian"
2949
#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2
2950
msgid "Reconfigure Your Packages"
2951
msgstr "Pakete neu konfigurieren"
2953
#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:1
2954
msgid "Conglomerate XML Editor"
2955
msgstr "Conglomerate – XML-Bearbeitung"
2957
#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:2
2958
msgid "Edit XML files"
2959
msgstr "XML-Dateien bearbeiten"
2961
#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1
2965
#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1
2966
msgid "Connectagram"
2967
msgstr "Connectagram"
2969
#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1
2970
msgid " Classrooom control"
2971
msgstr " Classrooom control"
2973
#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2
2974
msgid "Teacher tool to control classroom computers"
2975
msgstr "Anwendung für Lehrer, um PCs in einem Klassenzimmer zu steuern"
2977
#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1
2981
#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2
2982
msgid "Convert between many different units"
2983
msgstr "Zwischen vielen verschiedenen Einheiten umwandeln"
2985
#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1
2986
msgid "CoqIDE Proof Assistant"
2987
msgstr "CoqIDE Proof Assistant"
2989
#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2
2990
msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant"
2991
msgstr "Graphische Oberfläche für den Coq proof-Assistenten"
2993
#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1
2997
#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2
2998
msgid "Manage your desktop wallpapers"
2999
msgstr "Hintergrundbilder Ihrer Arbeitsfläche verwalten"
3001
#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1
3002
msgid "Cowbell Music Organizer"
3003
msgstr "Cowbell – Musikverwaltung"
3005
#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2
3006
msgid "An elegant music organizer"
3007
msgstr "Eine elegante Musikverwaltung"
3009
#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1
3013
#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2
3014
msgid "Advanced logging program for hamradio operators"
3015
msgstr "Fortschrittliches Protokollierungsprogramm für Funkamateure"
3017
#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1
3018
msgid "Crack Attack"
3019
msgstr "Crack Attack"
3021
#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2
3022
msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack"
3023
msgstr "Ein Puzzlespiel, ähnlich wie »Tetris Attack«"
3025
#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1
3026
msgid "Dungeon Crawl"
3027
msgstr "Dungeon Crawl"
3029
#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1
3030
msgid "Criticalmass"
3031
msgstr "Criticalmass"
3033
#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2
3034
msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian"
3035
msgstr "Spiele ein Shoot-em-up a la Galaxian"
3037
#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1
3039
msgstr "Critterding"
3041
#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2
3042
msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life"
3044
"3D-Simulation von Schimmel-Kolonien, die in einer Petrischale wachsen. "
3045
"Demonstriert, wie sich künstliches Leben entwickelt."
3047
#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1
3048
msgid "Crossfire GTK Client V2"
3049
msgstr "Crossfire GTK Client V2"
3051
#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2
3052
msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game"
3054
"Client für Crossfire, ein grafisches Mehrspielerrollen- und Abenteuerspiel"
3056
#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:1
3060
#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:2
3061
#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2
3062
msgid "A flight simulator"
3063
msgstr "Ein Flugsimulator"
3065
#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1
3067
msgstr "Cryptkeeper"
3069
#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1
3070
msgid "Cannon Smash"
3071
msgstr "Cannon Smash"
3073
#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2
3074
msgid "3D tabletennis game"
3075
msgstr "3D-Tischtennisspiel"
3077
#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:1
3078
msgid "Cssed Editor"
3079
msgstr "Cssed Editor"
3081
#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:2
3082
msgid "Css and Web Development Editor"
3083
msgstr "CSS- und Webentwicklungsbearbeitung"
3085
#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1
3086
msgid "CTSim Computed Tomography Simulator"
3087
msgstr "CTSim Computertomographie-Simulator"
3089
#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2
3090
msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography"
3091
msgstr "Simuliere den Prozess einer Computertomographie"
3093
#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1
3095
msgstr "Cultivation"
3097
#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2
3098
msgid "Game about the interactions within a gardening community"
3099
msgstr "Ein Spiel über das Zusammenspiel in einer Gartenbaugemeinschaft"
3101
#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1
3105
#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2
3106
msgid "Show and move a curtain on the desktop"
3107
msgstr "Eine Gardine auf der Arbeitsfläche anzeigen und bewegen"
3109
#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1
3111
msgstr "CuteCom-Terminal"
3113
#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2
3114
msgid "Serial Terminal"
3115
msgstr "Ein serielles Terminal"
3117
#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:1
3121
#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:2
3122
msgid "Spectrum display and demodulator of IQ radio data"
3123
msgstr "Spektrumanzeige und Demodulator für IQ-Funkdaten"
3125
#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1
3129
#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2
3130
msgid "Play a tetris like game with many levels"
3131
msgstr "Spiele ein Tetris-ähnliches Spiel mit vielen Leveln"
3133
#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1
3137
#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1
3141
#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2
3142
msgid "A free and romantic music player"
3143
msgstr "Eine freie und romantische Musikwiedergabe"
3145
#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1
3149
#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2
3150
msgid "old-school first person shooter"
3151
msgstr "Klassischer Egoshooter"
3153
#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1
3157
#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:2
3158
msgid "Debug D-Bus applications"
3159
msgstr "D-Bus-Anwendungen auf Fehler untersuchen"
3161
#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1
3165
#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2
3166
msgid "D-STAR Communication Tool"
3167
msgstr "D-STAR Kommunikationswerkzeug"
3169
#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1
3170
msgid "D-RATS Map Downloader"
3171
msgstr "D-RATS Map Downloader"
3173
#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1
3174
msgid "D-RATS Repeater"
3175
msgstr "D-RATS Repeater"
3177
#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1
3178
msgid "Real time monitoring software"
3179
msgstr "Echtzeitüberwachungs-Anwendung"
3181
#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2
3185
#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1
3186
msgid "Daisy player"
3187
msgstr "Daisy-Player"
3189
#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2
3190
msgid "Player for DAISY Books"
3191
msgstr "Wiedergabe für DAISY-Bücher"
3193
#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1
3197
#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2
3198
msgid "Raw Images Converter"
3199
msgstr "Umwandler für Bilddateien im RAW-Format"
3201
#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1
3202
msgid "Organize and develop images from digital cameras"
3203
msgstr "Organisieren und entwicklen Sie Bilder von digitalen Fotoapparaten"
3205
#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2
3206
msgid "Darktable Photo Workflow Software"
3207
msgstr "Darktable – Anwendung zum Arbeitsfluss mit Fotos"
3209
#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1
3213
#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2
3214
msgid "Enter text without a keyboard"
3215
msgstr "Text ohne Tastatur eingeben"
3217
#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1
3221
#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2
3222
msgid "GUI for Direct Connect Protocol"
3223
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Direct-Connect-Protokoll"
3225
#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1
3226
msgid "dconf Editor"
3227
msgstr "dconf-Bearbeitung"
3229
#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2
3230
#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2
3231
msgid "Directly edit your entire configuration database"
3233
"Erlangen Sie direkten Zugriff auf Ihre gesamte Konfigurationsdatenbank"
3235
#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1
3236
msgid "Data Display Debugger"
3237
msgstr "Data Display Debugger"
3239
#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2
3240
msgid "Graphical debugger frontend"
3241
msgstr "Graphische Fehlersuchoberfläche"
3243
#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1
3244
msgid "Debian Package Viewer"
3245
msgstr "Debian-Paketbetrachter"
3247
#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2
3248
msgid "Debian package file viewer"
3249
msgstr "Dateibetrachter für Debian-Pakete"
3251
#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1
3252
msgid "Debian Reference"
3253
msgstr "Debianreferenz"
3255
#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2
3256
msgid "Debian Reference Guide"
3257
msgstr "Debianreferenz-Führer"
3259
#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1
3260
msgid "Decibel Audio Player"
3261
msgstr "Decibel-Audio-Wiedergabe"
3263
#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2
3264
msgid "A simple audio player"
3265
msgstr "Eine einfache Audio-Wiedergabe"
3267
#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:1
3271
#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:2
3272
msgid "Active Twitter & Identi.ca client"
3273
msgstr "Aktiver Twitter- & Identi.ca-Client"
3275
#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:1
3276
#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2
3280
#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:2
3281
msgid "A news feed reader for touch tablets"
3282
msgstr "Ein Nachrichtenfeedleser für Touch-Tablets"
3284
#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1
3288
#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2
3289
msgid "Save the Penguins"
3290
msgstr "Rette die Pinguine"
3292
#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
3293
#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1
3295
msgstr "Datensicherung"
3297
#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2
3298
msgid "Change your backup settings"
3299
msgstr "Ihre Datensicherungseinstellungen ändern"
3301
#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3
3303
msgstr "Daten jetzt sichern"
3305
#: ../menu-data/dell-recovery:dell-driver-installer.desktop.in.h:1
3306
msgid "Dell Driver Installer"
3307
msgstr "Dell-Treiberinstallation"
3309
#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1
3310
msgid "Dell Recovery"
3311
msgstr "Dell-Wiederherstellung"
3313
#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1
3314
msgid "Deluge BitTorrent Client"
3315
msgstr "Deluge – BitTorrent-Client"
3317
#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2
3318
#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1
3319
#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2
3320
#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2
3321
msgid "Download and share files over BitTorrent"
3322
msgstr "Dateien über BitTorrent herunterladen und tauschen"
3324
#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1
3328
#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2
3329
#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2
3330
msgid "Edit musical scores"
3331
msgstr "Notensatzprogramm"
3333
#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1
3337
#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2
3338
msgid "Desktop user activity logging tool"
3339
msgstr "Ereignisprotokollwerkzeug für Benutzer der Arbeitsumgebung"
3341
#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1
3342
msgid "Desktop Webmail"
3343
msgstr "Desktop-Webmail"
3345
#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2
3346
msgid "Compose email in browser"
3347
msgstr "E-Mail im Browser verfassen"
3349
#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3
3350
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3
3351
msgid "Compose New Message"
3352
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
3354
#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1
3355
msgid "DesktopNova-Tray"
3356
msgstr "DesktopNova-Tray"
3358
#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2
3359
msgid "A Tray-Icon for DesktopNova"
3360
msgstr "Ein Tray-Symbol für DesktopNova"
3362
#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1
3364
msgstr "DesktopNova"
3366
#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2
3367
msgid "Changes your background image automatically"
3368
msgstr "Ändert Ihr Hintergrundbild automatisch"
3370
#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1
3371
msgid "DeSmuME (Gtk)"
3372
msgstr "DeSmuME (Gtk)"
3374
#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2
3375
msgid "Nintento DS emulator"
3376
msgstr "Nintendo DS-Emulator"
3378
#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1
3379
msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator"
3380
msgstr "DeVeDe – DVD-/CD-Videoerstellung"
3382
#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2
3384
"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD "
3387
"Ermöglicht das Erstellen von Video-CDs und -DVDs, die in Heim-DVD-Playern "
3388
"wiedergegeben werden können"
3390
#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1
3394
#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2
3395
msgid "Developer's Help program"
3396
msgstr "Hilfsprogramm für Entwickler"
3398
#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1
3402
#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2
3403
msgid "Digital Forensics Framework"
3404
msgstr "Digitales Forensik-Rahmenwerk (Digital Forensics Framework)"
3406
#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1
3407
msgid "Desktop Flickr Organizer"
3408
msgstr "Flickr-Verwaltung für die Arbeitsumgebung"
3410
#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2
3411
msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome"
3412
msgstr "Flickr-Verwaltung für GNOME"
3414
#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1
3418
#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2
3419
msgid "Edit your Diagrams"
3420
msgstr "Bearbeiten Sie Ihre Diagramme"
3422
#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1
3426
#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2
3427
msgid "Radiation therapy research platform"
3428
msgstr "Plattform für Strahlungstherapienachforschungen"
3430
#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1
3431
msgid "Dictionary Reader"
3432
msgstr "Leseprogramm für Wörterbücher"
3434
#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2
3435
msgid "A Dict client for GNUstep"
3436
msgstr "Ein Dict Client für GNUstep"
3438
#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1
3442
#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2
3443
msgid "Compare two PDF files"
3444
msgstr "Vergleich zweier PDF-Dateien"
3446
#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1
3447
msgid "Diffuse Merge Tool"
3448
msgstr "Diffuse Vereinigungs-Werkzeug"
3450
#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2
3451
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
3452
msgstr "Grafisches Werkzeug zum Vereinigen und Vergleichen von Textdateien"
3454
#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1
3458
#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2
3459
#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2
3461
"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
3463
"Verwalten Sie Ihre Bilder wie ein Profi mit allen Möglichkeiten von Open "
3466
#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1
3470
#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2
3471
msgid "Lightweight browser"
3472
msgstr "Schlanker Browser"
3474
#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1
3478
#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2
3479
msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine"
3480
msgstr "Integrierte MIDI-Klavierstimmenbearbeitung und -Sequenz-Engine"
3482
#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:1
3486
#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:2
3487
msgid "GTK+ Clipboard Manager"
3488
msgstr "GTK+-Zwischenablagenverwaltung"
3490
#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:1
3494
#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:2
3496
"A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities"
3498
"Eine grafische Oberfläche für die »Argyll CMS«-"
3499
"Bildschirmkalibrierungswerkzeuge"
3501
#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:1
3502
msgid "distcc monitor"
3503
msgstr "distcc-Überwachung"
3505
#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:2
3506
msgid "Graphical view of distributed compile tasks"
3507
msgstr "Grafische Ansicht von verteilten Compile-Läufen"
3509
#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1
3513
#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2
3515
msgstr "DjVu-Betrachter"
3517
#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1
3521
#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2
3522
msgid "Graphical editor for DjVu"
3523
msgstr "Grafikbearbeitung für DjVu"
3525
#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1
3529
#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2
3530
msgid "Full and incremental backup to DVD with verify"
3531
msgstr "Vollständige und Schrittweise Sicherung auf DVD mit Überprüfung"
3533
#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1
3537
#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2
3538
msgid "Simple and easy to use addressbook"
3539
msgstr "Einfach zu benutzendes Addressbuch"
3541
#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1
3543
msgstr "docbook2odf"
3545
#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2
3546
msgid "Convert to OpenDocument"
3547
msgstr "Dokumente nach OpenDocument konvertieren"
3549
#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1
3553
#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2
3554
msgid "The finest dock no money can buy."
3555
msgstr "Das tollste Dock, welches man nicht für Geld kaufen kann."
3557
#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1
3558
msgid "Dodgin Diamond 2"
3559
msgstr "Dodgin Diamond 2"
3561
#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2
3562
msgid "Shoot 'em up"
3563
msgstr "Shoot 'em up"
3565
#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1
3569
#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2
3570
#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1
3571
msgid "File Manager"
3572
msgstr "Dateiverwaltung"
3574
#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1
3578
#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1
3582
#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2
3583
msgid "dopewars drug dealing game"
3584
msgstr "Dopewars Drogendealer-Spiel"
3586
#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1
3587
msgid "DOSBox Emulator"
3588
msgstr "DOSBox Emulator"
3590
#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2
3591
msgid "Run old DOS applications"
3592
msgstr "Betreiben Sie alte DOS-Anwendungen"
3594
#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1
3595
msgid "DOS emulator"
3596
msgstr "DOS-Emulator"
3598
#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2
3599
msgid "DOS emulator \"dosemu\""
3600
msgstr "DOS-Emulator \"dosemu\""
3602
#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1
3603
msgid "Do'SSi Zo'la"
3604
msgstr "Do'SSi Zo'la"
3606
#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2
3607
msgid "Isola game with nice graphics"
3608
msgstr "Isola-Spiel mit ansprechender Grafik"
3610
#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:1
3614
#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:2
3615
msgid "Simulator for chemical mixtures"
3616
msgstr "Simulator für chemische Mischungen"
3618
#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1
3619
msgid "Dragon Player"
3620
msgstr "Dragon Player"
3622
#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2
3623
#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2
3624
msgid "Video Player"
3625
msgstr "Video-Wiedergabe"
3627
#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1
3631
#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2
3632
msgid "Display crystal structures"
3633
msgstr "Kristallstrukturen anzeigen"
3635
#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1
3639
#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2
3640
msgid "a 3D chess game"
3641
msgstr "Ein 3D-Schachspiel"
3643
#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1
3647
#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2
3648
msgid "An interactive Python shell"
3649
msgstr "Eine interaktive Python-Shell"
3651
#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1
3655
#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2
3656
msgid "Dr.Geo Math Tool"
3657
msgstr "Dr.Geo – Mathematikwerkzeug"
3659
#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1
3660
msgid "3D Acceleration"
3661
msgstr "3D Acceleration"
3663
#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2
3664
msgid "Change 3D Acceleration options"
3665
msgstr "Ändern Sie 3D-Beschleunigungsoptionen"
3667
#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1
3671
#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2
3672
msgid "Picks out and displays images from network traffic"
3673
msgstr "Greift Bilder aus dem Netzwerkverkehr ab und zeigt diese an"
3675
#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1
3676
msgid "Drivel Journal Editor"
3677
msgstr "Drivel – Journalbearbeitung"
3679
#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2
3680
msgid "Update and manage your online journal"
3681
msgstr "Verwalten Sie Ihr Blog und halten Sie es auf dem neuesten Stand"
3683
#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1
3687
#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:1
3691
#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:2
3692
msgid "drumkv1 is an old school drum-kit sampler"
3693
msgstr "drumkv1 ist ein althergebrachter Schlagzeugabtaster"
3695
#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1
3696
msgid "Drumstick Drum Grid"
3697
msgstr "Drumstick – Drum-Grid"
3699
#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1
3700
msgid "Drumstick MIDI Player"
3701
msgstr "Drumstick – MIDI-Wiedergabe"
3703
#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1
3704
msgid "Drumstick Virtual Piano"
3705
msgstr "Drumstick – Virtuelles Klavier"
3707
#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:1
3711
#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:2
3712
msgid "Teletext Browser"
3713
msgstr "Teletext-Browser"
3715
#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:1
3719
#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:2
3720
msgid "Cut DVB streams"
3721
msgstr "DVB-Datenströme schneiden"
3723
#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1
3724
msgid "DVCS-Autosync"
3725
msgstr "DVCS-Autosync"
3727
#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2
3729
"Synchronize and version your files across multiple computers with "
3730
"distributed version control (by default with Git)"
3732
"Sychronisieren und versionieren Sie Ihre Dateien über mehrere Rechner mit "
3733
"verteilter Versionskontrolle (standardmäßig mit Git)"
3735
#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1
3736
msgid "Dvd95 Converter"
3737
msgstr "DVD95-Konverter"
3739
#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2
3740
msgid "Convert a DVD9 into a DVD5"
3741
msgstr "Wandeln Sie eine DVD9 in eine DVD5 um"
3743
#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1
3747
#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2
3748
msgid "Additional error protection for CD/DVD media"
3749
msgstr "Zusätzlicher CD-/DVD-Fehlerschutz"
3751
#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1
3752
msgid "dvd::rip queue"
3753
msgstr "dvd::rip-Queue"
3755
#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2
3756
msgid "Queue dvd::rip projects"
3757
msgstr "Reihe dvd::rip-Projekte in Schlange"
3759
#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1
3763
#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2
3765
msgstr "Erstellen Sie DVD-Abbilder"
3767
#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1
3771
#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2
3772
msgid "Video DVD Production"
3773
msgstr "Video-DVD Produktion"
3775
#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:1
3779
#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:2
3780
msgid "Small and fast webkit browser "
3781
msgstr "Kleiner und schneller Webkit-Browser "
3783
#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1
3784
msgid "Debian Documentation Browser"
3785
msgstr "Browser für Debian-Dokumentationen"
3787
#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1
3788
msgid "OpenDX Data Explorer"
3789
msgstr "OpenDX Daten-Explorer"
3791
#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2
3792
msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data"
3793
msgstr "Visualisiert wissenschaftliche, technische und analytische Daten"
3795
#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:1
3799
#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:2
3800
msgid "E-UAE Amiga emulator"
3801
msgstr "E-UAE Amiga-Emulator"
3803
#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1
3804
msgid "Design a printed circuit board."
3805
msgstr "Entwerfen Sie einen druckbaren Schaltplan."
3807
#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2
3811
#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1
3812
msgid "EasyChem Chemical Structures Editor"
3813
msgstr "EasyChem – Bearbeitung für chemische Strukturen"
3815
#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2
3816
msgid "Create high-quality chemical formulas"
3817
msgstr "Erstellen Sie hochqualitative chemische Formeln"
3819
#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:1
3821
msgstr "easyMP3Gain"
3823
#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:2
3824
msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain"
3825
msgstr "Eine Benutzeroberfläche für mp3gain, vorbisgain und aacgain"
3827
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1
3828
msgid "Easystroke Gesture Recognition"
3829
msgstr "Easystroke – Gestenerkennung"
3831
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2
3832
msgid "Control your desktop using mouse gestures"
3833
msgstr "Den Computer mit Mausgesten bedienen"
3835
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:3
3836
#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:1
3840
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:4
3842
msgstr "Einschalten"
3844
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:5
3848
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:6
3852
#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1
3853
msgid "EasyTAG Audio File Tag Viewer/Editor"
3854
msgstr "EasyTAG – Betrachten/Bearbeiten von Metadaten in Audiodateien"
3856
#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2
3858
"EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg "
3859
"Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI"
3861
"EasyTAG ist ein Werkzeug mit GTK+-Benutzeroberfläche, um Metadaten für MP3-, "
3862
"MP2-, FLAC-, Ogg Vorbis-, MusePack- und Monkeys Audio-Dateien zu betrachten "
3865
#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1
3869
#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2
3870
msgid "A graphical chessboard program"
3871
msgstr "Eine grafische Schachbrett-Anwendung"
3873
#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:1
3874
msgid "eBook speaker"
3875
msgstr "eBook Speaker"
3877
#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:2
3878
msgid "Speaking e-reader"
3879
msgstr "Sprechender E-Leser"
3881
#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1
3885
#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2
3886
msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK"
3887
msgstr "Lautstärkeanzeige nach EBU-R128 für JACK"
3889
#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1
3893
#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2
3894
msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer"
3895
msgstr "EPWING – CD-ROM-Wörterbuchbetrachter"
3897
#: ../menu-data/ecere-dev:ecere.desktop.in.h:1
3901
#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1
3905
#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2
3906
msgid "Eclipse Integrated Development Environment"
3907
msgstr "Eclipse IDE (Integrated Development Environment)"
3909
#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1
3913
#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2
3914
msgid "A Scientific Calculator"
3915
msgstr "Ein wissenschaftlicher Taschenrechner"
3917
#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1
3918
msgid "Edubuntu Menu Editor"
3919
msgstr "Edubuntu-Menübearbeitung"
3921
#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:1
3922
msgid "Start LTSP-Live"
3923
msgstr "LTSP-Live starten"
3925
#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:2
3926
msgid "Starts an LTSP server from the live CD"
3927
msgstr "Einen LTSP-Server von der Live-CD starten"
3929
#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1
3933
#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2
3934
msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies"
3935
msgstr "Buchhaltungsprogramm für kleine bis mittlere Unternehmen"
3937
#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1
3939
msgstr "Efax-Faxprogramm (GTK)"
3941
#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2
3942
msgid "GUI front end for the efax fax program"
3943
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Faxprogramm »efax«"
3945
#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1
3949
#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1
3953
#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2
3954
msgid "Fast, extendable programmers' text editor"
3955
msgstr "Schnelle erweiterbare Textbearbeitung für Programmierer"
3957
#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:1
3961
#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:2
3962
msgid "3D dungeon crawling game"
3963
msgstr "3D-Verlies-Spiel"
3965
#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1
3969
#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2
3971
"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories"
3973
"Betrachten oder ändern Sie ACL- und erweiterte Eigenschaften von Dateien und "
3976
#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1
3980
#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2
3981
msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\""
3982
msgstr "Ein Rätselspiel, von »Einsteins Puzzle« inspiriert"
3984
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:1
3985
msgid "EiskaltDC++ Gtk3"
3986
msgstr "EiskaltDC++ Gtk3"
3988
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:2
3989
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2
3990
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:2
3991
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2
3992
msgid "Share files over the DC++ network"
3993
msgstr "Dateien über das DC++ Netzwerk verteilen"
3995
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1
3996
msgid "EiskaltDC++ Gtk"
3997
msgstr "EiskaltDC++ GTK"
3999
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:1
4000
msgid "EiskaltDC++ Qt Mini"
4001
msgstr "EiskaltDC++ Qt Mini"
4003
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1
4004
msgid "EiskaltDC++ Qt"
4005
msgstr "EiskaltDC++ Qt"
4007
#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1
4008
msgid "Ekiga Softphone"
4009
msgstr "Ekiga-Softfon"
4011
#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2
4012
msgid "Talk to and see people over the Internet"
4013
msgstr "Mit Personen über das Internet sprechen und diese dabei sehen"
4015
#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1
4019
#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2
4020
msgid "Electrical CAD System"
4021
msgstr "Elektronisches CAD-System"
4023
#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:1
4024
#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1
4025
msgid "ELinks Web Browser"
4026
msgstr "ELinks – Webbrowser"
4028
#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:2
4029
#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2
4030
msgid "Browse the web in text mode"
4031
msgstr "Durchstöbern Sie das Web im Textmodus"
4033
#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1
4037
#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2
4038
msgid "Data mining algorithm development framework"
4039
msgstr "Ein Gerüst für Data-Mining-Algorithmen"
4041
#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1
4042
msgid "GNU Emacs 23"
4043
msgstr "GNU Emacs 23"
4045
#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2
4046
#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:2
4047
#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:2
4048
msgid "View and edit files"
4049
msgstr "Dateien anzeigen und bearbeiten"
4051
#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:1
4052
#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:1
4053
msgid "GNU Emacs 24"
4054
msgstr "GNU Emacs 24"
4056
#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1
4057
msgid "Email-Reminder"
4058
msgstr "Email-Reminder"
4060
#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2
4061
msgid "Set/modify your personal email reminders"
4062
msgstr "Ihre persönlichen E-Mail-Erinnerungen festlegen oder verändern"
4064
#: ../menu-data/ember:ember.desktop.in.h:1
4068
#: ../menu-data/ember:ember.desktop.in.h:2
4069
msgid "3d client for Worldforge MMORPGs"
4070
msgstr "3D-Client für Worldforge-MMORPGs"
4072
#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1
4073
msgid "EMBOSS Explorer"
4074
msgstr "EMBOSS Explorer"
4076
#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2
4077
msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website."
4079
"Startet den Standard-Webbrowser auf der lokalen EMBOSS-Explorer-Seite"
4081
#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1
4085
#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2
4086
msgid "2-pane Gtk+2 file manager"
4087
msgstr "Zweispaltige Dateiverwaltung basierend auf GTK+ 2"
4089
#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1
4090
msgid "Emerillon Map Viewer"
4091
msgstr "Emerillon – Kartenbetrachter"
4093
#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2
4095
msgstr "Karten durchsuchen"
4097
#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1
4101
#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2
4102
msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook"
4103
msgstr "Sofortnachrichtenprogramm für MSN, Gtalk und Facebook"
4105
#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:3
4106
msgid "Open a new instance"
4107
msgstr "Eine neue Instanz öffnen"
4109
#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1
4113
#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2
4114
msgid "MySQL managing assistant"
4115
msgstr "MySQL-Verwaltungsassistent"
4117
#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1
4118
msgid "Empathy Internet Messaging"
4119
msgstr "Empathy – Sofortnachrichten"
4121
#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2
4122
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
4124
"Unterhaltungen über Google Talk, Facebook, MSN und viele andere "
4125
"Sofortnachrichtendienste führen"
4127
#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1
4131
#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2
4132
msgid "multi-touch-and-shoot 2d game"
4133
msgstr "Multi-Touch-2D-Ballerspiel"
4135
#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1
4139
#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2
4140
msgid "intel 8051 emulator"
4141
msgstr "Intel 8051-Emulator"
4143
#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1
4145
msgstr "Enemylines3"
4147
#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2
4148
msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game"
4149
msgstr "Semi-Abstraktes 3D-Egoshooter-Spiel"
4151
#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1
4153
msgstr "Enemylines7"
4155
#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2
4156
msgid "first person 3d-shooter game"
4157
msgstr "3D-Ego-Shooter-Spiel"
4159
#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:1
4160
msgid "Engauge-digitizer"
4161
msgstr "Engauge-digitizer"
4163
#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:2
4164
msgid "Extract data from graphs"
4165
msgstr "Daten aus Grafen ablesen"
4167
#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1
4171
#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2
4172
msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble"
4174
"Decken Sie Steinpaare auf, während Sie mit einer Murmel um Hindernisse "
4177
#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:1
4181
#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:2
4182
msgid "EFL Multimedia Center"
4183
msgstr "EFL Multimedia-Center"
4185
#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1
4189
#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2
4193
#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:1
4197
#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:2
4198
msgid "Tethered Camera Control"
4199
msgstr "Steuerung per Kabel angeschlossener Kameras"
4201
#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1
4202
#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1
4203
msgid "Image Viewer"
4204
msgstr "Bildbetrachter"
4206
#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2
4207
msgid "Browse and rotate images"
4208
msgstr "Bilder betrachten und rotieren"
4210
#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:1
4211
msgid "Lightweight PDF document viewer"
4212
msgstr "Schlanker PDF-Dokumentenbetrachter"
4214
#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:2
4218
#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1
4222
#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2
4223
msgid "Epidemics Simulator"
4224
msgstr "Epidemiesimulator"
4226
#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany-browser.desktop.in.h:1
4227
msgid "Epiphany Web Browser"
4228
msgstr "Epiphany – Webbrowser"
4230
#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany-browser.desktop.in.h:2
4231
#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2
4232
msgid "Browse the web"
4233
msgstr "Im Web surfen"
4235
#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1
4239
#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2
4241
"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or "
4244
"Sammeln Sie wertvolle Mineralien und vermeiden Sie es, von herabfallenden "
4245
"Felsen oder Bomben getroffen zu werden"
4247
#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1
4251
#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2
4252
msgid "Epoptes computer lab administration tool"
4253
msgstr "Rechnerlaborverwaltungswerkzeug Epoptes"
4255
#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1
4259
#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2
4260
msgid "Manage your personal finances"
4261
msgstr "Verwalten Sie Ihre persönlichen Finanzen"
4263
#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1
4264
msgid "Eric python IDE"
4265
msgstr "Eric python IDE"
4267
#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2
4268
msgid "Full featured Python IDE"
4269
msgstr "Vollwertige Python-Entwicklungsumgebung (IDE)"
4271
#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1
4272
msgid "eSpeak speech synthesizer"
4273
msgstr "eSpeak-Sprachgenerator"
4275
#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2
4276
msgid "Let the computer read out text for you"
4277
msgstr "Den Text vom Rechner vorlesen lassen"
4279
#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1
4283
#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2
4285
"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible"
4287
"XMMS2-Client, der darauf ausgelegt ist, möglichst einfach und funktionsreich "
4290
#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1
4294
#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2
4295
msgid "Graphical Network Monitor"
4296
msgstr "Grafischer Netzwerkmonitor"
4298
#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1
4302
#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2
4303
msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool"
4305
" Ein multimediales Modell-, Simulations- und Konstruktions-Werkzeug und "
4308
#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1
4312
#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2
4313
msgid "Network sniffer/analyser"
4314
msgstr "Netzwerk-Sniffer/-Analysierer"
4316
#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1
4317
msgid "Eat The Whistle"
4318
msgstr "Iss die Pfeife"
4320
#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2
4321
msgid "arcade-style soccer game"
4322
msgstr "Fußballspiel im Arkade-Stil"
4324
#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1
4328
#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2
4329
msgid "An interactive mathematical program"
4330
msgstr "Ein interaktives Mathematikprogramm"
4332
#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1
4336
#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2
4337
#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
4338
msgid "Terminal Emulator"
4339
msgstr "Terminal-Emulator"
4341
#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1
4342
#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2
4343
#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2
4344
#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:2
4345
#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2
4346
#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2
4347
msgid "Document Viewer"
4348
msgstr "Dokument-Betrachter"
4350
#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2
4351
msgid "View multi-page documents"
4352
msgstr "Mehrseitige Dokumente anzeigen"
4354
#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1
4355
msgid "Evolution Mail and Calendar"
4356
msgstr "Evolution – E-Mail und Kalender"
4358
#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2
4359
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
4360
msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten"
4362
#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1
4366
#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2
4367
msgid "Interactive image generator"
4368
msgstr "Interaktiver Bildgenerator"
4370
#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1
4371
msgid "Exaile Music Player"
4372
msgstr "Exaile – Musikwiedergabe"
4374
#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2
4375
msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection"
4376
msgstr "Hören, entdecken oder verwalten Sie Ihre Musiksammlung"
4378
#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1
4382
#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2
4383
msgid "Edit tags in your audio files"
4384
msgstr "Bearbeiten Sie Tags in Ihren Musikdateien"
4386
#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2
4387
msgid "Browse the file system"
4388
msgstr "Dateisystem durchsuchen"
4390
#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1
4392
msgstr "E-Mail-Betrachter"
4394
#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2
4395
msgid "Read your email"
4396
msgstr "Lesen Sie Ihre E-Mails"
4398
#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
4399
#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2
4400
#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:2
4401
#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:2
4402
#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2
4403
msgid "Use the command line"
4404
msgstr "Befehlszeile verwenden"
4406
#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1
4407
#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2
4411
#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:1
4412
msgid "expEYES Manual"
4413
msgstr "expEYES-Handbuch"
4415
#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:2
4416
msgid "expEYES User Manual"
4417
msgstr "expEYES-Benutzerhandbuch"
4419
#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:1
4420
msgid "expEYES Junior Manual"
4421
msgstr "expEYES-Junior-Handbuch"
4423
#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:2
4424
msgid "expEYES Junior User Manual"
4425
msgstr "expEYES-Junior-Benutzerhandbuch"
4427
#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:1
4428
msgid "ExpEYES Junior"
4429
msgstr "ExpEYES-Junior"
4431
#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:2
4432
msgid "EXPEYES Junior"
4433
msgstr "EXPEYES Junior"
4435
#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1
4439
#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2
4440
msgid "hardware & software framework for developing science experiments"
4442
"Hardware- & Software-Rahmenwerk für die Entwicklung wissenschaftlicher "
4445
#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1
4446
msgid "Extace Waveform Display"
4447
msgstr "Extace Wellenformanzeige"
4449
#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2
4450
msgid "Audio Waveform Monitor"
4451
msgstr "Audio Wellenformmonitor"
4453
#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1
4457
#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1
4458
msgid "Extreme Tux Racer"
4459
msgstr "Extreme Tux Racer"
4461
#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2
4462
msgid "Race a penguin down a mountain"
4463
msgstr "Rasen Sie mit einem Pinguin den Berg herunter"
4465
#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1
4469
#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2
4470
msgid "Exult Ultima 7 Engine"
4471
msgstr "Exult Ultima 7 Engine"
4473
#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1
4474
msgid "F-Spot Photo Manager"
4475
msgstr "F-Spot-Fotoverwaltung"
4477
#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2
4478
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
4479
msgstr "Fotos anschauen, sortieren und weitergeben"
4481
#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1
4482
msgid "Qt-based download/upload manager"
4483
msgstr "Qt-basierende Verwaltung für heruntergeladene/hochzuladene Dateien"
4485
#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2
4489
#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1
4493
#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2
4494
msgid "run the virtual machine FAUmachine"
4495
msgstr "Lassen Sie die virtuelle Maschine FAUmachine laufen"
4497
#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:1
4501
#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:2
4502
msgid "IDE for Faust dsp programming language"
4503
msgstr "IDE für die Faust-dsp-Programmiersprache"
4505
#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1
4506
msgid "E-book reader"
4507
msgstr "Anwendung zum Lesen elektronischer Bücher"
4509
#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2
4510
msgid "FBReader E-book reader"
4511
msgstr "FBReader – E-Book-Leseanwendung"
4513
#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:1
4517
#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:2
4518
msgid "FCC Radio Examination trainer"
4519
msgstr "Übungsprogramm für die FCC-Funkprüfung"
4521
#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1
4525
#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2
4526
msgid "Play NES ROMs"
4527
msgstr "Spielen Sie NES ROMs"
4529
#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1
4530
msgid "FCEUX NES Emulator"
4531
msgstr "FCEUX NES Emulator"
4533
#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2
4534
#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2
4535
msgid "Play Nintendo ROM files"
4536
msgstr "Nintendo ROM-Dateien spielen"
4538
#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:1
4539
#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:1
4540
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1
4541
msgid "Fcitx Config Tool"
4542
msgstr "Konfigurationswerkzeug Fcitx"
4544
#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:2
4545
#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:2
4546
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2
4547
msgid "Fcitx GUI Config Tool"
4548
msgstr "GUI-Konfigurationswerkzeug Fcitx"
4550
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1
4551
msgid "Fcitx Skin Installer"
4552
msgstr "»Fcitx Skin«-Installationsprogramm"
4554
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2
4555
msgid "Installer Script for Fcitx Skin"
4556
msgstr "Installationsskript für Fcitx Skin"
4558
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1
4562
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2
4563
#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1
4564
#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1
4565
msgid "Input Method"
4566
msgstr "Eingabemethode"
4568
#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1
4569
msgid "Fcitx Light UI"
4570
msgstr "Fcitx - Schlanke Benutzeroberfläche"
4572
#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2
4573
msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)"
4574
msgstr "Eingabemethode für chinesische Zeichen (Schlanke Benutzeroberfläche)"
4576
#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1
4580
#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2
4581
#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2
4582
msgid "Image viewer"
4583
msgstr "Bildbetrachter"
4585
#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1
4586
msgid "Latin-French dictionary"
4587
msgstr "Lateinisch-Französisches Wörterbuch"
4589
#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2
4590
msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book"
4591
msgstr "Gaffiots Wörterbuch ist eine Referenz"
4593
#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1
4597
#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2
4598
msgid "Design E-R databases"
4599
msgstr "Entwerfen SIe E-R-Datenbanken"
4601
#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1
4602
msgid "Timetable Generator"
4603
msgstr "Stundenplanerstellung"
4605
#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2
4606
msgid "Generate timetables for educational institutions"
4607
msgstr "Stundenpläne für Lehreinrichtungen erstellen"
4609
#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1
4611
msgstr "FFADO-Mixer"
4613
#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2
4614
msgid "Audio mixer for Firewire devices"
4615
msgstr "Lautstärkeregler für Firewire-Geräte"
4617
#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:1
4618
msgid "Movie creator ffDiaporama"
4619
msgstr "Filmerstellung ffDiaporama"
4621
#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:2
4622
msgid "Movie creator from photos and video clips"
4623
msgstr "Filmerstellung aus Fotos und Videoclips"
4625
#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:1
4626
msgid "FFGTK Router Manager"
4627
msgstr "FFGTK – Router-Verwaltung"
4629
#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:2
4630
msgid "Fax-Software and Call-Monitor for AVM FRITZ!Box or compatible"
4632
"Fax-Software und Anrufüberwachung für eine AVM Fritz!Box oder kompatible "
4635
#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:1
4636
msgid "Feeding Frenzy!"
4637
msgstr "Feeding Frenzy!"
4639
#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:2
4640
msgid "multiplayer platform game with dwarfs fighting with/for food"
4641
msgstr "Mehrspieler-Spiel mit Zwergen, die mit/um Essen kämpfen"
4643
#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1
4647
#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2
4648
msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator"
4649
msgstr "Grafischer Starter für den FlightGear-Flugsimulator"
4651
#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1
4652
msgid "FlightGear Launch Control"
4653
msgstr "FlightGear-Startkontrolle"
4655
#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2
4656
msgid "Launch FlightGear via FGRun"
4657
msgstr "FlightGear über FGRun ausführen"
4659
#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1
4660
msgid "Archive Manager"
4661
msgstr "Archivmanager"
4663
#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2
4664
msgid "Create and modify an archive"
4665
msgstr "Archive anlegen und verändern"
4667
#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1
4671
#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2
4672
msgid "View disk usage information"
4673
msgstr "Sehen Sie sich die Festplattenbelegung an"
4675
#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1
4679
#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2
4680
msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP"
4682
"Laden Sie Dateien über das FTP-, FTPS- und SFTP-Protokoll hoch und runter"
4684
#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1
4688
#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2
4689
msgid "Filler in Java Game"
4690
msgstr "Filler in Java-Spiel"
4692
#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1
4693
msgid "Fish Fillets"
4694
msgstr "Fish Fillets"
4696
#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2
4697
msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style"
4699
"Puzzlespiel im Sokoban-Stil über witzige Fische, welche die Welt retten"
4701
#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1
4702
msgid "Firefox Web Browser"
4703
msgstr "Firefox – Webbrowser"
4705
#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:1
4707
msgstr "Firestarter"
4709
#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:2
4710
msgid "Desktop Firewall Tool"
4711
msgstr "Firewall-Werkzeug für die Arbeitsumgebung"
4713
#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-applet.desktop.in.h:1
4714
msgid "Firewall Applet"
4715
msgstr "Firewall-Minianwendung"
4717
#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:1
4721
#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:2
4722
#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1
4723
msgid "Firewall Configuration"
4724
msgstr "Firewall-Konfiguration"
4726
#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1
4730
#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2
4731
msgid "Peak fitting and data analysis"
4732
msgstr "Spitzenanpassung und Datenanalyse"
4734
#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:1
4735
msgid "Five or More"
4736
msgstr "Fünf oder mehr"
4738
#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:2
4739
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
4740
msgstr "Farbige Kugeln durch Bilden von Linien aus dem Spielbrett entfernen"
4742
#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1
4746
#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2
4747
msgid "Administration Tool for Firebird DBMS"
4748
msgstr "Administrationswerkzeug für Firebird DBMS"
4750
#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1
4754
#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2
4755
msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game"
4756
msgstr "Ein 2D-Action-Rollenspiel für einen Spieler mit isometrischer Grafik"
4758
#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1
4762
#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2
4763
msgid "A graphical diff program"
4764
msgstr "Ein grafisches diff-Programm"
4766
#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1
4770
#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2
4771
msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ"
4772
msgstr "Amateurfunk-Datenübertragung mit ARQ"
4774
#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1
4778
#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2
4779
#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2
4780
msgid "Amateur Radio Sound Card Communications"
4781
msgstr "Amateurfunk-Soundkarten-Kommunikation"
4783
#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1
4784
msgid "Scanner Utility"
4785
msgstr "Scannerwerkzeug"
4787
#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2
4788
msgid "Simply scan images"
4789
msgstr "Bilder einfach scannen"
4791
#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1
4792
msgid "Flight of the Amazon Queen"
4793
msgstr "Flucht der Amazonkönigin"
4795
#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2
4797
"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, "
4798
"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen "
4801
"Gehe auf die Suche zur Rettung einer entführten Prinzessin und entdecke "
4802
"dabei die wahren bösen Absichten einer misstrauischen ansässigen "
4805
#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1
4809
#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:1
4813
#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:2
4814
#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:2
4815
msgid "Amateur Radio Communications"
4816
msgstr "Amateurfunkverbindungen"
4818
#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1
4822
#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2
4823
msgid "A tetris-like game"
4824
msgstr "Ein Tetris ähnliches Spiel"
4826
#: ../menu-data/florence:florence.desktop.in.h:1
4827
msgid "Florence Virtual Keyboard"
4828
msgstr "Florence Virtuelle Tastatur"
4830
#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:1
4834
#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:2
4835
msgid "FLTK Photo Software"
4836
msgstr "FLTK-Photosoftware"
4838
#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1
4839
msgid "flpsed PDF Annotator"
4840
msgstr "flipsed PDF-Kommentator"
4842
#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2
4843
msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents"
4844
msgstr "Text und Anmerkungen zu PDF- und PostScript-Dokumenten hinzufügen"
4846
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1
4847
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1
4848
msgid "FLTK Block Attack!"
4849
msgstr "FLTK Block Attack!"
4851
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2
4852
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2
4853
msgid "Block Attack! Game"
4854
msgstr "Block Attack! Spiel"
4856
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1
4857
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1
4858
msgid "FLTK Checkers"
4861
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2
4862
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2
4863
msgid "Checkers Game"
4866
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1
4867
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1
4869
msgstr "FLTK Sudoku"
4871
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2
4872
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2
4873
msgid "Suduku Number Game"
4874
msgstr "Suduku Zahlenspiel"
4876
#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1
4880
#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2
4881
msgid "FLTK GUI Designer"
4882
msgstr "FLTK-Oberflächendesigner"
4884
#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1
4885
msgid "Flumotion Streaming Server Administration"
4886
msgstr "Flumotion – Streamingserververwaltung"
4888
#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2
4889
msgid "Manage the Flumotion Streaming Server"
4890
msgstr "Den Flumotion Streamingserver verwalten"
4892
#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1
4896
#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2
4897
msgid "Downloading files by BitTorrent protocol"
4898
msgstr "Dateien über das BitTorrent-Protokoll herunterladen"
4900
#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:1
4904
#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1
4908
#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2
4909
msgid "Tune musical instruments"
4910
msgstr "Musikinstrumente stimmen"
4912
#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1
4914
msgstr "FocusWriter"
4916
#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2
4917
msgid "Write without distractions"
4918
msgstr "Schreiben Sie ohne Unterbrechung"
4920
#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1
4924
#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1
4925
msgid "Font Manager"
4926
msgstr "Schriftartenverwaltung"
4928
#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2
4929
msgid "Preview, compare and manage fonts"
4930
msgstr "Betrachten, vergleichen und verwalten Sie Schriftarten"
4932
#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1
4933
msgid "Font Sampler"
4934
msgstr "Schriftbeispiel-Ersteller"
4936
#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2
4937
msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts"
4938
msgstr "PDF-Schriftbeispiel aus einem Ordner mit Schriftarten erzeugen"
4940
#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1
4944
#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2
4945
msgid "An outline font editor"
4946
msgstr "Eine Bearbeitung für Vektorschriftarten"
4948
#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1
4952
#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2
4953
msgid "A font manager"
4954
msgstr "Eine Schriftartenverwaltung"
4956
#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1
4957
msgid "Fonty Python Font Manager"
4958
msgstr "Fonty Python-Schriftartenverwaltung"
4960
#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2
4961
msgid "View and temporarily install all kinds of fonts."
4963
"Alle möglichen Arten von Schriften anzeigen und temporär installieren."
4965
#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1
4969
#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2
4970
msgid "Organ synthesizer"
4971
msgstr "Orgel-Synthesizer"
4973
#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:1
4977
#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:2
4978
msgid "3D billiards game using OpenGL"
4979
msgstr "3D-Billardspiel (OpenGL)"
4981
#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1
4982
#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1
4986
#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:2
4987
msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool"
4988
msgstr "Foomatic Oberflächenwerkzeug zur Druckereinstellung"
4990
#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1
4994
#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2
4995
msgid "Photo collection creativity tool"
4996
msgstr "Kreatives Fotosammlungswerkzeug"
4998
#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1
5002
#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2
5003
msgid "Edit photos and manage collections"
5004
msgstr "Fotos bearbeiten und Fotoalben verwalten"
5006
#: ../menu-data/four-in-a-row:four-in-a-row.desktop.in.h:1
5007
msgid "Four-in-a-Row"
5008
msgstr "Vier gewinnt"
5010
#: ../menu-data/four-in-a-row:four-in-a-row.desktop.in.h:2
5011
msgid "Make lines of the same color to win"
5012
msgstr "Im Wettkampf Reihen gleicher Farben anordnen"
5014
#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1
5018
#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2
5019
msgid "Display map and GPS position"
5020
msgstr "Karte und GPS-Position anzeigen"
5022
#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1
5023
msgid "Figaro's Password Manager 2"
5024
msgstr "Figaro’s Passwortmanager 2"
5026
#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2
5027
#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2
5028
msgid "Manage passwords"
5029
msgstr "Verwaltung für Passwörter"
5031
#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1
5033
msgstr "Fprint-Demo"
5035
#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2
5036
msgid "Fingerprint scanning demonstration"
5037
msgstr "Fingerabdruckleser Demonstration"
5039
#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1
5043
#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2
5044
#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2
5045
msgid "BBS client based on Qt library in linux"
5046
msgstr "BBS-Client basierend auf der Qt Bibliothek in Linux"
5048
#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1
5052
#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2
5053
msgid "Interactive fractal planet generator"
5054
msgstr "Interaktiver Fraktal-Planetenersteller"
5056
#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:1
5058
msgstr "QFractalNow"
5060
#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:2
5061
msgid "Fractal images generator"
5062
msgstr "Fraktale Bilder erzeugen"
5064
#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1
5068
#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2
5069
msgid "Framework for source code analysis of software written in C"
5070
msgstr "Quellcodeanalyse-Framework für in C geschriebene Software"
5072
#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1
5076
#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2
5077
msgid "Mandelbrot family fractal generator"
5078
msgstr "Fractalgenerator der Mandelbrotfamilie"
5080
#: ../menu-data/freeaccount:freeaccount.desktop.in.h:1
5082
msgstr "FreeAccount"
5084
#: ../menu-data/freeaccount:freeaccount.desktop.in.h:2
5085
msgid "Medical billing and accountancy"
5086
msgstr "Medizinische Abrechnung und Buchhaltung"
5088
#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1
5089
msgid "FreeAlchemist"
5090
msgstr "FreeAlchemist"
5092
#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2
5093
msgid "A simpler figure block game"
5094
msgstr "Ein simples Figuren-Blockspiel"
5096
#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1
5100
#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2
5101
msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer"
5102
msgstr "Bass-Synthesizer/-Musterabspielgerät/-Sequenzer"
5104
#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1
5108
#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2
5109
msgid "Feature based Parametric Modeler"
5110
msgstr "Eigenschaft-basierter parametrischer Modellierer"
5112
#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1
5113
msgid "Freeciv modpack installer"
5114
msgstr "Freeciv-Modpack-Installationsprogramm"
5116
#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2
5117
msgid "Download and install add-ons for Freeciv"
5118
msgstr "Erweiterungen für Freeciv herunterladen und installieren"
5120
#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1
5124
#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2
5125
#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2
5127
"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization"
5129
"Rundenbasiertes Strategiespiel, das von der Geschichte menschlicher "
5130
"Zivilisation inspiriert wurde"
5132
#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1
5133
msgid "Freeciv server"
5134
msgstr "Freeciv-Server"
5136
#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:1
5140
#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:2
5141
msgid "Turn-based strategy game"
5142
msgstr "Rundenbasiertes Strategiespiel"
5144
#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:1
5148
#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:2
5149
msgid "Pharmaceutical Drugs Prescriptor"
5150
msgstr "Pharmazeutische Arzneimittelrezepte erstellen"
5152
#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1
5153
msgid "DFArc - Dink frontend"
5154
msgstr "DFArc - Dink-Oberfläche"
5156
#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2
5157
msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)"
5159
"Ausführen, bearbeiten, hinzufügen, entfernen und packen von D-Mods (Dink "
5162
#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1
5166
#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2
5167
msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG"
5168
msgstr "Humorvolles isometrisches, Zelda ähnliches Adventure-/Rollenspiel"
5170
#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1
5174
#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2
5175
#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2
5176
#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:2
5177
msgid "First Person Shooter Game"
5178
msgstr "Ego-Shooter-Spiel"
5180
#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1
5184
#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1
5188
#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2
5189
msgid "Clear a spaceship from all droids"
5190
msgstr "Säubere ein Raumschiff von allen Androiden"
5192
#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1
5193
msgid "Freedroid RPG"
5194
msgstr "Freedroid RPG"
5196
#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2
5197
msgid "Isometric role playing game"
5198
msgstr "Isometrisches Rollenspiel"
5200
#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1
5204
#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2
5205
msgid "A physics based arcade game"
5206
msgstr "Ein physikbasiertes Arcade-Spiel"
5208
#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1
5210
"A free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data "
5213
"Eine frei Umgebung für sehr schnelle technische und wissenschaftliche "
5214
"Prototypenentwicklung und Datenverarbeitung"
5216
#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2
5220
#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:1
5221
msgid "FreeMedForms EMR"
5222
msgstr "FreeMedForms EMR"
5224
#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:2
5225
msgid "Open source EMR"
5226
msgstr "Quelloffenes EMR"
5228
#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1
5232
#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2
5233
msgid "A free mind mapping tool"
5234
msgstr "Ein freies Mind Map-Werkzeug"
5236
#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1
5240
#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2
5242
"A free tool to structure and organise your information with mind mapping"
5244
"Ein freies Werkzeug, um Informationen mit Hilfe von Mind Maps zu "
5245
"strukturieren und zu organisieren"
5247
#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1
5248
msgid "FreePOPs updater"
5249
msgstr "FreePOPs Updater"
5251
#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2
5252
msgid "Download updated version of FreePOPs plugins"
5253
msgstr "Lade die aktuelle Version der FreePOP-Plugins herunter"
5255
#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:1
5259
#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:2
5260
msgid "A free frontend to online translator engines"
5261
msgstr "Eine freie Oberfläche für Online-Übersetzungswerkzeuge"
5263
#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1
5267
#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2
5268
msgid "Free Tennis - a free tennis simulation"
5269
msgstr "Free Tennis - Eine freie Tennis-Simulation"
5271
#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:1
5272
msgid "FreetuxTV Television Channels Player"
5273
msgstr "FreetuxTV – Wiedergabe von Fernsehkanälen"
5275
#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:2
5276
msgid "Watch television channels from internet"
5277
msgstr "Fernsehen über das Internet"
5279
#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1
5283
#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2
5284
msgid "Play a trivia-like game for community events"
5285
msgstr "Ein Trivia-ähnliches Spiel bei gesellschaftlichen Anlässen spielen"
5287
#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1
5291
#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2
5292
msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video"
5294
"Verschiedene Multimedia-Formate wie Bilder, Audio oder Video wiedergeben"
5296
#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1
5297
msgid "FreeWheeling"
5298
msgstr "FreeWheeling"
5300
#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2
5301
msgid "live looping instrument"
5302
msgstr "Werkzeug zur direkten Bildung von Schleifen"
5304
#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1
5308
#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2
5309
msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation"
5310
msgstr "Echtzeit Audioprozessor, auf Frequenzspektren-Manipulation basierend"
5312
#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1
5314
msgstr "Frescobaldi"
5316
#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2
5317
msgid "LilyPond Music Editor"
5318
msgstr "LilyPond – Musikbearbeitung"
5320
#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1
5321
msgid "Frets on Fire"
5322
msgstr "Frets on Fire"
5324
#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2
5325
msgid "Rock out with your keyboard"
5326
msgstr "Rocke mit deiner Tastatur ab"
5328
#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1
5332
#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2
5336
#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1
5340
#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2
5341
msgid "Young frog's adventure"
5342
msgstr "Das Abenteuer eines jungen Frosches"
5344
#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1
5348
#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2
5349
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
5350
msgstr "Laden Sie Fotos in Flickr-Konten hoch und organisieren Sie diese"
5352
#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1
5353
msgid "Frozen-Bubble"
5354
msgstr "Frozen-Bubble"
5356
#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2
5357
msgid "Pop out the bubbles!"
5358
msgstr "Lass die Blasen platzen!"
5360
#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1
5361
msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis"
5362
msgstr "Eine Programmsammlung um (f)MRI-Daten zu analysieren"
5364
#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2
5368
#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1
5372
#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2
5373
msgid "File System Lint"
5374
msgstr "Dateisystembereinigung"
5376
#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:1
5377
msgid "fv FITS Editor"
5378
msgstr "fv FITS Editor"
5380
#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:2
5381
msgid "View and manipulate FITS-format files"
5382
msgstr "Dateien im FITS-Format betrachten und bearbeiten"
5384
#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1
5388
#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1
5392
#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2
5393
msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat"
5394
msgstr "Ein Side-Scroller Arkade-Schießspiel auf einem Dampfboot"
5396
#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1
5397
msgid "Furius ISO Mount"
5398
msgstr "Furius ISO Mount"
5400
#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2
5401
msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images"
5402
msgstr "Verwalte ISO, IMG, BIN, MDF und NRG Images"
5404
#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1
5405
msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)"
5406
msgstr "»Fuse Spectrum«-Emulator (GTK+-Version)"
5408
#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1
5409
msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)"
5410
msgstr "Spektrum-Emulator »Fuse« (SDL-Version)"
5412
#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1
5413
msgid "Compiz Fusion Icon"
5414
msgstr "Compiz Fusion-Symbol"
5416
#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2
5417
msgid "Start and manage Compiz Fusion"
5418
msgstr "Compiz Fusion starten und verwalten"
5420
#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1
5421
msgid "Fuss Application Launcher"
5422
msgstr "Fuss Anwendungsstarter"
5424
#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1
5428
#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1
5429
msgid "Firewall Builder"
5430
msgstr "Firewall Builder"
5432
#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2
5433
msgid "Firewall administration tool GUI"
5434
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Firewall-Verwaltungs-Werkzeug"
5436
#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1
5440
#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2
5441
msgid "Render Peter de Jong maps"
5442
msgstr "Peter-de-Jong-Karten rendern"
5444
#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1
5445
msgid "GNOME2 IP Messenger"
5446
msgstr "IP-Sofortnachrichtenprogramm für GNOME 2"
5448
#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2
5449
msgid "IP Messenger for the GNOME2"
5450
msgstr "IP-Sofortnachrichtenprogramm für die GNOME-2-Arbeitsumgebung"
5452
#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1
5453
msgid "G3Data Graph Analyzer"
5454
msgstr "G3Data Graph Analyseprogramm"
5456
#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2
5457
msgid "Retrieve data from scanned images of graphs"
5458
msgstr "Daten aus eingescannten Bildern von Graphen auslesen"
5460
#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1
5464
#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2
5465
msgid "3D model viewer"
5466
msgstr "3D-Modell-Betrachter"
5468
#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1
5469
msgid "Gabedit QC-GUI"
5470
msgstr "Gabedit QC-GUI"
5472
#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2
5473
msgid "graphical user interface to computational chemistry packages"
5474
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für chemische Rechenprogramme"
5476
#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1
5478
msgstr "GADMIN-BIND"
5480
#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2
5481
msgid "BIND DNS server administration"
5482
msgstr "\"BIND DNS\"-Server-Administration"
5484
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1
5485
msgid "GADMIN-OPENVPN-Client"
5486
msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client"
5488
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2
5489
msgid "OpenVPN Client administration"
5490
msgstr "OpenVPN Client Verwaltung"
5492
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1
5493
msgid "GADMIN-OPENVPN-Server"
5494
msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server"
5496
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2
5497
msgid "OpenVPN server administration"
5498
msgstr "OpenVPN Server-Administration"
5500
#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1
5501
msgid "GADMIN-PROFTPD"
5502
msgstr "GADMIN-PROFTPD"
5504
#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2
5505
msgid "ProFTPD FTP server administration"
5506
msgstr "ProFTPD-FTP-Server-Administration"
5508
#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1
5509
msgid "GAdmin-Rsync"
5510
msgstr "GAdmin-Rsync"
5512
#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1
5513
msgid "GADMIN-SAMBA"
5514
msgstr "GADMIN-SAMBA"
5516
#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2
5517
msgid "SAMBA file, print and domain server administration"
5518
msgstr "Datei-, Drucker- und Domänenserver-Administration für SAMBA"
5520
#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1
5521
msgid "GTK Aiksaurus"
5522
msgstr "GTK Aiksaurus"
5524
#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2
5525
msgid "Find Synonyms and Homonyms"
5526
msgstr "Synonyme und Homonyme finden"
5528
#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1
5529
msgid "Gajim Instant Messenger"
5530
msgstr "Gajim – Sofortnachrichtenprogramm"
5532
#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2
5533
msgid "A GTK+ Jabber client"
5534
msgstr "Ein Jabber-Client für GTK+"
5536
#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1
5540
#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2
5541
msgid "Perform simple and scientific calculations"
5542
msgstr "Führe einfache und wissenschaftliche Berechnungen durch"
5544
#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1
5545
msgid "Upload pictures and videos to Gallery"
5546
msgstr "Bilder und Videos zu Galerien hochladen"
5548
#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2
5549
msgid "Gallery Uploader"
5550
msgstr "Gallery Uploader"
5552
#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1
5556
#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2
5557
msgid "Sign Language Tutor"
5558
msgstr "Lehrer für die Gebärdensprache"
5560
#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1
5561
msgid "Alternatives Configurator"
5562
msgstr "Konfigurator für Programmalternativen"
5564
#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2
5565
msgid "Configure the system default alternatives"
5566
msgstr "Die Standard-Programmalternativen des Systems in /etc/alternatives"
5568
#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1
5572
#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2
5573
msgid "Gamazons game"
5574
msgstr "Gamazons Spiel"
5576
#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:1
5580
#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:2
5581
msgid "Gambas3 Integrated Development Environment"
5582
msgstr "Gambas3 – Integrierte Entwicklungsumgebung"
5584
#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1
5585
msgid "Game Conqueror"
5586
msgstr "Game Conqueror"
5588
#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2
5589
msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem."
5591
"Werkzeug zum »Hacken« von Spielen. Grafische Benutzeroberfläche für "
5594
#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:1
5598
#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:2
5599
msgid "GUI for the Gamera framework"
5600
msgstr "GUI für das Gamera-Framework"
5602
#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1
5606
#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2
5607
msgid "Construct, view and analyse atomic structures"
5608
msgstr "Atomare Strukturen konstruieren, betrachten und analysieren"
5610
#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:1
5614
#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:2
5615
msgid "Qt-application inspection and manipulation tool"
5616
msgstr "Qt-Anwendungsüberprüfungs- und -anpassungswerkzeug"
5618
#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1
5622
#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2
5623
msgid "Intel AMT serial-over-lan client."
5624
msgstr "Intel AMT serial-over-lan Client."
5626
#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1
5630
#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2
5631
msgid "Bluetooth remote control"
5632
msgstr "Bluetooth-Fernbedienung"
5634
#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1
5635
msgid "Garden of Coloured Lights"
5636
msgstr "Garten voller bunter Lichter"
5638
#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2
5639
msgid "Abstract vertical shooter with music elements"
5640
msgstr "Abstrakter vertikaler Shooter mit Musikelementen"
5642
#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1
5646
#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2
5648
"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats"
5650
"Interaktiver Fiction Multi-Interpreter, der alle verbreiteten IF-Formate "
5653
#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1
5654
msgid "Garlic Protein Visualization"
5655
msgstr "Garlic – Proteinvisualisierung"
5657
#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2
5658
msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects"
5660
"Visualisierung und Untersuchung von Proteinen und einigen geometrischen "
5663
#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1
5667
#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2
5668
msgid "Graphical Asterisk Console"
5669
msgstr "Grafische Konsole für Asterisk"
5671
#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1
5675
#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2
5676
msgid "Gatos Configuration Editor"
5677
msgstr "Konfigurationsbearbeitung für Gatos"
5679
#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1
5680
msgid "TV viewer for ATI video cards"
5681
msgstr "TV-Anwendung für ATI-Grafikkarten"
5683
#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2
5687
#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1
5688
msgid "Edit subtitle files"
5689
msgstr "Untertitel-Dateien bearbeiten"
5691
#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2
5692
msgid "Gaupol Subtitle Editor"
5693
msgstr "Gaupol – Untertitelbearbeitung"
5695
#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1
5699
#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2
5700
msgid "Graphical display of computational chemistry output"
5701
msgstr "Grafische Anzeige von chemischen Berechnungen"
5703
#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1
5704
msgid "Gnome Batalla Naval client"
5705
msgstr "Batalla-Naval-Client für GNOME"
5707
#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1
5708
msgid "Gnome Batalla Naval server"
5709
msgstr "Batalla-Naval-Server für GNOME"
5711
#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1
5715
#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2
5719
#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1
5723
#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2
5724
msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary"
5725
msgstr "Bulgarisch-Englisches Wörterbuch mt GTK2"
5727
#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1
5731
#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2
5732
msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts"
5733
msgstr "Geburtstagserinnerung für E-Mail-Kontakte"
5735
#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1
5739
#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2
5740
msgid "Savings Bond Inventory"
5741
msgstr "Sparbrief-Verzeichnis"
5743
#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1
5747
#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2
5749
"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
5752
"Spiele, die Ihre logischen, verbalen und Kopfrechenfähigkeiten sowie Ihr "
5753
"Gedächtnis herausfordern"
5755
#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1
5756
msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor"
5757
msgstr "GChemPaint – Bearbeitung für chemische Strukturen"
5759
#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2
5760
msgid "Edit chemical 2D structures"
5761
msgstr "Chemische 2D-Strukturen bearbeiten"
5763
#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1
5767
#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2
5768
msgid "Setup utility for gcin input method"
5769
msgstr "Einrichtungsassistent für gcin Eingabemethoden"
5771
#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:1
5775
#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:2
5776
msgid "A simple encryption tool"
5777
msgstr "Ein einfaches Verschlüsselungswerkzeug"
5779
#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1
5780
msgid "GNOME Comics Organizer"
5781
msgstr "Comic-Verwaltung für GNOME"
5783
#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2
5784
msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection"
5785
msgstr "Ein GNOME-Programm zum Verwalten von Comic-Sammlungen"
5787
#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1
5791
#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2
5792
msgid "Simple GTK2 color selector and picker"
5793
msgstr "Einfache GTK2-Farbauswahl"
5795
#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1
5796
msgid "Educational suite GCompris"
5797
msgstr "Bildungssammlung GCompris"
5799
#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2
5800
msgid "Educational game for ages 2 to 10"
5801
msgstr "Lernspiel für Kinder von 2 bis 10 Jahren"
5803
#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1
5804
msgid "GConf Cleaner"
5805
msgstr "GConf Cleaner"
5807
#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2
5808
msgid "A Cleaning tool for GConf"
5809
msgstr "Ein Werkzeug zur Bereinigung der GConf-Datenbank"
5811
#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1
5812
msgid "Configuration Editor"
5813
msgstr "Konfigurationsbearbeitung"
5815
#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1
5819
#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2
5820
msgid "Conjugates Portuguese verbs"
5821
msgstr "Portugiesische Verben konjugieren"
5823
#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:1
5824
msgid "Access Prompt"
5825
msgstr "Zugangsnachfrage"
5827
#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:2
5828
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
5829
msgstr "Zugriff auf Passwörter und andere private Daten entsperren"
5831
#: ../menu-data/gcr:gcr-viewer.desktop.in.h:1
5833
msgstr "Datei anzeigen"
5835
#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1
5836
msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer"
5837
msgstr "GNOME-Crystal – Betrachter für Kristallstrukturen"
5839
#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2
5840
msgid "Edit and display crystalline structures"
5841
msgstr "Kristalline Strukturen bearbeiten und anzeigen"
5843
#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1
5844
msgid "GCstar Collections Manager"
5845
msgstr "GCstar Collections Manager"
5847
#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2
5848
msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more"
5850
"Verwalten Sie Ihre Sammlungen aus Filmen, Spielen, Büchern, Musik und vielem "
5853
#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1
5854
msgid "Molecules Viewer"
5855
msgstr "Molekularbetrachter"
5857
#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2
5858
msgid "Display chemical 3D structures"
5859
msgstr "Chemische 3D-Strukturen anzeigen"
5861
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1
5862
msgid "Chemical calculator"
5863
msgstr "Taschenrechner für chemische Berechnungen"
5865
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2
5866
msgid "A simple calculator for chemistry"
5867
msgstr "Ein einfacher Taschenrechner für chemische Berechnungen"
5869
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1
5870
msgid "Periodic table of the elements"
5871
msgstr "Periodensystem der Elemente"
5873
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2
5874
msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements"
5875
msgstr "Eine Mendelejew'sche Tabelle für chemische Elemente"
5877
#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1
5878
msgid "Spectrum viewer"
5879
msgstr "Spektrenbetrachter"
5881
#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2
5882
msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop"
5883
msgstr "Ein Spektrenbetrachter für die GNOME-Arbeitsumgebung"
5885
#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:1
5886
msgid "Cursor Selection"
5887
msgstr "Cursorauswahl"
5889
#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:2
5890
msgid "Select a different cursor"
5891
msgstr "Einen anderen Cursor auswählen"
5893
#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1
5894
msgid "GCX Astro-Image Processor"
5895
msgstr "GCX Astro-Image Berechnung"
5897
#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2
5898
msgid "Process astronomical images and control CCDs"
5899
msgstr "Astronomische Bilder verarbeiten und CCDs steuern"
5901
#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1
5902
#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1
5903
msgid "GDebi Package Installer"
5904
msgstr "GDebi – Paketinstallationsanwendung"
5906
#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2
5907
#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2
5908
#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2
5909
msgid "Install and view software packages"
5910
msgstr "Software-Pakete installieren und betrachten"
5912
#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1
5916
#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2
5917
msgid "A desktop applet system for GNOME"
5918
msgstr "Ein Applet-System für die Arbeitsfläche in GNOME"
5920
#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1
5924
#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2
5925
msgid "GUI for devilspie matching daemon"
5926
msgstr "GUI für den Devilspie-Einpassungs-Dienst"
5928
#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1
5932
#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1
5933
msgid "GDIS Molecule Modeller"
5934
msgstr "GDIS – Molekülmodellierer"
5936
#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2
5938
"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them"
5940
"Moleküle modellieren und manipulieren und diese hoch-qualitativ darstellen"
5942
#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1
5943
msgid "Graphical Disk Map"
5944
msgstr "Grafische Festplattenanzeige"
5946
#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2
5947
msgid "Display disk space using tree maps"
5948
msgstr "Festplattenplatz anhand von Baumstruktur-Übersichten anzeigen"
5950
#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1
5951
msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator"
5952
msgstr "GDPC – Dynamischer Molekularsimulator"
5954
#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2
5955
msgid "Visualize molecular dynamic simulations"
5956
msgstr "Dynamische Molekularsimulationen anzeigen"
5958
#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1
5962
#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2
5963
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
5964
msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung für GTK2"
5966
#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:1
5970
#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:2
5971
msgid "Send and receive email"
5972
msgstr "E-Mails verschicken und empfangen"
5974
#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:3
5975
msgid "Compose Message"
5976
msgstr "Nachricht verfassen"
5978
#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1
5982
#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2
5983
msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit"
5984
msgstr "Umwandlung von GPS-Daten und Austausch mit einem GPS-Gerät"
5986
#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1
5990
#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2
5991
msgid "A python text editor."
5992
msgstr "Ein Python-Textbearbeitungsprogramm."
5994
#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1
5995
msgid "gEDA Attribute Editor"
5996
msgstr "gEDA – Attributebearbeitung"
5998
#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2
5999
msgid "Manipulate component attributes with gattrib"
6000
msgstr "Bauteilattribute mit gattrib bearbeiten"
6002
#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1
6003
msgid "gEDA Schematic Editor"
6004
msgstr "gEDA – Schaltplanbearbeitung"
6006
#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2
6007
msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
6009
"Erstellen oder editieren eines elektrischen Schaltplans oder Symbols mit "
6012
#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1
6013
msgid "gEDA Schematic -> PCB Project"
6014
msgstr "gEDA Schaltplan → PCB-Projekt"
6016
#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2
6017
msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb"
6018
msgstr "Elektronikprojekte erstellen und bearbeiten mit xgsch2pcb"
6020
#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1
6021
#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2
6022
#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2
6023
#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2
6024
msgid "Edit text files"
6025
msgstr "Textdateien bearbeiten"
6027
#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2
6028
#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1
6030
msgstr "Textbearbeitung"
6032
#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1
6036
#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2
6037
msgid "View and manage images"
6038
msgstr "Bilder betrachten und verwalten"
6040
#: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:1
6044
#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1
6045
msgid "Periodic Table"
6046
msgstr "Periodensystem"
6048
#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2
6049
msgid "View the periodic table of elements"
6050
msgstr "Das Periodensystem der Elemente betrachten"
6052
#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1
6053
msgid "GeMan X BBS Client"
6054
msgstr "GeMan X BBS-Client"
6056
#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1
6060
#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2
6061
msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you"
6062
msgstr "Fang die Edelsteine und wirf sie zurück, bevor sie dich zermalmen"
6064
#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1
6068
#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2
6069
msgid "Multi-touch tower defense game"
6070
msgstr "Multi-Touch-Turmverteidigungsspiel"
6072
#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1
6076
#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2
6077
msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ."
6078
msgstr "GENPO ist das Universalzweckorgan. (GENeral Purpose Organ)"
6080
#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1
6084
#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2
6085
msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager"
6087
"Über eine Benutzeroberfläche konfigurierbare, zweitgeteilte Dateiverwaltung "
6090
#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1
6094
#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2
6095
msgid "Create interactive mathematical constructions and applets."
6097
"Interaktive mathematische Konstruktionen und Minianwendungen kreieren."
6099
#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1
6103
#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2
6104
msgid "Interactive geometry viewing program"
6105
msgstr "Interaktiver Geometrie-Betrachter"
6107
#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1
6111
#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2
6112
msgid "Geographic coordinates translator"
6113
msgstr "Übersetzer für geografische Koordinaten"
6115
#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1
6116
msgid "Gerbv Gerber File Viewer"
6117
msgstr "Gerbv – Betrachter für Gerber-Dateien"
6119
#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2
6120
msgid "Gerber file viewer for PCB design"
6121
msgstr "Betrachter für Gerber-Dateien für den Platinen-Entwurf"
6123
#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1
6124
msgid "Graphical frontend to SAFT"
6125
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für SAFT"
6127
#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1
6131
#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2
6132
msgid "A frontend for espeak"
6133
msgstr "Eine Benutzoberfläche für eSpeak"
6135
#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1
6136
msgid "gExtractWinIcons"
6137
msgstr "gExtractWinIcons"
6139
#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2
6140
msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files"
6142
"Mauszeiger und Symbole aus MS Windows-kompatiblen Ressourcendateien "
6145
#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1
6149
#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2
6150
msgid "Find any recipe you want"
6151
msgstr "Finde jedes Rezept, das du willst"
6153
#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1
6154
msgid "Gfax Facsimile Program"
6155
msgstr "Gfax-Faxprogramm"
6157
#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2
6158
msgid "Send and Receive Facsimiles"
6159
msgstr "Faxe senden und empfangen"
6161
#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1
6162
msgid "GFCE Ultra NES Emulator"
6163
msgstr "GFCE Ultra NES Emulator"
6165
#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1
6166
msgid "GFingerPoken"
6167
msgstr "GFingerPoken"
6169
#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2
6170
msgid "GFingerPoken logic game"
6171
msgstr "GFingerPoken Logikspiel"
6173
#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1
6177
#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2
6178
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
6180
"Dateien mit verschiedenen Dateitransferprotokollen herunter- und hochladen"
6182
#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1
6186
#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2
6187
msgid "Source code coverage browser"
6188
msgstr "Betrachter für Quellcodeabdeckungen"
6190
#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1
6194
#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2
6195
msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis"
6196
msgstr "Multivariate interaktive Grafiken zur forschenden Datenanalyse"
6198
#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1
6202
#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2
6203
msgid "Draw models of molecules"
6204
msgstr "Modelle von Molekülen malen"
6206
#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1
6210
#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2
6211
msgid "Inspect and edit binary files"
6212
msgstr "Binärdateien untersuchen und bearbeiten"
6214
#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1
6218
#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2
6219
msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid"
6220
msgstr "Fallende Blöcke auf einem sechseckigen Spielfeld zusammensetzen"
6222
#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1
6226
#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2
6227
msgid "hkl library graphical interface."
6228
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für die hkl-Bibliothek."
6230
#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1
6234
#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2
6235
msgid "Git repository viewer"
6236
msgstr "Git-Verzeichnisbetrachter"
6238
#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1
6242
#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2
6243
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
6245
"Eine einfache Oberfläche um sich leicht zu einem entfernten Dateisystem zu "
6248
#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1
6252
#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2
6253
msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C."
6255
"Gimmix ist ein grafischer Client für den Musikwiedergabedienst (MPD) und "
6256
"wurde in C geschrieben."
6258
#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1
6259
msgid "GIMP Image Editor"
6260
msgstr "GIMP – Bildbearbeitung"
6262
#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2
6263
msgid "Create images and edit photographs"
6264
msgstr "Bilder erstellen und Fotos bearbeiten"
6266
#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1
6268
msgstr "Ginkgo CADx"
6270
#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2
6271
msgid "Medical Image (DICOM) Viewer"
6272
msgstr "Betrachter für medizinische Bilder (DICOM)"
6274
#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1
6275
msgid "Gip IP Address Calculator"
6276
msgstr "Gip – IP-Adressen-Rechner"
6278
#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2
6279
msgid "Calculate IP addresses and networks"
6280
msgstr "IP-Adressen und Netzwerke berechnen"
6282
#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1
6286
#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:1
6290
#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:2
6291
msgid "Track and sync the files in your Git Annex"
6292
msgstr "Dateien in Ihrem Git Annex überwachen und abgleichen"
6294
#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:1
6295
msgid "Cola Git GUI"
6296
msgstr "Cola Git GUI"
6298
#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:2
6299
msgid "A highly caffeinated git GUI"
6300
msgstr "Ein ziemlich koffeinhaltiges git-GUI"
6302
#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:1
6306
#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:2
6307
msgid "An advanced git DAG visualizer"
6308
msgstr "Ein erweiterter Git-DAG-Visualisierer"
6310
#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1
6314
#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2
6315
msgid "Git repository browser"
6316
msgstr "Git Versionsverwaltungs-Browser"
6318
#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1
6319
msgid "G. JACK Clock"
6320
msgstr "G. JACK-Uhr"
6322
#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2
6323
msgid "Display JACK transport timecode"
6324
msgstr "Zeigt die Zeitangabe im JACK-Transport"
6326
#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1
6327
msgid "G. JACK Transport"
6328
msgstr "G. JACK-Transport"
6330
#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2
6331
msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. "
6333
"Zugriff auf den JACK-Transportmechanismus mithilfe eines dynamischen "
6334
"grafischen Schiebereglers. "
6336
#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1
6340
#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2
6341
msgid "Japanese dictionary"
6342
msgstr "Japanisches Wörterbuch"
6344
#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1
6345
msgid "Gjots2 Jotter"
6346
msgstr "Gjots2 Jotter"
6348
#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2
6349
msgid "Store and organise your random notes"
6350
msgstr "Vermischte Notizen ablegen und ordnen"
6352
#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1
6356
#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2
6357
msgid "English - Indonesian dictionary"
6358
msgstr "Englisch-Indonesisches Wörterbuch"
6360
#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1
6361
msgid "Keyboard Layout"
6362
msgstr "Tastaturbelegung"
6364
#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2
6365
msgid "Preview keyboard layouts"
6366
msgstr "Vorschau auf Tastaturbelegungen"
6368
#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1
6372
#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2
6373
msgid "Helper to reconfigure packages"
6374
msgstr "Hilfsprogramm um Pakete zu rekonfigurieren"
6376
#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1
6377
msgid "GKrellM System Monitor"
6378
msgstr "GKrellM Systemüberwachung"
6380
#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2
6381
msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail"
6382
msgstr "Überwachung von CPU, Hauptspeicher, Laufwerken, Netzwerk, E-Mail"
6384
#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1
6388
#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2
6389
msgid "Play a flight simulator"
6390
msgstr "Spielen Sie einen Flugsimulator"
6392
#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:1
6396
#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:2
6397
msgid "Create labels, business cards and media covers"
6398
msgstr "Erstellen Sie Beschriftungen, Visitenkarten und Medienhüllen"
6400
#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1
6401
#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1
6402
msgid "Glade Interface Designer"
6403
msgstr "Glade – Oberflächenentwicklung"
6405
#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2
6406
#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2
6407
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
6409
"Erstellen oder Öffnen von grafischen Oberflächen für GTK+-Anwendungen"
6411
#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1
6415
#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2
6416
msgid "LADI Session Handler"
6417
msgstr "LADI-Sitzungssteuerung"
6419
#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1
6423
#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2
6424
msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)"
6425
msgstr "langsames CW (QRSS) / Dual-Frequenz CW (DFCW)"
6427
#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1
6431
#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2
6432
msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL"
6433
msgstr "Bildbetrachter, der gdk-pixbuf und OpenGL nutzt"
6435
#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1
6436
msgid "Globulation 2"
6437
msgstr "Globulation 2"
6439
#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2
6440
msgid "An innovative new strategy game"
6441
msgstr "Ein innovatives, neues Strategiespiel"
6443
#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1
6447
#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2
6448
msgid "GL Open Benchmark Suite"
6449
msgstr "Offene Benchmark-Sammlung für GL"
6451
#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1
6455
#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2
6456
msgid "A smart interactive log explorer."
6457
msgstr "Ein intelligenter, interaktiver Protokollbetrachter"
6459
#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:1
6463
#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:2
6464
msgid "Logic circuit simulator"
6465
msgstr "Logikschaltkreissimulator"
6467
#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:1
6471
#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:2
6472
msgid "A user-friendly database environment."
6473
msgstr "Eine benutzerfreundliche Umgebung für Datenbanken"
6475
#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1
6476
msgid "Play with 39 tangram and more 18,000 figures"
6477
msgstr "Spiele mit 39 Tangrams und mehr als 18.000 Figuren"
6479
#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2
6483
#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1
6487
#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2
6488
msgid "Play a Tron-like light cycle game"
6489
msgstr "Ein Tron-ähnliches Licht-Motorradspiel"
6491
#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1
6495
#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2
6496
msgid "A Client for the MPD daemon"
6497
msgstr "Ein Client für den Dienst MPD"
6499
#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1
6500
msgid "Gmail Notify"
6501
msgstr "Gmail Notify"
6503
#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2
6504
msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail"
6505
msgstr "Benachrichtigung beim Empfangen neuer Mails über GMail"
6507
#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1
6511
#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2
6512
msgid "GNOME Manpages Editor"
6513
msgstr "Handbuchseitenbearbeitung für GNOME"
6515
#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1
6516
msgid "Chinese chess"
6517
msgstr "Chinesisches Schach"
6519
#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2
6520
msgid "Play the popular chinese chess game"
6521
msgstr "Spiel das beliebte chinesische Schachspiel"
6523
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1
6524
msgid "Gmerlin mixer"
6525
msgstr "Gmerlin-Lautstärkeregler"
6527
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2
6529
msgstr "Alsa-Lautstärkeregler"
6531
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1
6533
msgstr "Gmerlin KBD"
6535
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2
6536
msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon"
6537
msgstr "Den Gmerlin-Tastaturdienst konfigurieren"
6539
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1
6540
msgid "Gmerlin player"
6541
msgstr "Gmerlin Wiedergabeprogramm"
6543
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2
6544
msgid "Multiformat mediaplayer"
6545
msgstr "Medienwiedergabe für viele Formate"
6547
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1
6548
msgid "Gmerlin plugin configurator"
6549
msgstr "Gmerlin-Erweiterungen konfigurieren"
6551
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2
6552
msgid "Configure gmerlin plugins"
6553
msgstr "Gmerlin-Erweiterungen konfigurieren"
6555
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1
6556
msgid "Gmerlin recorder"
6557
msgstr "Gmerlin-Rekorder"
6559
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2
6560
msgid "Audio/video recorder"
6561
msgstr "Audio/Video-Rekorder"
6563
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1
6564
msgid "Gmerlin transcoder"
6565
msgstr "Gmerlin-Umwandler"
6567
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2
6568
msgid "Gmerlin multimedia transcoder"
6569
msgstr "Gmerlin-Multimedia-Umwandler"
6571
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1
6572
msgid "Gmerlin visualizer"
6573
msgstr "Gmerlin-Visualizer"
6575
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2
6576
msgid "Run visualization plugins"
6577
msgstr "Visualisierungserweiterungen ausführen"
6579
#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1
6583
#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2
6584
msgid "HF digital mode terminal"
6585
msgstr "HF Terminal im Digitalmodus"
6587
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1
6588
msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)"
6589
msgstr "Gmidimonitor (mit ALSA-Unterstützung)"
6591
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2
6592
msgid "Analyse MIDI messages through ALSA"
6593
msgstr "MIDI-Nachrichten mit ALSA analysieren"
6595
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1
6596
msgid "Gmidimonitor (with JACK support)"
6597
msgstr "Gmidimonitor (mit JACK-Unterstützung)"
6599
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2
6600
msgid "Analyse MIDI messages through JACK"
6601
msgstr "MIDI-Nachrichten mit JACK analysieren"
6603
#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1
6607
#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2
6608
msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P"
6609
msgstr "Auf P2P basierendes Streaming-Direct-Broadcast-System"
6611
#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1
6612
msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)"
6613
msgstr "gMobileMedia – Browser für mobile Speichermedien"
6615
#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1
6619
#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2
6620
msgid "MIDI rhythm station for ALSA"
6621
msgstr "MIDI Rhythmuseinheit für ALSA"
6623
#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1
6627
#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2
6628
msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso"
6629
msgstr "CD-ROM- und DVD-ISO-Abbilder einhängen"
6631
#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1
6632
msgid "Gnome Music Player Client"
6633
msgstr "GNOME-Musikwiedergabe-Client"
6635
#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2
6636
msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
6637
msgstr "Eine GNOME-Benutzeroberfläche für den Dienst MPD"
6639
#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1
6640
msgid "Gmsh Mesh Generator"
6641
msgstr "Gmsh Netzgenerator"
6643
#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2
6644
#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2
6645
msgid "3-D finite element mesh generator"
6646
msgstr "Netzgenerator für 3D-finite Elemente"
6648
#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1
6652
#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2
6653
msgid "A simple MTP Client for MP3 Players"
6654
msgstr "Ein einfacher MTP-Client für MP3-Player"
6656
#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1
6657
msgid "Multiplication Puzzle"
6658
msgstr "Multiplizierrätsel"
6660
#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2
6661
msgid "Figure out which letters are which numbers"
6662
msgstr "Herausfinden welche Buchstaben welche Ziffern sind"
6664
#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1
6665
msgid "gmusicbrowser"
6666
msgstr "gmusicbrowser"
6668
#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2
6669
msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc"
6670
msgstr "Musikbox für große MP3/OGG/FLAC/MPC-Sammlungen"
6672
#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1
6676
#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2
6677
msgid "Gtk+ MySQL Control Center"
6678
msgstr "Gtk+ MySQL Kontrollcenter"
6680
#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:1
6684
#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:2
6685
msgid "Audio converter for GNOME"
6686
msgstr "Audioumwandler für GNOME"
6688
#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1
6689
msgid "Gnash SWF Viewer"
6690
msgstr "Gnash – SWF-Betrachter"
6692
#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:2
6693
#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:2
6694
msgid "View SWF Files"
6695
msgstr "SWF-Dateien betrachten"
6697
#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1
6701
#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2
6702
msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client"
6703
msgstr "GnoeMoe – MOO-Client für GNOME"
6705
#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1
6709
#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2
6710
msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs"
6711
msgstr "Ein Werkzeug um Creative Nomad/Zen-Spieler und Dell DJs zu verwalten"
6713
#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1
6714
msgid "Activity Journal"
6715
msgstr "Tagebuch über Aktivitäten"
6717
#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2
6719
"Browse a chronological log of your activities and easily find files, "
6722
"Durchsuchen Sie eine chronologische Auflistung Ihrer Aktivitäten und finden "
6723
"Sie so einfach Dateien, Kontakte und Sonstiges"
6725
#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1
6726
msgid "GNOME ALSA Mixer"
6727
msgstr "GNOME-ALSA-Mixer"
6729
#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2
6730
msgid "ALSA sound mixer for GNOME"
6731
msgstr "ALSA-Mixer für GNOME"
6733
#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1
6734
msgid "Blog Entry Poster"
6735
msgstr "Blogeinträge veröffentlichen"
6737
#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2
6738
msgid "Post an entry to a web log"
6739
msgstr "Beiträge an Ihr Blog senden, um diese zu veröffentlichen"
6741
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1
6742
msgid "Bluetooth Transfer"
6743
msgstr "Bluetooth-Übertragung"
6745
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2
6746
msgid "Send files via Bluetooth"
6747
msgstr "Dateien über Bluetooth versenden"
6749
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1
6750
msgid "Bluetooth Device Setup"
6751
msgstr "Bluetooth-Gerätekonfiguraion"
6753
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2
6754
msgid "Setup Bluetooth devices"
6755
msgstr "Bluetooth-Geräte einrichten"
6757
#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:1
6761
#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:2
6762
msgid "View and use virtual machines"
6763
msgstr "Virtuelle Maschinen anzeigen und verwenden"
6765
#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1
6766
msgid "GNOME Breakout"
6767
msgstr "GNOME-Breakout"
6769
#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2
6770
msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME"
6772
"Eine Nachahmung des klassischen Arkade-Spiels »Breakout« für GNOME spielen"
6774
#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1
6775
msgid "BitTorrent Download Client"
6776
msgstr "BitTorrent-Client"
6778
#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2
6779
msgid "Download files with BitTorrent"
6780
msgstr "Dateien über das BitTorrent-Protokoll herunterladen"
6782
#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:1
6784
msgstr "Taschenrechner"
6786
#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:2
6787
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
6789
"Arithmetische, wissenschaftliche und finanztechnische Berechnungen "
6792
#: ../menu-data/gnome-chess:gnome-chess.desktop.in.h:1
6796
#: ../menu-data/gnome-chess:gnome-chess.desktop.in.h:2
6797
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
6798
msgstr "Das klassische 2-Spieler Brettspiel Schach spielen"
6800
#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:1
6801
msgid "GNOME Clocks"
6802
msgstr "GNOME-Uhren"
6804
#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:2
6805
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
6806
msgstr "Weltzeituhren mit Alarmfunktion, Stoppuhr und Weckfunktion"
6808
#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1
6809
msgid "GNOME Color Chooser"
6810
msgstr "GNOME-Farbwähler"
6812
#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2
6813
msgid "Customize your GNOME desktop"
6814
msgstr "Die GNOME-Arbeitsumgebung anpassen"
6816
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1
6820
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2
6821
msgid "Color Calibration"
6822
msgstr "Farbkalibrierung"
6824
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1
6825
msgid "ICC Profile Installer"
6826
msgstr "Installationsprogramm für ICC-Profile"
6828
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2
6829
msgid "Install ICC profiles"
6830
msgstr "ICC-Profile installieren"
6832
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1
6833
msgid "Color Picker"
6834
msgstr "Farbpipette"
6836
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2
6837
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
6838
msgstr "Verwenden Sie den Farbsensor zur Probe von Farben"
6840
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1
6841
msgid "Color Profile Viewer"
6842
msgstr "Farbprofil-Betrachter"
6844
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2
6845
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
6846
msgstr "Installierte Farbprofile betrachten und vergleichen"
6848
#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1
6849
msgid "GNOME Commander"
6850
msgstr "GNOME-Commander"
6852
#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2
6853
msgid "A two paned file manager"
6854
msgstr "Eine zweispaltiger Dateiverwaltung"
6856
#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1
6857
#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1
6858
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4
6862
#: ../menu-data/gnome-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:1
6863
#: ../menu-data/gnome-control-center-signon:gnome-credentials-panel.desktop.in.h:1
6864
msgid "Online Accounts"
6865
msgstr "Online-Konten"
6867
#: ../menu-data/gnome-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:2
6868
#: ../menu-data/gnome-control-center-signon:gnome-credentials-panel.desktop.in.h:2
6869
msgid "Online account credentials and settings"
6870
msgstr "Zugangsdaten und Einstellungen für Online-Konten"
6872
#: ../menu-data/gnome-control-center-signon:update-accounts.desktop.in.h:1
6873
msgid "Account update tool"
6874
msgstr "Kontoaktualisierungswerkzeug"
6876
#: ../menu-data/gnome-control-center-unity:gnome-control-center-unity-appearance.desktop.in.h:1
6877
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:5
6879
msgstr "Darstellung"
6881
#: ../menu-data/gnome-control-center-unity:gnome-control-center-unity-appearance.desktop.in.h:2
6882
msgid "Change the background and the theme"
6883
msgstr "Den Hintergrund und das Thema ändern"
6885
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
6886
msgid "Disk Image Mounter"
6887
msgstr "Einhängen von Laufwerksabbildern"
6889
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
6890
msgid "Mount Disk Images"
6891
msgstr "Laufwerksabbilder einhängen"
6893
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:1
6895
msgstr "Datenträger"
6897
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:2
6898
msgid "Manage Drives and Media"
6899
msgstr "Verwalten von Laufwerken und Medien"
6901
#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1
6905
#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2
6907
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
6908
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
6910
"Dinge so schnell wie möglich (aber nicht schneller) mit deinen Dateien, "
6911
"Lesezeichen, Anwendungen, Musik, Kontakten und vielem mehr erledigen"
6913
#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1
6917
#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2
6918
msgid "Access, manage and share documents"
6919
msgstr "Auf Dokumente zugreifen, diese verwalten und freigeben"
6921
#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1
6922
msgid "Digital TV Control Center"
6923
msgstr "Kontrollzentrum für digitales Fernsehen"
6925
#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2
6926
msgid "Schedule recordings and browse program guide"
6927
msgstr "Aufnahmen planen und Programmführer durchsuchen"
6929
#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1
6930
#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2
6932
msgstr "Schriftartenbetrachter"
6934
#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2
6935
msgid "View fonts on your system"
6936
msgstr "Schriftarten Ihres Systems betrachten"
6938
#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1
6939
msgid "Genius Math Tool"
6940
msgstr "Genius – Mathematikwerkzeug"
6942
#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2
6943
msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
6944
msgstr "Genius – Mathematisches Werkzeug und Taschenrechner"
6946
#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2
6947
msgid "Gmail Inbox Monitor"
6948
msgstr "Gmail-Nachrichteneingangsüberwachung"
6950
#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1
6952
msgstr "GNOME-Gmail"
6954
#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2
6955
msgid "Integrate GMail with your desktop"
6956
msgstr "Integriert die E-Mail-Dienste von Gmail in die GNOME-Arbeitsumgebung"
6958
#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1
6962
#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2
6963
msgid "Play the popular Hearts card game"
6964
msgstr "Spielen Sie das bekannte Kartenspiel »Hearts«"
6966
#: ../menu-data/gnome-klotski:gnome-klotski.desktop.in.h:1
6970
#: ../menu-data/gnome-klotski:gnome-klotski.desktop.in.h:2
6971
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
6972
msgstr "Verschieben Sie Blöcke, um das Puzzle zu lösen"
6974
#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1
6975
msgid "Infrared Remote Control"
6976
msgstr "Infrarot-Fernbedienung"
6978
#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2
6979
msgid "Configure your remote control"
6980
msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Fernbedienung"
6982
#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1
6986
#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2
6987
msgid "Break the hidden code!"
6988
msgstr "Knacken Sie den geheimen Kode!"
6990
#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1
6991
msgid "GNOME Media Player"
6992
msgstr "GNOME-Medienwiedergabe"
6994
#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2
6995
msgid "A simple media player for GNOME"
6996
msgstr "Eine einfache Medienwiedergabe für GNOME"
6998
#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1
6999
msgid "Sound Recorder"
7000
msgstr "Audio-Rekorder"
7002
#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2
7003
msgid "Record sound clips"
7004
msgstr "Audioclips aufnehmen"
7006
#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1
7007
msgid "Multimedia Systems Selector"
7008
msgstr "Multimedia-System-Auswahl"
7010
#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2
7011
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
7012
msgstr "Die Vorgaben für GStreamer-Anwendungen festlegen"
7014
#: ../menu-data/gnome-mines:gnome-mines.desktop.in.h:1
7015
#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:1
7019
#: ../menu-data/gnome-mines:gnome-mines.desktop.in.h:2
7020
#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:2
7021
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
7022
msgstr "Versteckte Minen aus einem Minenfeld räumen"
7024
#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1
7025
msgid "GNOME MPlayer"
7026
msgstr "GNOME-MPlayer"
7028
#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2
7029
#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:2
7030
msgid "Play your media"
7031
msgstr "Spielen Sie Ihre Medien ab"
7033
#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1
7037
#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2
7038
msgid "The GNOME MUD Client"
7039
msgstr "Der MUD-Client für GNOME"
7041
#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1
7042
msgid "Network Tools"
7043
msgstr "Netzwerkdiagnose"
7045
#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2
7046
msgid "View information about your network"
7047
msgstr "Informationen über Ihr Netzwerk anzeigen"
7049
#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:1
7050
#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1
7054
#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:2
7055
msgid "Configure network devices and connections"
7056
msgstr "Netzwerkschnittstellen und -verbindungen konfigurieren"
7058
#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnome-nibbles.desktop.in.h:1
7062
#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnome-nibbles.desktop.in.h:2
7063
msgid "Guide a worm around a maze"
7064
msgstr "Einen Wurm in einem Labyrinth herumführen"
7066
#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1
7067
msgid "Orca Screen Reader"
7068
msgstr "Orca-Bildschirmleser"
7070
#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2
7072
"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech "
7073
"and/or refreshable braille"
7075
"Bietet Zugriff auf grafische Arbeitsumgebungen über Sprachausgabe und/oder "
7076
"aktualisierbare Braille-Ausgabe"
7078
#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
7079
msgid "Catalog Installer"
7080
msgstr "Kataloginstallation"
7082
#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
7083
msgid "Install a catalog of software on the system"
7084
msgstr "Einen Anwendungskatalog auf dem System installieren"
7086
#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:1
7087
msgid "Service Pack Creator"
7088
msgstr "Dienstpaketerstellung"
7090
#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:2
7091
msgid "Create service packs for sharing with other computers"
7092
msgstr "Dienstpakete zum Austausch mit anderen Rechnern erstellen"
7094
#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1
7095
msgid "Gnome Paint Drawing Editor"
7096
msgstr "GNOME Paint – Zeichenanwendung"
7098
#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2
7099
msgid "Create and Edit Drawings or Images"
7100
msgstr "Erstellen und bearbeiten Sie Gemälde oder Bilder"
7102
#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1
7103
msgid "Phone Manager"
7104
msgstr "Telefonmanager"
7106
#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2
7107
msgid "Receive and send text messages from your mobile phone"
7108
msgstr "Empfangen und senden Sie Textnachrichten von Ihrem Mobiltelefon"
7110
#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:1
7111
msgid "GNOME Photo Printer"
7112
msgstr "GNOME-Fotodrucker"
7114
#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:2
7115
msgid "Print several photos on one page"
7116
msgstr "Drucken Sie verschiedene Fotos auf eine Seite"
7118
#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1
7122
#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2
7123
msgid "Cakes don't lie."
7124
msgstr "Kuchen lügen nicht."
7126
#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1
7127
msgid "Power Statistics"
7128
msgstr "Energiestatistiken"
7130
#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2
7131
msgid "Observe power management"
7132
msgstr "Energiesparfunktionen überwachen"
7134
#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1
7138
#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2
7139
msgid "GNOME Dialup Tool"
7140
msgstr "GNOME-Werkzeug für die Telefoneinwahl"
7142
#: ../menu-data/gnome-robots:gnome-robots.desktop.in.h:1
7146
#: ../menu-data/gnome-robots:gnome-robots.desktop.in.h:2
7147
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
7148
msgstr "Meiden Sie die Roboter und lassen Sie sie ineinanderkrachen"
7150
#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1
7151
msgid "Scheduled tasks"
7152
msgstr "Geplante Aufgaben"
7154
#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2
7155
msgid "Manage your system tasks"
7156
msgstr "Verwalten Sie Ihre Systemaufgaben"
7158
#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:1
7159
msgid "gnome-shell-timer Preference"
7160
msgstr "Einstellungen für gnome-shell-timer"
7162
#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:2
7163
msgid "Preference Editor for gnome-shell-timer"
7164
msgstr "Einstellungsbearbeitung für gnome-shell-timer"
7166
#: ../menu-data/gnome-shell:evolution-calendar.desktop.in.h:1
7167
msgid "Evolution Calendar"
7168
msgstr "Evolution-Kalender"
7170
#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:1
7171
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
7172
msgstr "Einstellungen für Erweiterungen der GNOME Shell"
7174
#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:2
7175
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
7176
msgstr "Erweiterungen der GNOME Shell einrichten"
7178
#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1
7180
msgstr "GNOME Shell"
7182
#: ../menu-data/gnome-software-manager:gpk-application.desktop.in.h:1
7184
msgstr "Anwendungen"
7186
#: ../menu-data/gnome-software-manager:gpk-application.desktop.in.h:2
7187
msgid "Add or remove software installed on the system"
7189
"Anwendungen zum System hinzufügen oder installierte Anwendungen entfernen"
7191
#: ../menu-data/gnome-software-manager:gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
7192
msgid "Software Install"
7193
msgstr "Software installieren"
7195
#: ../menu-data/gnome-software-manager:gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
7196
msgid "Install selected software on the system"
7197
msgstr "Ausgewählte Anwendungen auf dem System installieren"
7199
#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1
7200
msgid "Specimen Font Previewer"
7201
msgstr "Specimen – Schriftartenbetrachter"
7203
#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2
7204
msgid "Preview and compare fonts"
7205
msgstr "Schriftarten betrachten und vergleichen"
7207
#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1
7209
msgstr "GNOME Split"
7211
#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2
7212
msgid "Split and assemble files easily"
7213
msgstr "Dateien einfach teilen und zusammenfügen"
7215
#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1
7216
msgid "Gnome Subtitles"
7217
msgstr "GNOME-Untertitel"
7219
#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2
7220
msgid "Video subtitling for the GNOME desktop"
7221
msgstr "Video-Untertitel für die GNOME-Arbeitsumgebung"
7223
#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1
7227
#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2
7228
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
7229
msgstr "Testen Sie Ihre Logik-Fähigkeiten bei diesem Zahlen-Kreuzworträtzel"
7231
#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:1
7232
msgid "GNOME System Monitor"
7233
msgstr "GNOME-Systemüberwachung"
7235
#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:2
7236
msgid "View current processes and monitor system state"
7238
"Momentan laufende Prozesse betrachten und den Systemzustand überwachen"
7240
#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1
7241
#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2
7242
#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1
7243
#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1
7247
#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3
7248
msgid "New Terminal"
7249
msgstr "Neues Terminal"
7251
#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:1
7255
#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:2
7256
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
7257
msgstr "Durch Zusammenfügen von nummerierten Kacheln das Puzzle lösen"
7259
#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:1
7260
msgid "Time and Date"
7261
msgstr "Zeit und Datum"
7263
#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:2
7264
msgid "Change system time, date, and timezone"
7265
msgstr "Systemzeit, Datum und Zeitzone ändern"
7267
#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1
7268
msgid "Language Translator"
7269
msgstr "Sprachübersetzer"
7271
#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2
7272
msgid "Translate a text or web page"
7273
msgstr "Einen Text oder eine Webseite übersetzen"
7275
#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1
7277
msgstr "Optimierungswerkzeug"
7279
#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2
7280
#: ../menu-data/ubuntukylin-default-settings:theme-tool.desktop.in.h:2
7281
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
7282
msgstr "Erweiterte GNOME-3-Einstellungen optimieren"
7284
#: ../menu-data/gnome-update-viewer:gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
7285
msgid "Software Update"
7286
msgstr "Programmaktualisierung"
7288
#: ../menu-data/gnome-update-viewer:gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
7289
msgid "Update software installed on the system"
7290
msgstr "Im System installierte Anwendungen aktualisieren"
7292
#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
7293
msgid "Personal File Sharing"
7294
msgstr "Persönliche Dateiverteilung"
7296
#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
7297
msgid "Preferences for sharing of files"
7298
msgstr "Einstellungen zur Freigabe von Dateien"
7300
#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1
7301
msgid "GNOME Video Arcade"
7302
msgstr "GNOME Video Arcade"
7304
#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2
7305
msgid "Play classic arcade games"
7306
msgstr "Klassische Arkade-Spiele spielen"
7308
#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1
7309
msgid "Gnome Catalog"
7310
msgstr "Gnome Catalog"
7312
#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2
7313
msgid "make disk/CD catalogs"
7314
msgstr "Dateien auf der Festplatte/CDs/DVDs katalogisieren"
7316
#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1
7320
#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2
7321
msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer"
7322
msgstr "KiSSeake – Puppenbetrachter von GNOME"
7324
#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:1
7325
msgid "FM-Radio Tuner"
7326
msgstr "UKW-Radioempfänger"
7328
#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:2
7329
msgid "Listen to FM-radio"
7330
msgstr "UKW-Radio hören"
7332
#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1
7333
msgid "gnoMint X.509 CA Manager"
7334
msgstr "gnoMint X.509 Zertifizierungsstellen-Manager"
7336
#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2
7337
msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically"
7339
"Verwaltet X.509 Zertifikate und Zertifizierungsstellen, einfach und grafisch"
7341
#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1
7345
#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2
7346
#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2
7347
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
7348
msgstr "Verfasse Notizen, verknüpfe Idden und behalte den Überblick"
7350
#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1
7351
msgid "GnoTime Tracking Tool"
7352
msgstr "GnoTime – Verfolgungswerkzeug"
7354
#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2
7355
msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System"
7357
"Organisationswerkzeug für Aufgabenlisten, Tagebuch und Rechnungsverwaltung"
7359
#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1
7360
msgid "gns3 Graphical Network Simulator"
7361
msgstr "gns3 – Grafischer Netzwerksimulator"
7363
#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2
7364
msgid "program to simulate networks"
7365
msgstr "Programm, um Netzwerke zu simulieren"
7367
#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1
7368
msgid "GNU Backgammon"
7369
msgstr "GNU-Backgammon"
7371
#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2
7372
msgid "GTK or console backgammon program with analysis"
7373
msgstr "Backgammon mit Analyse mit GTK-Oberfläche oder für die Befehlszeile"
7375
#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1
7379
#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2
7380
msgid "Gnubiff is a mail notification program."
7381
msgstr "Gnubiff ist ein E-Mail-Benachrichtigunsprogramm."
7383
#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1
7387
#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2
7388
#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2
7389
msgid "3D Rubik's cube game"
7390
msgstr "Rubiks 3D-Würfelspiel"
7392
#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1
7393
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
7394
msgstr "Verwalten Sie Ihre Finanzen, Konten und Investitionen"
7396
#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2
7397
msgid "GnuCash Finance Management"
7398
msgstr "GNU Cash – Finanzverwaltung"
7400
#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1
7404
#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2
7405
msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver."
7406
msgstr "GNUDoQ, Sudoku-Generator und -Löser."
7408
#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1
7412
#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2
7413
msgid "Jump up the tower to survive"
7414
msgstr "Springe über den Turm um zu überleben"
7416
#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1
7420
#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2
7421
msgid "Mail client for GNUstep"
7422
msgstr "E-Mail-Anwendung für GNUstep"
7424
#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1
7428
#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2
7429
msgid "Paperless Medical Record and Practice Management"
7430
msgstr "Papierlose Medizinische Bericht- und Praxisverwaltung"
7432
#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:1
7433
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
7434
msgstr "Gnumeric – Tabellenkalkulation"
7436
#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:2
7437
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
7438
msgstr "Kalkulation, Analyse und Darstellung von Daten"
7440
#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:1
7441
msgid "GNUnet Secured P2P"
7442
msgstr "GNUnet Secured P2P"
7444
#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:2
7445
msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network"
7447
"Dateien über ein anonymes und zensurresistentes GNU Netzwerk verteilen"
7449
#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:1
7450
msgid "GNUnet Setup"
7451
msgstr "GNUnet-Einrichtung"
7453
#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:2
7454
msgid "Configure GNUnet"
7455
msgstr "GNUnet einrichten"
7457
#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1
7461
#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2
7462
msgid "A clone of Robbo"
7463
msgstr "Ein Robbo-Klon"
7465
#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:1
7469
#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:2
7470
msgid "Client for the GNU Emacs Text Editor"
7471
msgstr "Client für den GNU Emacs-Texteditor"
7473
#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1
7477
#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2
7478
msgid "Intel 8085 microprocessor simulator"
7479
msgstr "»Intel 8085 Mikroprozessor«-Simulator"
7481
#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:1
7485
#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:2
7486
msgid "Database Access Modeler"
7487
msgstr "Datenbank-Zugangs-Modellierungsprogramm"
7489
#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1
7491
msgstr "GoatTracker"
7493
#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:1
7494
msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)"
7495
msgstr "Gobby – Kollaborative Textbearbeitung (0.4)"
7497
#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:2
7498
#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:2
7499
msgid "Edit text files collaboratively"
7500
msgstr "Gemeinschaftliches Bearbeiten von Textdateien"
7502
#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:1
7503
msgid "Gobby Collaborative Editor (0.5)"
7504
msgstr "Gobby Gemeinschaftseditor (0.5)"
7506
#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1
7510
#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2
7511
msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images"
7512
msgstr "Darstellung und Analyse von 3D+t-Biobildern"
7514
#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1
7515
msgid "Goggles Music Manager"
7516
msgstr "Goggles Musikverwaltung"
7518
#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2
7519
#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2
7520
msgid "Play and organize your music collection"
7521
msgstr "Ihre Musiksammlung wiedergeben und organisieren"
7523
#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:1
7524
msgid "GoldenCheetah"
7525
msgstr "GoldenCheetah"
7527
#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:2
7528
msgid "Cycling Power Analysis Software."
7529
msgstr "Analyseprogramm für Radfahrleistung."
7531
#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1
7535
#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1
7539
#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2
7540
msgid "A Conway's Game of Life simulator"
7541
msgstr "Ein Spiel des Lebens-Simulator von Conway"
7543
#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1
7547
#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2
7548
msgid "GNUstep Gomoku Game"
7549
msgstr "GNUstep Gomoku-Spiel"
7551
#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1
7552
#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1
7554
msgstr "CD-Wiedergabe"
7556
#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2
7557
msgid "Play and extract CDs"
7558
msgstr "CD's abspielen und auslesen"
7560
#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1
7564
#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2
7565
msgid "MPEG2 GOP-accurate editor"
7566
msgstr "MPEG2 GOP-exakte Bearbeitung"
7568
#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1
7572
#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2
7573
msgid "Gaming packages browser"
7574
msgstr "Browser für Spielepakete"
7576
#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1
7580
#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2
7581
msgid "Science packages browser"
7582
msgstr "Wissenschaftspakete durchsuchen"
7584
#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1
7588
#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2
7592
#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1
7593
msgid "Gosmore Map Viewer"
7594
msgstr "Gosmore – Kartenbetrachter"
7596
#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2
7597
msgid "View, search and route with OpenStreetMap"
7598
msgstr "Karten mit OpenStreetMap betrachten, darin suchen und Routen planen"
7600
#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1
7601
msgid "Gourmet Recipe Manager"
7602
msgstr "Gourmet – Rezeptverwaltung"
7604
#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2
7606
"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, "
7609
"Rezepte organisieren, Einkaufslisten erstellen, Nährwertangaben berechnen "
7612
#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:1
7616
#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:2
7617
msgid "GNU Privacy Assistant"
7618
msgstr "GNU Assistent für Privatsphäre"
7620
#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1
7621
msgid "Package Organizer"
7622
msgstr "Paket-Verwaltung"
7624
#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2
7625
msgid "Manages software installed from source code"
7626
msgstr "Aus Quellcode installierte Software verwalten"
7628
#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1
7632
#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2
7633
msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop"
7635
"Ein klein-skaliertes Malprogramm für GNOME, die GNU-Arbeitsoberfläche"
7637
#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1
7638
msgid "GParted Partition Editor"
7639
msgstr "GParted – Partitionierungswerkzeug"
7641
#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2
7642
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
7643
msgstr "Partitionen erzeugen, reorganisieren und löschen"
7645
#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1
7646
msgid "gPDFText ebook editor"
7647
msgstr "gPDFText – eBook-Bearbeitung"
7649
#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2
7650
msgid "Edit text from ebook PDF files"
7651
msgstr "Text aus ebook PDF-Dateien bearbeiten"
7653
#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1
7657
#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2
7658
msgid "Edit PHP source files"
7659
msgstr "PHP-Quelldateien bearbeiten"
7661
#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1
7665
#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2
7666
msgid "Color picker"
7669
#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2
7670
msgid "View your images easily"
7671
msgstr "Bilder einfach betrachten"
7673
#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1
7677
#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2
7678
msgid "Organize photos on your iPod, freely!"
7679
msgstr "Freies Organisieren von Fotos auf Ihrem iPod!"
7681
#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1
7685
#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2
7686
msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs"
7687
msgstr "Rätselspiel, in dem man planare Graphen entwirren muss"
7689
#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1
7690
msgid "gPodder Podcast Client"
7691
msgstr "gPodder Podcast Client"
7693
#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2
7694
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
7695
msgstr "Audio- und Videoinhalte aus dem Web abbonieren"
7697
#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1
7698
msgid "Pointing devices"
7699
msgstr "Zeigegeräte"
7701
#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2
7702
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
7703
msgstr "Maus- und Touchpad-Einstellungen festlegen"
7705
#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1
7706
msgid "pommed GTK client"
7707
msgstr "pommed GTK Client"
7709
#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2
7710
msgid "A graphical client for pommed"
7711
msgstr "Ein graphischer Client für pommed"
7713
#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1
7714
msgid "GNOME Predict"
7715
msgstr "GNOME-Predict"
7717
#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2
7718
msgid "Satellite tracker"
7719
msgstr "Satellitenverfolgungsprogramm"
7721
#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1
7725
#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2
7726
msgid "To rename files and directories in batch"
7727
msgstr "Stapelverarbeitung um Dateien und Verzeichnisse umzubenennen"
7729
#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1
7733
#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2
7734
#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2
7735
msgid "Predictive text editor powered by presage"
7736
msgstr "Textbearbeitung mit Auto-Vervollständigung (von Presage)"
7738
#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1
7739
msgid "GPSCorrelate"
7740
msgstr "GPSCorrelate"
7742
#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2
7743
msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files"
7744
msgstr "Koordinaten mittels Gpx-Dateien zu Jpeg-Bildern hinzufügen"
7746
#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1
7750
#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2
7751
msgid "GPS Navigation"
7752
msgstr "GPS Navigation"
7754
#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1
7758
#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2
7759
msgid "psk31 program for hamradio operators"
7760
msgstr "PSK31-Programm für Amateurfunker"
7762
#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1
7766
#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2
7767
msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks"
7768
msgstr "Visualisieren, bearbeiten und optimieren von GPS-Strecken"
7770
#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1
7772
msgstr "GPX-Betrachter"
7774
#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2
7775
msgid "GPS Trace Viewer"
7776
msgstr "GPS-Pfad-Betrachter"
7778
#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1
7782
#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2
7783
msgid "An XY plotting tool"
7784
msgstr "Programm für XY-Plotting"
7786
#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1
7790
#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2
7791
msgid "Deluxe Paint Clone"
7792
msgstr "Deluxe Paint-Klon"
7794
#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1
7795
msgid "Gramps Genealogy System"
7796
msgstr "Gramps-Ahnenforschungssystem"
7798
#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2
7800
"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
7802
"Stammtafelinformationen verwalten, Ahnentafeln erforschen und analysieren"
7804
#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:1
7808
#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:2
7809
msgid "Bomberman clone"
7810
msgstr "Nachbau des Spiels Bomberman"
7812
#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1
7816
#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2
7817
msgid "Flashcards Program"
7818
msgstr "Lernkarteikarten-Programm"
7820
#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1
7822
msgstr "Graphmonkey"
7824
#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2
7825
msgid "Draw mathematical graphs/curves"
7826
msgstr "Mathematische Graphen/Kurven zeichnen"
7828
#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1
7832
#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2
7833
msgid "Create, manipulate and study graphs."
7834
msgstr "Graphen erstellen, verändern und studieren"
7836
#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:1
7840
#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:2
7841
msgid "Geographic Information System"
7842
msgstr "Geografisches Informationssystem"
7844
#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1
7846
msgstr "Gravitation"
7848
#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2
7849
msgid "game about mania, melancholia, and the creative process"
7850
msgstr "Spiel über Manie, Melancholie und den kreativen Prozess"
7852
#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1
7853
msgid "Gravity Wars"
7854
msgstr "Gravity Wars"
7856
#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2
7857
msgid "Test your skills against gravity"
7858
msgstr "Teste dein Können gegen die Schwerkraft"
7860
#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1
7864
#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2
7865
msgid "Manage machine connections"
7866
msgstr "Verwalte Maschinenverbindungen"
7868
#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1
7869
msgid "Remotedesktop Client"
7870
msgstr "Client für entfernte Arbeitsumgebungen"
7872
#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2
7873
msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server"
7874
msgstr "Mit einem entfernten Windows Terminal-Server verbinden"
7876
#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1
7880
#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1
7884
#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2
7885
msgid "Resistor color code calculator"
7886
msgstr "Farbcoderechner für Widerstände"
7888
#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1
7889
msgid "DNS Query Tool"
7890
msgstr "DNS Anfragewerkzeug"
7892
#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2
7893
msgid "Perform advanced DNS queries"
7894
msgstr "Erweiterte DNS Rückfragen durchführen"
7896
#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1
7900
#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2
7901
msgid "Econometrics package"
7902
msgstr "Ökonometriepaket"
7904
#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1
7908
#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2
7909
msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol"
7910
msgstr "Reversi-Spiel für GNOME, unterstützt das Go/Game-Textprotokoll"
7912
#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1
7916
#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1
7920
#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2
7921
msgid "Movie Collection Manager"
7922
msgstr "Filmsammlungsverwaltung"
7924
#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1
7928
#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2
7929
msgid "An electronic strongbox"
7930
msgstr "Ein elektronischer Tresor"
7932
#: ../menu-data/grinvin:grinvin.desktop.in.h:1
7936
#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1
7940
#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2
7941
msgid "Personnal finances manager"
7942
msgstr "Persönliche Finanzverwaltung"
7944
#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1
7948
#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2
7949
msgid "draw freehand screen annotations"
7950
msgstr "Freihand-Bildschirmnotizen festhalten"
7952
#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:1
7953
msgid "Ground Control Configuration"
7954
msgstr "Ground Control-Einstellungen"
7956
#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:2
7957
msgid "Setup Ground Control with your Launchpad account."
7958
msgstr "Ground Control mit Ihrem Launchpad-Konto einrichten"
7960
#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1
7961
msgid "Grpn Calculator"
7962
msgstr "Grpn – Taschenrechner"
7964
#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2
7965
msgid "A reverse polish notation calculator"
7966
msgstr "Ein Taschenrechner für die Postfixnotation"
7968
#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1
7969
msgid "Grr Feed Reader"
7970
msgstr "Grr Feed-Leseprogramm"
7972
#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2
7973
msgid "Günther's RSS Reader"
7974
msgstr "Günther's RSS Reader"
7976
#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1
7980
#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2
7981
msgid "Synchronize files with rsync"
7982
msgstr "Dateien mit rsync synchronisieren"
7984
#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1
7988
#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2
7989
msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process"
7991
"Eine graphische Oberfläche, welche das in eine PDF-Datei Scannen unterstützt"
7993
#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1
7994
msgid "File Sharing"
7995
msgstr "Dateifreigabe"
7997
#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2
7998
msgid "Configure the file sharing service"
7999
msgstr "Dienst für Dateifreigaben konfigurieren"
8001
#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1
8005
#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2
8007
"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or "
8008
"the restart of your computer"
8010
"Ein Werkzeug, welches Ihnen das Herunterfahren oder Neustarten des Rechners "
8013
#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1
8014
msgid "GSmartControl"
8015
msgstr "GSmartControl"
8018
#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3
8019
msgid "Monitor and control SMART data on hard disks"
8020
msgstr "Überwacht und kontrolliert SMART-Daten der Festplatten"
8022
#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1
8023
msgid "GTK Smith Chart Calculator"
8024
msgstr "Smith-Diagramm-Rechner (GTK)"
8026
#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2
8027
msgid "RF Impedance calculator"
8028
msgstr "Taschenrechner für RF-Impedanzen"
8030
#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:1
8034
#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:2
8035
msgid "Clone of the Sokoban game"
8036
msgstr "Klon des Sokobanspiels"
8038
#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:1
8042
#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:2
8043
msgid "Graphical frontend to Spice simulators"
8044
msgstr "Grafische Oberfläche für Spice-Simulatoren"
8046
#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1
8050
#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2
8051
msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME"
8052
msgstr "Integrierte Datenbankentwicklungsumgebung für GNOME"
8054
#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1
8058
#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2
8059
msgid "Manage SSH tunnel connections"
8060
msgstr "SSH-Tunnel-Verbindungen verwalten"
8062
#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1
8063
msgid "GTAMSAnalyzer"
8064
msgstr "GTAMSAnalyzer"
8066
#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2
8067
msgid "Qualitative Research Software for GNUstep"
8068
msgstr "Qualitative Forschungssoftware für GNUstep"
8070
#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1
8074
#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2
8078
#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1
8082
#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2
8083
msgid "Tetrinet client for GNOME"
8084
msgstr "Tetrinet-Client für GNOME"
8086
#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1
8087
msgid "Getting Things GNOME!"
8088
msgstr "Getting Things GNOME!"
8090
#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2
8092
"Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop "
8095
"Organizer für persönliche Aufgaben und TODO-Listen-Einträge für die GNOME-"
8098
#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:3
8100
msgstr "Neue Aufgabe"
8102
#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1
8103
msgid "gThumb Image Viewer"
8104
msgstr "gThumb – Bildbetrachter"
8106
#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2
8107
msgid "View and organize your images"
8108
msgstr "Ihre Bilder betrachten und katalogisieren"
8110
#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1
8114
#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2
8115
msgid "a GTK-based metronome"
8116
msgstr "Ein GTK-basierendes Metronom"
8118
#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1
8119
msgid "GTimeLog Time Tracker"
8120
msgstr "GTimeLog – Zeiterfassung"
8122
#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2
8123
msgid "Track and time daily activities"
8124
msgstr "Tägliche Aktivitäten planen und verfolgen"
8126
#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1
8130
#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2
8131
msgid "GTK-based X11 task timer"
8132
msgstr "GTK-basierter Aufgabenplaner für X11"
8134
#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1
8136
msgstr "Gtk-ChTheme"
8138
#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2
8139
msgid "GTK+2.0 Theme Changer"
8140
msgstr "GTK+2.0 Themenauswähler"
8142
#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1
8143
msgid "gtk-gnutella"
8144
msgstr "gtk-gnutella"
8146
#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2
8147
msgid "A GUI based Gnutella Servent"
8148
msgstr "Gnutella-Client mit graphischer Oberfläche"
8150
#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1
8151
msgid "RecordMyDesktop"
8152
msgstr "RecordMyDesktop"
8154
#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2
8155
msgid "Record a video of your desktop"
8156
msgstr "Ein Video von Ihrer Arbeitsfläche aufzeichnen"
8158
#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:1
8162
#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:2
8163
msgid "Color temperature adjustment tool"
8164
msgstr "Passt die Farbtemperatur Ihres Bildschirms an"
8166
#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1
8167
msgid "Take Vector Screenshot"
8168
msgstr "Ein Vektorbildschirmfoto aufnehmen"
8170
#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2
8171
msgid "Save vector images of application windows"
8172
msgstr "Vektorbilder von Anwendungsfenstern speichern"
8174
#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1
8175
msgid "Gtkam Digital Camera Browser"
8176
msgstr "Gtkam Digitalkamera-Browser"
8178
#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2
8179
msgid "Browse and download images from an attached digital camera"
8181
"Bilder von einer angeschlossenen Digitalkamera herunterladen und durchsuchen"
8183
#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1
8185
msgstr "GtkAtlantic"
8187
#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2
8188
msgid "Connect to a Monopd server"
8189
msgstr "Zu einem Monopd-Server verbinden"
8191
#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1
8195
#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2
8197
msgstr "Puzzlespiel"
8199
#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1
8200
msgid "Gtkboard Board Games"
8201
msgstr "Gtkboard Brettspiele"
8203
#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2
8204
msgid "Play various and sundry board games"
8205
msgstr "Viele verschiedene Brettspiele spielen"
8207
#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1
8211
#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2
8212
msgid "Tune your Guitar"
8213
msgstr "Ihre Gitarre stimmen"
8215
#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1
8219
#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2
8220
msgid "Compute message digests and checksums"
8221
msgstr "Prüfsummen und Textauszüge berechnen"
8223
#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1
8227
#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2
8228
msgid "A Simple Metronome"
8229
msgstr "Ein einfaches Metronom"
8231
#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1
8232
msgid "Remove orphaned packages"
8233
msgstr "Verwaiste Pakete entfernen"
8235
#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2
8236
msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries"
8238
"Ein grafisches Werkzeug zum Finden und Entfernen von verwaisten Bibliotheken"
8240
#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1
8244
#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2
8245
msgid "Test GTK+ performance"
8246
msgstr "Die GTK+-Leistung überprüfen"
8248
#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1
8249
msgid "Manage music and video on an Apple iPod"
8250
msgstr "Musik und Videos auf einem Apple iPod verwalten"
8252
#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2
8253
msgid "gtkpod iPod Manager"
8254
msgstr "gtkpod iPod Manager"
8256
#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1
8257
msgid "Serial port terminal"
8258
msgstr "Terminal für die serielle Schnittstelle"
8260
#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2
8261
msgid "Communicate with the serial port"
8262
msgstr "Mit der seriellen Schnittstelle kommunizieren"
8264
#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1
8265
msgid "Gtk VNC Viewer"
8266
msgstr "Gtk-VNC-Betrachter"
8268
#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2
8269
msgid "Connect to your VNC servers"
8270
msgstr "Verbindung zu VNC-Servern herstellen"
8272
#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1
8276
#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2
8277
msgid "Display simulation results"
8278
msgstr "Simulationsergebnisse anzeigen"
8280
#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1
8281
msgid "Gtranslator PO File Editor"
8282
msgstr "Gtranslator – PO-Datei-Bearbeitung"
8284
#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2
8285
msgid "Translate and localize applications and libraries"
8286
msgstr "Anwendungen und Bibliotheken übersetzen und lokalisieren"
8288
#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1
8289
msgid "Guake Terminal"
8290
msgstr "Guake-Terminal"
8292
#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2
8293
msgid "Use the command line in a Quake-like terminal"
8294
msgstr "Die Befehlszeile in einem Quake-ähnlichen Terminal verwenden"
8296
#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1
8297
msgid "Guayadeque Music Player"
8298
msgstr "Guayadeque-Musik-Wiedergabe"
8300
#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2
8301
msgid "Play music songs"
8302
msgstr "Spielen Sie Musikstücke ab"
8304
#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1
8305
msgid "Character Map"
8306
msgstr "Zeichentabelle"
8308
#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2
8309
msgid "Insert special characters into documents"
8310
msgstr "Sonderzeichen in Dokumente einfügen"
8312
#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2
8313
msgid "Allows you to configure ufw firewall"
8314
msgstr "Erlaubt Ihnen, die ufw-Firewall zu konfigurieren"
8316
#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1
8317
msgid "APT Key Manager"
8318
msgstr "APT-Schlüsselverwaltung"
8320
#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2
8321
msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT"
8323
"Grafisches Administrationswerkzeug für digitale Schlüssel, die mit APT "
8326
#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1
8330
#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2
8331
msgid "Simple mono amplifier simulation"
8332
msgstr "Einfache Simulation eines Mono-Verstärkers"
8334
#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1
8338
#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2
8339
msgid "Simple LaTeX Editor"
8340
msgstr "Einfache LaTeX-Bearbeitung"
8342
#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1
8346
#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2
8347
msgid "Kenta Cho's Gunroar"
8348
msgstr "Kanonenboot-Actionspiel Gunroar von Kenta Cho"
8350
#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1
8351
msgid "UPnP AV Control Point"
8352
msgstr "UPnP AV Kontrollpunkt"
8354
#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1
8356
msgstr "gurlchecker"
8358
#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2
8359
msgid "Graphical Web Links checker"
8360
msgstr "Grafischer Internet-Verweis-Prüfer"
8362
#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1
8363
msgid "GTK UVC video viewer"
8364
msgstr "UVC-Video-Betrachter in GTK"
8366
#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2
8367
msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver"
8368
msgstr "Ein Video-Betrachter und Aufnahmewerkzeug für den Linux-UVC-Treiber"
8370
#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1
8374
#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2
8375
msgid "Fast forensic imager"
8376
msgstr "Schnelles forensisches Darstellungsprogramm"
8378
#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1
8382
#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2
8383
msgid "View PS and/or PDF files"
8384
msgstr "PS- und/oder PDF-Dateien anzeigen"
8386
#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1
8387
msgid "Play with waves and vibrations"
8388
msgstr "Mit Wellen und Schwingungen spielen"
8390
#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2
8394
#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1
8398
#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2
8399
msgid "Guido van Robot NG"
8400
msgstr "Guido van Robot NG"
8402
#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1
8403
msgid "gWaei Japanese-English Dictionary"
8404
msgstr "gWaei – Japanisch-Englisches Wörterbuch"
8406
#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2
8407
msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations"
8409
"Geben Sie ein japanisches oder englisches Wort ein, um direkt eine "
8410
"Übersetzung zu erhalten"
8412
#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1
8416
#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2
8418
"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature."
8420
"Ein GTK+-Werkzeug um ausgeschaltete Rechner über Wake On Lan aufzuwecken."
8422
#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:1
8426
#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:2
8427
msgid "View all characters of font in all sizes."
8428
msgstr "Alle Zeichen eines Zeichensatzes in allen Größen anzeigen"
8430
#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1
8434
#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2
8435
msgid "A waveform viewer eg for spice simulators "
8436
msgstr "Ein Wellenformbetrachter (z.B. für SPICE-Simulatoren) "
8438
#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1
8439
msgid "Gnome Wave Cleaner"
8440
msgstr "GNOME-Glättungswerkzeug für Audiodateien"
8442
#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2
8443
msgid "Sound File Noise Reduction"
8444
msgstr "Rauschreduktion für Audiodateien"
8446
#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1
8450
#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2
8451
msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\""
8452
msgstr "Ein Puzzlespiel ähnlich wie »Diamond Mine« spielen"
8454
#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1
8458
#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2
8459
msgid "A batch renaming tool for KDE"
8460
msgstr "Stapel-verarbeitendes Werkzeug zum Umbenennen für KDE"
8462
#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1
8466
#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2
8467
msgid "A simple image viewer"
8468
msgstr "Ein einfacher Bildbetrachter"
8470
#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1
8471
msgid "Removable media catalog managment"
8472
msgstr "Wechselmedien-Katalogverwaltung"
8474
#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2
8476
"GWhere allows to manage a database of yours CDs and others removable media "
8477
"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy "
8478
"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs "
8479
"in the drive at each once."
8481
"GWhere ermöglicht das Verwalten einer Datenbank Ihrer CDs und anderer "
8482
"Wechseldatenträger (Festplatten, Disketten, ZIP-Disketten, CD-ROMs, usw …). "
8483
"Mit GWhere ist es einfach, Ihre CDs zu durchsuchen oder eine schnelle Suche "
8484
"durchzuführen, ohne Ihre CDs jedes Mal einlegen zu müssen."
8486
#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:1
8487
msgid "Gwibber Social Client"
8488
msgstr "Gwibber – Soziale Netzwerke"
8490
#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:2
8491
msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses"
8493
"Aktualisieren Sie Ihr Mikroblog und verfolgen Sie die Statusänderungen Ihrer "
8496
#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1
8500
#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2
8501
msgid "GNUstep Workspace Manager"
8502
msgstr "Arbeitsbereich-Verwalter für GNUstep"
8504
#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1
8505
msgid "See the time in other timezones"
8506
msgstr "Die Uhrzeit einer anderen Zeitzone betrachten"
8508
#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2
8509
msgid "World Clock (gworldclock)"
8510
msgstr "Weltuhr (gworldclock)"
8512
#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1
8516
#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2
8517
#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2
8518
#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2
8519
msgid "Simple text editor"
8520
msgstr "Einfacher Textbearbeitung"
8522
#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1
8526
#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2
8527
msgid "SPM data visualization and analysis"
8528
msgstr "SPM-Dateien anzeigen und analysieren"
8530
#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1
8534
#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2
8536
msgstr "Musik abspielen"
8538
#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1
8542
#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2
8543
msgid "Automatic keyboard layout switcher"
8544
msgstr "Automatischer Wechsler für Tastaturlayouts"
8546
#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1
8550
#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2
8551
msgid "Simple Tuner Interface for jack"
8552
msgstr "Einfache Tuner-Schnittstelle für Jack"
8554
#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1
8555
msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator"
8556
msgstr "Gyrus Cyrus-IMAP Administration"
8558
#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2
8559
msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers"
8560
msgstr "Das Postfach Ihres IMAP-Cyrus-Servers verwalten"
8562
#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1
8566
#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2
8567
msgid "Ham Radio Examination trainer"
8568
msgstr "Übungsprogramm für die US-amerikanische Amateurfunkprüfung"
8570
#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1
8574
#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2
8575
msgid "Send and receive radio facsimiles"
8576
msgstr "Wetterfaxe senden und empfangen"
8578
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:1
8579
msgid "Time Tracking Overview"
8580
msgstr "Zeiterfassungsübersicht"
8582
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:2
8583
msgid "The overview window of hamster time tracker"
8584
msgstr "Das Übersichtsfenster der Hamster-Zeiterfassung"
8586
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1
8587
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:1
8588
msgid "Time Tracker"
8589
msgstr "Zeiterfassung"
8591
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2
8592
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:2
8593
#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:2
8594
msgid "Project Hamster - track your time"
8595
msgstr "Projekt »Hamster« - Zeiterfassung"
8597
#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:1
8598
msgid "Hamster Indicator"
8599
msgstr "Hamster-Indikator"
8601
#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1
8602
msgid "Foo2ZJS Firmware Installer (Hannah)"
8603
msgstr "Foo2ZJS Firmware-Installationsprogramm (Hannah)"
8605
#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2
8606
msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer"
8607
msgstr "Programm zum Herunterladen und Installieren von Foo2ZJS-Firmware"
8609
#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1
8610
msgid "Help Hannah's Horse"
8611
msgstr "Hilf Hannah's Pferd"
8613
#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2
8614
msgid "A pacman-like game"
8615
msgstr "Ein Spiel ähnlich Pacman"
8617
#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1
8618
msgid "System Profiler and Benchmark"
8619
msgstr "Profile und Leistungstests des Systems anlegen"
8621
#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1
8625
#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2
8626
msgid "(h)ascii for the masses!"
8627
msgstr "(h)ascii für die Massen!"
8629
#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1
8633
#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1
8637
#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2
8638
msgid "HDF4/5 Data Browser"
8639
msgstr "HDF4/5 Datei-Browser"
8641
#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1
8642
msgid "HDHomeRun Config GUI"
8643
msgstr "HDHomeRun Einrichtungs-GUI"
8645
#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2
8646
msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices"
8647
msgstr "Eine grafische Oberfläche zur Einrichtung von HDHomeRun-Geräten"
8649
#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1
8653
#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2
8654
msgid "Fighting Hedgehogs"
8655
msgstr "Kämpfende Igel"
8657
#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1
8661
#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2
8662
msgid "GNUstep Help Viewer"
8663
msgstr "Hilfetextbetrachter von GNUstep"
8665
#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1
8666
msgid "HerculesStudio"
8667
msgstr "HerculesStudio"
8669
#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2
8670
msgid "GUI front-end of hercules emulator"
8671
msgstr "Grafische Oberfläche für den Hercules-Emulator"
8673
#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1
8677
#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2
8678
msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails"
8679
msgstr "Sammeln Sie Stärkepunkte und meiden Sie die Spuren Ihrer Gegner"
8681
#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1
8685
#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2
8686
msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles"
8687
msgstr "Puzzlespiel, das auf sechseckigen Kacheln basiert"
8689
#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1
8693
#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1
8697
#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2
8698
msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin"
8699
msgstr "Yamaha DX7 DSSI Modelliererweiterung"
8701
#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1
8702
msgid "Hijra Applet"
8703
msgstr "Hijra-Applet"
8705
#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2
8706
msgid "Hijri calendar in system tray icon"
8707
msgstr "Hijri-Kalender für den Benachrichtigungsbereich"
8709
#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1
8711
msgstr "hime einrichten"
8713
#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2
8714
msgid "Setup utility for hime input method"
8715
msgstr "Werkzeug zum Einrichten der Hime-Eingabemethode"
8717
#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1
8721
#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2
8722
msgid "Play the Hitori puzzle game"
8723
msgstr "Das Hitori-Puzzlespiel spielen"
8725
#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:1
8729
#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:2
8730
msgid "Recite word easily"
8731
msgstr "Worte einfach zitieren"
8733
#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:1
8737
#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:2
8738
msgid "Ho22bus's Dict"
8739
msgstr "Ho22bus Wörterbuch"
8741
#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1
8745
#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1
8749
#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2
8750
msgid "A minimal program to work with scanner."
8751
msgstr "Ein extrem kleines Programm für die Arbeit mit Scannern."
8753
#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1
8754
msgid "An open source poker client and server"
8755
msgstr "Ein OpenSource Poker-Client und -Server"
8757
#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2
8759
msgstr "HoldingNuts"
8761
#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1
8762
msgid "Holotz Castle"
8763
msgstr "Holotz Castle"
8765
#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2
8766
msgid "Play an exciting mystery game"
8767
msgstr "Ein spannendes Rätselspiel spielen"
8769
#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1
8773
#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2
8774
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
8775
msgstr "Freie, einfache, persönliche Buchhaltung für alle."
8777
#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1
8781
#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2
8782
msgid "Interactive EXAFS data analysis"
8783
msgstr "Interaktive EXAFS-Datenanalyse"
8785
#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1
8789
#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2
8790
msgid "Interactive EXAFS data processing"
8791
msgstr "Interaktive EXAFS-Datenverarbeitung"
8793
#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1
8797
#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2
8798
msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table"
8799
msgstr "Periodische Spektroskopietafel der Röntgenstrahlenabsorptionen"
8801
#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1
8805
#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2
8806
msgid "Organd Soft Synth"
8807
msgstr "Organd Soft Synth"
8809
#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:1
8810
msgid "Manage the reservations for your hotel, hostel or B&B"
8811
msgstr "Die Reservierungen für Ihr Hotel, Hostel oder B&B organisieren"
8813
#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:2
8817
#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:1
8818
msgid "Hotot Twitter Client"
8819
msgstr "Hotot-Twitter-Client"
8821
#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:2
8822
msgid "Lightweight Twitter Client base on Gtk2 and Webkit"
8823
msgstr "Leichtgewichtiger Twitter-Client, der auf GTK+2 und Webkit basiert"
8825
#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:1
8829
#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:2
8830
msgid "Lightweight Twitter Client base on Qt and Webkit"
8831
msgstr "Schlanker Twitter-Client basierend auf Qt und Webkit"
8833
#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1
8834
msgid "Secure Shell"
8835
msgstr "Secure Shell"
8837
#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2
8838
msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell"
8839
msgstr "Zu einem entfernten Rechner mittels Secure Shell verbinden"
8841
#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:1
8842
msgid "Hotwire Shell"
8843
msgstr "Hotwire Shell"
8845
#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:2
8846
msgid "Execute text commands"
8847
msgstr "Textbefehle ausführen"
8849
#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1
8850
msgid "HPLIP Toolbox"
8851
msgstr "HPLIP Toolbox"
8853
#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2
8854
msgid "HP Printing System Control Center"
8855
msgstr "HP-Drucksystem-Kontrollzentrum"
8857
#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1
8861
#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2
8862
msgid "Show System Processes"
8863
msgstr "Systemprozesse anzeigen"
8865
#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:1
8866
msgid "Hugin Calibrate Lens"
8867
msgstr "Hugin – Kalibrationsfilter"
8869
#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:2
8870
#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:2
8871
msgid "Stitch photographs together"
8872
msgstr "Fotografien aneinander heften"
8874
#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:1
8875
msgid "Hugin Panorama Creator"
8876
msgstr "Hugin-Panorama-Erstellung"
8878
#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:1
8879
msgid "Hv3 Web Browser"
8880
msgstr "Hv3 – Webbrowser"
8882
#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1
8886
#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2
8887
msgid "A fast network logon cracker"
8888
msgstr "Ein schneller Netzwerkanmeldeknacker"
8890
#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1
8894
#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2
8895
msgid "Create drum sequences"
8896
msgstr "Schlagzeugsequenzen erzeugen"
8898
#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:1
8902
#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:2
8903
msgid "improved dynamic tiling window manager"
8904
msgstr "Verbesserte, dynamische, Kachel-Fensterverwaltung"
8906
#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1
8908
msgstr "Iagno (Reversi)"
8910
#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2
8911
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
8913
"Einen Wettstreit um die Brettherrschaft in einer klassischen Variante von "
8916
#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:1
8917
msgid "IBus Hangul Preferences"
8918
msgstr "Einstellungen für IBus-Hangul"
8920
#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:2
8921
msgid "Set IBus Hangul Preferences"
8922
msgstr "IBus-Hangul-Einstellungen festlegen"
8924
#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:1
8925
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
8926
msgstr "IBus-LibBopomofo-Eigenschaften"
8928
#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:2
8929
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
8930
msgstr "Ibus-libbopomofo-Eigenschaften festlegen"
8932
#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:1
8933
msgid "IBus LibPinyin Setup"
8934
msgstr "IBus-LibPinyin-Einrichtung"
8936
#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:2
8937
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
8938
msgstr "Ibus-libpinyin-Eigenschaften festlegen"
8940
#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1
8941
msgid "Keyboard Input Methods"
8942
msgstr "Tastatureingabemethoden"
8944
#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2
8945
msgid "Adjust methods for keyboard input."
8946
msgstr "Tastatur-Eingabemethoden anpassen"
8948
#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:1
8952
#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:2
8953
msgid "Start IBus Input Method Framework"
8954
msgstr "IBus-Eingabemethode-Rahmenwerk starten"
8956
#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1
8960
#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2
8961
msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins"
8962
msgstr "Zerteilen Sie einen Eisberg in kleine Stücke, um Pinguine zu fangen"
8964
#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:1
8968
#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:2
8969
msgid "A monitor for an Icecream compilation network"
8970
msgstr "Eine Anzeige für ein Netzwerk zur Zusammenstellung von Eiscreme"
8972
#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1
8973
msgid "IcedTea Java Web Start"
8974
msgstr "IcedTea Java-Web-Start"
8976
#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:1
8977
msgid "IcedTea Web Control Panel"
8978
msgstr "IcedTea Web-Steuerung"
8980
#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:2
8981
msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)"
8982
msgstr "IcedTea-Web einrichten (javaws und Erweiterungen)"
8984
#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1
8985
msgid "Create your live radio show or podcast"
8986
msgstr "Erstellen Sie Ihre eigene Radiosendung oder einen Podcast"
8988
#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2
8989
msgid "Internet DJ Console"
8990
msgstr "Internet DJ Console"
8992
#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1
8993
msgid "IDLE (using Python-2.7)"
8994
msgstr "IDLE (verwendet Python-2.7)"
8996
#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2
8997
msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)"
8998
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python (verwendet Python-2.7)"
9000
#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:1
9001
msgid "IDLE (using Python-3.3)"
9002
msgstr "IDLE (verwendet Python-3.3)"
9004
#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:2
9005
msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.3)"
9006
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python (verwendet Python-3.3)"
9008
#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1
9012
#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2
9013
msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3"
9014
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python 3"
9016
#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1
9020
#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2
9021
msgid "Integrated Development Environment for Python"
9022
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python"
9024
#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1
9028
#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2
9029
msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players "
9031
"Grafische Benutzeroberfläche mit KDE-Aussehen für das iRiver-iFP-Flash-"
9034
#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1
9035
msgid "IFRIT 3D Data Visualization"
9036
msgstr "IFRIT – 3D-Datenvisualisierung"
9038
#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2
9039
msgid "Visualize numerical simulations in 3D"
9040
msgstr "Numerische Simulationen dreidimensional darstellen"
9042
#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1
9046
#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2
9050
#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2
9051
#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2
9052
msgid "Set Keyboard Input Method"
9053
msgstr "Tastatureingabe-Methode festlegen"
9055
#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1
9056
msgid "Input Method Switcher"
9057
msgstr "Zwischen Eingabemethoden wechseln"
9059
#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1
9063
#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2
9064
msgid "Image processing and analysis"
9065
msgstr "Bildbearbeitung und -analyse"
9067
#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:1
9068
msgid "ImageMagick (display)"
9069
msgstr "ImageMagick (Anzeige)"
9071
#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:2
9072
msgid "Display and edit image files"
9073
msgstr "Bilddateien anzeigen und bearbeiten"
9075
#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:1
9076
msgid "ImageShack Uploader"
9077
msgstr "ImageShack Uploader"
9079
#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:2
9080
msgid "Upload your images and videos to ImageShack"
9081
msgstr "Laden Sie Ihre Bilder und Videos zu ImageShack hoch"
9083
#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1
9087
#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2
9088
msgid "Desktop volume rendering application for large data"
9089
msgstr "Arbeitsplatzlautstärke-Rendering-Anwendug für große Daten"
9091
#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1
9093
msgstr "Imagination"
9095
#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2
9096
msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2"
9098
"Ein schlankes Programm zum Erstellen einer DVD-Diaschau, das GTK+2 benutzt"
9100
#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1
9101
msgid "Imview Image Viewer"
9102
msgstr "Imview-Bildbetrachter"
9104
#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2
9105
msgid "View and analyze scientific images"
9106
msgstr "Wissenschaftliche Abbildungen betrachten und analysieren"
9108
#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:1
9109
msgid "China Weather Indicator Applet"
9110
msgstr "China-Wetterindikator-Minianwendung"
9112
#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:2
9113
msgid "Indicator applet for current weather conditions in China"
9114
msgstr "Indikator-Minianwendung für die aktuellen Wetterbedingungen in China"
9116
#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1
9117
msgid "System Load Indicator"
9118
msgstr "Systemlastanzeige"
9120
#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2
9122
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
9123
"space use, plus network traffic."
9125
"Eine Systemlastanzeige, die Graphen für Prozessor-, Arbeitsspeicher- und "
9126
"Auslagerungsspeicherlast sowie den Netzwerkverkehr anzeigen kann."
9128
#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:1
9129
msgid "Weather Indicator"
9130
msgstr "Wetteranzeige"
9132
#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:2
9134
"A weather indicator that displays information for one or multiple places in "
9137
"Eine Wetteranzeige, die Informationen für einen oder mehrere Orte auf der "
9140
#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1
9141
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
9142
msgstr "Inkscape – Vektorgrafikbearbeitung"
9144
#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2
9145
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
9146
msgstr "Skalierbare Vektorgrafiken (SVG) erzeugen und bearbeiten"
9148
#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1
9149
msgid "Insanity testing system"
9150
msgstr "Idiotentestsystem"
9152
#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2
9153
msgid "Run automated tests"
9154
msgstr "Automatische Test ausführen"
9156
#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:1
9160
#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:2
9161
msgid "Simple Text Adventures Interpreter"
9162
msgstr "Einfacher Textabenteuer-Interpreter"
9164
#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1
9168
#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2
9169
msgid "e Media Player"
9170
msgstr "e-Medienwiedergabe"
9172
#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1
9173
msgid "Indic Onscreen Keyboard"
9174
msgstr "Indic – Bildschirmtastatur"
9176
#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2
9177
msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard"
9178
msgstr "Indische Zeichen mit einer virtuellen Tastatur eingeben"
9180
#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1
9184
#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2
9185
msgid "Lan communication software"
9186
msgstr "LAN-Kommunikationssoftware"
9188
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1
9189
msgid "Enhanced interactive Python qtconsole"
9190
msgstr "Erweiterte interaktive Python-QT-Konsole"
9192
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2
9193
msgid "IPython Qt console"
9194
msgstr "IPython-Qt-Konsole"
9196
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3
9200
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4
9201
msgid "Pylab (inline plots)"
9202
msgstr "Pylab (in Zeilen integrierte Graphen)"
9204
#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1
9205
msgid "Enhanced interactive Python shell"
9206
msgstr "Erweiterte interaktive Python-Konsole"
9208
#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2
9212
#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1
9216
#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2
9217
msgid "A simple OBEX file transfer applet"
9218
msgstr "Ein einfaches OBEX-Dateiübertragungs-Applet"
9220
#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1
9224
#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2
9225
msgid "Convert videos for your handheld device"
9226
msgstr "Videos für Ihr mobiles Gerät umwandeln"
9228
#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1
9229
msgid "Isag System Activity Grapher"
9230
msgstr "Mit Isag Systemaktivitäten anhand von Graphen darstellen"
9232
#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2
9233
msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat"
9234
msgstr "Interaktive grafische Darstellung der Systemaktivität"
9236
#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1
9240
#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2
9241
msgid "Read, write and modify ISO images"
9242
msgstr "ISO-Abbilddateien lesen, erstellen und bearbeiten"
9244
#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1
9245
msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
9246
msgstr "Istanbul (Sitzungs-Aufnahmeprogramm)"
9248
#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2
9249
msgid "Record a video of your desktop session"
9250
msgstr "Ein Video Ihrer Arbeitssitzung aufnehmen"
9252
#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:1
9253
msgid "iTalc master interface"
9254
msgstr "iTalc Hauptoberfläche"
9256
#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:2
9257
msgid "Computer room overview"
9258
msgstr "Rechnerzimmerübersicht"
9260
#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1
9261
msgid "3D Structure Segmentation"
9262
msgstr "3D-Struktur-Segmentierung"
9264
#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2
9268
#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1
9269
msgid "Jaaa (with ALSA support)"
9270
msgstr "Jaaa (mit ALSA-Unterstützung)"
9272
#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2
9273
msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA"
9274
msgstr "Analysieren oder gererieren Sie ein Audiosignal mit ALSA"
9276
#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1
9280
#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2
9281
msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies"
9282
msgstr "Grafische Bearbeitung für BibTex-Bibliografien"
9284
#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1
9285
msgid "JACK Keyboard"
9286
msgstr "JACK-Keyboard"
9288
#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2
9289
msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI"
9290
msgstr "Virtuelles Keyboard für JACK-MIDI"
9292
#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1
9296
#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1
9300
#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2
9301
msgid "Stereo LADSPA effects rack"
9302
msgstr "Mischpult für LADSPA-Stereoeffekte"
9304
#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1
9308
#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2
9309
msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources"
9310
msgstr "Steuert und manipuliert Audio von/zu mehreren Quellen"
9312
#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1
9316
#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2
9317
msgid "Jajuk Advanced Jukebox"
9318
msgstr "Jajuk – Erweiterte Musikbox"
9320
#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1
9324
#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2
9325
msgid "JACK Audio Mastering interface"
9326
msgstr "JACK Audio Mastering-Schnittstelle"
9328
#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1
9329
msgid "Japa (with ALSA support)"
9330
msgstr "Japa (mit ALSA-Unterstützung)"
9332
#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2
9333
msgid "Analyse an Audio signal through ALSA"
9334
msgstr "Analysieren Sie ein Audiosignal mit ALSA"
9336
#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1
9337
msgid "Japa (with JACK support)"
9338
msgstr "Japa (mit JACK-Unterstützung)"
9340
#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2
9341
msgid "Analyse an Audio signal through JACK"
9342
msgstr "Analysieren Sie ein Audiosignal mit JACK"
9344
#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1
9345
msgid "Jargon Informatique"
9346
msgstr "Jargon Informatique"
9348
#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2
9349
msgid "French computering dictionary"
9350
msgstr "Französisches Wörterbuch für Computerfachausdrücke"
9352
#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1
9356
#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2
9357
msgid "Merge two human-face-JPEGs!"
9358
msgstr "Zwei JPEG-Bilder mit menschlichen Gesichtern vereinen!"
9360
#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1
9364
#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2
9366
msgstr "XML-Bearbeitung"
9368
#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1
9372
#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2
9374
"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, "
9375
"crosswords, scrambled letters, etc."
9377
"Multimediale Lernaktivitäten mit: Puzzlespielen, Assoziationsspielen, "
9378
"Textaufgaben, Kreuzworträtseln, vertauschten Buchstaben usw."
9380
#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1
9381
msgid "JD 2ch browser"
9382
msgstr "JD 2ch browser"
9384
#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2
9385
msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2."
9386
msgstr "JD ist ein 2-Kanal-Browser, der auf gtkmm2 basiert."
9388
#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1
9392
#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1
9396
#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2
9397
msgid "Hexadecimal Editor for Linux"
9398
msgstr "Hexadezimalbearbeitung für Linux"
9400
#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1
9404
#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2
9406
"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software "
9409
"Grafische Benutzeroberfläche für die European Molecular Biology Open "
9412
#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:1
9416
#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:2
9417
msgid "board game similar to Othello"
9418
msgstr "Brettspiel, ähnlich Othello"
9420
#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1
9421
msgid "JFractionLab"
9422
msgstr "JFractionLab – Bruchrechnungstrainer"
9424
#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2
9425
msgid "Calculate Fractions is fun!"
9426
msgstr "Bruchrechnen macht Spaß!"
9428
#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1
9432
#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2
9433
msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS"
9434
msgstr "Java-Client mit grafischer Oberfläche für FTP, SMB, SFTP und NFS"
9436
#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1
9437
msgid "GNOME Build Tool"
9438
msgstr "GNOME-Build-Werkzeug"
9440
#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2
9441
msgid "Build GNOME modules"
9442
msgstr "GNOME-Module bauen"
9444
#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1
9448
#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2
9449
msgid "Photo puzzle game for children"
9450
msgstr "Fotopuzzlespiel für Kinder"
9452
#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1
9456
#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2
9457
#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2
9458
msgid "Audio level meter for JACK"
9459
msgstr "Audio-Aussteueranzeige für JACK"
9461
#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1
9465
#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2
9466
msgid "Load testing application"
9467
msgstr "Anwendung zum Testen der Last"
9469
#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1
9473
#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2
9474
msgid "Multichannel audio level meter for JACK"
9475
msgstr "Mehrkanal-Audio-Aussteuerungsanzeige für JACK"
9477
#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1
9481
#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2
9482
msgid "Molecular Viewer"
9483
msgstr "Molekülbetrachter"
9485
#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1
9487
msgstr "Jnoisemeter"
9489
#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2
9490
msgid "Audio test signals meter for JACK"
9491
msgstr "Anwendung für JACK zum Messen von Audiotestsignalen"
9493
#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1
9495
msgstr "System-Aufträge"
9497
#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2
9498
msgid "Manage system jobs present on your computer"
9499
msgstr "Dienste auf dem Rechner verwalten"
9501
#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:1
9502
msgid "Additional Drivers"
9503
msgstr "Zusätzliche Treiber"
9505
#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:2
9506
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
9507
msgstr "Drittanbieter- und proprietäre Hardware-Treiber konfigurieren"
9509
#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:1
9510
msgid "Jokosher Audio Editor"
9511
msgstr "Jokosher – Audiobearbeitung"
9513
#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:2
9514
msgid "Simply and easily create multi-track audio"
9515
msgstr "Einfaches Erstellen von mehrspurigen Tondateien"
9517
#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1
9521
#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2
9522
msgid "Editor for OpenStreetMap.org"
9523
msgstr "OpenStreetMap.org-Bearbeitung"
9525
#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1
9529
#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2
9530
msgid "KDE Text To Speech Service"
9531
msgstr "KDE Sprachausgabedienst"
9533
#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1
9537
#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2
9538
msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot"
9539
msgstr "Verwaltungsprogramm für den Arbeitsplatz des Palm Pilot"
9541
#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1
9545
#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2
9546
msgid "Infinite Notepad"
9547
msgstr "Infinite Notepad"
9549
#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1
9553
#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2
9554
msgid "Joystick testing and configuration tool"
9555
msgstr "Joystick-Test- und Konfigurationswerkzeug"
9557
#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1
9561
#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2
9562
msgid "File manager for Sony MP3 players"
9563
msgstr "Dateiverwaltung für MP3-Player von Sony"
9565
#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1
9566
msgid "JuffEd text editor"
9567
msgstr "JuffEd – Textbearbeitung"
9569
#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2
9570
msgid "Advanced text editor"
9571
msgstr "Erweiterte Textbearbeitung"
9573
#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1
9577
#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:1
9578
msgid "Autojump applet"
9579
msgstr "Autojump-Applet"
9581
#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:2
9582
msgid "Quickly jump to frequently used directories"
9583
msgstr "Häufig verwendete Ordner schnell aufrufen"
9585
#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1
9587
msgstr "Jump'n'Bump"
9589
#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2
9590
msgid "Jump on your opponents to make them explode"
9591
msgstr "Springen Sie auf Ihre Gegner um sie zum explodieren zu bringen"
9593
#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1
9597
#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2
9598
msgid "Java LDAP Browser"
9599
msgstr "Java LDAP-Browser"
9601
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1
9602
msgid "Disk writing program"
9603
msgstr "Brennprogramm für CDs, DVDs und Blu-Ray"
9605
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2
9609
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:3
9610
msgid "New Video DVD Project"
9611
msgstr "Neues Video-DVD-Projekt"
9613
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:4
9614
msgid "New Data CD Project"
9615
msgstr "Neues Daten-CD-Projekt"
9617
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:5
9618
msgid "New Audio CD Project"
9619
msgstr "Neues Audio-CD-Projekt"
9621
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:6
9622
msgid "New Video CD Project"
9623
msgstr "Neues Video-CD-Projekt"
9625
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:7
9626
msgid "New Mixed Mode CD Project"
9627
msgstr "Neues Mixed-Mode-CD-Projekt"
9629
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:8
9630
msgid "New eMovix Project"
9631
msgstr "Neues eMovix-Projekt"
9633
#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1
9637
#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2
9638
msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software"
9639
msgstr "Frei-wie-in-Freiheit-3D-Modellierungs- und Animationsanwendung"
9641
#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1
9645
#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2
9646
msgid "Directory statistics and disk usage"
9647
msgstr "Ordnerstatistiken und Festplattennutzung"
9649
#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1
9653
#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2
9654
msgid "Manage large collections of notes"
9655
msgstr "Eine große Zahl von Aufzeichnungen verwalten"
9657
#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1
9658
msgid "KAddressBook"
9661
#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2
9662
msgid "Contact Manager"
9663
msgstr "Contact Manager"
9665
#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1
9669
#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2
9670
msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client"
9671
msgstr "Client für das Gadu-Gadu/XMPP-Protokoll"
9673
#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1
9677
#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1
9681
#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2
9682
msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
9683
msgstr "Das alte chinesische Brettspiel für vier Spieler"
9685
#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1
9689
#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2
9690
msgid "Personal Alarm Scheduler"
9691
msgstr "Persönliche Termin-Erinnerung"
9693
#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1
9697
#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2
9698
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
9699
msgstr "Mathematische Gleichungslösung und -zeichnung"
9701
#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1
9702
msgid "KAlgebra Mobile"
9703
msgstr "KAlgebra Mobil"
9705
#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2
9706
msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
9707
msgstr "Mathematische Gleichungslösung und -zeichnung (Taschenformat)"
9709
#: ../menu-data/kalzium-data:kde4__kalzium_cml.desktop.in.h:1
9710
#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2
9714
#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1
9715
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
9716
msgstr "Periodensystem der Elemente"
9718
#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1
9722
#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2
9723
msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam"
9725
"Schick aussehende und animierte Anwendung, um Fotos mit einer Webcam "
9728
#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1
9732
#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2
9733
msgid "Take any picture with your web cam"
9734
msgstr "Ein beliebiges Bild mit Ihrer Webcam aufnehmen"
9736
#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1
9740
#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1
9744
#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2
9745
msgid "KDE Letter Order Game"
9746
msgstr "Ein KDE-Spiel, bei dem Buchstaben sortiert werden"
9748
#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1
9752
#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2
9753
msgid "Drill game to learn Japanese kana characters"
9754
msgstr "Übungsprogramm zum Lernen der japanischen Silbenalphabete"
9756
#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1
9760
#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2
9761
msgid "Bluetooth remote control for KDE"
9762
msgstr "Bluetooth-Fernbedienung für KDE"
9764
#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1
9768
#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2
9769
msgid "Eat pills escaping ghosts"
9770
msgstr "Pillen fressen und Geistern entkommen"
9772
#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1
9773
msgid "KDE Template Generator"
9774
msgstr "KDE-Vorlagengenerator"
9776
#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2
9777
msgid "KAppTemplate"
9778
msgstr "KAppTemplate"
9780
#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1
9781
msgid "Anthy Dictionary editor"
9782
msgstr "Anthy – Wörterbuchbearbeitung"
9784
#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2
9785
msgid "Edit Anthy dictionary."
9786
msgstr "Anthy-Wörterbuch bearbeiten."
9788
#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1
9789
msgid "Advanced Text Editor"
9790
msgstr "Erweiterte Textbearbeitung"
9792
#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2
9796
#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1
9800
#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2
9801
msgid "Sokoban-like Logic Game"
9802
msgstr "„Sokoban“-Spiel"
9804
#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1
9808
#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2
9809
msgid "Multilingual Unicode Text Editor"
9810
msgstr "Mehrsprachige Unicode-Textbearbeitung"
9812
#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1
9816
#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2
9817
msgid "A Computer Algebra System"
9818
msgstr "Ein Algebrasystem für den Computer"
9820
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1
9824
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2
9825
msgid "Record a video or take a screenshot of your screen"
9827
"Eine Bildschirmaufnahme oder ein Bildschirmfoto vom Bildschirm machen"
9829
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:3
9830
msgid "Take a screenshot of entire workspace"
9831
msgstr "Ein Bildschirmfoto des gesamten Arbeitsbereichs machen"
9833
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:4
9834
msgid "Select an area to screenshot"
9835
msgstr "Einen Bereich für ein Bildschirmfoto auswählen"
9837
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:5
9838
msgid "Select a window to screenshot"
9839
msgstr "Ein Fenster für ein Bildschirmfoto auswählen"
9841
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:6
9843
msgstr "Einstellungen"
9845
#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1
9849
#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2
9850
msgid "Backup your data with an easy to use user interface"
9852
"Sichern Sie Ihre Daten mit einer einfach zu bedienenden Benutzeroberfläche"
9854
#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1
9858
#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2
9859
msgid "Find the exit"
9860
msgstr "Den Ausgang finden"
9862
#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1
9866
#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2
9867
msgid "KDE-based editor for bibliographic files"
9868
msgstr "KDE-basiertes Bearbeitungsprogramm für bibliografische Dateien"
9870
#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1
9871
msgid "Blackbox Logic Game"
9872
msgstr "„Blackbox“-Spiel"
9874
#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2
9878
#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1
9882
#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2
9883
msgid "Falling Blocks Game"
9884
msgstr "„Tetris“-Spiel"
9886
#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1
9890
#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2
9891
msgid "Ball Bouncing Game"
9892
msgstr "Bälle einfangen"
9894
#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1
9898
#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2
9899
msgid "Breakout-like Game"
9900
msgstr "„Breakout“-Spiel"
9902
#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1
9903
msgid "Practice exercises with fractions"
9904
msgstr "Übungen mit Brüchen"
9906
#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2
9910
#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1
9912
msgstr "KCachegrind"
9914
#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2
9915
msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
9916
msgstr "Visualisierung von Daten des Laufzeitverhaltens eines Programmes"
9918
#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1
9922
#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2
9923
msgid "Scientific Calculator"
9924
msgstr "Wissenschaftlicher Taschenrechner"
9926
#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1
9930
#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2
9931
msgid "Emulator for KC85 and compatible computer"
9932
msgstr "Emulator für KC85 und kompatible Rechner"
9934
#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1
9935
msgid "Character Selector"
9936
msgstr "Tabelle zur Zeichenauswahl"
9938
#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2
9940
msgstr "KCharSelect"
9942
#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1
9946
#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2
9947
msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files"
9948
msgstr "Ein Betrachter für CHM-Dateien (MS-Hilfeformat)"
9950
#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1
9951
msgid "KDE collectd database-viewer"
9952
msgstr "collectd – Datenbankbetrachter für KDE"
9954
#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2
9955
msgid "Viewer for collectd-databases"
9956
msgstr "Anzeigeprogramm für collectd-Datenbanken"
9958
#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1
9959
msgid "Color Chooser"
9960
msgstr "Farbauswahl"
9962
#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2
9963
msgid "KColorChooser"
9964
msgstr "KColorChooser"
9966
#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1
9967
msgid "Color Palette Editor"
9968
msgstr "Farbpalettenbearbeitung"
9970
#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2
9974
#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1
9978
#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2
9979
msgid "Debug programs"
9980
msgstr "Programme zur Fehlerbeseitigung"
9982
#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:1
9986
#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:2
9987
msgid "Touchpad management"
9988
msgstr "Touchpad-Verwaltung"
9990
#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:1
9991
msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
9992
msgstr "Nepomuk-Dateiindizierungssteuerung"
9994
#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:2
9995
msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
9997
"Symbol für den Benachrichtigungsbereich zur Steuerung des Nepomuk-"
10000
#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1
10002
msgstr "KNetAttach"
10004
#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2
10005
msgid "Network Folder Wizard"
10006
msgstr "Assistent für Netzwerkordner"
10008
#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1
10009
msgid "KDE IM Contacts"
10010
msgstr "KDE-IM-Kontakte"
10012
#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2
10013
msgid "Displays your instant messenger contacts"
10014
msgstr "Zeigt Ihre Sofortnachrichtenkontakte an"
10016
#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:1
10017
msgid "KDE IM Log Viewer"
10018
msgstr "KDE-IM-Protokollbetrachter"
10020
#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:2
10021
msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs"
10023
"Zeigt die Protokolle Ihrer Unterhaltungen über den KDE-"
10024
"Sofortnachrichtendienst an"
10026
#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1
10030
#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1
10032
msgstr "KRandRTray"
10034
#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2
10035
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
10036
msgstr "Ein Werkzeug zum Ändern der Bildschirmgröße und -ausrichtung"
10038
#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1
10039
#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:1
10040
#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1
10041
#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1
10045
#. KMailService is the handler for mailto URLs
10046
#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2
10047
msgid "KMailService"
10048
msgstr "KMailService"
10050
#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1
10054
#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2
10055
msgid "Nonlinear video editor for KDE"
10056
msgstr "Nichtlineare Videobearbeitung für KDE"
10058
#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1
10059
msgid "Change Password"
10060
msgstr "Passwort ändern"
10062
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1
10063
msgid "Account Wizard"
10064
msgstr "Postfach-Assistent"
10066
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2
10067
msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
10068
msgstr "Den Postfach-Assistenten zum Einrichten von PIM-Zugängen starten."
10070
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1
10071
msgid "Akonaditray"
10072
msgstr "Akonadi-Miniprogramm"
10074
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2
10075
msgid "Akonadi Tray Utility"
10076
msgstr "Akonadi für die Kontrollleiste"
10078
#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1
10079
msgid "KDE Source Builder"
10080
msgstr "KDE-Source-Builder"
10082
#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2
10084
"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A "
10085
"command-line only program."
10087
"Erstellt KDE und dazugehörige Software aus den Quelltexten. Es ist ein "
10088
"reines Befehlszeilenprogramm."
10090
#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1
10094
#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2
10095
msgid "A Subversion client for KDE"
10097
"Client-Programm zur Verwaltung von Dateien mit dem Versionskontrollsystem "
10100
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1
10102
msgstr "KDevelop 4"
10104
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2
10105
#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2
10106
#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2
10107
msgid "Integrated Development Environment"
10108
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
10110
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1
10111
msgid "KDevelop 4 (Pick Session)"
10112
msgstr "KDevelop 4 (Beispielsitzung)"
10114
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2
10115
msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)"
10116
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung (Beispielsitzung für Anfänger)"
10118
#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1
10122
#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2
10123
msgid "View Disk Usage"
10124
msgstr "Festplattenbelegung etc. anzeigen"
10126
#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1
10130
#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2
10131
msgid "Three-in-a-row game"
10132
msgstr "Drei gewinnt"
10134
#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1
10138
#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2
10139
msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool"
10141
"Ein Werkzeug zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern"
10143
#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1
10147
#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2
10148
msgid "Docks any application into system tray"
10149
msgstr "Lagert jede Anwendung in das Benachrichtigungsfeld aus"
10151
#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1
10155
#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1
10156
msgid "Ked Password Manager"
10157
msgstr "Ked – Passwortverwaltung"
10159
#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1
10163
#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2
10164
msgid "Password manager"
10165
msgstr "Passwortverwaltung"
10167
#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1
10171
#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2
10172
msgid "Cross Platform Password Manager"
10173
msgstr "Plattformübergreifender Passwortmanager"
10175
#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:1
10179
#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:2
10180
msgid "Note-taking Application"
10181
msgstr "Notizenanwendung"
10183
#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1
10187
#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2
10188
msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
10189
msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
10191
#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1
10195
#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2
10196
msgid "Kill Everything That Moves"
10197
msgstr "Topscroll-Shooter Spiel \"Kill everything that moves\" (KETM)"
10199
#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1
10203
#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2
10204
msgid "A currency converter and calculator"
10205
msgstr "Ein Währungs(-um)rechner"
10207
#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1
10211
#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2
10212
msgid "Develop desktop database applications"
10213
msgstr "Arbeitsplatz-Datenbankanwendungen entwickeln"
10215
#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:1
10219
#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:2
10220
msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts"
10221
msgstr "Tastatur- und Mausmonitor für Screencasts"
10223
#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1
10224
msgid "Keyboardcast"
10225
msgstr "Keyboardcast"
10227
#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2
10228
msgid "Send keys to multiple windows simultaneously"
10229
msgstr "Schlüssel zu verschiedenen Fenstern gleichzeitig senden"
10231
#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1
10232
msgid "KeyTouch Editor"
10233
msgstr "KeyTouch Editor"
10235
#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2
10236
msgid "Edit keyboard maps for keytouch"
10237
msgstr "Tastenanschlag einstellen"
10239
#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1
10240
msgid "KFileReplace"
10241
msgstr "KFileReplace"
10243
#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2
10244
msgid "Search & Replace Tool"
10245
msgstr "Werkzeug zum Suchen und Ersetzen"
10247
#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1
10248
msgid "Find Files/Folders"
10249
msgstr "Dateien/Ordner suchen"
10251
#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1
10252
msgid "Floppy Formatter"
10253
msgstr "Diskette formatieren"
10255
#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2
10259
#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1
10260
msgid "KFourInLine"
10261
msgstr "Vier gewinnt (KFourInLine)"
10263
#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2
10264
msgid "Four-in-a-row Board Game"
10265
msgstr "Vier-Gewinnt-Brettspiel"
10267
#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1
10271
#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2
10273
"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications "
10274
"on incoming and outgoing calls."
10276
"Anrufsverlauf und Telefonbuch Ihrer Fritz!Box abrufen und Benachrichtigungen "
10277
"für ankommende und ausgehende Anrufe anzeigen."
10279
#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1
10280
msgid "KFTPGrabber"
10281
msgstr "KFTPGrabber"
10283
#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2
10284
msgid "A graphical FTP client"
10285
msgstr "Ein grafischer FTP-Client"
10287
#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1
10289
msgstr "KGeography"
10291
#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2
10292
msgid "A Geography Learning Program"
10293
msgstr "Ein Geografielernprogramm"
10295
#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1
10299
#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2
10300
#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1
10301
msgid "Download Manager"
10302
msgstr "Download-Manager"
10304
#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1
10305
msgid "KGmailNotifier"
10306
msgstr "KGmailNotifier"
10308
#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2
10309
msgid "A Gmail notifier applet for KDE"
10310
msgstr "Ein Gmail-Benachrichtigungsapplet für KDE"
10312
#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1
10313
msgid "KGoldrunner"
10314
msgstr "KGoldrunner"
10316
#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2
10317
msgid "A game of action and puzzle-solving"
10318
msgstr "Aktionsreiches Spiel für Rätsellöser"
10320
#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1
10321
msgid "A GnuPG frontend"
10322
msgstr "Eine Benutzeroberfläche für GnuPG"
10324
#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2
10328
#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1
10329
msgid "Screen Grabbing Program"
10330
msgstr "Programm für Bildschirmfotos"
10332
#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2
10336
#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:1
10337
msgid "kgrapheditor"
10338
msgstr "kgrapheditor"
10340
#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:2
10341
msgid "A Graphviz dot graph editor for KDE"
10342
msgstr "Eine Graphviz-Punktgrafenbearbeitung für KDE"
10344
#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:1
10345
msgid "kgraphviewer"
10346
msgstr "kgraphviewer"
10348
#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:2
10349
msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE"
10350
msgstr "Ein Graphviz-Punktgraphenbetrachter für KDE"
10352
#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1
10353
msgid "KDE Hangman Game"
10354
msgstr "Ein Buchstabierspiel für KDE"
10356
#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2
10360
#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1
10361
msgid "Khmer Converter"
10362
msgstr "Khmer Converter"
10364
#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2
10365
msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings."
10366
msgstr "Umwandlung der Khmer-Sprache zwischen Unicode und alter Form"
10368
#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:1
10369
msgid "Design an electronic schematic"
10370
msgstr "Ein elektronisches Schema entwerfen"
10372
#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:2
10376
#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:1
10377
msgid "Design a printed circuit board"
10378
msgstr "Eine gedruckte Schaltplatte entwerfen"
10380
#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:2
10384
#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1
10385
msgid "Icon Editor"
10386
msgstr "Symbolbearbeitung"
10388
#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2
10392
#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1
10396
#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2
10397
#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2
10398
msgid "Audio Tagger"
10399
msgstr "Audio Tagger"
10401
#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1
10405
#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1
10409
#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2
10410
msgid "Explore Geometric Constructions"
10411
msgstr "Geometrische Konstruktionen untersuchen"
10413
#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1
10417
#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2
10418
msgid "Go Board Game"
10419
msgstr "Go-Brettspiel"
10421
#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1
10422
msgid "Kiki the nano bot"
10423
msgstr "Kiki, der nano-Bot"
10425
#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1
10429
#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2
10430
msgid "Regular expression testing"
10431
msgstr "Gleichungen Testen"
10433
#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1
10435
msgstr "KildClient"
10437
#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2
10438
msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)"
10439
msgstr "Mit MUDs (Multi User Dungeons) verbinden"
10441
#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1
10442
msgid "(La)TeX development environment"
10443
msgstr "(La)TeX Entwicklungsumgebung"
10445
#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2
10449
#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1
10453
#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1
10454
msgid "KImageMapEditor"
10455
msgstr "KImageMapEditor"
10457
#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2
10458
msgid "HTML Image Map Editor"
10459
msgstr "HTML Image Map Editor"
10461
#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1
10462
msgid "KInfoCenter"
10463
msgstr "KInfoCenter"
10465
#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2
10466
msgid "Info Center"
10467
msgstr "Infozentrum"
10469
#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1
10473
#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2
10474
msgid "Edit DV video"
10475
msgstr "DV-Videos bearbeiten"
10477
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:1
10478
msgid "DNGConverter"
10479
msgstr "DNGConverter"
10481
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:2
10482
msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
10484
"Ein Werkzeug um Rohbilder einer Kamera nach DNG mit einer Stapelverarbeitung "
10487
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:1
10488
msgid "A tool to blend bracketed images"
10489
msgstr "Ein Werkzeug, um Belichtungsreihen zu erstellen"
10491
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:2
10492
msgid "ExpoBlending"
10493
msgstr "ExpoBlending"
10495
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1
10496
msgid "KIPI Plugins"
10497
msgstr "KIPI-Module"
10499
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2
10500
msgid "KDE Image Plugins Interface"
10501
msgstr "KDE-Schnittstelle für Bilder-Plugins"
10503
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1
10504
msgid "A tool to assemble images as a panorama"
10505
msgstr "Ein Werkzeug, um Bilder zu einem Panoramabild zusammenzufügen"
10507
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2
10511
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:1
10512
msgid "Photo Layouts Editor"
10513
msgstr "Fotolayoutbearbeitung"
10515
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2
10516
msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos"
10517
msgstr "Fotos in wunderschönen und professionellen Layouts präsentieren"
10519
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:1
10520
msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
10521
msgstr "Ein Werkzeug, um Bilder mit einem Flachbettscanner zu scannen."
10523
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:2
10524
msgid "AcquireImages"
10525
msgstr "Bilder scannen"
10527
#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1
10531
#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2
10532
msgid "Yahtzee-like Dice Game"
10533
msgstr "„Kniffel“-Würfelspiel"
10535
#: ../menu-data/kismet:kismet.desktop.in.h:1
10539
#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1
10543
#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2
10544
msgid "2ch client for KDE"
10545
msgstr "2ch-Client für KDE"
10547
#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1
10548
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
10549
msgstr "Referenz- und Studienprogramm für Japanisch"
10551
#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2
10555
#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenkanjibrowser.desktop.in.h:1
10556
msgid "Kanji Browser"
10557
msgstr "Kanji-Browser"
10559
#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenradselect.desktop.in.h:1
10560
msgid "Radical Selector"
10561
msgstr "Stammformenauswahl"
10563
#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1
10567
#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2
10571
#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1
10575
#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2
10577
msgstr "Elektronischer Notizblock"
10579
#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1
10580
msgid "KJumpingCube"
10581
msgstr "KJumpingCube"
10583
#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2
10584
msgid "Territory Capture Game"
10585
msgstr "Eroberungsspiel"
10587
#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1
10588
msgid "Gnash SWF Viewer for KDE"
10589
msgstr "Gnash – SWF-Betrachter für KDE"
10591
#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1
10592
msgid "KLatexFormula"
10593
msgstr "KLatexFormula"
10595
#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2
10596
msgid "Generate images from LaTeX equations"
10597
msgstr "Bilder aus LaTeX-Gleichungen erstellen"
10599
#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1
10603
#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2
10604
msgid "Yet another touch typing tutor"
10605
msgstr "Noch ein Lernprogramm für das Zehnfingerschreibsystem"
10607
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1
10608
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1
10612
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2
10613
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2
10614
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
10615
msgstr "Zertifikatsverwaltung und einheitliche Oberfläche für Kryptografie"
10617
#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1
10618
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
10619
msgstr "Ein KDE-Programm zum Erlernen des Alphabets"
10621
#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2
10625
#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1
10629
#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1
10633
#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2
10635
msgstr "Brettspiel"
10637
#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1
10638
msgid "Tactical Game"
10639
msgstr "Kugeln entfernen"
10641
#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2
10642
msgid "Kolor Lines"
10643
msgstr "Kolor Lines"
10645
#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1
10646
msgid "KLinkStatus"
10647
msgstr "KLinkStatus"
10649
#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2
10650
msgid "Link Checker"
10651
msgstr "Link Checker"
10653
#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1
10657
#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2
10658
msgid "A cut & paste history utility"
10659
msgstr "Programm zur Verwaltung der Zwischenablage"
10661
#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1
10665
#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2
10666
msgid "KDE Ham Radio logging program"
10667
msgstr "KDE-Logbuchprogramm für Amateurfunker"
10669
#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1
10673
#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2
10674
msgid "audio loop-player and recorder"
10675
msgstr "Endlose Audio-Wiedergabe und Rekorder"
10677
#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1
10681
#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2
10682
msgid "Screen Magnifier"
10683
msgstr "Bildschirmlupe"
10685
#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1
10689
#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2
10690
msgid "Mahjongg Solitaire"
10691
msgstr "Mahjongg Solitär"
10693
#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1
10697
#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1
10701
#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2
10702
msgid "Mail Client"
10703
msgstr "E-Mail-Programm"
10705
#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:1
10706
msgid "Import Wizard"
10707
msgstr "Import-Assistent"
10709
#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:2
10711
"Launch the import wizard to migrate data from mailer as "
10712
"thunderbird/evolution etc."
10714
"Führen Sie den Import-Assistenten aus, um Daten aus E-Mail-Anwendungen wie "
10715
"Thunderbird/Evolution usw. einzulesen"
10717
#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:1
10718
msgid "KMediaFactory"
10719
msgstr "KMediaFactory"
10721
#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:2
10722
msgid "Template based DVD authoring software"
10723
msgstr "Vorlagenbasierte Software zur DVD-Erstellung"
10725
#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1
10726
msgid "Menu Editor"
10727
msgstr "Menübearbeitung"
10729
#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1
10733
#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2
10734
msgid "Live Messenger Client for KDE"
10735
msgstr "Live Messenger Client für KDE"
10737
#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1
10739
msgstr "MIDI-Metronom"
10741
#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2
10742
msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer"
10743
msgstr "MIDI-Metronom für KDE, das den ALSA-Sequencer benutzt"
10745
#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1
10749
#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2
10750
msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor"
10751
msgstr "ALSA Sequenzer MIDI Betrachter"
10753
#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1
10757
#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2
10758
msgid "Minesweeper-like Game"
10759
msgstr "„Minesweeper“-Spiel"
10761
#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1
10762
msgid "Sound Mixer"
10763
msgstr "Lautstärkeregler"
10765
#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2
10769
#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1
10773
#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2
10774
msgid "An MLDonkey frontend for KDE"
10775
msgstr "Eine MLDonkey Oberfläche für KDE"
10777
#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1
10778
msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
10779
msgstr "Führt Mausklicks für Sie aus"
10781
#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2
10783
msgstr "KMouseTool"
10785
#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1
10789
#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2
10790
msgid "Speech Synthesizer Frontend"
10791
msgstr "Grafische Oberfläche für Sprachsynthesizer"
10793
#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1
10794
msgid "KDE interface for MPlayer"
10795
msgstr "KDE-Schnittstelle für MPlayer"
10797
#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2
10801
#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1
10802
msgid "Function Plotter"
10803
msgstr "Funktionsgrafenzeichner"
10805
#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2
10809
#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1
10813
#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2
10814
msgid "Personal Finance Manager"
10815
msgstr "Persönliche Finanzverwaltung"
10817
#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__kbattleship.desktop.in.h:1
10818
msgid "Naval Battle"
10819
msgstr "Schiffe versenken"
10821
#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__kbattleship.desktop.in.h:2
10822
msgid "Ship Sinking Game"
10823
msgstr "Implementierung des »Schiffe versenken«-Spiels"
10825
#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1
10829
#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2
10830
msgid "Network Monitor"
10831
msgstr "Netzwerküberwachung"
10833
#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1
10837
#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2
10838
msgid "Network Construction Game"
10839
msgstr "Netzwerke aufbauen"
10841
#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1
10845
#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2
10847
msgstr "Schachspiel"
10849
#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1
10853
#: ../menu-data/knotes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1
10857
#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1
10858
msgid "Popup Notes"
10859
msgstr "Haftnotizen"
10861
#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2
10865
#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1
10866
msgid "Kobo Deluxe"
10867
msgstr "Kobo Deluxe"
10869
#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2
10870
msgid "Destroy enemy bases in space"
10871
msgstr "Zerstören Sie die Basen der Feinde im Weltraum"
10873
#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1
10877
#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2
10878
msgid "Miniature Golf"
10881
#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1
10885
#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2
10886
msgid "A simple ball dodging game"
10887
msgstr "Ein einfaches Ausweich-Ballspiel"
10889
#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1
10890
msgid "KolourPaint"
10891
msgstr "KolourPaint"
10893
#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2
10894
msgid "Paint Program"
10895
msgstr "Malprogramm"
10897
#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1
10898
msgid "Komparator4"
10899
msgstr "Komparator4"
10901
#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2
10902
msgid "A KDE Directory Synchronization Application"
10903
msgstr "Eine KDE-Anwendung zur Ordnersynchronisation"
10905
#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1
10909
#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2
10910
msgid "Diff/Patch Frontend"
10911
msgstr "Oberfläche für Diff und Patch"
10913
#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1
10917
#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2
10918
msgid "Galactic Strategy Game"
10919
msgstr "Galaktisches Strategiespiel"
10921
#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1
10925
#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1
10926
msgid "KonsoleKalendar"
10927
msgstr "Konsolen-Kalender"
10929
#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1
10933
#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2
10934
msgid "Personal Information Manager"
10935
msgstr "Persönlicher Informationsmanager"
10937
#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1
10938
msgid "KontrolPack"
10939
msgstr "KontrolPack"
10941
#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2
10942
msgid "Remote shell command executor and LAN manager"
10944
"Programm zur Ausführung von Shellbefehlen auf entfernten Rechnern und zur "
10945
"Verwaltung von LAN-Netzwerken"
10947
#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1
10949
msgstr "IRC-Client"
10951
#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2
10952
msgid "Konversation"
10953
msgstr "Konversation"
10955
#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1
10959
#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2
10960
#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2
10961
#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2
10962
msgid "Instant Messenger"
10963
msgstr "Sofortnachrichtenprogramm"
10965
#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1
10969
#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1
10970
msgid "Calendar and Scheduling Program"
10971
msgstr "Ein Kalender und Zeitplaner"
10973
#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2
10975
msgstr "KOrganizer"
10977
#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1
10981
#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2
10982
msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles"
10984
"Drängen Sie Ihre Feinde weg aber halten Sie sich fern von den Hindernissen"
10986
#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1
10987
msgid "CD Cover Printer"
10988
msgstr "Programm zum Drucken von CD-Covern"
10990
#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2
10994
#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1
10998
#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2
10999
msgid "Patience Card Game"
11000
msgstr "Patiencen legen"
11002
#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1
11003
msgid "KPhotoAlbum"
11004
msgstr "KPhotoAlbum"
11006
#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2
11007
msgid "Photo Album"
11010
#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:1
11011
msgid "Open in RAW editor"
11012
msgstr "In RAW-Bearbeitung öffnen"
11014
#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:2
11015
msgid "Send RAW files to external editor on command line"
11017
"RAW-Dateien an eine externe Bearbeitung auf der Befehlszeile schicken"
11019
#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2
11023
#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1
11024
msgid "Internet Dial-Up Tool"
11025
msgstr "Einwahl ins Internet"
11027
#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2
11031
#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1
11035
#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2
11036
msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4"
11037
msgstr "V4L/V4L2-Radioanwendung für KDE4"
11039
#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1
11040
msgid "KRadioRipper"
11041
msgstr "KRadioRipper"
11043
#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2
11044
msgid "Splits a stream in its tracks!"
11045
msgstr "Teilt einen Datenstrom in seine einzelnen Teile"
11047
#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1
11051
#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1
11055
#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2
11056
msgid "a little casual game"
11057
msgstr "Ein kleines Gelegenheitsspiel"
11059
#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
11060
msgid "Kerberos Authentication"
11061
msgstr "Kerberos Authentifizierung"
11063
#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
11064
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
11065
msgstr "Kerberos Netzwerkauthentifizierungsdialog"
11067
#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1
11071
#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2
11072
msgid "Remote Desktop Client"
11073
msgstr "Verbindung zu Fremdrechnern"
11075
#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1
11079
#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2
11080
msgid "The KDE Cooking Book"
11081
msgstr "Das KDE-Kochbuch"
11083
#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:1
11084
msgid "kredentials"
11085
msgstr "kredentials"
11087
#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:2
11088
msgid "Panel Applet to renew authentication credentials"
11089
msgstr "Panel-Minianwendung, um Anmeldedaten zu erneuern"
11091
#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1
11092
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
11093
msgstr "Fernsteuerungs-Benachrichtigungs-Dienst"
11095
#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1
11096
msgid "A batch renamer"
11097
msgstr "Ein Stapel-Umbenennungswerkzeug"
11099
#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2
11103
#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1
11107
#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2
11108
msgid "Reversi Board Game"
11109
msgstr "„Reversi“-Brettspiel"
11111
#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1
11115
#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2
11116
#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1
11117
msgid "Desktop Sharing"
11118
msgstr "Arbeitsfläche freigeben"
11120
#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1
11121
#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:2
11122
#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1
11123
#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1
11127
#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2
11128
msgid "Digital Painting"
11129
msgstr "Digitales Zeichnen"
11131
#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:1
11132
msgid "Application for Drawing and Handling of Images"
11133
msgstr "Programm zum Zeichnen und Bearbeiten von Bildern"
11135
#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1
11136
#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1
11137
msgid "Screen Ruler"
11138
msgstr "Bildschirmlineal"
11140
#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2
11144
#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1
11148
#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2
11149
msgid "Twin-Panel File Manager"
11150
msgstr "Zweispaltige Dateiverwaltung"
11152
#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2
11156
#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1
11160
#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2
11161
msgid "Source editing environment"
11162
msgstr "Umgebung zur Bearbeitung von Quelltexten"
11164
#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1
11166
msgstr "Shisen-Sho"
11168
#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2
11169
msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
11170
msgstr "Spiel mit Mahjongg-Spielsteinen"
11172
#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1
11176
#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2
11177
msgid "A graphical shutdown utility"
11178
msgstr "Ein grafisches Hilfsprogramm zum Herunterfahren des Rechners"
11180
#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1
11184
#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2
11185
msgid "World Domination Strategy Game"
11186
msgstr "Strategiespiel zur Eroberung der Welt"
11188
#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1
11189
msgid "Snake-like Game"
11190
msgstr "„Snake“-Spiel"
11192
#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2
11196
#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__ktron.desktop.in.h:1
11198
msgstr "»Tron«-Spiel"
11200
#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1
11201
msgid "Screen Capture Program"
11202
msgstr "Bildschirmfotos"
11204
#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2
11208
#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1
11210
msgstr "KSpaceDuel"
11212
#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2
11213
msgid "Space Arcade Game"
11214
msgstr "Weltraum-Arkade-Spiel"
11216
#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1
11220
#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2
11221
msgid "Connect the dots to create squares"
11222
msgstr "Käsekästchen-Spiel"
11224
#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1
11225
msgid "SSH AskPass"
11226
msgstr "SSH AskPass"
11228
#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2
11229
msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent"
11230
msgstr "Passwort eingeben, zur Authentifizierung beim SSH-Agent"
11232
#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1
11236
#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2
11237
msgid "Data Viewer"
11238
msgstr "Datenbetrachter"
11240
#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1
11241
msgid "Desktop Planetarium"
11242
msgstr "Schreibtischplanetarium"
11244
#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2
11248
#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1
11252
#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2
11253
msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
11254
msgstr "KSudoku, Sudoku-Spiel & mehr für KDE"
11256
#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1
11260
#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:2
11261
msgid "System Monitor"
11262
msgstr "Systemüberwachung"
11264
#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1
11266
msgstr "KSystemLog"
11268
#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2
11269
msgid "System log viewer tool"
11270
msgstr "Betrachter für Systemprotokolle"
11272
#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1
11276
#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2
11280
#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1
11284
#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2
11285
#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2
11286
msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams"
11287
msgstr "Programm zum Erstellen von TikZ-Diagrammen (aus dem LaTeX-pgfPaket)"
11289
#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1
11290
msgid "Countdown Launcher"
11291
msgstr "Startet den Zähler"
11293
#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2
11297
#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1
11298
msgid "KTimeTracker"
11299
msgstr "KTimeTracker"
11301
#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2
11302
msgid "Personal Time Tracker"
11303
msgstr "Zeiterfassung"
11305
#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:1
11309
#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:2
11310
msgid "A viewer/extractor for TNEF files"
11311
msgstr "Betrachten und Extrahieren von TNEF-Dateien"
11313
#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1
11317
#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2
11318
msgid "A BitTorrent program for KDE"
11319
msgstr "Ein BitTorrent-Programm für KDE"
11321
#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1
11322
msgid "Touch Typing Tutor"
11323
msgstr "Schreibtrainer"
11325
#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2
11329
#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1
11331
msgstr "Kartoffelknülch"
11333
#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2
11334
msgid "Picture Game for Children"
11335
msgstr "Bilderspiel für Kinder"
11337
#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1
11341
#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2
11342
msgid "Educational Programming Environment"
11343
msgstr "Programmierumgebung für den Unterricht"
11345
#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1
11349
#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2
11350
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
11351
msgstr "Ein 3D-Spiel basierend auf „Rubiks Würfel“"
11353
#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1
11357
#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2
11358
msgid "Qt Designer UI File Viewer"
11359
msgstr "Betrachter für UI-Dateien des Qt-Designer"
11361
#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1
11365
#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2
11366
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
11367
msgstr "Bequemes Befehls- und Zugangswerkzeug für Anwendungen und Dokumente"
11369
#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1
11373
#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2
11374
msgid "User Manager"
11375
msgstr "Benutzerverwaltung"
11377
#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1
11381
#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2
11382
msgid "Connect to Internet Relay Chat"
11383
msgstr "Sich zum Internet Relay Chat (IRC) verbinden."
11385
#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:1
11389
#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:2
11390
msgid "A virtual keyboard for KDE"
11391
msgstr "Eine virtuelle Tastatur für KDE"
11393
#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:1
11397
#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:2
11398
msgid "KDE Volume Partition Manager"
11399
msgstr "KDE-Manager für Laufwerkspartitionen"
11401
#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1
11402
msgid "GUI for various VPN clients"
11403
msgstr "Benutzeroberfläche für verschiedene VPN-Clients"
11405
#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2
11409
#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1
11410
msgid "KWalletManager"
11411
msgstr "Verwaltung für digitale Brieftasche"
11413
#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2
11414
msgid "Wallet Management Tool"
11415
msgstr "Verwaltung für digitale Brieftasche"
11417
#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1
11418
msgid "Kwave Sound Editor"
11419
msgstr "Kwave Sound Editor"
11421
#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2
11422
msgid "A sound editor for KDE"
11423
msgstr "Ein Klangbearbeitungsprogramm für KDE"
11425
#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1
11426
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
11427
msgstr "Ein Karteikarten- und Vokabellernprogramm"
11429
#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2
11433
#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2
11437
#: ../menu-data/kx11grab:qx11grab.desktop.in.h:1
11441
#: ../menu-data/kx11grab:qx11grab.desktop.in.h:2
11442
msgid "A Application to record X11 desktops"
11443
msgstr "Eine Anwendung zum Aufzeichnen von X11-Arbeitsumgebungen"
11445
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1
11446
msgid "L2TP Ipsec VPN Manager"
11447
msgstr "L2TP Ipsec VPN-Verwaltung"
11449
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2
11450
msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings"
11452
"Verwalten und bearbeiten Sie Ihre L2TP-IPsec-VPN-Verbindungseinstellungen"
11454
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1
11455
msgid "L2TP Ipsec VPN Applet"
11456
msgstr "L2TP Ipsec VPN-Applet"
11458
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2
11459
msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections"
11460
msgstr "Steuern Sie Ihre L2TP-IPsec-VPN-Verbindungen"
11462
#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1
11466
#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2
11467
msgid "Learn how to program with ants and spider webs"
11468
msgstr "Lernen Sie Programmieren, mit Ameisen und Spinnennetzen"
11470
#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1
11471
msgid "Labyrinth Mind-mapping"
11472
msgstr "Labyrinth-Gedächtniskarten"
11474
#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2
11475
msgid "Map your mind"
11476
msgstr "Zeichnen Sie Ihre Gedanken auf"
11478
#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:1
11479
msgid "LADI Control Center"
11480
msgstr "LADI-Systemsteuerung"
11482
#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:2
11483
msgid "Configure the LADI system"
11484
msgstr "Das LADI-System einrichten"
11486
#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:1
11487
msgid "LADI Player"
11488
msgstr "LADI-Wiedergabe"
11490
#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:2
11491
msgid "Control LADI system"
11492
msgstr "Das LADI-System steuern"
11494
#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:1
11495
msgid "LADI Log File Viewer"
11496
msgstr "LADI-Protokollbetrachter"
11498
#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:2
11499
msgid "View or monitor LADI log files"
11500
msgstr "LADI-Protokolldateien betrachten oder überwachen"
11502
#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:1
11503
msgid "LADI System Tray"
11504
msgstr "LADI-Benachrichtigungen"
11506
#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:2
11507
msgid "Manage and configure JACK and ladish"
11508
msgstr "JACK und ladisch verwalten und einrichten"
11510
#: ../menu-data/laevateinn:laevateinn.desktop.in.h:1
11512
msgstr "laevateinn"
11514
#: ../menu-data/laevateinn:laevateinn.desktop.in.h:2
11515
msgid "bsnes debugger"
11516
msgstr "bsnes – Fehlerdiagnose"
11518
#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1
11522
#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2
11523
msgid "Audio and video streams manager"
11524
msgstr "Audio- und Video-Stream-Verwaltung"
11526
#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:1
11527
msgid "Landscape Service"
11528
msgstr "Landscape-Dienst"
11530
#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:2
11531
msgid "Landscape Management Service Preferences"
11532
msgstr "Einstellungen des Landscape-Verwaltungsdienstes"
11534
#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1
11535
msgid "Language Support"
11536
msgstr "Sprachunterstützung"
11538
#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2
11539
msgid "Configure multiple and native language support on your system"
11540
msgstr "Mehr- und Muttersprachenunterstützung einrichten"
11542
#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1
11546
#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2
11547
msgid "Listen to Last.fm radio"
11548
msgstr "Last.fm-Radio hören"
11550
#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1
11551
msgid "LDAP Administration Tool"
11552
msgstr "LDAP Verwaltungswerkzeug"
11554
#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2
11555
msgid "Manage LDAP-based directories"
11556
msgstr "Verwaltung von LDAP-basierten Verzeichnissen"
11558
#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1
11562
#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2
11563
msgid "Graphical editor for PSTricks"
11564
msgstr "Grafischer Editor für PSTricks"
11566
#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1
11570
#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2
11571
msgid "Edit LaTeX documents"
11572
msgstr "LaTeX-Dokumente bearbeiten"
11574
#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:4
11575
msgid "Open a New Document"
11576
msgstr "Ein neues Dokument öffnen"
11578
#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:1
11582
#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:2
11583
msgid "Keystroke Launcher"
11584
msgstr "Tastenkürzel-Starter"
11586
#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.4:lazarus-0.9.30.4.desktop.in.h:1
11587
msgid "Lazarus (0.9.30.4)"
11588
msgstr "Lazarus (0.9.30.4)"
11590
#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.4:lazarus-0.9.30.4.desktop.in.h:2
11591
msgid "Lazarus IDE (0.9.30.4)"
11592
msgstr "Lazarus-IDE (0.9.30.4)"
11594
#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1
11596
msgstr "LBreakout2"
11598
#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2
11599
msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics."
11600
msgstr "Ein Ball- und Paddelspiel mit toller Grafik."
11602
#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1
11606
#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1
11610
#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1
11614
#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2
11615
msgid "Displays images that evolve with sound"
11616
msgstr "Zeigt Bilder an, die sich mit Geräuschen entwickeln"
11618
#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1
11619
msgid "Lekhonee Gnome"
11620
msgstr "Lekhonee Gnome"
11622
#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2
11623
msgid "A Wordpress blog client"
11624
msgstr "Ein Blogging-Client für WordPress-Blogs"
11626
#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1
11630
#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2
11631
msgid "Lemon Point of sale"
11632
msgstr "Lemon Kassenprogramm"
11634
#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1
11638
#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2
11639
msgid "Participate in online learning events"
11640
msgstr "An Online-Lernveranstaltungen teilnehmen"
11642
#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1
11646
#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2
11647
msgid "Open source Document Management System"
11648
msgstr "Quelloffenes Dokumentenverwaltungssystem"
11650
#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1
11654
#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2
11656
"LGeneral is a turn-based strategy engine heavily inspired by Panzer General."
11658
"LGeneral ist ein rundenbasiertes Strategiemodul, das stark von Panzer "
11659
"General inspiriert wurde."
11661
#: ../menu-data/libfm-gtk-bin:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1
11662
msgid "Preferred Applications"
11663
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
11665
#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1
11669
#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2
11670
msgid "A professional CAD System"
11671
msgstr "Ein professionelles CAD-System"
11673
#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1
11674
msgid "LibreOffice Base"
11675
msgstr "LibreOffice-Datenbanken"
11677
#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2
11679
"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
11680
"information by using Base."
11682
"Datenbanken verwalten, Abfragen und Berichte erstellen, um Ihre Daten zu "
11683
"überblicken und zu verwalten."
11685
#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:3
11686
msgid "New Database"
11687
msgstr "Neue Datenbank"
11689
#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1
11690
msgid "LibreOffice Calc"
11691
msgstr "LibreOffice Calc"
11693
#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2
11695
"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
11698
"Mit Calc Berechnungen durchführen, Informationen analysieren und Listen in "
11699
"Tabellenblättern verwalten."
11701
#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:3
11702
msgid "New Spreadsheet"
11703
msgstr "Neue Tabelle"
11705
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1
11706
msgid "LibreOffice"
11707
msgstr "LibreOffice"
11709
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2
11711
"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
11712
"document format. Supported by The Document Foundation."
11714
"Die zum offenen und standardisierten ODF-Format kompatible Sammlung von "
11715
"Büroanwendungen. Unterstützt durch »The Document Foundation«."
11717
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:1
11718
msgid "LibreOffice XSLT based filters"
11719
msgstr "XSLT-basierte Filter für LibreOffice"
11721
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:2
11722
msgid "XSLT based filters"
11723
msgstr "XLST-basierte Filter"
11725
#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1
11726
msgid "LibreOffice Draw"
11727
msgstr "LibreOffice-Zeichnung"
11729
#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2
11730
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
11732
"Zeichnungen, Flussdiagramme und Logos mit Draw erstellen und bearbeiten."
11734
#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:3
11735
msgid "New Drawing"
11736
msgstr "Neue Zeichnung"
11738
#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1
11739
msgid "LibreOffice Impress"
11740
msgstr "LibreOffice Impress"
11742
#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2
11744
"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
11747
"Präsentationen für Diaschauen, Konferenzen und Webseiten erstellen und "
11750
#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:3
11751
msgid "New Presentation"
11752
msgstr "Neue Präsentation"
11754
#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1
11755
msgid "LibreOffice Math"
11756
msgstr "LibreOffice-Formel-Editor"
11758
#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2
11759
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
11760
msgstr "Wissenschaftliche Formeln und Gleichungen erstellen und bearbeiten."
11762
#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:3
11763
msgid "New Formula"
11764
msgstr "Neue Formel"
11766
#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1
11767
msgid "LibreOffice Writer"
11768
msgstr "LibreOffice Writer"
11770
#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2
11772
"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
11773
"pages by using Writer."
11775
"Texte und Grafiken in Briefen, Berichten, Dokumenten und Webseiten erstellen "
11778
#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:3
11779
msgid "New Document"
11780
msgstr "Neues Dokument"
11782
#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:1
11786
#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:2
11787
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
11788
msgstr "Informationen zur XFCE-Arbeitsumgebung"
11790
#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1
11791
#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1
11795
#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:1
11797
msgstr "lierolibre"
11799
#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:2
11800
msgid "Earthworm action game"
11801
msgstr "Erdwurm-Aktionsspiel"
11803
#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:1
11805
msgstr "Lifeograph"
11807
#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:2
11808
msgid "Keep a private journal of your life"
11809
msgstr "Digitales Tagebuch"
11811
#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1
11812
msgid "Liferea Feed Reader"
11813
msgstr "Liferea – Nachrichtenbetrachter"
11815
#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2
11816
msgid "Download and view feeds"
11817
msgstr "Feeds herunterladen und anzeigen"
11819
#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1
11821
msgstr "Lichter aus"
11823
#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2
11824
msgid "Turn off all the lights"
11825
msgstr "Schalten Sie alle Lichter aus"
11827
#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1
11829
msgstr "Lightspark-SWF-Wiedergabe"
11831
#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2
11832
msgid "An alternative flash player"
11833
msgstr "Eine hoch-perfomante SWF-Wiedergabe, um Flash-Inhalte abzuspielen"
11835
#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1
11836
msgid "20.000 Light Years Into Space"
11837
msgstr "20.000 Lichtjahre in den Weltraum"
11839
#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2
11841
"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that "
11844
"Erstellen Sie ein Netzwerk von Dampfkraftwerken um eine Stadt zu versorgen "
11845
"und reparieren Sie die auftretenden Schäden rechtzeitig"
11847
#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1
11849
msgstr "Liguidsoap"
11851
#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2
11852
msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams."
11854
"Einfache GTK-Benutzeroberfläche für Liquidsoap für die interaktive "
11855
"Konfiguration Ihrer Streams"
11857
#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1
11859
msgstr "Lincity-NG"
11861
#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2
11863
"Plan and Build a city and take care of transport, economics, electricityand "
11866
"Planen und errichten Sie eine Stadt und kümmern Sie sich um Transport, "
11867
"Wirtschaft, Elektrizität und andere Dinge."
11869
#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:1
11873
#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:2
11874
msgid "City simulation game"
11875
msgstr "Stadt-Simulationsspiel"
11877
#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1
11881
#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2
11882
msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner"
11883
msgstr "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner"
11885
#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:1
11886
msgid "LinkChecker Gui"
11887
msgstr "LinkChecker-Gui"
11889
#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:2
11890
#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:2
11891
msgid "URL validator"
11892
msgstr "URL-Überprüfung"
11894
#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:1
11895
msgid "LinkChecker Commandline"
11896
msgstr "LinkChecker-Befehlszeile"
11898
#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1
11902
#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2
11903
msgid "Web browser running in both graphics and text mode"
11904
msgstr "Webbrowser für den grafischen und den Textmodus"
11906
#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1
11910
#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2
11911
msgid "Linphone is a web-phone"
11912
msgstr "Linphone ist ein Internettelefon"
11914
#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1
11918
#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1
11922
#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2
11923
msgid "Smith Chart Generator"
11924
msgstr "Smith-Diagrammersteller"
11926
#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1
11930
#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2
11932
msgstr "Klavierspiel"
11934
#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1
11938
#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2
11939
msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network"
11940
msgstr "Ein Dateifreigabeprogramm für das »Direct Connect«-Netzwerk"
11942
#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1
11944
msgstr "Liquid War"
11946
#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2
11947
msgid "A unique multiplayer wargame"
11948
msgstr "Ein einzigartiges Multiplayer-Kriegsspiel"
11950
#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1
11954
#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2
11955
msgid "Hacker's keyboard"
11956
msgstr "Tastatur für Hacker"
11958
#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1
11959
msgid "Little Wizard"
11960
msgstr "Little Wizard"
11962
#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2
11963
msgid "Development environment for children"
11964
msgstr "Entwicklungsumgebung für Kinder"
11966
#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1
11967
msgid "LiveMix - Live Mixer"
11968
msgstr "LiveMix – Livemixer"
11970
#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2
11971
msgid "Mix your music tracks live"
11972
msgstr "Mixen Sie Ihre Musikstücke live"
11974
#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1
11978
#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2
11979
msgid "Video Editor/VJ tool"
11980
msgstr "Video-Editor/VJ-Werkzeug"
11982
#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1
11983
msgid "Oscilloscope"
11984
msgstr "Oscilloscope"
11986
#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2
11987
msgid "An oscilloscope DSSI plugin"
11988
msgstr "Ein DSSI-Plugin für Oscilloscope"
11990
#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1
11991
msgid "Linux Letters and Numbers"
11992
msgstr "Linux Letters and Numbers"
11994
#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2
11995
msgid "GTK letters-learning game for small children"
11996
msgstr "Buchstabenlernspiel für kleine Kinder (GTK)"
11998
#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1
12002
#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2
12003
msgid "Gtk based LianLianKan Game."
12004
msgstr "GTK-basiertes LianLianKan-Spiel"
12006
#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1
12010
#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2
12011
msgid "Build figures out of colored marbles"
12012
msgstr "Bauen Sie Figuren aus farbigen Murmeln"
12014
#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1
12018
#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2
12019
msgid "Memory Game"
12020
msgstr "Memory-Spiel"
12022
#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:1
12023
msgid "Linux MultiMedia Studio"
12024
msgstr "Linux MultiMedia Studio"
12026
#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:2
12027
msgid "easy music production for everyone!"
12028
msgstr "Einfache Musikproduktion für jederman!"
12030
#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:1
12034
#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:2
12035
msgid "Graphical tool for designing and simulating logic circuits"
12037
"Grafisches Werkzeug zum Entwerfen und Simulieren von logischen Schaltkreisen"
12039
#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1
12043
#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2
12044
msgid "Manage journal/weblog"
12045
msgstr "Journale/Blogs verwalten"
12047
#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1
12051
#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2
12052
msgid "Computer-Aided Translation System"
12053
msgstr "Computergestütztes Übersetzungssystem"
12055
#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1
12057
msgstr "London Law"
12059
#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2
12060
msgid "London Law board game with network support"
12061
msgstr "London Law Brettspiel mit Netzwerkunterstützung"
12063
#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1
12064
msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
12065
msgstr "LongoMatch: Der digitale Trainer"
12067
#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2
12068
msgid "Sports video analysis tool for coaches"
12069
msgstr "Sportvideo-Analysewerkzeug für Trainer"
12071
#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1
12075
#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2
12077
msgstr "IRC-Client"
12079
#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1
12083
#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2
12084
msgid "Chat on IRC-networks"
12085
msgstr "In IRC-Netzwerken chatten"
12087
#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1
12088
msgid "LottaNZB Usenet Downloader"
12089
msgstr "LottaNZB-Usenet-Downloader"
12091
#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2
12092
msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files"
12093
msgstr "Aus dem Usenet mit Hilfe von NZB-Dateien herunterladen"
12095
#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1
12099
#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2
12100
msgid "Games development framework in lua"
12101
msgstr "Spiele-Entwicklungsumgebung in Lua"
12103
#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1
12104
msgid "Hardware Lister"
12105
msgstr "Hardware-Auflister"
12107
#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2
12108
msgid "Provides information on hardware"
12109
msgstr "Stellt Informationen über Hardware zur Verfügung"
12111
#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1
12115
#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2
12117
msgstr "Kartenspiel"
12119
#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1
12123
#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2
12124
msgid "A tetris clone with nice graphics"
12125
msgstr "Ein Tetris-Klon mit hübscher Grafik"
12127
#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:1
12131
#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:2
12133
"A graphical tool for postprocessing and classification of LTR "
12134
"retrotransposons."
12136
"Ein grafisches Werkzeug zur Nachbearbeitung und Klassifizierung von LTR-"
12139
#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1
12143
#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2
12144
msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua"
12146
"Schneller, kleiner, auf Webkit basierender Micro-Browser, der durch Lua "
12147
"erweitert werden kann"
12149
#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1
12150
msgid "Lubuntu Software Center"
12151
msgstr "Lubuntu Software-Center"
12153
#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2
12154
#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
12155
msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu"
12156
msgstr "Lässt Sie aus Tausenden von Anwendungen für Ubuntu auswählen"
12158
#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1
12162
#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2
12163
msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies."
12164
msgstr "Aufnahmewerkzeug für Einzelbilder zur Erstellung von Animationen"
12166
#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1
12167
msgid "luckyBackup"
12168
msgstr "luckyBackup"
12170
#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2
12171
msgid "Backup & sync your data with the power of rsync"
12172
msgstr "Ihre Daten mit der Mächtigkeit von rsync sichern und abgleichen"
12174
#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:1
12178
#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:2
12180
"Third-person action game about an anthropomorphic rabbit with curiously well "
12181
"developed combat skills"
12183
"Action-Spiel in der dritten Person über einen menschenähnlichen Hasen mit "
12184
"erstaunlicherweise gut entwickelten Kampffähigkeiten"
12186
#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:1
12187
msgid "Luminance HDR"
12188
msgstr "Luminance-HDR"
12190
#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:2
12191
msgid "Create and tonemap HDR images"
12192
msgstr "Erstellung und Tonemapping von HDR-Bildern"
12194
#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1
12198
#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1
12199
msgid "LuserNET News Reader"
12200
msgstr "LuserNET News-Reader"
12202
#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2
12203
msgid "News Reader for GNUstep"
12204
msgstr "Nachrichtenbetrachter für GNUstep"
12206
#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1
12207
msgid "Keyboard and Mouse"
12208
msgstr "Tastatur und Maus"
12210
#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2
12211
msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
12212
msgstr "Tastatur, Maus und andere Eingabegeräte konfigurieren"
12214
#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1
12218
#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2
12219
msgid "Lxkeymap application"
12220
msgstr "Lxkeymap-Anwendung"
12222
#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1
12223
msgid "Task Manager"
12224
msgstr "Prozessverwaltung"
12226
#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2
12227
msgid "Manage running processes"
12228
msgstr "Laufende Prozesse verwalten"
12230
#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1
12231
msgid "Lybniz Graph Plotter"
12232
msgstr "Lybniz – Funktionsgraphzeichner"
12234
#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2
12235
msgid "Plot graphs and functions"
12236
msgstr "Darstellen von Graphen und Funktionen"
12238
#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1
12239
msgid "Lynis auditing tool"
12240
msgstr "Lynis Auditierungswerkzeug"
12242
#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2
12243
msgid "Security auditing tool (root)"
12244
msgstr "Werkzeug zur Sicherheitsüberprüfung (root)"
12246
#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1
12247
msgid "Lynkeos Image Processor"
12248
msgstr "Lynkeos – Bildverarbeitung"
12250
#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2
12251
msgid "Filtering of astronomical images"
12252
msgstr "Astronomische Bilder filtern"
12254
#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1
12258
#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2
12259
msgid "The GNU Lyric Display System"
12260
msgstr "Das GNU-Lyrikanzeigesystem"
12262
#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1
12263
msgid "Lyricue Server"
12264
msgstr "Lyricue Server"
12266
#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2
12267
msgid "The GNU Lyric Display System Display"
12268
msgstr "Das GNU Liedtextanzeigesystem"
12270
#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1
12271
msgid "LyX Document Processor"
12272
msgstr "LyX Textverarbeitung"
12274
#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2
12275
msgid "High level LaTeX frontend"
12276
msgstr "LaTex-Frontend für Fortgeschrittene"
12278
#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1
12280
msgstr "Mad Bomber"
12282
#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2
12283
msgid "Catch the Bombs"
12284
msgstr "Fangen Sie die Bomben"
12286
#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1
12290
#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2
12291
msgid "Play an Asteroids like game"
12292
msgstr "Spielen Sie ein Spiel ähnlich wie Asteroids"
12294
#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1
12296
msgstr "Magicicada"
12298
#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2
12299
msgid "Magicicada application"
12300
msgstr "Magicicada-Anwendung"
12302
#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1
12306
#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2
12307
msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key"
12308
msgstr "Puzzlespiel in der Art von »Solomon's Key«"
12310
#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1
12312
msgstr "MagicTouch"
12314
#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2
12315
msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture"
12316
msgstr "Retro-Spiel wird Multitouch: Zeichnen Sie mit zwei Knöpfen ein Bild"
12318
#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1
12322
#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2
12323
msgid "Play classic Mahjong puzzle game"
12324
msgstr "Spielen Sie das klassische Mahjong-Puzzlespiel"
12326
#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1
12327
msgid "Mail Notification"
12328
msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
12330
#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2
12331
msgid "Get notified when new mail arrives"
12332
msgstr "Lassen Sie sich benachrichtigen wenn eine neue E-Mail eintrifft"
12334
#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:1
12335
msgid "Mailnag Configuration"
12336
msgstr "Mailnag-Konfiguration"
12338
#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:2
12339
msgid "A notifier for new emails"
12340
msgstr "Benachrichtigung über neue E-Mails"
12342
#: ../menu-data/maitreya:maitreya6.desktop.in.h:1
12346
#: ../menu-data/maitreya:maitreya6.desktop.in.h:2
12347
msgid "Astrology Software"
12348
msgstr "Astrology-Anwendung"
12350
#: ../menu-data/makehuman:makehuman.desktop.in.h:1
12354
#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:1
12355
msgid "MAME™ Arcade Emulator"
12356
msgstr "MAME™ – Arcade-Emulator"
12358
#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:2
12359
msgid "Play vintage arcade games using the MAME emulator"
12360
msgstr "Altmodische Arcade-Spiele mit dem MIME-Emulator spielen"
12362
#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1
12366
#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2
12367
msgid "A 2D MMORPG client"
12368
msgstr "Ein 2D-MMORPG-Client"
12370
#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1
12371
msgid "Visit 3D Fractal World"
12372
msgstr "3D-Fractal-World besuchen"
12374
#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2
12375
msgid "Mandelbulber"
12376
msgstr "Mandelbulber"
12378
#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1
12382
#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2
12383
msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers"
12384
msgstr "Sprach-Chat auf Ventrilo-3.x-Servern"
12386
#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1
12387
msgid "Input Device Sharing"
12388
msgstr "Eingabegeräte mit anderen teilen"
12390
#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2
12391
msgid "Share mouse and pointer with other Computers"
12393
"Ermöglicht es, sich die Maus und den Mauszeiger mit anderen Rechnern zu "
12396
#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1
12397
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:1
12398
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:1
12399
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:1
12403
#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2
12404
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:2
12405
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:2
12406
#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:2
12407
msgid "Desktop Globe"
12408
msgstr "Schreibtischglobus"
12410
#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:1
12411
msgid "Massif-Visualizer"
12412
msgstr "Massif-Visualizer"
12414
#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:2
12415
msgid "Visualization of Memory Profiling Data"
12416
msgstr "Visualisierung von Speicherprofildaten"
12418
#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1
12422
#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2
12423
msgid "Bio-polymer mass spectrometry software"
12424
msgstr "Bio-Polymer-Massenspektrometersoftware"
12426
#: ../menu-data/mat:mat.desktop.in.h:1
12427
msgid "Metadata Anonymisation Toolkit"
12428
msgstr "Werkzeugsammlung zur Anonymisierung von Metadaten"
12430
#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1
12434
#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2
12435
msgid "Virtual Keyboard"
12436
msgstr "Virtuelle Tastatur"
12438
#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1
12440
msgstr "Mathomatic"
12442
#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2
12443
msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations"
12444
msgstr "Machen Sie symbolische Mathematik und schnelle Berechnungen"
12446
#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1
12450
#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2
12451
msgid "A simple math game for kids"
12452
msgstr "Ein einfaches Mathematikspiel für Kinder"
12454
#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:1
12458
#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:2
12459
msgid "Interactive theorem prover"
12460
msgstr "Interaktiver Theorem-Prüfer"
12462
#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1
12466
#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2
12467
msgid "Scientific computing environment"
12468
msgstr "Wissenschaftliche Rechenumgebung"
12470
#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1
12471
msgid "Midnight Commander"
12472
msgstr "Midnight Commander"
12474
#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2
12475
msgid "File manager"
12476
msgstr "Dateiverwaltung"
12478
#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:1
12482
#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1
12486
#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2
12487
msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset"
12488
msgstr "Grafische Oberfläche für die Werkzeugsammlung »mCRL2«"
12490
#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1
12491
msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers"
12493
"Grafische Integrierte Entwicklungsumgebung für Mikrocontroller, die auf dem "
12494
"MCS-51-Chip basieren"
12496
#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2
12497
msgid "MCU 8051 IDE"
12498
msgstr "MCU-8051-Entwicklungsumgebung"
12500
#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1
12502
msgstr "MDB-Betrachter"
12504
#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2
12505
msgid "View and export Microsoft Access databases"
12506
msgstr "Anzeigen und Exportieren von Microsoft Access Datenbanken"
12508
#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1
12512
#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2
12513
msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME"
12514
msgstr "Eine Anwendung für digitales Fernsehen (DVB) unter GNOME"
12516
#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1
12520
#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2
12521
msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file"
12523
"Liefert technische und Metadateninformationen über Video- oder Audiodateien"
12525
#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1
12526
msgid "MediathekView"
12527
msgstr "MediathekView"
12529
#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2
12530
msgid "View streams from public German TV stations"
12531
msgstr "Betrachten Sie Streams von öffentlichen deutschen Fernsehsendern"
12533
#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1
12537
#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2
12538
msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface."
12539
msgstr "MediaTomb UPnP MediaServer Internet-Benutzerschnittstelle."
12541
#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1
12545
#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2
12546
#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2
12547
msgid "Text editor"
12548
msgstr "Texteditor"
12550
#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1
12554
#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2
12555
msgid "Multi-system video game emulator"
12556
msgstr "Mehrsystem-Videospiel-Emulator"
12558
#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1
12559
msgid "A real time strategy game."
12560
msgstr "Ein Echtzeitstrategiespiel."
12562
#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2
12566
#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1
12567
msgid "Meld Diff Viewer"
12568
msgstr "Meld – Diff-Betrachter"
12570
#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2
12571
msgid "Compare and merge your files"
12572
msgstr "Vergleichen und Zusammenführen von Dateien"
12574
#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1
12578
#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2
12579
msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\""
12580
msgstr "\"Berechnet die Schmelztemperatur eines Nukleinsäure-Duplex.\""
12582
#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1
12586
#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2
12587
msgid "Builds avatars for all your applications."
12588
msgstr "Erstellt Avatare für all Ihre Anwendungen"
12590
#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1
12592
msgstr "Merkaartor"
12594
#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2
12595
msgid "OpenStreetMap Editor"
12596
msgstr "OpenStreetMap-Editor"
12598
#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1
12602
#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2
12603
msgid "View and process meshes"
12604
msgstr "Netze anzeigen und bearbeiten"
12606
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:1
12607
msgid "Dreamcast ROM Player"
12608
msgstr "»Dreamcast ROM«-Wiedergabe"
12610
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:2
12611
msgid "Play Sega Dreamcast games"
12612
msgstr "Dreamcast-Spiele von Sega spielen"
12614
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:1
12615
msgid "Game Boy ROM Player"
12616
msgstr "»Game Boy ROM«-Wiedergabe"
12618
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:2
12619
msgid "Play Nintendo Game Boy games"
12620
msgstr "»Nintendo Game Boy«-Spiele spielen"
12622
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:1
12623
msgid "Game Boy Advance ROM Player"
12624
msgstr "»Game Boy Advance ROM«-Wiedergabe"
12626
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:2
12627
msgid "Play Nintendo Game Boy Advance games"
12628
msgstr "»Nintendo Game Boy Advance«-Spiele spielen"
12630
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:1
12631
msgid "Genesis ROM Player"
12632
msgstr "»Genesis ROM«-Wiedergabe"
12634
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:2
12635
msgid "Play Sega Genesis games"
12636
msgstr "»Sega Genesis«-Spiele spielen"
12638
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:1
12639
msgid "MSX ROM Player"
12640
msgstr "»MSX ROM«-Wiedergabe"
12642
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:2
12643
msgid "Play MSX games"
12644
msgstr "MSX-Spiele spielen"
12646
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:1
12647
msgid "Nintendo64 ROM Player"
12648
msgstr "»Nintendo64 ROM«-Wiedergabe"
12650
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:2
12651
msgid "Play Nintendo 64 games"
12652
msgstr "»Nintendo 64«-Spiele spielen"
12654
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:1
12655
msgid "NES ROM Player"
12656
msgstr "»NES ROM«-Wiedergabe"
12658
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:2
12659
msgid "Play Nintendo Entertainment System games"
12660
msgstr "»Nintendo Entertainmen System«-Spiele spielen"
12662
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:1
12663
msgid "Sega Master System/Game Gear ROM Player"
12664
msgstr "»Sega Master System/Game Gear ROM«-Wiedergabe"
12666
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:2
12667
msgid "Play Sega Master System and Game Gear games"
12668
msgstr "»Sega Master System« und »Game Gear«-Spiele spielen"
12670
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:1
12671
msgid "Super NES ROM Player"
12672
msgstr "»Super NES ROM«-Wiedergabe"
12674
#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:2
12675
msgid "Play Super Nintendo Entertainment System games"
12676
msgstr "»Super Nintendo Entertainment System«-Spiele spielen"
12678
#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:1
12682
#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:2
12683
msgid "Emulateur multi systèmes"
12684
msgstr "Emulateur multi systèmes"
12686
#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1
12690
#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1
12691
msgid "Meterbridge"
12692
msgstr "Meterbridge"
12694
#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1
12695
msgid "MGM System Monitor"
12696
msgstr "MGM – Systemüberwachung"
12698
#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2
12699
msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter"
12700
msgstr "Eine hoch konfigurierbare, sehr grelle Systemlastanzeige"
12702
#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1
12704
msgstr "mhWaveEdit"
12706
#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2
12707
msgid "Record, play, edit and convert sound files"
12708
msgstr "Sounddateien Aufnehmen, Abspielen, Bearbeiten und Umwandeln"
12710
#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1
12712
msgstr "Micropolis"
12714
#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2
12715
msgid "A real-time city management simulator"
12716
msgstr "Eine Stadtmanagement-Simulation in Echtzeit"
12718
#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1
12719
msgid "Midori Private Browsing"
12720
msgstr "Midori (Privates Surfen im Internet)"
12722
#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2
12723
msgid "Open a new private browsing window"
12724
msgstr "Neues Fenster im privaten Modus öffnen"
12726
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1
12730
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2
12731
msgid "Lightweight web browser"
12732
msgstr "Leichtgewichtiger Webbrowser"
12734
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3
12736
msgstr "Neuer _Reiter"
12738
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4
12739
msgid "New _Window"
12740
msgstr "Neues _Fenster"
12742
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5
12743
msgid "New P_rivate Browsing Window"
12744
msgstr "Neues Fenster im _privaten Modus starten"
12746
#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1
12747
msgid "MilkyTracker"
12748
msgstr "MilkyTracker"
12750
#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2
12751
msgid "Fasttracker 2 Clone"
12752
msgstr "Klon von Fasttracker 2"
12754
#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3
12755
msgid "MilkyTracker (play song)"
12756
msgstr "MilkyTracker (play song)"
12758
#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1
12759
msgid "Minbar Prayer Times"
12760
msgstr "Minbar – Gebetszeiten"
12762
#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2
12763
msgid "Islamic prayer times"
12764
msgstr "Islamische Gebetszeiten"
12766
#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1
12770
#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2
12771
msgid "InfiniMiner/Minecraft-inspired open game world"
12772
msgstr "InfiniMiner/Minecraft-inspirierte offene Spielewelt"
12774
#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1
12778
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1
12782
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2
12783
msgid "Watch YouTube videos"
12784
msgstr "YouTube-Videos ansehen"
12786
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:3
12787
#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:3
12788
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:3
12790
msgstr "Wiedergabe/Pause"
12792
#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1
12796
#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2
12797
msgid "A fast GTK+ Image Viewer"
12798
msgstr "Ein schneller Bildbetrachter, basierend auf GTK+"
12800
#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1
12804
#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2
12806
"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client"
12808
"Vollständiges Programm zur Wiedergabe von Videos und Musik, Podcasts und für "
12809
"Bittorent-Datenaustausch"
12811
#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1
12812
msgid "MirrorMagic"
12813
msgstr "MirrorMagic"
12815
#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1
12819
#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2
12820
msgid "Author DVDs and slideshows"
12821
msgstr "DVDs und Diaschauen erstellen"
12823
#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1
12827
#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2
12828
msgid "A digital DJ interface"
12829
msgstr "Eine digitale DJ-Schnittstelle"
12831
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1
12835
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2
12836
msgid "Show information about MKV files"
12837
msgstr "Informationen über MKV-Dateien anzeigen"
12839
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1
12840
msgid "mkvmerge GUI"
12841
msgstr "mkvmerge – Grafische Benutzeroberfläche"
12843
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2
12844
msgid "MKV files creator"
12845
msgstr "MKV Datenersteller"
12847
#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1
12851
#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2
12852
msgid "Graphical frontend for MLDonkey"
12853
msgstr "Grafisches Frontend für MLDonkey"
12855
#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1
12856
msgid "Multilingual Terminal"
12857
msgstr "Mehrsprachiges Terminal"
12859
#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2
12860
msgid "Use Multi-Lingual Command Line"
12861
msgstr "Benutzen der mehrsprachigen Kommandozeile"
12863
#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1
12864
msgid "Misfit Model 3D"
12865
msgstr "Misfit Model 3D"
12867
#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2
12868
msgid "Create and edit 3D models and animations"
12869
msgstr "3D-Modelle und Animationen erstellen und bearbeiten"
12871
#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1
12875
#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2
12876
msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool"
12878
"Datenauswertungs- und Anzeigewerkzeug für Massenspektren in der Proteomik"
12880
#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1
12884
#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2
12885
msgid "massively multiplayer pong game"
12886
msgstr "Ein gewaltiges Mehrspieler-Pong"
12888
#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1
12892
#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2
12893
msgid "A flash card program to make your review process more efficient"
12895
"Ein Lernkartenprogramm, um Ihren Bewertungsprozess effizienter zu gestalten"
12897
#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:1
12898
msgid "Mobile Atlas Creator"
12899
msgstr "Mobile Atlas-Erstellung"
12901
#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:2
12902
msgid "create offline-atlases for GPS/cell phone applications"
12903
msgstr "Offline-Atlanten für GPS-/Mobiltelefonanwendungen erstellen"
12905
#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1
12906
msgid "Model Builder"
12907
msgstr "Model Builder"
12909
#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2
12910
msgid "Graphical ODE simulator"
12911
msgstr "Grafischer ODE-Simulator"
12913
#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1
12917
#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2
12918
msgid "Ball-in-the-labyrinth game"
12919
msgstr "Spiel mit einem Ball in inem Labyrinth"
12921
#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1
12922
msgid "Monajat Applet for supplications"
12923
msgstr "Monajat – Applet für Gebete"
12925
#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2
12926
msgid "Monajat in system tray icon"
12927
msgstr "Monajat für den Benachrichtigungsbereich"
12929
#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1
12930
msgid "Monkey Bubble"
12931
msgstr "Monkey Bubble"
12933
#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2
12934
msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
12935
msgstr "Monkey Bubble, ein Arcadespiel"
12937
#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1
12938
msgid "Monkey Studio IDE"
12939
msgstr "Monkey Studio IDE"
12941
#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2
12942
msgid "The best cross platform IDE available!"
12943
msgstr "Die beste plattformübergreifende IDE, die es gibt!"
12945
#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:3
12946
msgid "Open With MkS"
12947
msgstr "Mit MkS öffnen"
12949
#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1
12950
msgid "Mono Runtime (Terminal)"
12951
msgstr "Mono Laufzeitumgebung (Terminal)"
12953
#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime.desktop.in.h:1
12954
msgid "Mono Runtime"
12955
msgstr "Mono Laufzeitumgebung"
12957
#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1
12961
#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2
12963
"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono "
12966
"Verfasse C#-Code in einer interaktiven Shell und füge ihn in laufende Mono-"
12969
#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1
12970
msgid "Mono IL Contrast"
12971
msgstr "Mono IL Contrast"
12973
#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2
12974
msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies."
12976
"Durch Monobibliotheks-Assemblys offen gelegte Unterschiede in der API "
12979
#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1
12980
msgid "MonoDevelop"
12981
msgstr "MonoDevelop"
12983
#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2
12984
msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment"
12986
"Entwickeln von .NET-Anwendungen in einer integrierten Entwicklungsumgebung"
12988
#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1
12989
msgid "Mono Documentation"
12990
msgstr "Mono Documentation"
12992
#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2
12993
msgid "View, search and edit documentation related to Mono"
12994
msgstr "Ansehen, suchen und editieren von Dokumentationen für Mono"
12996
#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1
12997
msgid "Monodoc (http)"
12998
msgstr "Monodoc (http)"
13000
#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2
13001
msgid "Monodoc Documentation Browser"
13002
msgstr "Monodoc – Browser für Dokumentationen"
13004
#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1
13005
msgid "Monster Masher"
13006
msgstr "Monster Masher"
13008
#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2
13009
msgid "Mash monsters and save the gnomes"
13010
msgstr "Zerdrücken Sie die Monster und retten Sie die Gnome"
13012
#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1
13016
#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2
13017
msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled"
13018
msgstr "Kleines Arcade-Puzzlespiel, vergleichbar mit dem berühmten Bejeweled"
13020
#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1
13022
msgstr "Moonlander"
13024
#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2
13025
msgid "Fun game based on the classic moon lander"
13026
msgstr "Spaßspiel, basierend auf dem klassischen \"moon lander\""
13028
#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:1
13029
msgid "Moovida Media Center"
13030
msgstr "Moovida Media Center"
13032
#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:2
13033
msgid "Play movies and songs on TV with remote"
13034
msgstr "Geben Sie Filme und Musik ferngesteuert auf dem PC wieder"
13036
#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1
13037
msgid "moserial Terminal"
13038
msgstr "moserial – Terminal"
13040
#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2
13041
msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture"
13043
"Ein serielles Terminal optimiert für Protokollierung und Datei-Erfassung"
13045
#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1
13049
#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2
13050
msgid "Simple Text Editor"
13051
msgstr "Einfache Textbearbeitung"
13054
#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2
13055
msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool"
13056
msgstr "MP3 Diags - Diagnose- und Reparaturwerkzeug"
13058
#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3
13062
#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1
13063
msgid "Mp3splt-gtk audio splitter"
13064
msgstr "Mp3splt-gtk audio splitter"
13066
#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2
13067
msgid "Split mp3 and ogg files without decoding"
13068
msgstr "Teilen von mp3- und ogg-Dateien ohne Dekodierung"
13070
#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1
13074
#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2
13075
msgid "GNUstep client for MPD"
13076
msgstr "GNUstep MPD-Client"
13078
#: ../menu-data/mpdris2:mpDris2.desktop.in.h:1
13079
msgid "Music Player Daemon"
13080
msgstr "Musikwiedergabedienst (MPD)"
13082
#: ../menu-data/mpdris2:mpDris2.desktop.in.h:2
13083
msgid "MPRIS 2 support for MPD"
13084
msgstr "MPRIS-2-Unterstützung für MPD"
13086
#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1
13087
msgid "MPlayer Media Player"
13088
msgstr "MPlayer Medienwiedergabe"
13090
#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2
13091
msgid "Play movies and songs"
13092
msgstr "Filme und Musik wiedergeben"
13094
#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1
13096
msgstr "Mplinuxman"
13098
#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2
13099
msgid "Manage your MPMan portable mp3 player"
13100
msgstr "Verwalten Sie Ihren tragbaren MPMan-MP3-Spieler"
13102
#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1
13103
msgid "DICOM to NIfTI Conversion"
13104
msgstr "DICOM zu NIfTI-Umwandlung"
13106
#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2
13110
#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1
13111
msgid "Non-parametric MRI Analysis"
13112
msgstr "Nicht-parametrische MRI-Analyse"
13114
#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2
13118
#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1
13119
msgid "2D/3D MRI Image Viewer"
13120
msgstr "2D/3D-MRI-Bildbetrachter"
13122
#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2
13126
#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1
13127
msgid "MRI Tractography View"
13128
msgstr "MRI Traktographie-Betrachter"
13130
#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2
13134
#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1
13138
#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2
13139
msgid "Status monitor for Epson inkjet printers"
13140
msgstr "Statusanzeige für Epson-Tintenstrahldrucker"
13142
#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1
13143
msgid "mtPaint graphic editor"
13144
msgstr "mtPaint Grafikeditor"
13146
#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2
13147
msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos"
13149
"Malprogramm zum Erstellen von Pixelgrafiken und zum Bearbeiten von "
13152
#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1
13156
#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2
13157
msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone"
13158
msgstr "TROff - Ein libavg basierter Multitouch-Klon von TRON"
13160
#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1
13164
#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2
13165
msgid "Kenta Cho's Mu-cade"
13166
msgstr "Centipede-ähnliches Actionspiel Mu-cade von Kenta Cho"
13168
#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:1
13172
#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:2
13173
msgid "ALSA GUI control tool for Envy24 (ice1712) soundcards"
13174
msgstr "ALSA-GUI-Steuerungswerkzeug für Envy24(ice1712)-Soundkarten"
13176
#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1
13180
#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2
13181
msgid "Play online text-based games (MUDs)"
13182
msgstr "Spielen Sie textbasierte Online-Spiele (MUDs)"
13184
#: ../menu-data/muffin:muffin.desktop.in.h:1
13188
#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1
13192
#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2
13193
msgid "MultiGet Downloader"
13194
msgstr "MultiGet Downloader"
13196
#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1
13200
#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2
13201
msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game"
13202
msgstr "Auf Zusammenarbeit basierendes Tetris-ähnliches Multitouch-Spiel"
13204
#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1
13208
#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2
13209
msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming"
13211
"Ein qualitativ hochwertiges Chatprogramm für Spiele mit geringer Latenzzeit"
13213
#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover-category.desktop.in.h:1
13214
msgid "Install More..."
13215
msgstr "Mehr installieren …"
13217
#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:1
13218
msgid "Muon Discover"
13219
msgstr "Muon Discover"
13221
#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:2
13222
#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2
13223
msgid "Software Center"
13224
msgstr "Software-Center"
13226
#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1
13227
msgid "Muon Software Center"
13228
msgstr "Muon Software-Center"
13230
#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1
13231
msgid "Muon Update Manager"
13232
msgstr "Muon-Aktualisierungsverwaltung"
13234
#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2
13235
msgid "Update Manager"
13236
msgstr "Aktualisierungsverwaltung"
13238
#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1
13239
msgid "Muon Package Manager"
13240
msgstr "Muon Paketverwaltung"
13242
#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2
13243
msgid "Package Manager"
13244
msgstr "Paketverwaltung"
13246
#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1
13248
msgstr "MuPDF – PDF-Betrachter"
13250
#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2
13251
msgid "PDF file viewer"
13252
msgstr "Anwendung zum Betrachten von PDF-Dateien"
13254
#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1
13258
#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2
13259
msgid "Python/GTK2 Museek client"
13260
msgstr "Python/GTK2 Museek-Client"
13262
#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1
13266
#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2
13267
msgid "Midi Music Editor"
13268
msgstr "MIDI/Audio-Sequenzer und -Bearbeitungsprogramm"
13270
#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1
13274
#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2
13275
msgid "C++/QT3 Museek client"
13276
msgstr "C++/QT3 Museek-Client"
13278
#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1
13279
msgid "WYSIWYG Music score typesetter"
13280
msgstr "Visueller Partiturensetzer"
13282
#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2
13286
#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1
13287
msgid "Musetup-gtk"
13288
msgstr "Musetup-gtk"
13290
#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2
13291
msgid "Museek daemon configuration tool"
13292
msgstr "Konfigurationswerkzeug für den Museek-Dienst"
13294
#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1
13298
#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2
13299
msgid "Play your music collection"
13300
msgstr "Spielen Sie Ihre Musiksammlung ab"
13302
#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1
13303
msgid "Simple text-based Mail User Agent"
13304
msgstr "Einfaches, textbasiertes E-Mail-Programm"
13306
#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2
13310
#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1
13314
#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1
13318
#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2
13319
msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer"
13320
msgstr "Polyphoner, Mehrkanal-Midi-Echtzeit-Softwaresynthesizer"
13322
#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1
13326
#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2
13327
msgid "Painting program for digital artists"
13328
msgstr "Malprogramm für digitale Künstler"
13330
#: ../menu-data/mysql-workbench:MySQLWorkbench.desktop.in.h:1
13331
msgid "MySQL Workbench"
13332
msgstr "MySQL Workbench"
13334
#: ../menu-data/mysql-workbench:MySQLWorkbench.desktop.in.h:2
13335
msgid "MySQL Database Design, Administration and Development Tool"
13336
msgstr "MySQL-Datenbank-Entwurfs, Verwaltungs- und Entwicklungswerkzeug"
13338
#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1
13342
#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2
13343
msgid "A video RSS grabber"
13344
msgstr "Ein Video-RSS-Grabber"
13346
#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1
13347
msgid "MythTV Backend Setup"
13348
msgstr "Einrichten des MythTV-Backends"
13350
#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2
13351
msgid "Used to configure a backend"
13352
msgstr "Wird benutzt, ein Backend zu konfigurieren"
13354
#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1
13355
msgid "MythTV Frontend"
13356
msgstr "MythTV-Frontend"
13358
#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2
13359
msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend"
13360
msgstr "Ein Frontend für den gesamten Inhalt eines MythTV-Backends"
13362
#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1
13366
#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2
13367
msgid "Nagios status monitor "
13368
msgstr "Nagios Statusüberwachung "
13370
#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1
13371
msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool"
13372
msgstr "Konfigurationswerkzeug für Nautilus-Aktionen"
13374
#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2
13375
msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus"
13376
msgstr "Konfiguration von Einträgen im Context-Menü von Nautilus"
13378
#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1
13379
msgid "Nautilus Compare Extension Preferences"
13380
msgstr "Einstellungen für die Nautilus-Vergleichserweiterung"
13382
#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2
13383
msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension"
13384
msgstr "Einstellungen für die Nautilus-Vergleichserweiterung"
13386
#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1
13390
#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2
13391
msgid "Sync your files across computers and to the web"
13393
"Gleichen Sie Ihre Dateien über Rechner hinweg und mit dem Internet ab"
13395
#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1
13396
msgid "Nautilus Pastebin Configurator"
13397
msgstr "Einrichtungsprogramm des Nautilus Mülleimes"
13399
#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2
13400
msgid "Nautilus Pastebin configuration panel"
13401
msgstr "Nautilus-Konfigurationsleiste für Pastebin-Dienste"
13403
#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1
13404
msgid "Nautilus scripts manager"
13405
msgstr "Nautilus-Skriptverwaltung"
13407
#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2
13408
msgid "Enable or disable Nautilus scripts"
13409
msgstr "Nautilus-Skripte aktivieren oder deaktivieren"
13411
#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1
13415
#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2
13416
msgid "The open source vector based navigation program with routing engine"
13417
msgstr "Vektorbasiertes Open-Source-Navigationsprogramm mit Streckenplanung"
13419
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1
13420
msgid "Cn3D NCBI Database Viewer"
13421
msgstr "Cn3D – NCBI-Datenbankbetrachter"
13423
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2
13424
msgid "View NCBI databases in 3D"
13425
msgstr "NCBI Datenbanken in 3D betrachten"
13427
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1
13428
msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool"
13429
msgstr "Sequin – DNA-Sequenzeinreichungswerkzeug"
13431
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2
13432
msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases"
13433
msgstr "Überträgt DNA-Sequenzen an die Datenbanken GenBank, EMBL und DDBJ"
13435
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1
13436
msgid "DDV Sequence Alignment Viewer"
13437
msgstr "DDV – Sequenzanordnungsbetrachter"
13439
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2
13440
msgid "View multiple sequence alignment for GenBank"
13441
msgstr "Multiple Sequenzanordnung für GenBank ansehen"
13443
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1
13444
msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool"
13445
msgstr "Entrez – NCBI-Datenbankabfragewerkzeug"
13447
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2
13448
msgid "Query NCBI databases and retrieve documents"
13449
msgstr "Stellen Sie Anfragen an NCBI-Datenbanken und empfangen Sie Dokumente"
13451
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1
13452
msgid "OneD Biological Sequence Viewer"
13453
msgstr "OneD – Betrachter für DNS"
13455
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2
13456
msgid "View single biological sequences"
13457
msgstr "Einzelne biologische DNS-Stränge betrachten"
13459
#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1
13463
#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2
13464
msgid "NCurses Music Player Client"
13465
msgstr "NCurses-Musikwiedergabe-Client"
13467
#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1
13468
msgid "Windows Wireless Drivers"
13469
msgstr "Windows WLAN Treiber"
13471
#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2
13472
msgid "Ndiswrapper driver installation tool"
13473
msgstr "Ndiswrapper Treiberinstallationsprogramm"
13475
#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1
13479
#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1
13483
#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2
13484
msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin"
13485
msgstr "Simples Einfach-Oszillator DSSI-Plugin"
13487
#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1
13488
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
13489
msgstr "Nemiver C/C++-Fehlerdiagnoseanwendung"
13491
#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2
13492
msgid "Debug Applications"
13493
msgstr "Fehlerbeseitigungsanwendungen"
13495
#: ../menu-data/neobio:neobio.desktop.in.h:1
13496
msgid "Sequence alignments neobio"
13497
msgstr "Neobio-Sequenzalignments"
13499
#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1
13500
msgid "Nepomuk Backup"
13501
msgstr "Nepomuk-Backup"
13503
#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukcleaner.desktop.in.h:1
13504
msgid "Nepomuk Cleaner"
13505
msgstr "Nepomuk Cleaner"
13507
#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:1
13508
msgid "Network animator"
13509
msgstr "Netzwerkanimation"
13511
#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:2
13512
msgid "Network animator based on Qt4 working with ns-3"
13513
msgstr "Netzwerkanimation basierend auf Qt4, die mit ns-3 arbeitet"
13515
#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1
13516
msgid "NetBeans IDE 7.0.1"
13517
msgstr "NetBeans IDE 7.0.1"
13519
#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1
13523
#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2
13524
msgid "The LAN network simulator"
13525
msgstr "Simulator für LAN-Netzwerke"
13527
#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1
13528
msgid "Netgen Mesh Generator"
13529
msgstr "Netgen Netzgenerator"
13531
#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1
13535
#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1
13539
#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2
13540
msgid "Online multiplayer tactical warfare game"
13541
msgstr "Taktisches Multiplayer-Online-Kriegsspiel"
13543
#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1
13547
#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1
13548
msgid "NetSurf Web Browser"
13549
msgstr "NetSurf – Webbrowser"
13551
#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2
13552
msgid "Manage your network connections"
13553
msgstr "Verwaltung Ihrer Netzwerkverbindungen"
13555
#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1
13559
#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2
13560
msgid "A 3D arcade game with a ball"
13561
msgstr "Ein 3D Arcadespiel mit einem Ball"
13563
#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1
13567
#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2
13568
msgid "A 3D mini golf game"
13569
msgstr "Ein 3D-Minigolfspiel"
13571
#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1
13575
#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2
13577
"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects"
13579
"Ein netzwerkbasierter 3D first person Shooter Spiel mit qualitativ "
13580
"hochwertigen Grafikeffekten"
13582
#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1
13584
msgstr "NFO-Betrachter"
13586
#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2
13587
msgid "View NFO files"
13588
msgstr "NFO-Dateien ansehen"
13590
#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:1
13594
#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:2
13595
msgid "create scientific 2-dimensional graphs"
13596
msgstr "2-dimensionale, wissenschaftliche Grafen erstellen"
13598
#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1
13599
msgid "Nicotine-Plus"
13600
msgstr "Nicotine-Plus"
13602
#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2
13603
msgid "SoulSeek filesharing client"
13604
msgstr "SoulSeek Filesharing-Client"
13606
#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1
13607
msgid "Nikwi Deluxe"
13608
msgstr "Nikwi Deluxe"
13610
#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2
13611
msgid "Platform game where your goal is to collect candies"
13612
msgstr "Plattformspiel mit dem Ziel, Süßigkeiten zu sammeln"
13614
#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:1
13618
#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:2
13620
msgstr "Python-IDE"
13622
#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1
13626
#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2
13627
msgid "Image manipulation program based on VIPS"
13628
msgstr "Bildbearbeitungsprogramm, basierend auf VIPS"
13630
#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1
13634
#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2
13635
msgid "pacman-like game with multiplayer support"
13636
msgstr "pacmanartiges Spiel mit Multiplayerunterstützung"
13638
#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1
13642
#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2
13644
"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees"
13646
"Zeigt, modifiziert und exportiert phylogenetische Bäume in PostScript"
13648
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:1
13649
msgid "NmapSI4 - Full mode"
13650
msgstr "NmapSI4 – Vollmodus"
13652
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:2
13653
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:2
13654
msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner"
13655
msgstr "Eine Qt4-Schnittstelle für nmap-Scanner"
13657
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:1
13658
msgid "NmapSI4-logr"
13659
msgstr "NmapSI4-logr"
13661
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:2
13662
msgid "Is a Qt4 interface for nmapsi4 log"
13663
msgstr "Eine Qt4-Oberfläche für nmapsi4-log"
13665
#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:1
13666
msgid "NmapSI4 - User mode"
13667
msgstr "NmapSI4 - Benutzermodus"
13669
#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1
13673
#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2
13674
msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho"
13675
msgstr "Ein abstraktes Ballerspiel von Kenta Cho"
13677
#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:1
13681
#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:2
13682
msgid "Download and stream media"
13683
msgstr "Medien herunterladen und streamen"
13685
#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1
13686
msgid "Notification Daemon"
13687
msgstr "Benachrichtigungsdienst"
13689
#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2
13690
msgid "Display notifications"
13691
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
13693
#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1
13697
#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1
13698
msgid "NTFS Configuration Tool"
13699
msgstr "NTFS-Konfigurationswerkzeug"
13701
#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2
13702
msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click."
13704
"Schreibunterstützung für NTFS mit einem Klick aktivieren/deaktivieren."
13706
#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1
13710
#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2
13711
msgid "QT NuFW Client"
13712
msgstr "NuFW-Client (Qt)"
13714
#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1
13715
msgid "Numpty Physics"
13716
msgstr "Numpty-Physik"
13718
#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2
13719
msgid "uri_link_play"
13720
msgstr "uri_link_play"
13722
#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1
13723
msgid "NUT Monitor"
13724
msgstr "NUT-Überwachung"
13726
#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2
13727
msgid "Network UPS Tools GUI client"
13728
msgstr "Benutzeroberfläche für die Netzwerk-UPS-Werkzeuge"
13730
#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1
13734
#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2
13735
msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards"
13736
msgstr "Übertakten und Überwachen von NVIDIA-Karten"
13738
#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1
13739
msgid "Nvtv TV Out"
13740
msgstr "Nvtv TV Out"
13742
#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2
13743
msgid "Control the TV output of NVidia video cards"
13744
msgstr "Steuerung des TV-Ausgangs von NVIDIA-Grafikkarten"
13746
#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1
13750
#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2
13751
msgid "Grab nzb files"
13752
msgstr "Herausgreifen von NZB-Dateien"
13754
#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1
13755
msgid "Openbox Configuration Manager"
13756
msgstr "Openbox-Konfigurationsverwaltung"
13758
#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2
13759
msgid "Configure and personalize the Openbox window manager"
13760
msgstr "Konfiguration und Personalisieren der Openbox-Fensterverwaltung"
13762
#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1
13766
#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2
13767
msgid "A GUI for bluetooth transfers"
13768
msgstr "Eine grafische Benutzeroberfläche für Bluetooth-Übertragungen"
13770
#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1
13774
#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2
13775
msgid "Crystal structure determination"
13776
msgstr "Bestimmung von Kristallstrukturen"
13778
#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1
13779
#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:1
13780
msgid "OpenCASCADE"
13781
msgstr "OpenCASCADE"
13783
#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2
13784
#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:2
13785
msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness"
13786
msgstr "OpenCASCADE DRAWEXE Teststrang"
13788
#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1
13790
msgstr "OCRFeeder – Texterkennung und Layout-Analyse"
13792
#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2
13793
msgid "The complete OCR suite."
13794
msgstr "Komplette Zusammenstellung von OCR-Anwendungen"
13796
#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:1
13798
msgstr "GNU Octave"
13800
#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:2
13801
msgid "Scientific Computing using GNU Octave"
13802
msgstr "Wissenschaftliche Berechnungen mit GNU Octave"
13804
#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1
13806
msgstr "OggConvert"
13808
#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2
13809
msgid "Convert media files to Free formats"
13810
msgstr "Konvertieren von Mediendateien in freie Formate"
13812
#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1
13813
msgid "DVD Encoder OGMRip"
13814
msgstr "OGMRip – DVD-Kodierer"
13816
#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2
13817
msgid "A DVD encoder"
13818
msgstr "Ein DVD-Kodierer"
13820
#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1
13824
#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2
13826
msgstr "Hexadezimaleditor"
13828
#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1
13832
#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1
13836
#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2
13837
msgid "Computer-Assisted Translation tool"
13838
msgstr "Rechnerunterstütztes Übersetzungswerkzeug"
13840
#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1
13844
#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2
13845
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
13846
msgstr "Flexible Bildschirmtastatur für GNOME"
13848
#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1
13849
msgid "One Is Enough"
13850
msgstr "One Is Enough"
13852
#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2
13853
msgid "2D platform game about communist and capitalist balls"
13854
msgstr "2D-Plattformspiel über kommunistische und kapitalistische Bälle"
13856
#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1
13860
#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2
13861
msgid "Monitor TV programs"
13862
msgstr "TV-Programm anzeigen"
13864
#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1
13868
#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2
13869
msgid "An OpenGL Elite-like space game"
13870
msgstr "Ein Elite-artiges Weltraumspiel mit OpenGL"
13872
#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1
13876
#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2
13877
msgid "Open scientific computation platform"
13878
msgstr "Offene wissenschatliche Rechenplattform"
13880
#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1
13881
msgid "Open Invaders"
13882
msgstr "Open Invaders"
13884
#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2
13885
msgid "Play a Space Invaders clone"
13886
msgstr "Spielen Sie einen Klon von »Space Invaders«"
13888
#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1
13892
#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2
13894
"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake "
13897
"Ein schnelles 3D-Ballerspiel aus der Ich-Perspektive (Ego-Shooter), "
13898
"vergleichbar mit »Quake III Arena« von id Software Inc."
13900
#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1
13904
#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2
13905
msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap."
13906
msgstr "Protokollierung von GSM- und GPS-Uploads zu openBmap."
13908
#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:1
13912
#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:2
13913
msgid "Log in using the Openbox window manager (without a session manager)"
13914
msgstr "Mit der Openbox-Fensterverwaltung anmelden (ohne Sitzungsverwaltung)"
13916
#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1
13920
#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2
13921
msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes"
13922
msgstr "Zug-/Eisenbahnsimulator, kompatibel mit »BVE Trainsim«-Strecken"
13924
#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1
13928
#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2
13929
msgid "a 3D city simulator game"
13930
msgstr "Ein 3D-Spiel, in dem eine Stadt simuliert wird"
13932
#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:1
13936
#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:2
13937
msgid "OpenClonk is mainly about mining, settling and fast-paced melees."
13939
"In OpenClonk geht es hauptsächlich um Bergbau, Siedlung und schnellen "
13942
#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1
13943
msgid "Open Cubic Player"
13944
msgstr "Open Cubic Player"
13946
#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2
13947
msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX"
13948
msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 für UNIX"
13950
#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1
13951
msgid "Dictionary OpenDict"
13952
msgstr "Wörterbuch OpenDict"
13954
#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2
13955
msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary "
13956
msgstr "Nachschlagen von Wörtern in einem lokalen oder Internetwörterbuch "
13958
#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1
13960
msgstr "OpenFetion"
13962
#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2
13963
msgid "Fetion For Linux"
13964
msgstr "Fetion für Linux"
13966
#: ../menu-data/openjdk-6-jre:openjdk-6-java.desktop.in.h:1
13967
msgid "OpenJDK Java 6 Runtime"
13968
msgstr "OpenJDK Java 6 Runtime"
13970
#: ../menu-data/openjdk-7-jre:openjdk-7-java.desktop.in.h:1
13971
msgid "OpenJDK Java 7 Runtime"
13972
msgstr "OpenJDK-Java-7-Laufzeitumgebung"
13974
#: ../menu-data/openlp:openlp.desktop.in.h:1
13978
#: ../menu-data/openmcdf:structuredstorageexplorer.desktop.in.h:1
13979
msgid "Structured Storage Explorer"
13980
msgstr "Browser für »Structured Storage«"
13982
#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1
13984
msgstr "OpenRocket"
13986
#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2
13987
msgid "Design and simulate model rockets"
13988
msgstr "Modellrakten entwerfen und simulieren"
13990
#: ../menu-data/openscad:openscad.desktop.in.h:1
13994
#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1
13995
msgid "OpenShot Video Editor"
13996
msgstr "OpenShot – Videobearbeitung"
13998
#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2
13999
msgid "Create and edit videos and movies"
14000
msgstr "Videos und Filme erstellen"
14002
#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:1
14006
#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:2
14007
msgid "Command a submarine in a deep ocean environment"
14008
msgstr "Steuern Sie ein U-Boot in der Tiefsee"
14010
#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:1
14011
msgid "OpenSterogram"
14012
msgstr "OpenSterogram"
14014
#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:2
14015
msgid "Create 3D autostereograms"
14016
msgstr "3D-Autostereogramme erzeugen"
14018
#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:1
14022
#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:2
14023
msgid "Maps application"
14024
msgstr "Karten-Anwendung"
14026
#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1
14027
msgid "OpenSTV Voting Software"
14028
msgstr "OpenSTV Wahlsoftware"
14030
#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2
14031
msgid "Conduct a Single Transferable Vote election"
14033
"Abstimmungen mit übertragbaren Einzelstimmen und anderen Wahlmethoden "
14036
#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1
14037
msgid "OpenTeacher"
14038
msgstr "OpenTeacher"
14040
#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2
14041
msgid "Your personal tutor"
14042
msgstr "Ihr persönlicher Lehrer"
14044
#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1
14048
#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2
14049
msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe"
14050
msgstr "Ein »Transport Tycoon Deluxe«-Klon"
14052
#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1
14053
msgid "OpenUniverse Space Simulator"
14054
msgstr "OpenUniverse – Weltraumsimulation"
14056
#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2
14057
msgid "Explore the solar system in this accurate simulation"
14058
msgstr "Simuliert das Sonnensystem"
14060
#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1
14061
msgid "OpenVAS-Client"
14062
msgstr "OpenVAS-Client"
14064
#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2
14065
msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner"
14066
msgstr "GTK+-2 Anwendung für den OpenVAS-Security Scanner"
14068
#: ../menu-data/openwalnut-qt4:openwalnut.desktop.in.h:1
14070
msgstr "OpenWalnut"
14072
#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1
14073
msgid "Open Yahtzee"
14074
msgstr "Open Yahtzee"
14076
#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2
14077
msgid "The classic dice game Yahtzee"
14078
msgstr "Das klassische Würfelspiel Yahtzee"
14080
#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:1
14084
#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:2
14085
msgid "Microsoft Windows password cracker"
14086
msgstr "Kennwortknacker für Kennwörter von Microsoft Windows"
14088
#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1
14092
#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2
14093
msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies"
14095
"Interaktives Werkzeug zum beobachten und simulieren optischer Elemente"
14097
#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1
14098
msgid "Orage Globaltime"
14099
msgstr "Orage-Weltzeituhr"
14101
#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2
14102
msgid "Show clocks from different countries"
14103
msgstr "Uhrzeiten in verschiedenen Ländern anzeigen"
14105
#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1
14106
msgid "Orage Calendar"
14107
msgstr "Orage-Kalender"
14109
#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2
14110
msgid "Desktop calendar"
14111
msgstr "Arbeitsplatz-Kalender"
14113
#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1
14114
msgid "Orbital Eunuchs Sniper"
14115
msgstr "Orbital Eunuchs Sniper"
14117
#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2
14118
msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game"
14119
msgstr "Anti-Terroristen Satelliten Scharfschützen Spiel"
14121
#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1
14125
#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2
14126
msgid "Schematic, capture and simulation of electronic circuits"
14127
msgstr "Schaltplanung, Erfassung und Simulation elektronischer Schaltkreise"
14129
#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1
14133
#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2
14134
msgid "Personal Organizer"
14135
msgstr "Persönliche Daten organisieren"
14137
#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1
14138
msgid "Othman Quran Browser"
14139
msgstr "Othman – Koran-Browser"
14141
#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2
14142
msgid "Electronic Mus-haf"
14143
msgstr "Elektronische Mus-haf"
14145
#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1
14146
msgid "Out Of Order"
14147
msgstr "Out Of Order"
14149
#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2
14150
msgid "Adventure Game"
14151
msgstr "Abenteuerspiel"
14153
#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1
14157
#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2
14158
msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game"
14159
msgstr "Bidirektionales Arkadespiel"
14161
#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1
14165
#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2
14167
"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data."
14169
"Wissenschaftliches Visualisierungs- und Analyseprogramm für atomistische "
14172
#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud-client.desktop.in.h:1
14173
msgid "ownCloud client"
14174
msgstr "ownCloud-Client"
14176
#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud-client.desktop.in.h:2
14177
msgid "Sync client for ownCloud"
14178
msgstr "Sync-Client für ownCloud"
14180
#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1
14181
msgid "Pacemaker GUI"
14184
#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2
14185
msgid "Pacemaker CRM GUI"
14186
msgstr "Pacemaker-CRM"
14188
#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:1
14189
msgid "Debian Package Search"
14190
msgstr "Debian-Paketsuche"
14192
#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:2
14193
msgid "Search for packages and view package information"
14194
msgstr "Nach Paketen suchen und Paketinformationen ansehen"
14196
#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1
14200
#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2
14201
msgid "Packet Generator"
14202
msgstr "Paketgenerator"
14204
#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1
14208
#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2
14209
msgid "A simple clone of the classic arcade game"
14210
msgstr "Ein einfacher Klon des klassischen Arkadespiels"
14212
#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:1
14216
#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:2
14217
msgid "Perl Application Development and Refactoring Environment"
14219
"Perl Umgebung zur Anwendungsentwicklung und Strukturverbesserung von "
14220
"Programm-Quelltexten"
14222
#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:1
14226
#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:2
14227
msgid "A game to enhance your memory"
14228
msgstr "Ein Spiel zur Verbesserung des Gedächtnisses"
14230
#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:1
14231
msgid "Pairs Theme Editor"
14232
msgstr "Pairs-Themenbearbeitung"
14234
#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:2
14235
msgid "A Pairs theme editor"
14236
msgstr "Eine Pairs-Themenbearbeitung"
14238
#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1
14239
msgid "Paje Trace Viewer"
14240
msgstr "Paje – Trace-Betrachter"
14242
#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2
14243
msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs"
14245
"Spuren ansehen, die bei der Ausführung von Mehrstrang-Programmen entstehen"
14247
#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1
14251
#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2
14252
msgid "Jigsaw puzzle game"
14253
msgstr "Bilderpuzzle"
14255
#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1
14256
msgid "PulseAudio Manager"
14257
msgstr "PulseAudio-Verwaltung"
14259
#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2
14260
msgid "Manage your PulseAudio sound server"
14261
msgstr "Verwalten Sie Ihren PulseAudio-Audioserver"
14263
#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1
14264
msgid "Pan Newsreader"
14265
msgstr "Newsreader Pan"
14267
#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2
14268
msgid "Read and Post Usenet Articles"
14269
msgstr "Lesen und schreiben von Usenet-Artikelen"
14271
#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1
14275
#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2
14276
msgid "Pop balloons with your harpoon"
14277
msgstr "Ballons mit einer Harpune zerschießen"
14279
#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1
14280
msgid "PulseAudio Preferences"
14281
msgstr "PulseAudio-Einstellungen"
14283
#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2
14284
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
14286
"Betrachten und modifizieren der Konfiguration des lokalen Soundservers"
14288
#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1
14289
msgid "ParaView Viewer"
14290
msgstr "ParaView-Betrachter"
14292
#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2
14293
msgid "ParaView allows viewing of large data sets"
14294
msgstr "ParaView ermöglicht das Betrachten großer Datensätze"
14296
#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1
14298
msgstr "Parcellite"
14300
#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1
14304
#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2
14305
msgid "Vocabulary Trainer"
14306
msgstr "Vokabeltrainer"
14308
#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1
14309
msgid "Parole Media Player"
14310
msgstr "Parole-Medienwiedergabe"
14312
#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:4
14313
msgid "Previous Track"
14314
msgstr "Vorheriger Titel"
14316
#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:5
14318
msgstr "Nächster Titel"
14320
#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1
14324
#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2
14325
msgid "Kenta Cho's PARSEC47"
14326
msgstr "Schnelles Retro-Ballerspiel PARSEC47 von Kenta Cho"
14328
#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1
14329
msgid "KDE Partition Manager"
14330
msgstr "KDE Partitionierungsprogramm"
14332
#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2
14333
msgid "Manage disks, partitions and file systems"
14334
msgstr "Festplatten, Partitionen und Dateisysteme verwalten"
14336
#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1
14340
#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2
14341
msgid "Pasaffe password manager"
14342
msgstr "Passwort-Verwaltung Pasaffe"
14344
#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1
14348
#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2
14349
msgid "game about the passage through life"
14350
msgstr "Spiel über den Weg durchs Leben"
14352
#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1
14353
msgid "Password Gorilla"
14354
msgstr "Password Gorilla"
14356
#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2
14357
msgid "a password manager"
14358
msgstr "Ein Passwortmanager"
14360
#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1
14364
#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2
14366
"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions"
14368
"Verbinden Sie Audio- und MIDI-Anwendungen miteinander und verwalten Sie "
14371
#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1
14375
#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2
14376
msgid "Destroy the pathogens"
14377
msgstr "Zerstören Sie die Krankheitserreger"
14379
#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1
14380
msgid "Pathological"
14381
msgstr "Pathological"
14383
#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2
14384
msgid "Solve puzzles involving paths and marbles"
14385
msgstr "Rätselspiel mit Pfaden und Murmeln"
14387
#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1
14391
#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2
14392
msgid "Generic card based learning program"
14393
msgstr "Kartenbasiertes Lernprogramm"
14395
#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:1
14396
msgid "paulstretch"
14397
msgstr "paulstretch"
14399
#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:2
14400
msgid "suitable for extreme sound stretching of audio (like 50x)"
14401
msgstr "Geeignet für die extreme Sound-Dehnung von Audio (wie 50x)"
14403
#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1
14404
msgid "PulseAudio Volume Control"
14405
msgstr "PulseAudio-Lautstärkeregelung"
14407
#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2
14408
msgid "Adjust the volume level"
14409
msgstr "Den Lautstärkepegel anpassen"
14411
#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1
14412
msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)"
14413
msgstr "PulseAudio-Lautstärkeanzeige (Wiedergabe)"
14415
#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2
14416
msgid "Monitor the output volume"
14417
msgstr "Die Ausgangslautstärke überwachen"
14419
#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1
14420
msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)"
14421
msgstr "Paw++ (Arbeitsplatz zur physikalischen Analyse)"
14423
#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2
14424
msgid "Analyze and graphically present experimental data"
14425
msgstr "Analyse und grafische Präsentation experimenteller Daten"
14427
#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:1
14428
msgid "Pax Britannica"
14429
msgstr "Pax Britannica"
14431
#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:2
14432
msgid "Multi-player real-time strategy game"
14433
msgstr "Mehrspieler-Strategiespiel in Echtzeit"
14435
#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1
14436
msgid "Periodic Calendar"
14437
msgstr "Periodischer Kalender"
14439
#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2
14441
"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods"
14443
"Werkzeug zum verfolgen von Menstruationszyklen und Vorhersagen von "
14444
"Fruchtbarkeitszeiträumen"
14446
#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1
14447
msgid "PCB Designer"
14448
msgstr "PCB Designer"
14450
#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2
14451
msgid "Create and edit printed circuit board designs"
14452
msgstr "Gedruckte Schaltungen erstellen und editieren"
14454
#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
14455
msgid "Desktop Preferences"
14456
msgstr "Arbeitsplatz-Einstellungen"
14458
#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2
14459
msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager"
14461
"Den Bildschirmhintergrund und das Verhalten der Bildschirmverwaltung anpassen"
14463
#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1
14464
msgid "File Manager PCManFM"
14465
msgstr "Dateiverwaltung PCManFM"
14467
#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2
14468
msgid "Browse the file system and manage the files"
14469
msgstr "Das Dateisystem durchsuchen und die Dateien organisieren"
14471
#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1
14473
msgstr "PCP-Diagramme"
14475
#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2
14476
msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics."
14478
"Werkzeug für Streifendiagramme zur Darstellung von Leistungskriterien."
14480
#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1
14484
#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2
14485
msgid "Send commands to smart cards"
14486
msgstr "Befehle an Chipkarten senden"
14488
#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1
14492
#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2
14493
msgid "Sony PlayStation emulator"
14494
msgstr "Sony-PlayStation-Emulator"
14496
#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1
14497
msgid "PDF Presenter Console"
14498
msgstr "PDF-Präsentationskonsole"
14500
#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2
14501
msgid "Presentation program for PDF files"
14502
msgstr "Präsentationsanwendung für PDF-Dateien"
14504
#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1
14508
#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2
14509
msgid "GUI for the PDFTK - A graphical tool for manipulating PDF"
14510
msgstr "GUI für PDFTK - Ein grafisches Werkzeug zum Bearbeiten von PDFs"
14512
#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1
14516
#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2
14517
msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
14518
msgstr "Entfernen, extrahieren und drehen Sie Seiten in PDF-Dokumenten"
14520
#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1
14524
#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2
14525
msgid "A tool to split and merge pdf documents"
14526
msgstr "Ein Werkzeug, um PDF-Dokumente zu zerlegen oder zusammenzufügen"
14528
#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1
14529
msgid "PDF-Shuffler"
14530
msgstr "PDF-Shuffler"
14532
#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2
14533
msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping"
14535
"Zusammenfassen, Neuordnen, Aufteilen, Drehen und Beschneiden von PDF-"
14538
#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1
14542
#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2
14543
msgid "Peg elimination game"
14544
msgstr "Peg Eliminationsspiel"
14546
#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1
14547
msgid "Peg-Solitaire"
14548
msgstr "Peg-Solitär"
14550
#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1
14551
msgid "Peg Solitaire"
14552
msgstr "Peg Solitaire"
14554
#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2
14555
msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q"
14556
msgstr "Ein lehrreiches Puzzlespiel, vergleichbar mit Hi-Q"
14558
#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1
14562
#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2
14563
msgid "Draw cartoons"
14564
msgstr "Cartoons zeichnen"
14566
#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1
14567
msgid "Penguin Command"
14568
msgstr "Penguin Command"
14570
#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2
14571
msgid "A Missile Command clone"
14572
msgstr "Ein Nachbau von Missile Command"
14574
#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1
14575
msgid "PenguinTV Media Aggregator"
14576
msgstr "PenguinTV Media Aggregator"
14578
#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2
14579
msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs"
14580
msgstr "Sammelt RSS-Feeds, Podcasts und Videoblogs"
14582
#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1
14586
#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2
14587
msgid "Five in a row game for X"
14588
msgstr "»Fünf in eine Reihe«-Spiel für X"
14590
#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1
14594
#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2
14595
msgid "Computer program that plays the board game Blokus"
14596
msgstr "Eine Rechneranwendung, die das Brettspiel Blokus spielt"
14598
#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1
14600
msgstr "Performous"
14602
#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2
14603
msgid "A karaoke game"
14604
msgstr "Ein Karaokespiel"
14606
#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1
14608
msgstr "PerlPrimer"
14610
#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2
14611
msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing"
14612
msgstr "Grafische Darstellung von Primern für PCR und Sequencing"
14614
#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1
14618
#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2
14619
msgid "Oral comprehension teacher"
14620
msgstr "Sprachverständnislehrer"
14622
#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1
14626
#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2
14627
#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2
14628
msgid "Sound Sampler"
14629
msgstr "Sound Sampler"
14631
#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1
14632
msgid "pgAdmin III"
14633
msgstr "pgAdmin III"
14635
#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2
14636
msgid "PostgreSQL Administration Tool"
14637
msgstr "PostgreSQL Verwaltungswerkzeug"
14639
#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1
14643
#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2
14644
msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment"
14646
"Erweiterter Experimenteller Software-Synthesizer mit modulierter "
14647
"Phasenverschiebung"
14649
#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1
14650
msgid "Phatch PHoto bATCH Processor"
14651
msgstr "Phatch PHoto bATCH-Verarbeitungsprogramm"
14653
#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2
14654
msgid "Easily batch process images and edit metadata"
14655
msgstr "Stapelweise Bilder bearbeiten leichtgemacht"
14657
#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1
14661
#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2
14662
msgid "Phlipping squares will never be the same again"
14663
msgstr "Das Drehen von Quadraten wird nie mehr das Gleiche sein"
14665
#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1
14666
msgid "Phoronix Test Suite"
14667
msgstr "Phoronix Test-Suite"
14669
#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2
14670
msgid "An Automated, Open-Source Testing Framework"
14671
msgstr "Ein automatisiertes, quelloffenes Überprüfungsrahmenwerk"
14673
#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1
14674
msgid "PhotoFilmStrip"
14675
msgstr "PhotoFilmStrip"
14677
#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2
14678
msgid "Create animated slideshows"
14679
msgstr "Erstellen Sie animierte Präsentationen"
14682
#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2
14684
msgstr "PhotoPrint"
14686
#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3
14687
msgid "Color managed printing of multiple photos on single page"
14689
"Farbverwaltetes Drucken von mehreren Bildern auf einer einzigen Seite"
14691
#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1
14692
msgid "Piano Booster"
14693
msgstr "Piano Booster"
14695
#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2
14696
msgid "Learn the piano just by playing a game"
14697
msgstr "Lernen Sie Klavierspielen nur mit diesem Spiel"
14699
#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1
14700
msgid "MusicBrainz Picard"
14701
msgstr "MusicBrainz Picard"
14703
#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2
14704
msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger"
14705
msgstr "Markieren Sie Ihre Musik mit MusicBrainz"
14707
#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:1
14711
#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:2
14712
msgid "A number logic game"
14713
msgstr "Ein Zahlen-Logikspiel"
14715
#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1
14719
#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2
14720
msgid "Python Integrated Development Application"
14721
msgstr "Python Anwendung für integrierte Entwicklung"
14723
#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1
14724
msgid "Pidgin Internet Messenger"
14725
msgstr "Pidgin – Sofortnachrichtenprogramm"
14727
#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2
14729
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
14731
"Unterhaltungen per Sofortnachrichten führen – unterstützt AIM, Google Talk, "
14732
"Jabber/XMPP, MSN, Yahoo! und weitere …"
14734
#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1
14735
msgid "Emilia Pinball"
14736
msgstr "Emilia Pinball"
14738
#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2
14739
msgid "OpenGL pinball game"
14740
msgstr "OpenGL Pinball-Spiel"
14742
#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1
14746
#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2
14747
msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles"
14748
msgstr "Führen Sie eine Gruppe Pinguine durch verschiedene Hindernisse"
14750
#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1
14751
msgid "Pinot Metasearch Tool"
14752
msgstr "Pinot Meta-Suchmaschine"
14754
#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2
14755
msgid "Search the Web and your documents"
14756
msgstr "Das Internet und Ihre Dokumente durchsuchen"
14758
#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1
14759
msgid "Easily create and edit images"
14760
msgstr "Einfaches Erstellen und Bearbeiten von Bildern"
14762
#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2
14763
msgid "Pinta Image Editor"
14764
msgstr "Pinta Bildbearbeitung"
14766
#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1
14770
#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2
14771
msgid "Play a game of Pioneers"
14772
msgstr "Spielen Sie ein Pioneers-Spiel"
14774
#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1
14776
msgstr "PipeWalker"
14778
#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2
14779
msgid "Connect all hosts to network!"
14780
msgstr "Alle Hosts zu einem Netzwerk verbinden!"
14782
#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1
14786
#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2
14787
msgid "Play music from Pandora Radio"
14788
msgstr "Den Sender »Pandora Radio« wiedergeben"
14790
#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1
14791
msgid "Pitivi Video Editor"
14792
msgstr "PiTiVi-Video-Bearbeitung"
14794
#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2
14795
msgid "Create and edit your own movies"
14796
msgstr "Ihre eigenen Filme erstellen und bearbeiten"
14798
#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1
14802
#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2
14803
msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop"
14805
"2D-Spiel, inspiriert von »Bubble Bobble«, »Snow Bros« und »Tumble Pop«"
14807
#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1
14811
#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2
14812
msgid "Create an image consisting of many small images"
14813
msgstr "Erstellung eines Bildes, das aus vielen kleinen Bildern besteht"
14815
#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1
14816
msgid "PIX Frogger"
14817
msgstr "PIX Frogger"
14819
#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2
14820
msgid "Help the frog cross the street"
14821
msgstr "Helfen Sie dem Frosch die Strasse zu überqueren"
14823
#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1
14827
#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2
14829
"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka "
14832
"Eine libavg-basierte Multitouch-Anpassung des beliebten Spiels Planarity, "
14835
#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1
14839
#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2
14841
"A simple interactive program for playing with simulations of planetary "
14844
"Ein einfaches interaktives Programm, zum Spielen mit Simulationen von "
14847
#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2
14848
msgid "Planner Project Management"
14849
msgstr "Planner Projektverwaltung"
14851
#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:2
14852
msgid "Information about Plasma Active"
14853
msgstr "Informationen über »Plasma Active«"
14855
#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1
14856
msgid "Widget Strip"
14857
msgstr "Widget Strip"
14859
#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2
14860
msgid "A collection of widgets"
14861
msgstr "Eine Sammlung an Widgets"
14863
#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1
14865
msgstr "Einstellungen"
14867
#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2
14868
msgid "Settings for Plasma Active"
14869
msgstr "Einstellungen für Plasma Active"
14871
#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1
14873
msgstr "Webbrowser"
14875
#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2
14876
msgid "A web browser reader for touch tablets"
14877
msgstr "Ein Webbrowser für Touch-Tablets"
14879
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:1
14881
msgstr "Erinnerungen"
14883
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:2
14884
msgid "A tool to setup visual and audio alarms for tablets"
14886
"Ein Werkzeug, um visuelle und auditive Erinnerungen für Tablets einzurichten"
14888
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:1
14892
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:2
14893
msgid "All books installed on the device"
14894
msgstr "Alle auf dem Gerät installierten Bücher"
14896
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:1
14900
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:2
14901
msgid "A simple file browser/manager"
14902
msgstr "Eine einfache Dateiverwaltung"
14904
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:1
14908
#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:2
14909
msgid "An image viewer for touch tablets"
14910
msgstr "Ein Bildbetrachter für Touch-Tablets"
14912
#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1
14913
msgid "SuperKaramba"
14914
msgstr "SuperKaramba"
14916
#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2
14917
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
14918
msgstr "Infrastruktur für faszinierende optische Effekte"
14920
#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:1
14921
msgid "file- and linkhandler for plasmamule"
14922
msgstr "Datei- und Linksteuerung für plasmamule"
14924
#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:2
14925
msgid "Sends ed2k://, magnet: or *.emulecollection to the engine"
14926
msgstr "Sendet ed2k://, magnet: oder *.emulecollection an das Modul"
14928
#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:1
14932
#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:2
14933
msgid "Plasma Addon Creator"
14934
msgstr "Plasma Addon Creator"
14936
#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1
14937
msgid "Play it Slowly"
14938
msgstr "Spiel es langsam"
14940
#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2
14941
msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch"
14943
"Ein Werkzeug, um ein Musikstück mit einer anderen Geschwindigkeit oder "
14944
"Tonhöhe wiederzugeben"
14946
#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1
14947
msgid "PlayOnLinux"
14948
msgstr "PlayOnLinux"
14950
#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1
14951
msgid "Plee the Bear"
14952
msgstr "Plee der Bär"
14954
#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2
14955
msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away"
14956
msgstr "Fangen Sie Ihren Sohn, er aß den ganzen Honig und rannte davon"
14958
#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1
14962
#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2
14963
msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery"
14964
msgstr "Anwendung, um Ihre Fotos in Ihre Piwigo-Gallerie hochzuladen"
14966
#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1
14970
#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2
14971
msgid "Personal dashboard for GNUstep"
14972
msgstr "Persönliche Kontrollwerkzeug für GNUstep"
14974
#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1
14978
#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2
14979
msgid "Drag and Drop graph plotting"
14980
msgstr "Drag and Drop-Grafikdarstellung"
14982
#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1
14983
msgid "Pod Browser"
14984
msgstr "Pod Browser"
14986
#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2
14987
msgid "Browse Perl Documentation"
14988
msgstr "Perl-Dokumentationen durchsuchen"
14990
#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1
14994
#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2
14995
msgid "Vorbis comment editor"
14996
msgstr "Vorbis Kommentareditor"
14998
#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1
15002
#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2
15003
msgid "Gettext catalogs editor"
15004
msgstr "Gettext Katalogeditor"
15006
#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1
15010
#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2
15011
msgid "Texas hold'em game"
15012
msgstr "Texas-Hold’em-Spiel"
15014
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:1
15015
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:1
15016
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:1
15017
msgid "PolyBoRi GUI"
15018
msgstr "PolyBoRi-GUI"
15020
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:2
15021
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:2
15022
#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:2
15026
#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1
15030
#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2
15031
msgid "Keep track of your weight"
15032
msgstr "Halten Sie Ihr Gewicht im Auge"
15034
#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:1
15038
#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:2
15039
msgid "An easy-to-use personal database application"
15040
msgstr "Eine einfach zu bedienende persönliche Datenbankanwendung"
15042
#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1
15044
msgstr "PosteRazor"
15046
#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2
15047
msgid "Splits an image across multiple pages for assembly into a poster"
15049
"Ein Bild auf mehrere Seiten aufteilen, um diese zu einem Poster "
15052
#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1
15053
msgid "Flickr Uploader"
15054
msgstr "Flickr-Hochlade-Werkzeug"
15056
#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2
15057
msgid "Upload photos to Flickr"
15058
msgstr "Fotos bei Flickr hochladen"
15060
#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1
15064
#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2
15065
msgid "Graphical dungeon crawling game"
15066
msgstr "Grafisches Dungeonspiel"
15068
#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1
15070
msgstr "Powermanga"
15072
#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2
15073
msgid "Play a vertical shoot 'em up game"
15074
msgstr "Spielen Sie ein vertikales shoot 'em up-Spiel"
15076
#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:1
15077
msgid "View PowerPoint presentations"
15078
msgstr "PowerPoint-Präsentationen betrachten"
15080
#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:2
15081
msgid "PowerPoint Viewer"
15082
msgstr "PowerPoint-Betrachter"
15084
#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1
15085
msgid "Progress Quest"
15086
msgstr "Progress Quest"
15088
#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2
15089
msgid "Watch your fantasy character advance"
15090
msgstr "Sehen Sie wie sich Ihr Fantasiecharakter weiterentwickelt"
15092
#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1
15093
msgid "Praat Speech Analyzer"
15094
msgstr "Praat Speech Analyzer"
15096
#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2
15097
msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech"
15098
msgstr "Analysieren, Synthetisieren und Manipulieren von Sprache"
15100
#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1
15101
msgid "PrefixSuffix"
15102
msgstr "PrefixSuffix"
15104
#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2
15105
msgid "Batch renaming of files."
15106
msgstr "Umbennen von Dateien in Stapelverarbeitung"
15108
#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1
15109
msgid "prelude-notify"
15110
msgstr "prelude-notify"
15112
#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2
15113
msgid "Graphical notification applet for prelude"
15114
msgstr "Grafisches Benachrichtigungsapplet für Prelude"
15116
#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1
15117
msgid "Prepaid Manager"
15118
msgstr "Prepaid-Verwaltung"
15120
#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2
15121
msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards"
15122
msgstr "Das Guthaben einer GSM-SIM-Prepaid-Karte verwalten"
15124
#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1
15128
#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2
15129
#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2
15130
msgid "Edit course prerequisite charts"
15131
msgstr "Kursvoraussetzungstabellen bearbeiten"
15133
#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1
15137
#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1
15141
#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2
15142
msgid "Precision Raster Image Convolution Engine"
15143
msgstr "Precision Raster Image Convolution Engine"
15145
#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1
15149
#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2
15150
msgid "Captivating tile-clearing puzzle game"
15151
msgstr "Fesselndes Puzzlespiel, in dem Kacheln entfernt werden müssen"
15153
#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1
15154
msgid "A video editing and demultiplexing tool"
15155
msgstr "Ein Werkzeug zum Editieren und Demultiplexen von Videos"
15157
#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2
15161
#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1
15162
msgid "ProjectCenter"
15163
msgstr "ProjectCenter"
15165
#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2
15166
msgid "The Official GNUstep IDE"
15167
msgstr "Die offizielle GNUstep-Entwicklungsumgebung"
15169
#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1
15173
#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2
15174
msgid "HIZ's ProjectL"
15175
msgstr "HIZ's ProjectL"
15177
#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1
15178
msgid "projectM Jack Audio Visualization"
15179
msgstr "projectM – JACK-Audio-Visualisierung"
15181
#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2
15183
"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI"
15185
"Ein auf »milkdrop« basierendes Programm zur Visualisierung von JACK-Audio-"
15186
"Streams mit einer Qt4-Benutzeroberfläche"
15188
#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1
15189
msgid "projectM PulseAudio Visualization"
15190
msgstr "projectM-PulseAudio-Visualisierung"
15192
#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2
15193
msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM"
15194
msgstr "Visualisierung von PulseAudio-Streams mit projectM"
15196
#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1
15200
#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2
15201
msgid "XMMS2 Client"
15202
msgstr "XMMS2-Client"
15204
#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:1
15205
msgid "Proof General"
15206
msgstr "Proof General"
15208
#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:2
15209
msgid "Organise your proofs!"
15210
msgstr "Organisieren Sie Ihre Beweise!"
15212
#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1
15216
#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2
15217
msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux"
15218
msgstr "Psensor ist ein graphischer Temperaturmonitor für Linux"
15220
#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1
15221
msgid "Psi Plus Webkit"
15222
msgstr "Psi Plus Webkit"
15224
#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2
15225
#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2
15226
msgid "Communicate over the Jabber network"
15227
msgstr "Über das Jabber Netzwerk kommunizieren"
15229
#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1
15233
#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2
15234
msgid "Communicate over the XMPP network"
15235
msgstr "Kommunikation über das XMPP-Netzwerk"
15237
#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1
15241
#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1
15245
#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2
15246
msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
15247
msgstr "Statistische Daten mit einer freien Alternative zu SPSS analysieren"
15249
#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1
15250
msgid "Psychology Stimuli IDE"
15251
msgstr "Entwicklungsumgebung für psychologische Stimuli"
15253
#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2
15257
#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1
15258
msgid "PuTTY Terminal Emulator"
15259
msgstr "PuTTY – Terminalemulator"
15261
#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2
15262
msgid "Start a PuTTY terminal session"
15263
msgstr "Eine PuTTY-Terminalsitzung starten"
15265
#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1
15269
#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2
15270
msgid "Audio Tag Editor"
15271
msgstr "Audio-Tag-Bearbeitung"
15273
#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1
15277
#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2
15278
msgid "Administer and monitor your FTP server"
15279
msgstr "Administrieren und Überwachen Ihres FTP-Servers"
15281
#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:1
15285
#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:2
15286
msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia"
15287
msgstr "Visuelle Datenflussprogrammierungsplattform für Multimedia"
15289
#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:1
15293
#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:2
15294
msgid "A Mass-renamer for files"
15295
msgstr "Ein Massen-Umbenennungswerkzeug für Dateien"
15297
#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1
15298
msgid "PuTTY SSH Client"
15299
msgstr "PuTTY SSH-Client"
15301
#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2
15302
msgid "Connect to an SSH server with PuTTY"
15303
msgstr "Über PuTTY mit einem SSH-Server verbinden"
15305
#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1
15309
#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1
15310
msgid "Pybliographic Bibliography Manager"
15311
msgstr "Bibliografiemanager"
15313
#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2
15314
msgid "Manage bibliographic databases"
15315
msgstr "Bibliografische Datenbanken verwalten"
15317
#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1
15321
#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1
15325
#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2
15327
"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the "
15330
"PyChess ist ein voll funktionsfähiges, optisch ansprechendes, einfach zu "
15331
"nutzendes Schachprogramm (Client) für die GNOME-Arbeitsumgebung"
15333
#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser-book.desktop.in.h:1
15335
msgstr "PythonBook"
15337
#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:1
15338
msgid "LearnByCoding"
15339
msgstr "LearnByCoding"
15341
#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:2
15342
msgid "Python Programs"
15343
msgstr "Python-Programme"
15345
#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:1
15349
#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:2
15350
msgid "GTK+ MPD client"
15351
msgstr "GTK+-Client für den Dienst MPD"
15353
#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:1
15355
msgstr "PyHoca-GUI"
15357
#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:2
15358
msgid "Python X2Go Client Applet"
15359
msgstr "Python-X2Go-Client-Applet"
15361
#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1
15362
msgid "PyKaraoke Mini"
15363
msgstr "PyKaraoke Mini"
15365
#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2
15366
msgid "Minimum-interface PyKaraoke"
15367
msgstr "Minimale Schnittstelle von PyKaraoke"
15369
#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1
15373
#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2
15374
msgid "Universal karaoke songs and movies player"
15375
msgstr "Universeller Karaoke- und Filmabspieler"
15377
#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1
15381
#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2
15382
msgid "Display files in ESRF Data Format"
15383
msgstr "Betrachter für Dateien im ESRF-Datenformat"
15385
#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1
15386
msgid "Elementsinfo"
15387
msgstr "Elementsinfo"
15389
#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2
15390
msgid "Display X-ray information on elements"
15391
msgstr "Röntgen-Informationen der Elemente anzeigen"
15393
#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1
15394
msgid "Peakidentifier"
15395
msgstr "Extrempunktidentifizierung"
15397
#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2
15398
msgid "Find the energy of X-ray spectral lines"
15399
msgstr "Energiespitzen anhand der Linien im Röntgen-Spektrum berechnen"
15401
#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1
15405
#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2
15406
msgid "Analyse X-ray Fluorescence data"
15407
msgstr "Analysieren Sie Röntgenstrahlfluoreszierungsdaten"
15409
#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1
15410
msgid "PyMCA ROI tool"
15411
msgstr "PyMCA ROI-Werkzeug"
15413
#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2
15414
msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis"
15415
msgstr "Bildgebendes Werkzeug zur Bereichsauswahl bei der XRF-Analyse"
15417
#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:1
15421
#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:2
15422
msgid "Control Marks and Spencer USB Missile Launcher"
15423
msgstr "Kontrollzeichen und Spencer-USB-Raketenstarter"
15425
#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1
15426
msgid "PyMOL Molecular Graphics System"
15427
msgstr "PyMOL – Molekülgrafiksystem"
15429
#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2
15430
msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them"
15432
"Molekulare Strukturen modellieren und qualitativ hochwertige Bilder von "
15435
#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1
15439
#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2
15440
msgid "Unjumble letters"
15441
msgstr "Bringen Sie Buchstaben in die richtige Reihenfolge"
15443
#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1
15444
msgid "pyNeighborhood"
15445
msgstr "pyNeighborhood"
15447
#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1
15451
#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2
15452
msgid "A graphical frontend for the par2 utility"
15453
msgstr "Ein grafisches Frontend für das par2-Werkzeug"
15455
#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1
15459
#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2
15460
msgid "Python Programmers Editor"
15461
msgstr "Python Programmiereditor"
15463
#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1
15464
msgid "PyPI Browser"
15465
msgstr "PyPI Browser"
15467
#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1
15469
msgstr "pyprompter"
15471
#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1
15475
#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2
15476
msgid "2D racing game"
15477
msgstr "2D Rennspiel"
15479
#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1
15483
#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2
15484
msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython"
15485
msgstr "Eine schnelle und leichtgewichtige auf wxPython basierende IDE"
15487
#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1
15491
#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2
15492
msgid "Mass rename files"
15493
msgstr "Dateien massenweise umbenennen"
15495
#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1
15496
msgid "Dream Cheeky Rocket Control"
15497
msgstr "»Dream Cheeky«-Raketensteuerung"
15499
#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2
15500
msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux"
15501
msgstr "»Bürokriegsführung« unter Linux"
15503
#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1
15507
#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2
15508
msgid "Generator for math worksheets for french college"
15509
msgstr "Generator für Math-Arbeitsblätter für französische Colleges"
15511
#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1
15515
#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2
15516
msgid "Distraction free full-screen text editor"
15517
msgstr "Vollbild-Texteditor ohne störende Zugaben"
15519
#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1
15521
msgstr "PyScrabble"
15523
#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2
15524
msgid "A classical game of words"
15525
msgstr "Ein klassisches Wortspiel"
15527
#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1
15528
msgid "PySol Fan Club Edition"
15529
msgstr "PySol Fan Club-Edition"
15531
#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:1
15535
#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:2
15536
msgid "Python spreadsheet application"
15537
msgstr "Python-Tabellenkalkulation"
15539
#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1
15540
msgid "Pysycache Admin"
15541
msgstr "PySyCache-Verwaltung"
15543
#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2
15544
msgid "Configuration of PySyCache"
15545
msgstr "Einrichtung von PySyCache"
15547
#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1
15551
#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2
15552
msgid "Teach kids to move the mouse"
15553
msgstr "Programm zum Erlernen der Mausbenutzung für Kinder"
15555
#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1
15556
msgid "pyAcidoBasic"
15557
msgstr "pyAcidoBasic"
15559
#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2
15560
msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations"
15561
msgstr "Interaktives Werkzeug, um Säure-Base-Titrationen zu simulieren"
15563
#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1
15564
msgid "AT-SPI Browser"
15565
msgstr "AT-SPI Browser"
15567
#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2
15568
msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop"
15569
msgstr "Dateimanager für barrierefreie Arbeitsumgebungen"
15571
#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1
15572
msgid "guidata-tests"
15573
msgstr "guidata-tests"
15575
#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2
15576
msgid "you can use this applications to test all guidata features."
15578
"Sie können diese Anwendung benutzen, um alle guidata-Merkmale zu testen."
15580
#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1
15581
msgid "guiqwt-tests"
15582
msgstr "guiqwt-tests"
15584
#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2
15585
msgid "you can use this applications to test all guiqwt features."
15587
"Sie können diese Anwendung benutzen, um alle guiqwt-Merkmale zu testen."
15589
#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1
15593
#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2
15595
"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)"
15597
"Werkzeug zur Filterung von Signalen und Bildern (Demo, die auf guidata und "
15600
#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1
15604
#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2
15605
msgid "interactive program for XAFS analysis"
15606
msgstr "Interaktives Programm für XAFS-Analyse"
15608
#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1
15612
#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2
15613
msgid "Distributed Process Launcher"
15614
msgstr "Anwendungsstarter für verteilte Prozesse"
15616
#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1
15617
msgid "pyMecaVideo"
15618
msgstr "pyMecaVideo"
15620
#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2
15621
msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets"
15623
"Interaktives Werkzeug zum Verfolgen von sich bewegenden Punkten in einer "
15624
"Reihe von Video-Einzelbildern"
15626
#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:1
15630
#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:2
15631
msgid "Multiplayer online poker"
15632
msgstr "Multiplayer Onlinepokerspiel"
15634
#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:1
15638
#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:2
15642
#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1
15646
#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2
15647
msgid "Enterprise web development framework using Python"
15648
msgstr "Enterprise-Webentwicklungsrahmenwerk, das Python verwendet"
15650
#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1
15651
msgid "python-whiteboard"
15652
msgstr "python-whiteboard"
15654
#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:1
15655
msgid "Window Mocker"
15656
msgstr "Window Mocker"
15658
#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:2
15659
msgid "Create windows according to a specification"
15660
msgstr "Fenster gemäß einer Vorgabe erzeugen"
15662
#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1
15666
#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2
15667
msgid "GUI designer written in Python with wxPython"
15669
"In Python mit wxPython geschriebener Designer für graphische "
15670
"Benutzeroberflächen"
15672
#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:1
15673
msgid "Python (v3.3)"
15674
msgstr "Python (v3.3)"
15676
#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:2
15677
msgid "Python Interpreter (v3.3)"
15678
msgstr "Python-Interpreter (v3.3)"
15680
#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1
15684
#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2
15688
#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1
15692
#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2
15693
msgid "The Free Sport Training Center"
15694
msgstr "Das freie Sport-Trainingcenter"
15696
#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1
15697
msgid "Qt4 utility for Wine applications and prefixes management."
15698
msgstr "Qt4-Hilfsprogramm für Wine-Anwendungen und zur Präfix-Verwaltung"
15700
#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2
15704
#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1
15706
msgstr "Qalculate!"
15708
#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2
15709
msgid "Powerful and easy to use calculator"
15710
msgstr "Leistungsstarker und leicht zu nutzender Rechner"
15712
#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1
15713
msgid "QApt Package Installer"
15714
msgstr "QApt-Paketinstallationsprogramm"
15716
#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1
15720
#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2
15721
msgid "Simple but solid audio recording tool"
15722
msgstr "Einfaches, zuverlässiges Audio-Aufnahmeprogramm"
15724
#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1
15728
#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2
15729
msgid "ALSA configuration browser"
15730
msgstr "ALSA-Konfigurations-Browser"
15732
#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1
15736
#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2
15737
msgid "ALSA HCTL mixer"
15738
msgstr "ALSA-HCTL-Lautstärkeregler"
15740
#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1
15744
#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2
15745
msgid "Graphical mixer application for the ALSA"
15746
msgstr "Grafischer Mixer für ALSA"
15748
#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2
15749
msgid "qBittorrent"
15750
msgstr "qBittorrent"
15752
#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:1
15756
#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:2
15757
msgid "Homebrewer's recipe calculator"
15758
msgstr "Berechnung von Rezepten für Selbstbrauer"
15760
#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1
15762
msgstr "qcomicbook"
15764
#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2
15766
"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook "
15767
"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga "
15768
"mode for easing comicbook reading."
15770
"QComicBook ist ein Betrachter für Comicbucharchive (cbz, cbr, cbt). "
15771
"QComicBook hat spezielle Funktionen, wie Seitenvorschau, Vorschaubilder, "
15772
"Lesezeichen und Mangamodus, um das Lesen von Comicbüchern zu erleichtern."
15774
#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1
15775
msgid "Qdacco dictionary"
15776
msgstr "Qdacco Wörterbuch"
15778
#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2
15779
msgid "Search words in an catalan - english dictionary"
15780
msgstr "Katalanisch - Englisch Wörterbuch"
15782
#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1
15786
#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2
15787
msgid "Development environment for Qt4"
15788
msgstr "Entwicklungsumgebung für Qt4"
15790
#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1
15791
msgid "DigiDoc3 Client"
15792
msgstr "DigiDoc3-Client"
15794
#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1
15795
msgid "DigiDoc3 Crypto"
15796
msgstr "DigiDoc3 Crypto"
15799
#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2
15800
msgid "QElectroTech"
15801
msgstr "QElectroTech"
15803
#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3
15804
msgid "An electric diagrams editor."
15805
msgstr "Ein Editor für elektrische Diagramme"
15807
#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1
15808
msgid "Qemu Launcher"
15809
msgstr "Qemu Starter"
15811
#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2
15812
msgid "Manage virtual machine configurations"
15813
msgstr "Konfigurationen virtueller Maschinen verwalten"
15815
#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1
15816
msgid "ID-card Utility"
15817
msgstr "ID-Karten-Werkzeug"
15819
#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1
15820
msgid "Quantum GIS"
15821
msgstr "Quantum GIS"
15823
#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2
15824
msgid "Geographical Information System"
15825
msgstr "Geographisches Informationssystem"
15827
#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1
15831
#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2
15832
msgid "git GUI viewer"
15833
msgstr "GUI-Betrachter für Git"
15835
#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:1
15839
#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:2
15840
msgid "Play Go online and against computer, view and edit SGF files"
15842
"Go online und gegen den Rechner spielen, SGF-Dateien betrachten und "
15845
#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:1
15846
msgid "QHiMDTransfer"
15847
msgstr "QHiMDTransfer"
15849
#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:2
15850
msgid "Transfer software for Sony HiMD Walkman"
15851
msgstr "Software für »Sony HiMD Walkman« übertragen"
15853
#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1
15857
#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2
15858
msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface"
15860
"QjackCtl ist eine Qt-Benutzeroberfläche für das JACK Audio Connection Kit"
15862
#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:1
15866
#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:2
15867
msgid "A simple Jack recorder"
15868
msgstr "Eine einfache Anwendung zur Aufnahme mit Jack"
15870
#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1
15871
msgid "QLandkarteGT"
15872
msgstr "QLandkarteGT"
15874
#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2
15875
msgid "GPS device mapping utility"
15876
msgstr "Werkzeug für das Mapping von GPS-Geräten"
15878
#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1
15882
#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2
15883
msgid "demonstration tool for Lissajous physiques"
15884
msgstr "Demonstrationswerkzeug für Lissajous-Physik"
15886
#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1
15890
#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2
15892
"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device"
15894
"Lieder, Dateien und Wiedergabelisten zwischen Host-Rechner und MTP-Gerät "
15897
#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1
15901
#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2
15902
msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO"
15903
msgstr "Arpeggiator-Sequencer-LFO"
15905
#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1
15909
#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2
15910
msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast"
15911
msgstr "QmidiNet ist ein MIDI-Netzwerk-Gateway via UDP/IP-Multicast"
15913
#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:1
15915
msgstr "qmidiroute"
15917
#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2
15918
msgid "Midi Router"
15919
msgstr "Midi-Router"
15921
#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1
15922
#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:1
15926
#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2
15927
#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:2
15928
msgid "Qt4-based Multimedia Player"
15929
msgstr "Qt4-basierte Medienwiedergabe"
15931
#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1
15933
msgstr "QMPDClient"
15935
#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2
15936
msgid "A nicer MPD client"
15937
msgstr "Ein netter MPD-Client"
15939
#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:1
15940
msgid "QNifti2Dicom"
15941
msgstr "QNifti2Dicom"
15943
#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:2
15944
msgid "Convert 3D NIfTI images to DICOM 2D series"
15945
msgstr "3D-NIfTI-Bilder in DICOM-2D-Serien umwandeln"
15947
#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:1
15951
#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:2
15952
msgid "A tabbed PDF viewer using the poppler library."
15953
msgstr "Ein PDF-Betracher mit Reitern, der die poppler-Bibliothek verwendet."
15955
#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1
15956
msgid "qprogram-starter"
15957
msgstr "qprogram-starter"
15959
#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1
15961
msgstr "QPxWerkzeug"
15963
#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2
15964
msgid "CD/DVD media quality checker"
15965
msgstr "Qualitätsprüfer für CD-/DVD-Medien"
15967
#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1
15971
#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2
15972
msgid "Downloads and displays RFC"
15973
msgstr "Lädt und zeigt RFC an"
15975
#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1
15979
#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2
15980
msgid "High speed Morse telegraphy trainer"
15981
msgstr "Schneller Trainer für das Morsealphabet"
15983
#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1
15987
#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2
15988
msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface"
15989
msgstr "Qsampler ist eine grafische LinuxSampler Qt-Benutzeroberfläche"
15991
#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1
15995
#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2
15996
msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits"
15997
msgstr "Symbolische Analyse von linearen analogen Schaltkreisen"
15999
#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1
16003
#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1
16004
msgid "QSource-Highlight"
16005
msgstr "QSource-Highlight"
16007
#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2
16008
msgid "Highlight your sources"
16009
msgstr "Ihre Quellen hervorheben"
16011
#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1
16012
msgid "QStarDict is Qt version of StarDict"
16013
msgstr "QStarDict ist eine Qt-Version von StarDict"
16015
#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2
16019
#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1
16023
#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2
16024
msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface"
16025
msgstr "Qsynth ist eine grafische FluidSynth Qt-Benutzeroberfläche"
16027
#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1
16028
msgid "Qt 4 Designer"
16029
msgstr "Qt4-Designer"
16031
#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2
16032
msgid "Interface Designer"
16033
msgstr "Programmoberflächen-Gestalter"
16035
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1
16036
msgid "Qt 4 Assistant"
16037
msgstr "Qt 4-Assistent"
16039
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2
16040
msgid "Document Browser"
16041
msgstr "Dokumenten-Browser"
16043
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1
16044
msgid "Qt 4 Linguist"
16045
msgstr "Qt 4 Linguist"
16047
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2
16048
msgid "Translation Tool"
16049
msgstr "Übersetzungsprogramm"
16051
#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1
16052
msgid "Qt 4 Settings"
16053
msgstr "Qt 4 Einstellungen"
16055
#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1
16057
msgstr "Qt Creator"
16059
#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1
16063
#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2
16064
msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor"
16065
msgstr "Oberfläche zur Überwachung virtueller QEMU Maschinen"
16067
#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1
16071
#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1
16073
msgstr "QtGain-Lautstärke-Tags"
16075
#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2
16076
msgid "Add \"gain\" tags to your audio files"
16077
msgstr "Fügt Lautstärke-Tags zu Audiodateien hinzu."
16079
#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:1
16083
#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:2
16084
msgid "limited support for devices with older firmware"
16085
msgstr "Eingeschränkte Unterstützung von Geräten mit älterer Firmware"
16087
#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:1
16091
#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:2
16093
"full support for the Funcube Dongle API available with firmware 18f or later"
16095
"Vollständige Unterstützung für die Funcube-Dongle-API, verfügbar mit "
16096
"Firmware 18f oder neuer"
16098
#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1
16102
#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1
16106
#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2
16107
msgid "Analyze and plot scientific data"
16108
msgstr "Wissenschaftliche Daten analysieren und grafisch darstellen"
16110
#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1
16114
#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2
16115
msgid "Weblog management application"
16116
msgstr "Verwaltungssoftware für Blogs"
16118
#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1
16122
#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2
16123
msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave"
16124
msgstr "Grafisches Qt-Frontend für GNU Octave"
16126
#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:1
16130
#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:2
16132
"QtQR is a Qt based software that let's you generate QR Codes easily, scan an "
16133
"image file for QR Codes and decode them or use your webcam to scan a printed "
16136
"QtQR ist eine Qt-basierte Anwendung, mit der Sie einfach QR-Codes erzeugen, "
16137
"eine Bilddatei mit QR-Codes analysieren und entschlüsseln oder einen "
16138
"gedruckten QR-Code mit Ihrer Webcam auslesen können."
16140
#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1
16144
#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2
16145
msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application"
16146
msgstr "Qtractor ist eine Audio/MIDI Mehrspursequencer Anwendung"
16148
#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:1
16149
msgid "QTScrobbler"
16150
msgstr "QTScrobbler"
16152
#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:2
16154
"QTScrobbler is tool for submitting .scrobbler.log from portable players to "
16157
"QTScrobbler ist ein Werkzeug, um .scrobbler.log von portablen "
16158
"Wiedergabegeräten an Last.fm zu übertragen"
16160
#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1
16161
msgid "QtSmbstatus Client"
16162
msgstr "QtSmbstatus Client"
16164
#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2
16165
#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2
16166
msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus"
16167
msgstr "QtSmbstatus ist eine grafische Benutzeroberfläche für smbstatus"
16169
#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1
16170
msgid "QtSmbstatus Light"
16171
msgstr "QtSmbstatus Light"
16173
#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1
16174
msgid "Quadrapassel"
16175
msgstr "Quadrapassel"
16177
#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2
16178
msgid "Fit falling blocks together"
16179
msgstr "Fallende Blöcke zusammenfügen"
16181
#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1
16182
msgid "Quake III Arena"
16183
msgstr "Quake III Arena"
16185
#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2
16186
msgid "Play the original Quake III Arena"
16187
msgstr "Spielen Sie das originale Quake III Arena"
16189
#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1
16190
msgid "Quake: Scourge of Armagon"
16191
msgstr "Quake: Scourge of Armagon"
16193
#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2
16194
msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter"
16195
msgstr "Missionspack 1 für den klassischen Egoshooter"
16197
#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1
16198
msgid "Quake: Dissolution of Eternity"
16199
msgstr "Quake: Dissolution of Eternity"
16201
#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2
16202
msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter"
16203
msgstr "Missionspack 2 für den klassischen Egoshooter"
16205
#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1
16209
#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2
16210
msgid "Classic first person shooter"
16211
msgstr "Klassischer Egoshooter"
16213
#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1
16217
#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2
16218
msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi"
16220
"Eine universelle Benutzeroberfläche für Brettspiele wie »Go«, »Amazons« und "
16223
#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1
16224
#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1
16225
msgid "Quassel IRC (Client only)"
16226
msgstr "Quassel IRC (nur Client)"
16228
#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2
16229
#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2
16230
#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2
16231
#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2
16232
msgid "Distributed IRC client with central core component"
16233
msgstr "Dezentralisierter IRC-Client mit einem zentralen Kern"
16235
#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1
16236
#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1
16237
msgid "Quassel IRC"
16238
msgstr "Quassel IRC"
16240
#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1
16241
msgid "QuickSynergy"
16242
msgstr "QuickSynergy"
16244
#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2
16245
msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy"
16247
"Eine grafische Schnittstelle für die leichte Konfiguration von »Synergy«"
16249
#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:1
16253
#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:2
16254
msgid "Audio IQ signal intermediate frequency receiver"
16255
msgstr "Empfänger für Audio-IQ-Signale mittlerer Frequenz"
16257
#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1
16261
#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2
16262
msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking"
16264
"Einfacher Zähler, der Ihren Gewinn anzeigt, seit Sie aufgehört haben zu "
16267
#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1
16269
msgstr "Quod Libet"
16271
#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2
16272
msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection"
16273
msgstr "Anhören, Durchsuchen oder Editieren Ihrer Audio-Kollektion"
16275
#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1
16279
#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2
16281
"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple "
16284
"Mit Leuten über das Internet sprechen und Sofortnachrichten über mehrere "
16285
"Protokolle versenden"
16287
#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1
16291
#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2
16292
msgid "Communicate over IM"
16293
msgstr "Mittels Sofortnachrichten kommunizieren"
16295
#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1
16296
msgid "QT V4L2 test Utility"
16297
msgstr "Qt-V4L2-Testprogramm"
16299
#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2
16300
msgid "Allow testing Video4Linux devices"
16301
msgstr "Erlaubt das Testen von Video4Linux-Geräten"
16303
#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1
16304
msgid "QViaggiaTreno"
16305
msgstr "QViaggiaTreno"
16307
#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2
16308
msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno"
16309
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für ViaggiaTreno"
16311
#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1
16312
msgid "QWBFS Manager"
16313
msgstr "QWBFS-Verwaltung"
16315
#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2
16317
"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS "
16318
"filesystem formatted hard disk drive."
16320
"Die QWBFS-Verwaltung ist eine grafische Benutzeroberfläche (GUI) mit der es "
16321
"möglich ist, eine Festplatte, die mit dem WBFS-Dateisystem formatiert wurde, "
16324
#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1
16328
#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2
16329
msgid "Shares files using the HTTP protocol"
16330
msgstr "Dateien über das HTTP-Protokoll freigeben"
16332
#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1
16336
#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2
16337
msgid "An input method for touchscreens"
16338
msgstr "Eine Eingabemethode für Touchscreens"
16340
#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1
16344
#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2
16345
msgid "Construct crossword puzzles"
16346
msgstr "Kreuzworträtsel erstellen"
16348
#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:1
16352
#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:2
16353
msgid "R software environment for statistical computing and graphics"
16354
msgstr "R-Software-Umgebung für statistische Berechnungen und Grafiken"
16356
#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1
16357
msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing "
16359
"Grafische Benutzeroberfläche für die R-Entwicklungsumgebung für statistische "
16362
#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2
16363
msgid "R Commander"
16364
msgstr "R Commander"
16366
#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1
16370
#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2
16371
msgid "IDE for Racket"
16372
msgstr "IDE für Racket"
16374
#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1
16376
msgstr "Radio Tray"
16378
#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1
16380
msgstr "Regenkatze"
16382
#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2
16383
msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat"
16384
msgstr "2D-Puzzlespiel mit einer wuscheligen, kleinen Katze"
16386
#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1
16390
#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2
16391
msgid "Guitar Effects Processor"
16392
msgstr "Werkzeug für Gitarreneffekte"
16394
#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
16395
msgid "Rapid Photo Downloader"
16396
msgstr "Rapid Foto-Downloader"
16398
#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
16400
"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage "
16403
"Fotos und Videos von Ihrer Kamera, Speicherkarte und mobilen Geräten kopieren"
16405
#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1
16409
#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2
16410
#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2
16411
msgid "A GUI Client for Subversion"
16412
msgstr "Ein Client für Subversion mit grafischer Benutzeroberfläche"
16414
#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1
16415
msgid "RasMol (GTK version)"
16416
msgstr "RasMol (GTK version)"
16418
#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2
16419
msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them"
16420
msgstr "Makromoleküle betrachten und hochwertige Bilder von ihnen erstellen"
16422
#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1
16426
#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2
16427
msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images"
16429
"Lesen, Manipulieren und Konvertieren von Raw-Bildern auf Digitalkameras"
16431
#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1
16432
msgid "RawTherapee"
16433
msgstr "RawTherapee"
16435
#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2
16436
msgid "An advanced photo development program"
16437
msgstr "Eine Fotoentwicklungsanwendung für Fortgeschrittene"
16439
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:1
16440
msgid "Razor Appearance Configuration"
16441
msgstr "Anpassen der Razor-Darstellung"
16443
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:2
16444
msgid "Configure appearance of Razor desktop"
16445
msgstr "Das Aussehen der Razor-Arbeitsumgebung anpassen"
16447
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:1
16448
msgid "Razor Mouse Configurator"
16449
msgstr "Razor-Mauseinrichtung"
16451
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:2
16452
msgid "Configure X11 mouse"
16453
msgstr "X11-Maus einrichten"
16455
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:1
16456
msgid "Razor Configuration Center"
16457
msgstr "Razor-Einrichtungszentrum"
16459
#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:2
16460
msgid "Configure Razor-Qt modules"
16461
msgstr "Razor-Qt-Module einrichten"
16463
#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:1
16464
msgid "Razor Desktop Configurator"
16465
msgstr "Razor-Arbeitsumgebungseinrichtung"
16467
#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:2
16468
msgid "Configure Razor-Qt desktop module"
16469
msgstr "Razor-Qt-Arbeitsumgebungsmodule einrichten"
16471
#: ../menu-data/razorqt-power:razor-autosuspend.desktop.in.h:1
16472
msgid "Razor autosuspend"
16473
msgstr "Razor-autosuspend"
16475
#: ../menu-data/razorqt-power:razor-autosuspend.desktop.in.h:2
16476
msgid "Power management"
16477
msgstr "Energieverwaltung"
16479
#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:1
16483
#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:2
16484
msgid "Leave the system"
16485
msgstr "Das System verlassen"
16487
#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:1
16488
msgid "Razor Session Configurator"
16489
msgstr "Razor-Sitzungseinrichtung"
16491
#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:2
16492
msgid "Configure Razor-Qt session module"
16493
msgstr "Razor-Qt-Sitzungsmodule einrichten"
16495
#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:1
16496
msgid "Ruby Browser"
16497
msgstr "Ruby Browser"
16499
#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:2
16500
msgid "Browse Ruby Classes and Modules"
16501
msgstr "Ruby-Klassen und Module durchsuchen"
16503
#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:1
16504
msgid "Resara Server Admin Console"
16505
msgstr "Resara-Server-Systemverwalterkonsole"
16507
#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:2
16508
msgid "Admin console for Resara Server"
16509
msgstr "Systemverwalterkonsole für Resara-Server"
16511
#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1
16512
msgid "Find documents by specifying search terms"
16513
msgstr "Dokumente anhand spezifischer Suchbegriffe finden"
16515
#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2
16519
#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1
16520
msgid "Desktop recorder"
16521
msgstr "Rekorder für die Arbeitsfläche"
16523
#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2
16524
msgid "RecordItNow"
16525
msgstr "RecordItNow"
16527
#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:1
16528
msgid "Red Eclipse"
16529
msgstr "Red Eclipse"
16531
#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:2
16532
msgid "First-person shooter with agile gameplay and built-in editor."
16533
msgstr "Ego-Shooter mit agilem Spielstil und eingebauter Bearbeitung."
16535
#. Encoding=UTF-8 #Encoding causes problems
16536
#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2
16537
msgid "RedNotebook"
16538
msgstr "RedNotebook"
16540
#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3
16541
msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching "
16543
"Tägliches Journal mit Kalender, Vorlagen und Suche nach Schlüsselworten "
16545
#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1
16547
msgstr "Referencer"
16549
#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2
16550
msgid "Document organiser"
16551
msgstr "Organiser für Dokumente"
16553
#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1
16554
msgid "regexxer Search Tool"
16555
msgstr "regexxer Suchwerkzeug"
16557
#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2
16558
msgid "Search and replace using regular expressions"
16559
msgstr "Suchen und ersetzen indem man festgelegte Ausdrücke verwendet"
16561
#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:1
16565
#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:2
16566
msgid "Software for 3-manifold topology and normal surface theory"
16567
msgstr "Anwendung für 3-fache Topologie und normale Oberflächentheorie"
16569
#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1
16571
msgstr "Reinteract"
16573
#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2
16574
msgid "Interactive Python shell"
16575
msgstr "Interaktive Python-Shell"
16577
#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1
16581
#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1
16583
msgstr "Relational"
16585
#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2
16586
msgid "Learn and experiment relational algebra"
16587
msgstr "Relationale Algebra lernen und damit experimentieren"
16589
#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1
16590
msgid "REminiscence"
16591
msgstr "REminiscence"
16593
#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2
16594
msgid "A port of FlashBack game engine"
16595
msgstr "Eine Portierung der FlashBack-Spiele-Engine"
16597
#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:1
16598
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
16599
msgstr "Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen"
16601
#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:2
16602
msgid "Connect to remote desktops"
16603
msgstr "Zu entfernten Rechnern verbinden und auf deren Bildschirme zugreifen"
16605
#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1
16606
msgid "Ren'Py Demo"
16607
msgstr "Ren'Py Demo"
16609
#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2
16610
msgid "visual-novel game demo with Ren'Py"
16611
msgstr "Spieledemo mit Ren'Py mit neuartigem Aussehen"
16613
#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1
16614
msgid "The Question"
16615
msgstr "The Question"
16617
#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2
16618
msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py"
16619
msgstr "Ein einfaches Spiel mit Ren'Py mit neuartigem Aussehen"
16621
#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1
16625
#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2
16626
msgid "visual-novel type games"
16627
msgstr "Spiele mit neuartiger Anzeige"
16629
#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:1
16631
msgstr "repsnapper"
16633
#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:2
16634
msgid "Controls your 3D plastic printer"
16635
msgstr "Steuerung Ihres 3D-Plastikdruckers"
16637
#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1
16638
msgid "Resolution Switcher"
16639
msgstr "Wechsler für die Bildschirmauflösung"
16641
#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2
16642
msgid "Change your screen resolution"
16643
msgstr "Change your screen resolution"
16645
#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1
16649
#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2
16650
msgid "Simple text editor for Markdown and reStructuredText"
16651
msgstr "Einfache Textbearbeitung für Markdown und reStructuredText"
16653
#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1
16654
msgid "Organize and secure your passwords"
16655
msgstr "Passwörter organisieren und schützen"
16657
#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2
16658
msgid "Revelation Password Manager"
16659
msgstr "Revelation – Passwortverwaltung"
16661
#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1
16665
#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2
16666
msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader"
16667
msgstr "Werkzeug, um direkt mit einem RFID-Leseprogramm zu interagieren"
16669
#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1
16670
msgid "rgbPaint painting program"
16671
msgstr "rgbPaint – Zeichenanwendung"
16673
#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2
16674
msgid "Simple painting program for pixel art"
16675
msgstr "Einfaches Zeichenprogramm für Pixel-Art"
16677
#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1
16681
#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2
16682
msgid "Virtual sticky-notes"
16683
msgstr "Virtuelle Haftnotizen"
16685
#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1
16686
msgid "Rhythmbox Music Player"
16687
msgstr "Rhythmbox – Musikwiedergabe"
16689
#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1
16693
#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2
16694
msgid "a toy simulator game"
16695
msgstr "Eine Anwendung, die Spielzeug simuliert"
16697
#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1
16701
#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2
16702
msgid "Rip audio from your CDs"
16703
msgstr "Liedstücke von Ihren CDs auslesen"
16705
#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1
16709
#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2
16711
msgstr "CDs auslesen"
16713
#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1
16714
msgid "Ristretto Image Viewer"
16715
msgstr "Ristretto – Bildbetrachter"
16717
#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2
16718
msgid "Look at your images easily"
16719
msgstr "Betrachten Sie einfach Ihre Bilder"
16721
#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1
16725
#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2
16726
msgid "GUI for the R-project"
16727
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das R-Projekt"
16729
#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1
16730
msgid "Rlplot Graph Generator"
16731
msgstr "Rlplot – Funktionsgrafenzeichner"
16733
#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2
16734
msgid "Generate publication quality graphs"
16735
msgstr "Erstellung qualitativer hochwertiger Graphen"
16737
#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1
16741
#. GNOME and KDE 3 uses Comment.
16742
#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3
16743
msgid "RealLive Emulator"
16744
msgstr "RealLive-Emulator"
16746
#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1
16750
#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2
16751
msgid "Java programming game based on battle tanks"
16752
msgstr "In Java programmiertes Panzer-Spiel"
16754
#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1
16758
#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2
16759
msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters"
16760
msgstr "Erlaubt Ihnen, Grafiken mit einem Graphtec-Plotter zu schneiden"
16762
#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1
16766
#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2
16767
msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
16768
msgstr "Graphentheorie-Werkzeug für Professoren und Studenten."
16770
#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:1
16774
#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:2
16775
msgid "ROOT's Object Oriented Technologies"
16776
msgstr "ROOT's objektorientierte Technologien"
16778
#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1
16779
msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor"
16780
msgstr "MIDI- und Audio-Sequenzer sowie Noten-Editor"
16782
#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2
16784
msgstr "Rosegarden"
16786
#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1
16787
msgid "Rise of the Triad"
16788
msgstr "Rise of the Triad"
16790
#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2
16792
"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game"
16793
msgstr "Ein hochqualitatives, schnelles 3D-Ego-Shooter-Actionspiel"
16795
#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:1
16796
#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:1
16800
#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1
16804
#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2
16805
msgid "Destroy autocreated battleships"
16806
msgstr "Vom Computer erstellte Schiffe zerstören"
16808
#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1
16812
#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2
16813
msgid "Makes sure you rest now and then"
16814
msgstr "Stellt sicher, dass Sie gelegentlich eine Pause einlegen"
16816
#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1
16817
msgid "Rubrica Addressbook"
16818
msgstr "Rubrica Addressbuch"
16820
#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2
16821
msgid "Manage contacts and addresses"
16822
msgstr "Kontakte und Adressen verwalten"
16824
#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1
16825
msgid "RutilT WLAN Manager"
16826
msgstr "RutilT WLAN-Verwaltung"
16828
#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2
16829
msgid "Manage your wireless network interfaces"
16830
msgstr "Verwalten Sie Ihre drahtlosen Netzwerke"
16832
#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1
16836
#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2
16837
msgid "UPnP/DLNA Services"
16838
msgstr "UPnP/DLNA-Dienste"
16840
#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1
16844
#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2
16845
msgid "Download from usenet"
16846
msgstr "Von usenet herunterladen"
16848
#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1
16852
#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:1
16856
#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:2
16857
msgid "View and manipulate geographical information"
16858
msgstr "Betrachen und verändern Sie geographische Informationen"
16860
#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1
16864
#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2
16865
msgid "GNOME tool to find strings in a set of files"
16866
msgstr "GNOME-Werkzeug, das Zeichenketten in einer Gruppe von Dateien findet"
16868
#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1
16872
#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2
16873
msgid "Draw and create"
16874
msgstr "Zeichnen und kreieren"
16876
#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1
16877
msgid "Sailcut CAD"
16878
msgstr "Sailcut CAD"
16880
#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2
16881
msgid "Sail Design Application"
16882
msgstr "Anwendung zum Entwerfen von Segeln"
16884
#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1
16888
#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:1
16892
#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:2
16893
msgid "samplv1 is an old school polyphonic sampler"
16894
msgstr "samplv1 ist ein althergebrachter polyphonischer Abtaster"
16896
#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1
16897
msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker"
16898
msgstr "»Platinum Arts Sandbox«-Spielebaukasten"
16900
#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2
16901
msgid "Create 3D games and worlds"
16902
msgstr "Erstellen Sie 3D-Spiele und Welten"
16904
#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:1
16905
msgid "SAOImage DS9 "
16906
msgstr "SAOImage DS9 "
16908
#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:2
16909
msgid "Astronomical Data Visualization Application"
16910
msgstr "Visualisierungsanwendung für astronomische Daten"
16912
#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1
16913
msgid "Sauerbraten"
16914
msgstr "Sauerbraten"
16916
#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2
16917
msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter"
16918
msgstr "Ein netzwerkfähiger, hektischer 3D-Ego-Shooter"
16920
#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1
16924
#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1
16925
msgid "Scan Tailor"
16926
msgstr "Scan Tailor"
16928
#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2
16929
msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages"
16930
msgstr "Interaktives Nachbearbeitungswerkzeug für gescannte Seiten"
16932
#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1
16936
#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2
16937
msgid "Application for scientific data analysis and visualization"
16938
msgstr "Anwendung für Analyse und Visualisierung wissenschaftlicher Daten"
16940
#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1
16941
#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1
16942
#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1
16943
msgid "Scientific software package for numerical computations"
16944
msgstr "Wissenschaftliche Software für numerische Berechnungen"
16946
#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2
16948
msgstr "Scilab CLI"
16950
#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2
16951
msgid "Scilab advanced CLI"
16952
msgstr "Erweiterte CLI Scilab"
16954
#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2
16958
#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1
16959
msgid "SCIM Input Method"
16960
msgstr "SCIM-Eingabemethode"
16962
#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2
16963
msgid "Configure the Smart Common Input Method platform"
16964
msgstr "Die »Smart Common Input Method«-Plattform einrichten"
16966
#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1
16967
msgid "SciTE Text Editor"
16968
msgstr "SciTE-Texteditor"
16970
#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2
16971
msgid "Edit your source files"
16972
msgstr "Quelltextdateien bearbeiten"
16974
#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1
16978
#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2
16979
msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media"
16981
"Interaktives Werkzeug, um Dateien auf einen oder von einem USB-"
16982
"Massenspeicher zu kopieren"
16984
#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1
16985
msgid "Scolily Score Recorder"
16986
msgstr "Scolily – Partiturenaufnahme"
16988
#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2
16989
msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic"
16990
msgstr "In Echtzeit Partituren mit Mikrofonaufnahmen erstellen"
16992
#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:1
16993
msgid "Scorched 3D"
16994
msgstr "Scorched 3D"
16996
#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:2
16997
msgid "3D artillery game similar to Scorched Earth"
16998
msgstr "3D-Artilleriespiel, ähnlich wie Scorched Earth"
17000
#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:1
17004
#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:2
17005
#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2
17006
msgid " Programming system and content development tool"
17007
msgstr " System- und Programm-Entwicklungswerkzeug"
17009
#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1
17013
#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2
17014
msgid "Screenshot Composer"
17015
msgstr "Screenshot Composer"
17017
#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1
17021
#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2
17022
msgid "Screencast your keys"
17023
msgstr "Nehmen Sie Ihre Tasten auf"
17025
#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1
17027
msgstr "Screenlets"
17029
#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2
17030
msgid "A graphical tool to manage your Screenlets."
17031
msgstr "Ein grafisches Werkzeug um Ihre Screenlets zu verwalten."
17033
#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2
17034
msgid "Measure objects on your screen"
17035
msgstr "Objekte auf ihrem Bildschirm ausmessen"
17037
#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1
17038
msgid "Scribes Text Editor"
17039
msgstr "Scribes – Textbearbeitung"
17041
#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1
17045
#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2
17046
msgid "Page Layout and Publication"
17047
msgstr "Seitenlayout und Publikation"
17049
#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:1
17053
#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:2
17054
msgid "Interpreter for several adventure games"
17055
msgstr "Interpreter für mehrere Abenteuerspiele"
17057
#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1
17061
#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2
17062
msgid "Breakout Game"
17063
msgstr "Breakout Game"
17065
#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1
17069
#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2
17070
msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames"
17072
"Baisc Interpreter für verschiedene Plattformen zur Entwicklung von "
17075
#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1
17076
msgid "Decrypt File"
17077
msgstr "Datei entschlüsseln"
17079
#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1
17081
msgstr "Schlüssel importieren"
17083
#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1
17084
msgid "Verify Signature"
17085
msgstr "Signatur-Datei überprüfen"
17087
#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1
17088
msgid "Passwords and Keys"
17089
msgstr "Passwörter und Verschlüsselung"
17091
#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2
17092
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
17093
msgstr "Verwalten Sie Ihre Passwörter und Schlüssel"
17095
#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1
17096
msgid "Search and rescue"
17097
msgstr "Search and rescue"
17099
#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1
17100
msgid "Searchmonkey"
17101
msgstr "Searchmonkey"
17103
#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2
17104
msgid "Regular expression power search utilty"
17105
msgstr "Mächtiges Suchprogramm für reguläre Ausdrücke"
17107
#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1
17111
#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2
17113
"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format."
17115
"Editiert multiple Sequenzanordnungen und druckt sie im PostScript-Format."
17117
#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1
17121
#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2
17122
msgid "A graphical user interface for SSH and SCP"
17123
msgstr "Eine grafische Benutzerschnittstelle für SSH und SCP"
17125
#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1
17129
#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2
17130
msgid "Mind mapping software"
17131
msgstr "Software für Gedächtniskarten"
17133
#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1
17135
msgstr "Sentinella"
17137
#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2
17138
msgid "Action launcher based on system activity"
17139
msgstr "Auslösen von Funktionen basierend auf der Systemaktivität"
17141
#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1
17145
#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2
17146
msgid "MIDI Sequencer"
17147
msgstr "MIDI-Sequenzer"
17149
#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1
17150
msgid "Series60-Remote"
17151
msgstr "Series60-Remote"
17153
#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2
17154
msgid "Application to manage your S60 mobile phone"
17155
msgstr "Anwendung, um Ihr S60-Mobiltelefon zu verwalten"
17157
#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:1
17161
#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:2
17162
msgid "MIDI-controlled, software synthesizer using JACK"
17163
msgstr "MIDI-gesteuerter Software-Synthesizer, der JACK verwendet"
17165
#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1
17166
msgid "SFLphone VoIP Client"
17167
msgstr "SFLphone (VoIP-Anwendung)"
17169
#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2
17170
msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols"
17171
msgstr "Anrufe über SIP- oder IAX-Protokolle tätigen und empfangen"
17173
#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:1
17177
#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:2
17178
msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers"
17180
"Finden Sie die Positionen der Bälle, indem Sie Laserstrahlen schießen"
17182
#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:1
17186
#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:2
17187
msgid "Connect the islands together with bridges"
17188
msgstr "Inseln mithilfe von Brücken verbinden"
17190
#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:1
17194
#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:2
17196
"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time"
17198
"Schaffe es, alle sechs blauen Rechtecke gleichzeitig auf die sechs Seiten "
17199
"des Würfels zu bekommen"
17201
#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:1
17205
#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:2
17207
"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the "
17208
"provided array of numbers"
17210
"Stellen Sie das Muster wieder her, indem sie die Dominosteine so anordnen, "
17211
"dass sie der gegebenen Anordnung von Zahlen entsprechen"
17213
#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:1
17217
#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:2
17219
"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the "
17222
"Versuchen Sie die Kacheln in numerischer Reihenfolge anzuordnen, mit der "
17223
"leeren ganz rechts"
17225
#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:1
17229
#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:2
17231
"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same "
17232
"digit has an area equal to that digit"
17234
"Zahlen so eintragen, dass jede verbundene Region an Quadraten, welche die "
17235
"gleiche Nummer eingetragen haben, eine Fläche der Größe der Zahl einnehmen."
17237
#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:1
17241
#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:2
17242
msgid "Light all the squares up at the same time"
17243
msgstr "Lass alle Flächen zur gleichen Zeit leuchten"
17245
#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:1
17249
#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:2
17251
"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain "
17254
"Ränder auf einem Gitternetz einzeichnen um das Rechteck nach bestimmten "
17255
"Regeln einzuteilen"
17257
#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:1
17261
#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:2
17262
msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'"
17263
msgstr "Ein dem bekannten »Mastermind« ähnliches Spiel"
17265
#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:1
17269
#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:2
17270
msgid "Collect all the gems without running into any mines"
17271
msgstr "Alle Edelsteine sammeln, ohne in die Minen zu treten."
17273
#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:1
17277
#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:2
17278
msgid "Game based on KenKen"
17279
msgstr "Spiel auf der Basis von KenKen"
17281
#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:1
17285
#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:2
17286
msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them"
17288
"Erhellen Sie alle leeren Plätze durch Platzieren von Glühbirnen auf einigen "
17291
#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:1
17295
#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:2
17296
msgid "Draw lines around a digit according to the number in it"
17297
msgstr "Ziehen Sie Linien um eine Zahl entsprechend der Nummer in ihr"
17299
#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:1
17303
#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:2
17304
msgid "Magnets puzzle game"
17305
msgstr "Magneten-Puzzlespiel"
17307
#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:1
17311
#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:2
17313
"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a "
17314
"boundary have the same colour"
17316
"Färben Sie jedes Gebiet mit einer von vier Farben sodass alle angrenzenden "
17317
"Gebiete unterschiedliche Farben haben"
17319
#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:1
17323
#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:2
17324
msgid "Rotate every tile to fix the network"
17325
msgstr "Drehen Sie jede Kachel um das Netzwerk zu reparieren"
17327
#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:1
17331
#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:2
17333
"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen"
17335
"Spiel, das die Gittergeneration von Net mit der Bewegung von Sixteen "
17338
#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:1
17342
#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:2
17343
msgid "Fill in the entire grid black or white"
17344
msgstr "Füllen Sie das ganze Netz schwarz oder weiß"
17346
#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:1
17350
#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:2
17351
msgid "Game based on Masyu"
17352
msgstr "Auf Masyu basierendes Spiel"
17354
#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1
17358
#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:2
17359
msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it"
17361
"Entfernen Sie alle Pflöcke außer einen durch Überspringen des angrenzenden "
17364
#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:1
17368
#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:2
17369
msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number"
17371
"Füllen Sie das Gitter so, dass der Rang jedes nummerierten Quadrats der "
17372
"Nummer entspricht"
17374
#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:1
17378
#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:2
17380
"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules"
17382
"Teilen Sie das Gitter in Rechtecke verschiedener Größe auf, folgen Sie dabei "
17385
#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:1
17389
#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:2
17391
"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of "
17392
"more than one coloured square"
17394
"Bereinigen Sie das Gitternetz von farbigen Quadraten, in dem Sie "
17395
"benachbarte, gleichfarbige Quadrate auswählen"
17397
#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:1
17401
#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:2
17402
msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them"
17404
"Verbinden Sie Quadrate eines Gitters den Pfeilen auf ihnen entsprechend"
17406
#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:1
17410
#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:2
17411
msgid "Puzzle game based on Hitori"
17412
msgstr "Rätselspiel basierend auf Hitori"
17414
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:1
17418
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:2
17419
msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move"
17420
msgstr "Spiel ähnlich wie »Fifteen«, aber mit einer anderen Bewegungsart"
17422
#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:1
17426
#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:2
17427
msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants"
17428
msgstr "Linien zeichnen und deren Neigung bestimmen"
17430
#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:1
17434
#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:2
17435
msgid "Sudoku game"
17436
msgstr "Sudoku-Spiel"
17438
#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:1
17442
#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:2
17443
msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions"
17444
msgstr "Unter bestimmten Bedingungen Zelte in freien Feldern platzieren"
17446
#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:1
17450
#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:2
17451
msgid "Puzzle game based on Skyscrapers"
17452
msgstr "Puzzlespiel basierend auf Wolkenkratzer"
17454
#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:1
17458
#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:2
17459
msgid "Arrange the numbers into ascending order "
17460
msgstr "Zahlen in die aufsteigende Reihenfolge sortieren "
17462
#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:1
17466
#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:2
17467
msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions"
17468
msgstr "Das Gitternetz nach ein paar Regeln mit Nummern bevölkern"
17470
#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:1
17474
#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:2
17475
msgid "Position the points so that no line crosses another"
17476
msgstr "Positioniere die Punkte, so dass sich keine Linien überschneiden"
17478
#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:1
17482
#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:2
17483
msgid "A Qt GUI for SHELX"
17484
msgstr "Eine Qt-Oberfläche für SHELX"
17486
#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1
17490
#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:1
17494
#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:2
17495
msgid "Interpreter for Shoes programs"
17496
msgstr "Interpreter für »Shoes«-Programme"
17498
#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:1
17499
msgid "Organize your photos"
17500
msgstr "Ihre Fotos verwalten"
17502
#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:2
17503
msgid "Shotwell Photo Manager"
17504
msgstr "Shotwell-Fotoverwaltung"
17506
#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1
17510
#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1
17514
#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2
17515
msgid "MIDI controllable audio player"
17516
msgstr "Mit MIDI steuerbare Audiowiedergabe"
17518
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1
17522
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2
17523
msgid "Capture, edit and share screenshots"
17524
msgstr "Bildschirmfotos aufnehmen, bearbeiten und mit anderen teilen"
17526
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3
17527
msgid "Capture an area of the screen"
17528
msgstr "Einen Bereich auf dem Bildschirm fotografieren"
17530
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4
17531
msgid "Capture the entire screen"
17532
msgstr "Den gesamten Bildschirm fotografieren"
17534
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5
17535
msgid "Select a window to capture"
17536
msgstr "Ein Fenster zum Fotografieren auswählen"
17538
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6
17539
msgid "Capture the current active window"
17540
msgstr "Das aktive Fenster fotografieren"
17542
#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1
17546
#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2
17548
"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net"
17550
"Betrachter für Biosignale wie EEG, EMG und ECG. http://sigviewer.sf.net"
17552
#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1
17556
#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2
17557
msgid "A dockbar for GNOME"
17558
msgstr "Ein Dock für GNOME"
17560
#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:1
17564
#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:2
17565
msgid "Find and remove bad samples"
17566
msgstr "Fehlerhafte Abtaster finden und entfernen"
17568
#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:1
17572
#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:2
17573
msgid "KDE Front-End to Simond"
17574
msgstr "KDE-Frontend für Simond"
17576
#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:1
17580
#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:2
17581
msgid "Acoustic Modeller"
17582
msgstr "Akkustische Modellierung"
17584
#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:1
17588
#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:2
17589
msgid "Speech Recognition and Model Management"
17590
msgstr "Spracherkennung und Modellverwaltung"
17592
#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:1
17596
#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:2
17597
msgid "Speech Recognition Server"
17598
msgstr "Server zur Spracherkennung"
17600
#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:1
17604
#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:2
17605
msgid "Simon sample collector"
17606
msgstr "Simon-Abtastungssammler"
17608
#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:1
17612
#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:2
17613
msgid "Sample Collection Server"
17614
msgstr "Server zur Abtastungssammlung"
17616
#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1
17617
msgid "Simple Image Reducer"
17618
msgstr "Einfacher Bildreduzierer"
17620
#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2
17621
msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks."
17622
msgstr "Reduzieren und rotieren Sie Bilder mit drei bis vier Klicks."
17624
#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1
17625
msgid "Simple Scan"
17626
msgstr "Simple Scan"
17628
#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2
17629
msgid "Scan Documents"
17630
msgstr "Dokumente scannen"
17632
#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:1
17636
#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:2
17637
msgid "Transportation simulator"
17638
msgstr "Transportsimulator"
17640
#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1
17642
msgstr "Sineshaper"
17644
#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2
17645
msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers"
17647
"Monophone Synthesizer-Erweiterung mit zwei Oszillatoren und Waveshapers"
17649
#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1
17650
msgid "Singularity"
17651
msgstr "Singularity"
17653
#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2
17654
msgid "Become the singularity"
17655
msgstr "Der »singularity« werden"
17657
#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1
17661
#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2
17662
msgid "Framework for ludic-therapeutic activities"
17663
msgstr "Rahmenwerk für spielerisch-therapeutische Aktivitäten"
17665
#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1
17669
#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2
17670
msgid "EXAFS data analysis"
17671
msgstr "EXA Datenanalyse"
17673
#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1
17677
#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2
17678
msgid "Scan and save images"
17679
msgstr "Bilder scannen und speichern"
17681
#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1
17685
#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2
17686
msgid "Manage your money"
17687
msgstr "Verwalten sie Ihr Geld"
17689
#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1
17690
msgid "GTK Slash'EM"
17691
msgstr "GTK Slash'EM"
17693
#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2
17694
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)"
17696
"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (GTK)"
17698
#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1
17699
msgid "SDL Slash'EM"
17700
msgstr "SDL Slash'EM"
17702
#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2
17703
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)"
17705
"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (SDL)"
17707
#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1
17709
msgstr "X Slash'EM"
17711
#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2
17712
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)"
17714
"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (X11)"
17716
#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:1
17720
#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:2
17721
msgid "View the time at locations around the world"
17722
msgstr "Die Uhrzeit an anderen Orten auf der Welt anzeigen"
17724
#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1
17725
msgid "Slime Volley"
17726
msgstr "Slime Volley"
17728
#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2
17729
msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation"
17730
msgstr "Unrealistische Volleyball-Simulation in 2D"
17732
#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1
17733
msgid "Download files from various hosters"
17734
msgstr "Dateien von vielen Anbietern herunterladen"
17736
#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2
17737
msgid "Slimrat File Downloader"
17738
msgstr "Slimrat Datei-Downloader"
17740
#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1
17744
#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2
17745
msgid "2D space shooting game with gravity"
17746
msgstr "2D-Weltraumshooter mit Gravitation"
17748
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1
17749
msgid "SLUDGE Floor Maker"
17750
msgstr "SLUDGE-Raumplaner"
17752
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2
17753
msgid "Edit SLUDGE floor plans"
17754
msgstr "SLUDGE-Baupläne bearbeiten"
17756
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1
17757
msgid "SLUDGE Project Manager"
17758
msgstr "SLUDGE-Projektverwaltung"
17760
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2
17761
msgid "Manage and compile SLUDGE projects"
17762
msgstr "Verwaltung und Kompillierung von SLUDGE-Projekten"
17764
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1
17765
msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor"
17766
msgstr "Bearbeitungsprogramm für SLUDGE-»Sprite banks«"
17768
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2
17769
msgid "Edit SLUDGE sprite banks"
17770
msgstr "SLUDGE-»Sprite banks« bearbeiten"
17772
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1
17773
msgid "SLUDGE Translation Editor"
17774
msgstr "Bearbeitungsprogramm für SLUDGE-Übersetzungen"
17776
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2
17777
msgid "Edit SLUDGE translation files"
17778
msgstr "SLUDGE-Übersetzungsdateien bearbeiten"
17780
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1
17781
msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker"
17782
msgstr "SLUDGE Z-Buffer Maker"
17784
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2
17785
msgid "Edit SLUDGE z-buffer files"
17786
msgstr "SLUDGE-Z-Puffer-Dateien bearbeiten"
17788
#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1
17789
msgid "SLUDGE Engine"
17790
msgstr "SLUDGE-Engine"
17792
#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2
17793
msgid "Play SLUDGE games"
17794
msgstr "SLUDGE-Spiele spielen"
17796
#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1
17797
msgid "Screen-Message"
17798
msgstr "Screen-Message"
17800
#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2
17801
msgid "Displays a short text fullscreen"
17802
msgstr "Einen kurzen Text bildschirmfüllend anzeigen"
17804
#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1
17805
msgid "Smart Package Manager"
17806
msgstr "Smart Package Manager"
17808
#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:1
17810
msgstr "SmartShine"
17812
#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:2
17813
msgid "Make your photos shine - auto gamma levels, contrast, saturation "
17815
"Lassen Sie Ihre Fotos glänzen – Auto-Gamma-Stufen, -Kontrast, -Sättigung "
17817
#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1
17821
#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2
17822
msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
17823
msgstr "Erweiterter Browser für umliegende Netzwerke"
17825
#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1
17826
msgid "Secret Maryo Chronicles"
17827
msgstr "Secret Maryo Chronicles"
17829
#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2
17830
msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games"
17832
"Ein zweidimensionales Spiel im Stil der klassischen »Sidescroller«-Spiele"
17834
#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1
17835
msgid "A great MPlayer front-end"
17836
msgstr "Eine großartige MPlayer-Oberfläche"
17838
#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2
17842
#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
17843
msgid "Smuxi IRC Client"
17844
msgstr "Smuxi – IRC-Client"
17846
#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
17847
msgid "Chat with other people on IRC"
17848
msgstr "Mit anderen Leuten über den IRC kommunizieren"
17850
#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1
17854
#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2
17855
msgid "Fruit-eating snake game"
17856
msgstr "Spiel mit einer Schlange die Früchte isst"
17858
#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1
17859
msgid "Snappea 3-Manifold Creator"
17860
msgstr "Snappea 3-Manifold Creator"
17862
#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2
17863
msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds"
17864
msgstr "Hyperbolische 3-Vielfältige erstellen und erforschen"
17866
#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1
17870
#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2
17871
msgid "Command your army of penguins"
17872
msgstr "Befehligen Sie Ihre Armee der Pinguine"
17874
#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1
17878
#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2
17879
msgid "Social Networks Visualisation and Analysis."
17880
msgstr "Visualisierung und Analyse von sozialen Netzwerken."
17882
#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1
17886
#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2
17887
msgid "Open Source Framework for Medical Simulation"
17888
msgstr "Open Source Framework für medizinische Simulation"
17890
#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
17891
msgid "Ubuntu Software Center"
17892
msgstr "Software-Center"
17894
#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:1
17895
#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1
17896
msgid "Software & Updates"
17897
msgstr "Software & Aktualisierungen"
17899
#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:2
17900
#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2
17901
#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2
17902
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
17904
"Software-Kanäle und Einstellungen für die automatische Aktualisierung "
17907
#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1
17908
msgid "Software Sources"
17909
msgstr "Softwarequellen"
17911
#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1
17915
#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1
17916
msgid "GNU Solfege"
17917
msgstr "GNU Solfege"
17919
#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2
17920
msgid "Ear training"
17921
msgstr "Gehörtraining"
17923
#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1
17927
#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2
17928
msgid "An elegant GTK+ MPD client"
17929
msgstr "Ein eleganter GTK+-Client für den Dienst MPD"
17931
#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1
17935
#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2
17936
msgid "guitar tablature editor and player"
17937
msgstr "Tabulatureditor und -player für Gitarre"
17939
#: ../menu-data/sonic-visualiser:sonic-visualiser.desktop.in.h:1
17940
msgid "Sonic Visualiser"
17941
msgstr "Sonic-Visualisierer"
17943
#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1
17944
msgid "SooperLooper"
17945
msgstr "SooperLooper"
17947
#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1
17951
#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2
17952
msgid "WW1 Dogfighting Game"
17953
msgstr "WW1 Nahkampfspiel"
17955
#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1
17956
msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
17957
msgstr "Sound Juicer - Audio-CDs auslesen"
17959
#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2
17960
msgid "Copy music from your CDs"
17961
msgstr "Ihre Musik-CDs auslesen"
17963
#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1
17964
msgid "Sound Converter"
17965
msgstr "Sound Converter"
17967
#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2
17968
msgid "Converts audio files into other formats"
17969
msgstr "Audio-Dateien in andere Formate umwandeln"
17971
#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1
17972
msgid "soundKonverter"
17973
msgstr "soundKonverter"
17975
#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2
17976
msgid "Audio file converter, CD ripper and Replay Gain tool"
17977
msgstr "Audiodateiumwandlung, CD-Ausleser und »Replay Gain«-Werkzeug"
17979
#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1
17980
msgid "Source-Highlight-IDE"
17981
msgstr "Source-Highlight-IDE"
17983
#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2
17984
msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file"
17986
"Entwickeln, modifizieren und debuggen einer source-highlight-Definitonsdatei"
17988
#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1
17992
#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2
17993
msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game."
17995
"Echtzeitstrategie-Weltraumkampinternetspiel in 2D für mehrere Spieler."
17997
#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare-invite-opener.desktop.in.h:1
17998
msgid "SparkleShareInviteOpener"
17999
msgstr "SparkleShareInviteOpener"
18001
#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1
18002
msgid "SparkleShare"
18003
msgstr "SparkleShare"
18005
#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1
18006
msgid "Spatialite GUI"
18007
msgstr "Spatialite GUI"
18009
#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1
18010
msgid "SPE (Stani's Python Editor)"
18011
msgstr "SPE (Stani's Python Editor)"
18013
#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2
18014
msgid "Integrated Python Development Environment"
18015
msgstr "Integrierte Python-Entwicklungsumgebung"
18017
#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1
18021
#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1
18025
#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2
18026
msgid "Be notified of everything"
18027
msgstr "Über alles informiert werden"
18029
#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1
18030
msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device"
18031
msgstr "2.4 GHz Spektrumsanalyse, das das »Wi-Spy« Hardwaregerät benutzt"
18033
#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2
18034
msgid "Spectrum Tool"
18035
msgstr "Spectrum Tool"
18037
#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1
18038
msgid "SpeedCrunch"
18039
msgstr "SpeedCrunch"
18041
#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2
18042
msgid "High precision calculator"
18043
msgstr "Sehr genauer Taschenrechner"
18045
#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1
18046
msgid "View spectrograms of your audio files"
18047
msgstr "Spektralanalysen Ihrer Audio-Dateien betrachten"
18049
#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2
18050
msgid "Spek Spectrum Analyser"
18051
msgstr "Spek Spektrumanalyser"
18053
#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1
18057
#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2
18058
msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator"
18059
msgstr "Graphischer MIPS32 Assemblysprachen-Emulator"
18061
#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1
18065
#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2
18066
msgid "A multitouch pong clone"
18067
msgstr "Ein Multitouch-Klon von Pong"
18069
#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1
18070
msgid "Spotlighter"
18071
msgstr "Spotlighter"
18073
#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2
18074
msgid "Show and move a spotlight on the desktop"
18075
msgstr "Zeigt und bewegt ein Scheinwerferlicht über die Arbeitsfläche"
18077
#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1
18081
#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1
18085
#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2
18086
msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA"
18087
msgstr "Ein Open Source RTS mit ähnlicher Spielmechanik wie TA"
18089
#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1
18090
msgid "SpringLobby"
18091
msgstr "SpringLobby"
18093
#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2
18094
msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine"
18096
"Spiel Echtzeit-Strategie-Spiele unter der Verwendung der Spring Engine"
18098
#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1
18102
#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2
18103
msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment"
18104
msgstr "Scientific PYthon Development EnviRonment"
18106
#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1
18107
msgid "SQLite database browser"
18108
msgstr "SQLite-Datenbank-Browser"
18110
#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2
18111
msgid "GUI editor for SQLite databases"
18112
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche um SQLite-Datenbanken zu bearbeiten"
18114
#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1
18118
#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2
18119
msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases"
18120
msgstr "Sqlite-Datenbanken verwalten und entwickeln"
18122
#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1
18126
#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:1
18130
#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:2
18131
msgid "Xfce archive manager"
18132
msgstr "Xfce-Verwaltung für Archive"
18134
#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command).
18135
#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2
18136
msgid "SSL/SSH VNC Viewer"
18137
msgstr "SSL/SSH-VNC-Betrachter"
18139
#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3
18140
msgid "SSVNC - access remote VNC desktops"
18141
msgstr "SSVNC - auf entfernte VNC-Arbeitsumgebungen zugreifen"
18143
#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1
18144
msgid "StackApplet"
18145
msgstr "StackApplet"
18147
#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2
18148
msgid "Launch the StackApplet indicator"
18149
msgstr "Den StackApplet-Indikator ausführen"
18151
#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1
18155
#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2
18156
msgid "Lookup words"
18157
msgstr "Wörter nachschlagen"
18159
#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1
18160
msgid "StarPlot Star Chart Viewer"
18161
msgstr "StarPlot – Sternenkartenbetrachter"
18163
#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2
18164
msgid "View detailed star charts in 3D"
18165
msgstr "Detaillierte Sternenkarten in 3D betrachten"
18167
#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1
18168
msgid "Star Voyager"
18169
msgstr "Star Voyager"
18171
#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2
18172
msgid "Steadyflow Download Manager"
18173
msgstr "Steadyflow – Download-Verwaltung"
18175
#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1
18179
#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2
18180
msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator"
18181
msgstr "Ein Multiplattformemulator für Atari 2600"
18183
#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1
18185
msgstr "Stellarium"
18187
#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2
18188
msgid "Planetarium"
18189
msgstr "Planetarium"
18191
#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1
18195
#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2
18196
msgid "Simulate physics experiments"
18197
msgstr "Physikalische Experimente simulieren"
18199
#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1
18203
#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2
18204
msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)"
18205
msgstr "StepBill - XBill für GNUstep (basierend auf MacBill)"
18207
#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1
18209
msgstr "Stopmotion"
18211
#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2
18212
msgid "Program to create stop-motion animations"
18213
msgstr "Programm um »Stop-Motion«-Animationen zu erstellen"
18215
#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1
18219
#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2
18220
msgid "A virtual stopwatch"
18221
msgstr "Eine virtuelle Stoppuhr"
18223
#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1
18224
msgid "Stormbaan Coureur"
18225
msgstr "Stormbaan Coureur"
18227
#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2
18228
msgid "simulated obstacle course for automobiles"
18229
msgstr "Simulierte Hindernisstrecken für Autos"
18231
#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1
18232
msgid "streamtuner2"
18233
msgstr "streamtuner2"
18235
#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2
18236
msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations"
18237
msgstr "Hören von shoutcast-/xiph-/live365-Musiksendern"
18239
#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1
18240
msgid "StretchPlayer"
18241
msgstr "StretchPlayer"
18243
#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2
18244
msgid "Audio file player with time stretch"
18245
msgstr "Audio-Wiedergabe mit Zeitstreckung"
18247
#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1
18248
msgid "Structure Synth"
18249
msgstr "Structure Synth"
18251
#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2
18252
msgid "Application for creating 3D structures"
18253
msgstr "Anwendung zur Erstellung von 3D-Strukturen"
18255
#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1
18256
msgid "Subcommander"
18257
msgstr "Subcommander"
18259
#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1
18260
msgid "SubDownloader"
18261
msgstr "SubDownloader"
18263
#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2
18264
msgid "Application to download/upload subtitles of your movies."
18265
msgstr "Anwendung um Filmuntertitel im Internet auszutauschen."
18267
#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:1
18269
msgstr "subsurface"
18271
#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:2
18272
msgid "manage and display dive computer data"
18273
msgstr "Daten von Tauchrechnern verwalten und anzeigen"
18275
#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1
18276
msgid "Subtitle Composer"
18277
msgstr "Untertitelverfasser"
18279
#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2
18280
msgid "KDE subtitle editor"
18281
msgstr "KDE Untertiteleditor"
18283
#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1
18284
msgid "Subtitle Editor"
18285
msgstr "Subtitle Editor"
18287
#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2
18288
msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+"
18289
msgstr "Ein Untertiteleditor, basierend auf GStreamer und Gtk+"
18291
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:1
18295
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:2
18296
msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment"
18297
msgstr "Emulator für die Sugar-Arbeitsumgebung"
18299
#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:1
18300
msgid "Simulation of Urban MObility"
18301
msgstr "Simulation städtischer Mobilität"
18303
#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:2
18304
msgid "Road traffic Simulator"
18305
msgstr "Straßenverkehrssimulator"
18307
#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1
18311
#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2
18312
msgid "Photorealistic Rendering Engine"
18313
msgstr "Fotorealistische Render-Engine"
18315
#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1
18316
msgid "SuperCollider Emacs (scel)"
18317
msgstr "SuperCollider Emacs (scel)"
18319
#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2
18320
msgid "Emacs environment for SuperCollider"
18321
msgstr "Emacs-Umgebung für SuperCollider"
18323
#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1
18324
msgid "SuperCollider Vim"
18325
msgstr "SuperCollider Vim"
18327
#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2
18328
msgid "Vim environment for SuperCollider"
18329
msgstr "Vim-Umgebung für SuperCollider"
18331
#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:1
18332
msgid "Super Transball 2"
18333
msgstr "Super Transball 2"
18335
#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:2
18336
msgid "Thrust type of game"
18337
msgstr "Thrust-artiges Spiel"
18339
#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1
18343
#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2
18344
msgid "A Super Mario inspired penguin platform game"
18345
msgstr "Ein durch Super Mario inspiriertes Pinguin Plattform-Spiel"
18347
#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1
18349
msgstr "SuperTux 2"
18351
#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2
18352
msgid "Play a classic 2D platform game"
18353
msgstr "Spielen Sie ein klassisches zweidimensionales Plattform-Spiel"
18355
#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1
18356
msgid "SuperTuxKart"
18357
msgstr "SuperTuxKart"
18359
#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2
18360
msgid "A kart racing game"
18361
msgstr "Ein Kartrennspiel"
18363
#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1
18364
msgid "Aven Cave Surveying Tool"
18365
msgstr "Aven – Höhlenvermessungswerkzeug"
18367
#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2
18368
msgid "Visualise cave surveys"
18369
msgstr "Höhlenerforschungen darstellen"
18371
#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1
18372
msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor"
18373
msgstr "SvxEdit – Daten aus der Höhlenforschung bearbeiten"
18375
#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2
18376
msgid "Enter cave survey data for Survex"
18377
msgstr "Höhlenforschungsdaten eingeben für das Programm Survex"
18379
#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1
18380
msgid "SVN Workbench"
18381
msgstr "SVN Workbench"
18383
#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2
18384
msgid "A Workbench for Subversion"
18385
msgstr "Eine Arbeitsumgebung für Subversion"
18387
#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1
18388
msgid "Swami Instrument Editor"
18389
msgstr "Swami – Instrumentenbearbeitung"
18391
#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2
18392
msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds"
18393
msgstr "MIDI-Instrumente und -Klänge erstellen, wiedergeben und organisieren"
18395
#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1
18399
#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2
18400
msgid "Sweep Sound Editor"
18401
msgstr "Sweep-Klangeditor"
18403
#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1
18407
#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2
18408
msgid "System Cleaner"
18409
msgstr "System aufräumen"
18411
#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:1
18412
msgid "Sweet Home 3D Furniture Library Editor"
18413
msgstr "Sweet Home 3D – Möbelbibliotheksbearbeitung"
18415
#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:2
18416
msgid "Create your own SweetHome3D furniture libraries"
18417
msgstr "Erstellen Sie Ihre eigenen SweetHome3D-Möbelbibliotheken"
18419
#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:1
18420
msgid "Sweet Home 3D Textures Library Editor"
18421
msgstr "Sweet Home 3D – Texturenbibliothekbearbeitung"
18423
#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:2
18424
msgid "Create your own SweetHome3D textures libraries"
18425
msgstr "Erstellen Sie Ihre eigenen SweetHome3D-Texturenbibliotheken"
18427
#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1
18428
msgid "Sweet Home 3D"
18429
msgstr "Sweet Home 3D"
18431
#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2
18432
msgid "Interior 2D design application with 3D preview"
18434
"Anwendung zur 2D-Gestaltung von Inneneinrichtungen mit 3D-Ansichtsfunktion"
18436
#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1
18438
msgstr "Swell Foop"
18440
#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2
18441
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
18443
"Bildschirm durch Entfernen von farbigen und geformten Spielsteine leeren"
18445
#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:1
18449
#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:2
18450
msgid "Communicate over the Jabber/XMPP network"
18451
msgstr "Über das Jabber-/XMPP-Netzwerk kommunizieren"
18453
#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1
18454
msgid "Sylph-Searcher"
18455
msgstr "Sylph-Suche"
18457
#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2
18458
msgid "Full-text search program for Sylpheed"
18459
msgstr "Volltextsuche für Sylpheed"
18461
#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1
18465
#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2
18466
msgid "E-Mail client"
18467
msgstr "E-Mail-Programm"
18469
#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:1
18473
#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:2
18474
msgid "Search everything you do."
18475
msgstr "Alle Aktivitäten durchsuchen."
18477
#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1
18478
msgid "Synaptic Package Manager"
18479
msgstr "Synaptic – Paketverwaltung"
18481
#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2
18482
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
18483
msgstr "Software-Pakete installieren, entfernen und aktualisieren"
18485
#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1
18489
#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2
18491
msgstr "Up to date"
18493
#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:1
18494
msgid "SynCE Tray Icon"
18495
msgstr "SynCE-Symbol für die Kontrollleiste"
18497
#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:2
18498
msgid "SynCE PDA control for GNOME"
18499
msgstr "SynCE-PDA-Steuerung für GNOME"
18501
#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1
18502
#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:1
18503
msgid "Sync Mail Dir"
18504
msgstr "Sync Mail Dir"
18506
#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2
18507
msgid "Configure Sync Mail Dir"
18508
msgstr "Sync Mail Dir konfigurieren"
18510
#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:2
18511
msgid "Synchronizes mailboxes in Maildir format"
18512
msgstr "Gleicht E-Mail-Postfächer im Maildir-Format ab"
18514
#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:1
18518
#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:2
18519
msgid "Share your keyboard and mouse over a network"
18520
msgstr "Geben Sie Ihre Tastatur und Ihre Maus über ein Netzwerk frei"
18522
#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:1
18523
msgid "Synfig Studio"
18524
msgstr "Synfig Studio"
18526
#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:2
18527
msgid "Create and edit 2D animations and compositions"
18529
"Zweidimensionale Animationen und Anordnungen erstellen und bearbeiten"
18531
#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:1
18535
#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:2
18536
msgid "synthv1 is an old school polyphonic synthtesizer"
18537
msgstr "synthv1 ist ein althergebrachter polyphonischer Tonsynthetisierer"
18539
#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1
18543
#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2
18544
msgid "Display detailed computer/system information"
18545
msgstr "Detaillierte Computer-/Systeminformationen anzeigen"
18547
#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1
18548
msgid "Sysprof Profiler"
18549
msgstr "Sysprof Profiler"
18551
#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2
18552
msgid "A system-wide linux profiler"
18553
msgstr "Ein Systemweiter Profiler für Linux"
18555
#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:1
18556
msgid "Cluster Management"
18557
msgstr "Cluster-Verwaltung"
18559
#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:2
18560
msgid "Configure and manage clusters in a graphical setting"
18561
msgstr "Cluster grafisch einstellen und verwalten"
18563
#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1
18564
msgid "Date & Time"
18565
msgstr "Datum & Uhrzeit"
18567
#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2
18568
msgid "Change system date and time"
18569
msgstr "Ändern Sie Systemdatum und -zeit"
18571
#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1
18575
#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2
18576
msgid "Create a kickstart file"
18577
msgstr "Eine kickstart-Datei erstellen"
18579
#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1
18580
msgid "Logical Volume Management"
18581
msgstr "Verwaltung für logische Medien"
18583
#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2
18584
msgid "Configure LVM in a graphical setting"
18585
msgstr "LVM grafisch einrichten"
18587
#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2
18588
msgid "Configure printers"
18589
msgstr "Drucker einrichten"
18591
#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1
18595
#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2
18596
msgid "Create, modify, and delete samba shares"
18597
msgstr "Samba-Freigaben erstellen, bearbeiten und löschen"
18599
#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1
18600
msgid "KDE System Settings"
18601
msgstr "KDE-Systemeinstellungen"
18603
#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1
18604
msgid "System Settings"
18605
msgstr "Systemeinstellungen"
18607
#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1
18608
msgid "Tagaini Jisho"
18609
msgstr "Tagaini Jisho"
18611
#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2
18612
msgid "A free Japanese dictionary and study assistant"
18613
msgstr "Ein freies japanisches Wörterbuch und ein Studiumsassistent"
18615
#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1
18616
msgid "Audio Tag Tool"
18617
msgstr "Audio Tag Tool"
18619
#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2
18620
msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor"
18621
msgstr "Metadaten-Editor für MP3 und Ogg Vorbis"
18623
#: ../menu-data/tali:tali.desktop.in.h:1
18627
#: ../menu-data/tali:tali.desktop.in.h:2
18628
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
18629
msgstr "Ein an Poker angelehntes Würfelspiel spielen"
18631
#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1
18635
#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2
18636
msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X"
18637
msgstr "Ein IRC-Client für GNUstep und Mac OS X"
18639
#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1
18640
msgid "Tangerine Media Sharing"
18641
msgstr "Tangerine Medienverteilung"
18643
#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2
18644
msgid "Share your music with close friends"
18645
msgstr "Teile deine Musik mit engen Freunden"
18647
#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1
18651
#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2
18652
msgid "Single player variant of Boggle"
18653
msgstr "Einzelspieler-Variante von Boggle"
18655
#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1
18659
#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1
18663
#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2
18664
msgid "Easy quick task management"
18665
msgstr "Einfache und schnelle Taskverwaltung"
18667
#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1
18671
#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2
18672
msgid "HIZ's Tatan"
18673
msgstr "HIZ's Tatan"
18675
#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:1
18679
#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:2
18680
msgid "freier Elster-Client für Linux"
18681
msgstr "freier Elster-Client für Linux"
18683
#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1
18684
msgid "TCOS Server Configurator"
18685
msgstr "TCOS-Server-Konfiguration"
18687
#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2
18688
msgid "Configure TCOS server daemons and users"
18689
msgstr "TCOS-Server-Dienste und -Benutzer konfigurieren"
18691
#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1
18692
msgid "TCOS Standalone"
18693
msgstr "TCOS (Eigenständiger Modus)"
18695
#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2
18696
msgid "Configure standalone mode of TCOS"
18697
msgstr "Eigenständigen Modus von TCOS konfigurieren"
18699
#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1
18700
msgid "TCOS-config"
18701
msgstr "TCOS-config"
18703
#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2
18704
msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks"
18706
"Erstellen und Konfigurieren von boot-fähigen initramfs-Abbildern für Thin-"
18709
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1
18710
msgid "TcosMonitor"
18711
msgstr "TcosMonitor"
18713
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2
18714
msgid "Thin client network monitor"
18715
msgstr "Thin client (Netzwerküberwachung)"
18717
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1
18718
msgid "TcosPersonalize"
18719
msgstr "TcosPersonalize"
18721
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2
18722
msgid "Configure a simple TCOS thin client"
18723
msgstr "Einen einfachen TCOS-Thin-Client konfigurieren"
18725
#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1
18726
msgid "TEA Text Editor"
18727
msgstr "TEA – Textbearbeitung"
18729
#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2
18730
msgid "Text editor with hundreds of functions"
18731
msgstr "Texteditor mit hunderten von Funktionen"
18733
#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:1
18737
#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:2
18738
msgid "VoIP chat for online gaming"
18739
msgstr "VoIP-Kommunikation für Onlinespiele"
18741
#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:1
18743
msgstr "TecnoballZ"
18745
#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:2
18746
msgid "Play an Arkanoid-like game"
18747
msgstr "Ein Arkanoid-ähnliches Spiel spielen"
18749
#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1
18753
#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2
18754
msgid "An online multi-player platform 2D shooter"
18755
msgstr "Ein onlinefähiger 2D-Shooter für mehrere Spieler"
18757
#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1
18758
msgid "T.E.G. client"
18759
msgstr "T.E.G.-Client"
18761
#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2
18762
msgid "Tenes Empanadas Graciela client"
18763
msgstr "Client für »Tenes Empanadas Graciela«"
18765
#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1
18766
msgid "Tegaki Recognize"
18767
msgstr "Tegaki-Erkennung"
18769
#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2
18770
msgid "Handwriting Recognition"
18771
msgstr "Handschrifterkennung"
18773
#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1
18774
msgid "tekka IRC Client"
18775
msgstr "IRC-Client tekka"
18777
#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2
18778
msgid "Chat on IRC"
18779
msgstr "Chat über IRC"
18781
#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1
18785
#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2
18786
msgid "Viewer for Teletext pages"
18787
msgstr "Betrachter für Teletext-Seiten"
18789
#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:1
18793
#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:2
18794
msgid "Move applications between displays"
18795
msgstr "Anwendungen zwischen Bildschirmen verschieben"
18797
#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1
18798
msgid "A collection manager"
18799
msgstr "Ein Programm zur Verwaltung von Sammlungen"
18801
#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2
18805
#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1
18809
#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2
18810
msgid "Play tennis against the computer or a friend"
18811
msgstr "Gegen den Computer oder einen Freund Tennis spielen"
18813
#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2
18814
msgid "A terminal emulator for GNUstep"
18815
msgstr "Ein Terminal-Emulator für GNUstep"
18817
#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1
18819
msgstr "Terminator"
18821
#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2
18822
msgid "Multiple terminals in one window"
18823
msgstr "Mehrere Terminals in einem Fenster"
18825
#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:1
18826
msgid "terminatorX"
18827
msgstr "terminatorX"
18829
#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:2
18830
msgid "Scratch and mix audio"
18831
msgstr "Musik scratchen und mischen"
18833
#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1
18837
#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2
18838
msgid "Lightweight terminal emulator"
18839
msgstr "Schlanker Terminal-Emulator"
18841
#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1
18842
msgid "Terraintool surface mesh generator"
18843
msgstr "Terraintool-Oberflächenstrukturgenerator"
18845
#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2
18846
msgid "Generate surface mesh in survex format"
18847
msgstr "Oberflächenstrukturen im survex-Format erstellen"
18849
#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1
18850
msgid "Test Drive an Ubuntu ISO"
18851
msgstr "Ein Ubuntu-ISO testen"
18853
#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2
18854
msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine"
18855
msgstr "Ein Ubuntu-ISO herunterladen und in einer virtuellen Maschine testen"
18857
#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1
18861
#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2
18862
msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording"
18863
msgstr "Tetraedischer Mikrofonprozessor für Abisonic-Aufnahmen"
18865
#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1
18869
#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2
18870
msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces"
18871
msgstr "Jigsaw-Puzzle mit Tetromino-Teilen"
18873
#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1
18874
msgid "GNU TeXmacs Editor"
18875
msgstr "GNU TeXmacs Editor"
18877
#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2
18878
msgid "A structured wysiwyg scientific text editor"
18880
"Ein wissenschaftlicher, strukturierter Taschenrechner nach dem WYSIWYG-"
18883
#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1
18884
#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:1
18885
msgid "LaTeX development environment"
18886
msgstr "LaTeX-Entwicklungsumgebung"
18888
#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2
18892
#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:2
18896
#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1
18900
#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2
18901
msgid "an OpenStep text editor"
18902
msgstr "Ein OpenStep-Texteditor"
18904
#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1
18908
#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2
18910
"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents"
18912
"Eine einfache Umgebung für die Bearbeitung, das Setzen und Betrachten einer "
18913
"Vorschau von TeX-Dokumenten"
18915
#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1
18919
#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2
18920
msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11"
18921
msgstr "Interaktives 2-D-Vektorzeichenprogramm für X11"
18923
#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1
18927
#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2
18928
msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia"
18929
msgstr "Elektronische arabische/islamische Enzyklopädie"
18931
#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1
18932
msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files"
18933
msgstr "themonospot - Informationen aus avi- oder mkv-Dateien extrahieren"
18935
#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2
18936
msgid "themonospot"
18937
msgstr "themonospot"
18939
#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1
18943
#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2
18944
msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system"
18945
msgstr "Rundfunk-Multimediastreams über ein Icecast-System"
18947
#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1
18948
msgid "Therion loch viewer"
18949
msgstr "Therion – Höhlen-Betrachter"
18951
#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2
18952
msgid "View therion surveys in 3D"
18953
msgstr "Therion-Geländeaufnahmen in 3D betrachen"
18955
#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1
18959
#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2
18960
msgid "Draw up surveys in Therion format"
18961
msgstr "Geländeaufnahmen im Therion-Format erstellen"
18963
#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:1
18964
msgid "Thoggen DVD Ripper"
18965
msgstr "Thoggen – DVDs auslesen"
18967
#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:2
18968
msgid "Extracts Video from your DVDs"
18969
msgstr "Videos aus Ihren DVDs auslesen"
18971
#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1
18972
msgid "threadscope"
18973
msgstr "threadscope"
18975
#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2
18976
msgid "Haskell GHC thread profiler"
18977
msgstr "GHC-Thread-Profiler für Haskell-Programme"
18979
#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1
18980
msgid "Thunar File Manager"
18981
msgstr "Thunar – Dateiverwaltung"
18983
#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2
18984
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
18985
msgstr "Das Dateisystem mit der Dateiverwaltung anzeigen"
18987
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1
18988
msgid "Thunderbird Mail"
18989
msgstr "Thunderbird Mail"
18991
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2
18992
msgid "Send and receive mail with Thunderbird"
18993
msgstr "E-Mails mit Thunderbird senden und empfangen"
18995
#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1
18996
msgid "Tickr - Feed Reader"
18997
msgstr "Tickr – Feed-Leser"
18999
#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2
19000
msgid "GTK-based highly graphically-customizable Feed Ticker"
19001
msgstr "Grafisch höchst anpassbarer Feed-Ticker basierend auf GTK"
19003
#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1
19004
msgid "Tic Tac Toe"
19005
msgstr "Tic Tac Toe"
19007
#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2
19008
msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME"
19009
msgstr "Einfaches und unterhaltsames »Tic Tac Toe«-Spiel für GNOME"
19011
#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1
19012
msgid "Tiger UNIX security tool"
19013
msgstr "Tiger UNIX-Sicherheitswerkzeug"
19015
#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2
19016
msgid "Tiger UNIX security tool (root)"
19017
msgstr "Tiger UNIX-Sicherheitswerkzeug (Systemadministrator)"
19019
#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1
19023
#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:1
19027
#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:2
19028
msgid "Tile map editor"
19029
msgstr "Kachel-Zuordnungsbearbeitung"
19031
#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:1
19035
#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:2
19036
msgid "TI Linking Program"
19037
msgstr "TI-Linking-Programm"
19039
#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1
19040
msgid "JACK Timemachine"
19041
msgstr "JACK-Zeitmaschine"
19043
#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1
19047
#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1
19048
msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)"
19049
msgstr "Programm zur Klangerzeugung (MIDI-Ablaufsteuerung, MOD-Spieler)"
19051
#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2
19052
msgid "TiMidity++ MIDI sequencer"
19053
msgstr "TiMidity++ MIDI sequencer"
19055
#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1
19056
msgid "Tiny Ear Trainer"
19057
msgstr "Winziger Ohrtrainer"
19059
#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2
19060
msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch"
19061
msgstr "Werkzeug zur Verbesserung des Gehörs für Tonhöhen-Änderungen"
19063
#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1
19067
#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2
19068
msgid "Kenta Cho's Titanion"
19069
msgstr "Anti-Insekten-Ballerspiel Titanion von Kenta Cho"
19071
#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1
19075
#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2
19076
msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol"
19077
msgstr "Über das XMPP (Jabber)-Protokoll kommunizieren"
19079
#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1
19083
#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2
19084
msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion."
19085
msgstr "Eine grafische Oberfläche für CVS und Subversion"
19087
#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1
19088
msgid "tkgate Circuit Simulator"
19089
msgstr "tkgate – Schaltkreissimulator"
19091
#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2
19092
msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk"
19093
msgstr "Ein ereignisgesteuerter Schaltkreissimulator mit Tcl/Tk"
19095
#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1
19096
msgid "The Mana world"
19097
msgstr "The Mana world"
19099
#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2
19100
msgid "The Mana World 2D MMORPG client"
19101
msgstr "2D-MMORPG-Client The Mana World"
19103
#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:1
19107
#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:2
19108
msgid "Tomahawk - Social Music Player"
19109
msgstr "Tomahawk – Soziale Musikwiedergabe"
19111
#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1
19112
msgid "I Have No Tomatoes"
19113
msgstr "I Have No Tomatoes"
19115
#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2
19116
msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?"
19117
msgstr "Wie viele Tomaten können Sie in zehn kurzen Minuten zerschmettern?"
19119
#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1
19120
msgid "Tomboy Notes"
19121
msgstr "Tomboy-Notizen"
19123
#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1
19127
#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2
19128
msgid "Toonloop Live Animation Editor"
19129
msgstr "Toonloop-Live-Animationsprogramm"
19131
#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1
19132
msgid "Tower Toppler"
19133
msgstr "Tower Toppler"
19135
#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2
19136
msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines."
19137
msgstr "Ein Klon des »Nebulus«-Spiels auf alten 8 und 16 Bit Maschinen"
19139
#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1
19143
#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2
19144
msgid "A graphical toolkit for database administration and development"
19146
"Eine Sammlung grafischer Werkzeuge für Datenbankadministration und -"
19149
#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1
19153
#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2
19154
msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network"
19156
"Dezentralisiertes Sofortnachrichtenprogramm, das auf dem Tor-Netzwerk aufbaut"
19158
#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1
19162
#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2
19163
msgid "3D racing cars simulator game"
19164
msgstr "Dreidimensionales Rennauto-Spiel"
19166
#: ../menu-data/tortoisehg:tortoisehg.desktop.in.h:1
19167
msgid "TortoiseHG Workbench"
19168
msgstr "TortoiseHG Workbench"
19170
#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:1
19171
msgid "Torus Trooper Pure"
19172
msgstr "Torus Trooper Pure"
19174
#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:2
19175
msgid "HIZ's version of Torus Trooper"
19176
msgstr "HIZ's Version von Torus Trooper"
19178
#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1
19179
msgid "Torus Trooper"
19180
msgstr "Torus Trooper"
19182
#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2
19183
msgid "Kenta Cho's Torus Trooper"
19184
msgstr "Schnelles Weltraumsegler-Ballerspiel Torus Trooper von Kenta Cho"
19186
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1
19190
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2
19191
msgid "Play movies"
19192
msgstr "Filme abspielen"
19194
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:6
19198
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:7
19202
#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1
19204
msgstr "tovid-Benutzeroberfläche"
19206
#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2
19207
msgid "Author videos to DVD with menus"
19208
msgstr "Videos mit Menüs auf DVD brennen"
19210
#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1
19211
msgid "Marble Madness type game"
19212
msgstr "Verrücktes Murmelspiel"
19214
#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2
19216
msgstr "Trackballs"
19218
#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1
19219
msgid "Desktop Search"
19220
msgstr "Arbeitsplatzsuche"
19222
#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2
19224
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
19227
"Finden Sie mit Hilfe des Namens oder Inhalts alles, was Sie auf diesem "
19228
"Rechner suchen, mit Tracker"
19230
#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1
19234
#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2
19235
msgid "retro-style, abstract 2D shooter"
19236
msgstr "Abstraktes 2D-Ballerspiel im Retro-Stil"
19238
#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1
19239
msgid "Transfermii"
19240
msgstr "Transfermii"
19242
#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2
19243
msgid "Transfer miis from a wiimote"
19244
msgstr "Überträgt Miis von einer Wiimote"
19246
#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1
19247
msgid "Transmission remote GUI"
19248
msgstr "Grafische Fernbedienung für Transmission"
19250
#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2
19251
msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon"
19253
"Grafische Benutzeroberfläche zur Steuerung eines entfernt laufenden "
19254
"Transmission-Dienstes"
19256
#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1
19257
msgid "Transmageddon Video Transcoder"
19258
msgstr "Transmageddon Video-Codeumsetzer"
19260
#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2
19261
msgid "Video format conversion tool"
19262
msgstr "Videoformat-Konvertierungswerkzeug"
19264
#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1
19265
msgid "Transmission BitTorrent Client"
19266
msgstr "Transmission BitTorrent-Client"
19268
#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1
19269
msgid "Qtransmission Bittorrent Client"
19270
msgstr "QTransmission-BitTorrent-Client"
19272
#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:3
19273
msgid "Start Transmission Minimized"
19274
msgstr "Transmission minimiert starten"
19276
#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1
19277
msgid "Multitrack Recorder"
19278
msgstr "Mehrspur-Audio-Rekorder"
19280
#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2
19284
#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1
19288
#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2
19289
msgid "Tree-like structured custom data manager"
19290
msgstr "Baumförmig strukturierter Datenverwalter"
19292
#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1
19294
msgstr "TreeView X"
19296
#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2
19298
"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees"
19300
"Abstammungslinien anzeigen, verändern, drucken und in das SVG-Format "
19303
#: ../menu-data/tribler:swarmplayer.desktop.in.h:1
19304
msgid "SwarmPlayer"
19305
msgstr "SwarmPlayer"
19307
#: ../menu-data/tribler:swarmplayer.desktop.in.h:2
19308
msgid "Bittorrent Video-On-Demand / Live streaming client"
19309
msgstr "Bittorrent-Client für Video-On-Demand / Live-Streaming"
19311
#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:1
19315
#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:2
19316
msgid "P2P /Bittorrent/Youtube client"
19317
msgstr "P2P-/Bittorrent-/Youtube-Client"
19319
#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1
19323
#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2
19324
msgid "3D rally racing car game"
19325
msgstr "Dreidimensionales Rallye-Autorennspiel"
19327
#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1
19328
msgid "Trimage image compressor"
19329
msgstr "Trimage Bildkomprimierung"
19331
#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2
19332
msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files."
19334
"Ein Plattform-übergreifendes Werkzeug zur Optimierung von PNG- und JPG-"
19337
#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1
19338
msgid "Triplane Classic"
19339
msgstr "Triplane Classic"
19341
#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2
19342
msgid "side-scrolling dogfighting game"
19343
msgstr "Seitwärts scrollendes Luftkampfspiel"
19345
#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:1
19349
#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1
19353
#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2
19354
msgid "Tritium window manager"
19355
msgstr "Tritium-Fenstermanager"
19357
#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1
19361
#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2
19362
msgid "2D car racing game with power-ups"
19363
msgstr "2D-Autorennspiel mit Power-Ups"
19365
#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1
19369
#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2
19370
msgid "Computes Italian ZIP codes"
19371
msgstr "Berechnet italienische Postleitzahlen"
19373
#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1
19375
msgstr "TrustedQSL"
19377
#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2
19378
msgid "Sign QSO data for upload to LoTW"
19379
msgstr "QSO-Daten signieren um sie zu LoTW hochzuladen"
19381
#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1
19385
#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2
19386
msgid "Access Tryton server"
19387
msgstr "Auf den Tryton-Server zugreifen"
19389
#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1
19393
#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2
19395
msgstr "Tryton ausführen"
19397
#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1
19398
msgid "TTB Teletekst Browser"
19399
msgstr "TTB Teletekst Browser"
19401
#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2
19402
msgid "Teletekst Browser"
19403
msgstr "Teletekst Browser"
19405
#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1
19409
#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2
19410
msgid "VHF Contest Logger"
19411
msgstr "VHF Contest Logprogramm"
19413
#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:1
19417
#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:2
19418
msgid "Data Visualization software"
19419
msgstr "Datenvisualisierungsanwendung"
19421
#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1
19422
msgid "Tumiki Fighters"
19423
msgstr "Tumiki-Kämpfer"
19425
#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2
19426
msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters"
19428
"Abstraktes und intelligentes Actionspiel Tumiki Fighters von Kenta Cho"
19430
#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1
19434
#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2
19435
msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast"
19436
msgstr "Audio- und Video-Datenströme von Icecast und Shoutcast auflisten"
19438
#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:1
19439
msgid "TunesViewer"
19440
msgstr "TunesViewer"
19442
#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:2
19443
msgid "Access iTunesU media and podcasts."
19444
msgstr "Auf iTunesU-Medien und -Podcasts zugreifen"
19446
#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1
19447
msgid "Tunnel Cave Drawing Software"
19448
msgstr "Tunnel-Höhlenkartenzeichenanwendung"
19450
#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2
19451
msgid "Draw cave surveys"
19452
msgstr "Höhlenkarten zeichnen"
19454
#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:1
19455
msgid "Tupi: 2D Magic"
19456
msgstr "Tupi: 2D-Magie"
19458
#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:2
19459
msgid "2D Animation Toolkit"
19460
msgstr "2D-Animationswerkzeugsammlung"
19462
#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1
19466
#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2
19467
msgid "Twitter client written in Python"
19468
msgstr "In Python geschriebener Twitter-Client"
19470
#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1
19474
#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2
19475
msgid "A Logo programming environment"
19476
msgstr "Eine Umgebung zum Programmieren von Logos"
19478
#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1
19482
#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2
19483
msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas"
19485
"Hierarchisches Notizbuch zur Eingabe und Verwaltung von Notizen und Ideen"
19487
#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1
19488
msgid "Tux Commander"
19489
msgstr "Tux Commander"
19491
#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2
19492
msgid "A two panel file manager"
19493
msgstr "Eine zweispaltige Dateiverwaltung"
19495
#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1
19496
msgid "Tuxfootball"
19497
msgstr "Tuxfootball"
19499
#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2
19500
msgid "2D Football Game"
19501
msgstr "2D-Fußballspiel"
19503
#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1
19507
#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2
19508
msgid "Edit, playback guitar tablatures"
19509
msgstr "Gitarrentabulaturen bearbeiten und begleiten"
19511
#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1
19513
msgstr "Tux Mathematik "
19515
#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2
19516
msgid "Tux Math - Learn math with Tux!"
19517
msgstr "Tux Mathematik - Mathe lernen mit Tux!"
19519
#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1
19523
#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2
19524
msgid "A drawing program for children."
19525
msgstr "Ein Malprogramm für Kinder."
19527
#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1
19531
#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2
19532
msgid "Play Shufflepuck with Tux"
19533
msgstr "Shufflepuck mit Tux spielen"
19535
#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1
19537
msgstr "Tux Typing"
19539
#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2
19540
msgid "Educational typing tutor game starring Tux"
19541
msgstr "Schreiblernspiel mit Tux"
19543
#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:1
19544
msgid "High quality television application"
19545
msgstr "Hochwertige Fernsehanwendung"
19547
#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:2
19548
msgid "TVTime Television Viewer"
19549
msgstr "TVTime – Fernsehen"
19551
#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1
19555
#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2
19556
msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators"
19557
msgstr "Weltzeituhr und CW-ID für Ham-Radio-Operatoren"
19559
#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1
19561
msgstr "Tile World"
19563
#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1
19567
#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2
19568
msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI"
19569
msgstr "PSK31 für Linux mit einer openMotif-Benutzeroberfläche"
19571
#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1
19573
msgstr "Txt Reader"
19575
#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2
19576
msgid "Read text novels and more"
19577
msgstr "Textnovellen und mehr lesen"
19579
#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:1
19583
#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:2
19584
msgid "UAE Amiga emulator"
19585
msgstr "UAE Amiga-Emulator"
19587
#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:1
19588
msgid "Ubuntu Tour"
19589
msgstr "Ubuntu-Tour"
19591
#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:2
19592
msgid "Experience Ubuntu in your web browser"
19593
msgstr "Ubuntu im Webbrowser erleben"
19595
#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:ubuntu-ui-toolkit-demos.desktop.in.h:1
19596
msgid "Qt Components for Ubuntu - Component Showcase"
19597
msgstr "Qt-Komponenten für Ubuntu – Komponenten-Schaukasten"
19599
#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:ubuntu-ui-toolkit-demos.desktop.in.h:2
19600
msgid "Qt Components for Ubuntu Component Showcase application"
19601
msgstr "Komponenten-Schaukasten-Anwendung mit Qt-Komponenten für Ubuntu"
19603
#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:ubuntu-ui-toolkit-phone-demo.desktop.in.h:1
19604
msgid "Qt Components for Ubuntu - Phone Component Showcase"
19605
msgstr "Qt-Komponenten für Ubuntu – Telefon-Komponenten-Schaukasten"
19607
#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:ubuntu-ui-toolkit-phone-demo.desktop.in.h:2
19608
msgid "Qt Components for Ubuntu phone component showcase application"
19610
"Telefon-Komponenten-Schaukasten-Anwendung mit Qt-Komponenten für Ubuntu"
19612
#: ../menu-data/ubuntukylin-default-settings:theme-tool.desktop.in.h:1
19616
#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:1
19617
#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1
19619
msgstr "Ubuntu One"
19621
#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:2
19622
#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2
19623
msgid "Configure and manage your Ubuntu One account"
19624
msgstr "Ihr Ubuntu One-Konto einrichten und verwalten"
19626
#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1
19627
msgid "Ubuntu Studio Controls"
19628
msgstr "Einstellungen für Ubuntu Studio"
19630
#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2
19631
msgid "Change settings for multimedia production"
19632
msgstr "Einstellungen für Multimediaproduktion"
19634
#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1
19635
msgid "Ubuntu Customization Kit"
19636
msgstr "Ubuntu Customization Kit"
19638
#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2
19639
msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily"
19640
msgstr "Einfaches Anpassen der Ubuntu-Desktop-CDs"
19642
#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1
19646
#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2
19647
msgid "data visualization based on MathGL"
19648
msgstr "Auf MathGL basierende Datenvisualisierung"
19650
#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:1
19651
msgid "Udev Discover"
19652
msgstr "Udev Discover"
19654
#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:2
19655
msgid "Sysfs tree browsing tool focused on helping udev users and developers"
19657
"Werkzeug zum Durchsuchen von Sysfs-Baumstrukturen, besonders geeignet für "
19658
"udev-Benutzer und -Entwickler"
19660
#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:1
19661
msgid "UDJ Desktop Client"
19662
msgstr "UDJ-Arbeitsplatz-Client"
19664
#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:2
19665
msgid "Social music player"
19666
msgstr "Soziale Musikwiedergabe"
19668
#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1
19672
#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2
19673
msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras"
19675
"Ein Werkzeug um Foto-Rohdaten von Digitalkameras zu lesen und zu manipulieren"
19677
#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1
19678
msgid "Unipro UGENE"
19679
msgstr "Unipro UGENE"
19681
#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2
19682
msgid "Integrated Bioinformatics Suite"
19683
msgstr "Integrierte Bioinformatik Software-Sammlung"
19685
#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1
19689
#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2
19690
msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue."
19692
"Mehrere Internetadressen herunterladen und auf Einstellungen oder "
19693
"Warteschlange anwenden."
19695
#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2
19696
msgid "Customize uim input method environment"
19697
msgstr "Umgebung für uim-Eingabemethoden anpassen"
19699
#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1
19700
msgid "UIMA Annotation Viewer"
19701
msgstr "Betrachter für UIMA-Anmerkungen"
19703
#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2
19704
msgid "Viewer for UIMA annotations"
19705
msgstr "Betrachter für UIMA-Anmerkungen"
19707
#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1
19708
msgid "UIMA CPE Gui"
19709
msgstr "UIMA CPE Benutzeroberfläche"
19711
#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2
19712
msgid "Graphical interface to build UIMA CPE"
19713
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche, um UIMA-CPE zu erstellen"
19715
#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1
19716
msgid "UIMA Document Analyzer"
19717
msgstr "UIMA-Dokumenten-Analyse"
19719
#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2
19720
msgid "Simple UIMA analysis engine runner"
19721
msgstr "Einfaches Programm zur Ausführung der UIMA-Analyse-Engine"
19723
#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1
19727
#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2
19728
msgid "Full and incremental backup with media verification"
19729
msgstr "Vollständige und inkrementelle Sicherung inkl. Medienüberprüfung"
19731
#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1
19735
#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2
19736
msgid "UML Modeller"
19737
msgstr "UML-Modellierer"
19739
#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1
19740
msgid "Umit Network Scanner"
19741
msgstr "Umit Netzwerkscanner"
19743
#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2
19744
msgid "Explore the network and scan ports"
19745
msgstr "Das Netzwerk durchsuchen und Ports scannen"
19747
#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1
19749
msgstr "UNetbootin"
19751
#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2
19752
msgid "Tool for creating Live USB drives"
19753
msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Live-USB-Laufwerken"
19755
#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1
19756
#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1
19757
#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:1
19761
#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2
19762
msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.65"
19764
"Grafische Benutzeroberfläche basierend auf GTK für das Unison-"
19765
"Dateiabgleichwerkzeug 2.40.65"
19767
#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:2
19768
msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.27.57"
19770
"GTK-Oberfläche für das Datei-Synchronisierungswerkzeug in der Version 2.27.57"
19772
#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:2
19773
msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.32.52"
19775
"GTK-Benutzeroberfläche für das Unison Dateisynchronisierungswerkzeug 2.32.52"
19777
#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:1
19778
msgid "Photos lens for Unity"
19779
msgstr "Fotofilter für Unity"
19781
#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:2
19782
msgid "unity-lens-photos"
19783
msgstr "unity-lens-photos"
19785
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:1
19787
msgstr "Unity Mail"
19789
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:2
19790
msgid "New mail notifications and counter badge for Unity"
19791
msgstr "Benachrichtigung über neue E-Mails und Zählerzeichen für Unity"
19793
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:3
19794
msgid "Compose Mail"
19797
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:4
19799
msgstr "Posteingang"
19801
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:5
19805
#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:6
19806
msgid "Change accounts details"
19807
msgstr "Konto-Eigenschaften ändern"
19809
#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:1
19810
msgid "unity-scope-gdrive"
19811
msgstr "unity-scope-gdrive"
19813
#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:2
19814
msgid "Google Drive scope for Unity"
19815
msgstr "»Google Drive«-Filter für Unity"
19817
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:1
19818
msgid "Unity Tweak Tool"
19819
msgstr "Unity-Optimierungswerkzeug"
19821
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:2
19822
msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment"
19823
msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Unity-Arbeitsumgebung"
19825
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:3
19829
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:4
19830
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
19831
msgid "Window Manager"
19832
msgstr "Fensterverwaltung"
19834
#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:6
19838
#: ../menu-data/unity-webapps-common:UbuntuOneMusiconeubuntucom.desktop.in.h:1
19839
msgid "Ubuntu One Music"
19840
msgstr "Ubuntu One Music"
19842
#: ../menu-data/unity-webapps-common:ubuntu-amazon-default.desktop.in.h:1
19846
#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:1
19847
msgid "Unknown Horizons"
19848
msgstr "Unknown Horizons"
19850
#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:2
19852
"A 2D real time strategy simulation with an emphasis on economy and city "
19855
"Eine 2D-Strategiesimulation in Echtzeit mit dem Schwerpunkt Wirtschaft und "
19858
#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1
19859
msgid "Software Updater"
19860
msgstr "Software-Aktualisierungen"
19862
#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2
19863
msgid "Show and install available updates"
19864
msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren"
19866
#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1
19867
msgid "UPnP Inspector"
19868
msgstr "UPnP Inspektor"
19870
#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2
19871
msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool"
19873
" DLNA/UPnP Gerät und Service Analyse-, Einstellungs- und Testprogramm"
19875
#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1
19876
msgid "UPnP Router Control"
19877
msgstr "UPnP – Router-Verwaltung"
19879
#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2
19880
msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers"
19882
"Eine einfache Anwendung zur Überwachung und Konfiguration von IGD-"
19883
"kompatiblen UPnP-Routern"
19885
#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:1
19886
msgid "Upstart Event Monitor"
19887
msgstr "Upstart-Ereignisüberwachung"
19889
#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:2
19890
msgid "upstart-monitor"
19891
msgstr "upstart-monitor"
19893
#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1
19894
msgid "The Ur-Quan Masters"
19895
msgstr "Die Ur-Quan Meister"
19897
#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2
19898
msgid "An interstellar adventure game"
19899
msgstr "Ein interstellares Abenteuerspiel"
19901
#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
19902
#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1
19903
msgid "Startup Disk Creator"
19904
msgstr "Startmedienersteller"
19906
#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
19907
#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2
19908
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
19909
msgstr "Ein Startmedium aus einem Datenträgerabbild erstellen"
19911
#: ../menu-data/usb-imagewriter:imagewriter.desktop.in.h:1
19912
msgid "ImageWriter"
19913
msgstr "ImageWriter"
19915
#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1
19919
#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2
19920
msgid "USBprog firmware programmer"
19921
msgstr "USBprog Firmwareprogrammierung"
19923
#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1
19924
msgid "About Myself"
19925
msgstr "Über mich selbst"
19927
#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2
19928
msgid "Change personal information"
19929
msgstr "Persönliche Informationen ändern"
19931
#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1
19932
msgid "Disk Management"
19933
msgstr "Festplattenverwaltung"
19935
#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2
19936
msgid "Mount and unmount filesystems"
19937
msgstr "Dateisysteme ein- und aushängen"
19939
#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1
19943
#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2
19944
msgid "Change your login password"
19945
msgstr "Login-Passwort ändern"
19947
#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1
19948
msgid "UTF-8 Migration Tool"
19949
msgstr "UTF-8 Migrationswerkzeug"
19951
#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2
19952
msgid "UTF-8 Migration Wizard"
19953
msgstr "UTF-8 Migrationshelfer"
19955
#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:1
19959
#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:2
19960
msgid "Atomic visualisation"
19961
msgstr "Atomic-Visualisierung"
19963
#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1
19964
msgid "Video4Linux Control Panel"
19965
msgstr "Video4Linux Kontrolleiste"
19967
#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2
19968
msgid "A universal control panel for V4L2 devices"
19969
msgstr "Eine universelle Kontrollleiste für V4L2-Geräte"
19971
#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1
19972
msgid "Last.fm Client"
19973
msgstr "Last.fm-Client"
19975
#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2
19976
msgid "Vagalume Last.fm Client"
19977
msgstr "Vagalume Last.fm Client"
19979
#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1
19981
msgstr "Val & Rick"
19983
#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2
19984
msgid "Kenta Cho's Val & Rick"
19985
msgstr "Sprite-basiertes Ballerspiel Val & Rick von Kenta Cho"
19987
#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2
19988
msgid "Command Line Interface"
19989
msgstr "Befehlszeilen-Schnittstelle"
19991
#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1
19995
#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2
19996
msgid "Share files over the Direct Connect network"
19997
msgstr "Dateien über das Direct Connect Netzwerk austauschen"
19999
#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:1
20003
#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1
20004
msgid "VBA Express"
20005
msgstr "VBA Express"
20007
#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2
20008
msgid "VisualBoyAdvance Front-end"
20009
msgstr "Grafische Oberfläche für VisualBoyAdvance"
20011
#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1
20013
msgstr "Vectoroids"
20015
#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2
20016
msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\""
20017
msgstr "Ein Klon des klassischen Arkadespiels »Asteroids«"
20019
#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1
20023
#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2
20024
msgid "French conjugation system"
20025
msgstr "Französisches Konjugationssystem"
20027
#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:1
20031
#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:2
20032
msgid "Mixer for the PulseAudio sound server (GTK+)"
20033
msgstr "Mischpult für den PulseAudio-Sound-Server (GTK+)"
20035
#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1
20039
#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2
20040
msgid "For graphing and manipulation of scientific data"
20041
msgstr "Für das grafische Darstellen und Bearbeiten wissenschaftlicher Daten"
20043
#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1
20044
msgid "Commodore 128"
20045
msgstr "Commodore 128"
20047
#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1
20048
msgid "Commodore 64"
20049
msgstr "Commodore 64"
20051
#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1
20052
msgid "Commodore CBM-II"
20053
msgstr "Commodore CBM-II"
20055
#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1
20056
msgid "Commodore PET"
20057
msgstr "Commodore PET"
20059
#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1
20060
msgid "Commodore Plus/4"
20061
msgstr "Commodore Plus/4"
20063
#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1
20064
msgid "Commodore VIC-20"
20065
msgstr "Commodore VIC-20"
20067
#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1
20071
#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2
20073
msgstr "Tor Benutzeroberfläche"
20075
#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1
20076
msgid "A simple video application"
20077
msgstr "Eine einfache Videoanwendung"
20079
#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2
20083
#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1
20084
msgid "Videoporama"
20085
msgstr "Videoporama"
20087
#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2
20088
msgid "Make and export image slideshows"
20089
msgstr "Diashows erstellen und exportieren"
20091
#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1
20095
#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1
20099
#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2
20100
msgid "PDF Reader for GNUstep"
20101
msgstr "PDF-Betrachter für GNUstep"
20103
#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1
20107
#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2
20108
msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
20109
msgstr "Kartenbasierter GPS Daten-Manager (Live-Daten fähig)"
20111
#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1
20115
#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1
20116
msgid "Remote Desktop Viewer"
20117
msgstr "Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen"
20119
#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2
20120
msgid "Access remote desktops"
20121
msgstr "Zu entfernten Rechnern verbinden und auf deren Bildschirme zugreifen"
20123
#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2
20124
msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
20126
"Legen Sie fest, ob und wie andere Benutzer Ihren Bildschirm betrachten können"
20128
#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1
20132
#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2
20133
msgid "Stand alone front end for Ampache."
20134
msgstr "Eigenständiger Aufsatz für Ampache."
20136
#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1
20137
msgid "Virtual Machine Manager"
20138
msgstr "Verwaltung für virtuelle Maschinen"
20140
#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2
20141
msgid "Manage virtual machines"
20142
msgstr "Virtuelle Maschinen verwalten"
20144
#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:1
20145
msgid "Remote Viewer"
20146
msgstr "Betrachter für entfernte Bildschirme"
20148
#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1
20152
#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2
20154
"A translation tool to help a human translator translate files into other "
20157
"Ein Werkzeug zur Unterstützung bei der Übersetzung von Dateien in andere "
20160
#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1
20162
msgstr "VirtualBox"
20164
#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2
20165
msgid "Run several virtual systems on a single host computer"
20166
msgstr "Verschiedene virtuelle Systeme auf einem Hostrechner laufen lassen"
20168
#: ../menu-data/viruskiller:viruskiller.desktop.in.h:1
20169
msgid "Virus Killer"
20170
msgstr "Virus Killer"
20172
#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1
20176
#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2
20177
msgid "PCB CNC converter"
20178
msgstr "PCB-CNC-Umwandlung"
20180
#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1
20181
msgid " VisualBoy Advance"
20182
msgstr " VisualBoy Advance"
20184
#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2
20185
msgid "Game Boy Advance emulator"
20186
msgstr "»Game Boy Advance«-Emulator"
20188
#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1
20192
#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2
20193
msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool"
20194
msgstr "Multifunktionswerkzeug zur Fehlersuche in Java"
20196
#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1
20200
#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2
20201
msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer"
20202
msgstr "PyTables & HDF5-Dateivisualisierung"
20204
#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1
20208
#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2
20209
msgid "A visual trace explorer"
20210
msgstr "Ein visueller Ablaufverfolger"
20212
#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1
20213
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
20214
msgstr "Virtuelle MIDI-Klaviatur"
20216
#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2
20217
msgid "MIDI Virtual Keyboard"
20218
msgstr "MIDI - Virtuelle Klaviatur"
20220
#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1
20221
msgid "VLC media player"
20222
msgstr "VLC – Medienwiedergabe"
20224
#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2
20225
msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams"
20226
msgstr "Multimedia-Streams empfangen, aufnehmen und senden"
20228
#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1
20232
#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2
20233
msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard"
20234
msgstr "Virtuelle MIDI-Klaviertastatur"
20236
#. TRANSLATORS: Ignore this string; do not translate.
20237
#: ../menu-data/vmware-view-open-client:vmware-view.desktop.in.h:2
20238
msgid "VMware View Open Client"
20239
msgstr "VMware View Open Client"
20241
#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1
20245
#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:1
20249
#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:2
20250
msgid "Tray Audio Volume Control"
20251
msgstr "Audio-Lautstärkesteuerung für den Systembereich"
20253
#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1
20254
msgid "VolumeControl"
20255
msgstr "VolumeControl"
20257
#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2
20258
msgid "Control your volume settings"
20259
msgstr "Lautstärkeeinstellung verwalten"
20261
#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:1
20262
msgid "VolView 3.4"
20263
msgstr "VolView 3.4"
20265
#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:2
20266
msgid "VolView allows volume viewing of image data sets"
20267
msgstr "VolView ermöglicht die Volumen-Betrachtung von Bilddatensätzen"
20269
#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1
20273
#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2
20274
msgid "Variations on Rockdodger"
20275
msgstr "Variationen von Rockdodger"
20277
#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1
20278
msgid "VoxBo Image Viewer"
20279
msgstr "VoxBo – Bildbetrachter"
20281
#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2
20285
#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1
20289
#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1
20290
msgid "Virtual USB Analyzer"
20291
msgstr "Virtual USB-Analyzer"
20293
#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2
20294
msgid "visualizing logs of USB packets"
20295
msgstr "Protokolle von USB-Paketen visualisieren"
20297
#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1
20298
msgid "VYM - View Your Mind"
20299
msgstr "VYM - View Your Mind"
20301
#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2
20302
msgid "Create mind maps"
20303
msgstr "Gedächtniskarten erstellen"
20305
#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1
20309
#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2
20310
msgid "Web Application Attack and Audit Framework"
20312
"Rahmenprogramm zur Prüfung von Angriffs-Simulation auf Web-Anwendungen"
20314
#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1
20318
#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2
20320
"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff"
20322
"Ein sprechender und vollständig personalisierbarer Wecker, der bei fehlender "
20323
"Stromversorgung arbeitet"
20325
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:1
20329
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:2
20330
msgid "Change desktop wallpapers automatically"
20331
msgstr "Arbeitsflächenhintergrund automatisch ändern"
20333
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:3
20337
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:8
20338
msgid "Change Wallpaper"
20339
msgstr "Arbeitsflächenhintergrund ändern"
20341
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:9
20342
msgid "Live Earth Wallpaper"
20343
msgstr "Live Earth Wallpaper"
20345
#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1
20349
#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2
20350
msgid "KDE4 Wallpaper changer"
20351
msgstr "KDE4 Hintergrundbildwechsler"
20353
#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1
20357
#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2
20358
msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
20359
msgstr "Anwendung für Mobiltelefone - Grafische Oberfläche für Gammu"
20361
#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1
20365
#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2
20366
msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons"
20367
msgstr "Ein 2D-Spiel, in dem lustige Figuren lustige Waffen abfeuern"
20369
#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1
20370
msgid "Warzone 2100"
20371
msgstr "Warzone 2100"
20373
#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2
20374
msgid "Postnuclear realtime strategy"
20375
msgstr "Echtzeitstrategie im Nachatomaren Zeitalter"
20377
#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1
20378
msgid "Wavbreaker File Splitter"
20379
msgstr "Wavbreaker Dateitrenner"
20381
#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2
20382
msgid "Split wave files into multiple chunks"
20383
msgstr "Teilt Wave-Dateien in mehrere Teile"
20385
#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1
20387
msgstr "wavesurfer"
20389
#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2
20390
msgid "Manipulate sound files"
20391
msgstr "Audiodateien bearbeiten"
20393
#: ../menu-data/wbar:wbar.desktop.in.h:1
20394
msgid "Warlock Bar"
20395
msgstr "Warlock-Leiste"
20397
#: ../menu-data/wbar:wbar.desktop.in.h:2
20398
msgid "A light and fast launch bar."
20399
msgstr "Eine schlanke und schnelle Startleiste."
20401
#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1
20402
msgid "WebHTTrack Website Copier"
20403
msgstr "WebHTTrack-Webseitenkopierer"
20405
#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2
20406
msgid "Copy websites to your computer"
20407
msgstr "Webseiten auf Ihren Computer kopieren"
20409
#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1
20413
#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2
20414
msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system"
20416
"Arbeitsplatzanwendung für das WebIssues-Team-System zur Zusammenarbeit"
20418
#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:1
20422
#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:2
20423
msgid "Send and receive messages from various websites"
20424
msgstr "Nachrichten von verschiedenen Webseiten empfangen und versenden"
20426
#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:1
20430
#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:2
20431
msgid "Search housings"
20432
msgstr "Housings suchen"
20434
#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:1
20438
#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:2
20439
msgid "Optimize your probabilities to have sex on dating websites"
20441
"Verbessern Sie die Wahrscheinlichkeit, dass Sie auf Dating-Webseiten Sex "
20444
#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:1
20448
#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:2
20449
msgid "Search for videos on many websites, and get info about them"
20451
"Videos auf vielen Webseiten suchen und Informationen darüber erhalten"
20453
#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:1
20454
msgid "QWebContentEdit"
20455
msgstr "QWebContentEdit"
20457
#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:2
20458
msgid "Edit website contents"
20459
msgstr "Inhalte von Webseiten bearbeiten"
20461
#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:1
20462
msgid "Weboob backends configuration"
20463
msgstr "Weboob-Backends einrichten"
20465
#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:2
20466
msgid "Configure Weboob backends"
20467
msgstr "Weboob-Backends einrichten"
20469
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1
20470
msgid "Zoho Webservice Spreadsheet"
20471
msgstr "Zoho-Webservice Tabellenkalkulation"
20473
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2
20475
"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets "
20476
"using Zoho web services."
20478
"Kalkulationen durchführen, Informationen analysieren und Listen in Tabellen "
20479
"verwalten mit den Zoho-Webdiensten."
20481
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1
20482
msgid "Zoho Webservice Presentation"
20483
msgstr "Zoho-Webservice Präsentation"
20485
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2
20487
"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using "
20488
"Zoho web services."
20490
"Präsentationen erstellen und bearbeiten, für Vorträge, Meetings und "
20491
"Webseiten mit den Zoho-Webdiensten."
20493
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1
20494
msgid "Zoho Webservice Word Processor"
20495
msgstr "Zoho-Webservice Textverarbeitung"
20497
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2
20499
"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
20500
"pages using Zoho web services."
20502
"Texte erstellen, bearbeiten und illustrieren, für Briefe, Berichte, "
20503
"Dokumente und Webseiten mit den Zoho-Webdiensten."
20505
#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1
20509
#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2
20510
msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks"
20512
"Algorithmen für das selbständige Erlernen von Datenbank-Recherchen durch den "
20515
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1
20516
msgid "Battle for Wesnoth (1.10)"
20517
msgstr "Battle for Wesnoth (1.10)"
20519
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2
20520
msgid "A fantasy turn-based strategy game"
20521
msgstr "Ein rundenbasiertes Fantasy-Strategiespiel"
20523
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1
20524
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)"
20525
msgstr "Kartenbearbeitung für »Battle for Wesnoth (1.10)«"
20527
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2
20528
msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps"
20529
msgstr "Ein Karteneditor für Battle for Wesnoth-Karten"
20531
#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1
20532
msgid "Which Way is Up"
20533
msgstr "Which Way is Up"
20535
#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2
20536
msgid "2D platform game with a slight rotational twist"
20537
msgstr "2D-Jump'n'Run-Spiel mit einem leichten Rotationsdrall"
20539
#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1
20540
msgid "Wicd Network Manager"
20541
msgstr "Wicd Netzwerkverwaltung"
20543
#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2
20544
msgid "Start the Wicd client without system tray icon"
20545
msgstr "Den Wicd-Client ohne Symbol im Benachrichtigungsfeld starten"
20547
#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1
20551
#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2
20552
msgid "A a real-time build-up strategy game"
20553
msgstr "Ein Echtzeit-Aufbau-Strategiespiel"
20555
#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1
20556
msgid "Simple Bible Application"
20557
msgstr "Einfache Bibelanwendung"
20559
#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2
20560
msgid "Wide Margin"
20561
msgstr "Wide Margin"
20563
#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1
20565
msgstr "WiFi Radar"
20567
#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2
20568
msgid "Tool for connecting to wireless networks"
20569
msgstr "Ein Werkzeug, um sich mit drahtlosen Netzwerken zu verbinden"
20571
#: ../menu-data/wine1.4:wine.desktop.in.h:1
20572
msgid "Wine Windows Program Loader"
20573
msgstr "Wine Windowsprogramme-Ladeprogramm"
20575
#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1
20576
msgid "Winefish LaTeX Editor"
20577
msgstr "Winefish LaTeX-Editor"
20579
#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2
20580
msgid "LaTeX Editor based on Bluefish"
20581
msgstr "Auf Bluefish basierender LaTeX-Editor"
20583
#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1
20587
#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2
20588
msgid "GUI for FFMPEG"
20589
msgstr "Grafische Oberfläche für FFmpeg"
20591
#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:1
20592
msgid "Wings3D polygon mesh modeller"
20593
msgstr "Wings3D Polygonnetz-Modellierer"
20595
#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:2
20596
msgid "Create and edit 3D models of objects"
20597
msgstr "3D-Modelle von Objekten erstellen und bearbeiten"
20599
#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1
20600
msgid "A window information utility for X"
20601
msgstr "Ein Fensterinformationswerkzeug für X"
20603
#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2
20604
msgid "X Window Information"
20605
msgstr "X Fensterinformation"
20607
#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1
20611
#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2
20612
msgid "Platform independent Python debugger"
20613
msgstr "Plattformunabhängiger Python-Debugger"
20615
#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1
20619
#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2
20620
msgid "Network traffic analyzer"
20621
msgstr "Netzwerkverkehr-Analyseprogramm"
20623
#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1
20627
#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2
20628
msgid "A puzzle-block falling game."
20629
msgstr "Ein Spiel, in dem Puzzleblöcke fallen"
20631
#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1
20635
#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2
20636
msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data."
20638
"Einfache GTK-Benutzeroberfläche, um die Wii-Fernbedienung zu testen und "
20639
"Informationen darüber anzuzeigen"
20641
#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1
20645
#: ../menu-data/wmnut:wmnut.desktop.in.h:1
20649
#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1
20653
#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2
20654
msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny"
20655
msgstr "SDL-Portierung von Wolfenstein 3-D und Spear of Destiny"
20657
#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:1
20658
msgid "Word War vi"
20659
msgstr "Word War vi"
20661
#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:2
20662
msgid "side-scrolling shoot'em up arcade game"
20663
msgstr "Seitwärtslaufendes Abschussarkadespiel"
20665
#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1
20669
#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2
20670
msgid "File manager for X."
20671
msgstr "Dateiverwaltung für X."
20673
#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1
20675
"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)"
20677
"Hilft bei der Vorbeugung und Wiederherstellung bei sich wiederholenden "
20678
"Belastungsschäden (Repetitive Strain Injury (RSI))"
20680
#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2
20684
#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1
20688
#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2
20689
msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant"
20690
msgstr "Graphische Benutzeroberfläche für wpa_supplicant"
20692
#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1
20693
msgid "WrapperFactory"
20694
msgstr "WrapperFactory"
20696
#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2
20697
msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep"
20698
msgstr "Grafisch Unix-Anwendungsschnittstellen für GNUstep erstellen"
20700
#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1
20704
#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2
20705
msgid "A word processor to make typing easier"
20706
msgstr "Eine Textverarbeitung, die das Schreiben erleichtert"
20708
#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1
20712
#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2
20713
msgid "Weak Signal Ham Radio"
20714
msgstr "Amateurfunkradio für schwache Signale"
20716
#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1
20717
msgid "wxBanker Finance Manager"
20718
msgstr "wxBanker-Finanzverwaltung"
20720
#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2
20721
msgid "A lightweight personal finance manager"
20722
msgstr "Eine leichtgewichtige persönliche Finanzverwaltung"
20724
#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1
20725
msgid "wxFormBuilder"
20726
msgstr "wxFormBuilder"
20728
#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2
20729
msgid "wxWidgets GUI Designer"
20730
msgstr "wxWidgets Designer für Graphische Benutzeroberflächen"
20732
#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1
20733
msgid "WxGeometrie"
20734
msgstr "WxGeometrie"
20736
#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2
20737
msgid "Swiss army knife for math teachers"
20738
msgstr "Schweizer Taschenmesser für Mathematik-Lehrer"
20740
#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1
20744
#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2
20745
msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima"
20746
msgstr "Symbolische und Numerische Berechnungen mit Maxima durchführen"
20748
#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:1
20752
#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:2
20753
msgid "Tile the Windows Upon your X Desktop"
20754
msgstr "Die Fenster über Ihre X-Arbeitsfläche verteilen"
20756
#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1
20757
msgid "X11VNC Server"
20758
msgstr "X11VNC-Server"
20760
#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2
20761
msgid "Share this desktop by VNC"
20762
msgstr "Die Arbeitsfläche über VNC teilen"
20764
#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1
20768
#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1
20769
msgid "X2Go Client"
20770
msgstr "X2Go-Client"
20772
#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1
20773
#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1
20777
#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2
20778
msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)"
20780
"Simulation eines altertümlichen Taschenrechners (einfache Version für X)"
20782
#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1
20786
#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2
20787
msgid "Build and execute XPath queries"
20788
msgstr "XPath-Abfragen erstellen und ausführen"
20790
#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1
20791
msgid "Xaos - Fractal Zoomer"
20792
msgstr "Xaos - Vergrößerungsprogramm für Fraktale"
20794
#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2
20795
msgid "Fractal Generator"
20796
msgstr "Fraktalgenerator"
20798
#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1
20799
msgid "Xara Xtreme"
20800
msgstr "Xara Xtreme"
20802
#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2
20803
msgid "Versatile vector graphics program"
20804
msgstr "Vielseitiges Programm für Vektorgrafiken"
20806
#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1
20810
#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2
20811
msgid "A GTK+2 only archive manager"
20812
msgstr "Ein Archivmanager ausschließlich für GTK+2"
20814
#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1
20818
#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2
20819
msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!"
20820
msgstr "Werden Sie diese Wingdows-Viren los!"
20822
#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:1
20823
msgid "XBMC Media Center"
20824
msgstr "XBMC-Medienzentrum"
20826
#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:2
20827
msgid "Manage and view your media "
20828
msgstr "Verwalten und betrachten Sie Ihre Medien "
20830
#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:3
20831
msgid "Open in fullscreen"
20832
msgstr "Im Vollbildmodus öffnen"
20834
#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:4
20835
msgid "Open in standalone mode"
20836
msgstr "Im eigenständigen Modus öffnen"
20838
#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:1
20839
#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:1
20840
#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:1
20844
#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:2
20845
msgid "XBoard FEN display"
20846
msgstr "XBoard-FEN-Anzeige"
20848
#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:2
20849
msgid "Run XBoard as PGN viewer"
20850
msgstr "XBoard als PGN-Betrachter ausführen"
20852
#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:2
20853
msgid "Resume XBoard chess tourney"
20854
msgstr "XBoard-Schachpartie wiederaufnehmen"
20856
#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1
20860
#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2
20861
msgid "Use an X Windows Chess Board"
20862
msgstr "Benutzen Sie ein X-Fenster Schachbrett"
20864
#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:1
20868
#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:2
20869
msgid "Destroy some blocks"
20870
msgstr "Blöcke zerstören"
20872
#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1
20876
#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2
20878
"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant "
20881
"Eine grafische Benutzeroberfläche, die mit X.509-kompatiblen Zertifikaten "
20884
#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1
20888
#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2
20889
msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio."
20890
msgstr "X Convert File Audio. Ein Programm, um Audiodateien zu konvertieren."
20892
#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1
20893
msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
20894
msgstr "XChat – IRC-Client für GNOME"
20896
#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2
20897
msgid "Chat with people using IRC"
20898
msgstr "Über IRC mit Leuten reden"
20900
#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1
20902
msgstr "XChat – IRC-Client"
20904
#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2
20905
msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat"
20906
msgstr "Mit anderen per Internet Relay Chat (IRC) plaudern"
20908
#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1
20912
#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2
20913
msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer"
20914
msgstr "»Compiled HTML Help«(CHM)-Dateibetrachter"
20916
#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:1
20920
#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:2
20921
msgid "Crystalline and Molecular Structure Visualisation Program"
20922
msgstr "Visualisierungsprogramm für kristalline und molekulare Strukturen"
20924
#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1
20928
#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2
20929
msgid "Yet another minesweeper for X"
20930
msgstr "Noch ein weiterer minesweeper für X"
20932
#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-start.desktop.in.h:1
20933
msgid "xdesktopwaves: start"
20934
msgstr "xdesktopwaves: start"
20936
#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-stop.desktop.in.h:1
20937
msgid "xdesktopwaves: stop"
20938
msgstr "xdesktopwaves: stop"
20940
#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1
20944
#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2
20945
msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility"
20946
msgstr "X.org-Diagnose- und Reperaturwerkzeug"
20948
#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1
20952
#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2
20953
msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files"
20954
msgstr "Interaktiver Betrachter für GraphViz-DOT-Dateien"
20956
#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1
20960
#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2
20961
msgid "watch xen domains"
20962
msgstr "xen-Domänen überwachen"
20964
#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1
20968
#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2
20969
msgid "CD and DVD burning application"
20970
msgstr "CD- und DVD-Brennprogramm"
20972
#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3
20973
msgid "Burn Image (xfburn)"
20974
msgstr "Imagedateien brennen"
20976
#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
20978
msgstr "Arbeitsfläche "
20980
#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
20981
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
20982
msgstr "Bildschirmhintergrund und Menü- sowie Symbol-Verhalten festlegen"
20984
#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1
20988
#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2
20989
msgid "A lightweight file manager for X Window"
20990
msgstr "Eine leichtgewichtige Dateiverwaltung für X"
20992
#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1
20996
#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2
20997
msgid "Diagram editor"
20998
msgstr "Diagrammeditor"
21000
#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1
21004
#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2
21005
msgid "analysis tool for airfoils"
21006
msgstr "Analysewerkzeug für airfoils"
21008
#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:1
21012
#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:2
21013
msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
21014
msgstr "In GTK+ geschriebener MPD-Client für Xfce"
21016
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
21017
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
21018
msgstr "Fensterverhalten und Verknüpfungen konfigurieren"
21020
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
21021
msgid "Window Manager Tweaks"
21022
msgstr "Fensterverwaltung-Optimierung"
21024
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
21025
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
21026
msgstr "Feineinstellung des Fensterverhaltens und der Effekte"
21028
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
21030
msgstr "Arbeitsflächen"
21032
#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
21033
msgid "Configure layout, names and margins"
21034
msgstr "Darstellung, Namen und Ränder einrichten"
21036
#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1
21040
#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2
21041
msgid "Play Galaga Game"
21042
msgstr "Das Galaga-Spiel spielen"
21044
#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1
21048
#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2
21049
msgid "Manage your mobile phone"
21050
msgstr "Verwalten Sie Ihr Mobiltelefon"
21052
#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1
21056
#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1
21060
#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1
21061
msgid "VDR FrameBuffer Frontend"
21062
msgstr "VDR-FrameBuffer-Frontend"
21064
#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2
21065
msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend"
21066
msgstr "VDR-Xineliboutput-Klient - FrameBuffer-Frontend"
21068
#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1
21069
msgid "VDR X-Frontend"
21070
msgstr "VDR-X-Frontend"
21072
#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2
21073
msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend"
21074
msgstr "VDR-Xineliboutput-Klient - X-Frontend"
21076
#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1
21077
msgid "Calibrate Touchscreen"
21078
msgstr "Touchscreen kalibrieren"
21080
#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2
21081
msgid "Run the calibration tool for touchscreens"
21082
msgstr "Touchscreen-Kalibrierung ausführen"
21084
#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1
21085
msgid "Xiphos Bible Guide"
21086
msgstr "Xiphos – Bibelleitfaden"
21088
#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2
21089
msgid "Study the Bible"
21090
msgstr "Die Bibel studieren"
21092
#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1
21093
msgid "Thai X terminal"
21094
msgstr "Thai X terminal"
21096
#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:2
21097
msgid "X Terminal that supports Thai (TIS-620 encoding)"
21098
msgstr "X-Terminal, das Thai unterstützt (TIS-620-Kodierung)"
21100
#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1
21104
#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2
21105
msgid "A simple video player that gets sync from jack transport."
21107
"Eine einfache Video-Wiedergabe, die zur Synchronisierung den JACK-Transport "
21110
#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1
21114
#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2
21115
msgid "A jumping game"
21116
msgstr "Ein Spiel, bei dem gesprungen wird"
21118
#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1
21122
#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2
21123
msgid "Amateur Radio logging program"
21124
msgstr "Amateurfunk-Protokollanwendung"
21126
#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2
21127
msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)"
21128
msgstr "Simulation eines alten Taschenrechners (Motif-Version)"
21130
#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1
21134
#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2
21135
msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game"
21136
msgstr "Ein farbenfrohes Solitaire-Mah Jongg Spiel"
21138
#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1
21142
#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2
21143
msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems"
21144
msgstr "Atome und andere chemische Systeme ansehen und verändern"
21146
#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1
21147
msgid "Maxima Algebra System"
21148
msgstr "Maxima – Algebrasystem"
21150
#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2
21151
msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System"
21152
msgstr "Eine Oberfläche für das »MaximaComputer«-Algebrasystem"
21154
#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1
21158
#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1
21159
msgid "XML Copy Editor"
21160
msgstr "XML Copy Editor"
21162
#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2
21163
msgid "Edit XML documents"
21164
msgstr "XML-Dokumente bearbeiten"
21166
#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1
21170
#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2
21171
msgid "XMMS2 tray icon"
21172
msgstr "XMMS2 Kontrollleistensymbol"
21174
#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1
21178
#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1
21179
msgid "Message of the day"
21180
msgstr "Weisheit des Tages"
21182
#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2
21183
msgid "A message of the day browser for X"
21184
msgstr "Ein Browser für die Weisheit des Tages für die grafische Oberfläche"
21186
#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1
21190
#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2
21191
msgid "Motocross game"
21192
msgstr "Motocross Spiel"
21194
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1
21198
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2
21199
#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2
21200
msgid "barrel game"
21201
msgstr "Klötchenspiel"
21203
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1
21207
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2
21208
#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2
21210
msgstr "Würfelspiel"
21212
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1
21216
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2
21217
#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2
21219
msgstr "dino Spiel"
21221
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1
21223
msgstr "xmhexagons"
21225
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2
21226
#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2
21227
msgid "hexagons game"
21228
msgstr "Hexagons-Spiel"
21230
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1
21234
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2
21235
#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2
21237
msgstr "mball Spiel"
21239
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1
21243
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2
21244
#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2
21246
msgstr "mlink Spiel"
21248
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1
21252
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2
21253
#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2
21257
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1
21261
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2
21262
#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2
21264
msgstr "panex Spiel"
21266
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1
21268
msgstr "xmpyraminx"
21270
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2
21271
#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2
21272
msgid "pyraminx game"
21273
msgstr "pyraminx Spiel"
21275
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1
21279
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2
21280
#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2
21282
msgstr "rubik Spiel"
21284
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1
21288
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2
21289
#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2
21291
msgstr "skewb Spiel"
21293
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1
21294
msgid "xmtriangles"
21295
msgstr "xmtriangles"
21297
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2
21298
#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2
21299
msgid "triangles game"
21300
msgstr "triangles Spiel"
21302
#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1
21303
msgid "xnetcardconfig"
21304
msgstr "xnetcardconfig"
21306
#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2
21307
msgid "Configure network card"
21308
msgstr "Netzwerkkarte konfigurieren"
21310
#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1
21314
#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2
21315
msgid "Handheld Device Simulator"
21316
msgstr "Simulator für mobile Geräte"
21318
#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1
21322
#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2
21323
msgid "digital oscilloscope"
21324
msgstr "Digitales Oszilloskop"
21326
#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1
21330
#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2
21331
msgid "X based system monitor"
21332
msgstr "X-basiertes Systemüberwachungsprogramm"
21334
#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1
21338
#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2
21339
msgid "Take handwritten notes"
21340
msgstr "Handgeschriebene Notizen aufnehmen"
21342
#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1
21346
#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2
21347
msgid "Jot down notes for later"
21348
msgstr "Notizen für später notieren"
21350
#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1
21354
#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2
21355
msgid "Xpaint painting application"
21356
msgstr "Xpaint Malwerkzeug"
21358
#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1
21362
#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2
21363
msgid "View PDF files"
21364
msgstr "PDF-Dateien betrachten"
21366
#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1
21367
msgid "Xpn Newsreader"
21368
msgstr "Xpn Nachrichtenleseprogramm"
21370
#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2
21371
msgid "Read News from Usenet"
21372
msgstr "Diskussionsgruppen im Usenet lesen"
21374
#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:1
21375
msgid "Xpra Launcher"
21376
msgstr "Xpra-Starter"
21378
#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:2
21379
msgid "Connect to an Xpra session"
21380
msgstr "Mit einer Xpra-Sitzung verbinden"
21382
#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1
21386
#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1
21390
#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1
21394
#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1
21398
#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1
21402
#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1
21406
#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1
21410
#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1
21414
#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1
21418
#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1
21422
#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1
21426
#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1
21428
msgstr "xtriangles"
21430
#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1
21431
msgid "XQF Game Server Browser"
21432
msgstr "Spieleserver-Browser XQF"
21434
#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2
21435
msgid "Locate and connect to game servers"
21436
msgstr "Spieleserver finden und mit ihnen verbinden"
21438
#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1
21439
msgid "XSane Image scanning program"
21440
msgstr "XSane Scanprogramm"
21442
#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2
21444
"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax "
21447
"Ein Programm, das mit einem Scanner zusammen arbeitet. Kann als Werkzeug für "
21448
"Scanner, Kopierer, OCR und Fax benutzt werden."
21450
#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1
21452
msgstr "XScavenger"
21454
#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2
21455
msgid "X11 clone of Lode Runner"
21456
msgstr "X11-Klon von Lode Runner"
21458
#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1
21462
#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2
21463
msgid "Clone of Scorched Earth"
21464
msgstr "Nachbau von »Scorched Earth«"
21466
#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1
21467
msgid "XSD Diagram"
21468
msgstr "XSD-Diagramm"
21470
#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2
21471
msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer"
21472
msgstr "Betrachter für »XML Schema Definition«-Diagramme"
21474
#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1
21478
#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2
21479
msgid "View hardware health"
21480
msgstr "Überwachung der Hardware"
21482
#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1
21486
#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2
21487
msgid "Play Shogi Game"
21488
msgstr "Das Shogi-Spiel spielen"
21490
#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:1
21494
#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:2
21496
msgstr "Kartenspiel"
21498
#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1
21499
msgid "Klondike Solitaire"
21500
msgstr "Klondike-Solitär"
21502
#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2
21503
msgid "X Solitaire"
21504
msgstr "Solitär für X"
21506
#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1
21510
#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:2
21511
msgid "standard terminal emulator for the X window system"
21512
msgstr "Mitgelieferter Terminal-Emulator für das X-Fenstersystem"
21514
#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1
21515
msgid "XTide Tide Predictor"
21516
msgstr "XTide Gezeitenvorhersage"
21518
#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2
21519
msgid "View tide and current predictions"
21520
msgstr "Die Gezeiten betrachten"
21522
#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1
21526
#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2
21527
msgid "XVideo Settings Utility"
21528
msgstr "XVideo-Einstellungen"
21530
#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1
21534
#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2
21535
#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2
21536
msgid "VI Like Emacs"
21537
msgstr "VI-ähnlicher Emacs"
21539
#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1
21543
#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1
21547
#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2
21548
msgid "Play a 3D Tetris like game"
21549
msgstr "Ein dreidimensionales, tetrisähnliches Spiel spielen"
21551
#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1
21552
msgid "xxxterm Browser"
21553
msgstr "xxxterm Browser"
21555
#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2
21556
msgid "Minimalist's Web Browser"
21557
msgstr "Minimalistischer Webbrowser"
21559
#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:1
21563
#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:2
21564
msgid "Get all the gems in the room"
21565
msgstr "Holen Sie sich alle Edelsteine im Raum"
21567
#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1
21571
#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2
21572
msgid "grabbing data from printed plots"
21573
msgstr "Daten aus einem gedruckten Graphen auslesen"
21575
#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1
21576
msgid "Yabause (Gtk port)"
21577
msgstr "Yabause (Gtk Portierung)"
21579
#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2
21580
#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2
21581
msgid "Sega Saturn emulator"
21582
msgstr "Sega Saturn-Emulator"
21584
#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1
21585
msgid "Yabause (Qt port)"
21586
msgstr "Yabause (Qt Portierung)"
21588
#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1
21592
#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:1
21596
#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:2
21597
msgid "Graphical frontend for Cuneiform and Tesseract"
21598
msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für Cuneiform und Tesseract"
21600
#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1
21601
msgid "YahtzeeSharp"
21602
msgstr "YahtzeeSharp"
21604
#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2
21605
msgid "An open source Yahtzee like game written in C#"
21606
msgstr "Ein in C# geschriebenes OpenSource Spiel, ähnlich wie Yahtzee"
21608
#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1
21612
#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2
21613
msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
21614
msgstr "Ein Terminalemulator, der auf der KDE-Konsolentechnologie basiert"
21616
#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1
21620
#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2
21621
msgid "Yet Another Password Encryption Tool"
21623
"Ein weiteres Passwortverschlüsselungswerkzeug (Yet Another Password "
21624
"Encryption Tool - YAPET)"
21626
#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1
21630
#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2
21631
msgid "RSS reader for the notification area"
21632
msgstr "RSS-Leser für das Benachrichtigungsfeld (systray)"
21634
#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1
21635
msgid "Yate VoIP Client"
21636
msgstr "Yate VoIP-Klient"
21638
#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2
21639
msgid "Place phone calls over the Internet"
21640
msgstr "Telefonanrufe über das Internet tätigen"
21642
#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1
21646
#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2
21647
msgid "Get help with Unity"
21648
msgstr "Hilfe zu Unity erhalten"
21650
#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1
21651
msgid "ygraph Scientific Data Plotter"
21652
msgstr "ygraph – Funktionsgrafenzeichner für wissenschaftliche Daten"
21654
#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2
21655
msgid "Produce simple xy-plots of scientific data"
21656
msgstr "Einfache xy-Funktionen aus wissenschaftlichen Daten erstellen"
21658
#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1
21659
msgid "Yo Frankie!"
21660
msgstr "Yo Frankie!"
21662
#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2
21663
msgid "A 3D platform game"
21664
msgstr "Ein 3D-Plattform-Spiel"
21666
#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1
21667
msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging"
21668
msgstr "3D-FITS-Datenbetrachter für spectro-imaging"
21670
#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2
21674
#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1
21675
msgid "FITS image display and simple analysis"
21676
msgstr "FITS Bildanzeige und einfache Analyse"
21678
#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2
21682
#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1
21686
#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2
21687
msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX"
21688
msgstr "Software-Synthesizer basierend auf ZynAddSubFX"
21690
#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1
21691
msgid "Online Translator YouTranslate!"
21692
msgstr "YouTranslate! – Online-Übersetzer"
21694
#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2
21695
msgid "Translate words or sentences using an online translation service"
21697
"Wörter oder Sätze übersetzen, indem man Übersetzungsdienste aus dem Internet "
21700
#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:1
21701
msgid "YubiKey Personalization Tool"
21702
msgstr "YubiKey – Anpassungswerkzeug"
21704
#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:2
21705
msgid "Graphical interface for programing a YubiKey"
21706
msgstr "Grafische Schnittstelle für die Programmierung eines YubiKey"
21708
#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1
21712
#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2
21713
msgid " Finite Element Analysis Program"
21714
msgstr " Programm zur Finite Elemente Analyse"
21716
#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:1
21720
#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:2
21721
msgid "A single-player, text-based, roguelike game"
21722
msgstr "Ein textbasiertes, Rogue-ähnliches Einzelspieler-Spiel"
21724
#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1
21728
#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2
21729
msgid "TODO Management Application"
21730
msgstr "TODO – Verwaltungsanwendung"
21732
#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1
21733
msgid "Zapping TV Viewer"
21734
msgstr "Zapping – Fernsehen"
21736
#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2
21737
msgid "Lets you watch TV in a window"
21738
msgstr "Lässt Sie Fernsehen in einem Fenster betrachten"
21740
#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:1
21744
#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:2
21745
msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players"
21746
msgstr "Arkade-Mehrspieleranwendung für 2-6 Spieler"
21748
#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1
21752
#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2
21753
msgid "A minimalistic document viewer"
21754
msgstr "Ein minimalistischer Dokument-Betrachter"
21756
#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1
21760
#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2
21761
msgid "Zaz ain't Z***"
21762
msgstr "Zaz ist nicht Z***"
21764
#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1
21768
#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2
21769
msgid "Study The Quran"
21770
msgstr "Studieren Sie den Koran"
21772
#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1
21776
#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2
21777
msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner."
21779
"Eine plattformübergreifende Benutzeroberfläche für den Nmap "
21780
"Sicherheitsscanner"
21782
#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:1
21786
#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:2
21787
msgid "Backup eCryptfs configuration and mount passphrases"
21788
msgstr "eCryptfs-Einstellungen sichern und Passwörter einhängen"
21790
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1
21791
msgid "Zim Desktop Wiki"
21792
msgstr "Zim – Arbeitsplatz-Wiki"
21794
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2
21795
msgid "Edit text files \"wiki style\""
21796
msgstr "Textdateien im 'Wiki-Stil' bearbeiten"
21798
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3
21800
msgstr "Quick Note"
21802
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4
21803
msgid "Quick Note from Clipboard"
21804
msgstr "Schnelle Notizen aus der Zwischenablage erstellen"
21806
#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1
21810
#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2
21811
msgid "GUI for various compressed file formats"
21812
msgstr "Grafische Oberfläche für diverse Zip-Formate"
21814
#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1
21818
#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2
21819
msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune"
21820
msgstr "Korrigieren Sie die Tonhöhe einer falsch singenden Stimme"
21822
#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1
21826
#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2
21827
msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte"
21828
msgstr "Unglaubliche Neuauflage von kokkinizita - mehr Pep pro Byte"
21830
#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1
21834
#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2
21835
msgid "Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator"
21836
msgstr "Emulator für das Super Nintendo Entertainment System (TM)"
21838
#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1
21839
msgid "zyGrib GRIB file viewer"
21840
msgstr "zyGrib – GRIB-Dateibetrachter"
21842
#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2
21843
msgid "Meterological file viewer"
21844
msgstr "Betrachter für meteorologische Dateien"
21846
#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1
21847
msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer"
21848
msgstr "ZynAddSubFX-Softwaresynthesizer"
21850
#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1
21854
#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2
21855
msgid "LV2 plugins host for JACK"
21856
msgstr "LV2-Plugin-Rack für JACK"
21858
#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1
21862
#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2
21863
msgid "LV2 synths host for JACK"
21864
msgstr "LV2-Synths-Rack für JACK"