1
# German translation for lightdm
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: lightdm\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 04:00+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:41+0000\n"
12
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 11:43+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
20
#. Help string for command line --config flag
21
#: ../src/lightdm.c:815
22
msgid "Use configuration file"
23
msgstr "Konfigurationsdatei verwenden"
25
#. Help string for command line --debug flag
26
#: ../src/lightdm.c:818
27
msgid "Print debugging messages"
28
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen"
30
#. Help string for command line --test-mode flag
31
#: ../src/lightdm.c:821
32
msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access"
34
"Als unpriviligierter Benutzer ausführen, Elemente überspringen, die "
35
"Systemverwalterrechte benötigen"
37
#. Help string for command line --pid-file flag
38
#: ../src/lightdm.c:824
39
msgid "File to write PID into"
40
msgstr "Datei, in die die PID geschrieben wird"
42
#. Help string for command line --xsessions-dir flag
43
#: ../src/lightdm.c:827
44
msgid "Directory to load X sessions from"
45
msgstr "Verzeichnis, aus dem X-Sitzungen geladen werden"
47
#. Help string for command line --remote-sessions-dir flag
48
#: ../src/lightdm.c:830
49
msgid "Directory to load remote sessions from"
50
msgstr "Verzeichnis, aus dem Fernzugriffssitzungen geladen werden sollen"
52
#. Help string for command line --xgreeters-dir flag
53
#: ../src/lightdm.c:833
54
msgid "Directory to load X greeters from"
55
msgstr "Verzeichnis, aus dem X-Greeter geladen werden"
57
#. Help string for command line --log-dir flag
58
#: ../src/lightdm.c:836
59
msgid "Directory to write logs to"
60
msgstr "Verzeichnis, in dem Protokolle gespeichert werden"
62
#. Help string for command line --run-dir flag
63
#: ../src/lightdm.c:839
64
msgid "Directory to store running state"
65
msgstr "Verzeichnis, in dem der Ausführungsstatus gespeichert wird"
67
#. Help string for command line --cache-dir flag
68
#: ../src/lightdm.c:842
69
msgid "Directory to cache information"
70
msgstr "Verzeichnis zum Zwischenspeichern von Daten"
72
#. Help string for command line --version flag
73
#: ../src/lightdm.c:845
74
msgid "Show release version"
75
msgstr "Veröffentlichungsversion anzeigen"
77
#. Arguments and description for --help test
78
#: ../src/lightdm.c:862
79
msgid "- Display Manager"
80
msgstr "- Anzeigenverwaltung"
82
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
83
#: ../src/lightdm.c:872
85
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
87
"Führen Sie »%s --help« für eine vollständige Liste der verfügbaren Optionen "
90
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:51
91
msgid "Enable debugging"
92
msgstr "Fehlerdiagnose aktivieren"
94
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:52
95
msgid "Only update if no default already set"
96
msgstr "Nur aktualisieren, wenn noch kein Standard festgelegt ist"
98
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:53
99
msgid "Remove default value if it's the current one"
100
msgstr "Standardwert entfernen, falls er dem aktuellen Wert entspricht"
102
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:54
103
msgid "Set default session"
104
msgstr "Standardsitzung festlegen"
106
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:55
107
msgid "Set default greeter"
108
msgstr "Standard-Begrüßungsprogramm festlegen"
110
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:56
111
msgid "Set autologin user"
112
msgstr "Benutzer für die automatische Anmeldung festlegen"
114
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:57
115
msgid "Set greeter-hide-users to true or false"
116
msgstr "Wählen Sie wahr oder falsch für greeter-hide-users"
118
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:58
119
msgid "Set show-manual-login to true or false"
120
msgstr "Wählen Sie wahr oder falsch für show-manual-login"
122
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:59
123
msgid "Set show-remote-login to true or false"
124
msgstr "»true« oder »false« für »show-remote-login« festlegen"
126
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:60
127
msgid "Set allow-guest to true or false"
128
msgstr "Wählen Sie wahr oder falsch für allow-guest"
130
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:176
131
msgid "- set lightdm default values"
132
msgstr "- Standardwerte für Lightdm festlegen"
134
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:179
136
msgid "option parsing failed: %s\n"
137
msgstr "Einlesen der Optionen schlug fehl: %s\n"
139
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:185
142
"Wrong usage of the command\n"
145
"Falsche Benutzung des Befehls\n"
148
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:218
149
msgid "true and false are the only valid choices for hide-users\n"
151
"Wahr und falsch sind die einzigen Auswahlmöglichkeiten für hide-users\n"
153
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:227
154
msgid "true and false are the only valid choices for allow-guest\n"
156
"Wahr und falsch sind die einzigen Auswahlmöglichkeiten für allow-guest\n"
158
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:236
159
msgid "true and false are the only valid choices for show-manual-login\n"
161
"Wahr und falsch sind die einzigen Auswahlmöglichkeiten für show-manual-"
164
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:245
165
msgid "true and false are the only valid choices for show-remote-login\n"
167
"»true« und »false« sind die einzigen gültigen Optionen für »show-remote-"
170
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
171
#: ../utils/dm-tool.c:28
174
"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options."
176
"Führen Sie »dm-tool --help« aus, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
177
"Befehlszeilenoptionen einzusehen."