~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-de/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-04-19 08:37:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130419083719-cq7m1l1nsscdfojx
Tags: 1:13.04+20130418
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2
 
# This file is distributed under the same license as the package.
3
 
#
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 21:21+0000\n"
10
 
"Last-Translator: Novell Language <Unknown>\n"
11
 
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 11:17+0000\n"
16
 
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
17
 
 
18
 
#: ../parser_include.c:80
19
 
msgid "Error couldn't allocate temporary file\n"
20
 
msgstr "Fehler: Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden\n"
21
 
 
22
 
#: ../parser_include.c:103
23
 
msgid "Error: Out of Memory\n"
24
 
msgstr "Fehler: Kein freier Speicher mehr verfügbar\n"
25
 
 
26
 
#: ../parser_include.c:122
27
 
#, c-format
28
 
msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n"
29
 
msgstr "Fehler: Verzeichnis %s kann nicht zum Suchpfad hinzugefügt werden\n"
30
 
 
31
 
#: ../parser_include.c:130
32
 
msgid "Error: Could not allocate memory\n"
33
 
msgstr "Fehler: Es konnte kein Speicher reserviert werden\n"
34
 
 
35
 
#: ../parser_include.c:251
36
 
#, c-format
37
 
msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n"
38
 
msgstr "Fehler: Speicher konnte nicht belegt werden. Zeile %d in %s\n"
39
 
 
40
 
#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274
41
 
#, c-format
42
 
msgid "Error: bad include. line %d in %s\n"
43
 
msgstr "Fehler: Fehlerhafte Inkludierung. Zeile %d in %s\n"
44
 
 
45
 
#: ../parser_include.c:303
46
 
#, c-format
47
 
msgid "Error: exceeded %d levels of includes.  NOT processing %s include\n"
48
 
msgstr ""
49
 
"Fehler: %d Stufen von Inkludierungen überschritten. %s Inkludierung "
50
 
"wird/werden NICHT verarbeitet\n"
51
 
 
52
 
#: ../parser_include.c:318
53
 
#, c-format
54
 
msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n"
55
 
msgstr "Fehler: #include %s%c nicht gefunden. Zeile %d in %s\n"
56
 
 
57
 
#: ../parser_interface.c:115
58
 
#, c-format
59
 
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
60
 
msgstr ""
61
 
"PANIC - ungültiger Inkrement-Puffer %p Position %p Erweiterung %p Größe %d "
62
 
"Auflösung %p\n"
63
 
 
64
 
#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95
65
 
#, c-format
66
 
msgid "Unable to open %s - %s\n"
67
 
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden - %s\n"
68
 
 
69
 
#: ../parser_interface.c:521
70
 
msgid "unable to create work area\n"
71
 
msgstr "Arbeitsbereich kann nicht erstellt werden\n"
72
 
 
73
 
#: ../parser_interface.c:529
74
 
#, c-format
75
 
msgid "unable to serialize profile %s\n"
76
 
msgstr "Serialisierung von Profil %s nicht möglich\n"
77
 
 
78
 
#: ../parser_interface.c:538
79
 
#, c-format
80
 
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
81
 
msgstr "%s: Profileintrag kann nicht geschrieben werden\n"
82
 
 
83
 
#: parser_lex.l:345
84
 
#, c-format
85
 
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
86
 
msgstr "(ip_mode) Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'"
87
 
 
88
 
#: parser_lex.l:469
89
 
#, c-format
90
 
msgid "Found unexpected character: '%s'"
91
 
msgstr "Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'"
92
 
 
93
 
#: ../parser_main.c:263
94
 
#, c-format
95
 
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n"
96
 
msgstr ""
97
 
"%s: Es konnte kein Speicher für den Subdomänen-Einhängepunkt reserviert "
98
 
"werden\n"
99
 
 
100
 
#: ../parser_main.c:269
101
 
#, c-format
102
 
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
103
 
msgstr ""
104
 
"%s: Dem Mountpunkt der Unterdomänenbasis konnte kein Speicher zugeordnet "
105
 
"werden\n"
106
 
 
107
 
#: ../parser_main.c:317
108
 
#, c-format
109
 
msgid ""
110
 
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
111
 
"\n"
112
 
msgstr ""
113
 
"'%s': Sie benötigen Root-Rechte, um dieses Programm ausführen zu können.\n"
114
 
"\n"
115
 
 
116
 
#: ../parser_main.c:326
117
 
#, c-format
118
 
msgid ""
119
 
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
120
 
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
121
 
"\n"
122
 
msgstr ""
123
 
"'%s': Warnung! Sie haben für dieses Programm 'setuid root' festgelegt.\n"
124
 
"Alle Personen, die dieses Programm ausführen können, können auch Ihre "
125
 
"AppArmor-Profile aktualisieren.\n"
126
 
"\n"
127
 
 
128
 
#: ../parser_main.c:376
129
 
#, c-format
130
 
msgid ""
131
 
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
132
 
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
133
 
msgstr ""
134
 
"%s: Abfrage der Module nicht möglich - '%s'\n"
135
 
"Die Module sind entweder deaktiviert oder der Kernel ist zu alt.\n"
136
 
 
137
 
#: ../parser_main.c:382
138
 
#, c-format
139
 
msgid "%s: Unable to find "
140
 
msgstr "%s: Konnte nicht gefunden werden "
141
 
 
142
 
#: ../parser_main.c:382
143
 
msgid ""
144
 
"!\n"
145
 
"Ensure that it has been loaded.\n"
146
 
msgstr ""
147
 
"!\n"
148
 
"Stellen Sie sicher, dass das Element geladen wurde.\n"
149
 
 
150
 
#: ../parser_main.c:411
151
 
#, c-format
152
 
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
153
 
msgstr ""
154
 
"%s: In der Datei wurde ein Fehler gefunden. Der Vorgang wird abgebrochen.\n"
155
 
 
156
 
#: ../parser_main.c:418
157
 
#, c-format
158
 
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
159
 
msgstr ""
160
 
"%s: Beim Kombinieren von Regeln in der Nachverarbeitung sind Fehler "
161
 
"aufgetreten. Der Vorgang wird abgebrochen.\n"
162
 
 
163
 
#: ../parser_main.c:426
164
 
#, c-format
165
 
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
166
 
msgstr ""
167
 
"%s: Während der regex-Nachverarbeitung wurden Fehler gefunden. Abbruch.\n"
168
 
 
169
 
#: ../parser_merge.c:56
170
 
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
171
 
msgstr ""
172
 
"Einträge konnten nicht zusammengeführt werden. Kein Speicher vorhanden\n"
173
 
 
174
 
#: ../parser_merge.c:77
175
 
#, c-format
176
 
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
177
 
msgstr ""
178
 
"Profil %s: verfügt über zusammengeführte Regel %s mit mehreren x-Modifiern\n"
179
 
 
180
 
#: ../parser_merge.c:140
181
 
#, c-format
182
 
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
183
 
msgstr "FEHLER in Profil %s, konnte nicht geladen werden\n"
184
 
 
185
 
#: ../parser_sysctl.c:42
186
 
msgid "Bad write position\n"
187
 
msgstr "Ungültige Schreibposition\n"
188
 
 
189
 
#: ../parser_sysctl.c:45
190
 
msgid "Permission denied\n"
191
 
msgstr "Berechtigung verweigert\n"
192
 
 
193
 
#: ../parser_sysctl.c:48
194
 
msgid "Out of memory\n"
195
 
msgstr "Kein Speicher vorhanden\n"
196
 
 
197
 
#: ../parser_sysctl.c:51
198
 
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
199
 
msgstr "Ungültige Speicheradresse - Profil konnte nicht kopiert werden\n"
200
 
 
201
 
#: ../parser_sysctl.c:54
202
 
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
203
 
msgstr "Das Profil entspricht nicht dem Protokoll\n"
204
 
 
205
 
#: ../parser_sysctl.c:57
206
 
msgid "Profile does not match signature\n"
207
 
msgstr "Das Profil stimmt nicht mit der Signatur überein\n"
208
 
 
209
 
#: ../parser_sysctl.c:60
210
 
msgid "Profile version not supported\n"
211
 
msgstr "Profilversion nicht unterstützt\n"
212
 
 
213
 
#: ../parser_sysctl.c:63
214
 
msgid "Profile already exists\n"
215
 
msgstr "Profil ist bereits vorhanden\n"
216
 
 
217
 
#: ../parser_sysctl.c:66
218
 
msgid "Profile doesn't exist\n"
219
 
msgstr "Profil ist nicht vorhanden\n"
220
 
 
221
 
#: ../parser_sysctl.c:69
222
 
msgid "Unknown error\n"
223
 
msgstr "Unbekannter Fehler\n"
224
 
 
225
 
#: ../parser_sysctl.c:120
226
 
#, c-format
227
 
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
228
 
msgstr "%s: Hinzufügen von \"%s\" nicht möglich.  "
229
 
 
230
 
#: ../parser_sysctl.c:126
231
 
#, c-format
232
 
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
233
 
msgstr "%s: \"%s\" kann nicht ersetzt werden.  "
234
 
 
235
 
#: ../parser_sysctl.c:132
236
 
#, c-format
237
 
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
238
 
msgstr "%s: \"%s\" kann nicht entfernt werden.  "
239
 
 
240
 
#: ../parser_sysctl.c:138
241
 
#, c-format
242
 
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
243
 
msgstr "%s: Schreiben in stdout nicht möglich\n"
244
 
 
245
 
#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167
246
 
#, c-format
247
 
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
248
 
msgstr "%s: ASSERT: Ungültige Option: %d\n"
249
 
 
250
 
#: ../parser_sysctl.c:153
251
 
#, c-format
252
 
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
253
 
msgstr "Hinzufügen für \"%s\" erfolgreich.\n"
254
 
 
255
 
#: ../parser_sysctl.c:157
256
 
#, c-format
257
 
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
258
 
msgstr "Ersetzungsvorgang für \"%s\" erfolgreich.\n"
259
 
 
260
 
#: ../parser_sysctl.c:161
261
 
#, c-format
262
 
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
263
 
msgstr "Entfernen für \"%s\" erfolgreich.\n"
264
 
 
265
 
#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409
266
 
#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543
267
 
#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613
268
 
#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709
269
 
#: parser_yacc.y:915
270
 
msgid "Memory allocation error."
271
 
msgstr "Speicherzuordnungsfehler."
272
 
 
273
 
#: parser_yacc.y:259
274
 
#, c-format
275
 
msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)"
276
 
msgstr ""
277
 
"Subdomänen werden nicht länger unterstützt, tut uns Leid. (Domäne: %s)"
278
 
 
279
 
#: parser_yacc.y:265
280
 
#, c-format
281
 
msgid ""
282
 
"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)"
283
 
msgstr ""
284
 
"Subdomänen werden nicht länger unterstützt, tut uns Leid. (Domäne: %s^%s)"
285
 
 
286
 
#: parser_yacc.y:336
287
 
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
288
 
msgstr "Assert: Für 'rule' wurde NULL zurückgegeben."
289
 
 
290
 
#: parser_yacc.y:350
291
 
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
292
 
msgstr "Assert: Für 'netrule' wurde NULL zurückgegeben."
293
 
 
294
 
#: parser_yacc.y:378
295
 
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
296
 
msgstr "Assert: Für 'hat rule' wurde NULL zurückgegeben."
297
 
 
298
 
#: parser_yacc.y:411
299
 
msgid "md5 signature given without execute privilege."
300
 
msgstr "Md5-Signatur ohne Ausführungsrecht übergeben."
301
 
 
302
 
#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435
303
 
#, c-format
304
 
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
305
 
msgstr "Fehlt ein Zeilenumbruch? (Eintrag: %s)"
306
 
 
307
 
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447
308
 
#, c-format
309
 
msgid ""
310
 
"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)"
311
 
msgstr ""
312
 
"Negative Subdomänen werden nicht länger unterstützt, tut uns Leid. (Eintrag: "
313
 
"%s)"
314
 
 
315
 
#: parser_yacc.y:495
316
 
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
317
 
msgstr "Assert: Für 'addresses' wurde NULL zurückgegeben."
318
 
 
319
 
#: parser_yacc.y:595
320
 
msgid "Network entries can only have one TO address."
321
 
msgstr "Netzwerkeinträge können nur über eine TO-Adresse verfügen."
322
 
 
323
 
#: parser_yacc.y:600
324
 
msgid "Network entries can only have one FROM address."
325
 
msgstr "Netzwerkeinträge können nur über eine FROM-Adresse verfügen."
326
 
 
327
 
#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647
328
 
#, c-format
329
 
msgid "`%s' is not a valid ip address."
330
 
msgstr "`%s' ist keine gültige IP-Adresse."
331
 
 
332
 
#: parser_yacc.y:659
333
 
#, c-format
334
 
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
335
 
msgstr "`/%d' ist keine gültige Netzmaske."
336
 
 
337
 
#: parser_yacc.y:666
338
 
#, c-format
339
 
msgid "`%s' is not a valid netmask."
340
 
msgstr "`%s' ist keine gültige Netzmaske."
341
 
 
342
 
#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712
343
 
#, c-format
344
 
msgid "ports must be between %d and %d"
345
 
msgstr "Zwischen %d und %d müssen sich Ports befinden"
346
 
 
347
 
#: parser_yacc.y:778
348
 
#, c-format
349
 
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
350
 
msgstr "AppArmor-Analysefehler, Zeile '%d': '%s'\n"
351
 
 
352
 
#: parser_yacc.y:821
353
 
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
354
 
msgstr "Auf den Exec-Qualifizierer »i« muss »x« folgen."
355
 
 
356
 
#: parser_yacc.y:823
357
 
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
358
 
msgstr ""
359
 
"Exec-Qualifizierer »i« ist ungültig, ein Qualifizierer, mit dem ein Konflikt "
360
 
"besteht, wurde bereits angegeben."
361
 
 
362
 
#: parser_yacc.y:833
363
 
msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'"
364
 
msgstr "Nach Exec-Qualifizierer »u« muss »x« folgen"
365
 
 
366
 
#: parser_yacc.y:835
367
 
msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified"
368
 
msgstr ""
369
 
"Exec-Qualifizierer »u« ist ungültig, ein mit diesem in Konflikt stehender "
370
 
"Qualifizierer wurde bereits angegeben"
371
 
 
372
 
#: parser_yacc.y:845
373
 
msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'"
374
 
msgstr "Nach Exec-Qualifizierer »p« muss »x« folgen"
375
 
 
376
 
#: parser_yacc.y:847
377
 
msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified"
378
 
msgstr ""
379
 
"Exec-Qualifizierer »p« ist ungültig, ein mit diesem in Konflikt stehender "
380
 
"Qualifizierer wurde bereits angegeben"
381
 
 
382
 
#: parser_yacc.y:856
383
 
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'"
384
 
msgstr ""
385
 
"Ungültiger Modus, vor »x« muss einer der Exec-Qualifizierer »i«, »u« oder "
386
 
"»p« stehen"
387
 
 
388
 
#: parser_yacc.y:860
389
 
msgid "Internal: unexpected mode character in input"
390
 
msgstr "Intern: Unerwartetes Moduszeichen in Eingabe"
391
 
 
392
 
#: parser_yacc.y:1211
393
 
#, c-format
394
 
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
395
 
msgstr ""
396
 
"%s: Öffnen mit { ungültig, verschachtelte Gruppierungen sind nicht zulässig\n"
397
 
 
398
 
#: parser_yacc.y:1231
399
 
#, c-format
400
 
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
401
 
msgstr ""
402
 
"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültige Anzahl an Einträgen zwischen {}\n"
403
 
 
404
 
#: parser_yacc.y:1237
405
 
#, c-format
406
 
msgid ""
407
 
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
408
 
msgstr ""
409
 
"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültiges schließendes Zeichen }, kein "
410
 
"passendes öffnendes Zeichen { gefunden\n"
411
 
 
412
 
#: parser_yacc.y:1294
413
 
#, c-format
414
 
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n"
415
 
msgstr ""
416
 
"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Nicht geschlossene Gruppierung, abschließendes "
417
 
"} erwartet\n"
418
 
 
419
 
#: parser_yacc.y:1309
420
 
#, c-format
421
 
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
422
 
msgstr "%s: Interner Pufferüberlauf erkannt, %d Zeichen überschritten\n"
423
 
 
424
 
#: parser_yacc.y:1314
425
 
#, c-format
426
 
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
427
 
msgstr "%s: Eingabezeile '%s' kann nicht analysiert werden\n"
428
 
 
429
 
#: parser_yacc.y:1348
430
 
#, c-format
431
 
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
432
 
msgstr "%s: Fehler beim Kompilieren von regex '%s' [ursprünglich: '%s']\n"
433
 
 
434
 
#: parser_yacc.y:1353
435
 
#, c-format
436
 
msgid "%s: error near               "
437
 
msgstr "%s: Fehler bei               "
438
 
 
439
 
#: parser_yacc.y:1364
440
 
#, c-format
441
 
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
442
 
msgstr "%s: Fehlerursache: '%s'\n"
443
 
 
444
 
#: parser_yacc.y:1374
445
 
#, c-format
446
 
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
447
 
msgstr ""
448
 
"%s: Fehler beim Kompilieren von regex '%s' [ursprünglich: '%s'] - malloc "
449
 
"nicht erfolgreich\n"
450
 
 
451
 
#: parser_yacc.y:1424
452
 
#, c-format
453
 
msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n"
454
 
msgstr ""
455
 
"%s: Subdomäne »%s« definiert, aber kein übergeordnetes Element »%s«.\n"
456
 
 
457
 
#: parser_yacc.y:1461
458
 
#, c-format
459
 
msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n"
460
 
msgstr "%s: Zwei Subdomänen für »%s« festgelegt.\n"
461
 
 
462
 
#: ../parser.h:37
463
 
#, c-format
464
 
msgid "Warning (line %d): "
465
 
msgstr "Warnung (Zeile %d): "