~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-de/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/ureadahead.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-04-19 08:37:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130419083719-cq7m1l1nsscdfojx
Tags: 1:13.04+20130418
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# German translation for ureadahead
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the ureadahead package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ureadahead\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-29 15:05+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 11:55+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 11:39+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
19
 
 
20
 
#: src/ureadahead.c:111
21
 
#, c-format
22
 
msgid "%s: illegal argument: %s\n"
23
 
msgstr "%s: unzulässiges  Argument: %s\n"
24
 
 
25
 
#: src/ureadahead.c:127
26
 
msgid "detach and run in the background"
27
 
msgstr "Abtrennen und im Hintergrund ausführen"
28
 
 
29
 
#: src/ureadahead.c:129
30
 
msgid "ignore existing pack and force retracing"
31
 
msgstr "vorhandenes Pack ignorieren und Rückverfolgung erzwingen"
32
 
 
33
 
#: src/ureadahead.c:131
34
 
msgid "maximum time to trace [default: until terminated]"
35
 
msgstr "maximale Zeit zur Rückverfolgung [Vorgabe: bis abgebrochen]"
36
 
 
37
 
#: src/ureadahead.c:133
38
 
msgid "dump the current pack file"
39
 
msgstr "Die aktuelle Pack-Datei ausgeben"
40
 
 
41
 
#: src/ureadahead.c:135
42
 
msgid "how to sort the pack file when dumping [default: path]"
43
 
msgstr "Sortierung der ausgegebenen Pack-Datei [Vorgabe: Pfad]"
44
 
 
45
 
#: src/ureadahead.c:152
46
 
msgid "[PATH]"
47
 
msgstr "[PFAD]"
48
 
 
49
 
#: src/ureadahead.c:153
50
 
msgid "Read required files in advance"
51
 
msgstr "Benötigte Dateien im Voraus lesen"
52
 
 
53
 
#: src/ureadahead.c:155
54
 
msgid ""
55
 
"PATH should be the location of a mounted filesystem for which files should "
56
 
"be read.  If not given, the root filesystem is assumed.\n"
57
 
"\n"
58
 
"If PATH is not given, and no readahead information exists for the root "
59
 
"filesystem (or it is old), tracing is performed instead to generate the "
60
 
"information for the next boot."
61
 
msgstr ""
62
 
"PFAD sollte der Ort eines eingehängten Dateisystems sein, für das Dateien "
63
 
"gelesen werden sollen. Das Basis-Dateisystem wird verwendet, wenn nichts "
64
 
"angegeben ist.\n"
65
 
"Wenn PFAD nicht gegeben ist und keine readahead-Information für das Basis-"
66
 
"Dateisystem existiert (oder diese alt ist), wird stattdessen Rückverfolgung "
67
 
"verwendet, um Informationen für den nächsten Startvorgang zu erstellen."
68
 
 
69
 
#: src/ureadahead.c:180
70
 
msgid "Unable to determine pack file name"
71
 
msgstr "Konnte Paket-Dateiname nicht lesen"
72
 
 
73
 
#: src/ureadahead.c:198
74
 
msgid "Error while reading"
75
 
msgstr "Lesefehler"
76
 
 
77
 
#: src/ureadahead.c:227
78
 
msgid "Error while tracing"
79
 
msgstr "Fehler während der Rückverfolgung"
80
 
 
81
 
#: src/trace.c:425
82
 
msgid "Ignored relative path"
83
 
msgstr "Relativer Pfad wurde ignoriert"
84
 
 
85
 
#: src/trace.c:440
86
 
msgid "Ignored far too long path"
87
 
msgstr "Viel zu langer Pfad wurde ignoriert"
88
 
 
89
 
#: src/trace.c:476
90
 
msgid "File vanished or error reading"
91
 
msgstr "Datei verschwunden oder Lesefehler"
92
 
 
93
 
#: src/trace.c:483
94
 
msgid "Error retrieving file stat"
95
 
msgstr "Fehler beim Empfangen des Dateistatus"
96
 
 
97
 
#: src/trace.c:615
98
 
#, c-format
99
 
msgid "Unable to obtain rotationalness for device %u:%u: %s"
100
 
msgstr ""
101
 
"Es ist nicht möglich, die Informationen des Gerätes %u:%u: %s abzurufen"
102
 
 
103
 
#: src/trace.c:666
104
 
msgid "Error mapping into memory"
105
 
msgstr "Fehler bei der Übertragung in den Speicher"
106
 
 
107
 
#: src/trace.c:678
108
 
msgid "Error retrieving page cache info"
109
 
msgstr "Fehler bei der Abfrage der Cache-Seiten-Info"
110
 
 
111
 
#: src/trace.c:687
112
 
msgid "Error unmapping from memory"
113
 
msgstr "Fehler beim Entladen aus dem Speicher"
114
 
 
115
 
#: src/trace.c:815
116
 
msgid "Error retrieving chunk extents"
117
 
msgstr "Fehler beim Abfragen des chunk-Umfangs"
118
 
 
119
 
#: src/pack.c:701
120
 
msgid "Failed to set CPU priority"
121
 
msgstr "Ändern der CPU-Priorität gescheitert"
122
 
 
123
 
#: src/pack.c:706 src/pack.c:813
124
 
msgid "Failed to set I/O priority"
125
 
msgstr "Ändern der I/O-Priorität gescheitert"
126
 
 
127
 
#: src/errors.h:35
128
 
msgid "Pack data error"
129
 
msgstr "Pack-Datenfehler"
130
 
 
131
 
#: src/errors.h:36
132
 
msgid "Pack too old"
133
 
msgstr "Pack zu alt"