~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ca-valencia/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalzium.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-do6kd45q03z5fgbv
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kalzium\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 05:11+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-02-04 12:32+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 23:36+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n"
16
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
32
32
msgid "Your emails"
33
33
msgstr "orestes@tsc.upc.edu"
34
34
 
35
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27
 
35
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30
36
36
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
37
37
#: rc.cpp:5
38
38
msgid ""
45
45
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
46
46
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
47
47
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
48
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary.  "
49
 
"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
50
 
"to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
51
 
msgstr ""
52
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
53
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
54
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
55
 
"\">\n"
56
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
57
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
58
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
59
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
60
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
61
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Algunes de les dades següents no són "
62
 
"necessàries. Per exemple, si especifiqueu la quantitat de solut en mols, no "
63
 
"cal que especifiqueu la massa molar del solut.</span></p></body></html>"
64
 
 
65
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34
66
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
67
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37
68
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
69
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:422
70
 
msgid "Data"
71
 
msgstr "Dades"
72
 
 
73
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44
74
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
75
 
#: rc.cpp:15
76
 
msgid ""
77
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
78
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
79
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
80
 
"\">\n"
81
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
82
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
83
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
84
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
85
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
86
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of solute:</span></p></body></html>"
87
 
msgstr ""
88
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
89
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
90
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
91
 
"\">\n"
92
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
93
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
94
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
95
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
96
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
97
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Quantitat de solut:</span></p></body></html>"
98
 
 
99
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58
100
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
101
 
#: rc.cpp:22
102
 
msgid ""
103
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
104
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
105
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
106
 
"\">\n"
107
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
108
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
109
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
110
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
111
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
112
 
"size:12pt;\">Specify the amount of solute</span></p></body></html>"
113
 
msgstr ""
114
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
115
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
116
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
117
 
"\">\n"
118
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
119
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
120
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
121
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
122
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
123
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la quantitat de solut</span></p></body></html>"
124
 
 
125
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61
126
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
127
 
#: rc.cpp:29
128
 
msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
129
 
msgstr ""
130
 
"Esta caixa s'utilitza per especificar la quantitat de solut a la dissolució."
131
 
 
132
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74
133
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType)
134
 
#: rc.cpp:32
135
 
msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
136
 
msgstr "El mètode que voleu emprar per especificar la quantitat de solut"
137
 
 
138
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77
139
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType)
140
 
#: rc.cpp:35
141
 
msgid ""
142
 
"This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
143
 
"specified, i.e. mass, moles or volume."
144
 
msgstr ""
145
 
"Esta caixa s'utilitza per canviar la manera en què s'especifica la quantitat "
146
 
"de solut, com ara massa, mols o volum."
147
 
 
148
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81
149
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
150
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252
151
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
152
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411
153
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
154
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435
155
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
156
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:74
157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
158
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:70
159
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:135
160
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:129 rc.cpp:847 rc.cpp:863 rc.cpp:1446 rc.cpp:2262
161
 
#: rc.cpp:2330 src/detailinfodlg.cpp:333 src/exportdialog.cpp:126
162
 
msgid "Mass"
163
 
msgstr "Massa"
164
 
 
165
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86
166
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
167
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247
168
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
169
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:126
170
 
msgid "volume"
171
 
msgstr "volum"
172
 
 
173
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91
174
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
175
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257
176
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
177
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416
178
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
179
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440
180
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
181
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:132 rc.cpp:850 rc.cpp:866
182
 
msgid "moles"
183
 
msgstr "mols"
184
 
 
185
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103
186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
187
 
#: rc.cpp:47
188
 
msgid ""
189
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
190
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
191
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
192
 
"\">\n"
193
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
194
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
195
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
196
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
197
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
198
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solute:</span></p></body></html>"
199
 
msgstr ""
200
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
201
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
202
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
203
 
"\">\n"
204
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
205
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
206
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
207
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
208
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
209
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa molar de solut:</span></p></body></html>"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117
212
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
213
 
#: rc.cpp:54
214
 
msgid ""
215
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
216
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
217
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
218
 
"\">\n"
219
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
220
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
221
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
222
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
223
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
224
 
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solute</span></p></body></html>"
225
 
msgstr ""
226
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
227
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
228
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
229
 
"\">\n"
230
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
231
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
232
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
233
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
234
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
235
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa molar de solut</span></p></body></html>"
236
 
 
237
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120
238
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
239
 
#: rc.cpp:61
240
 
msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
241
 
msgstr "Esta caixa s'utilitza per especificar la massa molar de la substància."
242
 
 
243
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137
244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
245
 
#: rc.cpp:64
246
 
msgid ""
247
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
248
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
249
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
250
 
"\">\n"
251
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
252
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
253
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
254
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
255
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
256
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Equivalent mass of solute:</span></p></body></"
257
 
"html>"
258
 
msgstr ""
259
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
260
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
261
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
262
 
"\">\n"
263
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
264
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
265
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
266
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
267
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
268
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa equivalent de solut:</span></p></body></"
269
 
"html>"
270
 
 
271
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151
272
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
273
 
#: rc.cpp:71
274
 
msgid ""
275
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
276
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
277
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
278
 
"\">\n"
279
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
280
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
281
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
282
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
283
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
284
 
"size:12pt;\">Specify the equivalent mass of the solute</span></p></body></"
285
 
"html>"
286
 
msgstr ""
287
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
288
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
289
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
290
 
"\">\n"
291
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
292
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
293
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
294
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
295
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
296
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa equivalent de solut</span></p></body></"
297
 
"html>"
298
 
 
299
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
300
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
301
 
#: rc.cpp:78
302
 
msgid ""
303
 
"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
304
 
"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n"
305
 
"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
306
 
msgstr ""
307
 
"Esta caixa s'utilitza per especificar la massa equivalent de solut. Només és "
308
 
"necessària si s'està treballant amb concentracions especificades en termes "
309
 
"de normalitat.\n"
310
 
"Normalitat = Nombre d'equivalents / litre de dissolució"
311
 
 
312
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
314
 
#: rc.cpp:82
315
 
msgid ""
316
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
317
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
318
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
319
 
"\">\n"
320
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
321
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
322
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
323
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
324
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
325
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Density of solute:</span></p></body></html>"
326
 
msgstr ""
327
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
328
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
329
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
330
 
"\">\n"
331
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
332
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
333
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
334
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
335
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
336
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Densitat de solut:</span></p></body></html>"
337
 
 
338
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186
339
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
340
 
#: rc.cpp:89
341
 
msgid ""
342
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
343
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
344
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
345
 
"\">\n"
346
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
347
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
348
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
349
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
350
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
351
 
"size:12pt;\">Specify the density of the solute</span></p></body></html>"
352
 
msgstr ""
353
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
354
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
355
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
356
 
"\">\n"
357
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
358
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
359
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
360
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
361
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
362
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la densitat de solut</span></p></body></html>"
363
 
 
364
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
365
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
366
 
#: rc.cpp:96
367
 
msgid ""
368
 
"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
369
 
"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
370
 
msgstr ""
371
 
"Esta caixa s'utilitza per especificar el valor de la densitat del solut. "
372
 
"Només és necessària si esteu especificant la quantitat de solut en termes de "
373
 
"volum."
374
 
 
375
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
377
 
#: rc.cpp:99
378
 
msgid ""
379
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
380
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
381
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
382
 
"\">\n"
383
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
384
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
385
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
386
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
387
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
388
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of Solvent:</span></p></body></html>"
389
 
msgstr ""
390
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
391
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
392
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
393
 
"\">\n"
394
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
395
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
396
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
397
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
398
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
399
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Quantitat de dissolvent:</span></p></body></"
400
 
"html>"
401
 
 
402
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220
403
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
404
 
#: rc.cpp:106
405
 
msgid ""
406
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
407
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
408
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
409
 
"\">\n"
410
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
411
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
412
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
413
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
414
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
415
 
"size:12pt;\">Specify the amount of solvent</span></p></body></html>"
416
 
msgstr ""
417
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
418
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
419
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
420
 
"\">\n"
421
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
422
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
423
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
424
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
425
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
426
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la quantitat de dissolvent</span></p></body></html>"
427
 
 
428
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223
429
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
430
 
#: rc.cpp:113
431
 
msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
432
 
msgstr ""
433
 
"Esta caixa s'utilitza per especificar la quantitat de dissolvent en la "
434
 
"dissolució."
435
 
 
436
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240
437
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType)
438
 
#: rc.cpp:116
439
 
msgid ""
440
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
441
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
442
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
443
 
"\">\n"
444
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
445
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
446
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
447
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
448
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
449
 
"size:12pt;\">The method by which you want to specify volume</span></p></"
450
 
"body></html>"
451
 
msgstr ""
452
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
453
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
454
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
455
 
"\">\n"
456
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
457
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
458
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
459
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
460
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
461
 
"size:12pt;\">El mètode amb el qual voleu especificar els volums</span></p></"
462
 
"body></html>"
463
 
 
464
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243
465
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType)
466
 
#: rc.cpp:123
467
 
msgid ""
468
 
"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
469
 
"i.e. mass, moles or volume."
470
 
msgstr ""
471
 
"Esta caixa s'utilitza per canviar el mode en què s'especifica la quantitat "
472
 
"de dissolvent, com ara massa, mols o volum."
473
 
 
474
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269
475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
476
 
#: rc.cpp:135
477
 
msgid ""
478
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
479
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
480
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
481
 
"\">\n"
482
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
483
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
484
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
485
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
486
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
487
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solvent:</span></p></body></html>"
488
 
msgstr ""
489
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
490
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
491
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
492
 
"\">\n"
493
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
494
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
495
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
496
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
497
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
498
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa molar de dissolvent:</span></p></body></"
499
 
"html>"
500
 
 
501
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283
502
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
503
 
#: rc.cpp:142
504
 
msgid ""
505
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
506
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
507
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
508
 
"\">\n"
509
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
510
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
511
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
512
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
513
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
514
 
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solvent</span></p></body></html>"
515
 
msgstr ""
516
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
517
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
518
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
519
 
"\">\n"
520
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
521
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
522
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
523
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
524
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
525
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa molar del dissolvent</span></p></body></"
526
 
"html>"
527
 
 
528
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286
529
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
530
 
#: rc.cpp:149
531
 
msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
532
 
msgstr "Esta caixa s'utilitza per especificar la massa molar del dissolvent."
533
 
 
534
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303
535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
536
 
#: rc.cpp:152
537
 
msgid ""
538
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
539
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
540
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
541
 
"\">\n"
542
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
543
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
544
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
545
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
546
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
547
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Density of Solvent:</span></p></body></html>"
548
 
msgstr ""
549
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
550
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
551
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
552
 
"\">\n"
553
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
554
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
555
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
556
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
557
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
558
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Densitat del dissolvent:</span></p></body></"
559
 
"html>"
560
 
 
561
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317
562
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
563
 
#: rc.cpp:159
564
 
msgid ""
565
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
566
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
567
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
568
 
"\">\n"
569
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
570
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
571
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
572
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
573
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
574
 
"size:12pt;\">Specify the density of the solvent</span></p></body></html>"
575
 
msgstr ""
576
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
577
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
578
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
579
 
"\">\n"
580
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
581
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
582
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
583
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
584
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
585
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la densitat del dissolvent</span></p></body></html>"
586
 
 
587
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
588
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
589
 
#: rc.cpp:166
590
 
msgid ""
591
 
"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
592
 
"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
593
 
msgstr ""
594
 
"Esta caixa s'utilitza per especificar la densitat de la dissolució, i només "
595
 
"cal si la quantitat de dissolució s'especifica/es necessita en termes de "
596
 
"massa."
597
 
 
598
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
600
 
#: rc.cpp:169
601
 
msgid ""
602
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
603
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
604
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
605
 
"\">\n"
606
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
607
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
608
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
609
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
610
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
611
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Concentration:</span></p></body></html>"
612
 
msgstr ""
613
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
614
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
615
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
616
 
"\">\n"
617
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
618
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
619
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
620
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
621
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
622
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Concentració:</span></p></body></html>"
623
 
 
624
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351
625
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
626
 
#: rc.cpp:176
627
 
msgid ""
628
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
629
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
630
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
631
 
"\">\n"
632
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
633
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
634
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
635
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
636
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
637
 
"size:12pt;\">Specify the concentration of the solution</span></p></body></"
638
 
"html>"
639
 
msgstr ""
640
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
641
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
642
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
643
 
"\">\n"
644
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
645
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
646
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
647
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
648
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
649
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la concentració de la dissolució</span></p></"
650
 
"body></html>"
651
 
 
652
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354
653
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
654
 
#: rc.cpp:183
655
 
msgid ""
656
 
"This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
657
 
"units to the right."
658
 
msgstr ""
659
 
"Esta caixa s'utilitza per especificar la concentració de la dissolució en "
660
 
"les respectives unitats de la dreta."
661
 
 
662
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371
663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
664
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328
665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
666
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253
667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
668
 
#: rc.cpp:186 rc.cpp:569 rc.cpp:760
669
 
msgid ""
670
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
671
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
672
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
673
 
"\">\n"
674
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
675
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
676
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
677
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
678
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
679
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Calculate:</span></p></body></html>"
680
 
msgstr ""
681
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
682
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
683
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
684
 
"\">\n"
685
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
686
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
687
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
688
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
689
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
690
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Calcula:</span></p></body></html>"
691
 
 
692
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385
693
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
694
 
#: rc.cpp:193
695
 
msgid ""
696
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
697
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
698
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
699
 
"\">\n"
700
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
701
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
702
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
703
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
704
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
705
 
"size:12pt;\">Specify what you want to calculate</span></p></body></html>"
706
 
msgstr ""
707
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
708
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
709
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
710
 
"\">\n"
711
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
712
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
713
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
714
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
715
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
716
 
"size:12pt;\">Especifiqueu què voleu calcular</span></p></body></html>"
717
 
 
718
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388
719
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
720
 
#: rc.cpp:200
721
 
msgid ""
722
 
"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
723
 
"quantities and specify the other required values to calculate it."
724
 
msgstr ""
725
 
"Esta és la llista de quantitats que podeu calcular. Escolliu-ne una i "
726
 
"especifiqueu la resta de valors requerits per a calcular-la."
727
 
 
728
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395
729
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
730
 
#: rc.cpp:203
731
 
msgid "Amount of Solute"
732
 
msgstr "Quantitat de solut"
733
 
 
734
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400
735
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
736
 
#: rc.cpp:206
737
 
msgid "Molar Mass of Solute"
738
 
msgstr "Massa molar de solut"
739
 
 
740
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405
741
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
742
 
#: rc.cpp:209
743
 
msgid "Equivalent Mass"
744
 
msgstr "Massa equivalent"
745
 
 
746
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410
747
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
748
 
#: rc.cpp:212
749
 
msgid "Amount of Solvent"
750
 
msgstr "Quantitat de dissolvent"
751
 
 
752
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415
753
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
754
 
#: rc.cpp:215
755
 
msgid "Molar Mass of Solvent"
756
 
msgstr "Massa molar de dissolvent"
757
 
 
758
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420
759
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
760
 
#: rc.cpp:218
761
 
msgid "Concentration"
762
 
msgstr "Concentració"
763
 
 
764
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441
765
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit)
766
 
#: rc.cpp:221
767
 
msgid "Specify the units for density of solvent"
768
 
msgstr "Especifiqueu les unitats per la densitat del dissolvent"
769
 
 
770
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445
771
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
772
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611
773
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
774
 
#: rc.cpp:224 rc.cpp:330
775
 
msgid "grams per liter"
776
 
msgstr "grams per litre"
777
 
 
778
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450
779
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
780
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616
781
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
782
 
#: rc.cpp:227 rc.cpp:333
783
 
msgid "grams per milliliter"
784
 
msgstr "grams per mil·límetre"
785
 
 
786
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455
787
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
788
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621
789
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
790
 
#: rc.cpp:230 rc.cpp:336
791
 
msgid "kilograms per cubic meter"
792
 
msgstr "quilograms per metre cúbic"
793
 
 
794
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460
795
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
796
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626
797
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
798
 
#: rc.cpp:233 rc.cpp:339
799
 
msgid "kilograms per liter"
800
 
msgstr "quilograms per litre"
801
 
 
802
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465
803
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
804
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631
805
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
806
 
#: rc.cpp:236 rc.cpp:342
807
 
msgid "ounces per cubic inch"
808
 
msgstr "unces per polzada cúbica"
809
 
 
810
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470
811
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
812
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636
813
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
814
 
#: rc.cpp:239 rc.cpp:345
815
 
msgid "pounds per cubic inch"
816
 
msgstr "lliures per polzada cúbica"
817
 
 
818
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475
819
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
820
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641
821
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
822
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:348
823
 
msgid "pounds per cubic foot"
824
 
msgstr "lliures per peu cúbic"
825
 
 
826
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480
827
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
828
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646
829
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
830
 
#: rc.cpp:245 rc.cpp:351
831
 
msgid "pounds per cubic yard"
832
 
msgstr "lliures per iarda cúbica"
833
 
 
834
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492
835
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit)
836
 
#: rc.cpp:248
837
 
msgid ""
838
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
839
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
840
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
841
 
"\">\n"
842
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
843
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
844
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
845
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
846
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
847
 
"size:12pt;\">Specify the unit/method for specifying concentration</span></"
848
 
"p></body></html>"
849
 
msgstr ""
850
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
851
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
852
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
853
 
"\">\n"
854
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
855
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
856
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
857
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
858
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
859
 
"size:12pt;\">Establiu la unitat/mètode a usar per especificar les "
860
 
"concentracions</span></p></body></html>"
861
 
 
862
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496
863
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
864
 
#: rc.cpp:255
865
 
msgid "molar"
866
 
msgstr "molar"
867
 
 
868
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501
869
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
870
 
#: rc.cpp:258
871
 
msgid "Normal"
872
 
msgstr "Normal"
873
 
 
874
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506
875
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
876
 
#: rc.cpp:261
877
 
msgid "molal"
878
 
msgstr "molal"
879
 
 
880
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511
881
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
882
 
#: rc.cpp:265
883
 
#, no-c-format
884
 
msgid "% ( mass )"
885
 
msgstr "% ( massa )"
886
 
 
887
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516
888
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
889
 
#: rc.cpp:269
890
 
#, no-c-format
891
 
msgid "% ( volume )"
892
 
msgstr "% ( volum )"
893
 
 
894
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521
895
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
896
 
#: rc.cpp:273
897
 
#, no-c-format
898
 
msgid "% ( moles )"
899
 
msgstr "% ( mols )"
900
 
 
901
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533
902
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
903
 
#: rc.cpp:276
904
 
msgid ""
905
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
906
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
907
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
908
 
"\">\n"
909
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
910
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
911
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
912
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
913
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
914
 
"size:12pt;\">The units for amount of solvent</span></p></body></html>"
915
 
msgstr ""
916
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
917
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
918
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
919
 
"\">\n"
920
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
921
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
922
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
923
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
924
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
925
 
"size:12pt;\">Les unitats per a les quantitats de dissolvent</span></p></"
926
 
"body></html>"
927
 
 
928
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536
929
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
930
 
#: rc.cpp:283
931
 
msgid ""
932
 
"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
933
 
"solution."
934
 
msgstr ""
935
 
"Esta caixa s'utilitza per especificar les unitats de la quantitat de "
936
 
"dissolvent a la dissolució."
937
 
 
938
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540
939
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
940
 
#: rc.cpp:286 src/calculator/concCalculator.cpp:718
941
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:759
942
 
msgid "liter"
943
 
msgstr "litres"
944
 
 
945
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545
946
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
947
 
#: rc.cpp:289 src/calculator/concCalculator.cpp:720
948
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:761
949
 
msgid "cubic feet"
950
 
msgstr "peus cúbics"
951
 
 
952
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550
953
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
954
 
#: rc.cpp:292 src/calculator/concCalculator.cpp:721
955
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:762
956
 
msgid "cubic inch"
957
 
msgstr "polzades cúbiques"
958
 
 
959
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555
960
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
961
 
#: rc.cpp:295 src/calculator/concCalculator.cpp:722
962
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:763
963
 
msgid "cubic mile"
964
 
msgstr "milles cúbiques"
965
 
 
966
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560
967
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
968
 
#: rc.cpp:298 src/calculator/concCalculator.cpp:723
969
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:764
970
 
msgid "fluid ounce"
971
 
msgstr "unces líquides"
972
 
 
973
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565
974
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
975
 
#: rc.cpp:301 src/calculator/concCalculator.cpp:724
976
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:765
977
 
msgid "cups"
978
 
msgstr "tasses"
979
 
 
980
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570
981
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
982
 
#: rc.cpp:304 src/calculator/concCalculator.cpp:725
983
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:766
984
 
msgid "gallons"
985
 
msgstr "galons"
986
 
 
987
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575
988
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
989
 
#: rc.cpp:307 src/calculator/concCalculator.cpp:726
990
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:767
991
 
msgid "pints"
992
 
msgstr "pintes"
993
 
 
994
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587
995
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
996
 
#: rc.cpp:310
997
 
msgid ""
998
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
999
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1000
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1001
 
"\">\n"
1002
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1003
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1004
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1005
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1006
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1007
 
"size:12pt;\">The units for molar mass of solvent</span></p></body></html>"
1008
 
msgstr ""
1009
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1010
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1011
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1012
 
"\">\n"
1013
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1014
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1015
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1016
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1017
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1018
 
"size:12pt;\">Les unitats a usar per la massa molar de dissolvent</span></p></"
1019
 
"body></html>"
1020
 
 
1021
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590
1022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
1023
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727
1024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1025
 
#: rc.cpp:317 rc.cpp:402
1026
 
msgid "(g/mole)"
1027
 
msgstr "(g/mol)"
1028
 
 
1029
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604
1030
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit)
1031
 
#: rc.cpp:320
1032
 
msgid ""
1033
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1034
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1035
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1036
 
"\">\n"
1037
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1038
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1039
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1040
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1041
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1042
 
"size:12pt;\">Specify the units of density</span></p></body></html>"
1043
 
msgstr ""
1044
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1045
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1046
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1047
 
"\">\n"
1048
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1049
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1050
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1051
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1052
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1053
 
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de densitat</span></p></body></html>"
1054
 
 
1055
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
1056
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
1057
 
#: rc.cpp:327
1058
 
msgid ""
1059
 
"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
1060
 
"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
1061
 
msgstr ""
1062
 
"Esta caixa s'utilitza per especificar les unitats de densitat del solut. "
1063
 
"Només són necessàries si esteu especificant la quantitat de solut en termes "
1064
 
"de volum."
1065
 
 
1066
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
1067
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1068
 
#: rc.cpp:354
1069
 
msgid ""
1070
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1071
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1072
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1073
 
"\">\n"
1074
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1075
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1076
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1077
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1078
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1079
 
"size:12pt;\">Specify the units for the amount of solute</span></p></body></"
1080
 
"html>"
1081
 
msgstr ""
1082
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1083
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1084
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1085
 
"\">\n"
1086
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1087
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1088
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1089
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1090
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1091
 
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de la quantitat de solut</span></p></"
1092
 
"body></html>"
1093
 
 
1094
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661
1095
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1096
 
#: rc.cpp:361
1097
 
msgid ""
1098
 
"This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
1099
 
"solution."
1100
 
msgstr ""
1101
 
"Esta caixa s'utilitza per especificar les unitats de la quantitat de solut a "
1102
 
"la dissolució."
1103
 
 
1104
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665
1105
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1106
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
1107
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1108
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516
1109
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1110
 
#: rc.cpp:364 rc.cpp:879 rc.cpp:907 src/calculator/concCalculator.cpp:705
1111
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:774
1112
 
msgid "grams"
1113
 
msgstr "grams"
1114
 
 
1115
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670
1116
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1117
 
#: rc.cpp:367
1118
 
msgid "kilograms"
1119
 
msgstr "quilograms"
1120
 
 
1121
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675
1122
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1123
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
1124
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1125
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
1126
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1127
 
#: rc.cpp:370 rc.cpp:882 rc.cpp:910 src/calculator/concCalculator.cpp:706
1128
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:775
1129
 
msgid "tons"
1130
 
msgstr "tones"
1131
 
 
1132
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680
1133
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1134
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
1135
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1136
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526
1137
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1138
 
#: rc.cpp:373 rc.cpp:885 rc.cpp:913 src/calculator/concCalculator.cpp:707
1139
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:776
1140
 
msgid "carats"
1141
 
msgstr "quirats"
1142
 
 
1143
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685
1144
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1145
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
1146
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1147
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531
1148
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1149
 
#: rc.cpp:376 rc.cpp:888 rc.cpp:916 src/calculator/concCalculator.cpp:708
1150
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:777
1151
 
msgid "pounds"
1152
 
msgstr "lliures"
1153
 
 
1154
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690
1155
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1156
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
1157
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1158
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536
1159
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1160
 
#: rc.cpp:379 rc.cpp:891 rc.cpp:919 src/calculator/concCalculator.cpp:709
1161
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:778
1162
 
msgid "ounces"
1163
 
msgstr "unces"
1164
 
 
1165
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695
1166
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1167
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497
1168
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1169
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541
1170
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1171
 
#: rc.cpp:382 rc.cpp:894 rc.cpp:922 src/calculator/concCalculator.cpp:710
1172
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:779
1173
 
msgid "troy ounces"
1174
 
msgstr "unces troy"
1175
 
 
1176
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707
1177
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
1178
 
#: rc.cpp:385
1179
 
msgid ""
1180
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1181
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1182
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1183
 
"\">\n"
1184
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1185
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1186
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1187
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1188
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1189
 
"size:12pt;\">Units for molar mass of solute</span></p></body></html>"
1190
 
msgstr ""
1191
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1192
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1193
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1194
 
"\">\n"
1195
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1196
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1197
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1198
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1199
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1200
 
"size:12pt;\">Unitats de la massa molar de solut</span></p></body></html>"
1201
 
 
1202
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710
1203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1204
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365
1205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1206
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:588
1207
 
msgid "(g/mol)"
1208
 
msgstr "(g/mol)"
1209
 
 
1210
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724
1211
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
1212
 
#: rc.cpp:395
1213
 
msgid ""
1214
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1215
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1216
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1217
 
"\">\n"
1218
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1219
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1220
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1221
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1222
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1223
 
"size:12pt;\">Units for equivalent mass of solute</span></p></body></html>"
1224
 
msgstr ""
1225
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1226
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1227
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1228
 
"\">\n"
1229
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1230
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1231
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1232
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1233
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1234
 
"size:12pt;\">Unitats de la massa equivalent de solut</span></p></body></html>"
1235
 
 
1236
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792
1237
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
1238
 
#: rc.cpp:405
1239
 
msgid ""
1240
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1241
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1242
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1243
 
"\">\n"
1244
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1245
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1246
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1247
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1248
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1249
 
"size:12pt;\">Reset all values to initial values</span></p></body></html>"
1250
 
msgstr ""
1251
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1252
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1253
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1254
 
"\">\n"
1255
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1256
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1257
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1258
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1259
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1260
 
"size:12pt;\">Reinicialitza tots els valors als valors inicials</span></p></"
1261
 
"body></html>"
1262
 
 
1263
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795
1264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
1265
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521
1266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
1267
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719
1268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
1269
 
#: rc.cpp:412 rc.cpp:635 rc.cpp:990
1270
 
msgid "Reset"
1271
 
msgstr "Reinicialitza"
1272
 
 
1273
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30
1274
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
1275
 
#: rc.cpp:415
1276
 
msgid ""
1277
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1278
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1279
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1280
 
"\">\n"
1281
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1282
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1283
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1284
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1285
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1286
 
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the "
1287
 
"quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass "
1288
 
"and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>"
1289
 
msgstr ""
1290
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1291
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1292
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1293
 
"\">\n"
1294
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1295
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1296
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1297
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1298
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1299
 
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\"> Canvieu unes "
1300
 
"quantitats i observeu com les altres canvien dinàmicament.<br /> la massa i "
1301
 
"els mols són directament proporcionals per a un gas donat. </span></p></"
1302
 
"body></html>"
1303
 
 
1304
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47
1305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1306
 
#: rc.cpp:425
1307
 
msgid ""
1308
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1309
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1310
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1311
 
"\">\n"
1312
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1313
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1314
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1315
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1316
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1317
 
"size:12pt; font-weight:600;\">molar mass of the gas:</span></p></body></html>"
1318
 
msgstr ""
1319
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1320
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1321
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1322
 
"\">\n"
1323
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1324
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1325
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1326
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1327
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1328
 
"size:12pt; font-weight:600;\">massa molar mass del gas:</span></p></body></"
1329
 
"html>"
1330
 
 
1331
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61
1332
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
1333
 
#: rc.cpp:432
1334
 
msgid ""
1335
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1336
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1337
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1338
 
"\">\n"
1339
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1340
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1341
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1342
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1343
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1344
 
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas</span></p></body></html>"
1345
 
msgstr ""
1346
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1347
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1348
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1349
 
"\">\n"
1350
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1351
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1352
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1353
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1354
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1355
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa molar del gas</span></p></body></html>"
1356
 
 
1357
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
1358
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
1359
 
#: rc.cpp:439
1360
 
msgid ""
1361
 
"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
1362
 
"Hydrogen gas."
1363
 
msgstr ""
1364
 
"Esta caixa es pot emprar per especificar la massa molar del gas, com per "
1365
 
"exemple 2 pel gas Hidrogen."
1366
 
 
1367
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
1368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
1369
 
#: rc.cpp:442
1370
 
msgid ""
1371
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1372
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1373
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1374
 
"\">\n"
1375
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1376
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1377
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1378
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1379
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1380
 
"size:12pt; font-weight:600;\">moles:</span></p></body></html>"
1381
 
msgstr ""
1382
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1383
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1384
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1385
 
"\">\n"
1386
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1387
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1388
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1389
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1390
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1391
 
"size:12pt; font-weight:600;\">mols:</span></p></body></html>"
1392
 
 
1393
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95
1394
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
1395
 
#: rc.cpp:449
1396
 
msgid ""
1397
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1398
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1399
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1400
 
"\">\n"
1401
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1402
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1403
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1404
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1405
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1406
 
"size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas</span></p></body></html>"
1407
 
msgstr ""
1408
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1409
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1410
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1411
 
"\">\n"
1412
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1413
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1414
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1415
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1416
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1417
 
"size:12pt;\">Especifiqueu el nombre de mols del gas</span></p></body></html>"
1418
 
 
1419
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
1420
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
1421
 
#: rc.cpp:456
1422
 
msgid ""
1423
 
"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
1424
 
"moles = mass / molar mass"
1425
 
msgstr ""
1426
 
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar el nombre de mols del gas.\n"
1427
 
"mols = massa / massa molar"
1428
 
 
1429
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
1430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
1431
 
#: rc.cpp:460
1432
 
msgid ""
1433
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1434
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1435
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1436
 
"\">\n"
1437
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1438
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1439
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1440
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1441
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1442
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
1443
 
msgstr ""
1444
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1445
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1446
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1447
 
"\">\n"
1448
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1449
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1450
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1451
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1452
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1453
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa:</span></p></body></html>"
1454
 
 
1455
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130
1456
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
1457
 
#: rc.cpp:467
1458
 
msgid ""
1459
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1460
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1461
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1462
 
"\">\n"
1463
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1464
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1465
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1466
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1467
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1468
 
"size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
1469
 
msgstr ""
1470
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1471
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1472
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1473
 
"\">\n"
1474
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1475
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1476
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1477
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1478
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1479
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa del gas</span></p></body></html>"
1480
 
 
1481
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
1482
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
1483
 
#: rc.cpp:474
1484
 
msgid ""
1485
 
"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
1486
 
"Mass = moles * molar mass"
1487
 
msgstr ""
1488
 
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la massa del gas.\n"
1489
 
"massa = mols * massa molar"
1490
 
 
1491
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
1492
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
1493
 
#: rc.cpp:478
1494
 
msgid ""
1495
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1496
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1497
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1498
 
"\">\n"
1499
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1500
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1501
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1502
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1503
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1504
 
"size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
1505
 
msgstr ""
1506
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1507
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1508
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1509
 
"\">\n"
1510
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1511
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1512
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1513
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1514
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1515
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la unitat de massa del gas</span></p></body></html>"
1516
 
 
1517
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
1518
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
1519
 
#: rc.cpp:485
1520
 
msgid "This box is used to change the units of mass."
1521
 
msgstr "Esta caixa s'utilitza per canviar les unitats de massa."
1522
 
 
1523
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
1524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
1525
 
#: rc.cpp:488
1526
 
msgid ""
1527
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1528
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1529
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1530
 
"\">\n"
1531
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1532
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1533
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1534
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1535
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1536
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:</span></p></body></html>"
1537
 
msgstr ""
1538
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1539
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1540
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1541
 
"\">\n"
1542
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1543
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1544
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1545
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1546
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1547
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressió:</span></p></body></html>"
1548
 
 
1549
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192
1550
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
1551
 
#: rc.cpp:495
1552
 
msgid ""
1553
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1554
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1555
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1556
 
"\">\n"
1557
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1558
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1559
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1560
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1561
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1562
 
"size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas</span></p></body></html>"
1563
 
msgstr ""
1564
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1565
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1566
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1567
 
"\">\n"
1568
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1569
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1570
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1571
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1572
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1573
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la pressió del gas</span></p></body></html>"
1574
 
 
1575
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195
1576
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
1577
 
#: rc.cpp:502
1578
 
msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
1579
 
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per canviar la pressió del gas."
1580
 
 
1581
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212
1582
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
1583
 
#: rc.cpp:505
1584
 
msgid ""
1585
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1586
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1587
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1588
 
"\">\n"
1589
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1590
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1591
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1592
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1593
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1594
 
"size:12pt;\">Specify the units for pressure of the gas</span></p></body></"
1595
 
"html>"
1596
 
msgstr ""
1597
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1598
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1599
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1600
 
"\">\n"
1601
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1602
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1603
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1604
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1605
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1606
 
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de la pressió del gas</span></p></"
1607
 
"body></html>"
1608
 
 
1609
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215
1610
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
1611
 
#: rc.cpp:512
1612
 
msgid ""
1613
 
"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
1614
 
"bars, etc."
1615
 
msgstr ""
1616
 
"Esta caixa es pot usar per especificar les unitats de pressió, com ara "
1617
 
"atmosferes, bars, etc."
1618
 
 
1619
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226
1620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
1621
 
#: rc.cpp:515
1622
 
msgid ""
1623
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1624
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1625
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1626
 
"\">\n"
1627
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1628
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1629
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1630
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1631
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1632
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
1633
 
msgstr ""
1634
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1635
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1636
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1637
 
"\">\n"
1638
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1639
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1640
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1641
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1642
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1643
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperatura:</span></p></body></html>"
1644
 
 
1645
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240
1646
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
1647
 
#: rc.cpp:522
1648
 
msgid ""
1649
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1650
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1651
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1652
 
"\">\n"
1653
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1654
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1655
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1656
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1657
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1658
 
"size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>"
1659
 
msgstr ""
1660
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1661
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1662
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1663
 
"\">\n"
1664
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1665
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1666
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1667
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1668
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1669
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la temperatura del gas</span></p></body></html>"
1670
 
 
1671
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243
1672
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
1673
 
#: rc.cpp:529
1674
 
msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
1675
 
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per especificar la temperatura del gas."
1676
 
 
1677
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260
1678
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
1679
 
#: rc.cpp:532
1680
 
msgid ""
1681
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1682
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1683
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1684
 
"\">\n"
1685
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1686
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1687
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1688
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1689
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1690
 
"size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the gas</span></p></"
1691
 
"body></html>"
1692
 
msgstr ""
1693
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1694
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1695
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1696
 
"\">\n"
1697
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1698
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1699
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1700
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1701
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1702
 
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de temperatura del gas</span></p></"
1703
 
"body></html>"
1704
 
 
1705
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263
1706
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
1707
 
#: rc.cpp:539
1708
 
msgid ""
1709
 
"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
1710
 
"Celsius, etc."
1711
 
msgstr ""
1712
 
"Esta caixa es pot usar per especificar les unitats de temperatura, com ara "
1713
 
"Kelvin, Celsius, etc."
1714
 
 
1715
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274
1716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
1717
 
#: rc.cpp:542
1718
 
msgid ""
1719
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1720
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1721
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1722
 
"\">\n"
1723
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1724
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1725
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1726
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1727
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1728
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
1729
 
msgstr ""
1730
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1731
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1732
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1733
 
"\">\n"
1734
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1735
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1736
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1737
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1738
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1739
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Volum:</span></p></body></html>"
1740
 
 
1741
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288
1742
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
1743
 
#: rc.cpp:549
1744
 
msgid ""
1745
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1746
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1747
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1748
 
"\">\n"
1749
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1750
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1751
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1752
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1753
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1754
 
"size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>"
1755
 
msgstr ""
1756
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1757
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1758
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1759
 
"\">\n"
1760
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1761
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1762
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1763
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1764
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1765
 
"size:12pt;\">Especifiqueu el volum del gas</span></p></body></html>"
1766
 
 
1767
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
1768
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
1769
 
#: rc.cpp:556
1770
 
msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
1771
 
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per especificar el volum del gas."
1772
 
 
1773
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314
1774
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit)
1775
 
#: rc.cpp:559
1776
 
msgid ""
1777
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1778
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1779
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1780
 
"\">\n"
1781
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1782
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1783
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1784
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1785
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1786
 
"size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></html>"
1787
 
msgstr ""
1788
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1789
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1790
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1791
 
"\">\n"
1792
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1793
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1794
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1795
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1796
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1797
 
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats del volum de gas</span></p></body></"
1798
 
"html>"
1799
 
 
1800
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317
1801
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit)
1802
 
#: rc.cpp:566
1803
 
msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
1804
 
msgstr "Esta caixa es pot usar per canviar les unitats de volum, p.ex. litres."
1805
 
 
1806
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342
1807
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1808
 
#: rc.cpp:576
1809
 
msgid "Moles / Mass"
1810
 
msgstr "Mols / Massa"
1811
 
 
1812
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347
1813
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1814
 
#: rc.cpp:579
1815
 
msgid "Pressure"
1816
 
msgstr "Pressió"
1817
 
 
1818
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352
1819
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1820
 
#: rc.cpp:582
1821
 
msgid "Temperature"
1822
 
msgstr "Temperatura"
1823
 
 
1824
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357
1825
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1826
 
#: rc.cpp:585
1827
 
msgid "Volume"
1828
 
msgstr "Volum"
1829
 
 
1830
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375
1831
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
1832
 
#: rc.cpp:591
1833
 
msgid "Data for non-ideal gases"
1834
 
msgstr "Dades pels gasos no ideals"
1835
 
 
1836
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387
1837
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
1838
 
#: rc.cpp:594
1839
 
msgid ""
1840
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1841
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1842
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1843
 
"\">\n"
1844
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1845
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1846
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1847
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1848
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1849
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></body></"
1850
 
"html>"
1851
 
msgstr ""
1852
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1853
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1854
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1855
 
"\">\n"
1856
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1857
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1858
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1859
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1860
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1861
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Constant «b» de van der Waals:</span></p></"
1862
 
"body></html>"
1863
 
 
1864
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401
1865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
1866
 
#: rc.cpp:601
1867
 
msgid ""
1868
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1869
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1870
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1871
 
"\">\n"
1872
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1873
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1874
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1875
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1876
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1877
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></body></"
1878
 
"html>"
1879
 
msgstr ""
1880
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1881
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1882
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1883
 
"\">\n"
1884
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1885
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1886
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1887
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1888
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1889
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Constant «a» de van der Waals:</span></p></"
1890
 
"body></html>"
1891
 
 
1892
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
1893
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
1894
 
#: rc.cpp:608
1895
 
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
1896
 
msgstr "Especifiqueu les unitats de la constant «b» de van der Waals"
1897
 
 
1898
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414
1899
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
1900
 
#: rc.cpp:611
1901
 
msgid ""
1902
 
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
1903
 
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
1904
 
"gas."
1905
 
msgstr ""
1906
 
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la constant «b» de van der Waals "
1907
 
"pel gas. Només és necessària per un gas real, i pot marcar-se com a 0,0 per "
1908
 
"un gas ideal."
1909
 
 
1910
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427
1911
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
1912
 
#: rc.cpp:614
1913
 
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
1914
 
msgstr "Especifiqueu les unitats de la constant «a» de van der Waals"
1915
 
 
1916
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430
1917
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
1918
 
#: rc.cpp:617
1919
 
msgid ""
1920
 
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
1921
 
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
1922
 
"gas."
1923
 
msgstr ""
1924
 
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la constant «a» de van der Waals "
1925
 
"pel gas. Només és necessària per un gas real, i pot marcar-se com a 0,0 per "
1926
 
"un gas ideal."
1927
 
 
1928
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445
1929
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
1930
 
#: rc.cpp:620
1931
 
msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
1932
 
msgstr "Les unitats de la constant «b» de van der Waals"
1933
 
 
1934
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448
1935
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
1936
 
#: rc.cpp:623
1937
 
msgid ""
1938
 
"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
1939
 
msgstr "Ací podeu especificar les unitats de la constant «b» de van der Waals."
1940
 
 
1941
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455
1942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1943
 
#: rc.cpp:626
1944
 
msgid "per mole"
1945
 
msgstr "per mol"
1946
 
 
1947
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
1948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1949
 
#: rc.cpp:629
1950
 
msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
1951
 
msgstr "litre^2 atmosfera/mol^2"
1952
 
 
1953
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518
1954
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
1955
 
#: rc.cpp:632
1956
 
msgid "Click to reset all values to initial values"
1957
 
msgstr "Cliqueu per reinicialitzar tots els valors als valors inicials"
1958
 
 
1959
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30
1960
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
1961
 
#: rc.cpp:638
1962
 
msgid ""
1963
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1964
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1965
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1966
 
"\">\n"
1967
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1968
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1969
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1970
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1971
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1972
48
"size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to calculate from the "
1973
49
"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to "
1974
50
"calculate.</span></p></body></html>"
1988
64
 
1989
65
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37
1990
66
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1991
 
#: rc.cpp:645
 
67
#: rc.cpp:12
1992
68
msgid "Elemental data"
1993
69
msgstr "Dades elementals"
1994
70
 
1995
71
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47
1996
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1997
 
#: rc.cpp:648
 
73
#: rc.cpp:15
1998
74
msgid ""
1999
75
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2000
76
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2020
96
 
2021
97
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61
2022
98
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element)
2023
 
#: rc.cpp:655
 
99
#: rc.cpp:22
2024
100
msgid ""
2025
101
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2026
102
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2047
123
 
2048
124
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64
2049
125
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element)
2050
 
#: rc.cpp:662
 
126
#: rc.cpp:29
2051
127
msgid ""
2052
128
"This box is used to specify the element on which calculation is to be "
2053
129
"performed."
2057
133
 
2058
134
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
2059
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2060
 
#: rc.cpp:665
 
136
#: rc.cpp:32
2061
137
msgid ""
2062
138
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2063
139
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2083
159
 
2084
160
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89
2085
161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope)
2086
 
#: rc.cpp:672
 
162
#: rc.cpp:39
2087
163
msgid ""
2088
164
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2089
165
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2111
187
 
2112
188
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
2113
189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope)
2114
 
#: rc.cpp:679
 
190
#: rc.cpp:46
2115
191
msgid ""
2116
192
"This box is used to specify the isotope of the above element on which "
2117
193
"calculation is performed."
2121
197
 
2122
198
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103
2123
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2124
 
#: rc.cpp:682
 
200
#: rc.cpp:49
2125
201
msgid ""
2126
202
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2127
203
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2147
223
 
2148
224
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117
2149
225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
2150
 
#: rc.cpp:689
 
226
#: rc.cpp:56
2151
227
msgid ""
2152
228
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2153
229
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2175
251
 
2176
252
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
2177
253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
2178
 
#: rc.cpp:696
 
254
#: rc.cpp:63
2179
255
msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
2180
256
msgstr ""
2181
257
"Esta caixa s'utilitza per especificar la vida mitjana de l'isòtop del damunt."
2182
258
 
2183
259
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137
2184
260
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit)
2185
 
#: rc.cpp:699
 
261
#: rc.cpp:66
2186
262
msgid ""
2187
263
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2188
264
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2208
284
 
2209
285
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
2210
286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit)
2211
 
#: rc.cpp:706
 
287
#: rc.cpp:73
2212
288
msgid ""
2213
289
"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
2214
290
msgstr ""
2219
295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
2220
296
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560
2221
297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
2222
 
#: rc.cpp:709 rc.cpp:935
 
298
#: rc.cpp:76 rc.cpp:302
2223
299
msgid "years"
2224
300
msgstr "anys"
2225
301
 
2227
303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
2228
304
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565
2229
305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
2230
 
#: rc.cpp:712 rc.cpp:938
 
306
#: rc.cpp:79 rc.cpp:305
2231
307
msgid "seconds"
2232
308
msgstr "segons"
2233
309
 
2235
311
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
2236
312
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570
2237
313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
2238
 
#: rc.cpp:715 rc.cpp:941
 
314
#: rc.cpp:82 rc.cpp:308
2239
315
msgid "minutes"
2240
316
msgstr "minuts"
2241
317
 
2243
319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
2244
320
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575
2245
321
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
2246
 
#: rc.cpp:718 rc.cpp:944
 
322
#: rc.cpp:85 rc.cpp:311
2247
323
msgid "hours"
2248
324
msgstr "hores"
2249
325
 
2251
327
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
2252
328
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580
2253
329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
2254
 
#: rc.cpp:721 rc.cpp:947
 
330
#: rc.cpp:88 rc.cpp:314
2255
331
msgid "days"
2256
332
msgstr "dies"
2257
333
 
2259
335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
2260
336
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585
2261
337
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
2262
 
#: rc.cpp:724 rc.cpp:950
 
338
#: rc.cpp:91 rc.cpp:317
2263
339
msgid "weeks"
2264
340
msgstr "setmanes"
2265
341
 
2266
342
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194
2267
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2268
 
#: rc.cpp:727
 
344
#: rc.cpp:94
2269
345
msgid ""
2270
346
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2271
347
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2291
367
 
2292
368
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
2293
369
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
2294
 
#: rc.cpp:734
 
370
#: rc.cpp:101
2295
371
msgid ""
2296
372
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2297
373
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2317
393
 
2318
394
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211
2319
395
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
2320
 
#: rc.cpp:741
 
396
#: rc.cpp:108
2321
397
msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
2322
398
msgstr "Esta etiqueta mostra la massa atòmica de l'isòtop en grams per mol."
2323
399
 
2325
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
2326
402
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645
2327
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
2328
 
#: rc.cpp:744 rc.cpp:977
 
404
#: rc.cpp:111 rc.cpp:344
2329
405
msgid "0"
2330
406
msgstr "0"
2331
407
 
2332
408
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
2333
409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
2334
 
#: rc.cpp:747
 
410
#: rc.cpp:114
2335
411
msgid ""
2336
412
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2337
413
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2357
433
 
2358
434
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231
2359
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2360
 
#: rc.cpp:754
 
436
#: rc.cpp:121
2361
437
msgid "grams / mole"
2362
438
msgstr "grams / mol "
2363
439
 
2364
440
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241
2365
441
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2366
 
#: rc.cpp:757
 
442
#: rc.cpp:124
2367
443
msgid "Other data"
2368
444
msgstr "Altres dades"
2369
445
 
 
446
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253
 
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
 
448
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328
 
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
450
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371
 
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
 
452
#: rc.cpp:127 rc.cpp:551 rc.cpp:934
 
453
msgid ""
 
454
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
455
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
456
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
457
"\">\n"
 
458
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
459
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
460
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
461
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
462
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
463
"size:12pt; font-weight:600;\">Calculate:</span></p></body></html>"
 
464
msgstr ""
 
465
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
466
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
467
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
468
"\">\n"
 
469
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
470
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
471
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
472
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
473
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
474
"size:12pt; font-weight:600;\">Calcula:</span></p></body></html>"
 
475
 
2370
476
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267
2371
477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
2372
 
#: rc.cpp:767
 
478
#: rc.cpp:134
2373
479
msgid ""
2374
480
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2375
481
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2395
501
 
2396
502
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270
2397
503
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
2398
 
#: rc.cpp:774
 
504
#: rc.cpp:141
2399
505
msgid ""
2400
506
"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
2401
507
"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
2405
511
 
2406
512
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277
2407
513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
2408
 
#: rc.cpp:777
 
514
#: rc.cpp:144
2409
515
msgid "Initial Amount"
2410
516
msgstr "Quantitat inicial"
2411
517
 
2412
518
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
2413
519
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
2414
 
#: rc.cpp:780
 
520
#: rc.cpp:147
2415
521
msgid "Final Amount"
2416
522
msgstr "Quantitat final"
2417
523
 
2418
524
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287
2419
525
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
2420
 
#: rc.cpp:783
 
526
#: rc.cpp:150
2421
527
msgid "Time"
2422
528
msgstr "Temps"
2423
529
 
2424
530
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299
2425
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
2426
 
#: rc.cpp:786
 
532
#: rc.cpp:153
2427
533
msgid ""
2428
534
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2429
535
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2449
555
 
2450
556
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313
2451
557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
2452
 
#: rc.cpp:793
 
558
#: rc.cpp:160
2453
559
msgid ""
2454
560
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2455
561
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2477
583
 
2478
584
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316
2479
585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
2480
 
#: rc.cpp:800
 
586
#: rc.cpp:167
2481
587
msgid ""
2482
588
"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
2483
589
msgstr ""
2486
592
 
2487
593
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333
2488
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
2489
 
#: rc.cpp:803
 
595
#: rc.cpp:170
2490
596
msgid ""
2491
597
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2492
598
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2512
618
 
2513
619
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
2514
620
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
2515
 
#: rc.cpp:810
 
621
#: rc.cpp:177
2516
622
msgid ""
2517
623
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2518
624
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2540
646
 
2541
647
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
2542
648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
2543
 
#: rc.cpp:817
 
649
#: rc.cpp:184
2544
650
msgid ""
2545
651
"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
2546
652
msgstr ""
2549
655
 
2550
656
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367
2551
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
2552
 
#: rc.cpp:820
 
658
#: rc.cpp:187
2553
659
msgid ""
2554
660
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2555
661
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2575
681
 
2576
682
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381
2577
683
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
2578
 
#: rc.cpp:827
 
684
#: rc.cpp:194
2579
685
msgid ""
2580
686
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2581
687
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2601
707
 
2602
708
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
2603
709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
2604
 
#: rc.cpp:834
 
710
#: rc.cpp:201
2605
711
msgid ""
2606
712
"This box is used to specify the time after which the initial amount "
2607
713
"decreases to the final amount."
2611
717
 
2612
718
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
2613
719
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
2614
 
#: rc.cpp:837
 
720
#: rc.cpp:204
2615
721
msgid ""
2616
722
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2617
723
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2639
745
 
2640
746
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
2641
747
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
2642
 
#: rc.cpp:844
 
748
#: rc.cpp:211
2643
749
msgid ""
2644
750
"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
2645
751
"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
2647
753
"Esta caixa pot usar-se per canviar el mode en què voleu especificar la "
2648
754
"quantitat inicial de la substància, p.ex. massa o mols."
2649
755
 
 
756
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411
 
757
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
 
758
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435
 
759
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
 
760
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81
 
761
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
 
762
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252
 
763
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
 
764
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:74
 
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
 
766
#. i18n: file: data/knowledge.xml:70
 
767
#. i18n: file: data/knowledge.xml:135
 
768
#: rc.cpp:214 rc.cpp:230 rc.cpp:786 rc.cpp:877 rc.cpp:1617 rc.cpp:2256
 
769
#: rc.cpp:2324 src/detailinfodlg.cpp:333 src/exportdialog.cpp:126
 
770
msgid "Mass"
 
771
msgstr "Massa"
 
772
 
 
773
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416
 
774
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
 
775
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440
 
776
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
 
777
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91
 
778
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
 
779
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257
 
780
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
 
781
#: rc.cpp:217 rc.cpp:233 rc.cpp:792 rc.cpp:880
 
782
msgid "moles"
 
783
msgstr "mols"
 
784
 
2650
785
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
2651
786
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
2652
 
#: rc.cpp:853
 
787
#: rc.cpp:220
2653
788
msgid ""
2654
789
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2655
790
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2677
812
 
2678
813
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
2679
814
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
2680
 
#: rc.cpp:860
 
815
#: rc.cpp:227
2681
816
msgid ""
2682
817
"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
2683
818
"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
2687
822
 
2688
823
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
2689
824
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
2690
 
#: rc.cpp:869
 
825
#: rc.cpp:236
2691
826
msgid ""
2692
827
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2693
828
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2715
850
 
2716
851
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
2717
852
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
2718
 
#: rc.cpp:876
 
853
#: rc.cpp:243
2719
854
msgid ""
2720
855
"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
2721
856
"substance. e.g. grams, pounds, etc."
2723
858
"Esta caixa es pot usar per especificar les unitats de la quantitat inicial "
2724
859
"de substància. p. ex. grams, lliures, etc."
2725
860
 
 
861
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
 
862
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
863
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516
 
864
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
865
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665
 
866
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
867
#: rc.cpp:246 rc.cpp:274 rc.cpp:1112 src/calculator/concCalculator.cpp:705
 
868
#: src/calculator/concCalculator.cpp:774
 
869
msgid "grams"
 
870
msgstr "grams"
 
871
 
 
872
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
 
873
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
874
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
 
875
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
876
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675
 
877
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
878
#: rc.cpp:249 rc.cpp:277 rc.cpp:1118 src/calculator/concCalculator.cpp:706
 
879
#: src/calculator/concCalculator.cpp:775
 
880
msgid "tons"
 
881
msgstr "tones"
 
882
 
 
883
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
 
884
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
885
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526
 
886
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
887
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680
 
888
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
889
#: rc.cpp:252 rc.cpp:280 rc.cpp:1121 src/calculator/concCalculator.cpp:707
 
890
#: src/calculator/concCalculator.cpp:776
 
891
msgid "carats"
 
892
msgstr "quirats"
 
893
 
 
894
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
 
895
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
896
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531
 
897
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
898
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685
 
899
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
900
#: rc.cpp:255 rc.cpp:283 rc.cpp:1124 src/calculator/concCalculator.cpp:708
 
901
#: src/calculator/concCalculator.cpp:777
 
902
msgid "pounds"
 
903
msgstr "lliures"
 
904
 
 
905
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
 
906
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
907
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536
 
908
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
909
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690
 
910
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
911
#: rc.cpp:258 rc.cpp:286 rc.cpp:1127 src/calculator/concCalculator.cpp:709
 
912
#: src/calculator/concCalculator.cpp:778
 
913
msgid "ounces"
 
914
msgstr "unces"
 
915
 
 
916
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497
 
917
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
 
918
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541
 
919
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
 
920
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695
 
921
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
922
#: rc.cpp:261 rc.cpp:289 rc.cpp:1130 src/calculator/concCalculator.cpp:710
 
923
#: src/calculator/concCalculator.cpp:779
 
924
msgid "troy ounces"
 
925
msgstr "unces troy"
 
926
 
2726
927
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
2727
928
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
2728
 
#: rc.cpp:897
 
929
#: rc.cpp:264
2729
930
msgid ""
2730
931
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2731
932
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2752
953
 
2753
954
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
2754
955
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
2755
 
#: rc.cpp:904
 
956
#: rc.cpp:271
2756
957
msgid ""
2757
958
"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
2758
959
"substance. e.g. grams, pounds, etc."
2762
963
 
2763
964
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
2764
965
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
2765
 
#: rc.cpp:925
 
966
#: rc.cpp:292
2766
967
msgid ""
2767
968
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2768
969
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2789
990
 
2790
991
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
2791
992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
2792
 
#: rc.cpp:932
 
993
#: rc.cpp:299
2793
994
msgid ""
2794
995
"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
2795
996
msgstr ""
2798
999
 
2799
1000
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
2800
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
2801
 
#: rc.cpp:953
 
1002
#: rc.cpp:320
2802
1003
msgid ""
2803
1004
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2804
1005
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2824
1025
 
2825
1026
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622
2826
1027
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
2827
 
#: rc.cpp:960
 
1028
#: rc.cpp:327
2828
1029
msgid ""
2829
1030
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2830
1031
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2852
1053
 
2853
1054
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625
2854
1055
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
2855
 
#: rc.cpp:967
 
1056
#: rc.cpp:334
2856
1057
msgid ""
2857
1058
"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
2858
1059
"between 0 half-lives to 10 half-lives."
2862
1063
 
2863
1064
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642
2864
1065
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
2865
 
#: rc.cpp:970
 
1066
#: rc.cpp:337
2866
1067
msgid ""
2867
1068
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2868
1069
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2889
1090
 
2890
1091
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674
2891
1092
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
2892
 
#: rc.cpp:980
 
1093
#: rc.cpp:347
2893
1094
msgid "Information/Error message"
2894
1095
msgstr "Missatge d'informació/error"
2895
1096
 
2896
1097
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716
2897
1098
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
2898
 
#: rc.cpp:983
 
1099
#: rc.cpp:350
2899
1100
msgid ""
2900
1101
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2901
1102
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2920
1121
"size:14pt;\">Reinicialitza tots els valors als valors inicials</span></p></"
2921
1122
"body></html>"
2922
1123
 
 
1124
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719
 
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
 
1126
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521
 
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
 
1128
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795
 
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
 
1130
#: rc.cpp:357 rc.cpp:617 rc.cpp:1160
 
1131
msgid "Reset"
 
1132
msgstr "Reinicialitza"
 
1133
 
2923
1134
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21
2924
1135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
2925
 
#: rc.cpp:993
 
1136
#: rc.cpp:360
2926
1137
msgid ""
2927
1138
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2928
1139
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2952
1163
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2953
1164
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69
2954
1165
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2955
 
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1118 src/calculator/calculator.cpp:91
 
1166
#: rc.cpp:367 rc.cpp:642 src/calculator/calculator.cpp:91
2956
1167
msgid "Nuclear Calculator"
2957
1168
msgstr "Calculadora nuclear"
2958
1169
 
2959
1170
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34
2960
1171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
2961
 
#: rc.cpp:1003
 
1172
#: rc.cpp:370
2962
1173
msgid "Amount is always specified in term of mass"
2963
1174
msgstr "La quantitat s'especifica sempre en termes de massa"
2964
1175
 
2966
1177
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2967
1178
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74
2968
1179
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2969
 
#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1121 src/calculator/calculator.cpp:95
 
1180
#: rc.cpp:373 rc.cpp:645 src/calculator/calculator.cpp:95
2970
1181
msgid "Gas Calculator"
2971
1182
msgstr "Calculadora de gasos"
2972
1183
 
2973
1184
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63
2974
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
2975
 
#: rc.cpp:1009
 
1186
#: rc.cpp:376
2976
1187
msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
2977
1188
msgstr ""
2978
1189
"Assumeix que el gas és ideal (és a dir, no mostra els coeficients de van der "
2980
1191
 
2981
1192
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89
2982
1193
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
2983
 
#: rc.cpp:1012
 
1194
#: rc.cpp:379
2984
1195
msgid "Mass Calculator"
2985
1196
msgstr "Calculadora de masses"
2986
1197
 
2987
1198
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95
2988
1199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
2989
 
#: rc.cpp:1015
 
1200
#: rc.cpp:382
2990
1201
msgid "Show details such as aliases"
2991
1202
msgstr "Mostra els detalls com ara els àlies"
2992
1203
 
2993
1204
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102
2994
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
2995
 
#: rc.cpp:1018
 
1206
#: rc.cpp:385
2996
1207
msgid "Show the add alias tab"
2997
1208
msgstr "Mostra la pestanya d'afegir un àlies"
2998
1209
 
3000
1211
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3001
1212
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64
3002
1213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
3003
 
#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1115 src/calculator/calculator.cpp:99
 
1214
#: rc.cpp:388 rc.cpp:639 src/calculator/calculator.cpp:99
3004
1215
msgid "Concentration Calculator"
3005
1216
msgstr "Calculadora de concentracions"
3006
1217
 
3007
1218
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129
3008
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
3009
 
#: rc.cpp:1024
 
1220
#: rc.cpp:391
3010
1221
msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
3011
1222
msgstr "La quantitat de solut s'especifica sempre en termes de massa"
3012
1223
 
3013
1224
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136
3014
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
3015
 
#: rc.cpp:1027
 
1226
#: rc.cpp:394
3016
1227
msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
3017
1228
msgstr "La quantitat de dissolvent s'especifica sempre en termes de volum"
3018
1229
 
3019
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22
 
1230
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30
 
1231
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
1232
#: rc.cpp:397
 
1233
msgid ""
 
1234
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1235
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1236
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1237
"\">\n"
 
1238
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1239
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1240
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1241
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1242
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1243
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the "
 
1244
"quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass "
 
1245
"and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>"
 
1246
msgstr ""
 
1247
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1248
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1249
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1250
"\">\n"
 
1251
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1252
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1253
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1254
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1255
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1256
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\"> Canvieu unes "
 
1257
"quantitats i observeu com les altres canvien dinàmicament.<br /> la massa i "
 
1258
"els mols són directament proporcionals per a un gas donat. </span></p></"
 
1259
"body></html>"
 
1260
 
 
1261
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37
 
1262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1263
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34
 
1264
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1265
#: rc.cpp:404 rc.cpp:760
 
1266
msgid "Data"
 
1267
msgstr "Dades"
 
1268
 
 
1269
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47
3020
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3021
 
#: rc.cpp:1030
3022
 
msgid "X max:"
3023
 
msgstr "X màx:"
3024
 
 
3025
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29
3026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
3027
 
#: rc.cpp:1033
3028
 
msgid "Draw Plot"
3029
 
msgstr "Dibuixa el gràfic:"
3030
 
 
3031
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
3032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3033
 
#: rc.cpp:1036
3034
 
msgid "Y max:"
3035
 
msgstr "Y màx:"
3036
 
 
3037
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43
 
1271
#: rc.cpp:407
 
1272
msgid ""
 
1273
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1274
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1275
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1276
"\">\n"
 
1277
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1278
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1279
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1280
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1281
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1282
"size:12pt; font-weight:600;\">molar mass of the gas:</span></p></body></html>"
 
1283
msgstr ""
 
1284
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1285
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1286
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1287
"\">\n"
 
1288
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1289
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1290
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1291
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1292
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1293
"size:12pt; font-weight:600;\">massa molar mass del gas:</span></p></body></"
 
1294
"html>"
 
1295
 
 
1296
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61
 
1297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
1298
#: rc.cpp:414
 
1299
msgid ""
 
1300
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1301
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1302
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1303
"\">\n"
 
1304
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1305
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1306
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1307
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1308
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1309
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas</span></p></body></html>"
 
1310
msgstr ""
 
1311
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1312
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1313
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1314
"\">\n"
 
1315
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1316
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1317
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1318
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1319
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1320
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa molar del gas</span></p></body></html>"
 
1321
 
 
1322
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
 
1323
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
1324
#: rc.cpp:421
 
1325
msgid ""
 
1326
"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
 
1327
"Hydrogen gas."
 
1328
msgstr ""
 
1329
"Esta caixa es pot emprar per especificar la massa molar del gas, com per "
 
1330
"exemple 2 pel gas Hidrogen."
 
1331
 
 
1332
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
 
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
 
1334
#: rc.cpp:424
 
1335
msgid ""
 
1336
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1337
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1338
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1339
"\">\n"
 
1340
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1341
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1342
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1343
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1344
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1345
"size:12pt; font-weight:600;\">moles:</span></p></body></html>"
 
1346
msgstr ""
 
1347
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1348
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1349
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1350
"\">\n"
 
1351
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1352
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1353
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1354
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1355
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1356
"size:12pt; font-weight:600;\">mols:</span></p></body></html>"
 
1357
 
 
1358
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95
 
1359
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
 
1360
#: rc.cpp:431
 
1361
msgid ""
 
1362
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1363
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1364
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1365
"\">\n"
 
1366
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1367
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1368
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1369
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1370
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1371
"size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas</span></p></body></html>"
 
1372
msgstr ""
 
1373
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1374
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1375
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1376
"\">\n"
 
1377
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1378
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1379
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1380
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1381
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1382
"size:12pt;\">Especifiqueu el nombre de mols del gas</span></p></body></html>"
 
1383
 
 
1384
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
 
1385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
 
1386
#: rc.cpp:438
 
1387
msgid ""
 
1388
"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
 
1389
"moles = mass / molar mass"
 
1390
msgstr ""
 
1391
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar el nombre de mols del gas.\n"
 
1392
"mols = massa / massa molar"
 
1393
 
 
1394
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
 
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
 
1396
#: rc.cpp:442
 
1397
msgid ""
 
1398
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1399
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1400
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1401
"\">\n"
 
1402
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1403
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1404
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1405
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1406
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1407
"size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
 
1408
msgstr ""
 
1409
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1410
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1411
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1412
"\">\n"
 
1413
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1414
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1415
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1416
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1417
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1418
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa:</span></p></body></html>"
 
1419
 
 
1420
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130
 
1421
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
 
1422
#: rc.cpp:449
 
1423
msgid ""
 
1424
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1425
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1426
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1427
"\">\n"
 
1428
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1429
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1430
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1431
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1432
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1433
"size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
 
1434
msgstr ""
 
1435
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1436
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1437
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1438
"\">\n"
 
1439
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1440
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1441
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1442
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1443
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1444
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa del gas</span></p></body></html>"
 
1445
 
 
1446
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
 
1447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
 
1448
#: rc.cpp:456
 
1449
msgid ""
 
1450
"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
 
1451
"Mass = moles * molar mass"
 
1452
msgstr ""
 
1453
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la massa del gas.\n"
 
1454
"massa = mols * massa molar"
 
1455
 
 
1456
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
 
1457
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
 
1458
#: rc.cpp:460
 
1459
msgid ""
 
1460
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1461
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1462
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1463
"\">\n"
 
1464
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1465
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1466
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1467
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1468
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1469
"size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
 
1470
msgstr ""
 
1471
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1472
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1473
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1474
"\">\n"
 
1475
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1476
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1477
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1478
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1479
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1480
"size:12pt;\">Especifiqueu la unitat de massa del gas</span></p></body></html>"
 
1481
 
 
1482
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
 
1483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
 
1484
#: rc.cpp:467
 
1485
msgid "This box is used to change the units of mass."
 
1486
msgstr "Esta caixa s'utilitza per canviar les unitats de massa."
 
1487
 
 
1488
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
 
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
 
1490
#: rc.cpp:470
 
1491
msgid ""
 
1492
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1493
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1494
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1495
"\">\n"
 
1496
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1497
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1498
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1499
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1500
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1501
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:</span></p></body></html>"
 
1502
msgstr ""
 
1503
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1504
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1505
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1506
"\">\n"
 
1507
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1508
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1509
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1510
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1511
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1512
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressió:</span></p></body></html>"
 
1513
 
 
1514
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192
 
1515
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
 
1516
#: rc.cpp:477
 
1517
msgid ""
 
1518
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1519
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1520
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1521
"\">\n"
 
1522
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1523
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1524
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1525
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1526
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1527
"size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas</span></p></body></html>"
 
1528
msgstr ""
 
1529
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1530
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1531
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1532
"\">\n"
 
1533
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1534
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1535
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1536
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1537
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1538
"size:12pt;\">Especifiqueu la pressió del gas</span></p></body></html>"
 
1539
 
 
1540
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195
 
1541
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
 
1542
#: rc.cpp:484
 
1543
msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
 
1544
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per canviar la pressió del gas."
 
1545
 
 
1546
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212
 
1547
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
 
1548
#: rc.cpp:487
 
1549
msgid ""
 
1550
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1551
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1552
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1553
"\">\n"
 
1554
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1555
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1556
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1557
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1558
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1559
"size:12pt;\">Specify the units for pressure of the gas</span></p></body></"
 
1560
"html>"
 
1561
msgstr ""
 
1562
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1563
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1564
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1565
"\">\n"
 
1566
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1567
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1568
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1569
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1570
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1571
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de la pressió del gas</span></p></"
 
1572
"body></html>"
 
1573
 
 
1574
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215
 
1575
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
 
1576
#: rc.cpp:494
 
1577
msgid ""
 
1578
"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
 
1579
"bars, etc."
 
1580
msgstr ""
 
1581
"Esta caixa es pot usar per especificar les unitats de pressió, com ara "
 
1582
"atmosferes, bars, etc."
 
1583
 
 
1584
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226
 
1585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
 
1586
#: rc.cpp:497
 
1587
msgid ""
 
1588
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1589
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1590
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1591
"\">\n"
 
1592
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1593
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1594
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1595
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1596
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1597
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
 
1598
msgstr ""
 
1599
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1600
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1601
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1602
"\">\n"
 
1603
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1604
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1605
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1606
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1607
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1608
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperatura:</span></p></body></html>"
 
1609
 
 
1610
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240
 
1611
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
 
1612
#: rc.cpp:504
 
1613
msgid ""
 
1614
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1615
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1616
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1617
"\">\n"
 
1618
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1619
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1620
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1621
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1622
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1623
"size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>"
 
1624
msgstr ""
 
1625
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1626
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1627
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1628
"\">\n"
 
1629
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1630
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1631
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1632
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1633
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1634
"size:12pt;\">Especifiqueu la temperatura del gas</span></p></body></html>"
 
1635
 
 
1636
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243
 
1637
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
 
1638
#: rc.cpp:511
 
1639
msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
 
1640
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per especificar la temperatura del gas."
 
1641
 
 
1642
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260
 
1643
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
 
1644
#: rc.cpp:514
 
1645
msgid ""
 
1646
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1647
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1648
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1649
"\">\n"
 
1650
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1651
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1652
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1653
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1654
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1655
"size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the gas</span></p></"
 
1656
"body></html>"
 
1657
msgstr ""
 
1658
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1659
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1660
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1661
"\">\n"
 
1662
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1663
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1664
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1665
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1666
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1667
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de temperatura del gas</span></p></"
 
1668
"body></html>"
 
1669
 
 
1670
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263
 
1671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
 
1672
#: rc.cpp:521
 
1673
msgid ""
 
1674
"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
 
1675
"Celsius, etc."
 
1676
msgstr ""
 
1677
"Esta caixa es pot usar per especificar les unitats de temperatura, com ara "
 
1678
"Kelvin, Celsius, etc."
 
1679
 
 
1680
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274
 
1681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
 
1682
#: rc.cpp:524
 
1683
msgid ""
 
1684
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1685
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1686
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1687
"\">\n"
 
1688
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1689
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1690
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1691
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1692
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1693
"size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
 
1694
msgstr ""
 
1695
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1696
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1697
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1698
"\">\n"
 
1699
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1700
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1701
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1702
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1703
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1704
"size:12pt; font-weight:600;\">Volum:</span></p></body></html>"
 
1705
 
 
1706
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288
 
1707
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
 
1708
#: rc.cpp:531
 
1709
msgid ""
 
1710
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1711
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1712
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1713
"\">\n"
 
1714
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1715
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1716
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1717
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1718
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1719
"size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>"
 
1720
msgstr ""
 
1721
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1722
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1723
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1724
"\">\n"
 
1725
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1726
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1727
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1728
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1729
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1730
"size:12pt;\">Especifiqueu el volum del gas</span></p></body></html>"
 
1731
 
 
1732
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
 
1733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
 
1734
#: rc.cpp:538
 
1735
msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
 
1736
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per especificar el volum del gas."
 
1737
 
 
1738
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314
 
1739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit)
 
1740
#: rc.cpp:541
 
1741
msgid ""
 
1742
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1743
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1744
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1745
"\">\n"
 
1746
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1747
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1748
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1749
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1750
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1751
"size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></html>"
 
1752
msgstr ""
 
1753
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1754
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1755
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1756
"\">\n"
 
1757
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1758
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1759
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1760
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1761
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1762
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats del volum de gas</span></p></body></"
 
1763
"html>"
 
1764
 
 
1765
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317
 
1766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit)
 
1767
#: rc.cpp:548
 
1768
msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
 
1769
msgstr "Esta caixa es pot usar per canviar les unitats de volum, p.ex. litres."
 
1770
 
 
1771
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342
 
1772
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
1773
#: rc.cpp:558
 
1774
msgid "Moles / Mass"
 
1775
msgstr "Mols / Massa"
 
1776
 
 
1777
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347
 
1778
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
1779
#: rc.cpp:561
 
1780
msgid "Pressure"
 
1781
msgstr "Pressió"
 
1782
 
 
1783
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352
 
1784
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
1785
#: rc.cpp:564
 
1786
msgid "Temperature"
 
1787
msgstr "Temperatura"
 
1788
 
 
1789
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357
 
1790
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
1791
#: rc.cpp:567
 
1792
msgid "Volume"
 
1793
msgstr "Volum"
 
1794
 
 
1795
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365
 
1796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1797
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710
 
1798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
1799
#: rc.cpp:570 rc.cpp:1140
 
1800
msgid "(g/mol)"
 
1801
msgstr "(g/mol)"
 
1802
 
 
1803
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375
 
1804
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
 
1805
#: rc.cpp:573
 
1806
msgid "Data for non-ideal gases"
 
1807
msgstr "Dades pels gasos no ideals"
 
1808
 
 
1809
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387
 
1810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
 
1811
#: rc.cpp:576
 
1812
msgid ""
 
1813
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1814
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1815
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1816
"\">\n"
 
1817
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1818
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1819
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1820
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1821
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1822
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></body></"
 
1823
"html>"
 
1824
msgstr ""
 
1825
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1826
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1827
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1828
"\">\n"
 
1829
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1830
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1831
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1832
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1833
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1834
"size:12pt; font-weight:600;\">Constant «b» de van der Waals:</span></p></"
 
1835
"body></html>"
 
1836
 
 
1837
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401
 
1838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
 
1839
#: rc.cpp:583
 
1840
msgid ""
 
1841
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1842
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1843
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1844
"\">\n"
 
1845
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1846
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1847
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1848
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1849
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1850
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></body></"
 
1851
"html>"
 
1852
msgstr ""
 
1853
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1854
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1855
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1856
"\">\n"
 
1857
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1858
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1859
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1860
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1861
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1862
"size:12pt; font-weight:600;\">Constant «a» de van der Waals:</span></p></"
 
1863
"body></html>"
 
1864
 
 
1865
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
 
1866
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
 
1867
#: rc.cpp:590
 
1868
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
 
1869
msgstr "Especifiqueu les unitats de la constant «b» de van der Waals"
 
1870
 
 
1871
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414
 
1872
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
 
1873
#: rc.cpp:593
 
1874
msgid ""
 
1875
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
 
1876
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
 
1877
"gas."
 
1878
msgstr ""
 
1879
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la constant «b» de van der Waals "
 
1880
"pel gas. Només és necessària per un gas real, i pot marcar-se com a 0,0 per "
 
1881
"un gas ideal."
 
1882
 
 
1883
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427
 
1884
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
 
1885
#: rc.cpp:596
 
1886
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
 
1887
msgstr "Especifiqueu les unitats de la constant «a» de van der Waals"
 
1888
 
 
1889
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430
 
1890
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
 
1891
#: rc.cpp:599
 
1892
msgid ""
 
1893
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
 
1894
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
 
1895
"gas."
 
1896
msgstr ""
 
1897
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la constant «a» de van der Waals "
 
1898
"pel gas. Només és necessària per un gas real, i pot marcar-se com a 0,0 per "
 
1899
"un gas ideal."
 
1900
 
 
1901
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445
 
1902
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
 
1903
#: rc.cpp:602
 
1904
msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
 
1905
msgstr "Les unitats de la constant «b» de van der Waals"
 
1906
 
 
1907
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448
 
1908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
 
1909
#: rc.cpp:605
 
1910
msgid ""
 
1911
"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
 
1912
msgstr "Ací podeu especificar les unitats de la constant «b» de van der Waals."
 
1913
 
 
1914
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455
3038
1915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3039
 
#: rc.cpp:1039
3040
 
msgid "Y min:"
3041
 
msgstr "Y mín:"
3042
 
 
3043
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80
3044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3045
 
#: rc.cpp:1042
3046
 
msgid "Notes:"
3047
 
msgstr "Notes:"
3048
 
 
3049
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100
3050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3051
 
#: rc.cpp:1045
3052
 
msgid "X min:"
3053
 
msgstr "X mín:"
3054
 
 
3055
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121
3056
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3057
 
#: rc.cpp:1048
3058
 
msgid "Tab 1"
3059
 
msgstr "Pestanya 1"
3060
 
 
3061
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127
3062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3063
 
#: rc.cpp:1051
3064
 
msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
3065
 
msgstr "Troba el punt d'equivalència a partir de dades experimentals:"
3066
 
 
3067
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191
3068
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
3069
 
#: rc.cpp:1054
3070
 
msgid "pH(Y)"
3071
 
msgstr "pH(Y)"
3072
 
 
3073
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196
3074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
3075
 
#: rc.cpp:1057
3076
 
msgid "Volume(X)"
3077
 
msgstr "Volum(X)"
3078
 
 
3079
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205
3080
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3081
 
#: rc.cpp:1060
3082
 
msgid "Tab 2"
3083
 
msgstr "Pestanya 2"
3084
 
 
3085
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211
3086
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3087
 
#: rc.cpp:1063
3088
 
msgid ""
3089
 
"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
3090
 
"changes in function of another one (X)"
3091
 
msgstr ""
3092
 
"Resol un sistema en equilibri i mostra com la concentració d'un ió (Y) "
3093
 
"canvia en funció d'una altra (X)"
3094
 
 
3095
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284
3096
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3097
 
#: rc.cpp:1066
3098
 
msgid "Parameter"
3099
 
msgstr "Paràmetre"
3100
 
 
3101
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289
3102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3103
 
#: rc.cpp:1069
3104
 
msgid "Value"
3105
 
msgstr "Valor"
3106
 
 
3107
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299
3108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3109
 
#: rc.cpp:1072
3110
 
msgid "X axis:"
3111
 
msgstr "Eix X:"
3112
 
 
3113
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316
 
1916
#: rc.cpp:608
 
1917
msgid "per mole"
 
1918
msgstr "per mol"
 
1919
 
 
1920
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
3114
1921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3115
 
#: rc.cpp:1075
3116
 
msgid "Y axis:"
3117
 
msgstr "Eix Y:"
3118
 
 
3119
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332
3120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3121
 
#: rc.cpp:1078
3122
 
msgid "Choose what you want to do:"
3123
 
msgstr "Escolliu què és el que voleu fer:"
3124
 
 
3125
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343
3126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
3127
 
#: rc.cpp:1081
3128
 
msgid "New"
3129
 
msgstr "Nou"
3130
 
 
3131
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350
3132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
3133
 
#: rc.cpp:1084
3134
 
msgid "Open"
3135
 
msgstr "Obri"
3136
 
 
3137
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357
3138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
3139
 
#: rc.cpp:1087
3140
 
msgid "Save"
3141
 
msgstr "Alça"
3142
 
 
3143
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364
3144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
3145
 
#: rc.cpp:1090 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
3146
 
msgid "Save plot"
3147
 
msgstr "Alça el gràfic"
3148
 
 
3149
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371
3150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
3151
 
#: rc.cpp:1093
3152
 
msgid "Example"
3153
 
msgstr "Exemple"
 
1922
#: rc.cpp:611
 
1923
msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
 
1924
msgstr "litre^2 atmosfera/mol^2"
 
1925
 
 
1926
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518
 
1927
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
 
1928
#: rc.cpp:614
 
1929
msgid "Click to reset all values to initial values"
 
1930
msgstr "Cliqueu per reinicialitzar tots els valors als valors inicials"
3154
1931
 
3155
1932
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39
3156
1933
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
3157
 
#: rc.cpp:1096
 
1934
#: rc.cpp:620
3158
1935
msgid ""
3159
1936
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3160
1937
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3182
1959
 
3183
1960
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42
3184
1961
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
3185
 
#: rc.cpp:1103
 
1962
#: rc.cpp:627
3186
1963
msgid ""
3187
1964
"This is the index of the various calculators available. For more information "
3188
1965
"on each calculator, click on 'Introduction'."
3192
1969
 
3193
1970
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49
3194
1971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
3195
 
#: rc.cpp:1106
 
1972
#: rc.cpp:630
3196
1973
msgid "Calculators"
3197
1974
msgstr "Calculadores"
3198
1975
 
3199
1976
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54
3200
1977
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
3201
 
#: rc.cpp:1109 src/calculator/calculator.cpp:88
 
1978
#: rc.cpp:633 src/calculator/calculator.cpp:88
3202
1979
msgid "Introduction"
3203
1980
msgstr "Introducció"
3204
1981
 
3205
1982
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59
3206
1983
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
3207
 
#: rc.cpp:1112 src/calculator/calculator.cpp:108
 
1984
#: rc.cpp:636 src/calculator/calculator.cpp:108
3208
1985
msgid "Molecular mass Calculator"
3209
1986
msgstr "Calculadora de massa molecular"
3210
1987
 
3211
1988
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:79
3212
1989
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
3213
 
#: rc.cpp:1124 src/calculator/calculator.cpp:110
 
1990
#: rc.cpp:648 src/calculator/calculator.cpp:110
3214
1991
msgid "Titration Calculator"
3215
1992
msgstr "Calculadora de titulacions"
3216
1993
 
3217
1994
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:135
3218
1995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3219
 
#: rc.cpp:1127
 
1996
#: rc.cpp:651
3220
1997
msgid ""
3221
1998
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3222
1999
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3244
2021
 
3245
2022
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:177
3246
2023
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
3247
 
#: rc.cpp:1134
 
2024
#: rc.cpp:658
3248
2025
msgid ""
3249
2026
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3250
2027
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3272
2049
 
3273
2050
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180
3274
2051
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
3275
 
#: rc.cpp:1141
 
2052
#: rc.cpp:665
3276
2053
msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
3277
2054
msgstr "Esta és la descripció de la funció de cada calculadora del Kalzium"
3278
2055
 
3279
2056
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202
3280
2057
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3281
 
#: rc.cpp:1144
 
2058
#: rc.cpp:668
3282
2059
msgid ""
3283
2060
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3284
2061
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3420
2197
"li resoldre un sistema d'equacions d'equilibri i veure com la concentració "
3421
2198
"d'una espècie canvia en funció d'una altra.</li></ul></body></html>"
3422
2199
 
3423
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:44
 
2200
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22
 
2201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2202
#: rc.cpp:687
 
2203
msgid "X max:"
 
2204
msgstr "X màx:"
 
2205
 
 
2206
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29
 
2207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
 
2208
#: rc.cpp:690
 
2209
msgid "Draw Plot"
 
2210
msgstr "Dibuixa el gràfic:"
 
2211
 
 
2212
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
 
2213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2214
#: rc.cpp:693
 
2215
msgid "Y max:"
 
2216
msgstr "Y màx:"
 
2217
 
 
2218
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43
 
2219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2220
#: rc.cpp:696
 
2221
msgid "Y min:"
 
2222
msgstr "Y mín:"
 
2223
 
 
2224
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80
 
2225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
2226
#: rc.cpp:699
 
2227
msgid "Notes:"
 
2228
msgstr "Notes:"
 
2229
 
 
2230
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100
 
2231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
2232
#: rc.cpp:702
 
2233
msgid "X min:"
 
2234
msgstr "X mín:"
 
2235
 
 
2236
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121
 
2237
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2238
#: rc.cpp:705
 
2239
msgid "Tab 1"
 
2240
msgstr "Pestanya 1"
 
2241
 
 
2242
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127
 
2243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
2244
#: rc.cpp:708
 
2245
msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
 
2246
msgstr "Troba el punt d'equivalència a partir de dades experimentals:"
 
2247
 
 
2248
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191
 
2249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
 
2250
#: rc.cpp:711
 
2251
msgid "pH(Y)"
 
2252
msgstr "pH(Y)"
 
2253
 
 
2254
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196
 
2255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
 
2256
#: rc.cpp:714
 
2257
msgid "Volume(X)"
 
2258
msgstr "Volum(X)"
 
2259
 
 
2260
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205
 
2261
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
2262
#: rc.cpp:717
 
2263
msgid "Tab 2"
 
2264
msgstr "Pestanya 2"
 
2265
 
 
2266
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211
 
2267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
2268
#: rc.cpp:720
 
2269
msgid ""
 
2270
"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
 
2271
"changes in function of another one (X)"
 
2272
msgstr ""
 
2273
"Resol un sistema en equilibri i mostra com la concentració d'un ió (Y) "
 
2274
"canvia en funció d'una altra (X)"
 
2275
 
 
2276
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284
 
2277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2278
#: rc.cpp:723
 
2279
msgid "Parameter"
 
2280
msgstr "Paràmetre"
 
2281
 
 
2282
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289
 
2283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2284
#: rc.cpp:726
 
2285
msgid "Value"
 
2286
msgstr "Valor"
 
2287
 
 
2288
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299
 
2289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
2290
#: rc.cpp:729
 
2291
msgid "X axis:"
 
2292
msgstr "Eix X:"
 
2293
 
 
2294
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316
 
2295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
2296
#: rc.cpp:732
 
2297
msgid "Y axis:"
 
2298
msgstr "Eix Y:"
 
2299
 
 
2300
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332
 
2301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
2302
#: rc.cpp:735
 
2303
msgid "Choose what you want to do:"
 
2304
msgstr "Escolliu què és el que voleu fer:"
 
2305
 
 
2306
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343
 
2307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
 
2308
#: rc.cpp:738
 
2309
msgid "New"
 
2310
msgstr "Nou"
 
2311
 
 
2312
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350
 
2313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
 
2314
#: rc.cpp:741
 
2315
msgid "Open"
 
2316
msgstr "Obri"
 
2317
 
 
2318
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357
 
2319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
 
2320
#: rc.cpp:744
 
2321
msgid "Save"
 
2322
msgstr "Alça"
 
2323
 
 
2324
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364
 
2325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
 
2326
#: rc.cpp:747 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
 
2327
msgid "Save plot"
 
2328
msgstr "Alça el gràfic"
 
2329
 
 
2330
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371
 
2331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
 
2332
#: rc.cpp:750
 
2333
msgid "Example"
 
2334
msgstr "Exemple"
 
2335
 
 
2336
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27
 
2337
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
2338
#: rc.cpp:753
 
2339
msgid ""
 
2340
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2341
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2342
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2343
"\">\n"
 
2344
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2345
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2346
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2347
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2348
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2349
"size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary.  "
 
2350
"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
 
2351
"to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
 
2352
msgstr ""
 
2353
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2354
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2355
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2356
"\">\n"
 
2357
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2358
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2359
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2360
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2361
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2362
"size:12pt; font-weight:600;\">Algunes de les dades següents no són "
 
2363
"necessàries. Per exemple, si especifiqueu la quantitat de solut en mols, no "
 
2364
"cal que especifiqueu la massa molar del solut.</span></p></body></html>"
 
2365
 
 
2366
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44
 
2367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
 
2368
#: rc.cpp:763
 
2369
msgid ""
 
2370
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2371
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2372
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2373
"\">\n"
 
2374
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2375
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2376
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2377
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2378
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2379
"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of solute:</span></p></body></html>"
 
2380
msgstr ""
 
2381
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2382
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2383
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2384
"\">\n"
 
2385
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2386
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2387
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2388
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2389
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2390
"size:12pt; font-weight:600;\">Quantitat de solut:</span></p></body></html>"
 
2391
 
 
2392
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58
 
2393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
 
2394
#: rc.cpp:770
 
2395
msgid ""
 
2396
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2397
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2398
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2399
"\">\n"
 
2400
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2401
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2402
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2403
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2404
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2405
"size:12pt;\">Specify the amount of solute</span></p></body></html>"
 
2406
msgstr ""
 
2407
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2408
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2409
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2410
"\">\n"
 
2411
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2412
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2413
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2414
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2415
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2416
"size:12pt;\">Especifiqueu la quantitat de solut</span></p></body></html>"
 
2417
 
 
2418
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61
 
2419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
 
2420
#: rc.cpp:777
 
2421
msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
 
2422
msgstr ""
 
2423
"Esta caixa s'utilitza per especificar la quantitat de solut a la dissolució."
 
2424
 
 
2425
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74
 
2426
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType)
 
2427
#: rc.cpp:780
 
2428
msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
 
2429
msgstr "El mètode que voleu emprar per especificar la quantitat de solut"
 
2430
 
 
2431
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77
 
2432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType)
 
2433
#: rc.cpp:783
 
2434
msgid ""
 
2435
"This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
 
2436
"specified, i.e. mass, moles or volume."
 
2437
msgstr ""
 
2438
"Esta caixa s'utilitza per canviar la manera en què s'especifica la quantitat "
 
2439
"de solut, com ara massa, mols o volum."
 
2440
 
 
2441
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86
 
2442
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
 
2443
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247
 
2444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
 
2445
#: rc.cpp:789 rc.cpp:874
 
2446
msgid "volume"
 
2447
msgstr "volum"
 
2448
 
 
2449
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103
 
2450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
 
2451
#: rc.cpp:795
 
2452
msgid ""
 
2453
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2454
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2455
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2456
"\">\n"
 
2457
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2458
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2459
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2460
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2461
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2462
"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solute:</span></p></body></html>"
 
2463
msgstr ""
 
2464
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2465
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2466
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2467
"\">\n"
 
2468
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2469
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2470
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2471
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2472
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2473
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa molar de solut:</span></p></body></html>"
 
2474
 
 
2475
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117
 
2476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
2477
#: rc.cpp:802
 
2478
msgid ""
 
2479
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2480
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2481
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2482
"\">\n"
 
2483
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2484
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2485
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2486
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2487
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2488
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solute</span></p></body></html>"
 
2489
msgstr ""
 
2490
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2491
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2492
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2493
"\">\n"
 
2494
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2495
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2496
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2497
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2498
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2499
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa molar de solut</span></p></body></html>"
 
2500
 
 
2501
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120
 
2502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
2503
#: rc.cpp:809
 
2504
msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
 
2505
msgstr "Esta caixa s'utilitza per especificar la massa molar de la substància."
 
2506
 
 
2507
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137
 
2508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
 
2509
#: rc.cpp:812
 
2510
msgid ""
 
2511
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2512
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2513
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2514
"\">\n"
 
2515
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2516
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2517
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2518
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2519
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2520
"size:12pt; font-weight:600;\">Equivalent mass of solute:</span></p></body></"
 
2521
"html>"
 
2522
msgstr ""
 
2523
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2524
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2525
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2526
"\">\n"
 
2527
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2528
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2529
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2530
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2531
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2532
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa equivalent de solut:</span></p></body></"
 
2533
"html>"
 
2534
 
 
2535
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151
 
2536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
 
2537
#: rc.cpp:819
 
2538
msgid ""
 
2539
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2540
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2541
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2542
"\">\n"
 
2543
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2544
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2545
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2546
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2547
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2548
"size:12pt;\">Specify the equivalent mass of the solute</span></p></body></"
 
2549
"html>"
 
2550
msgstr ""
 
2551
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2552
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2553
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2554
"\">\n"
 
2555
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2556
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2557
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2558
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2559
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2560
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa equivalent de solut</span></p></body></"
 
2561
"html>"
 
2562
 
 
2563
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
 
2564
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
 
2565
#: rc.cpp:826
 
2566
#, fuzzy
 
2567
#| msgid ""
 
2568
#| "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
 
2569
#| "required only only if concentration in terms of normality is involved.\n"
 
2570
#| "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
 
2571
msgid ""
 
2572
"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
 
2573
"required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
 
2574
"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
 
2575
msgstr ""
 
2576
"Esta caixa s'utilitza per especificar la massa equivalent de solut. Només és "
 
2577
"necessària si s'està treballant amb concentracions especificades en termes "
 
2578
"de normalitat.\n"
 
2579
"Normalitat = Nombre d'equivalents / litre de dissolució"
 
2580
 
 
2581
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
 
2582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
 
2583
#: rc.cpp:830
 
2584
msgid ""
 
2585
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2586
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2587
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2588
"\">\n"
 
2589
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2590
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2591
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2592
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2593
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2594
"size:12pt; font-weight:600;\">Density of solute:</span></p></body></html>"
 
2595
msgstr ""
 
2596
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2597
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2598
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2599
"\">\n"
 
2600
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2601
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2602
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2603
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2604
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2605
"size:12pt; font-weight:600;\">Densitat de solut:</span></p></body></html>"
 
2606
 
 
2607
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186
 
2608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
 
2609
#: rc.cpp:837
 
2610
msgid ""
 
2611
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2612
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2613
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2614
"\">\n"
 
2615
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2616
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2617
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2618
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2619
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2620
"size:12pt;\">Specify the density of the solute</span></p></body></html>"
 
2621
msgstr ""
 
2622
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2623
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2624
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2625
"\">\n"
 
2626
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2627
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2628
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2629
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2630
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2631
"size:12pt;\">Especifiqueu la densitat de solut</span></p></body></html>"
 
2632
 
 
2633
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
 
2634
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
 
2635
#: rc.cpp:844
 
2636
msgid ""
 
2637
"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
 
2638
"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
 
2639
msgstr ""
 
2640
"Esta caixa s'utilitza per especificar el valor de la densitat del solut. "
 
2641
"Només és necessària si esteu especificant la quantitat de solut en termes de "
 
2642
"volum."
 
2643
 
 
2644
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
 
2645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
 
2646
#: rc.cpp:847
 
2647
msgid ""
 
2648
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2649
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2650
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2651
"\">\n"
 
2652
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2653
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2654
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2655
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2656
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2657
"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of Solvent:</span></p></body></html>"
 
2658
msgstr ""
 
2659
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2660
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2661
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2662
"\">\n"
 
2663
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2664
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2665
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2666
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2667
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2668
"size:12pt; font-weight:600;\">Quantitat de dissolvent:</span></p></body></"
 
2669
"html>"
 
2670
 
 
2671
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220
 
2672
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
 
2673
#: rc.cpp:854
 
2674
msgid ""
 
2675
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2676
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2677
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2678
"\">\n"
 
2679
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2680
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2681
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2682
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2683
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2684
"size:12pt;\">Specify the amount of solvent</span></p></body></html>"
 
2685
msgstr ""
 
2686
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2687
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2688
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2689
"\">\n"
 
2690
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2691
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2692
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2693
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2694
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2695
"size:12pt;\">Especifiqueu la quantitat de dissolvent</span></p></body></html>"
 
2696
 
 
2697
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223
 
2698
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
 
2699
#: rc.cpp:861
 
2700
msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
 
2701
msgstr ""
 
2702
"Esta caixa s'utilitza per especificar la quantitat de dissolvent en la "
 
2703
"dissolució."
 
2704
 
 
2705
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240
 
2706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType)
 
2707
#: rc.cpp:864
 
2708
msgid ""
 
2709
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2710
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2711
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2712
"\">\n"
 
2713
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2714
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2715
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2716
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2717
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2718
"size:12pt;\">The method by which you want to specify volume</span></p></"
 
2719
"body></html>"
 
2720
msgstr ""
 
2721
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2722
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2723
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2724
"\">\n"
 
2725
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2726
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2727
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2728
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2729
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2730
"size:12pt;\">El mètode amb el qual voleu especificar els volums</span></p></"
 
2731
"body></html>"
 
2732
 
 
2733
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243
 
2734
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType)
 
2735
#: rc.cpp:871
 
2736
msgid ""
 
2737
"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
 
2738
"i.e. mass, moles or volume."
 
2739
msgstr ""
 
2740
"Esta caixa s'utilitza per canviar el mode en què s'especifica la quantitat "
 
2741
"de dissolvent, com ara massa, mols o volum."
 
2742
 
 
2743
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269
 
2744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
 
2745
#: rc.cpp:883
 
2746
msgid ""
 
2747
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2748
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2749
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2750
"\">\n"
 
2751
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2752
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2753
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2754
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2755
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2756
"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solvent:</span></p></body></html>"
 
2757
msgstr ""
 
2758
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2759
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2760
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2761
"\">\n"
 
2762
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2763
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2764
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2765
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2766
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2767
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa molar de dissolvent:</span></p></body></"
 
2768
"html>"
 
2769
 
 
2770
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283
 
2771
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
 
2772
#: rc.cpp:890
 
2773
msgid ""
 
2774
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2775
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2776
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2777
"\">\n"
 
2778
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2779
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2780
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2781
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2782
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2783
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solvent</span></p></body></html>"
 
2784
msgstr ""
 
2785
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2786
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2787
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2788
"\">\n"
 
2789
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2790
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2791
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2792
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2793
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2794
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa molar del dissolvent</span></p></body></"
 
2795
"html>"
 
2796
 
 
2797
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286
 
2798
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
 
2799
#: rc.cpp:897
 
2800
msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
 
2801
msgstr "Esta caixa s'utilitza per especificar la massa molar del dissolvent."
 
2802
 
 
2803
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303
 
2804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
 
2805
#: rc.cpp:900
 
2806
msgid ""
 
2807
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2808
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2809
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2810
"\">\n"
 
2811
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2812
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2813
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2814
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2815
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2816
"size:12pt; font-weight:600;\">Density of Solvent:</span></p></body></html>"
 
2817
msgstr ""
 
2818
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2819
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2820
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2821
"\">\n"
 
2822
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2823
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2824
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2825
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2826
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2827
"size:12pt; font-weight:600;\">Densitat del dissolvent:</span></p></body></"
 
2828
"html>"
 
2829
 
 
2830
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317
 
2831
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
 
2832
#: rc.cpp:907
 
2833
msgid ""
 
2834
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2835
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2836
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2837
"\">\n"
 
2838
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2839
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2840
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2841
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2842
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2843
"size:12pt;\">Specify the density of the solvent</span></p></body></html>"
 
2844
msgstr ""
 
2845
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2846
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2847
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2848
"\">\n"
 
2849
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2850
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2851
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2852
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2853
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2854
"size:12pt;\">Especifiqueu la densitat del dissolvent</span></p></body></html>"
 
2855
 
 
2856
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
 
2857
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
 
2858
#: rc.cpp:914
 
2859
msgid ""
 
2860
"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
 
2861
"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
 
2862
msgstr ""
 
2863
"Esta caixa s'utilitza per especificar la densitat de la dissolució, i només "
 
2864
"cal si la quantitat de dissolució s'especifica/es necessita en termes de "
 
2865
"massa."
 
2866
 
 
2867
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
 
2868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
 
2869
#: rc.cpp:917
 
2870
msgid ""
 
2871
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2872
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2873
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2874
"\">\n"
 
2875
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2876
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2877
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2878
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2879
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2880
"size:12pt; font-weight:600;\">Concentration:</span></p></body></html>"
 
2881
msgstr ""
 
2882
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2883
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2884
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2885
"\">\n"
 
2886
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2887
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2888
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2889
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2890
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2891
"size:12pt; font-weight:600;\">Concentració:</span></p></body></html>"
 
2892
 
 
2893
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351
 
2894
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
 
2895
#: rc.cpp:924
 
2896
msgid ""
 
2897
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2898
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2899
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2900
"\">\n"
 
2901
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2902
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2903
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2904
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2905
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2906
"size:12pt;\">Specify the concentration of the solution</span></p></body></"
 
2907
"html>"
 
2908
msgstr ""
 
2909
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2910
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2911
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2912
"\">\n"
 
2913
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2914
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2915
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2916
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2917
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2918
"size:12pt;\">Especifiqueu la concentració de la dissolució</span></p></"
 
2919
"body></html>"
 
2920
 
 
2921
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354
 
2922
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
 
2923
#: rc.cpp:931
 
2924
msgid ""
 
2925
"This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
 
2926
"units to the right."
 
2927
msgstr ""
 
2928
"Esta caixa s'utilitza per especificar la concentració de la dissolució en "
 
2929
"les respectives unitats de la dreta."
 
2930
 
 
2931
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385
 
2932
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
 
2933
#: rc.cpp:941
 
2934
msgid ""
 
2935
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2936
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2937
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2938
"\">\n"
 
2939
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2940
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2941
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2942
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2943
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2944
"size:12pt;\">Specify what you want to calculate</span></p></body></html>"
 
2945
msgstr ""
 
2946
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2947
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2948
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2949
"\">\n"
 
2950
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2951
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2952
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2953
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2954
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2955
"size:12pt;\">Especifiqueu què voleu calcular</span></p></body></html>"
 
2956
 
 
2957
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388
 
2958
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
 
2959
#: rc.cpp:948
 
2960
msgid ""
 
2961
"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
 
2962
"quantities and specify the other required values to calculate it."
 
2963
msgstr ""
 
2964
"Esta és la llista de quantitats que podeu calcular. Escolliu-ne una i "
 
2965
"especifiqueu la resta de valors requerits per a calcular-la."
 
2966
 
 
2967
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395
 
2968
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2969
#: rc.cpp:951
 
2970
msgid "Amount of Solute"
 
2971
msgstr "Quantitat de solut"
 
2972
 
 
2973
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400
 
2974
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2975
#: rc.cpp:954
 
2976
msgid "Molar Mass of Solute"
 
2977
msgstr "Massa molar de solut"
 
2978
 
 
2979
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405
 
2980
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2981
#: rc.cpp:957
 
2982
msgid "Equivalent Mass"
 
2983
msgstr "Massa equivalent"
 
2984
 
 
2985
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410
 
2986
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2987
#: rc.cpp:960
 
2988
msgid "Amount of Solvent"
 
2989
msgstr "Quantitat de dissolvent"
 
2990
 
 
2991
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415
 
2992
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2993
#: rc.cpp:963
 
2994
msgid "Molar Mass of Solvent"
 
2995
msgstr "Massa molar de dissolvent"
 
2996
 
 
2997
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420
 
2998
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
2999
#: rc.cpp:966
 
3000
msgid "Concentration"
 
3001
msgstr "Concentració"
 
3002
 
 
3003
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441
 
3004
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
3005
#: rc.cpp:969
 
3006
msgid "Specify the units for density of solvent"
 
3007
msgstr "Especifiqueu les unitats per la densitat del dissolvent"
 
3008
 
 
3009
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445
 
3010
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
3011
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611
 
3012
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
3013
#: rc.cpp:972 rc.cpp:1078
 
3014
msgid "grams per liter"
 
3015
msgstr "grams per litre"
 
3016
 
 
3017
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450
 
3018
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
3019
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616
 
3020
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
3021
#: rc.cpp:975 rc.cpp:1081
 
3022
msgid "grams per milliliter"
 
3023
msgstr "grams per mil·límetre"
 
3024
 
 
3025
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455
 
3026
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
3027
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621
 
3028
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
3029
#: rc.cpp:978 rc.cpp:1084
 
3030
msgid "kilograms per cubic meter"
 
3031
msgstr "quilograms per metre cúbic"
 
3032
 
 
3033
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460
 
3034
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
3035
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626
 
3036
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
3037
#: rc.cpp:981 rc.cpp:1087
 
3038
msgid "kilograms per liter"
 
3039
msgstr "quilograms per litre"
 
3040
 
 
3041
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465
 
3042
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
3043
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631
 
3044
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
3045
#: rc.cpp:984 rc.cpp:1090
 
3046
msgid "ounces per cubic inch"
 
3047
msgstr "unces per polzada cúbica"
 
3048
 
 
3049
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470
 
3050
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
3051
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636
 
3052
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
3053
#: rc.cpp:987 rc.cpp:1093
 
3054
msgid "pounds per cubic inch"
 
3055
msgstr "lliures per polzada cúbica"
 
3056
 
 
3057
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475
 
3058
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
3059
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641
 
3060
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
3061
#: rc.cpp:990 rc.cpp:1096
 
3062
msgid "pounds per cubic foot"
 
3063
msgstr "lliures per peu cúbic"
 
3064
 
 
3065
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480
 
3066
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
 
3067
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646
 
3068
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
3069
#: rc.cpp:993 rc.cpp:1099
 
3070
msgid "pounds per cubic yard"
 
3071
msgstr "lliures per iarda cúbica"
 
3072
 
 
3073
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492
 
3074
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit)
 
3075
#: rc.cpp:996
 
3076
msgid ""
 
3077
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3078
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3079
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3080
"\">\n"
 
3081
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3082
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3083
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3084
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3085
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3086
"size:12pt;\">Specify the unit/method for specifying concentration</span></"
 
3087
"p></body></html>"
 
3088
msgstr ""
 
3089
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3090
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3091
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3092
"\">\n"
 
3093
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3094
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3095
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3096
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3097
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3098
"size:12pt;\">Establiu la unitat/mètode a usar per especificar les "
 
3099
"concentracions</span></p></body></html>"
 
3100
 
 
3101
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496
 
3102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
3103
#: rc.cpp:1003
 
3104
msgid "molar"
 
3105
msgstr "molar"
 
3106
 
 
3107
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501
 
3108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
3109
#: rc.cpp:1006
 
3110
msgid "Normal"
 
3111
msgstr "Normal"
 
3112
 
 
3113
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506
 
3114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
3115
#: rc.cpp:1009
 
3116
msgid "molal"
 
3117
msgstr "molal"
 
3118
 
 
3119
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511
 
3120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
3121
#: rc.cpp:1013
 
3122
#, no-c-format
 
3123
msgid "% ( mass )"
 
3124
msgstr "% ( massa )"
 
3125
 
 
3126
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516
 
3127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
3128
#: rc.cpp:1017
 
3129
#, no-c-format
 
3130
msgid "% ( volume )"
 
3131
msgstr "% ( volum )"
 
3132
 
 
3133
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521
 
3134
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
 
3135
#: rc.cpp:1021
 
3136
#, no-c-format
 
3137
msgid "% ( moles )"
 
3138
msgstr "% ( mols )"
 
3139
 
 
3140
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533
 
3141
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
3142
#: rc.cpp:1024
 
3143
msgid ""
 
3144
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3145
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3146
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3147
"\">\n"
 
3148
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3149
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3150
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3151
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3152
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3153
"size:12pt;\">The units for amount of solvent</span></p></body></html>"
 
3154
msgstr ""
 
3155
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3156
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3157
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3158
"\">\n"
 
3159
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3160
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3161
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3162
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3163
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3164
"size:12pt;\">Les unitats per a les quantitats de dissolvent</span></p></"
 
3165
"body></html>"
 
3166
 
 
3167
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536
 
3168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
3169
#: rc.cpp:1031
 
3170
msgid ""
 
3171
"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
 
3172
"solution."
 
3173
msgstr ""
 
3174
"Esta caixa s'utilitza per especificar les unitats de la quantitat de "
 
3175
"dissolvent a la dissolució."
 
3176
 
 
3177
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540
 
3178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
3179
#: rc.cpp:1034 src/calculator/concCalculator.cpp:718
 
3180
#: src/calculator/concCalculator.cpp:759
 
3181
msgid "liter"
 
3182
msgstr "litres"
 
3183
 
 
3184
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545
 
3185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
3186
#: rc.cpp:1037 src/calculator/concCalculator.cpp:720
 
3187
#: src/calculator/concCalculator.cpp:761
 
3188
msgid "cubic feet"
 
3189
msgstr "peus cúbics"
 
3190
 
 
3191
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550
 
3192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
3193
#: rc.cpp:1040 src/calculator/concCalculator.cpp:721
 
3194
#: src/calculator/concCalculator.cpp:762
 
3195
msgid "cubic inch"
 
3196
msgstr "polzades cúbiques"
 
3197
 
 
3198
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555
 
3199
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
3200
#: rc.cpp:1043 src/calculator/concCalculator.cpp:722
 
3201
#: src/calculator/concCalculator.cpp:763
 
3202
msgid "cubic mile"
 
3203
msgstr "milles cúbiques"
 
3204
 
 
3205
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560
 
3206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
3207
#: rc.cpp:1046 src/calculator/concCalculator.cpp:723
 
3208
#: src/calculator/concCalculator.cpp:764
 
3209
msgid "fluid ounce"
 
3210
msgstr "unces líquides"
 
3211
 
 
3212
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565
 
3213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
3214
#: rc.cpp:1049 src/calculator/concCalculator.cpp:724
 
3215
#: src/calculator/concCalculator.cpp:765
 
3216
msgid "cups"
 
3217
msgstr "tasses"
 
3218
 
 
3219
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570
 
3220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
3221
#: rc.cpp:1052 src/calculator/concCalculator.cpp:725
 
3222
#: src/calculator/concCalculator.cpp:766
 
3223
msgid "gallons"
 
3224
msgstr "galons"
 
3225
 
 
3226
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575
 
3227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
 
3228
#: rc.cpp:1055 src/calculator/concCalculator.cpp:726
 
3229
#: src/calculator/concCalculator.cpp:767
 
3230
msgid "pints"
 
3231
msgstr "pintes"
 
3232
 
 
3233
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587
 
3234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
 
3235
#: rc.cpp:1058
 
3236
msgid ""
 
3237
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3238
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3239
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3240
"\">\n"
 
3241
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3242
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3243
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3244
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3245
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3246
"size:12pt;\">The units for molar mass of solvent</span></p></body></html>"
 
3247
msgstr ""
 
3248
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3249
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3250
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3251
"\">\n"
 
3252
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3253
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3254
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3255
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3256
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3257
"size:12pt;\">Les unitats a usar per la massa molar de dissolvent</span></p></"
 
3258
"body></html>"
 
3259
 
 
3260
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590
 
3261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
 
3262
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727
 
3263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
3264
#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1150
 
3265
msgid "(g/mole)"
 
3266
msgstr "(g/mol)"
 
3267
 
 
3268
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604
 
3269
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
3270
#: rc.cpp:1068
 
3271
msgid ""
 
3272
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3273
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3274
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3275
"\">\n"
 
3276
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3277
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3278
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3279
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3280
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3281
"size:12pt;\">Specify the units of density</span></p></body></html>"
 
3282
msgstr ""
 
3283
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3284
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3285
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3286
"\">\n"
 
3287
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3288
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3289
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3290
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3291
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3292
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de densitat</span></p></body></html>"
 
3293
 
 
3294
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
 
3295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
 
3296
#: rc.cpp:1075
 
3297
msgid ""
 
3298
"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
 
3299
"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
 
3300
msgstr ""
 
3301
"Esta caixa s'utilitza per especificar les unitats de densitat del solut. "
 
3302
"Només són necessàries si esteu especificant la quantitat de solut en termes "
 
3303
"de volum."
 
3304
 
 
3305
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
 
3306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
3307
#: rc.cpp:1102
 
3308
msgid ""
 
3309
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3310
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3311
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3312
"\">\n"
 
3313
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3314
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3315
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3316
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3317
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3318
"size:12pt;\">Specify the units for the amount of solute</span></p></body></"
 
3319
"html>"
 
3320
msgstr ""
 
3321
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3322
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3323
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3324
"\">\n"
 
3325
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3326
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3327
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3328
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3329
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3330
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de la quantitat de solut</span></p></"
 
3331
"body></html>"
 
3332
 
 
3333
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661
 
3334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
3335
#: rc.cpp:1109
 
3336
msgid ""
 
3337
"This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
 
3338
"solution."
 
3339
msgstr ""
 
3340
"Esta caixa s'utilitza per especificar les unitats de la quantitat de solut a "
 
3341
"la dissolució."
 
3342
 
 
3343
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670
 
3344
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
 
3345
#: rc.cpp:1115
 
3346
msgid "kilograms"
 
3347
msgstr "quilograms"
 
3348
 
 
3349
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707
 
3350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
 
3351
#: rc.cpp:1133
 
3352
msgid ""
 
3353
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3354
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3355
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3356
"\">\n"
 
3357
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3358
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3359
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3360
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3361
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3362
"size:12pt;\">Units for molar mass of solute</span></p></body></html>"
 
3363
msgstr ""
 
3364
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3365
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3366
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3367
"\">\n"
 
3368
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3369
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3370
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3371
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3372
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3373
"size:12pt;\">Unitats de la massa molar de solut</span></p></body></html>"
 
3374
 
 
3375
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724
 
3376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
 
3377
#: rc.cpp:1143
 
3378
msgid ""
 
3379
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3380
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3381
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3382
"\">\n"
 
3383
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3384
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3385
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3386
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3387
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3388
"size:12pt;\">Units for equivalent mass of solute</span></p></body></html>"
 
3389
msgstr ""
 
3390
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3391
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3392
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3393
"\">\n"
 
3394
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3395
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3396
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3397
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3398
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3399
"size:12pt;\">Unitats de la massa equivalent de solut</span></p></body></html>"
 
3400
 
 
3401
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792
 
3402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
 
3403
#: rc.cpp:1153
 
3404
msgid ""
 
3405
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3406
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3407
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3408
"\">\n"
 
3409
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3410
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3411
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3412
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3413
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3414
"size:12pt;\">Reset all values to initial values</span></p></body></html>"
 
3415
msgstr ""
 
3416
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3417
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3418
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3419
"\">\n"
 
3420
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3421
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3422
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3423
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3424
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3425
"size:12pt;\">Reinicialitza tots els valors als valors inicials</span></p></"
 
3426
"body></html>"
 
3427
 
 
3428
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
3424
3429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3425
3430
#: rc.cpp:1163
3426
 
msgid "Equation:"
3427
 
msgstr "Equació:"
3428
 
 
3429
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:63
3430
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
3431
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:66
3432
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
3433
 
#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1169
3434
 
msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
3435
 
msgstr "Introduïu en este camp l'equació que voleu ajustar."
3436
 
 
3437
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:69
3438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
3439
 
#: rc.cpp:1172
3440
 
msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
3441
 
msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
3442
 
 
3443
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:82
3444
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
3445
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:85
3446
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
3447
 
#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178
3448
 
msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
3449
 
msgstr "Si premeu este botó s'ajustarà l'equació de l'esquerra."
3450
 
 
3451
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:88
3452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
3453
 
#: rc.cpp:1181
3454
 
msgid "&Calculate"
3455
 
msgstr "&Calcula"
3456
 
 
3457
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:150
3458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
3459
 
#: rc.cpp:1184
3460
 
msgid "Copy to Clipboard"
3461
 
msgstr "Copia al portapapers"
3462
 
 
3463
 
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
3464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3465
 
#: rc.cpp:1187
3466
3431
msgid "File:"
3467
3432
msgstr "Fitxer:"
3468
3433
 
3469
3434
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
3470
3435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3471
 
#: rc.cpp:1190
 
3436
#: rc.cpp:1166
3472
3437
msgid "Format:"
3473
3438
msgstr "Format:"
3474
3439
 
3475
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
3476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3477
 
#: rc.cpp:1193
3478
 
msgid "Scheme:"
3479
 
msgstr "Esquema:"
3480
 
 
3481
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50
3482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3483
 
#: rc.cpp:1196
3484
 
msgid "Gradient:"
3485
 
msgstr "Degradat:"
3486
 
 
3487
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99
3488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
3489
 
#: rc.cpp:1199
3490
 
msgid "K"
3491
 
msgstr "K"
3492
 
 
3493
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108
3494
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
3495
 
#: rc.cpp:1202
3496
 
msgid "Slide to change current temperature"
3497
 
msgstr "Desplaceu per canviar la temperatura actual"
3498
 
 
3499
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132
3500
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
3501
 
#: rc.cpp:1205
3502
 
msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
3503
 
msgstr "Cliqueu per aturar / reprendre l'augment de la temperatura."
3504
 
 
3505
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
3506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3507
 
#: rc.cpp:1208
3508
 
msgid "Speed"
3509
 
msgstr "Velocitat"
3510
 
 
3511
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149
3512
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
3513
 
#: rc.cpp:1211
3514
 
msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
3515
 
msgstr "Desplaceu per canviar la velocitat d'augment de la temperatura."
3516
 
 
3517
3440
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
3518
3441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3519
 
#: rc.cpp:1214
 
3442
#: rc.cpp:1169
3520
3443
msgid "Zoom IN / OUT"
3521
3444
msgstr "Apropa / Allunya"
3522
3445
 
3523
3446
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138
3524
3447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3525
 
#: rc.cpp:1217
 
3448
#: rc.cpp:1172
3526
3449
msgid ""
3527
3450
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3528
3451
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3567
3490
"esquerraclicant i arrossegant / usant la funció de desplaçament.</p></body></"
3568
3491
"html>"
3569
3492
 
 
3493
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
 
3494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
 
3495
#: rc.cpp:1182
 
3496
msgid ""
 
3497
"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
 
3498
"you can zoom into the spectrum."
 
3499
msgstr ""
 
3500
"Esta pàgina ofereix informació sobre l'espectre d'este element. Usant el "
 
3501
"ratolí podeu fer zoom dins l'espectre."
 
3502
 
 
3503
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
 
3504
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
 
3505
#: rc.cpp:1185
 
3506
msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
 
3507
msgstr "Este diàleg ofereix informació sobre l'espectre d'este element"
 
3508
 
 
3509
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41
 
3510
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
 
3511
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44
 
3512
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
 
3513
#: rc.cpp:1188 rc.cpp:1191
 
3514
msgid "This is the spectrum of the element."
 
3515
msgstr "Este és l'espectre de l'element."
 
3516
 
 
3517
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53
 
3518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
3519
#: rc.cpp:1194
 
3520
msgid "&Minimum value:"
 
3521
msgstr "Valor &mínim:"
 
3522
 
 
3523
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66
 
3524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
3525
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69
 
3526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
3527
#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1200
 
3528
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
 
3529
msgstr "Això estableix la longitud d'ona més a l'esquerra de l'espectre."
 
3530
 
 
3531
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110
 
3532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
3533
#: rc.cpp:1203
 
3534
msgid "Maximum &value:"
 
3535
msgstr "&Valor màxim:"
 
3536
 
 
3537
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123
 
3538
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
 
3539
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126
 
3540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
 
3541
#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1209
 
3542
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
 
3543
msgstr "Això estableix la longitud d'ona més a la dreta de l'espectre."
 
3544
 
 
3545
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145
 
3546
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3547
#: rc.cpp:1212
 
3548
msgid "Spectrum Settings"
 
3549
msgstr "Arranjament de l'espectre"
 
3550
 
 
3551
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155
 
3552
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
 
3553
#: rc.cpp:1215
 
3554
msgid "Emission spectrum"
 
3555
msgstr "Espectre d'emissió"
 
3556
 
 
3557
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160
 
3558
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
 
3559
#: rc.cpp:1218
 
3560
msgid "Absorption spectrum"
 
3561
msgstr "Espectre d'absorció"
 
3562
 
 
3563
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168
 
3564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3565
#: rc.cpp:1221
 
3566
msgid "Unit:"
 
3567
msgstr "Unitat:"
 
3568
 
 
3569
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175
 
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3571
#: rc.cpp:1224
 
3572
msgid "Type:"
 
3573
msgstr "Tipus:"
 
3574
 
 
3575
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185
 
3576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
 
3577
#: rc.cpp:1227
 
3578
msgid "Reset zoom"
 
3579
msgstr "Reinicialitza el zoom"
 
3580
 
3570
3581
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21
3571
3582
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
3572
 
#: rc.cpp:1227 src/kalzium.cpp:522
 
3583
#: rc.cpp:1230 src/kalzium.cpp:522
3573
3584
msgid "Calculator"
3574
3585
msgstr "Calculadora"
3575
3586
 
3576
3587
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51
3577
3588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit)
3578
 
#: rc.cpp:1230
 
3589
#: rc.cpp:1233
3579
3590
msgid "Enter molecular formula here"
3580
3591
msgstr "Introduïu ací la fórmula molecular"
3581
3592
 
3582
3593
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58
3583
3594
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit)
3584
 
#: rc.cpp:1233
 
3595
#: rc.cpp:1236
3585
3596
msgid ""
3586
3597
"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
3587
3598
"e.g. 1.> CaCO3\n"
3597
3608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
3598
3609
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68
3599
3610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
3600
 
#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1243
 
3611
#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246
3601
3612
msgid "Click on this button to calculate."
3602
3613
msgstr "Cliqueu este botó per calcular."
3603
3614
 
3604
3615
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71
3605
3616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
3606
 
#: rc.cpp:1246
 
3617
#: rc.cpp:1249
3607
3618
msgid "Calc"
3608
3619
msgstr "Calc"
3609
3620
 
3610
3621
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164
3611
3622
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
3612
 
#: rc.cpp:1249
 
3623
#: rc.cpp:1252
3613
3624
msgid "Details"
3614
3625
msgstr "Detalls"
3615
3626
 
3616
3627
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172
3617
3628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3618
 
#: rc.cpp:1252
 
3629
#: rc.cpp:1255
3619
3630
msgid "Composition"
3620
3631
msgstr "Composició"
3621
3632
 
3622
3633
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185
3623
3634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
3624
 
#: rc.cpp:1255
 
3635
#: rc.cpp:1258
3625
3636
msgid "Elemental composition"
3626
3637
msgstr "Composició elemental"
3627
3638
 
3628
3639
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188
3629
3640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
3630
 
#: rc.cpp:1258
 
3641
#: rc.cpp:1261
3631
3642
msgid ""
3632
3643
"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
3633
3644
"percentage of each element in the molecule."
3640
3651
#. i18n: file: data/knowledge.xml:15
3641
3652
#. i18n: file: data/knowledge.xml:27
3642
3653
#. i18n: file: data/knowledge.xml:117
3643
 
#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2210 rc.cpp:2220 rc.cpp:2310
 
3654
#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2204 rc.cpp:2214 rc.cpp:2304
3644
3655
msgid "Element"
3645
3656
msgstr "Element"
3646
3657
 
3647
3658
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210
3648
3659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3649
 
#: rc.cpp:1264
 
3660
#: rc.cpp:1267
3650
3661
msgid "Atoms"
3651
3662
msgstr "Àtoms"
3652
3663
 
3653
3664
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215
3654
3665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3655
 
#: rc.cpp:1267 src/detailinfodlg.cpp:249
 
3666
#: rc.cpp:1270 src/detailinfodlg.cpp:249
3656
3667
msgid "Atomic mass"
3657
3668
msgstr "Massa atòmica"
3658
3669
 
3659
3670
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220
3660
3671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3661
 
#: rc.cpp:1270
 
3672
#: rc.cpp:1273
3662
3673
msgid "Total mass"
3663
3674
msgstr "Massa total"
3664
3675
 
3665
3676
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225
3666
3677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3667
 
#: rc.cpp:1273 src/detailinfodlg.cpp:337
 
3678
#: rc.cpp:1276 src/detailinfodlg.cpp:337
3668
3679
msgid "Percentage"
3669
3680
msgstr "Percentatge"
3670
3681
 
3671
3682
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237
3672
3683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3673
 
#: rc.cpp:1276
 
3684
#: rc.cpp:1279
3674
3685
msgid "Aliases used"
3675
3686
msgstr "Àlies utilitzats"
3676
3687
 
3677
3688
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244
3678
3689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
3679
 
#: rc.cpp:1279
 
3690
#: rc.cpp:1282
3680
3691
msgid "Aliases used in the formula"
3681
3692
msgstr "Àlies utilitzats a la fórmula"
3682
3693
 
3683
3694
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248
3684
3695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
3685
 
#: rc.cpp:1282
 
3696
#: rc.cpp:1285
3686
3697
msgid ""
3687
3698
"This displays all the aliases used in the molecule.\n"
3688
3699
"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
3692
3703
 
3693
3704
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259
3694
3705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
3695
 
#: rc.cpp:1286
 
3706
#: rc.cpp:1289
3696
3707
msgid "aliases"
3697
3708
msgstr "àlies"
3698
3709
 
3699
3710
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273
3700
3711
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
3701
 
#: rc.cpp:1289
 
3712
#: rc.cpp:1292
3702
3713
msgid "Aliases"
3703
3714
msgstr "Àlies"
3704
3715
 
3705
3716
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279
3706
3717
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
3707
 
#: rc.cpp:1292
 
3718
#: rc.cpp:1295
3708
3719
msgid "Define alias"
3709
3720
msgstr "Defineix un àlies"
3710
3721
 
3711
3722
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300
3712
3723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3713
 
#: rc.cpp:1295
 
3724
#: rc.cpp:1298
3714
3725
msgid "Short-form"
3715
3726
msgstr "Forma curta"
3716
3727
 
3717
3728
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307
3718
3729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
3719
 
#: rc.cpp:1298
 
3730
#: rc.cpp:1301
3720
3731
msgid "Short form of the alias"
3721
3732
msgstr "Forma curta de l'àlies"
3722
3733
 
3723
3734
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311
3724
3735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
3725
 
#: rc.cpp:1301
 
3736
#: rc.cpp:1304
3726
3737
msgid ""
3727
3738
"You can specify the short form of the alias used here, \n"
3728
3739
"for instance, Me."
3732
3743
 
3733
3744
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318
3734
3745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3735
 
#: rc.cpp:1305
 
3746
#: rc.cpp:1308
3736
3747
msgid "Full-form"
3737
3748
msgstr "Forma completa"
3738
3749
 
3739
3750
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326
3740
3751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
3741
 
#: rc.cpp:1308
 
3752
#: rc.cpp:1311
3742
3753
msgid ""
3743
3754
"You can enter the full form of the alias in this box, \n"
3744
3755
"for instance, CH3."
3748
3759
 
3749
3760
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333
3750
3761
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
3751
 
#: rc.cpp:1312
 
3762
#: rc.cpp:1315
3752
3763
msgid "Click to add the alias"
3753
3764
msgstr "Cliqueu per afegir l'àlies"
3754
3765
 
3755
3766
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336
3756
3767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
3757
 
#: rc.cpp:1315
 
3768
#: rc.cpp:1318
3758
3769
msgid "Click to add the alias if it is valid."
3759
3770
msgstr "Cliqueu per afegir l'àlies si este és vàlid."
3760
3771
 
3761
3772
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339
3762
3773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
3763
 
#: rc.cpp:1318
 
3774
#: rc.cpp:1321
3764
3775
msgid "Add Alias"
3765
3776
msgstr "Afig un àlies"
3766
3777
 
3767
3778
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373
3768
3779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3769
 
#: rc.cpp:1321
 
3780
#: rc.cpp:1324
3770
3781
msgid "Pre-defined aliases"
3771
3782
msgstr "Àlies predefinits"
3772
3783
 
3773
3784
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380
3774
3785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3775
 
#: rc.cpp:1324
 
3786
#: rc.cpp:1327
3776
3787
msgid "User-defined aliases"
3777
3788
msgstr "Àlies definits per l'usuari."
3778
3789
 
3779
3790
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387
3780
3791
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
3781
 
#: rc.cpp:1327
 
3792
#: rc.cpp:1330
3782
3793
msgid "List of pre-defined aliases."
3783
3794
msgstr "Llista d'àlies predefinits."
3784
3795
 
3785
3796
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390
3786
3797
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
3787
 
#: rc.cpp:1330
 
3798
#: rc.cpp:1333
3788
3799
msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
3789
3800
msgstr "Esta taula mostra els àlies predefinits."
3790
3801
 
3791
3802
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419
3792
3803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
3793
 
#: rc.cpp:1333
 
3804
#: rc.cpp:1336
3794
3805
msgid "List of user-defined aliases."
3795
3806
msgstr "Llista d'àlies definits per l'usuari."
3796
3807
 
3797
3808
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422
3798
3809
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
3799
 
#: rc.cpp:1336
 
3810
#: rc.cpp:1339
3800
3811
msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
3801
3812
msgstr "Esta és la llista d'àlies que vós o algú altre heu afegit."
3802
3813
 
 
3814
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:17
 
3815
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3816
#: rc.cpp:1342
 
3817
msgid "X-Axis"
 
3818
msgstr "Eix X"
 
3819
 
 
3820
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:29
 
3821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
3822
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:333
 
3823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
3824
#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1444
 
3825
msgid "Average value:"
 
3826
msgstr "Valor mig:"
 
3827
 
 
3828
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:50
 
3829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
 
3830
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368
 
3831
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
 
3832
#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1453
 
3833
msgid "Here you can define what you want to plot"
 
3834
msgstr "Ací podeu definir què voleu dibuixar"
 
3835
 
 
3836
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54
 
3837
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
3838
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375
 
3839
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
3840
#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1456 src/exportdialog.cpp:123
 
3841
#: src/elementdataviewer.cpp:222
 
3842
msgid "Atomic Number"
 
3843
msgstr "Nombre atòmic"
 
3844
 
 
3845
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:59
 
3846
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
3847
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:380
 
3848
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
3849
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
 
3850
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1459 rc.cpp:2318 src/elementdataviewer.cpp:228
 
3851
#: src/kalziumgradienttype.cpp:290
 
3852
msgid "Atomic Mass"
 
3853
msgstr "Massa atòmica"
 
3854
 
 
3855
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:64
 
3856
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
3857
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:385
 
3858
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
3859
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95
 
3860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
 
3861
#: rc.cpp:1357 rc.cpp:1462 rc.cpp:1626 src/detailinfodlg.cpp:263
 
3862
#: src/exportdialog.cpp:130 src/elementdataviewer.cpp:234
 
3863
msgid "Electronegativity"
 
3864
msgstr "Electronegativitat"
 
3865
 
 
3866
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:69
 
3867
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
3868
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:390
 
3869
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
3870
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88
 
3871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
 
3872
#: rc.cpp:1360 rc.cpp:1465 rc.cpp:1623 src/detailinfodlg.cpp:207
 
3873
#: src/exportdialog.cpp:133 src/elementdataviewer.cpp:240
 
3874
#: src/kalziumgradienttype.cpp:399
 
3875
msgid "Melting Point"
 
3876
msgstr "Punt de fusió"
 
3877
 
 
3878
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:74
 
3879
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
3880
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:395
 
3881
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
3882
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81
 
3883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
 
3884
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1468 rc.cpp:1620 src/detailinfodlg.cpp:214
 
3885
#: src/exportdialog.cpp:134 src/elementdataviewer.cpp:247
 
3886
#: src/kalziumgradienttype.cpp:343
 
3887
msgid "Boiling Point"
 
3888
msgstr "Punt d'ebullició"
 
3889
 
 
3890
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:79
 
3891
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
3892
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:400
 
3893
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
3894
#. i18n: file: data/knowledge.xml:252
 
3895
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
 
3896
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
 
3897
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
 
3898
#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1471 rc.cpp:2441 rc.cpp:2451 rc.cpp:2455 rc.cpp:2469
 
3899
#: src/elementdataviewer.cpp:254
 
3900
msgid "Atomic Radius"
 
3901
msgstr "Radi atòmic"
 
3902
 
 
3903
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:84
 
3904
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
3905
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:405
 
3906
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
3907
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60
 
3908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
 
3909
#. i18n: file: data/knowledge.xml:251
 
3910
#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
 
3911
#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
 
3912
#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
 
3913
#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1474 rc.cpp:1611 rc.cpp:2439 rc.cpp:2449 rc.cpp:2459
 
3914
#: rc.cpp:2465 src/detailinfodlg.cpp:235 src/exportdialog.cpp:131
 
3915
#: src/elementdataviewer.cpp:261 src/kalziumgradienttype.cpp:175
 
3916
msgid "Covalent Radius"
 
3917
msgstr "Radi covalent"
 
3918
 
 
3919
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:92
 
3920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
3921
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:347
 
3922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
3923
#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1447
 
3924
msgid "Maximum value:"
 
3925
msgstr "Valor màxim:"
 
3926
 
 
3927
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:106
 
3928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
3929
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354
 
3930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
 
3931
#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1450
 
3932
msgid "Minimum value:"
 
3933
msgstr "Valor mínim:"
 
3934
 
 
3935
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:127
 
3936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3937
#: rc.cpp:1378
 
3938
msgid "Display:"
 
3939
msgstr "Mostra:"
 
3940
 
 
3941
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:149
 
3942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3943
#: rc.cpp:1381
 
3944
msgid "Element Type"
 
3945
msgstr "Tipus de l'element"
 
3946
 
 
3947
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175
 
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
3949
#: rc.cpp:1384
 
3950
msgid "First element:"
 
3951
msgstr "Primer element:"
 
3952
 
 
3953
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:182
 
3954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
3955
#: rc.cpp:1387
 
3956
msgid "Last element:"
 
3957
msgstr "Últim element:"
 
3958
 
 
3959
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:211
 
3960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
 
3961
#: rc.cpp:1390
 
3962
msgid "Full range"
 
3963
msgstr "Interval complet"
 
3964
 
 
3965
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:219
 
3966
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
3967
#: rc.cpp:1393
 
3968
msgid "All elements"
 
3969
msgstr "Tots els elements"
 
3970
 
 
3971
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:224
 
3972
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
3973
#: rc.cpp:1396
 
3974
msgid "Metals"
 
3975
msgstr "Metalls"
 
3976
 
 
3977
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:229
 
3978
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
3979
#: rc.cpp:1399
 
3980
msgid "Non-Metals / Metalloids"
 
3981
msgstr "No-metalls / metal·loides"
 
3982
 
 
3983
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:234
 
3984
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
3985
#: rc.cpp:1402
 
3986
msgid "s block elements"
 
3987
msgstr "Elements del bloc s"
 
3988
 
 
3989
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:239
 
3990
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
3991
#: rc.cpp:1405
 
3992
msgid "p block elements"
 
3993
msgstr "Elements del bloc p"
 
3994
 
 
3995
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:244
 
3996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
3997
#: rc.cpp:1408
 
3998
msgid "d block elements"
 
3999
msgstr "Elements del bloc d"
 
4000
 
 
4001
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:249
 
4002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4003
#: rc.cpp:1411
 
4004
msgid "f block elements"
 
4005
msgstr "Elements del bloc f"
 
4006
 
 
4007
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:254
 
4008
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4009
#: rc.cpp:1414
 
4010
msgid "Noble gases"
 
4011
msgstr "Gasos nobles"
 
4012
 
 
4013
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:259
 
4014
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4015
#: rc.cpp:1417
 
4016
msgid "Alkalie metals"
 
4017
msgstr "Metalls alcalins"
 
4018
 
 
4019
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:264
 
4020
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4021
#: rc.cpp:1420
 
4022
msgid "Alkaline earth metals"
 
4023
msgstr "Metalls alcalinoterris"
 
4024
 
 
4025
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:269
 
4026
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4027
#: rc.cpp:1423
 
4028
msgid "Lanthanides"
 
4029
msgstr "Lantànids"
 
4030
 
 
4031
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:274
 
4032
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4033
#: rc.cpp:1426
 
4034
msgid "Actinides"
 
4035
msgstr "Actínids"
 
4036
 
 
4037
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:279
 
4038
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4039
#: rc.cpp:1429
 
4040
msgid "Radio-active elements"
 
4041
msgstr "Elements radioactius"
 
4042
 
 
4043
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:294
 
4044
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
4045
#: rc.cpp:1432
 
4046
msgid "No Labels"
 
4047
msgstr "Sense etiquetes"
 
4048
 
 
4049
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:299
 
4050
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
4051
#: rc.cpp:1435
 
4052
msgid "Element Names"
 
4053
msgstr "Noms d'element"
 
4054
 
 
4055
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:304
 
4056
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
4057
#: rc.cpp:1438
 
4058
msgid "Element Symbols"
 
4059
msgstr "Símbols d'element"
 
4060
 
 
4061
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:314
 
4062
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
4063
#: rc.cpp:1441
 
4064
msgid "Y-Axis"
 
4065
msgstr "Eix Y"
 
4066
 
 
4067
#. i18n: file: src/rswidget.ui:28
 
4068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4069
#: rc.cpp:1477
 
4070
msgid "S-Phrases: "
 
4071
msgstr "Frases-S: "
 
4072
 
 
4073
#. i18n: file: src/rswidget.ui:38
 
4074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4075
#: rc.cpp:1480 src/rsdialog.cpp:95
 
4076
msgid "R-Phrases:"
 
4077
msgstr "Frases-R:"
 
4078
 
 
4079
#. i18n: file: src/rswidget.ui:48
 
4080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
 
4081
#: rc.cpp:1483
 
4082
msgid ""
 
4083
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
 
4084
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
 
4085
msgstr ""
 
4086
"Introduïu les frases-R que voleu llegir. Només es permet el «-» com a "
 
4087
"delimitador. Les combinacions amb «/» encara no s'han implementat."
 
4088
 
 
4089
#. i18n: file: src/rswidget.ui:54
 
4090
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
 
4091
#: rc.cpp:1486
 
4092
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
 
4093
msgstr "Introduïu les frases-R que voleu llegir"
 
4094
 
 
4095
#. i18n: file: src/rswidget.ui:57
 
4096
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
 
4097
#. i18n: file: src/rswidget.ui:70
 
4098
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
 
4099
#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1498
 
4100
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
 
4101
msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
 
4102
 
 
4103
#. i18n: file: src/rswidget.ui:64
 
4104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
 
4105
#: rc.cpp:1492
 
4106
msgid ""
 
4107
"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
 
4108
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
 
4109
msgstr ""
 
4110
"Introduïu les frases-S que voleu llegir. Només es permet el «-» com a "
 
4111
"delimitador. Les combinacions amb «/» encara no s'han implementat."
 
4112
 
 
4113
#. i18n: file: src/rswidget.ui:67
 
4114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
 
4115
#: rc.cpp:1495
 
4116
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
 
4117
msgstr "Introduïu les frases-S que voleu llegir"
 
4118
 
 
4119
#. i18n: file: src/rswidget.ui:77
 
4120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
 
4121
#. i18n: file: src/rswidget.ui:80
 
4122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
 
4123
#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1504
 
4124
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
 
4125
msgstr "Cliqueu ací per cercar les frases que heu introduït a l'esquerra"
 
4126
 
 
4127
#. i18n: file: src/rswidget.ui:83
 
4128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
 
4129
#: rc.cpp:1507
 
4130
msgid "&Filter"
 
4131
msgstr "&Filtre"
 
4132
 
3803
4133
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:27
3804
4134
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
3805
 
#: rc.cpp:1339 src/kalziumschemetype.cpp:157
 
4135
#: rc.cpp:1510 src/kalziumschemetype.cpp:157
3806
4136
msgid "Blocks"
3807
4137
msgstr "Blocs"
3808
4138
 
3809
4139
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:47
3810
4140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
3811
 
#: rc.cpp:1342
 
4141
#: rc.cpp:1513
3812
4142
msgid "s-Block:"
3813
4143
msgstr "Bloc s:"
3814
4144
 
3815
4145
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:67
3816
4146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
3817
 
#: rc.cpp:1345
 
4147
#: rc.cpp:1516
3818
4148
msgid "p-Block:"
3819
4149
msgstr "Bloc p:"
3820
4150
 
3821
4151
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:87
3822
4152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
3823
 
#: rc.cpp:1348
 
4153
#: rc.cpp:1519
3824
4154
msgid "d-Block:"
3825
4155
msgstr "Bloc d:"
3826
4156
 
3827
4157
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:107
3828
4158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
3829
 
#: rc.cpp:1351
 
4159
#: rc.cpp:1522
3830
4160
msgid "f-Block:"
3831
4161
msgstr "Bloc f:"
3832
4162
 
3833
4163
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:133
3834
4164
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
3835
 
#: rc.cpp:1354 src/kalziumschemetype.cpp:342
 
4165
#: rc.cpp:1525 src/kalziumschemetype.cpp:342
3836
4166
msgid "Groups"
3837
4167
msgstr "Grups"
3838
4168
 
3839
4169
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:153
3840
4170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
3841
 
#: rc.cpp:1357
 
4171
#: rc.cpp:1528
3842
4172
msgid "Group 1:"
3843
4173
msgstr "Grup 1:"
3844
4174
 
3845
4175
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:173
3846
4176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3847
 
#: rc.cpp:1360
 
4177
#: rc.cpp:1531
3848
4178
msgid "Group 2:"
3849
4179
msgstr "Grup 2:"
3850
4180
 
3851
4181
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:193
3852
4182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
3853
 
#: rc.cpp:1363
 
4183
#: rc.cpp:1534
3854
4184
msgid "Group 3:"
3855
4185
msgstr "Grup 3:"
3856
4186
 
3857
4187
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:213
3858
4188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3859
 
#: rc.cpp:1366
 
4189
#: rc.cpp:1537
3860
4190
msgid "Group 4:"
3861
4191
msgstr "Grup 4:"
3862
4192
 
3863
4193
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:233
3864
4194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
3865
 
#: rc.cpp:1369
 
4195
#: rc.cpp:1540
3866
4196
msgid "Group 5:"
3867
4197
msgstr "Grup 5:"
3868
4198
 
3869
4199
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:253
3870
4200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
3871
 
#: rc.cpp:1372
 
4201
#: rc.cpp:1543
3872
4202
msgid "Group 6:"
3873
4203
msgstr "Grup 6:"
3874
4204
 
3875
4205
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:273
3876
4206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3877
 
#: rc.cpp:1375
 
4207
#: rc.cpp:1546
3878
4208
msgid "Group 7:"
3879
4209
msgstr "Grup 7:"
3880
4210
 
3881
4211
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:293
3882
4212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
3883
 
#: rc.cpp:1378
 
4213
#: rc.cpp:1549
3884
4214
msgid "Group 8:"
3885
4215
msgstr "Grup 8:"
3886
4216
 
3887
4217
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:319
3888
4218
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
3889
 
#: rc.cpp:1381
 
4219
#: rc.cpp:1552
3890
4220
msgid "State of Matter"
3891
4221
msgstr "Estat de la matèria"
3892
4222
 
3893
4223
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:339
3894
4224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3895
 
#: rc.cpp:1384
 
4225
#: rc.cpp:1555
3896
4226
msgid "Solid:"
3897
4227
msgstr "Sòlid:"
3898
4228
 
3899
4229
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:359
3900
4230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3901
 
#: rc.cpp:1387
 
4231
#: rc.cpp:1558
3902
4232
msgid "Liquid:"
3903
4233
msgstr "Líquid:"
3904
4234
 
3905
4235
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:379
3906
4236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3907
 
#: rc.cpp:1390
 
4237
#: rc.cpp:1561
3908
4238
msgid "Vaporous:"
3909
4239
msgstr "Gasós:"
3910
4240
 
3911
4241
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:405
3912
4242
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
3913
 
#: rc.cpp:1393 src/kalziumschemetype.cpp:260 src/exportdialog.cpp:135
 
4243
#: rc.cpp:1564 src/exportdialog.cpp:135 src/kalziumschemetype.cpp:260
3914
4244
msgid "Family"
3915
4245
msgstr "Família"
3916
4246
 
3917
4247
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:425
3918
4248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
3919
 
#: rc.cpp:1396
 
4249
#: rc.cpp:1567
3920
4250
msgid "Alkali metals:"
3921
4251
msgstr "Metalls alcalins:"
3922
4252
 
3923
4253
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:445
3924
4254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
3925
 
#: rc.cpp:1399
 
4255
#: rc.cpp:1570
3926
4256
msgid "Rare earth:"
3927
4257
msgstr "Terres rares:"
3928
4258
 
3929
4259
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:465
3930
4260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
3931
 
#: rc.cpp:1402
 
4261
#: rc.cpp:1573
3932
4262
msgid "Non-metals:"
3933
4263
msgstr "No-metalls:"
3934
4264
 
3935
4265
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:485
3936
4266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
3937
 
#: rc.cpp:1405
 
4267
#: rc.cpp:1576
3938
4268
msgid "Alkaline earth metals:"
3939
4269
msgstr "Alcalinoterris:"
3940
4270
 
3941
4271
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:505
3942
4272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
3943
 
#: rc.cpp:1408
 
4273
#: rc.cpp:1579
3944
4274
msgid "Other metals:"
3945
4275
msgstr "Altres metalls:"
3946
4276
 
3947
4277
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:525
3948
4278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
3949
 
#: rc.cpp:1411
 
4279
#: rc.cpp:1582
3950
4280
msgid "Halogens:"
3951
4281
msgstr "Halògens:"
3952
4282
 
3953
4283
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:545
3954
4284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
3955
 
#: rc.cpp:1414
 
4285
#: rc.cpp:1585
3956
4286
msgid "Transition metals:"
3957
4287
msgstr "Metalls de transició:"
3958
4288
 
3959
4289
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:565
3960
4290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
3961
 
#: rc.cpp:1417
 
4291
#: rc.cpp:1588
3962
4292
msgid "Noble gases:"
3963
4293
msgstr "Gasos nobles:"
3964
4294
 
3965
4295
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:585
3966
4296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
3967
 
#: rc.cpp:1420
 
4297
#: rc.cpp:1591
3968
4298
msgid "Metalloids:"
3969
4299
msgstr "Metal·loides:"
3970
4300
 
3971
4301
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:611
3972
4302
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
3973
 
#: rc.cpp:1423
 
4303
#: rc.cpp:1594
3974
4304
msgid "No Color Scheme"
3975
4305
msgstr "Sense esquema de color"
3976
4306
 
3977
4307
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:631
3978
4308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
3979
 
#: rc.cpp:1426
 
4309
#: rc.cpp:1597
3980
4310
msgid "All the elements:"
3981
4311
msgstr "Tots els elements:"
3982
4312
 
3984
4314
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
3985
4315
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641
3986
4316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
3987
 
#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1432
 
4317
#: rc.cpp:1600 rc.cpp:1603
3988
4318
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
3989
4319
msgstr "S'usarà este color si no hi ha cap altre esquema seleccionat"
3990
4320
 
3991
4321
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:42
3992
4322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3993
 
#: rc.cpp:1435
 
4323
#: rc.cpp:1606
3994
4324
msgid ""
3995
4325
"Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
3996
4326
"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
4003
4333
"\n"
4004
4334
"Marqueu les propietats que voleu mostrar amb un degradat logarítmic."
4005
4335
 
4006
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60
4007
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
4008
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146
4009
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4010
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298
4011
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4012
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:251
4013
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
4014
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
4015
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
4016
 
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1707 rc.cpp:1746 rc.cpp:2445 rc.cpp:2455 rc.cpp:2465
4017
 
#: rc.cpp:2471 src/detailinfodlg.cpp:235 src/kalziumgradienttype.cpp:175
4018
 
#: src/elementdataviewer.cpp:261 src/exportdialog.cpp:131
4019
 
msgid "Covalent Radius"
4020
 
msgstr "Radi covalent"
4021
 
 
4022
4336
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:67
4023
4337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
4024
4338
#. i18n: file: data/knowledge.xml:253
4025
4339
#. i18n: file: data/knowledge.xml:257
4026
4340
#. i18n: file: data/knowledge.xml:270
4027
4341
#. i18n: file: data/knowledge.xml:280
4028
 
#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2449 rc.cpp:2451 rc.cpp:2467 rc.cpp:2479
 
4342
#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2443 rc.cpp:2445 rc.cpp:2461 rc.cpp:2473
4029
4343
#: src/exportdialog.cpp:132
4030
4344
msgid "Van der Waals Radius"
4031
4345
msgstr "Radi de van der Waals"
4032
4346
 
4033
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81
4034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4035
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136
4036
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4037
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288
4038
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4039
 
#: rc.cpp:1449 rc.cpp:1701 rc.cpp:1740 src/detailinfodlg.cpp:214
4040
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/elementdataviewer.cpp:247
4041
 
#: src/exportdialog.cpp:134
4042
 
msgid "Boiling Point"
4043
 
msgstr "Punt d'ebullició"
4044
 
 
4045
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88
4046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4047
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131
4048
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4049
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283
4050
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4051
 
#: rc.cpp:1452 rc.cpp:1698 rc.cpp:1737 src/detailinfodlg.cpp:207
4052
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 src/elementdataviewer.cpp:240
4053
 
#: src/exportdialog.cpp:133
4054
 
msgid "Melting Point"
4055
 
msgstr "Punt de fusió"
4056
 
 
4057
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95
4058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4059
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126
4060
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4061
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278
4062
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4063
 
#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1695 rc.cpp:1734 src/detailinfodlg.cpp:263
4064
 
#: src/elementdataviewer.cpp:234 src/exportdialog.cpp:130
4065
 
msgid "Electronegativity"
4066
 
msgstr "Electronegativitat"
4067
 
 
4068
4347
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:102
4069
4348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
4070
 
#: rc.cpp:1458
 
4349
#: rc.cpp:1629
4071
4350
msgid "Discovery Date"
4072
4351
msgstr "Data de descobriment"
4073
4352
 
4074
4353
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:109
4075
4354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
4076
 
#: rc.cpp:1461 src/kalziumgradienttype.cpp:622
 
4355
#: rc.cpp:1632 src/kalziumgradienttype.cpp:622
4077
4356
msgid "Electronaffinity"
4078
4357
msgstr "Afinitat electrònica"
4079
4358
 
4080
4359
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:116
4081
4360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4082
 
#: rc.cpp:1464 src/exportdialog.cpp:128
 
4361
#: rc.cpp:1635 src/exportdialog.cpp:128
4083
4362
msgid "Ionization"
4084
4363
msgstr "Ionització"
4085
4364
 
4086
4365
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:136
4087
4366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4088
 
#: rc.cpp:1467
 
4367
#: rc.cpp:1638
4089
4368
msgid "Maximal Value Color:"
4090
4369
msgstr "Color del valor màxim:"
4091
4370
 
4092
4371
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:152
4093
4372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4094
 
#: rc.cpp:1470
 
4373
#: rc.cpp:1641
4095
4374
msgid "Minimal Value Color:"
4096
4375
msgstr "Color del valor mínim:"
4097
4376
 
4098
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:28
4099
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4100
 
#: rc.cpp:1473
4101
 
msgid "S-Phrases: "
4102
 
msgstr "Frases-S: "
4103
 
 
4104
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:38
4105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4106
 
#: rc.cpp:1476 src/rsdialog.cpp:95
4107
 
msgid "R-Phrases:"
4108
 
msgstr "Frases-R:"
4109
 
 
4110
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:48
4111
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
4112
 
#: rc.cpp:1479
4113
 
msgid ""
4114
 
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
4115
 
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
4116
 
msgstr ""
4117
 
"Introduïu les frases-R que voleu llegir. Només es permet el «-» com a "
4118
 
"delimitador. Les combinacions amb «/» encara no s'han implementat."
4119
 
 
4120
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:54
4121
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
4122
 
#: rc.cpp:1482
4123
 
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
4124
 
msgstr "Introduïu les frases-R que voleu llegir"
4125
 
 
4126
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:57
4127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
4128
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:70
4129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
4130
 
#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1494
4131
 
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
4132
 
msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
4133
 
 
4134
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:64
4135
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
4136
 
#: rc.cpp:1488
4137
 
msgid ""
4138
 
"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
4139
 
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
4140
 
msgstr ""
4141
 
"Introduïu les frases-S que voleu llegir. Només es permet el «-» com a "
4142
 
"delimitador. Les combinacions amb «/» encara no s'han implementat."
4143
 
 
4144
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:67
4145
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
4146
 
#: rc.cpp:1491
4147
 
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
4148
 
msgstr "Introduïu les frases-S que voleu llegir"
4149
 
 
4150
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:77
4151
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
4152
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:80
4153
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
4154
 
#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1500
4155
 
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
4156
 
msgstr "Cliqueu ací per cercar les frases que heu introduït a l'esquerra"
4157
 
 
4158
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:83
4159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
4160
 
#: rc.cpp:1503
4161
 
msgid "&Filter"
4162
 
msgstr "&Filtre"
4163
 
 
4164
4377
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34
4165
4378
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
4166
 
#: rc.cpp:1506
 
4379
#: rc.cpp:1644
4167
4380
msgid "Display"
4168
4381
msgstr "Visualitza"
4169
4382
 
4170
4383
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42
4171
4384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4172
 
#: rc.cpp:1509
 
4385
#: rc.cpp:1647
4173
4386
msgid "Quality:"
4174
4387
msgstr "Qualitat:"
4175
4388
 
4176
4389
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58
4177
4390
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
4178
 
#: rc.cpp:1512
 
4391
#: rc.cpp:1650
4179
4392
msgid "Low"
4180
4393
msgstr "Baixa"
4181
4394
 
4182
4395
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63
4183
4396
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
4184
 
#: rc.cpp:1515
 
4397
#: rc.cpp:1653
4185
4398
msgid "Medium"
4186
4399
msgstr "Mitjana"
4187
4400
 
4188
4401
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68
4189
4402
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
4190
 
#: rc.cpp:1518
 
4403
#: rc.cpp:1656
4191
4404
msgid "High"
4192
4405
msgstr "Alta"
4193
4406
 
4194
4407
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91
4195
4408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4196
 
#: rc.cpp:1521
 
4409
#: rc.cpp:1659
4197
4410
msgid "Style:"
4198
4411
msgstr "Estil:"
4199
4412
 
4200
4413
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107
4201
4414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
4202
 
#: rc.cpp:1524
 
4415
#: rc.cpp:1662
4203
4416
msgid "Balls and sticks"
4204
4417
msgstr "Boles i pals"
4205
4418
 
4206
4419
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
4207
4420
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
4208
 
#: rc.cpp:1527
 
4421
#: rc.cpp:1665
4209
4422
msgid "Sticks"
4210
4423
msgstr "Pals"
4211
4424
 
4212
4425
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117
4213
4426
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
4214
 
#: rc.cpp:1530
 
4427
#: rc.cpp:1668
4215
4428
msgid "Van der Waals"
4216
4429
msgstr "van der Waals"
4217
4430
 
4218
4431
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122
4219
4432
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
4220
 
#: rc.cpp:1533
 
4433
#: rc.cpp:1671
4221
4434
msgid "Wireframe"
4222
4435
msgstr "Filferro"
4223
4436
 
4224
4437
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145
4225
4438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4226
 
#: rc.cpp:1536
 
4439
#: rc.cpp:1674
4227
4440
msgid "2nd Style:"
4228
4441
msgstr "2n. estil:"
4229
4442
 
4231
4444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
4232
4445
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
4233
4446
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
4234
 
#: rc.cpp:1539 rc.cpp:1554 src/kalziumelementproperty.cpp:88
 
4447
#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1692 src/kalziumelementproperty.cpp:88
4235
4448
msgid "None"
4236
4449
msgstr "Cap"
4237
4450
 
4238
4451
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166
4239
4452
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
4240
 
#: rc.cpp:1542
 
4453
#: rc.cpp:1680
4241
4454
msgid "Ribbon"
4242
4455
msgstr "Cinta"
4243
4456
 
4244
4457
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171
4245
4458
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
4246
 
#: rc.cpp:1545
 
4459
#: rc.cpp:1683
4247
4460
msgid "Ring"
4248
4461
msgstr "Anella"
4249
4462
 
4250
4463
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176
4251
4464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
4252
 
#: rc.cpp:1548
 
4465
#: rc.cpp:1686
4253
4466
msgid "Molecular Orbital"
4254
4467
msgstr "Orbital molecular"
4255
4468
 
4256
4469
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199
4257
4470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4258
 
#: rc.cpp:1551
 
4471
#: rc.cpp:1689
4259
4472
msgid "Labels:"
4260
4473
msgstr "Etiquetes:"
4261
4474
 
4262
4475
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220
4263
4476
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
4264
 
#: rc.cpp:1557
 
4477
#: rc.cpp:1695
4265
4478
msgid "Atom numbers"
4266
4479
msgstr "Números dels àtoms"
4267
4480
 
4268
4481
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225
4269
4482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
4270
 
#: rc.cpp:1560
 
4483
#: rc.cpp:1698
4271
4484
msgid "Element symbols"
4272
4485
msgstr "Símbols d'element"
4273
4486
 
4274
4487
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230
4275
4488
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
4276
 
#: rc.cpp:1563
 
4489
#: rc.cpp:1701
4277
4490
msgid "Element names"
4278
4491
msgstr "Noms d'element"
4279
4492
 
4280
4493
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277
4281
4494
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
4282
 
#: rc.cpp:1566
 
4495
#: rc.cpp:1704
4283
4496
msgid "Edit"
4284
4497
msgstr "Edita"
4285
4498
 
4286
4499
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285
4287
4500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4288
 
#: rc.cpp:1569
 
4501
#: rc.cpp:1707
4289
4502
msgid "Element:"
4290
4503
msgstr "Element:"
4291
4504
 
4292
4505
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318
4293
4506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4294
 
#: rc.cpp:1572
 
4507
#: rc.cpp:1710
4295
4508
msgid "Bond Order:"
4296
4509
msgstr "Orde de lligam:"
4297
4510
 
4298
4511
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353
4299
4512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox)
4300
 
#: rc.cpp:1575
 
4513
#: rc.cpp:1713
4301
4514
msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
4302
4515
msgstr "Ajusta els hidrògens automàticament"
4303
4516
 
4304
4517
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378
4305
4518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton)
4306
 
#: rc.cpp:1578
 
4519
#: rc.cpp:1716
4307
4520
msgid "Add Hydrogens"
4308
4521
msgstr "Afig hidrògens"
4309
4522
 
4310
4523
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415
4311
4524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
4312
 
#: rc.cpp:1581
 
4525
#: rc.cpp:1719
4313
4526
msgid "Optimize"
4314
4527
msgstr "Optimitza"
4315
4528
 
4316
4529
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459
4317
4530
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
4318
 
#: rc.cpp:1584
 
4531
#: rc.cpp:1722
4319
4532
msgid "Measure"
4320
4533
msgstr "Mesura"
4321
4534
 
4322
4535
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471
4323
4536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4324
 
#: rc.cpp:1587
 
4537
#: rc.cpp:1725
4325
4538
msgid ""
4326
4539
"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
4327
4540
"atoms to measure a dihedral angle."
4331
4544
 
4332
4545
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520
4333
4546
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4334
 
#: rc.cpp:1590
 
4547
#: rc.cpp:1728
4335
4548
msgid "Statistics"
4336
4549
msgstr "Estadístiques"
4337
4550
 
4338
4551
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528
4339
4552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4340
 
#: rc.cpp:1593
 
4553
#: rc.cpp:1731
4341
4554
msgid "Name:"
4342
4555
msgstr "Nom:"
4343
4556
 
4344
4557
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545
4345
4558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4346
 
#: rc.cpp:1596
 
4559
#: rc.cpp:1734
4347
4560
msgid "Formula:"
4348
4561
msgstr "Fórmula:"
4349
4562
 
4350
4563
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562
4351
4564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4352
 
#: rc.cpp:1599
 
4565
#: rc.cpp:1737
4353
4566
msgid "Weight:"
4354
4567
msgstr "Pes:"
4355
4568
 
4356
4569
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22
4357
4570
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4358
 
#: rc.cpp:1602
 
4571
#: rc.cpp:1740
4359
4572
msgid "Files to convert"
4360
4573
msgstr "Fitxers a convertir"
4361
4574
 
4362
4575
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34
4363
4576
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton)
4364
 
#: rc.cpp:1605
 
4577
#: rc.cpp:1743
4365
4578
msgid "&Select all"
4366
4579
msgstr "&Selecciona-ho tot"
4367
4580
 
4368
4581
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54
4369
4582
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton)
4370
 
#: rc.cpp:1608
 
4583
#: rc.cpp:1746
4371
4584
msgid "&Remove"
4372
4585
msgstr "&Elimina"
4373
4586
 
4374
4587
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61
4375
4588
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton)
4376
 
#: rc.cpp:1611
 
4589
#: rc.cpp:1749
4377
4590
msgid "&Add"
4378
4591
msgstr "&Afig"
4379
4592
 
4380
4593
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71
4381
4594
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
4382
 
#: rc.cpp:1614
 
4595
#: rc.cpp:1752
4383
4596
msgid ""
4384
4597
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4385
4598
"\">\n"
4403
4616
 
4404
4617
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92
4405
4618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4406
 
#: rc.cpp:1620
 
4619
#: rc.cpp:1758
4407
4620
msgid "Convert from:"
4408
4621
msgstr "Converteix de:"
4409
4622
 
4410
4623
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124
4411
4624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4412
 
#: rc.cpp:1623
 
4625
#: rc.cpp:1761
4413
4626
msgid "Convert to:"
4414
4627
msgstr "Converteix a:"
4415
4628
 
4416
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
4417
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
4418
 
#: rc.cpp:1626
4419
 
msgid ""
4420
 
"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
4421
 
"you can zoom into the spectrum."
4422
 
msgstr ""
4423
 
"Esta pàgina ofereix informació sobre l'espectre d'este element. Usant el "
4424
 
"ratolí podeu fer zoom dins l'espectre."
4425
 
 
4426
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
4427
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
4428
 
#: rc.cpp:1629
4429
 
msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
4430
 
msgstr "Este diàleg ofereix informació sobre l'espectre d'este element"
4431
 
 
4432
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41
4433
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
4434
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44
4435
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
4436
 
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1635
4437
 
msgid "This is the spectrum of the element."
4438
 
msgstr "Este és l'espectre de l'element."
4439
 
 
4440
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53
4441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
4442
 
#: rc.cpp:1638
4443
 
msgid "&Minimum value:"
4444
 
msgstr "Valor &mínim:"
4445
 
 
4446
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66
4447
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
4448
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69
4449
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
4450
 
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1644
4451
 
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
4452
 
msgstr "Això estableix la longitud d'ona més a l'esquerra de l'espectre."
4453
 
 
4454
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110
4455
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
4456
 
#: rc.cpp:1647
4457
 
msgid "Maximum &value:"
4458
 
msgstr "&Valor màxim:"
4459
 
 
4460
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123
4461
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
4462
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126
4463
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
4464
 
#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1653
4465
 
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
4466
 
msgstr "Això estableix la longitud d'ona més a la dreta de l'espectre."
4467
 
 
4468
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145
4469
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4470
 
#: rc.cpp:1656
4471
 
msgid "Spectrum Settings"
4472
 
msgstr "Arranjament de l'espectre"
4473
 
 
4474
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155
4475
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
4476
 
#: rc.cpp:1659
4477
 
msgid "Emission spectrum"
4478
 
msgstr "Espectre d'emissió"
4479
 
 
4480
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160
4481
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
4482
 
#: rc.cpp:1662
4483
 
msgid "Absorption spectrum"
4484
 
msgstr "Espectre d'absorció"
4485
 
 
4486
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168
4487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4488
 
#: rc.cpp:1665
4489
 
msgid "Unit:"
4490
 
msgstr "Unitat:"
4491
 
 
4492
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175
4493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4494
 
#: rc.cpp:1668
4495
 
msgid "Type:"
4496
 
msgstr "Tipus:"
4497
 
 
4498
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185
4499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
4500
 
#: rc.cpp:1671
4501
 
msgid "Reset zoom"
4502
 
msgstr "Reinicialitza el zoom"
4503
 
 
4504
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33
4505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4506
 
#: rc.cpp:1674
4507
 
msgid "Last element:"
4508
 
msgstr "Últim element:"
4509
 
 
4510
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63
4511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4512
 
#: rc.cpp:1677
4513
 
msgid "First element:"
4514
 
msgstr "Primer element:"
4515
 
 
4516
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82
4517
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4518
 
#: rc.cpp:1680
4519
 
msgid "X-Axis"
4520
 
msgstr "Eix X"
4521
 
 
4522
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102
4523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4524
 
#: rc.cpp:1683
4525
 
msgid "X:"
4526
 
msgstr "X:"
4527
 
 
4528
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:112
4529
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
4530
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261
4531
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
4532
 
#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1725
4533
 
msgid "Here you can define what you want to plot"
4534
 
msgstr "Ací podeu definir què voleu dibuixar"
4535
 
 
4536
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:116
4537
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4538
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268
4539
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4540
 
#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1728 src/elementdataviewer.cpp:222
4541
 
#: src/exportdialog.cpp:123
4542
 
msgid "Atomic Number"
4543
 
msgstr "Nombre atòmic"
4544
 
 
4545
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121
4546
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4547
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273
4548
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4549
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
4550
 
#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1731 rc.cpp:2324 src/kalziumgradienttype.cpp:290
4551
 
#: src/elementdataviewer.cpp:228
4552
 
msgid "Atomic Mass"
4553
 
msgstr "Massa atòmica"
4554
 
 
4555
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:141
4556
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4557
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:293
4558
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4559
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:252
4560
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
4561
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
4562
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
4563
 
#: rc.cpp:1704 rc.cpp:1743 rc.cpp:2447 rc.cpp:2457 rc.cpp:2461 rc.cpp:2475
4564
 
#: src/elementdataviewer.cpp:254
4565
 
msgid "Atomic Radius"
4566
 
msgstr "Radi atòmic"
4567
 
 
4568
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:164
4569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4570
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315
4571
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4572
 
#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1749
4573
 
msgid "Average value:"
4574
 
msgstr "Valor mig:"
4575
 
 
4576
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:188
4577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4578
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329
4579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
4580
 
#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1752
4581
 
msgid "Maximum value:"
4582
 
msgstr "Valor màxim:"
4583
 
 
4584
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:212
4585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
4586
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336
4587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
4588
 
#: rc.cpp:1716 rc.cpp:1755
4589
 
msgid "Minimum value:"
4590
 
msgstr "Valor mínim:"
4591
 
 
4592
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231
4593
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4594
 
#: rc.cpp:1719
4595
 
msgid "Y-Axis"
4596
 
msgstr "Eix Y"
4597
 
 
4598
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251
4599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4600
 
#: rc.cpp:1722
4601
 
msgid "Y:"
4602
 
msgstr "Y:"
4603
 
 
4604
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361
4605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4606
 
#: rc.cpp:1758
4607
 
msgid "Display:"
4608
 
msgstr "Mostra:"
4609
 
 
4610
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372
4611
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
4612
 
#: rc.cpp:1761
4613
 
msgid "No Labels"
4614
 
msgstr "Sense etiquetes"
4615
 
 
4616
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377
4617
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
4629
#. i18n: file: src/equationview.ui:44
 
4630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4618
4631
#: rc.cpp:1764
4619
 
msgid "Element Names"
4620
 
msgstr "Noms d'element"
4621
 
 
4622
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382
4623
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
4624
 
#: rc.cpp:1767
4625
 
msgid "Element Symbols"
4626
 
msgstr "Símbols d'element"
4627
 
 
4628
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394
4629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
4630
 
#: rc.cpp:1770
4631
 
msgid "Full range"
4632
 
msgstr "Interval complet"
4633
 
 
4634
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407
4635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
4632
msgid "Equation:"
 
4633
msgstr "Equació:"
 
4634
 
 
4635
#. i18n: file: src/equationview.ui:63
 
4636
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
4637
#. i18n: file: src/equationview.ui:66
 
4638
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
4639
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1770
 
4640
msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
 
4641
msgstr "Introduïu en este camp l'equació que voleu ajustar."
 
4642
 
 
4643
#. i18n: file: src/equationview.ui:69
 
4644
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
4636
4645
#: rc.cpp:1773
4637
 
msgid "Element Type"
4638
 
msgstr "Tipus de l'element"
4639
 
 
4640
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415
4641
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4642
 
#: rc.cpp:1776
4643
 
msgid "All elements"
4644
 
msgstr "Tots els elements"
4645
 
 
4646
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420
4647
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4648
 
#: rc.cpp:1779
4649
 
msgid "Metals"
4650
 
msgstr "Metalls"
4651
 
 
4652
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425
4653
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4646
msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
 
4647
msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
 
4648
 
 
4649
#. i18n: file: src/equationview.ui:82
 
4650
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
 
4651
#. i18n: file: src/equationview.ui:85
 
4652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
 
4653
#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1779
 
4654
msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
 
4655
msgstr "Si premeu este botó s'ajustarà l'equació de l'esquerra."
 
4656
 
 
4657
#. i18n: file: src/equationview.ui:88
 
4658
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
4654
4659
#: rc.cpp:1782
4655
 
msgid "Non-Metals / Metalloids"
4656
 
msgstr "No-metalls / metal·loides"
 
4660
msgid "&Calculate"
 
4661
msgstr "&Calcula"
4657
4662
 
4658
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430
4659
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4663
#. i18n: file: src/equationview.ui:150
 
4664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4660
4665
#: rc.cpp:1785
4661
 
msgid "s block elements"
4662
 
msgstr "Elements del bloc s"
 
4666
msgid "Copy to Clipboard"
 
4667
msgstr "Copia al portapapers"
4663
4668
 
4664
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435
4665
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4669
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
 
4670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4666
4671
#: rc.cpp:1788
4667
 
msgid "p block elements"
4668
 
msgstr "Elements del bloc p"
 
4672
msgid "Scheme:"
 
4673
msgstr "Esquema:"
4669
4674
 
4670
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440
4671
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4675
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50
 
4676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4672
4677
#: rc.cpp:1791
4673
 
msgid "d block elements"
4674
 
msgstr "Elements del bloc d"
 
4678
msgid "Gradient:"
 
4679
msgstr "Degradat:"
4675
4680
 
4676
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445
4677
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4681
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99
 
4682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4678
4683
#: rc.cpp:1794
4679
 
msgid "f block elements"
4680
 
msgstr "Elements del bloc f"
 
4684
msgid "K"
 
4685
msgstr "K"
4681
4686
 
4682
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450
4683
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4687
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108
 
4688
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4684
4689
#: rc.cpp:1797
4685
 
msgid "Noble gases"
4686
 
msgstr "Gasos nobles"
 
4690
msgid "Slide to change current temperature"
 
4691
msgstr "Desplaceu per canviar la temperatura actual"
4687
4692
 
4688
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455
4689
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4693
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132
 
4694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4690
4695
#: rc.cpp:1800
4691
 
msgid "Alkalie metals"
4692
 
msgstr "Metalls alcalins"
 
4696
msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
 
4697
msgstr "Cliqueu per aturar / reprendre l'augment de la temperatura."
4693
4698
 
4694
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460
4695
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4699
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
 
4700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4696
4701
#: rc.cpp:1803
4697
 
msgid "Alkaline earth metals"
4698
 
msgstr "Metalls alcalinoterris"
 
4702
msgid "Speed"
 
4703
msgstr "Velocitat"
4699
4704
 
4700
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465
4701
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4705
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149
 
4706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4702
4707
#: rc.cpp:1806
4703
 
msgid "Lanthanides"
4704
 
msgstr "Lantànids"
4705
 
 
4706
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470
4707
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4708
 
#: rc.cpp:1809
4709
 
msgid "Actinides"
4710
 
msgstr "Actínids"
4711
 
 
4712
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475
4713
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4714
 
#: rc.cpp:1812
4715
 
msgid "Radio-active elements"
4716
 
msgstr "Elements radioactius"
 
4708
msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
 
4709
msgstr "Desplaceu per canviar la velocitat d'augment de la temperatura."
4717
4710
 
4718
4711
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
4719
4712
#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
4720
 
#: rc.cpp:1815
 
4713
#: rc.cpp:1809
4721
4714
msgid "&File"
4722
4715
msgstr "&Fitxer"
4723
4716
 
4724
4717
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11
4725
4718
#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
4726
 
#: rc.cpp:1818
 
4719
#: rc.cpp:1812
4727
4720
msgid "&View"
4728
4721
msgstr "&Visualitza"
4729
4722
 
4730
4723
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21
4731
4724
#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
4732
 
#: rc.cpp:1821
 
4725
#: rc.cpp:1815
4733
4726
msgid "&Tools"
4734
4727
msgstr "&Eines"
4735
4728
 
4736
4729
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35
4737
4730
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4738
 
#: rc.cpp:1824
 
4731
#: rc.cpp:1818
4739
4732
msgid "Main Toolbar"
4740
4733
msgstr "Barra d'eines principal"
4741
4734
 
4742
4735
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
4743
4736
#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
4744
 
#: rc.cpp:1827
 
4737
#: rc.cpp:1821
4745
4738
msgid "Selects the PSE"
4746
4739
msgstr "Selecciona la TPE"
4747
4740
 
4748
4741
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
4749
4742
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
4750
 
#: rc.cpp:1830
 
4743
#: rc.cpp:1824
4751
4744
msgid "Select the PSE you want"
4752
4745
msgstr "Seleccioneu la TPE que voleu"
4753
4746
 
4754
4747
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
4755
4748
#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
4756
 
#: rc.cpp:1833
 
4749
#: rc.cpp:1827
4757
4750
msgid "Selects the default color scheme"
4758
4751
msgstr "Selecciona l'esquema de color per defecte"
4759
4752
 
4760
4753
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
4761
4754
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
4762
 
#: rc.cpp:1836
 
4755
#: rc.cpp:1830
4763
4756
msgid ""
4764
4757
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
4765
4758
"button"
4769
4762
 
4770
4763
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
4771
4764
#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
4772
 
#: rc.cpp:1839
 
4765
#: rc.cpp:1833
4773
4766
msgid "Selects the default gradient"
4774
4767
msgstr "Selecciona el degradat per defecte"
4775
4768
 
4776
4769
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
4777
4770
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
4778
 
#: rc.cpp:1842
 
4771
#: rc.cpp:1836
4779
4772
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
4780
4773
msgstr "Seleccioneu el degradat que preferiu clicant l'opció del menú"
4781
4774
 
4782
4775
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
4783
4776
#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
4784
 
#: rc.cpp:1845
 
4777
#: rc.cpp:1839
4785
4778
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
4786
4779
msgstr "Selecciona la numeració per defecte (IUPAC)"
4787
4780
 
4788
4781
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
4789
4782
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
4790
 
#: rc.cpp:1848
 
4783
#: rc.cpp:1842
4791
4784
msgid "Select the numeration you want"
4792
4785
msgstr "Seleccioneu la numeració que voleu"
4793
4786
 
4795
4788
#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
4796
4789
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
4797
4790
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
4798
 
#: rc.cpp:1851 rc.cpp:1854
 
4791
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848
4799
4792
msgid "Show or hide the legend"
4800
4793
msgstr "Mostra o oculta la llegenda"
4801
4794
 
4802
4795
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
4803
4796
#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
4804
 
#: rc.cpp:1857
 
4797
#: rc.cpp:1851
4805
4798
msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
4806
4799
msgstr "Si es mostra o no la massa atòmica a la TPE"
4807
4800
 
4808
4801
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
4809
4802
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
4810
 
#: rc.cpp:1860
 
4803
#: rc.cpp:1854
4811
4804
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
4812
4805
msgstr "Mostra la massa atòmica a la TPE"
4813
4806
 
4814
4807
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
4815
4808
#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
4816
 
#: rc.cpp:1863
 
4809
#: rc.cpp:1857
4817
4810
msgid "Selects the table view (default is classical)"
4818
4811
msgstr "Selecciona la vista de la taula (la predeterminada és la clàssica)"
4819
4812
 
4820
4813
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
4821
4814
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
4822
 
#: rc.cpp:1866
 
4815
#: rc.cpp:1860
4823
4816
msgid "Display the table view"
4824
4817
msgstr "Mostra la vista de la taula"
4825
4818
 
4826
4819
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
4827
4820
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4828
 
#: rc.cpp:1869
 
4821
#: rc.cpp:1863
4829
4822
msgid ""
4830
4823
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
4831
4824
"Gradient feature"
4835
4828
 
4836
4829
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
4837
4830
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4838
 
#: rc.cpp:1872
 
4831
#: rc.cpp:1866
4839
4832
msgid ""
4840
4833
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4841
4834
"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
4845
4838
 
4846
4839
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
4847
4840
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4848
 
#: rc.cpp:1875
 
4841
#: rc.cpp:1869
4849
4842
msgid ""
4850
4843
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
4851
4844
"Gradient feature"
4855
4848
 
4856
4849
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
4857
4850
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4858
 
#: rc.cpp:1878
 
4851
#: rc.cpp:1872
4859
4852
msgid ""
4860
4853
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4861
4854
"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
4865
4858
 
4866
4859
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
4867
4860
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
4868
 
#: rc.cpp:1881
 
4861
#: rc.cpp:1875
4869
4862
msgid ""
4870
4863
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
4871
4864
msgstr ""
4873
4866
 
4874
4867
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
4875
4868
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
4876
 
#: rc.cpp:1884
 
4869
#: rc.cpp:1878
4877
4870
msgid ""
4878
4871
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4879
4872
"Kalzium Mass Gradient feature"
4883
4876
 
4884
4877
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
4885
4878
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4886
 
#: rc.cpp:1887
 
4879
#: rc.cpp:1881
4887
4880
msgid ""
4888
4881
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
4889
4882
"feature"
4893
4886
 
4894
4887
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
4895
4888
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4896
 
#: rc.cpp:1890
 
4889
#: rc.cpp:1884
4897
4890
msgid ""
4898
4891
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4899
4892
"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
4903
4896
 
4904
4897
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
4905
4898
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4906
 
#: rc.cpp:1893
 
4899
#: rc.cpp:1887
4907
4900
msgid ""
4908
4901
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
4909
4902
"feature"
4913
4906
 
4914
4907
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
4915
4908
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4916
 
#: rc.cpp:1896
 
4909
#: rc.cpp:1890
4917
4910
msgid ""
4918
4911
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4919
4912
"Kalzium Melting Point Gradient feature"
4923
4916
 
4924
4917
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
4925
4918
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4926
 
#: rc.cpp:1899
 
4919
#: rc.cpp:1893
4927
4920
msgid ""
4928
4921
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
4929
4922
"Gradient feature"
4933
4926
 
4934
4927
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
4935
4928
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4936
 
#: rc.cpp:1902
 
4929
#: rc.cpp:1896
4937
4930
msgid ""
4938
4931
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4939
4932
"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
4943
4936
 
4944
4937
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
4945
4938
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
4946
 
#: rc.cpp:1905
 
4939
#: rc.cpp:1899
4947
4940
msgid ""
4948
4941
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
4949
4942
"Gradient feature"
4953
4946
 
4954
4947
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
4955
4948
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
4956
 
#: rc.cpp:1908
 
4949
#: rc.cpp:1902
4957
4950
msgid ""
4958
4951
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4959
4952
"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
4963
4956
 
4964
4957
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
4965
4958
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4966
 
#: rc.cpp:1911
 
4959
#: rc.cpp:1905
4967
4960
msgid ""
4968
4961
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
4969
4962
"Gradient feature"
4973
4966
 
4974
4967
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
4975
4968
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4976
 
#: rc.cpp:1914
 
4969
#: rc.cpp:1908
4977
4970
msgid ""
4978
4971
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4979
4972
"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
4983
4976
 
4984
4977
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
4985
4978
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
4986
 
#: rc.cpp:1917
 
4979
#: rc.cpp:1911
4987
4980
msgid ""
4988
4981
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
4989
4982
"feature"
4993
4986
 
4994
4987
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
4995
4988
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
4996
 
#: rc.cpp:1920
 
4989
#: rc.cpp:1914
4997
4990
msgid ""
4998
4991
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4999
4992
"Kalzium Ionization Gradient feature"
5005
4998
#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
5006
4999
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
5007
5000
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
5008
 
#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926
 
5001
#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1920
5009
5002
msgid "Selects the default gradient color"
5010
5003
msgstr "Selecciona el color per defecte del degradat"
5011
5004
 
5012
5005
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
5013
5006
#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
5014
 
#: rc.cpp:1929
 
5007
#: rc.cpp:1923
5015
5008
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
5016
5009
msgstr "Selecciona el color si no s'ha escollit cap esquema"
5017
5010
 
5018
5011
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
5019
5012
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
5020
 
#: rc.cpp:1932
 
5013
#: rc.cpp:1926
5021
5014
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
5022
5015
msgstr ""
5023
5016
"Selecciona el color dels elements si no s'ha escollit cap esquema concret"
5026
5019
#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
5027
5020
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
5028
5021
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
5029
 
#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1938
 
5022
#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1932
5030
5023
msgid "Selects the color of liquid elements"
5031
5024
msgstr "Selecciona el color dels elements líquids"
5032
5025
 
5034
5027
#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
5035
5028
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
5036
5029
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
5037
 
#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1944
 
5030
#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1938
5038
5031
msgid "Selects the color of solid elements"
5039
5032
msgstr "Selecciona el color dels elements sòlids"
5040
5033
 
5042
5035
#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
5043
5036
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
5044
5037
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
5045
 
#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1950
 
5038
#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1944
5046
5039
msgid "Selects the color of vaporous elements"
5047
5040
msgstr "Selecciona el color dels elements gasosos"
5048
5041
 
5050
5043
#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
5051
5044
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
5052
5045
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
5053
 
#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1956
 
5046
#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1950
5054
5047
msgid "Selects the color of radioactive elements"
5055
5048
msgstr "Selecciona el color dels elements radioactius"
5056
5049
 
5058
5051
#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
5059
5052
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
5060
5053
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
5061
 
#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1962
 
5054
#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1956
5062
5055
msgid "Selects the color of artificial elements"
5063
5056
msgstr "Selecciona el color dels elements artificials"
5064
5057
 
5066
5059
#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
5067
5060
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
5068
5061
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
5069
 
#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1968
 
5062
#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1962
5070
5063
msgid "Selects the color of the elements in block s"
5071
5064
msgstr "Selecciona el color dels elements del bloc s"
5072
5065
 
5074
5067
#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
5075
5068
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
5076
5069
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
5077
 
#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1974
 
5070
#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1968
5078
5071
msgid "Selects the color of the elements in block p"
5079
5072
msgstr "Selecciona el color dels elements del bloc p"
5080
5073
 
5082
5075
#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
5083
5076
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
5084
5077
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
5085
 
#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1980
 
5078
#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1974
5086
5079
msgid "Selects the color of the elements in block d"
5087
5080
msgstr "Selecciona el color dels elements del bloc d"
5088
5081
 
5090
5083
#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
5091
5084
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
5092
5085
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
5093
 
#: rc.cpp:1983 rc.cpp:1986
 
5086
#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1980
5094
5087
msgid "Selects the color of the elements in block f"
5095
5088
msgstr "Selecciona el color dels elements del bloc f"
5096
5089
 
5098
5091
#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
5099
5092
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
5100
5093
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
5101
 
#: rc.cpp:1989 rc.cpp:1992
 
5094
#: rc.cpp:1983 rc.cpp:1986
5102
5095
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
5103
5096
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 1"
5104
5097
 
5106
5099
#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
5107
5100
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
5108
5101
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
5109
 
#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1998
 
5102
#: rc.cpp:1989 rc.cpp:1992
5110
5103
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
5111
5104
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 2"
5112
5105
 
5114
5107
#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
5115
5108
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
5116
5109
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
5117
 
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004
 
5110
#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1998
5118
5111
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
5119
5112
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 3"
5120
5113
 
5122
5115
#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
5123
5116
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
5124
5117
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
5125
 
#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2010
 
5118
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004
5126
5119
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
5127
5120
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 4"
5128
5121
 
5130
5123
#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
5131
5124
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
5132
5125
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
5133
 
#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2016
 
5126
#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2010
5134
5127
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
5135
5128
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 5"
5136
5129
 
5138
5131
#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
5139
5132
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
5140
5133
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
5141
 
#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2022
 
5134
#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2016
5142
5135
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
5143
5136
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 6"
5144
5137
 
5146
5139
#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
5147
5140
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
5148
5141
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
5149
 
#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2028
 
5142
#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2022
5150
5143
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
5151
5144
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 7"
5152
5145
 
5154
5147
#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
5155
5148
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
5156
5149
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
5157
 
#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2034
 
5150
#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2028
5158
5151
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
5159
5152
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 8"
5160
5153
 
5162
5155
#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
5163
5156
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
5164
5157
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
5165
 
#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2040
 
5158
#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2034
5166
5159
msgid "Selects the color of the alkali metals"
5167
5160
msgstr "Selecciona el color dels metalls alcalins"
5168
5161
 
5170
5163
#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
5171
5164
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
5172
5165
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
5173
 
#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2046
 
5166
#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2040
5174
5167
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
5175
5168
msgstr "Selecciona el color de les terres rares"
5176
5169
 
5178
5171
#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
5179
5172
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
5180
5173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
5181
 
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2052
 
5174
#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2046
5182
5175
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
5183
5176
msgstr "Selecciona el color dels elements no-metàl·lics"
5184
5177
 
5186
5179
#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
5187
5180
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
5188
5181
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
5189
 
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2058
 
5182
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2052
5190
5183
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
5191
5184
msgstr "Selecciona el color dels elements alcalinoterris"
5192
5185
 
5194
5187
#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
5195
5188
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
5196
5189
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
5197
 
#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2064
 
5190
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2058
5198
5191
msgid ""
5199
5192
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
5200
5193
msgstr ""
5204
5197
#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
5205
5198
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
5206
5199
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
5207
 
#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2070
 
5200
#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2064
5208
5201
msgid "Selects the color of the halogen elements"
5209
5202
msgstr "Selecciona el color dels elements halògens"
5210
5203
 
5212
5205
#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
5213
5206
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
5214
5207
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
5215
 
#: rc.cpp:2073 rc.cpp:2076
 
5208
#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2070
5216
5209
msgid "Selects the color of the transition elements"
5217
5210
msgstr "Selecciona el color dels elements de transició"
5218
5211
 
5220
5213
#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
5221
5214
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
5222
5215
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
5223
 
#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2082
 
5216
#: rc.cpp:2073 rc.cpp:2076
5224
5217
msgid "Selects the color of the noble gases"
5225
5218
msgstr "Selecciona el color dels gasos nobles"
5226
5219
 
5228
5221
#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
5229
5222
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
5230
5223
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
5231
 
#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2088
 
5224
#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2082
5232
5225
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
5233
5226
msgstr "Selecciona el color dels metal·loides"
5234
5227
 
5236
5229
#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors)
5237
5230
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234
5238
5231
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors)
5239
 
#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2094
 
5232
#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2088
5240
5233
msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
5241
5234
msgstr "Selecciona el color dels valor màxm del degradat"
5242
5235
 
5244
5237
#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors)
5245
5238
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239
5246
5239
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors)
5247
 
#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2100
 
5240
#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2094
5248
5241
msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
5249
5242
msgstr "Selecciona el color dels valor mínim del degradat"
5250
5243
 
5252
5245
#. i18n: ectx: label, entry (energiesUnit), group (Units)
5253
5246
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:260
5254
5247
#. i18n: ectx: label, entry (combobox_energies), group (Units)
5255
 
#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2121
 
5248
#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2115
5256
5249
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
5257
5250
msgstr "Este valor defineix si dins de Kalzium s'ha d'usar eV o kJ/mol"
5258
5251
 
5260
5253
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energiesUnit), group (Units)
5261
5254
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:261
5262
5255
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_energies), group (Units)
5263
 
#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2124
 
5256
#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2118
5264
5257
msgid "Use eV or kJ/mol"
5265
5258
msgstr "Usa eV o kJ/mol"
5266
5259
 
5268
5261
#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
5269
5262
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:265
5270
5263
#. i18n: ectx: label, entry (combobox_temperature), group (Units)
5271
 
#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2127
 
5264
#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2121
5272
5265
msgid ""
5273
5266
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
5274
5267
msgstr "Este valor defineix quina escala de temperatures s'ha d'usar a Kalzium"
5277
5270
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
5278
5271
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266
5279
5272
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_temperature), group (Units)
5280
 
#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2130
 
5273
#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2124
5281
5274
msgid "Select the scale for the temperature"
5282
5275
msgstr "Seleccioneu l'escala de temperatures"
5283
5276
 
5285
5278
#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units)
5286
5279
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270
5287
5280
#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units)
5288
 
#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2133
 
5281
#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2127
5289
5282
msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium"
5290
5283
msgstr "Este valor defineix quina escala de longitud s'ha d'usar al Kalzium"
5291
5284
 
5293
5286
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units)
5294
5287
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
5295
5288
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units)
5296
 
#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2136
 
5289
#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2130
5297
5290
msgid "Select the scale for the length"
5298
5291
msgstr "Seleccioneu l'escala de longituds"
5299
5292
 
5301
5294
#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
5302
5295
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
5303
5296
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
5304
 
#: rc.cpp:2139 rc.cpp:2142
 
5297
#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2136
5305
5298
msgid "True if schema was last selected"
5306
5299
msgstr "Vertader si el darrer cop es seleccionà un esquema"
5307
5300
 
5308
5301
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282
5309
5302
#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
5310
 
#: rc.cpp:2145
 
5303
#: rc.cpp:2139
5311
5304
msgid "This value defines which unit is used for the wavelength"
5312
5305
msgstr "Este valor defineix quina unitat s'utilitza per a la longitud d'ona"
5313
5306
 
5314
5307
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
5315
5308
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
5316
 
#: rc.cpp:2148
 
5309
#: rc.cpp:2142
5317
5310
msgid "Unit of the Wavelength"
5318
5311
msgstr "Unitat de la longitud d'ona"
5319
5312
 
5320
5313
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
5321
5314
#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum)
5322
 
#: rc.cpp:2151
 
5315
#: rc.cpp:2145
5323
5316
msgid ""
5324
5317
"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption "
5325
5318
"spectrum"
5328
5321
 
5329
5322
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288
5330
5323
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum)
5331
 
#: rc.cpp:2154
 
5324
#: rc.cpp:2148
5332
5325
msgid "SpectrumType"
5333
5326
msgstr "TipusEspectre"
5334
5327
 
5335
5328
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:294
5336
5329
#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
5337
 
#: rc.cpp:2157
 
5330
#: rc.cpp:2151
5338
5331
msgid ""
5339
5332
"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
5340
5333
"terms of mass"
5344
5337
 
5345
5338
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:295
5346
5339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
5347
 
#: rc.cpp:2160
 
5340
#: rc.cpp:2154
5348
5341
msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
5349
5342
msgstr ""
5350
5343
"Vertader si l'usuari desitja especificar les quantitats només en termes de "
5352
5345
 
5353
5346
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:298
5354
5347
#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
5355
 
#: rc.cpp:2163
 
5348
#: rc.cpp:2157
5356
5349
msgid "This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
5357
5350
msgstr ""
5358
5351
"Esta opció indica si l'usuari desitja que per defecte el gas siga ideal "
5359
5352
 
5360
5353
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:299
5361
5354
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
5362
 
#: rc.cpp:2166
 
5355
#: rc.cpp:2160
5363
5356
msgid ""
5364
5357
"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
5365
5358
"not be shown in the calculator"
5369
5362
 
5370
5363
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:303
5371
5364
#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
5372
 
#: rc.cpp:2169
 
5365
#: rc.cpp:2163
5373
5366
msgid ""
5374
5367
"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
5375
5368
"always in mass"
5379
5372
 
5380
5373
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:304
5381
5374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
5382
 
#: rc.cpp:2172
 
5375
#: rc.cpp:2166
5383
5376
msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
5384
5377
msgstr ""
5385
5378
"Vertader si la quantitat de solut s'especifica únicament en termes de massa"
5386
5379
 
5387
5380
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:307
5388
5381
#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
5389
 
#: rc.cpp:2175
 
5382
#: rc.cpp:2169
5390
5383
msgid ""
5391
5384
"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
5392
5385
"always in volume"
5396
5389
 
5397
5390
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:308
5398
5391
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
5399
 
#: rc.cpp:2178
 
5392
#: rc.cpp:2172
5400
5393
msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
5401
5394
msgstr ""
5402
5395
"Vertader si la quantitat de dissolvent s'especifica únicament en termes de "
5404
5397
 
5405
5398
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:311
5406
5399
#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
5407
 
#: rc.cpp:2181
 
5400
#: rc.cpp:2175
5408
5401
msgid ""
5409
5402
"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
5410
5403
"as aliases should be shown"
5414
5407
 
5415
5408
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:312
5416
5409
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
5417
 
#: rc.cpp:2184
 
5410
#: rc.cpp:2178
5418
5411
msgid "True if the aliases and other details should be shown"
5419
5412
msgstr "Vertader si cal mostrar els àlies i altres detalls"
5420
5413
 
5421
5414
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:315
5422
5415
#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
5423
 
#: rc.cpp:2187
 
5416
#: rc.cpp:2181
5424
5417
msgid ""
5425
5418
"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
5426
5419
"be shown"
5430
5423
 
5431
5424
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:316
5432
5425
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
5433
 
#: rc.cpp:2190
 
5426
#: rc.cpp:2184
5434
5427
msgid "True if the user wants to add aliases"
5435
5428
msgstr "Vertader si l'usuari vol afegir àlies"
5436
5429
 
5438
5431
#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
5439
5432
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:322
5440
5433
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
5441
 
#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2196
 
5434
#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2190
5442
5435
msgid "Show or hide the sidebar"
5443
5436
msgstr "Mostra o oculta la barra lateral"
5444
5437
 
5445
5438
#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
5446
 
#: rc.cpp:2198 src/kalziumgradienttype.cpp:454
 
5439
#: rc.cpp:2192 src/kalziumgradienttype.cpp:454
5447
5440
msgid "State of matter"
5448
5441
msgstr "Estat de la matèria"
5449
5442
 
5450
5443
#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
5451
 
#: rc.cpp:2200
 
5444
#: rc.cpp:2194
5452
5445
msgid ""
5453
5446
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
5454
5447
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
5457
5450
"o no un volum definit l'estat pot ser sòlid, líquid o gasós."
5458
5451
 
5459
5452
#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
5460
 
#: rc.cpp:2202
 
5453
#: rc.cpp:2196
5461
5454
msgid "Boiling point"
5462
5455
msgstr "Punt d'ebullició"
5463
5456
 
5464
5457
#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
5465
 
#: rc.cpp:2204
 
5458
#: rc.cpp:2198
5466
5459
msgid "Melting point"
5467
5460
msgstr "Punt de fusió"
5468
5461
 
5469
5462
#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
5470
 
#: rc.cpp:2206
 
5463
#: rc.cpp:2200
5471
5464
msgid "Chemical Symbol"
5472
5465
msgstr "Símbol químic"
5473
5466
 
5474
5467
#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
5475
 
#: rc.cpp:2208
 
5468
#: rc.cpp:2202
5476
5469
msgid ""
5477
5470
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
5478
5471
msgstr ""
5479
5472
"Abreviació d'una, dos o tres lletres, establerta per convenció internacional."
5480
5473
 
5481
5474
#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
5482
 
#: rc.cpp:2212
 
5475
#: rc.cpp:2206
5483
5476
msgid "Chromatography"
5484
5477
msgstr "Cromatografia"
5485
5478
 
5486
5479
#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
5487
 
#: rc.cpp:2214
 
5480
#: rc.cpp:2208
5488
5481
msgid ""
5489
5482
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
5490
5483
"absorption on a static medium (stationary phase)."
5493
5486
"l'absorció diferenciada en un medi estàtic (fase estacionària)."
5494
5487
 
5495
5488
#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
5496
 
#: rc.cpp:2216
 
5489
#: rc.cpp:2210
5497
5490
msgid "Distillation"
5498
5491
msgstr "Destilació"
5499
5492
 
5500
5493
#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
5501
 
#: rc.cpp:2218
 
5494
#: rc.cpp:2212
5502
5495
msgid ""
5503
5496
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
5504
5497
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
5509
5502
"fraccionada el procés es repeteix diverses vegades en una columna."
5510
5503
 
5511
5504
#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
5512
 
#: rc.cpp:2222
 
5505
#: rc.cpp:2216
5513
5506
msgid ""
5514
5507
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
5515
5508
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
5521
5514
"escorça d'electrons."
5522
5515
 
5523
5516
#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
5524
 
#: rc.cpp:2224
 
5517
#: rc.cpp:2218
5525
5518
msgid "Emulsion"
5526
5519
msgstr "Emulsió"
5527
5520
 
5528
5521
#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
5529
 
#: rc.cpp:2226
 
5522
#: rc.cpp:2220
5530
5523
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
5531
5524
msgstr "Mescla heterogènia de dos líquids."
5532
5525
 
5533
5526
#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
5534
 
#: rc.cpp:2228
 
5527
#: rc.cpp:2222
5535
5528
msgid "Extraction"
5536
5529
msgstr "Extracció"
5537
5530
 
5538
5531
#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
5539
 
#: rc.cpp:2230
 
5532
#: rc.cpp:2224
5540
5533
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
5541
5534
msgstr ""
5542
5535
"Processat d'una mescla homogènia o heterogènia per tal d'obtindre les "
5544
5537
 
5545
5538
#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
5546
5539
#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
5547
 
#: rc.cpp:2232 rc.cpp:2238
 
5540
#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2232
5548
5541
msgid "Mix"
5549
5542
msgstr "Mescla"
5550
5543
 
5551
5544
#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
5552
 
#: rc.cpp:2234
 
5545
#: rc.cpp:2228
5553
5546
msgid "Filtering"
5554
5547
msgstr "Filtració (o filtratge)"
5555
5548
 
5556
5549
#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
5557
 
#: rc.cpp:2236
 
5550
#: rc.cpp:2230
5558
5551
msgid ""
5559
5552
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
5560
5553
"filter (porous separation wall)."
5563
5556
"sòlid en suspensió dins d'un medi líquid o gasós."
5564
5557
 
5565
5558
#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
5566
 
#: rc.cpp:2240
 
5559
#: rc.cpp:2234
5567
5560
msgid ""
5568
5561
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. [i]"
5569
5562
"Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
5574
5567
"que les [i]mescles heterogènies[/i] consten de múltiples fases."
5575
5568
 
5576
5569
#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
5577
 
#: rc.cpp:2242
 
5570
#: rc.cpp:2236
5578
5571
msgid "Accuracy"
5579
5572
msgstr "Exactitud"
5580
5573
 
5581
5574
#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
5582
 
#: rc.cpp:2244
 
5575
#: rc.cpp:2238
5583
5576
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
5584
5577
msgstr "Consistent en errors accidentals i sistemàtics."
5585
5578
 
5586
5579
#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
5587
 
#: rc.cpp:2246
 
5580
#: rc.cpp:2240
5588
5581
msgid "Law of Conservation of Mass"
5589
5582
msgstr "Llei de la conservació de la massa"
5590
5583
 
5591
5584
#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
5592
 
#: rc.cpp:2248
 
5585
#: rc.cpp:2242
5593
5586
msgid ""
5594
5587
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
5595
5588
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
5600
5593
"reacció."
5601
5594
 
5602
5595
#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
5603
 
#: rc.cpp:2250
 
5596
#: rc.cpp:2244
5604
5597
msgid "Law of multiple proportions"
5605
5598
msgstr "Llei de les proporcions múltiples"
5606
5599
 
5607
5600
#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
5608
 
#: rc.cpp:2252
 
5601
#: rc.cpp:2246
5609
5602
msgid ""
5610
5603
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
5611
5604
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
5615
5608
"de massa."
5616
5609
 
5617
5610
#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
5618
 
#: rc.cpp:2254
 
5611
#: rc.cpp:2248
5619
5612
msgid "Crystallization"
5620
5613
msgstr "Cristal·lització"
5621
5614
 
5622
5615
#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
5623
 
#: rc.cpp:2256
 
5616
#: rc.cpp:2250
5624
5617
msgid ""
5625
5618
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
5626
5619
"gaseous phases."
5629
5622
"gas."
5630
5623
 
5631
5624
#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
5632
 
#: rc.cpp:2258
 
5625
#: rc.cpp:2252
5633
5626
msgid "Solution"
5634
5627
msgstr "Solució"
5635
5628
 
5636
5629
#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
5637
 
#: rc.cpp:2260
 
5630
#: rc.cpp:2254
5638
5631
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
5639
5632
msgstr "Mescla homogènia de múltiples materials purs"
5640
5633
 
5641
5634
#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
5642
 
#: rc.cpp:2264
 
5635
#: rc.cpp:2258
5643
5636
msgid "Measurement of an amount of matter."
5644
5637
msgstr "Mesura d'una quantitat de matèria."
5645
5638
 
5646
5639
#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
5647
 
#: rc.cpp:2266
 
5640
#: rc.cpp:2260
5648
5641
msgid "Matter"
5649
5642
msgstr "Matèria"
5650
5643
 
5651
5644
#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
5652
 
#: rc.cpp:2268
 
5645
#: rc.cpp:2262
5653
5646
msgid "All that takes up space and has mass."
5654
5647
msgstr "Tot allò que ocupa un espai i té massa."
5655
5648
 
5656
5649
#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
5657
 
#: rc.cpp:2270
 
5650
#: rc.cpp:2264
5658
5651
msgid "Phase"
5659
5652
msgstr "Fase"
5660
5653
 
5661
5654
#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
5662
 
#: rc.cpp:2272
 
5655
#: rc.cpp:2266
5663
5656
msgid ""
5664
5657
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
5665
5658
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
5669
5662
"se separa del seu entorn en la seua expansió a través d'una superfície."
5670
5663
 
5671
5664
#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
5672
 
#: rc.cpp:2274
 
5665
#: rc.cpp:2268
5673
5666
msgid "Accuracy and precision"
5674
5667
msgstr "Exactitud i precisió"
5675
5668
 
5676
5669
#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
5677
 
#: rc.cpp:2276
 
5670
#: rc.cpp:2270
5678
5671
msgid ""
5679
5672
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
5680
5673
msgstr "S'expressa a través de la desviació estàndard."
5681
5674
 
5682
5675
#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
5683
 
#: rc.cpp:2278
 
5676
#: rc.cpp:2272
5684
5677
msgid "Correctness"
5685
5678
msgstr "Correctesa"
5686
5679
 
5687
5680
#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
5688
 
#: rc.cpp:2280
 
5681
#: rc.cpp:2274
5689
5682
msgid "Values given over accidental errors."
5690
5683
msgstr "Valors donats respecte errors accidentals."
5691
5684
 
5692
5685
#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
5693
 
#: rc.cpp:2282
 
5686
#: rc.cpp:2276
5694
5687
msgid "SI-Unit"
5695
5688
msgstr "Unitat del SI"
5696
5689
 
5697
5690
#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
5698
 
#: rc.cpp:2284
 
5691
#: rc.cpp:2278
5699
5692
msgid "Measurement unit using International Symbols."
5700
5693
msgstr "Unitat de mesura que usa el Sistema Internacional d'unitats."
5701
5694
 
5702
5695
#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
5703
 
#: rc.cpp:2286
 
5696
#: rc.cpp:2280
5704
5697
msgid "Significant figures"
5705
5698
msgstr "Xifres significatives"
5706
5699
 
5707
5700
#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
5708
 
#: rc.cpp:2288
 
5701
#: rc.cpp:2282
5709
5702
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
5710
5703
msgstr "El nombre de dígits que tenen sentit en un número."
5711
5704
 
5712
5705
#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
5713
 
#: rc.cpp:2290
 
5706
#: rc.cpp:2284
5714
5707
msgid "Standard deviation"
5715
5708
msgstr "Desviació estàndard"
5716
5709
 
5717
5710
#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
5718
 
#: rc.cpp:2292
 
5711
#: rc.cpp:2286
5719
5712
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
5720
5713
msgstr "Una quantitat amb la qual es pot estimar la precisió d'una mesura."
5721
5714
 
5722
5715
#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
5723
 
#: rc.cpp:2294
 
5716
#: rc.cpp:2288
5724
5717
msgid "Suspension"
5725
5718
msgstr "Suspensió"
5726
5719
 
5727
5720
#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
5728
 
#: rc.cpp:2296
 
5721
#: rc.cpp:2290
5729
5722
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
5730
5723
msgstr ""
5731
5724
"Dispersió estable d'un sòlid (fase dispersa) en un líquid (fase dispersant) "
5732
5725
"d'una manera pràcticament uniforme."
5733
5726
 
5734
5727
#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
5735
 
#: rc.cpp:2298
 
5728
#: rc.cpp:2292
5736
5729
msgid "Alloys"
5737
5730
msgstr "Compost"
5738
5731
 
5739
5732
#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
5740
 
#: rc.cpp:2300
 
5733
#: rc.cpp:2294
5741
5734
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
5742
5735
msgstr "Matèria pura consistent en múltiples elements en proporcions fixades."
5743
5736
 
5744
5737
#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
5745
 
#: rc.cpp:2302
 
5738
#: rc.cpp:2296
5746
5739
msgid "Alpha rays"
5747
5740
msgstr "Raigs alfa"
5748
5741
 
5749
5742
#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
5750
 
#: rc.cpp:2304
 
5743
#: rc.cpp:2298
5751
5744
msgid ""
5752
5745
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
5753
5746
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
5762
5755
#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
5763
5756
#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
5764
5757
#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
5765
 
#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2322 rc.cpp:2328 rc.cpp:2336 rc.cpp:2413 rc.cpp:2419
5766
 
#: rc.cpp:2429
 
5758
#: rc.cpp:2300 rc.cpp:2316 rc.cpp:2322 rc.cpp:2330 rc.cpp:2407 rc.cpp:2413
 
5759
#: rc.cpp:2423
5767
5760
msgid "Atom"
5768
5761
msgstr "Àtom"
5769
5762
 
5770
5763
#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
5771
 
#: rc.cpp:2308
 
5764
#: rc.cpp:2302
5772
5765
msgid ""
5773
5766
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
5774
5767
"kind are called an Element."
5781
5774
#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
5782
5775
#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
5783
5776
#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
5784
 
#: rc.cpp:2312 rc.cpp:2408 rc.cpp:2421 rc.cpp:2431 rc.cpp:2439
 
5777
#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2402 rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2433
5785
5778
msgid "Electron"
5786
5779
msgstr "Electró"
5787
5780
 
5788
5781
#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
5789
5782
#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
5790
5783
#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
5791
 
#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2415 rc.cpp:2433
 
5784
#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2409 rc.cpp:2427
5792
5785
msgid "Proton"
5793
5786
msgstr "Protó"
5794
5787
 
5795
5788
#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
5796
5789
#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
5797
5790
#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
5798
 
#: rc.cpp:2316 rc.cpp:2423 rc.cpp:2425
 
5791
#: rc.cpp:2310 rc.cpp:2417 rc.cpp:2419
5799
5792
msgid "Neutron"
5800
5793
msgstr "Neutró"
5801
5794
 
5802
5795
#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
5803
 
#: rc.cpp:2318
 
5796
#: rc.cpp:2312
5804
5797
msgid "Atomic nucleus"
5805
5798
msgstr "Nucli atòmic"
5806
5799
 
5807
5800
#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
5808
 
#: rc.cpp:2320
 
5801
#: rc.cpp:2314
5809
5802
msgid ""
5810
5803
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
5811
5804
"Neutrons are found."
5814
5807
"neutrons."
5815
5808
 
5816
5809
#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
5817
 
#: rc.cpp:2326
 
5810
#: rc.cpp:2320
5818
5811
msgid ""
5819
5812
"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
5820
5813
"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
5833
5826
#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
5834
5827
#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
5835
5828
#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
5836
 
#: rc.cpp:2332 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354 rc.cpp:2360 rc.cpp:2366
5837
 
#: rc.cpp:2378 rc.cpp:2388 rc.cpp:2398
 
5829
#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2336 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354 rc.cpp:2360
 
5830
#: rc.cpp:2372 rc.cpp:2382 rc.cpp:2392
5838
5831
msgid "Isotope"
5839
5832
msgstr "Isòtop"
5840
5833
 
5841
5834
#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
5842
 
#: rc.cpp:2334
 
5835
#: rc.cpp:2328
5843
5836
msgid ""
5844
5837
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
5845
5838
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
5852
5845
"element estan col·locats al mateix lloc de la taula periòdica."
5853
5846
 
5854
5847
#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
5855
 
#: rc.cpp:2338
 
5848
#: rc.cpp:2332
5856
5849
msgid "Spin"
5857
5850
msgstr "Espín"
5858
5851
 
5859
5852
#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
5860
 
#: rc.cpp:2340
 
5853
#: rc.cpp:2334
5861
5854
msgid ""
5862
5855
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
5863
5856
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
5872
5865
"masses internes, sinó que és intrínsec a la partícula mateixa."
5873
5866
 
5874
5867
#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
5875
 
#: rc.cpp:2344 src/detailinfodlg.cpp:345
 
5868
#: rc.cpp:2338 src/detailinfodlg.cpp:345
5876
5869
msgid "Magnetic Moment"
5877
5870
msgstr "Moment magnètic"
5878
5871
 
5879
5872
#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
5880
 
#: rc.cpp:2346
 
5873
#: rc.cpp:2340
5881
5874
msgid ""
5882
5875
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
5883
5876
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
5890
5883
"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
5891
5884
 
5892
5885
#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
5893
 
#: rc.cpp:2350
 
5886
#: rc.cpp:2344
5894
5887
msgid "Decay Mode"
5895
5888
msgstr "Mode de decaïment"
5896
5889
 
5897
5890
#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
5898
 
#: rc.cpp:2352
 
5891
#: rc.cpp:2346
5899
5892
msgid ""
5900
5893
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
5901
5894
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
5913
5906
"típicament predomina un dels modes."
5914
5907
 
5915
5908
#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
5916
 
#: rc.cpp:2356
 
5909
#: rc.cpp:2350
5917
5910
msgid "Decay Energy"
5918
5911
msgstr "Energia de decaïment"
5919
5912
 
5920
5913
#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
5921
 
#: rc.cpp:2358
 
5914
#: rc.cpp:2352
5922
5915
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
5923
5916
msgstr "L'energia de decaïment és l'energia alliberada pel decaïment nuclear."
5924
5917
 
5925
5918
#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
5926
 
#: rc.cpp:2362
 
5919
#: rc.cpp:2356
5927
5920
msgid "Nuclides"
5928
5921
msgstr "Núclids"
5929
5922
 
5930
5923
#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
5931
 
#: rc.cpp:2364
 
5924
#: rc.cpp:2358
5932
5925
msgid "[i]see isotopes[/i]"
5933
5926
msgstr "[i]veure isòtops[/i]"
5934
5927
 
5936
5929
#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
5937
5930
#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
5938
5931
#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
5939
 
#: rc.cpp:2368 rc.cpp:2374 rc.cpp:2390 rc.cpp:2402
 
5932
#: rc.cpp:2362 rc.cpp:2368 rc.cpp:2384 rc.cpp:2396
5940
5933
msgid "Isotone"
5941
5934
msgstr "Isòton"
5942
5935
 
5944
5937
#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
5945
5938
#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
5946
5939
#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
5947
 
#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2380 rc.cpp:2392 rc.cpp:2394
 
5940
#: rc.cpp:2364 rc.cpp:2374 rc.cpp:2386 rc.cpp:2388
5948
5941
msgid "Nuclear Isomer"
5949
5942
msgstr "Isòmer nuclear"
5950
5943
 
5951
5944
#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
5952
 
#: rc.cpp:2372
 
5945
#: rc.cpp:2366
5953
5946
msgid "Isobars"
5954
5947
msgstr "Isòbars"
5955
5948
 
5956
5949
#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
5957
 
#: rc.cpp:2376
 
5950
#: rc.cpp:2370
5958
5951
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
5959
5952
msgstr "Dos núclids són isòtons si tenen el mateix nombre N de neutrons."
5960
5953
 
5961
5954
#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
5962
5955
#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
5963
5956
#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
5964
 
#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2384 rc.cpp:2400
 
5957
#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2378 rc.cpp:2394
5965
5958
msgid "Isobar"
5966
5959
msgstr "Isòbar"
5967
5960
 
5968
5961
#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
5969
 
#: rc.cpp:2386
 
5962
#: rc.cpp:2380
5970
5963
msgid ""
5971
5964
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
5972
5965
"neutrons."
5975
5968
"protons i neutrons."
5976
5969
 
5977
5970
#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
5978
 
#: rc.cpp:2396
 
5971
#: rc.cpp:2390
5979
5972
msgid ""
5980
5973
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
5981
5974
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
6007
6000
"[/sup]Co)."
6008
6001
 
6009
6002
#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
6010
 
#: rc.cpp:2404
 
6003
#: rc.cpp:2398
6011
6004
msgid "Beta rays"
6012
6005
msgstr "Raigs beta"
6013
6006
 
6014
6007
#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
6015
 
#: rc.cpp:2406
 
6008
#: rc.cpp:2400
6016
6009
msgid ""
6017
6010
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
6018
6011
"elements."
6020
6013
"Raigs consistents en electrons emesos per àtoms d'elements radioactius."
6021
6014
 
6022
6015
#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
6023
 
#: rc.cpp:2410
 
6016
#: rc.cpp:2404
6024
6017
msgid ""
6025
6018
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
6026
6019
"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
6033
6026
"\t\t"
6034
6027
 
6035
6028
#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
6036
 
#: rc.cpp:2417
 
6029
#: rc.cpp:2411
6037
6030
msgid ""
6038
6031
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
6039
6032
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]="
6046
6039
"nucli atòmic."
6047
6040
 
6048
6041
#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
6049
 
#: rc.cpp:2427
 
6042
#: rc.cpp:2421
6050
6043
msgid ""
6051
6044
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
6052
6045
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
6056
6049
"l'àtom."
6057
6050
 
6058
6051
#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
6059
 
#: rc.cpp:2435
 
6052
#: rc.cpp:2429
6060
6053
msgid "Cathode Rays"
6061
6054
msgstr "Raigs catòdics"
6062
6055
 
6063
6056
#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
6064
 
#: rc.cpp:2437
 
6057
#: rc.cpp:2431
6065
6058
msgid ""
6066
6059
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
6067
6060
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
6077
6070
#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
6078
6071
#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
6079
6072
#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
6080
 
#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2459 rc.cpp:2469 rc.cpp:2477
 
6073
#: rc.cpp:2435 rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2471
6081
6074
msgid "Ionic Radius"
6082
6075
msgstr "Radi iònic"
6083
6076
 
6084
6077
#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
6085
 
#: rc.cpp:2443
 
6078
#: rc.cpp:2437
6086
6079
msgid ""
6087
6080
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
6088
6081
"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
6097
6090
"positiu té un radi menor que el seu àtom, i viceversa."
6098
6091
 
6099
6092
#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
6100
 
#: rc.cpp:2453
 
6093
#: rc.cpp:2447
6101
6094
msgid ""
6102
6095
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
6103
6096
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
6110
6103
"d'àtoms en cristalls."
6111
6104
 
6112
6105
#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
6113
 
#: rc.cpp:2463
 
6106
#: rc.cpp:2457
6114
6107
msgid ""
6115
6108
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
6116
6109
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
6119
6112
"exterior en un àtom en equilibri."
6120
6113
 
6121
6114
#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
6122
 
#: rc.cpp:2473
 
6115
#: rc.cpp:2467
6123
6116
msgid ""
6124
6117
"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
6125
6118
"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
6128
6121
"nuclis atòmic ideals units entre sí per un enllaç covalent."
6129
6122
 
6130
6123
#. i18n: file: data/tools.xml:5
6131
 
#: rc.cpp:2481
 
6124
#: rc.cpp:2475
6132
6125
msgid "Watchglass"
6133
6126
msgstr "Vidre de rellotge"
6134
6127
 
6135
6128
#. i18n: file: data/tools.xml:6
6136
 
#: rc.cpp:2483
 
6129
#: rc.cpp:2477
6137
6130
msgid ""
6138
6131
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
6139
6132
"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
6155
6148
"antics, els quals sovint tenien una lleugera forma de cúpula."
6156
6149
 
6157
6150
#. i18n: file: data/tools.xml:10
6158
 
#: rc.cpp:2485
 
6151
#: rc.cpp:2479
6159
6152
msgid "Dehydrator"
6160
6153
msgstr "Deshidratador"
6161
6154
 
6162
6155
#. i18n: file: data/tools.xml:13
6163
 
#: rc.cpp:2487
 
6156
#: rc.cpp:2481
6164
6157
msgid ""
6165
6158
"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
6166
6159
"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
6187
6180
"la mostra que es vol dessecar."
6188
6181
 
6189
6182
#. i18n: file: data/tools.xml:17
6190
 
#: rc.cpp:2491
 
6183
#: rc.cpp:2485
6191
6184
msgid "Spatula"
6192
6185
msgstr "Espàtula"
6193
6186
 
6194
6187
#. i18n: file: data/tools.xml:18
6195
 
#: rc.cpp:2493
 
6188
#: rc.cpp:2487
6196
6189
msgid ""
6197
6190
"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
6198
6191
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
6204
6197
"platí...)."
6205
6198
 
6206
6199
#. i18n: file: data/tools.xml:22
6207
 
#: rc.cpp:2495
 
6200
#: rc.cpp:2489
6208
6201
msgid "Water Jet Pump"
6209
6202
msgstr "Trompa de buit"
6210
6203
 
6211
6204
#. i18n: file: data/tools.xml:23
6212
 
#: rc.cpp:2497
 
6205
#: rc.cpp:2491
6213
6206
msgid ""
6214
6207
"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
6215
6208
"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
6229
6222
"lloc d'ésser expulsats)."
6230
6223
 
6231
6224
#. i18n: file: data/tools.xml:27
6232
 
#: rc.cpp:2499
 
6225
#: rc.cpp:2493
6233
6226
msgid "Refractometer"
6234
6227
msgstr "Refractòmetre"
6235
6228
 
6236
6229
#. i18n: file: data/tools.xml:28
6237
 
#: rc.cpp:2501
 
6230
#: rc.cpp:2495
6238
6231
msgid ""
6239
6232
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
6240
6233
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
6246
6239
"valorar l'èxit de la síntesi."
6247
6240
 
6248
6241
#. i18n: file: data/tools.xml:32
6249
 
#: rc.cpp:2503
 
6242
#: rc.cpp:2497
6250
6243
msgid "Mortar"
6251
6244
msgstr "Morter"
6252
6245
 
6253
6246
#. i18n: file: data/tools.xml:33
6254
 
#: rc.cpp:2505
 
6247
#: rc.cpp:2499
6255
6248
msgid ""
6256
6249
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
6257
6250
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
6262
6255
"una eina en forma de batall anomenada mà de morter."
6263
6256
 
6264
6257
#. i18n: file: data/tools.xml:37
6265
 
#: rc.cpp:2507
 
6258
#: rc.cpp:2501
6266
6259
msgid "Heating Coil"
6267
6260
msgstr "Resistència calefactora"
6268
6261
 
6269
6262
#. i18n: file: data/tools.xml:38
6270
 
#: rc.cpp:2509
 
6263
#: rc.cpp:2503
6271
6264
msgid ""
6272
6265
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
6273
6266
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
6283
6276
"temperatura com en composició."
6284
6277
 
6285
6278
#. i18n: file: data/tools.xml:42
6286
 
#: rc.cpp:2511
 
6279
#: rc.cpp:2505
6287
6280
msgid "Cork Ring"
6288
6281
msgstr "Anella de suro"
6289
6282
 
6290
6283
#. i18n: file: data/tools.xml:43
6291
 
#: rc.cpp:2513
 
6284
#: rc.cpp:2507
6292
6285
msgid ""
6293
6286
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
6294
6287
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
6299
6292
"qualitat aïllants per protegir instruments fràgils."
6300
6293
 
6301
6294
#. i18n: file: data/tools.xml:47
6302
 
#: rc.cpp:2515
 
6295
#: rc.cpp:2509
6303
6296
msgid "Dropping Funnel"
6304
6297
msgstr "Embut d'addició"
6305
6298
 
6306
6299
#. i18n: file: data/tools.xml:48
6307
 
#: rc.cpp:2517
 
6300
#: rc.cpp:2511
6308
6301
msgid ""
6309
6302
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
6310
6303
"speed can be controlled with a valve."
6313
6306
"La velocitat d'addició es pot controlar amb una vàlvula."
6314
6307
 
6315
6308
#. i18n: file: data/tools.xml:52
6316
 
#: rc.cpp:2519
 
6309
#: rc.cpp:2513
6317
6310
msgid "Separating Funnel"
6318
6311
msgstr "Embut de decantació"
6319
6312
 
6320
6313
#. i18n: file: data/tools.xml:53
6321
 
#: rc.cpp:2521
 
6314
#: rc.cpp:2515
6322
6315
msgid ""
6323
6316
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
6324
6317
"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
6329
6322
"fluid més dens per tal de transferir-lo a un altre recipient."
6330
6323
 
6331
6324
#. i18n: file: data/tools.xml:57
6332
 
#: rc.cpp:2523
 
6325
#: rc.cpp:2517
6333
6326
msgid "Test Tube Rack"
6334
6327
msgstr "Gradeta per a tubs d'assaig"
6335
6328
 
6336
6329
#. i18n: file: data/tools.xml:58
6337
 
#: rc.cpp:2525
 
6330
#: rc.cpp:2519
6338
6331
msgid ""
6339
6332
"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
6340
6333
"a row; or alternatively, to dry test tubes."
6343
6336
"o alternativament, per assecar tubs d'assaig."
6344
6337
 
6345
6338
#. i18n: file: data/tools.xml:62
6346
 
#: rc.cpp:2527
 
6339
#: rc.cpp:2521
6347
6340
msgid "Vortexer"
6348
6341
msgstr "(Agitador) Vòrtex"
6349
6342
 
6350
6343
#. i18n: file: data/tools.xml:63
6351
 
#: rc.cpp:2529
 
6344
#: rc.cpp:2523
6352
6345
msgid ""
6353
6346
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
6354
6347
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
6365
6358
"oposada a centrifugar, usada per a separar fluids."
6366
6359
 
6367
6360
#. i18n: file: data/tools.xml:67
6368
 
#: rc.cpp:2531
 
6361
#: rc.cpp:2525
6369
6362
msgid "Wash Bottle"
6370
6363
msgstr "Flascó rentador"
6371
6364
 
6372
6365
#. i18n: file: data/tools.xml:68
6373
 
#: rc.cpp:2533
 
6366
#: rc.cpp:2527
6374
6367
msgid ""
6375
6368
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
6376
6369
"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
6381
6374
"l'aplicació del líquid si no cal mesurar-ne la quantitat precisa."
6382
6375
 
6383
6376
#. i18n: file: data/tools.xml:72
6384
 
#: rc.cpp:2535
 
6377
#: rc.cpp:2529
6385
6378
msgid "Rotary Evaporator"
6386
6379
msgstr "Evaporador rotatiu"
6387
6380
 
6388
6381
#. i18n: file: data/tools.xml:73
6389
 
#: rc.cpp:2537
 
6382
#: rc.cpp:2531
6390
6383
msgid ""
6391
6384
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
6392
6385
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
6404
6397
"d'ebullició."
6405
6398
 
6406
6399
#. i18n: file: data/tools.xml:77
6407
 
#: rc.cpp:2539
 
6400
#: rc.cpp:2533
6408
6401
msgid "Reflux Condenser"
6409
6402
msgstr "Condensador de reflux"
6410
6403
 
6411
6404
#. i18n: file: data/tools.xml:78
6412
 
#: rc.cpp:2541
 
6405
#: rc.cpp:2535
6413
6406
msgid ""
6414
6407
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
6415
6408
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
6422
6415
"es col·loca sobre un matràs de base rodona o un matràs de diversos colls."
6423
6416
 
6424
6417
#. i18n: file: data/tools.xml:82
6425
 
#: rc.cpp:2543
 
6418
#: rc.cpp:2537
6426
6419
msgid "Pipette Bulb"
6427
6420
msgstr "Pera"
6428
6421
 
6429
6422
#. i18n: file: data/tools.xml:83
6430
 
#: rc.cpp:2545
 
6423
#: rc.cpp:2539
6431
6424
msgid ""
6432
6425
"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
6433
6426
"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
6439
6432
"pipeta gota a gota, cosa que permet dosificar-ne la quantitat."
6440
6433
 
6441
6434
#. i18n: file: data/tools.xml:87
6442
 
#: rc.cpp:2547
 
6435
#: rc.cpp:2541
6443
6436
msgid "Test Tube"
6444
6437
msgstr "Tub d'assaig"
6445
6438
 
6446
6439
#. i18n: file: data/tools.xml:88
6447
 
#: rc.cpp:2549
 
6440
#: rc.cpp:2543
6448
6441
msgid ""
6449
6442
"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
6450
6443
"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
6455
6448
"gravats per fer mesures, i d'altres estan reforçats perquè durin més."
6456
6449
 
6457
6450
#. i18n: file: data/tools.xml:92
6458
 
#: rc.cpp:2551
 
6451
#: rc.cpp:2545
6459
6452
msgid "Protective Goggles"
6460
6453
msgstr "Ulleres protectores"
6461
6454
 
6462
6455
#. i18n: file: data/tools.xml:93
6463
 
#: rc.cpp:2553
 
6456
#: rc.cpp:2547
6464
6457
msgid ""
6465
6458
"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
6466
6459
"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
6473
6466
"impactes mecànics com dels àcids i àlcalis."
6474
6467
 
6475
6468
#. i18n: file: data/tools.xml:97
6476
 
#: rc.cpp:2555
 
6469
#: rc.cpp:2549
6477
6470
msgid "Round-Bottomed Flask"
6478
6471
msgstr "Matràs de fons rodó"
6479
6472
 
6480
6473
#. i18n: file: data/tools.xml:98
6481
 
#: rc.cpp:2557
 
6474
#: rc.cpp:2551
6482
6475
msgid ""
6483
6476
"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
6484
6477
"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
6489
6482
"d'anelles de suro es poden posar damunt d'una taula."
6490
6483
 
6491
6484
#. i18n: file: data/tools.xml:102
6492
 
#: rc.cpp:2559
 
6485
#: rc.cpp:2553
6493
6486
msgid "Full Pipette"
6494
6487
msgstr "Pipeta aforada"
6495
6488
 
6496
6489
#. i18n: file: data/tools.xml:103
6497
 
#: rc.cpp:2561
 
6490
#: rc.cpp:2555
6498
6491
msgid ""
6499
6492
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
6500
6493
"volume."
6503
6496
"per a un volum determinat."
6504
6497
 
6505
6498
#. i18n: file: data/tools.xml:107
6506
 
#: rc.cpp:2563
 
6499
#: rc.cpp:2557
6507
6500
msgid "Drying Tube"
6508
6501
msgstr "Tub d'assecat"
6509
6502
 
6510
6503
#. i18n: file: data/tools.xml:108
6511
 
#: rc.cpp:2565
 
6504
#: rc.cpp:2559
6512
6505
msgid ""
6513
6506
"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
6514
6507
"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
6519
6512
"per absorbir l'aigua de l'atmosfera."
6520
6513
 
6521
6514
#. i18n: file: data/tools.xml:112
6522
 
#: rc.cpp:2567
 
6515
#: rc.cpp:2561
6523
6516
msgid "Test Tube Holder"
6524
6517
msgstr "Pinça per a tub d'assaig"
6525
6518
 
6526
6519
#. i18n: file: data/tools.xml:113
6527
 
#: rc.cpp:2569
 
6520
#: rc.cpp:2563
6528
6521
msgid ""
6529
6522
"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
6530
6523
"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
6536
6529
"Típicament, les pinces s'utilitzen per aguantar el tub damunt d'una flama."
6537
6530
 
6538
6531
#. i18n: file: data/tools.xml:117
6539
 
#: rc.cpp:2571
 
6532
#: rc.cpp:2565
6540
6533
msgid "Measuring Cylinder"
6541
6534
msgstr "Tub (o cilindre) graduat"
6542
6535
 
6543
6536
#. i18n: file: data/tools.xml:118
6544
 
#: rc.cpp:2573
 
6537
#: rc.cpp:2567
6545
6538
msgid ""
6546
6539
"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
6547
6540
"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
6554
6547
"decantació."
6555
6548
 
6556
6549
#. i18n: file: data/tools.xml:122
6557
 
#: rc.cpp:2575
 
6550
#: rc.cpp:2569
6558
6551
msgid "Thermometer"
6559
6552
msgstr "Termòmetre"
6560
6553
 
6561
6554
#. i18n: file: data/tools.xml:123
6562
 
#: rc.cpp:2577
 
6555
#: rc.cpp:2571
6563
6556
msgid ""
6564
6557
"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
6565
6558
"laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
6570
6563
"seua immersió en àcids o bases."
6571
6564
 
6572
6565
#. i18n: file: data/tools.xml:127
6573
 
#: rc.cpp:2579
 
6566
#: rc.cpp:2573
6574
6567
msgid "Magnetic Stir Bar"
6575
6568
msgstr "Agitador magnètic"
6576
6569
 
6577
6570
#. i18n: file: data/tools.xml:128
6578
 
#: rc.cpp:2581
 
6571
#: rc.cpp:2575
6579
6572
msgid ""
6580
6573
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
6581
6574
"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
6586
6579
"causa la rotació de la barra agitadora i la homogeneïtzació de la mescla."
6587
6580
 
6588
6581
#. i18n: file: data/tools.xml:132
6589
 
#: rc.cpp:2583
 
6582
#: rc.cpp:2577
6590
6583
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
6591
6584
msgstr "Vareta lleva-imants"
6592
6585
 
6593
6586
#. i18n: file: data/tools.xml:133
6594
 
#: rc.cpp:2585
 
6587
#: rc.cpp:2579
6595
6588
msgid ""
6596
6589
"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
6597
6590
"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
6602
6595
"l'imant de l'agitador."
6603
6596
 
6604
6597
#. i18n: file: data/tools.xml:137
6605
 
#: rc.cpp:2587
 
6598
#: rc.cpp:2581
6606
6599
msgid "Pipette"
6607
6600
msgstr "Pipeta"
6608
6601
 
6609
6602
#. i18n: file: data/tools.xml:138
6610
 
#: rc.cpp:2589
 
6603
#: rc.cpp:2583
6611
6604
msgid ""
6612
6605
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
6613
6606
"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
6624
6617
"pipetes."
6625
6618
 
6626
6619
#. i18n: file: data/tools.xml:142
6627
 
#: rc.cpp:2591
 
6620
#: rc.cpp:2585
6628
6621
msgid "Erlenmeyer Flask"
6629
6622
msgstr "Flascó Erlenmeyer"
6630
6623
 
6631
6624
#. i18n: file: data/tools.xml:148
6632
 
#: rc.cpp:2593
 
6625
#: rc.cpp:2587
6633
6626
msgid ""
6634
6627
"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
6635
6628
"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
6664
6657
"sobre la plataforma emprant un disc de suro.\n"
6665
6658
 
6666
6659
#. i18n: file: data/tools.xml:153
6667
 
#: rc.cpp:2600
 
6660
#: rc.cpp:2594
6668
6661
msgid "Ultrasonic Bath"
6669
6662
msgstr "Bany d'ultrasons"
6670
6663
 
6671
6664
#. i18n: file: data/tools.xml:154
6672
 
#: rc.cpp:2602
 
6665
#: rc.cpp:2596
6673
6666
msgid ""
6674
6667
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
6675
6668
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
6682
6675
"atrapat es desprèn i ascendeix. Este procediment s'anomena desgasar."
6683
6676
 
6684
6677
#. i18n: file: data/tools.xml:158
6685
 
#: rc.cpp:2604
 
6678
#: rc.cpp:2598
6686
6679
msgid "Scales"
6687
6680
msgstr "Balances"
6688
6681
 
6689
6682
#. i18n: file: data/tools.xml:159
6690
 
#: rc.cpp:2606
 
6683
#: rc.cpp:2600
6691
6684
msgid ""
6692
6685
"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
6693
6686
"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram.  "
6700
6693
"vibracions i estan protegides contra corrents d'aire per una cúpula."
6701
6694
 
6702
6695
#. i18n: file: data/tools.xml:163
6703
 
#: rc.cpp:2608
 
6696
#: rc.cpp:2602
6704
6697
msgid "Distillation bridge"
6705
6698
msgstr "Pont de destil·lació"
6706
6699
 
6707
6700
#. i18n: file: data/tools.xml:164
6708
 
#: rc.cpp:2610
 
6701
#: rc.cpp:2604
6709
6702
msgid ""
6710
6703
"One means of separating a mixture is to use distillation.  In this setting, "
6711
6704
"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots.  One pot "
6724
6717
"controlar la temperatura del pont de destil·lació."
6725
6718
 
6726
6719
#. i18n: file: data/tools.xml:169
6727
 
#: rc.cpp:2612
 
6720
#: rc.cpp:2606
6728
6721
msgid "Syringe"
6729
6722
msgstr "Xeringa"
6730
6723
 
6731
6724
#. i18n: file: data/tools.xml:170
6732
 
#: rc.cpp:2614
 
6725
#: rc.cpp:2608
6733
6726
msgid ""
6734
6727
"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
6735
6728
"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
6742
6735
"volum de gas resultant d'una reacció."
6743
6736
 
6744
6737
#. i18n: file: data/tools.xml:174
6745
 
#: rc.cpp:2616
 
6738
#: rc.cpp:2610
6746
6739
msgid "Separation Beaker"
6747
6740
msgstr "Matràs de separació"
6748
6741
 
6749
6742
#. i18n: file: data/tools.xml:175
6750
 
#: rc.cpp:2618
 
6743
#: rc.cpp:2612
6751
6744
msgid ""
6752
6745
"First, four small caps are placed at the four ends of the separation "
6753
6746
"beaker.  Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a "
6762
6755
"d'ebullició de cada compost que forma la mescla destil·lada."
6763
6756
 
6764
6757
#. i18n: file: data/tools.xml:179
6765
 
#: rc.cpp:2620
 
6758
#: rc.cpp:2614
6766
6759
msgid "Burner"
6767
6760
msgstr "Cremador"
6768
6761
 
6769
6762
#. i18n: file: data/tools.xml:180
6770
 
#: rc.cpp:2622
 
6763
#: rc.cpp:2616
6771
6764
msgid ""
6772
6765
"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
6773
6766
"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
6778
6771
"assolida i la capacitat global d'escalfament."
6779
6772
 
6780
6773
#. i18n: file: data/tools.xml:184
6781
 
#: rc.cpp:2624
 
6774
#: rc.cpp:2618
6782
6775
msgid "Extractor Hood"
6783
6776
msgstr "Campana extractora"
6784
6777
 
6785
6778
#. i18n: file: data/tools.xml:185
6786
 
#: rc.cpp:2626
 
6779
#: rc.cpp:2620
6787
6780
msgid ""
6788
6781
"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions.  The "
6789
6782
"air, once cleaned, is pumped outside of the building."
6792
6785
"reaccions químiques. L'aire, un cop net, és bombat fora de l'edifici."
6793
6786
 
6794
6787
#. i18n: file: data/tools.xml:189
6795
 
#: rc.cpp:2628
 
6788
#: rc.cpp:2622
6796
6789
msgid "Contact Thermometer"
6797
6790
msgstr "Termòmetre de contacte"
6798
6791
 
6799
6792
#. i18n: file: data/tools.xml:190
6800
 
#: rc.cpp:2630
 
6793
#: rc.cpp:2624
6801
6794
msgid ""
6802
6795
"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
6803
6796
"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
6816
6809
"temperatura baixa, es torna a activar la resistència d'escalfament."
6817
6810
 
6818
6811
#. i18n: file: data/tools.xml:194
6819
 
#: rc.cpp:2632
 
6812
#: rc.cpp:2626
6820
6813
msgid "Clamps"
6821
6814
msgstr "Pinces"
6822
6815
 
6823
6816
#. i18n: file: data/tools.xml:195
6824
 
#: rc.cpp:2634
 
6817
#: rc.cpp:2628
6825
6818
msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
6826
6819
msgstr ""
6827
6820
"Les pinces de laboratori faciliten el sosteniment de molts tipus d'eines."
6828
6821
 
6829
6822
#. i18n: file: data/tools.xml:199
6830
 
#: rc.cpp:2636
 
6823
#: rc.cpp:2630
6831
6824
msgid "Indicator Paper"
6832
6825
msgstr "Paper indicador"
6833
6826
 
6834
6827
#. i18n: file: data/tools.xml:200
6835
 
#: rc.cpp:2638
 
6828
#: rc.cpp:2632
6836
6829
msgid ""
6837
6830
"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
6838
6831
"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
6849
6842
"mesurant la conductivitat de la dissolució."
6850
6843
 
6851
6844
#. i18n: file: data/tools.xml:204
6852
 
#: rc.cpp:2640
 
6845
#: rc.cpp:2634
6853
6846
msgid "Short-Stem Funnel"
6854
6847
msgstr "Embut de coll curt"
6855
6848
 
6856
6849
#. i18n: file: data/tools.xml:205
6857
 
#: rc.cpp:2642
 
6850
#: rc.cpp:2636
6858
6851
msgid ""
6859
6852
"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
6860
6853
"powder."
6863
6856
"pols fina."
6864
6857
 
6865
6858
#. i18n: file: data/tools.xml:209
6866
 
#: rc.cpp:2644
 
6859
#: rc.cpp:2638
6867
6860
msgid "Buret"
6868
6861
msgstr "Bureta"
6869
6862
 
6870
6863
#. i18n: file: data/tools.xml:210
6871
 
#: rc.cpp:2646
 
6864
#: rc.cpp:2640
6872
6865
msgid ""
6873
6866
"Burets are used to titrate liquids.  A buret is filled with a specific "
6874
6867
"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
6884
6877
"el volum exacte al que estan calibrades."
6885
6878
 
6886
6879
#. i18n: file: data/tools.xml:214
6887
 
#: rc.cpp:2648
 
6880
#: rc.cpp:2642
6888
6881
msgid "Beaker"
6889
6882
msgstr "Vas de precipitats"
6890
6883
 
6891
6884
#. i18n: file: data/tools.xml:215
6892
 
#: rc.cpp:2650
 
6885
#: rc.cpp:2644
6893
6886
msgid ""
6894
6887
"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
6895
6888
"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
6900
6893
"químiques. També s'empren sovint en les titulacions."
6901
6894
 
6902
6895
#. i18n: file: data/tools.xml:219
6903
 
#: rc.cpp:2652
 
6896
#: rc.cpp:2646
6904
6897
msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
6905
6898
msgstr "CED (Calorímetre d'Escombrat Diferencial)"
6906
6899
 
6907
6900
#. i18n: file: data/tools.xml:220
6908
 
#: rc.cpp:2654
 
6901
#: rc.cpp:2648
6909
6902
msgid ""
6910
6903
"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
6911
6904
"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
6916
6909
"identificar substàncies o per a descriure-les."
6917
6910
 
6918
6911
#. i18n: file: data/tools.xml:224
6919
 
#: rc.cpp:2656
 
6912
#: rc.cpp:2650
6920
6913
msgid "Dewar Vessel"
6921
6914
msgstr "Vas Dewar"
6922
6915
 
6923
6916
#. i18n: file: data/tools.xml:225
6924
 
#: rc.cpp:2658
 
6917
#: rc.cpp:2652
6925
6918
msgid ""
6926
6919
"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
6927
6920
"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
6936
6929
 
6937
6930
#. i18n: tag label attribute value
6938
6931
#. i18n: file: element_tiny.xml:2
6939
 
#: rc.cpp:2661
 
6932
#: rc.cpp:2655
6940
6933
msgid "Dummy"
6941
6934
msgstr "Fals"
6942
6935
 
6943
6936
#. i18n: tag label attribute value
6944
6937
#. i18n: file: element_tiny.xml:3
6945
 
#: rc.cpp:2664
 
6938
#: rc.cpp:2658
6946
6939
msgid "Hydrogen"
6947
6940
msgstr "Hidrogen"
6948
6941
 
6949
6942
#. i18n: tag label attribute value
6950
6943
#. i18n: file: element_tiny.xml:5
6951
 
#: rc.cpp:2667
 
6944
#: rc.cpp:2661
6952
6945
msgid "Helium"
6953
6946
msgstr "Heli"
6954
6947
 
6955
6948
#. i18n: tag label attribute value
6956
6949
#. i18n: file: element_tiny.xml:7
6957
 
#: rc.cpp:2670
 
6950
#: rc.cpp:2664
6958
6951
msgid "Lithium"
6959
6952
msgstr "Liti"
6960
6953
 
6961
6954
#. i18n: tag label attribute value
6962
6955
#. i18n: file: element_tiny.xml:9
6963
 
#: rc.cpp:2673
 
6956
#: rc.cpp:2667
6964
6957
msgid "Beryllium"
6965
6958
msgstr "Beril·li"
6966
6959
 
6967
6960
#. i18n: tag label attribute value
6968
6961
#. i18n: file: element_tiny.xml:11
6969
 
#: rc.cpp:2676
 
6962
#: rc.cpp:2670
6970
6963
msgid "Boron"
6971
6964
msgstr "Bor"
6972
6965
 
6973
6966
#. i18n: tag label attribute value
6974
6967
#. i18n: file: element_tiny.xml:13
6975
 
#: rc.cpp:2679
 
6968
#: rc.cpp:2673
6976
6969
msgid "Carbon"
6977
6970
msgstr "Carboni"
6978
6971
 
6979
6972
#. i18n: tag label attribute value
6980
6973
#. i18n: file: element_tiny.xml:15
6981
 
#: rc.cpp:2682
 
6974
#: rc.cpp:2676
6982
6975
msgid "Nitrogen"
6983
6976
msgstr "Nitrogen"
6984
6977
 
6985
6978
#. i18n: tag label attribute value
6986
6979
#. i18n: file: element_tiny.xml:17
6987
 
#: rc.cpp:2685
 
6980
#: rc.cpp:2679
6988
6981
msgid "Oxygen"
6989
6982
msgstr "Oxygen"
6990
6983
 
6991
6984
#. i18n: tag label attribute value
6992
6985
#. i18n: file: element_tiny.xml:19
6993
 
#: rc.cpp:2688
 
6986
#: rc.cpp:2682
6994
6987
msgid "Fluorine"
6995
6988
msgstr "Fluor"
6996
6989
 
6997
6990
#. i18n: tag label attribute value
6998
6991
#. i18n: file: element_tiny.xml:21
6999
 
#: rc.cpp:2691
 
6992
#: rc.cpp:2685
7000
6993
msgid "Neon"
7001
6994
msgstr "Neó"
7002
6995
 
7003
6996
#. i18n: tag label attribute value
7004
6997
#. i18n: file: element_tiny.xml:23
7005
 
#: rc.cpp:2694
 
6998
#: rc.cpp:2688
7006
6999
msgid "Sodium"
7007
7000
msgstr "Sodi"
7008
7001
 
7009
7002
#. i18n: tag label attribute value
7010
7003
#. i18n: file: element_tiny.xml:25
7011
 
#: rc.cpp:2697
 
7004
#: rc.cpp:2691
7012
7005
msgid "Magnesium"
7013
7006
msgstr "Magnesi"
7014
7007
 
7015
7008
#. i18n: tag label attribute value
7016
7009
#. i18n: file: element_tiny.xml:27
7017
 
#: rc.cpp:2700
 
7010
#: rc.cpp:2694
7018
7011
msgid "Aluminium"
7019
7012
msgstr "Alumini"
7020
7013
 
7021
7014
#. i18n: tag label attribute value
7022
7015
#. i18n: file: element_tiny.xml:29
7023
 
#: rc.cpp:2703
 
7016
#: rc.cpp:2697
7024
7017
msgid "Silicon"
7025
7018
msgstr "Silici"
7026
7019
 
7027
7020
#. i18n: tag label attribute value
7028
7021
#. i18n: file: element_tiny.xml:31
7029
 
#: rc.cpp:2706
 
7022
#: rc.cpp:2700
7030
7023
msgid "Phosphorus"
7031
7024
msgstr "Fòsfor"
7032
7025
 
7033
7026
#. i18n: tag label attribute value
7034
7027
#. i18n: file: element_tiny.xml:33
7035
 
#: rc.cpp:2709
 
7028
#: rc.cpp:2703
7036
7029
msgid "Sulfur"
7037
7030
msgstr "Sofre"
7038
7031
 
7039
7032
#. i18n: tag label attribute value
7040
7033
#. i18n: file: element_tiny.xml:35
7041
 
#: rc.cpp:2712
 
7034
#: rc.cpp:2706
7042
7035
msgid "Chlorine"
7043
7036
msgstr "Clor"
7044
7037
 
7045
7038
#. i18n: tag label attribute value
7046
7039
#. i18n: file: element_tiny.xml:37
7047
 
#: rc.cpp:2715
 
7040
#: rc.cpp:2709
7048
7041
msgid "Argon"
7049
7042
msgstr "Argó"
7050
7043
 
7051
7044
#. i18n: tag label attribute value
7052
7045
#. i18n: file: element_tiny.xml:39
7053
 
#: rc.cpp:2718
 
7046
#: rc.cpp:2712
7054
7047
msgid "Potassium"
7055
7048
msgstr "Potassi"
7056
7049
 
7057
7050
#. i18n: tag label attribute value
7058
7051
#. i18n: file: element_tiny.xml:41
7059
 
#: rc.cpp:2721
 
7052
#: rc.cpp:2715
7060
7053
msgid "Calcium"
7061
7054
msgstr "Calci"
7062
7055
 
7063
7056
#. i18n: tag label attribute value
7064
7057
#. i18n: file: element_tiny.xml:43
7065
 
#: rc.cpp:2724
 
7058
#: rc.cpp:2718
7066
7059
msgid "Scandium"
7067
7060
msgstr "Escandi"
7068
7061
 
7069
7062
#. i18n: tag label attribute value
7070
7063
#. i18n: file: element_tiny.xml:45
7071
 
#: rc.cpp:2727
 
7064
#: rc.cpp:2721
7072
7065
msgid "Titanium"
7073
7066
msgstr "Titani"
7074
7067
 
7075
7068
#. i18n: tag label attribute value
7076
7069
#. i18n: file: element_tiny.xml:47
7077
 
#: rc.cpp:2730
 
7070
#: rc.cpp:2724
7078
7071
msgid "Vanadium"
7079
7072
msgstr "Vanadi"
7080
7073
 
7081
7074
#. i18n: tag label attribute value
7082
7075
#. i18n: file: element_tiny.xml:49
7083
 
#: rc.cpp:2733
 
7076
#: rc.cpp:2727
7084
7077
msgid "Chromium"
7085
7078
msgstr "Crom"
7086
7079
 
7087
7080
#. i18n: tag label attribute value
7088
7081
#. i18n: file: element_tiny.xml:51
7089
 
#: rc.cpp:2736
 
7082
#: rc.cpp:2730
7090
7083
msgid "Manganese"
7091
7084
msgstr "Manganés"
7092
7085
 
7093
7086
#. i18n: tag label attribute value
7094
7087
#. i18n: file: element_tiny.xml:53
7095
 
#: rc.cpp:2739
 
7088
#: rc.cpp:2733
7096
7089
msgid "Iron"
7097
7090
msgstr "Ferro"
7098
7091
 
7099
7092
#. i18n: tag label attribute value
7100
7093
#. i18n: file: element_tiny.xml:55
7101
 
#: rc.cpp:2742
 
7094
#: rc.cpp:2736
7102
7095
msgid "Cobalt"
7103
7096
msgstr "Cobalt"
7104
7097
 
7105
7098
#. i18n: tag label attribute value
7106
7099
#. i18n: file: element_tiny.xml:57
7107
 
#: rc.cpp:2745
 
7100
#: rc.cpp:2739
7108
7101
msgid "Nickel"
7109
7102
msgstr "Níquel"
7110
7103
 
7111
7104
#. i18n: tag label attribute value
7112
7105
#. i18n: file: element_tiny.xml:59
7113
 
#: rc.cpp:2748
 
7106
#: rc.cpp:2742
7114
7107
msgid "Copper"
7115
7108
msgstr "Coure"
7116
7109
 
7117
7110
#. i18n: tag label attribute value
7118
7111
#. i18n: file: element_tiny.xml:61
7119
 
#: rc.cpp:2751
 
7112
#: rc.cpp:2745
7120
7113
msgid "Zinc"
7121
7114
msgstr "Zinc"
7122
7115
 
7123
7116
#. i18n: tag label attribute value
7124
7117
#. i18n: file: element_tiny.xml:63
7125
 
#: rc.cpp:2754
 
7118
#: rc.cpp:2748
7126
7119
msgid "Gallium"
7127
7120
msgstr "Gal·li"
7128
7121
 
7129
7122
#. i18n: tag label attribute value
7130
7123
#. i18n: file: element_tiny.xml:65
7131
 
#: rc.cpp:2757
 
7124
#: rc.cpp:2751
7132
7125
msgid "Germanium"
7133
7126
msgstr "Germani"
7134
7127
 
7135
7128
#. i18n: tag label attribute value
7136
7129
#. i18n: file: element_tiny.xml:67
7137
 
#: rc.cpp:2760
 
7130
#: rc.cpp:2754
7138
7131
msgid "Arsenic"
7139
7132
msgstr "Arsènic"
7140
7133
 
7141
7134
#. i18n: tag label attribute value
7142
7135
#. i18n: file: element_tiny.xml:69
7143
 
#: rc.cpp:2763
 
7136
#: rc.cpp:2757
7144
7137
msgid "Selenium"
7145
7138
msgstr "Seleni"
7146
7139
 
7147
7140
#. i18n: tag label attribute value
7148
7141
#. i18n: file: element_tiny.xml:71
7149
 
#: rc.cpp:2766
 
7142
#: rc.cpp:2760
7150
7143
msgid "Bromine"
7151
7144
msgstr "Brom"
7152
7145
 
7153
7146
#. i18n: tag label attribute value
7154
7147
#. i18n: file: element_tiny.xml:73
7155
 
#: rc.cpp:2769
 
7148
#: rc.cpp:2763
7156
7149
msgid "Krypton"
7157
7150
msgstr "Criptó"
7158
7151
 
7159
7152
#. i18n: tag label attribute value
7160
7153
#. i18n: file: element_tiny.xml:75
7161
 
#: rc.cpp:2772
 
7154
#: rc.cpp:2766
7162
7155
msgid "Rubidium"
7163
7156
msgstr "Rubidi"
7164
7157
 
7165
7158
#. i18n: tag label attribute value
7166
7159
#. i18n: file: element_tiny.xml:77
7167
 
#: rc.cpp:2775
 
7160
#: rc.cpp:2769
7168
7161
msgid "Strontium"
7169
7162
msgstr "Estronci"
7170
7163
 
7171
7164
#. i18n: tag label attribute value
7172
7165
#. i18n: file: element_tiny.xml:79
7173
 
#: rc.cpp:2778
 
7166
#: rc.cpp:2772
7174
7167
msgid "Yttrium"
7175
7168
msgstr "Itri"
7176
7169
 
7177
7170
#. i18n: tag label attribute value
7178
7171
#. i18n: file: element_tiny.xml:81
7179
 
#: rc.cpp:2781
 
7172
#: rc.cpp:2775
7180
7173
msgid "Zirconium"
7181
7174
msgstr "Zirconi"
7182
7175
 
7183
7176
#. i18n: tag label attribute value
7184
7177
#. i18n: file: element_tiny.xml:83
7185
 
#: rc.cpp:2784
 
7178
#: rc.cpp:2778
7186
7179
msgid "Niobium"
7187
7180
msgstr "Niobi"
7188
7181
 
7189
7182
#. i18n: tag label attribute value
7190
7183
#. i18n: file: element_tiny.xml:85
7191
 
#: rc.cpp:2787
 
7184
#: rc.cpp:2781
7192
7185
msgid "Molybdenum"
7193
7186
msgstr "Molibdè"
7194
7187
 
7195
7188
#. i18n: tag label attribute value
7196
7189
#. i18n: file: element_tiny.xml:87
7197
 
#: rc.cpp:2790
 
7190
#: rc.cpp:2784
7198
7191
msgid "Technetium"
7199
7192
msgstr "Tecneci"
7200
7193
 
7201
7194
#. i18n: tag label attribute value
7202
7195
#. i18n: file: element_tiny.xml:89
7203
 
#: rc.cpp:2793
 
7196
#: rc.cpp:2787
7204
7197
msgid "Ruthenium"
7205
7198
msgstr "Ruteni"
7206
7199
 
7207
7200
#. i18n: tag label attribute value
7208
7201
#. i18n: file: element_tiny.xml:91
7209
 
#: rc.cpp:2796
 
7202
#: rc.cpp:2790
7210
7203
msgid "Rhodium"
7211
7204
msgstr "Rodi"
7212
7205
 
7213
7206
#. i18n: tag label attribute value
7214
7207
#. i18n: file: element_tiny.xml:93
7215
 
#: rc.cpp:2799
 
7208
#: rc.cpp:2793
7216
7209
msgid "Palladium"
7217
7210
msgstr "Pal·ladi"
7218
7211
 
7219
7212
#. i18n: tag label attribute value
7220
7213
#. i18n: file: element_tiny.xml:95
7221
 
#: rc.cpp:2802
 
7214
#: rc.cpp:2796
7222
7215
msgid "Silver"
7223
7216
msgstr "Argent"
7224
7217
 
7225
7218
#. i18n: tag label attribute value
7226
7219
#. i18n: file: element_tiny.xml:97
7227
 
#: rc.cpp:2805
 
7220
#: rc.cpp:2799
7228
7221
msgid "Cadmium"
7229
7222
msgstr "Cadmi"
7230
7223
 
7231
7224
#. i18n: tag label attribute value
7232
7225
#. i18n: file: element_tiny.xml:99
7233
 
#: rc.cpp:2808
 
7226
#: rc.cpp:2802
7234
7227
msgid "Indium"
7235
7228
msgstr "Indi"
7236
7229
 
7237
7230
#. i18n: tag label attribute value
7238
7231
#. i18n: file: element_tiny.xml:101
7239
 
#: rc.cpp:2811
 
7232
#: rc.cpp:2805
7240
7233
msgid "Tin"
7241
7234
msgstr "Estany"
7242
7235
 
7243
7236
#. i18n: tag label attribute value
7244
7237
#. i18n: file: element_tiny.xml:103
7245
 
#: rc.cpp:2814
 
7238
#: rc.cpp:2808
7246
7239
msgid "Antimony"
7247
7240
msgstr "Antimoni"
7248
7241
 
7249
7242
#. i18n: tag label attribute value
7250
7243
#. i18n: file: element_tiny.xml:105
7251
 
#: rc.cpp:2817
 
7244
#: rc.cpp:2811
7252
7245
msgid "Tellurium"
7253
7246
msgstr "Tel·luri"
7254
7247
 
7255
7248
#. i18n: tag label attribute value
7256
7249
#. i18n: file: element_tiny.xml:107
7257
 
#: rc.cpp:2820
 
7250
#: rc.cpp:2814
7258
7251
msgid "Iodine"
7259
7252
msgstr "Iode"
7260
7253
 
7261
7254
#. i18n: tag label attribute value
7262
7255
#. i18n: file: element_tiny.xml:109
7263
 
#: rc.cpp:2823
 
7256
#: rc.cpp:2817
7264
7257
msgid "Xenon"
7265
7258
msgstr "Xenó"
7266
7259
 
7267
7260
#. i18n: tag label attribute value
7268
7261
#. i18n: file: element_tiny.xml:111
7269
 
#: rc.cpp:2826
 
7262
#: rc.cpp:2820
7270
7263
msgid "Caesium"
7271
7264
msgstr "Cesi"
7272
7265
 
7273
7266
#. i18n: tag label attribute value
7274
7267
#. i18n: file: element_tiny.xml:113
7275
 
#: rc.cpp:2829
 
7268
#: rc.cpp:2823
7276
7269
msgid "Barium"
7277
7270
msgstr "Bari"
7278
7271
 
7279
7272
#. i18n: tag label attribute value
7280
7273
#. i18n: file: element_tiny.xml:115
7281
 
#: rc.cpp:2832
 
7274
#: rc.cpp:2826
7282
7275
msgid "Lanthanum"
7283
7276
msgstr "Lantani (o lantà)"
7284
7277
 
7285
7278
#. i18n: tag label attribute value
7286
7279
#. i18n: file: element_tiny.xml:117
7287
 
#: rc.cpp:2835
 
7280
#: rc.cpp:2829
7288
7281
msgid "Cerium"
7289
7282
msgstr "Ceri"
7290
7283
 
7291
7284
#. i18n: tag label attribute value
7292
7285
#. i18n: file: element_tiny.xml:119
7293
 
#: rc.cpp:2838
 
7286
#: rc.cpp:2832
7294
7287
msgid "Praseodymium"
7295
7288
msgstr "Praseodimi"
7296
7289
 
7297
7290
#. i18n: tag label attribute value
7298
7291
#. i18n: file: element_tiny.xml:121
7299
 
#: rc.cpp:2841
 
7292
#: rc.cpp:2835
7300
7293
msgid "Neodymium"
7301
7294
msgstr "Neodimi"
7302
7295
 
7303
7296
#. i18n: tag label attribute value
7304
7297
#. i18n: file: element_tiny.xml:123
7305
 
#: rc.cpp:2844
 
7298
#: rc.cpp:2838
7306
7299
msgid "Promethium"
7307
7300
msgstr "Prometi"
7308
7301
 
7309
7302
#. i18n: tag label attribute value
7310
7303
#. i18n: file: element_tiny.xml:125
7311
 
#: rc.cpp:2847
 
7304
#: rc.cpp:2841
7312
7305
msgid "Samarium"
7313
7306
msgstr "Samari"
7314
7307
 
7315
7308
#. i18n: tag label attribute value
7316
7309
#. i18n: file: element_tiny.xml:127
7317
 
#: rc.cpp:2850
 
7310
#: rc.cpp:2844
7318
7311
msgid "Europium"
7319
7312
msgstr "Europi"
7320
7313
 
7321
7314
#. i18n: tag label attribute value
7322
7315
#. i18n: file: element_tiny.xml:129
7323
 
#: rc.cpp:2853
 
7316
#: rc.cpp:2847
7324
7317
msgid "Gadolinium"
7325
7318
msgstr "Gadolini"
7326
7319
 
7327
7320
#. i18n: tag label attribute value
7328
7321
#. i18n: file: element_tiny.xml:131
7329
 
#: rc.cpp:2856
 
7322
#: rc.cpp:2850
7330
7323
msgid "Terbium"
7331
7324
msgstr "Terbi"
7332
7325
 
7333
7326
#. i18n: tag label attribute value
7334
7327
#. i18n: file: element_tiny.xml:133
7335
 
#: rc.cpp:2859
 
7328
#: rc.cpp:2853
7336
7329
msgid "Dysprosium"
7337
7330
msgstr "Disprosi"
7338
7331
 
7339
7332
#. i18n: tag label attribute value
7340
7333
#. i18n: file: element_tiny.xml:135
7341
 
#: rc.cpp:2862
 
7334
#: rc.cpp:2856
7342
7335
msgid "Holmium"
7343
7336
msgstr "Holmi"
7344
7337
 
7345
7338
#. i18n: tag label attribute value
7346
7339
#. i18n: file: element_tiny.xml:137
7347
 
#: rc.cpp:2865
 
7340
#: rc.cpp:2859
7348
7341
msgid "Erbium"
7349
7342
msgstr "Erbi"
7350
7343
 
7351
7344
#. i18n: tag label attribute value
7352
7345
#. i18n: file: element_tiny.xml:139
7353
 
#: rc.cpp:2868
 
7346
#: rc.cpp:2862
7354
7347
msgid "Thulium"
7355
7348
msgstr "Tuli"
7356
7349
 
7357
7350
#. i18n: tag label attribute value
7358
7351
#. i18n: file: element_tiny.xml:141
7359
 
#: rc.cpp:2871
 
7352
#: rc.cpp:2865
7360
7353
msgid "Ytterbium"
7361
7354
msgstr "Iterbi"
7362
7355
 
7363
7356
#. i18n: tag label attribute value
7364
7357
#. i18n: file: element_tiny.xml:143
7365
 
#: rc.cpp:2874
 
7358
#: rc.cpp:2868
7366
7359
msgid "Lutetium"
7367
7360
msgstr "Luteci"
7368
7361
 
7369
7362
#. i18n: tag label attribute value
7370
7363
#. i18n: file: element_tiny.xml:145
7371
 
#: rc.cpp:2877
 
7364
#: rc.cpp:2871
7372
7365
msgid "Hafnium"
7373
7366
msgstr "Hafni"
7374
7367
 
7375
7368
#. i18n: tag label attribute value
7376
7369
#. i18n: file: element_tiny.xml:147
7377
 
#: rc.cpp:2880
 
7370
#: rc.cpp:2874
7378
7371
msgid "Tantalum"
7379
7372
msgstr "Tàntal"
7380
7373
 
7381
7374
#. i18n: tag label attribute value
7382
7375
#. i18n: file: element_tiny.xml:149
7383
 
#: rc.cpp:2883
 
7376
#: rc.cpp:2877
7384
7377
msgid "Tungsten"
7385
7378
msgstr "Tungstè"
7386
7379
 
7387
7380
#. i18n: tag label attribute value
7388
7381
#. i18n: file: element_tiny.xml:151
7389
 
#: rc.cpp:2886
 
7382
#: rc.cpp:2880
7390
7383
msgid "Rhenium"
7391
7384
msgstr "Reni"
7392
7385
 
7393
7386
#. i18n: tag label attribute value
7394
7387
#. i18n: file: element_tiny.xml:153
7395
 
#: rc.cpp:2889
 
7388
#: rc.cpp:2883
7396
7389
msgid "Osmium"
7397
7390
msgstr "Osmi"
7398
7391
 
7399
7392
#. i18n: tag label attribute value
7400
7393
#. i18n: file: element_tiny.xml:155
7401
 
#: rc.cpp:2892
 
7394
#: rc.cpp:2886
7402
7395
msgid "Iridium"
7403
7396
msgstr "Iridi"
7404
7397
 
7405
7398
#. i18n: tag label attribute value
7406
7399
#. i18n: file: element_tiny.xml:157
7407
 
#: rc.cpp:2895
 
7400
#: rc.cpp:2889
7408
7401
msgid "Platinum"
7409
7402
msgstr "Platí"
7410
7403
 
7411
7404
#. i18n: tag label attribute value
7412
7405
#. i18n: file: element_tiny.xml:159
7413
 
#: rc.cpp:2898
 
7406
#: rc.cpp:2892
7414
7407
msgid "Gold"
7415
7408
msgstr "Or"
7416
7409
 
7417
7410
#. i18n: tag label attribute value
7418
7411
#. i18n: file: element_tiny.xml:161
7419
 
#: rc.cpp:2901
 
7412
#: rc.cpp:2895
7420
7413
msgid "Mercury"
7421
7414
msgstr "Mercuri"
7422
7415
 
7423
7416
#. i18n: tag label attribute value
7424
7417
#. i18n: file: element_tiny.xml:163
7425
 
#: rc.cpp:2904
 
7418
#: rc.cpp:2898
7426
7419
msgid "Thallium"
7427
7420
msgstr "Tal·li"
7428
7421
 
7429
7422
#. i18n: tag label attribute value
7430
7423
#. i18n: file: element_tiny.xml:165
7431
 
#: rc.cpp:2907
 
7424
#: rc.cpp:2901
7432
7425
msgid "Lead"
7433
7426
msgstr "Plom"
7434
7427
 
7435
7428
#. i18n: tag label attribute value
7436
7429
#. i18n: file: element_tiny.xml:167
7437
 
#: rc.cpp:2910
 
7430
#: rc.cpp:2904
7438
7431
msgid "Bismuth"
7439
7432
msgstr "Bismut"
7440
7433
 
7441
7434
#. i18n: tag label attribute value
7442
7435
#. i18n: file: element_tiny.xml:169
7443
 
#: rc.cpp:2913
 
7436
#: rc.cpp:2907
7444
7437
msgid "Polonium"
7445
7438
msgstr "Poloni"
7446
7439
 
7447
7440
#. i18n: tag label attribute value
7448
7441
#. i18n: file: element_tiny.xml:171
7449
 
#: rc.cpp:2916
 
7442
#: rc.cpp:2910
7450
7443
msgid "Astatine"
7451
7444
msgstr "Àstat"
7452
7445
 
7453
7446
#. i18n: tag label attribute value
7454
7447
#. i18n: file: element_tiny.xml:173
7455
 
#: rc.cpp:2919
 
7448
#: rc.cpp:2913
7456
7449
msgid "Radon"
7457
7450
msgstr "Radó"
7458
7451
 
7459
7452
#. i18n: tag label attribute value
7460
7453
#. i18n: file: element_tiny.xml:175
7461
 
#: rc.cpp:2922
 
7454
#: rc.cpp:2916
7462
7455
msgid "Francium"
7463
7456
msgstr "Franci"
7464
7457
 
7465
7458
#. i18n: tag label attribute value
7466
7459
#. i18n: file: element_tiny.xml:177
7467
 
#: rc.cpp:2925
 
7460
#: rc.cpp:2919
7468
7461
msgid "Radium"
7469
7462
msgstr "Radi"
7470
7463
 
7471
7464
#. i18n: tag label attribute value
7472
7465
#. i18n: file: element_tiny.xml:179
7473
 
#: rc.cpp:2928
 
7466
#: rc.cpp:2922
7474
7467
msgid "Actinium"
7475
7468
msgstr "Actini"
7476
7469
 
7477
7470
#. i18n: tag label attribute value
7478
7471
#. i18n: file: element_tiny.xml:181
7479
 
#: rc.cpp:2931
 
7472
#: rc.cpp:2925
7480
7473
msgid "Thorium"
7481
7474
msgstr "Tori"
7482
7475
 
7483
7476
#. i18n: tag label attribute value
7484
7477
#. i18n: file: element_tiny.xml:183
7485
 
#: rc.cpp:2934
 
7478
#: rc.cpp:2928
7486
7479
msgid "Protactinium"
7487
7480
msgstr "Protoactini"
7488
7481
 
7489
7482
#. i18n: tag label attribute value
7490
7483
#. i18n: file: element_tiny.xml:185
7491
 
#: rc.cpp:2937
 
7484
#: rc.cpp:2931
7492
7485
msgid "Uranium"
7493
7486
msgstr "Urani"
7494
7487
 
7495
7488
#. i18n: tag label attribute value
7496
7489
#. i18n: file: element_tiny.xml:187
7497
 
#: rc.cpp:2940
 
7490
#: rc.cpp:2934
7498
7491
msgid "Neptunium"
7499
7492
msgstr "Neptuni"
7500
7493
 
7501
7494
#. i18n: tag label attribute value
7502
7495
#. i18n: file: element_tiny.xml:189
7503
 
#: rc.cpp:2943
 
7496
#: rc.cpp:2937
7504
7497
msgid "Plutonium"
7505
7498
msgstr "Plutoni"
7506
7499
 
7507
7500
#. i18n: tag label attribute value
7508
7501
#. i18n: file: element_tiny.xml:191
7509
 
#: rc.cpp:2946
 
7502
#: rc.cpp:2940
7510
7503
msgid "Americium"
7511
7504
msgstr "Americi"
7512
7505
 
7513
7506
#. i18n: tag label attribute value
7514
7507
#. i18n: file: element_tiny.xml:193
7515
 
#: rc.cpp:2949
 
7508
#: rc.cpp:2943
7516
7509
msgid "Curium"
7517
7510
msgstr "Curi"
7518
7511
 
7519
7512
#. i18n: tag label attribute value
7520
7513
#. i18n: file: element_tiny.xml:195
7521
 
#: rc.cpp:2952
 
7514
#: rc.cpp:2946
7522
7515
msgid "Berkelium"
7523
7516
msgstr "Berkeli"
7524
7517
 
7525
7518
#. i18n: tag label attribute value
7526
7519
#. i18n: file: element_tiny.xml:197
7527
 
#: rc.cpp:2955
 
7520
#: rc.cpp:2949
7528
7521
msgid "Californium"
7529
7522
msgstr "Californi"
7530
7523
 
7531
7524
#. i18n: tag label attribute value
7532
7525
#. i18n: file: element_tiny.xml:199
7533
 
#: rc.cpp:2958
 
7526
#: rc.cpp:2952
7534
7527
msgid "Einsteinium"
7535
7528
msgstr "Einsteini"
7536
7529
 
7537
7530
#. i18n: tag label attribute value
7538
7531
#. i18n: file: element_tiny.xml:201
7539
 
#: rc.cpp:2961
 
7532
#: rc.cpp:2955
7540
7533
msgid "Fermium"
7541
7534
msgstr "Fermi"
7542
7535
 
7543
7536
#. i18n: tag label attribute value
7544
7537
#. i18n: file: element_tiny.xml:203
7545
 
#: rc.cpp:2964
 
7538
#: rc.cpp:2958
7546
7539
msgid "Mendelevium"
7547
7540
msgstr "Mendelevi"
7548
7541
 
7549
7542
#. i18n: tag label attribute value
7550
7543
#. i18n: file: element_tiny.xml:205
7551
 
#: rc.cpp:2967
 
7544
#: rc.cpp:2961
7552
7545
msgid "Nobelium"
7553
7546
msgstr "Nobeli"
7554
7547
 
7555
7548
#. i18n: tag label attribute value
7556
7549
#. i18n: file: element_tiny.xml:207
7557
 
#: rc.cpp:2970
 
7550
#: rc.cpp:2964
7558
7551
msgid "Lawrencium"
7559
7552
msgstr "Laurenci"
7560
7553
 
7561
7554
#. i18n: tag label attribute value
7562
7555
#. i18n: file: element_tiny.xml:209
7563
 
#: rc.cpp:2973
 
7556
#: rc.cpp:2967
7564
7557
msgid "Rutherfordium"
7565
7558
msgstr "Rutherfordi"
7566
7559
 
7567
7560
#. i18n: tag label attribute value
7568
7561
#. i18n: file: element_tiny.xml:211
7569
 
#: rc.cpp:2976
 
7562
#: rc.cpp:2970
7570
7563
msgid "Dubnium"
7571
7564
msgstr "Dubni"
7572
7565
 
7573
7566
#. i18n: tag label attribute value
7574
7567
#. i18n: file: element_tiny.xml:213
7575
 
#: rc.cpp:2979
 
7568
#: rc.cpp:2973
7576
7569
msgid "Seaborgium"
7577
7570
msgstr "Seaborgi"
7578
7571
 
7579
7572
#. i18n: tag label attribute value
7580
7573
#. i18n: file: element_tiny.xml:215
7581
 
#: rc.cpp:2982
 
7574
#: rc.cpp:2976
7582
7575
msgid "Bohrium"
7583
7576
msgstr "Bohri"
7584
7577
 
7585
7578
#. i18n: tag label attribute value
7586
7579
#. i18n: file: element_tiny.xml:217
7587
 
#: rc.cpp:2985
 
7580
#: rc.cpp:2979
7588
7581
msgid "Hassium"
7589
7582
msgstr "Hassi"
7590
7583
 
7591
7584
#. i18n: tag label attribute value
7592
7585
#. i18n: file: element_tiny.xml:219
7593
 
#: rc.cpp:2988
 
7586
#: rc.cpp:2982
7594
7587
msgid "Meitnerium"
7595
7588
msgstr "Meitneri"
7596
7589
 
7597
7590
#. i18n: tag label attribute value
7598
7591
#. i18n: file: element_tiny.xml:221
7599
 
#: rc.cpp:2991
 
7592
#: rc.cpp:2985
7600
7593
msgid "Darmstadtium"
7601
7594
msgstr "Darmstadi"
7602
7595
 
7603
7596
#. i18n: tag label attribute value
7604
7597
#. i18n: file: element_tiny.xml:223
7605
 
#: rc.cpp:2994
 
7598
#: rc.cpp:2988
7606
7599
msgid "Roentgenium"
7607
7600
msgstr "Roentgueni"
7608
7601
 
7609
7602
#. i18n: tag label attribute value
7610
7603
#. i18n: file: element_tiny.xml:225
7611
 
#: rc.cpp:2997
 
7604
#: rc.cpp:2991
7612
7605
msgid "Copernicium"
7613
7606
msgstr "Copernici"
7614
7607
 
7615
7608
#. i18n: tag label attribute value
7616
7609
#. i18n: file: element_tiny.xml:227
7617
 
#: rc.cpp:3000
 
7610
#: rc.cpp:2994
7618
7611
msgid "Ununtrium"
7619
7612
msgstr "Ununtri"
7620
7613
 
7621
7614
#. i18n: tag label attribute value
7622
7615
#. i18n: file: element_tiny.xml:229
7623
 
#: rc.cpp:3003
 
7616
#: rc.cpp:2997
7624
7617
msgid "Ununquadium"
7625
7618
msgstr "Ununquadi"
7626
7619
 
7627
7620
#. i18n: tag label attribute value
7628
7621
#. i18n: file: element_tiny.xml:231
7629
 
#: rc.cpp:3006
 
7622
#: rc.cpp:3000
7630
7623
msgid "Ununpentium"
7631
7624
msgstr "Ununpenti"
7632
7625
 
7633
7626
#. i18n: tag label attribute value
7634
7627
#. i18n: file: element_tiny.xml:233
7635
 
#: rc.cpp:3009
 
7628
#: rc.cpp:3003
7636
7629
msgid "Ununhexium"
7637
7630
msgstr "Ununhexi"
7638
7631
 
7639
7632
#. i18n: tag label attribute value
7640
7633
#. i18n: file: element_tiny.xml:235
7641
 
#: rc.cpp:3012
 
7634
#: rc.cpp:3006
7642
7635
msgid "Ununseptium"
7643
7636
msgstr "Ununsepti"
7644
7637
 
7645
7638
#. i18n: tag label attribute value
7646
7639
#. i18n: file: element_tiny.xml:237
7647
 
#: rc.cpp:3015
 
7640
#: rc.cpp:3009
7648
7641
msgid "Ununoctium"
7649
7642
msgstr "Ununocti"
7650
7643
 
7651
7644
#. i18n: file: element_tiny.xml:4
7652
 
#: rc.cpp:3017
 
7645
#: rc.cpp:3011
7653
7646
msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
7654
7647
msgstr "Del grec «hydro» + «genium», «creador d'aigua»"
7655
7648
 
7656
7649
#. i18n: file: element_tiny.xml:6
7657
 
#: rc.cpp:3019
 
7650
#: rc.cpp:3013
7658
7651
msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
7659
7652
msgstr "El mot grec «Helios» significa «Sol»"
7660
7653
 
7661
7654
#. i18n: file: element_tiny.xml:8
7662
 
#: rc.cpp:3021
 
7655
#: rc.cpp:3015
7663
7656
msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
7664
7657
msgstr "El mot grec «lithos» significa «pedra»"
7665
7658
 
7666
7659
#. i18n: file: element_tiny.xml:10
7667
 
#: rc.cpp:3023
 
7660
#: rc.cpp:3017
7668
7661
msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
7669
7662
msgstr "Del grec «beryllos», «pedra verd-clar»"
7670
7663
 
7671
7664
#. i18n: file: element_tiny.xml:12
7672
 
#: rc.cpp:3025
 
7665
#: rc.cpp:3019
7673
7666
msgid ""
7674
7667
"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
7675
7668
"like carbon"
7679
7672
"«búrah» («nitre»)"
7680
7673
 
7681
7674
#. i18n: file: element_tiny.xml:14
7682
 
#: rc.cpp:3027
 
7675
#: rc.cpp:3021
7683
7676
msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
7684
7677
msgstr "El seu nom procedeix del llatí «carboneum»"
7685
7678
 
7686
7679
#. i18n: file: element_tiny.xml:16
7687
 
#: rc.cpp:3029
 
7680
#: rc.cpp:3023
7688
7681
msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
7689
7682
msgstr "Del llatí «nitrogenium» («forma salnitre»)"
7690
7683
 
7691
7684
#. i18n: file: element_tiny.xml:18
7692
 
#: rc.cpp:3031
 
7685
#: rc.cpp:3025
7693
7686
msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
7694
7687
msgstr "Del llatí «oxygenium» («forma àcids»)"
7695
7688
 
7696
7689
#. i18n: file: element_tiny.xml:20
7697
 
#: rc.cpp:3033
 
7690
#: rc.cpp:3027
7698
7691
msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
7699
7692
msgstr "Del llatí «fluere» («fluir»)"
7700
7693
 
7701
7694
#. i18n: file: element_tiny.xml:22
7702
 
#: rc.cpp:3035
 
7695
#: rc.cpp:3029
7703
7696
msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
7704
7697
msgstr "Del grec «neo», que significa «nou»"
7705
7698
 
7706
7699
#. i18n: file: element_tiny.xml:24
7707
 
#: rc.cpp:3037
 
7700
#: rc.cpp:3031
7708
7701
msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
7709
7702
msgstr ""
7710
7703
"De l'italià «soda» (sosa). El símbol del sodi (Na), prové de natró (o "
7711
7704
"natrium, del grec nítron) nom que rebia antigament el carbonat sòdic"
7712
7705
 
7713
7706
#. i18n: file: element_tiny.xml:26
7714
 
#: rc.cpp:3039
 
7707
#: rc.cpp:3033
7715
7708
msgid "Named after the city of Magnesia"
7716
7709
msgstr ""
7717
7710
"El nom procedix de magnèsia, que en grec designava una regió de Tessàlia"
7718
7711
 
7719
7712
#. i18n: file: element_tiny.xml:28
7720
 
#: rc.cpp:3041
 
7713
#: rc.cpp:3035
7721
7714
msgid "Latin 'alumen'"
7722
7715
msgstr ""
7723
7716
"Del llatí «alumen» (alum), una sal doble d'alumini i potassi usada com a "
7724
7717
"mordent en tintoreria i astringent en medicina"
7725
7718
 
7726
7719
#. i18n: file: element_tiny.xml:30
7727
 
#: rc.cpp:3043
 
7720
#: rc.cpp:3037
7728
7721
msgid "Latin 'silex'"
7729
7722
msgstr ""
7730
7723
"Del llatí «silex» («sílice»), un mineral corrent format per diòxid de silici"
7731
7724
 
7732
7725
#. i18n: file: element_tiny.xml:32
7733
 
#: rc.cpp:3045
 
7726
#: rc.cpp:3039
7734
7727
msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
7735
7728
msgstr "Del grec «phosphoros», «portador de llum»"
7736
7729
 
7737
7730
#. i18n: file: element_tiny.xml:34
7738
 
#: rc.cpp:3047
 
7731
#: rc.cpp:3041
7739
7732
msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
7740
7733
msgstr "Del llatí «sulphur» i del sànscrit «sulvere»"
7741
7734
 
7742
7735
#. i18n: file: element_tiny.xml:36
7743
 
#: rc.cpp:3049
 
7736
#: rc.cpp:3043
7744
7737
msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
7745
7738
msgstr "El grec «chloros» significa «groc-verdós»"
7746
7739
 
7747
7740
#. i18n: file: element_tiny.xml:38
7748
 
#: rc.cpp:3051
 
7741
#: rc.cpp:3045
7749
7742
msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
7750
7743
msgstr "Del grec «aergon», que significa «inactiu»"
7751
7744
 
7752
7745
#. i18n: file: element_tiny.xml:40
7753
 
#: rc.cpp:3053
 
7746
#: rc.cpp:3047
7754
7747
msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
7755
7748
msgstr ""
7756
7749
"El potassi, del llatí científic potassium, i este del neerlandés pottasche, "
7759
7752
"potassi)"
7760
7753
 
7761
7754
#. i18n: file: element_tiny.xml:42
7762
 
#: rc.cpp:3055
 
7755
#: rc.cpp:3049
7763
7756
msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
7764
7757
msgstr "Del llatí «calx», que significa «calç»"
7765
7758
 
7766
7759
#. i18n: file: element_tiny.xml:44
7767
 
#: rc.cpp:3057
 
7760
#: rc.cpp:3051
7768
7761
msgid "Named because it was found in Scandinavia"
7769
7762
msgstr "Anomenat així perquè es va descobrir en minerals d'Escandinàvia"
7770
7763
 
7771
7764
#. i18n: file: element_tiny.xml:46
7772
 
#: rc.cpp:3059
 
7765
#: rc.cpp:3053
7773
7766
msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
7774
7767
msgstr "Els titans eren gegants en la mitologia grega"
7775
7768
 
7776
7769
#. i18n: file: element_tiny.xml:48
7777
 
#: rc.cpp:3061
 
7770
#: rc.cpp:3055
7778
7771
msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
7779
7772
msgstr "«Vanadi» és un altre nom de la deessa nòrdica Freyja"
7780
7773
 
7781
7774
#. i18n: file: element_tiny.xml:50
7782
 
#: rc.cpp:3063
 
7775
#: rc.cpp:3057
7783
7776
msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
7784
7777
msgstr "El mot grec «chroma» significa «color»"
7785
7778
 
7786
7779
#. i18n: file: element_tiny.xml:52
7787
 
#: rc.cpp:3065
 
7780
#: rc.cpp:3059
7788
7781
msgid ""
7789
7782
"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
7790
7783
"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
7793
7786
"per la qual cosa s'anomenà «magnesia nigra» o, abreujadament, Manganés."
7794
7787
 
7795
7788
#. i18n: file: element_tiny.xml:54
7796
 
#: rc.cpp:3067
 
7789
#: rc.cpp:3061
7797
7790
msgid "Latin 'ferrum'"
7798
7791
msgstr "Del llatí «ferrum»"
7799
7792
 
7800
7793
#. i18n: file: element_tiny.xml:56
7801
 
#: rc.cpp:3069
 
7794
#: rc.cpp:3063
7802
7795
msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
7803
7796
msgstr ""
7804
7797
"Este nom ve del mot alemany «Kobold», que significa «esperit maligne». "
7806
7799
"ocasionava."
7807
7800
 
7808
7801
#. i18n: file: element_tiny.xml:58
7809
 
#: rc.cpp:3071
 
7802
#: rc.cpp:3065
7810
7803
msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
7811
7804
msgstr ""
7812
7805
"«Nickel» era el nom d'un diable (el «vell Nick») de les muntanyes de Hartz, "
7813
7806
"al länd alemany de Saxònia-Anhalt"
7814
7807
 
7815
7808
#. i18n: file: element_tiny.xml:60
7816
 
#: rc.cpp:3073
 
7809
#: rc.cpp:3067
7817
7810
msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
7818
7811
msgstr "En grec, «cuprum» significa «xipre»"
7819
7812
 
7820
7813
#. i18n: file: element_tiny.xml:62
7821
 
#: rc.cpp:3075
 
7814
#: rc.cpp:3069
7822
7815
msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
7823
7816
msgstr ""
7824
7817
"El mot alemeny «Zinking» significa «rugós», perquè la veta de zinc és molt "
7825
7818
"rugosa"
7826
7819
 
7827
7820
#. i18n: file: element_tiny.xml:64
7828
 
#: rc.cpp:3077
 
7821
#: rc.cpp:3071
7829
7822
msgid "'Gallia' is an old name for France"
7830
7823
msgstr ""
7831
7824
"El gal·li (del llatí Gallia, França), va ser descobert el 1875 per Lecoq de "
7834
7827
"XIX ja que gallus significa gall, coq en francés com el seu nom Lecoq"
7835
7828
 
7836
7829
#. i18n: file: element_tiny.xml:66
7837
 
#: rc.cpp:3079
 
7830
#: rc.cpp:3073
7838
7831
msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
7839
7832
msgstr "El mot llatí «germania» és un nom antic d'Alemanya"
7840
7833
 
7841
7834
#. i18n: file: element_tiny.xml:68
7842
 
#: rc.cpp:3081
 
7835
#: rc.cpp:3075
7843
7836
msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
7844
7837
msgstr "Del grec «arsenikos», que significa «mascle», «viril»"
7845
7838
 
7846
7839
#. i18n: file: element_tiny.xml:70
7847
 
#: rc.cpp:3083
 
7840
#: rc.cpp:3077
7848
7841
msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
7849
7842
msgstr "Del grec «selene», la deessa de la lluna"
7850
7843
 
7851
7844
#. i18n: file: element_tiny.xml:72
7852
 
#: rc.cpp:3085
 
7845
#: rc.cpp:3079
7853
7846
msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
7854
7847
msgstr "Del grec «bromos», que significa «mala olor»"
7855
7848
 
7856
7849
#. i18n: file: element_tiny.xml:74
7857
 
#: rc.cpp:3087
 
7850
#: rc.cpp:3081
7858
7851
msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
7859
7852
msgstr "Del grec «kryptos», que significa «ocult»"
7860
7853
 
7861
7854
#. i18n: file: element_tiny.xml:76
7862
 
#: rc.cpp:3089
 
7855
#: rc.cpp:3083
7863
7856
msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
7864
7857
msgstr "Del llatí «rubidus», que significa «roig fosc»"
7865
7858
 
7866
7859
#. i18n: file: element_tiny.xml:78
7867
 
#: rc.cpp:3091
 
7860
#: rc.cpp:3085
7868
7861
msgid "Named after the mineral Strontianit"
7869
7862
msgstr "Anomenat així a partir del mineral Estroncianita"
7870
7863
 
7871
7864
#. i18n: file: element_tiny.xml:80
7872
 
#: rc.cpp:3093
 
7865
#: rc.cpp:3087
7873
7866
msgid ""
7874
7867
"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
7875
7868
"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
7877
7870
"El seu nom deriva de la petita vila d'Ytterby, prop d'Estocolm (Suècia)."
7878
7871
 
7879
7872
#. i18n: file: element_tiny.xml:82
7880
 
#: rc.cpp:3095
 
7873
#: rc.cpp:3089
7881
7874
msgid "Named after the mineral zircon"
7882
7875
msgstr "El seu nom prové del mineral Zircó"
7883
7876
 
7884
7877
#. i18n: file: element_tiny.xml:84
7885
 
#: rc.cpp:3097
 
7878
#: rc.cpp:3091
7886
7879
msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
7887
7880
msgstr "El seu nom prové de «Níobe», la filla del déu grec Tàntal."
7888
7881
 
7889
7882
#. i18n: file: element_tiny.xml:86
7890
 
#: rc.cpp:3099
 
7883
#: rc.cpp:3093
7891
7884
msgid ""
7892
7885
"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
7893
7886
"distinguish Molybdenum from Platinum."
7896
7889
"sovint era confós amb este."
7897
7890
 
7898
7891
#. i18n: file: element_tiny.xml:88
7899
 
#: rc.cpp:3101
 
7892
#: rc.cpp:3095
7900
7893
msgid "Greek 'technetos' for artificial"
7901
7894
msgstr "Del grec «technetos», que significa «artificial»"
7902
7895
 
7903
7896
#. i18n: file: element_tiny.xml:90
7904
 
#: rc.cpp:3103
 
7897
#: rc.cpp:3097
7905
7898
msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
7906
7899
msgstr "Ruthenia és l'antic nom de Rússia"
7907
7900
 
7908
7901
#. i18n: file: element_tiny.xml:92
7909
 
#: rc.cpp:3105
 
7902
#: rc.cpp:3099
7910
7903
msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
7911
7904
msgstr "Del grec «rhodeos», que significa «rosa»"
7912
7905
 
7913
7906
#. i18n: file: element_tiny.xml:94
7914
 
#: rc.cpp:3107
 
7907
#: rc.cpp:3101
7915
7908
msgid "Named after the asteroid Pallas"
7916
7909
msgstr "Anomenat així per l'asteroide Pallas"
7917
7910
 
7918
7911
#. i18n: file: element_tiny.xml:96
7919
 
#: rc.cpp:3109
 
7912
#: rc.cpp:3103
7920
7913
msgid "Latin 'argentum' for silver"
7921
7914
msgstr ""
7922
7915
"Del nom llatí de la plata («argentum»). En català també s'anomena «argent»"
7923
7916
 
7924
7917
#. i18n: file: element_tiny.xml:98
7925
 
#: rc.cpp:3111
 
7918
#: rc.cpp:3105
7926
7919
msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
7927
7920
msgstr ""
7928
7921
"Del grec «kadmeia», que significa «calamina», el nom del mineral de carbonat "
7929
7922
"de zinc on s'acostuma a trobar el cadmi en forma d'impureses"
7930
7923
 
7931
7924
#. i18n: file: element_tiny.xml:100
7932
 
#: rc.cpp:3113
 
7925
#: rc.cpp:3107
7933
7926
msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
7934
7927
msgstr ""
7935
7928
"El seu nom procedeix de la línia de color indi (blavós) del seu espectre"
7936
7929
 
7937
7930
#. i18n: file: element_tiny.xml:102
7938
 
#: rc.cpp:3115
 
7931
#: rc.cpp:3109
7939
7932
msgid "Latin 'stannum' for tin"
7940
7933
msgstr "El seu nom procedeix del llatí «stannum»"
7941
7934
 
7942
7935
#. i18n: file: element_tiny.xml:104
7943
 
#: rc.cpp:3117
 
7936
#: rc.cpp:3111
7944
7937
msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
7945
7938
msgstr ""
7946
7939
"L'origen del nom no és clar, però pareix que prové del nom copte de la pols "
7949
7942
"resultant el nom «stibium», del qual deriva el seu símbol químic"
7950
7943
 
7951
7944
#. i18n: file: element_tiny.xml:106
7952
 
#: rc.cpp:3119
 
7945
#: rc.cpp:3113
7953
7946
msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
7954
7947
msgstr "Del llatí «tellus» o «telluris», que significa «terra»"
7955
7948
 
7956
7949
#. i18n: file: element_tiny.xml:108
7957
 
#: rc.cpp:3121
 
7950
#: rc.cpp:3115
7958
7951
msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
7959
7952
msgstr "Del grec «iodes», que significa «violeta»."
7960
7953
 
7961
7954
#. i18n: file: element_tiny.xml:110
7962
 
#: rc.cpp:3123
 
7955
#: rc.cpp:3117
7963
7956
msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
7964
7957
msgstr "Del grec «xenos», que significa «estranger»"
7965
7958
 
7966
7959
#. i18n: file: element_tiny.xml:112
7967
 
#: rc.cpp:3125
 
7960
#: rc.cpp:3119
7968
7961
msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
7969
7962
msgstr "Del llatí «caesius», que significa «cel blau»."
7970
7963
 
7971
7964
#. i18n: file: element_tiny.xml:114
7972
 
#: rc.cpp:3127
 
7965
#: rc.cpp:3121
7973
7966
msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
7974
7967
msgstr "Del grec «barys», que significa «pesant»"
7975
7968
 
7976
7969
#. i18n: file: element_tiny.xml:116
7977
 
#: rc.cpp:3129
 
7970
#: rc.cpp:3123
7978
7971
msgid ""
7979
7972
"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
7980
7973
"earth' elements."
7983
7976
"s'anomenen elements de «terres rares»."
7984
7977
 
7985
7978
#. i18n: file: element_tiny.xml:118
7986
 
#: rc.cpp:3131
 
7979
#: rc.cpp:3125
7987
7980
msgid "Named after the planetoid Ceres"
7988
7981
msgstr "Anomenat així a partir de l'asteroide Ceres"
7989
7982
 
7990
7983
#. i18n: file: element_tiny.xml:120
7991
 
#: rc.cpp:3133
 
7984
#: rc.cpp:3127
7992
7985
msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
7993
7986
msgstr "Del grec «prasios didymos», que significa «bessó verd»"
7994
7987
 
7995
7988
#. i18n: file: element_tiny.xml:122
7996
 
#: rc.cpp:3135
 
7989
#: rc.cpp:3129
7997
7990
msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
7998
7991
msgstr "Del grec «neos didymos», que significa «nou bessó»"
7999
7992
 
8000
7993
#. i18n: file: element_tiny.xml:124
8001
 
#: rc.cpp:3137
 
7994
#: rc.cpp:3131
8002
7995
msgid ""
8003
7996
"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
8004
7997
"and gave it to mankind."
8007
8000
"donar a la humanitat."
8008
8001
 
8009
8002
#. i18n: file: element_tiny.xml:126
8010
 
#: rc.cpp:3139
 
8003
#: rc.cpp:3133
8011
8004
msgid "Named after the mineral Samarskit"
8012
8005
msgstr "El seu nom prové del mineral Samarsquita"
8013
8006
 
8014
8007
#. i18n: file: element_tiny.xml:128
8015
 
#: rc.cpp:3141
 
8008
#: rc.cpp:3135
8016
8009
msgid "Named after Europe"
8017
8010
msgstr "Anomenat així en honor a Europa"
8018
8011
 
8019
8012
#. i18n: file: element_tiny.xml:130
8020
 
#: rc.cpp:3143
 
8013
#: rc.cpp:3137
8021
8014
msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
8022
8015
msgstr ""
8023
8016
"Anomenat així en honor al seu descobridor, el químic finés Johan Gadolin"
8024
8017
 
8025
8018
#. i18n: file: element_tiny.xml:132
8026
 
#: rc.cpp:3145
 
8019
#: rc.cpp:3139
8027
8020
msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
8028
8021
msgstr "El seu nom prové de la vila sueca d'Ytterby"
8029
8022
 
8030
8023
#. i18n: file: element_tiny.xml:134
8031
 
#: rc.cpp:3147
 
8024
#: rc.cpp:3141
8032
8025
msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
8033
8026
msgstr "Del grec «dysprositor», que significa «difícil d'assolir»"
8034
8027
 
8035
8028
#. i18n: file: element_tiny.xml:136
8036
 
#: rc.cpp:3149
 
8029
#: rc.cpp:3143
8037
8030
msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
8038
8031
msgstr "Del llatí «holmia», que era el nom antic d'Estocolm"
8039
8032
 
8040
8033
#. i18n: file: element_tiny.xml:138
8041
 
#: rc.cpp:3151
 
8034
#: rc.cpp:3145
8042
8035
msgid ""
8043
8036
"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
8044
8037
"named after this town."
8047
8040
"reben el seu nom d'esta vila."
8048
8041
 
8049
8042
#. i18n: file: element_tiny.xml:140
8050
 
#: rc.cpp:3153
 
8043
#: rc.cpp:3147
8051
8044
msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
8052
8045
msgstr ""
8053
8046
"Anomenat així a partir de «Thule», el nom romà antic d'un mític país del "
8054
8047
"nord, segurament Escandinàvia."
8055
8048
 
8056
8049
#. i18n: file: element_tiny.xml:142
8057
 
#: rc.cpp:3155
 
8050
#: rc.cpp:3149
8058
8051
msgid ""
8059
8052
"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby."
8060
8053
msgstr ""
8062
8055
"d'Ytterby, prop d'Estocolm (Suècia)."
8063
8056
 
8064
8057
#. i18n: file: element_tiny.xml:144
8065
 
#: rc.cpp:3157
 
8058
#: rc.cpp:3151
8066
8059
msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
8067
8060
msgstr "El seu nom deriva de «Lutetia», el nom romà de París"
8068
8061
 
8069
8062
#. i18n: file: element_tiny.xml:146
8070
 
#: rc.cpp:3159
 
8063
#: rc.cpp:3153
8071
8064
msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
8072
8065
msgstr "«Hafnia» és el nom llatí antic de Copenhaguen"
8073
8066
 
8074
8067
#. i18n: file: element_tiny.xml:148
8075
 
#: rc.cpp:3161
 
8068
#: rc.cpp:3155
8076
8069
msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
8077
8070
msgstr "El seu nom prové del personatge mitològic grec de Tantalos"
8078
8071
 
8079
8072
#. i18n: file: element_tiny.xml:150
8080
 
#: rc.cpp:3163
 
8073
#: rc.cpp:3157
8081
8074
msgid ""
8082
8075
"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
8083
8076
"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
8086
8079
"símbol «W») era Wolframi, i deriva del mineral wolframita."
8087
8080
 
8088
8081
#. i18n: file: element_tiny.xml:152
8089
 
#: rc.cpp:3165
 
8082
#: rc.cpp:3159
8090
8083
msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
8091
8084
msgstr "El seu nom prové del riu Rin, en llatí «Rhenium»"
8092
8085
 
8093
8086
#. i18n: file: element_tiny.xml:154
8094
 
#: rc.cpp:3167
 
8087
#: rc.cpp:3161
8095
8088
msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
8096
8089
msgstr ""
8097
8090
"Del grec «osme», que significa «olor». Els seus òxids desprenen una olor "
8098
8091
"forta paregut a la dels raves."
8099
8092
 
8100
8093
#. i18n: file: element_tiny.xml:156
8101
 
#: rc.cpp:3169
 
8094
#: rc.cpp:3163
8102
8095
msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
8103
8096
msgstr "Del llatí «iris», que significa «arc de Sant Martí»"
8104
8097
 
8105
8098
#. i18n: file: element_tiny.xml:158
8106
 
#: rc.cpp:3171
 
8099
#: rc.cpp:3165
8107
8100
msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
8108
8101
msgstr "Del castellà «platino», és a dir, «plata petita»"
8109
8102
 
8110
8103
#. i18n: file: element_tiny.xml:160
8111
 
#: rc.cpp:3173
 
8104
#: rc.cpp:3167
8112
8105
msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
8113
8106
msgstr ""
8114
8107
"Del llatí «aurum», anomenat així a partir d'Aurora, la deessa de l'albada."
8115
8108
 
8116
8109
#. i18n: file: element_tiny.xml:162
8117
 
#: rc.cpp:3175
 
8110
#: rc.cpp:3169
8118
8111
msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
8119
8112
msgstr ""
8120
8113
"El seu símbol i nom antic deriven del greco-llatí «hidrargirium», que "
8121
8114
"significa «plata líquida»"
8122
8115
 
8123
8116
#. i18n: file: element_tiny.xml:164
8124
 
#: rc.cpp:3177
 
8117
#: rc.cpp:3171
8125
8118
msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
8126
8119
msgstr "El seu nom prové del grec «tallos», que significa «branca jove»"
8127
8120
 
8128
8121
#. i18n: file: element_tiny.xml:166
8129
 
#: rc.cpp:3179
 
8122
#: rc.cpp:3173
8130
8123
msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
8131
8124
msgstr "Del llatí «plumbum»"
8132
8125
 
8133
8126
#. i18n: file: element_tiny.xml:168
8134
 
#: rc.cpp:3181
 
8127
#: rc.cpp:3175
8135
8128
msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
8136
8129
msgstr "El nom antic del bismut és «Wismut», que significa «massa blanca»."
8137
8130
 
8138
8131
#. i18n: file: element_tiny.xml:170
8139
 
#: rc.cpp:3183
 
8132
#: rc.cpp:3177
8140
8133
msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
8141
8134
msgstr "Anomenat així en honor de la polonesa Marie Curie"
8142
8135
 
8143
8136
#. i18n: file: element_tiny.xml:172
8144
 
#: rc.cpp:3185
 
8137
#: rc.cpp:3179
8145
8138
msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
8146
8139
msgstr ""
8147
8140
"El seu nom prové del grec «astatos», que significa «canviant, inestable»"
8148
8141
 
8149
8142
#. i18n: file: element_tiny.xml:174
8150
 
#: rc.cpp:3187
 
8143
#: rc.cpp:3181
8151
8144
msgid ""
8152
8145
"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
8153
8146
"gas."
8156
8149
"per remarcar que és un gas noble."
8157
8150
 
8158
8151
#. i18n: file: element_tiny.xml:176
8159
 
#: rc.cpp:3189
 
8152
#: rc.cpp:3183
8160
8153
msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
8161
8154
msgstr ""
8162
8155
"Anomenat així en honor de la química francesa Marguerite Perey, que el va "
8163
8156
"descobrir"
8164
8157
 
8165
8158
#. i18n: file: element_tiny.xml:178
8166
 
#: rc.cpp:3191
 
8159
#: rc.cpp:3185
8167
8160
msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
8168
8161
msgstr "Del mot llatí «radius», que significa «feix», atès que és radioactiu"
8169
8162
 
8170
8163
#. i18n: file: element_tiny.xml:180
8171
 
#: rc.cpp:3193
 
8164
#: rc.cpp:3187
8172
8165
msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
8173
8166
msgstr "Del mot grec «aktis», que significa «feix» - l'actini és radioactiu"
8174
8167
 
8175
8168
#. i18n: file: element_tiny.xml:182
8176
 
#: rc.cpp:3195
 
8169
#: rc.cpp:3189
8177
8170
msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
8178
8171
msgstr "El seu nom prové del déu alemany del tro: Thor"
8179
8172
 
8180
8173
#. i18n: file: element_tiny.xml:184
8181
 
#: rc.cpp:3197
 
8174
#: rc.cpp:3191
8182
8175
msgid ""
8183
8176
"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
8184
8177
"periodic table."
8187
8180
"Protoactini està situat davant de l'Actini a la taula periòdica."
8188
8181
 
8189
8182
#. i18n: file: element_tiny.xml:186
8190
 
#: rc.cpp:3199
 
8183
#: rc.cpp:3193
8191
8184
msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
8192
8185
msgstr ""
8193
8186
"El seu nom deriva del planeta Urà, descobert vuit anys abans. «Ouranos»és un "
8194
8187
"mot grec que significa «cel»."
8195
8188
 
8196
8189
#. i18n: file: element_tiny.xml:188
8197
 
#: rc.cpp:3201
 
8190
#: rc.cpp:3195
8198
8191
msgid "Named after the planet Neptune."
8199
8192
msgstr "El seu nom deriva del planeta Neptú."
8200
8193
 
8201
8194
#. i18n: file: element_tiny.xml:190
8202
 
#: rc.cpp:3203
 
8195
#: rc.cpp:3197
8203
8196
msgid "Named after the planet Pluto."
8204
8197
msgstr "El seu nom deriva del planeta Plutó."
8205
8198
 
8206
8199
#. i18n: file: element_tiny.xml:192
8207
 
#: rc.cpp:3205
 
8200
#: rc.cpp:3199
8208
8201
msgid "Named after America."
8209
8202
msgstr "El seu nom deriva del continent americà."
8210
8203
 
8211
8204
#. i18n: file: element_tiny.xml:194
8212
 
#: rc.cpp:3207
 
8205
#: rc.cpp:3201
8213
8206
msgid "Named after Marie Curie."
8214
8207
msgstr "Anomenat així en honor a Marie Curie."
8215
8208
 
8216
8209
#. i18n: file: element_tiny.xml:196
8217
 
#: rc.cpp:3209
 
8210
#: rc.cpp:3203
8218
8211
msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
8219
8212
msgstr "Anomenat així a partir de la ciutat de Berkeley, on fou descobert."
8220
8213
 
8221
8214
#. i18n: file: element_tiny.xml:198
8222
 
#: rc.cpp:3211
 
8215
#: rc.cpp:3205
8223
8216
msgid "Named after the US-State of California."
8224
8217
msgstr "El seu nom deriva de l'estat de Califòrnia, als EUA."
8225
8218
 
8226
8219
#. i18n: file: element_tiny.xml:200
8227
 
#: rc.cpp:3213
 
8220
#: rc.cpp:3207
8228
8221
msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
8229
8222
msgstr "Anomenat així en honor al físic Albert Einstein."
8230
8223
 
8231
8224
#. i18n: file: element_tiny.xml:202
8232
 
#: rc.cpp:3215
 
8225
#: rc.cpp:3209
8233
8226
msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
8234
8227
msgstr "Anomenat així en honor al físic Enrico Fermi."
8235
8228
 
8236
8229
#. i18n: file: element_tiny.xml:204
8237
 
#: rc.cpp:3217
 
8230
#: rc.cpp:3211
8238
8231
msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
8239
8232
msgstr "Anomenat així en honor al científic D.I.Mendeleev."
8240
8233
 
8241
8234
#. i18n: file: element_tiny.xml:206
8242
 
#: rc.cpp:3219
 
8235
#: rc.cpp:3213
8243
8236
msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
8244
8237
msgstr "Anomenat així en honor al científic Alfred Nobel."
8245
8238
 
8246
8239
#. i18n: file: element_tiny.xml:208
8247
 
#: rc.cpp:3221
 
8240
#: rc.cpp:3215
8248
8241
msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
8249
8242
msgstr "Anomenat així en honor al científic Ernest Orlando Lawrence."
8250
8243
 
8251
8244
#. i18n: file: element_tiny.xml:210
8252
 
#: rc.cpp:3223
 
8245
#: rc.cpp:3217
8253
8246
msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
8254
8247
msgstr "Anomenat així en honor al físic Ernest Rutherford"
8255
8248
 
8256
8249
#. i18n: file: element_tiny.xml:212
8257
 
#: rc.cpp:3225
 
8250
#: rc.cpp:3219
8258
8251
msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
8259
8252
msgstr "Anomenat així en honor a la ciutat científica russa de Dubna"
8260
8253
 
8261
8254
#. i18n: file: element_tiny.xml:214
8262
 
#: rc.cpp:3227
 
8255
#: rc.cpp:3221
8263
8256
msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
8264
8257
msgstr "Anomenat així en honor al físic Glenn. Theodore Seaborg."
8265
8258
 
8266
8259
#. i18n: file: element_tiny.xml:216
8267
 
#: rc.cpp:3229
 
8260
#: rc.cpp:3223
8268
8261
msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
8269
8262
msgstr "Anomenat així en honor al físic Niels Bohr."
8270
8263
 
8271
8264
#. i18n: file: element_tiny.xml:218
8272
 
#: rc.cpp:3231
 
8265
#: rc.cpp:3225
8273
8266
msgid ""
8274
8267
"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
8275
8268
"been discovered."
8278
8271
"descobert molts elements químics."
8279
8272
 
8280
8273
#. i18n: file: element_tiny.xml:220
8281
 
#: rc.cpp:3233
 
8274
#: rc.cpp:3227
8282
8275
msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
8283
8276
msgstr "Anomenat així en honor a la física i matemàtica Lise Meitner."
8284
8277
 
8285
8278
#. i18n: file: element_tiny.xml:222
8286
 
#: rc.cpp:3235
 
8279
#: rc.cpp:3229
8287
8280
msgid ""
8288
8281
"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
8289
8282
"discovered."
8293
8286
"molts nous elements."
8294
8287
 
8295
8288
#. i18n: file: element_tiny.xml:224
8296
 
#: rc.cpp:3237
 
8289
#: rc.cpp:3231
8297
8290
msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
8298
8291
msgstr "Denominat així en honor de Wilhelm Konrad Röntgen."
8299
8292
 
8300
8293
#. i18n: file: element_tiny.xml:226
8301
 
#: rc.cpp:3239
 
8294
#: rc.cpp:3233
8302
8295
msgid ""
8303
8296
"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic "
8304
8297
"element name."
8307
8300
"sistemàtic provisional d'element de la IUPAC."
8308
8301
 
8309
8302
#. i18n: file: element_tiny.xml:228
8310
 
#: rc.cpp:3241
 
8303
#: rc.cpp:3235
8311
8304
msgid ""
8312
8305
"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
8313
8306
"systematic element name."
8316
8309
"sistemàtic provisional d'element de la IUPAC."
8317
8310
 
8318
8311
#. i18n: file: element_tiny.xml:230
8319
 
#: rc.cpp:3243
 
8312
#: rc.cpp:3237
8320
8313
msgid ""
8321
8314
"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic "
8322
8315
"element name."
8325
8318
"sistemàtic provisional d'element de la IUPAC."
8326
8319
 
8327
8320
#. i18n: file: element_tiny.xml:232
8328
 
#: rc.cpp:3245
 
8321
#: rc.cpp:3239
8329
8322
msgid ""
8330
8323
"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
8331
8324
"systematic element name."
8334
8327
"sistemàtic provisional d'element de la IUPAC."
8335
8328
 
8336
8329
#. i18n: file: element_tiny.xml:234
8337
 
#: rc.cpp:3247
 
8330
#: rc.cpp:3241
8338
8331
msgid ""
8339
8332
"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
8340
8333
"systematic element name."
8343
8336
"sistemàtic provisional d'element de la IUPAC."
8344
8337
 
8345
8338
#. i18n: file: element_tiny.xml:236
8346
 
#: rc.cpp:3249
 
8339
#: rc.cpp:3243
8347
8340
msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
8348
8341
msgstr ""
8349
8342
"Símbol i nom provisionals. També ens podem referir a ell com a eka-àstat."
8350
8343
 
8351
8344
#. i18n: file: element_tiny.xml:238
8352
 
#: rc.cpp:3251
 
8345
#: rc.cpp:3245
8353
8346
msgid ""
8354
8347
"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a "
8355
8348
"temporary IUPAC systematic element name."
8427
8420
msgid "DZ Periodic Table"
8428
8421
msgstr "Taula periòdica DZ"
8429
8422
 
8430
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:719 src/calculator/concCalculator.cpp:760
8431
 
msgid "cubic meters"
8432
 
msgstr "metres cúbics"
8433
 
 
8434
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:929
8435
 
msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
8436
 
msgstr ""
8437
 
"El percentatge ha de ser menor de 100,0. Per favor, introduïu un valor vàlid."
8438
 
 
8439
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:932
8440
 
msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
8441
 
msgstr "La densitat no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
8442
 
 
8443
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:935
8444
 
msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
8445
 
msgstr "La massa no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
8446
 
 
8447
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:938 src/calculator/gasCalculator.cpp:338
8448
 
msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
8449
 
msgstr "El volum no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
8450
 
 
8451
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:941
8452
 
msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
8453
 
msgstr ""
8454
 
"El nombre de mols no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
8455
 
 
8456
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:944
8457
 
msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
8458
 
msgstr ""
8459
 
"La massa molar de dissolvent és zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
8460
 
 
8461
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:947
8462
 
msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
8463
 
msgstr ""
8464
 
"El nombre d'equivalents és zero; no es pot calcular la massa equivalent."
8465
 
 
8466
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:950
8467
 
msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
8468
 
msgstr "La concentració és zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
8469
 
 
8470
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:953
8471
 
msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
8472
 
msgstr "El volum de dissolvent no pot ser zero."
8473
 
 
8474
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:956
8475
 
msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
8476
 
msgstr "El nombre de mols del dissolvent no pot ser zero."
8477
 
 
8478
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:959
8479
 
msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
8480
 
msgstr "La massa de dissolvent no pot ser zero."
8481
 
 
8482
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:962
8483
 
msgid ""
8484
 
"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
8485
 
msgstr ""
8486
 
"No hi ha prou dades per calcular el valor sol·licitat. Per favor, "
8487
 
"especifiqueu la normalitat."
8488
 
 
8489
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:965
8490
 
msgid ""
8491
 
"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
8492
 
msgstr ""
8493
 
"No hi ha prou dades. Per favor, especifiqueu la molaritat, fracció molar o "
8494
 
"molalitat per calcular."
8495
 
 
8496
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:968
8497
 
msgid ""
8498
 
"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
8499
 
"Please specify mass/volume."
8500
 
msgstr ""
8501
 
"La quantitat s'ha especificat en mols, i no es poden calcular les masses "
8502
 
"molars/equivalents. Per favor, especifiqueu la massa/volum."
8503
 
 
8504
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:971
8505
 
msgid ""
8506
 
"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
8507
 
"specified."
8508
 
msgstr ""
8509
 
"Només podeu calcular la massa molar d'un dissolvent si s'especifica la "
8510
 
"fracció molar."
8511
 
 
8512
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:974
8513
 
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
8514
 
msgstr "La massa molar no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
8515
 
 
8516
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:977
8517
 
msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
8518
 
msgstr ""
8519
 
"La massa equivalent no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
8520
 
 
8521
 
#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341
8522
 
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
8523
 
msgstr "La massa molar no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor no nul."
8524
 
 
8525
 
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407
8526
 
msgid "Initial amount cannot be zero."
8527
 
msgstr "La quantitat inicial no pot ser zero."
8528
 
 
8529
 
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410
8530
 
msgid "Final amount cannot be zero."
8531
 
msgstr "La quantitat final no pot ser zero."
8532
 
 
8533
 
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413
8534
 
msgid "Time is zero, please enter a valid value."
8535
 
msgstr "El temps és zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
8536
 
 
8537
 
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416
8538
 
msgid "The final amount is greater than the initial amount."
8539
 
msgstr "La quantitat final és més gran que la inicial."
8540
 
 
8541
 
#: src/calculator/calculator.cpp:31
8542
 
msgid "Chemical Calculator"
8543
 
msgstr "Calculadora química"
8544
 
 
8545
 
#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105
8546
 
msgid "Equation Balancer"
8547
 
msgstr "Equilibrador d'equacions"
8548
 
 
8549
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:58
8550
 
msgid "Experimental values"
8551
 
msgstr "Valors experimentals"
8552
 
 
8553
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:59
8554
 
msgid "Theoretical equations"
8555
 
msgstr "Equacions teòriques"
8556
 
 
8557
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:140
8558
 
msgid "Theoretical curve"
8559
 
msgstr "Corba teòrica"
8560
 
 
8561
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
8562
 
msgid "Approximated curve"
8563
 
msgstr "Corba aproximada"
8564
 
 
8565
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
8566
 
msgid "Equivalence point"
8567
 
msgstr "Punt d'equivalència"
8568
 
 
8569
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
8570
 
msgid "Svg image (*.svg)"
8571
 
msgstr "Imatge SVG (*.svg)"
8572
 
 
8573
 
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85
8574
 
msgid "No element selected"
8575
 
msgstr "No s'ha seleccionat cap element"
8576
 
 
8577
 
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104
8578
 
msgid "No graphic found"
8579
 
msgstr "No s'ha trobat cap gràfic"
8580
 
 
8581
 
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152
8582
 
#, kde-format
8583
 
msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
 
8423
#: src/detailinfodlg.cpp:52
 
8424
msgctxt "Next element"
 
8425
msgid "Next"
 
8426
msgstr "Següent"
 
8427
 
 
8428
#: src/detailinfodlg.cpp:53
 
8429
msgid "Goes to the next element"
 
8430
msgstr "Va a l'element següent"
 
8431
 
 
8432
#: src/detailinfodlg.cpp:54
 
8433
msgctxt "Previous element"
 
8434
msgid "Previous"
 
8435
msgstr "Anterior"
 
8436
 
 
8437
#: src/detailinfodlg.cpp:55
 
8438
msgid "Goes to the previous element"
 
8439
msgstr "Va a l'element anterior"
 
8440
 
 
8441
#: src/detailinfodlg.cpp:159
 
8442
#, kde-format
 
8443
msgid "Block: %1"
 
8444
msgstr "Bloc: %1"
 
8445
 
 
8446
#: src/detailinfodlg.cpp:173
 
8447
#, kde-format
 
8448
msgid "It was discovered by %1."
 
8449
msgstr "Fou descobert per %1."
 
8450
 
 
8451
#: src/detailinfodlg.cpp:180
 
8452
#, kde-format
 
8453
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
 
8454
msgstr "Origen del nom:<br/> %1"
 
8455
 
 
8456
#: src/detailinfodlg.cpp:221 src/exportdialog.cpp:129
 
8457
msgid "Electron Affinity"
 
8458
msgstr "Afinitat electrònica"
 
8459
 
 
8460
#: src/detailinfodlg.cpp:228
 
8461
msgid "Electronic configuration"
 
8462
msgstr "Configuració electrònica"
 
8463
 
 
8464
#: src/detailinfodlg.cpp:242
 
8465
msgid "van der Waals Radius"
 
8466
msgstr "Radi de van der Waals"
 
8467
 
 
8468
#: src/detailinfodlg.cpp:256
 
8469
msgid "Ionization energy"
 
8470
msgstr "Energia d'ionització"
 
8471
 
 
8472
#: src/detailinfodlg.cpp:256
 
8473
msgid "First Ionization energy"
 
8474
msgstr "Primera energia d'ionització"
 
8475
 
 
8476
#: src/detailinfodlg.cpp:270
 
8477
msgid "Oxidation states"
 
8478
msgstr "Estats d'oxidació"
 
8479
 
 
8480
#: src/detailinfodlg.cpp:283
 
8481
#, kde-format
 
8482
msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
 
8483
msgid "Wikipedia (%1)"
 
8484
msgstr "Viquipèdia (%1)"
 
8485
 
 
8486
#: src/detailinfodlg.cpp:331
 
8487
msgid "Isotope-Table"
 
8488
msgstr "Taula d'isòtops"
 
8489
 
 
8490
#: src/detailinfodlg.cpp:335
 
8491
msgid "Neutrons"
 
8492
msgstr "Neutrons"
 
8493
 
 
8494
#: src/detailinfodlg.cpp:339
 
8495
msgid "Half-life period"
 
8496
msgstr "Període de semidesintegració "
 
8497
 
 
8498
#: src/detailinfodlg.cpp:341
 
8499
msgid "Energy and Mode of Decay"
 
8500
msgstr "Energia i mode de decaïment"
 
8501
 
 
8502
#: src/detailinfodlg.cpp:343
 
8503
msgid "Spin and Parity"
 
8504
msgstr "Espín i paritat"
 
8505
 
 
8506
#: src/detailinfodlg.cpp:352
 
8507
#, kde-format
8584
8508
msgid "%1 u"
8585
8509
msgstr "%1 u"
8586
8510
 
8587
 
#: src/kalzium.cpp:136
8588
 
msgid "Knowledge"
8589
 
msgstr "Coneixement"
8590
 
 
8591
 
#: src/kalzium.cpp:141
8592
 
msgid "Tools"
8593
 
msgstr "Eines"
8594
 
 
8595
 
#: src/kalzium.cpp:151
8596
 
msgid "&Export Data..."
8597
 
msgstr "&Exporta dades..."
8598
 
 
8599
 
#: src/kalzium.cpp:160
8600
 
msgid "&Scheme"
8601
 
msgstr "E&squema"
8602
 
 
8603
 
#: src/kalzium.cpp:168
8604
 
msgid "&Gradients"
8605
 
msgstr "&Degradats"
8606
 
 
8607
 
#: src/kalzium.cpp:177
8608
 
msgid "&Tables"
8609
 
msgstr "&Taules"
8610
 
 
8611
 
#: src/kalzium.cpp:184
8612
 
msgid "&Numeration"
8613
 
msgstr "&Numeració"
8614
 
 
8615
 
#: src/kalzium.cpp:191
8616
 
msgid "&Plot Data..."
8617
 
msgstr "&Dibuixa dades..."
8618
 
 
8619
 
#: src/kalzium.cpp:197
8620
 
msgid "Perform &Calculations..."
8621
 
msgstr "Fes &càlculs..."
8622
 
 
8623
 
#: src/kalzium.cpp:199
8624
 
msgctxt "WhatsThis Help"
8625
 
msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
8626
 
msgstr "Esta és la calculadora, que permet efectuar càlculs químics bàsics."
8627
 
 
8628
 
#: src/kalzium.cpp:203
8629
 
msgid "&Isotope Table..."
8630
 
msgstr "Taula d'&isòtops..."
8631
 
 
8632
 
#: src/kalzium.cpp:205
8633
 
msgctxt "WhatsThis Help"
8634
 
msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
8635
 
msgstr "Esta taula mostra tots els isòtops coneguts dels elements químics."
8636
 
 
8637
 
#: src/kalzium.cpp:209
8638
 
msgid "&Glossary..."
8639
 
msgstr "&Glossari..."
8640
 
 
8641
 
#: src/kalzium.cpp:214
8642
 
msgid "&R/S Phrases..."
8643
 
msgstr "Frases &R/S..."
8644
 
 
8645
 
#: src/kalzium.cpp:219
8646
 
msgid "Convert chemical files..."
8647
 
msgstr "Converteix fitxers químics..."
8648
 
 
8649
 
#: src/kalzium.cpp:221
8650
 
msgctxt "WhatsThis Help"
8651
 
msgid ""
8652
 
"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
8653
 
"various file formats."
8654
 
msgstr ""
8655
 
"Amb esta eina podeu convertir a diferents formats el contingut de fitxers "
8656
 
"que contenen dades químiques."
8657
 
 
8658
 
#: src/kalzium.cpp:228
8659
 
msgid "Molecular Editor..."
8660
 
msgstr "Editor molecular..."
8661
 
 
8662
 
#: src/kalzium.cpp:230
8663
 
msgctxt "WhatsThis Help"
8664
 
msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
8665
 
msgstr ""
8666
 
"Esta eina vos permet visualitzar i editar estructures moleculars en 3D."
8667
 
 
8668
 
#: src/kalzium.cpp:237
8669
 
msgid "&Tables..."
8670
 
msgstr "&Taules..."
8671
 
 
8672
 
#: src/kalzium.cpp:239
8673
 
msgctxt "WhatsThis Help"
8674
 
msgid ""
8675
 
"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
8676
 
"chemistry."
8677
 
msgstr ""
8678
 
"Això obri un diàleg amb llistats de símbols i nombres relacionats amb la "
8679
 
"química."
8680
 
 
8681
 
#: src/kalzium.cpp:247
8682
 
msgctxt "WhatsThis Help"
8683
 
msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
8684
 
msgstr "Això mostra o oculta la llegenda de la taula periòdica."
8685
 
 
8686
 
#: src/kalzium.cpp:252
8687
 
msgctxt "WhatsThis Help"
8688
 
msgid ""
8689
 
"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
8690
 
"tools."
8691
 
msgstr ""
8692
 
"Això mostra o oculta una barra lateral amb informació addicional i un "
8693
 
"conjunt d'eines."
8694
 
 
8695
 
#: src/kalzium.cpp:257
8696
 
msgctxt "WhatsThis Help"
8697
 
msgid ""
8698
 
"This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
8699
 
msgstr ""
8700
 
"Això mostra o oculta una barra lateral amb informació addicional sobre la "
8701
 
"taula."
8702
 
 
8703
 
#: src/kalzium.cpp:288
8704
 
msgid "Legend"
8705
 
msgstr "Llegenda"
8706
 
 
8707
 
#: src/kalzium.cpp:301
8708
 
msgid "Table Information"
8709
 
msgstr "Informació de la taula"
8710
 
 
8711
 
#: src/kalzium.cpp:307
8712
 
msgid "Information"
8713
 
msgstr "Informació"
8714
 
 
8715
 
#: src/kalzium.cpp:319
8716
 
msgid "Overview"
8717
 
msgstr "Resum"
8718
 
 
8719
 
# Context needed
8720
 
#: src/kalzium.cpp:331
8721
 
msgid "View"
8722
 
msgstr "Visualitza"
8723
 
 
8724
 
#: src/kalzium.cpp:336
8725
 
msgid "Calculate"
8726
 
msgstr "Calcula"
8727
 
 
8728
 
#: src/kalzium.cpp:347
8729
 
msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
8730
 
msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
8731
 
 
8732
 
#: src/kalzium.cpp:349
8733
 
msgid "Save Kalzium's Table In"
8734
 
msgstr "Alça la taula de Kalzium a"
8735
 
 
8736
 
#: src/kalzium.cpp:385
8737
 
msgid "This system does not support OpenGL."
8738
 
msgstr "Este sistema no admet OpenGL."
8739
 
 
8740
 
#: src/kalzium.cpp:385
8741
 
msgid "Kalzium Error"
8742
 
msgstr "Error del Kalzium"
8743
 
 
8744
 
#: src/kalzium.cpp:505
8745
 
msgid "Schemes"
8746
 
msgstr "Esquemes"
8747
 
 
8748
 
#: src/kalzium.cpp:512
8749
 
msgid "Gradients"
8750
 
msgstr "Degradats"
8751
 
 
8752
 
#: src/kalzium.cpp:517
8753
 
msgid "Units"
8754
 
msgstr "Unitats"
8755
 
 
8756
 
#: src/kalzium.cpp:567
8757
 
#, kde-format
8758
 
msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
8759
 
msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
8760
 
msgstr "%1 (%2), Massa: %3 u"
8761
 
 
8762
 
#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
8763
 
#, kde-format
8764
 
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
8765
 
msgstr "Isòtop de l'element %1 (%2)"
8766
 
 
8767
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
8768
 
msgid "Isotope Table"
8769
 
msgstr "Taula d'isòtops"
8770
 
 
8771
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:55
8772
 
msgctxt "alpha ray emission"
8773
 
msgid "alpha"
8774
 
msgstr "alfa"
8775
 
 
8776
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:56
8777
 
msgctxt "Electron capture method"
8778
 
msgid "EC"
 
8511
#: src/detailinfodlg.cpp:357
 
8512
#, kde-format
 
8513
msgctxt "this can for example be '24%'"
 
8514
msgid "%1%"
 
8515
msgstr "%1%"
 
8516
 
 
8517
#: src/detailinfodlg.cpp:360
 
8518
#, kde-format
 
8519
msgctxt ""
 
8520
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
 
8521
"for '17 seconds',."
 
8522
msgid "%1 %2"
 
8523
msgstr "%1 %2"
 
8524
 
 
8525
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
 
8526
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
 
8527
#: src/detailinfodlg.cpp:397
 
8528
#, kde-format
 
8529
msgid "%1 MeV"
 
8530
msgstr "%1 MeV"
 
8531
 
 
8532
#: src/detailinfodlg.cpp:365
 
8533
#, kde-format
 
8534
msgid " %1"
 
8535
msgstr " %1"
 
8536
 
 
8537
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
 
8538
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
 
8539
#, kde-format
 
8540
msgid "(%1%)"
 
8541
msgstr "(%1%)"
 
8542
 
 
8543
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
 
8544
msgid ", "
 
8545
msgstr ", "
 
8546
 
 
8547
#: src/detailinfodlg.cpp:374
 
8548
#, kde-format
 
8549
msgid " %1<sup>-</sup>"
 
8550
msgstr " %1<sup>-</sup>"
 
8551
 
 
8552
#: src/detailinfodlg.cpp:384
 
8553
#, kde-format
 
8554
msgid " %1<sup>+</sup>"
 
8555
msgstr " %1<sup>+</sup>"
 
8556
 
 
8557
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
 
8558
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
 
8559
msgid " EC"
8779
8560
msgstr "CE"
8780
8561
 
8781
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
8782
 
msgctxt "Many ways"
8783
 
msgid "Multiple"
8784
 
msgstr "Múltiple"
8785
 
 
8786
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
8787
 
msgctxt "Beta plus ray emission"
8788
 
msgid "Beta +"
8789
 
msgstr "Beta +"
8790
 
 
8791
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
8792
 
msgctxt "Beta minus ray emission"
8793
 
msgid "Beta -"
8794
 
msgstr "Beta -"
8795
 
 
8796
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
8797
 
msgctxt "Stable isotope"
8798
 
msgid "Stable"
8799
 
msgstr "Estable"
8800
 
 
8801
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
8802
 
msgctxt "Default colour"
8803
 
msgid "default"
8804
 
msgstr "omissió"
8805
 
 
8806
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:81
8807
 
#, kde-format
8808
 
msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
8809
 
msgstr "<h1>%1 (%2)</h1>"
8810
 
 
8811
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
8812
 
msgctxt "Unknown magnetic moment"
8813
 
msgid "Unknown"
8814
 
msgstr "Desconegut"
8815
 
 
8816
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
8817
 
#, kde-format
8818
 
msgid "Magnetic moment: %1"
8819
 
msgstr "Moment magnètic: %1"
8820
 
 
8821
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:86
8822
 
#, kde-format
8823
 
msgid "Halflife: %1 %2"
8824
 
msgstr "Vida mitjana: %1 %2"
8825
 
 
8826
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:89
8827
 
msgid "Halflife: Unknown"
8828
 
msgstr "Vida mitjana: Desconeguda"
8829
 
 
8830
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:92
8831
 
#, kde-format
8832
 
msgid "Abundance: %1 %"
8833
 
msgstr "Abundància: %1 %"
8834
 
 
8835
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:93
8836
 
#, kde-format
8837
 
msgid "Number of nucleons: %1"
8838
 
msgstr "Nombre de nucleons: %1"
8839
 
 
8840
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
8841
 
msgctxt "Unknown spin"
8842
 
msgid "Unknown"
8843
 
msgstr "Desconegut"
8844
 
 
8845
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
8846
 
#, kde-format
8847
 
msgid "Spin: %1"
8848
 
msgstr "Espín: %1"
8849
 
 
8850
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
8851
 
#, kde-format
8852
 
msgid "Exact mass: %1 u"
8853
 
msgstr "Massa exacta: %1 u"
8854
 
 
8855
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
8856
 
msgid "No Numeration"
8857
 
msgstr "Sense numeració"
8858
 
 
8859
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
8860
 
msgid "IUPAC"
8861
 
msgstr "IUPAC"
8862
 
 
8863
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
8864
 
msgid "CAS"
8865
 
msgstr "CAS"
8866
 
 
8867
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
8868
 
msgid "Old IUPAC"
8869
 
msgstr "IUPAC antiga"
8870
 
 
8871
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:116
8872
 
msgid "Monochrome"
8873
 
msgstr "Monocrom"
8874
 
 
8875
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:134
8876
 
msgid "All the Elements"
8877
 
msgstr "Tots els elements"
8878
 
 
8879
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:192
8880
 
msgid "s-Block"
8881
 
msgstr "Bloc s"
8882
 
 
8883
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:193
8884
 
msgid "p-Block"
8885
 
msgstr "Bloc p"
8886
 
 
8887
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:194
8888
 
msgid "d-Block"
8889
 
msgstr "Bloc d"
8890
 
 
8891
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:195
8892
 
msgid "f-Block"
8893
 
msgstr "Bloc f"
8894
 
 
8895
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:219
8896
 
msgid "Iconic"
8897
 
msgstr "Icònic"
8898
 
 
8899
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:236
8900
 
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
8901
 
msgstr "Cada element és simbolitzat per una icona que representa el seu ús."
8902
 
 
8903
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:310
8904
 
msgid "Alkaline"
8905
 
msgstr "Alcalins"
8906
 
 
8907
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:311
8908
 
msgid "Rare Earth"
8909
 
msgstr "Terres rares"
8910
 
 
8911
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:312
8912
 
msgid "Non-Metals"
8913
 
msgstr "No-metalls"
8914
 
 
8915
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:313
8916
 
msgid "Alkalie Metal"
8917
 
msgstr "Metalls alcalins"
8918
 
 
8919
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:314
8920
 
msgid "Other Metal"
8921
 
msgstr "Altres metalls"
8922
 
 
8923
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:315
8924
 
msgid "Halogen"
8925
 
msgstr "Halògens"
8926
 
 
8927
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:316
8928
 
msgid "Transition Metal"
8929
 
msgstr "Metalls de transició"
8930
 
 
8931
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:317
8932
 
msgid "Noble Gas"
8933
 
msgstr "Gasos nobles"
8934
 
 
8935
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:318
8936
 
msgid "Metalloid"
8937
 
msgstr "Metal·loides"
8938
 
 
8939
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:389
8940
 
msgid "Group 1"
8941
 
msgstr "Grup 1"
8942
 
 
8943
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:390
8944
 
msgid "Group 2"
8945
 
msgstr "Grup 2"
8946
 
 
8947
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:391
8948
 
msgid "Group 3"
8949
 
msgstr "Grup 3"
8950
 
 
8951
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:392
8952
 
msgid "Group 4"
8953
 
msgstr "Grup 4"
8954
 
 
8955
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:393
8956
 
msgid "Group 5"
8957
 
msgstr "Grup 5"
8958
 
 
8959
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:394
8960
 
msgid "Group 6"
8961
 
msgstr "Grup 6"
8962
 
 
8963
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:395
8964
 
msgid "Group 7"
8965
 
msgstr "Grup 7"
8966
 
 
8967
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:396
8968
 
msgid "Group 8"
8969
 
msgstr "Grup 8"
8970
 
 
8971
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:421
8972
 
msgid "Colors"
8973
 
msgstr "Colors"
8974
 
 
8975
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:442
8976
 
msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
8977
 
msgstr "Colors bonics sense significat (del projecte OpenBabel)."
 
8562
#: src/detailinfodlg.cpp:406
 
8563
#, kde-format
 
8564
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
 
8565
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
 
8566
 
 
8567
#: src/detailinfodlg.cpp:445
 
8568
msgid "Data Overview"
 
8569
msgstr "Resum de les dades"
 
8570
 
 
8571
#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450
 
8572
msgid "Atom Model"
 
8573
msgstr "Model atòmic"
 
8574
 
 
8575
#: src/detailinfodlg.cpp:458
 
8576
msgid "Isotopes"
 
8577
msgstr "Isòtops"
 
8578
 
 
8579
#: src/detailinfodlg.cpp:459
 
8580
msgid "Miscellaneous"
 
8581
msgstr "Miscel·lània"
 
8582
 
 
8583
#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465
 
8584
msgid "Spectrum"
 
8585
msgstr "Espectre"
 
8586
 
 
8587
#: src/detailinfodlg.cpp:478
 
8588
msgid "Extra information"
 
8589
msgstr "Informació extra"
 
8590
 
 
8591
#: src/detailinfodlg.cpp:478
 
8592
msgid "Extra Information"
 
8593
msgstr "Informació extra"
 
8594
 
 
8595
#: src/detailinfodlg.cpp:488
 
8596
#, kde-format
 
8597
msgctxt "For example Carbon (6)"
 
8598
msgid "%1 (%2)"
 
8599
msgstr "%1 (%2)"
 
8600
 
 
8601
#: src/detailinfodlg.cpp:530
 
8602
#, kde-format
 
8603
msgid "No spectrum of %1 found."
 
8604
msgstr "No s'ha trobat l'espectre de %1."
8978
8605
 
8979
8606
#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
8980
8607
msgid "Greek alphabet"
9228
8855
msgid "&Copy"
9229
8856
msgstr "&Copia"
9230
8857
 
9231
 
#: src/legendwidget.cpp:75
9232
 
msgctxt ""
9233
 
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9234
 
msgid "Solid"
9235
 
msgstr "Sòlid"
9236
 
 
9237
 
#: src/legendwidget.cpp:78
9238
 
msgctxt ""
9239
 
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9240
 
msgid "Liquid"
9241
 
msgstr "Líquid"
9242
 
 
9243
 
#: src/legendwidget.cpp:81
9244
 
msgctxt ""
9245
 
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9246
 
msgid "Vaporous"
9247
 
msgstr "Gasós"
9248
 
 
9249
 
#: src/legendwidget.cpp:84
9250
 
msgctxt ""
9251
 
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9252
 
msgid "Unknown"
9253
 
msgstr "Desconegut"
9254
 
 
9255
 
#: src/legendwidget.cpp:89
9256
 
msgctxt "one of the two types of gradients available"
9257
 
msgid "logarithmic"
9258
 
msgstr "logarítmic"
9259
 
 
9260
 
#: src/legendwidget.cpp:91
9261
 
msgctxt "one of the two types of gradients available"
9262
 
msgid "linear"
9263
 
msgstr "lineal"
9264
 
 
9265
 
#: src/legendwidget.cpp:92
9266
 
#, kde-format
9267
 
msgid "%1 (%2)"
9268
 
msgstr "%1 (%2)"
9269
 
 
9270
 
#: src/legendwidget.cpp:94
9271
 
#, kde-format
9272
 
msgctxt "Minimum value of the gradient"
9273
 
msgid "Minimum: %1"
9274
 
msgstr "Mínim: %1"
9275
 
 
9276
 
#: src/legendwidget.cpp:98
9277
 
#, kde-format
9278
 
msgctxt "Maximum value of the gradient"
9279
 
msgid "Maximum: %1"
9280
 
msgstr "Màxim: %1"
9281
 
 
9282
 
#: src/legendwidget.cpp:103
9283
 
#, kde-format
9284
 
msgid "Scheme: %1"
9285
 
msgstr "Esquema: %1"
9286
 
 
9287
 
#: src/detailinfodlg.cpp:52
9288
 
msgctxt "Next element"
9289
 
msgid "Next"
9290
 
msgstr "Següent"
9291
 
 
9292
 
#: src/detailinfodlg.cpp:53
9293
 
msgid "Goes to the next element"
9294
 
msgstr "Va a l'element següent"
9295
 
 
9296
 
#: src/detailinfodlg.cpp:54
9297
 
msgctxt "Previous element"
9298
 
msgid "Previous"
9299
 
msgstr "Anterior"
9300
 
 
9301
 
#: src/detailinfodlg.cpp:55
9302
 
msgid "Goes to the previous element"
9303
 
msgstr "Va a l'element anterior"
9304
 
 
9305
 
#: src/detailinfodlg.cpp:159
9306
 
#, kde-format
9307
 
msgid "Block: %1"
9308
 
msgstr "Bloc: %1"
9309
 
 
9310
 
#: src/detailinfodlg.cpp:173
9311
 
#, kde-format
9312
 
msgid "It was discovered by %1."
9313
 
msgstr "Fou descobert per %1."
9314
 
 
9315
 
#: src/detailinfodlg.cpp:180
9316
 
#, kde-format
9317
 
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
9318
 
msgstr "Origen del nom:<br/> %1"
9319
 
 
9320
 
#: src/detailinfodlg.cpp:221 src/exportdialog.cpp:129
9321
 
msgid "Electron Affinity"
9322
 
msgstr "Afinitat electrònica"
9323
 
 
9324
 
#: src/detailinfodlg.cpp:228
9325
 
msgid "Electronic configuration"
9326
 
msgstr "Configuració electrònica"
9327
 
 
9328
 
#: src/detailinfodlg.cpp:242
9329
 
msgid "van der Waals Radius"
9330
 
msgstr "Radi de van der Waals"
9331
 
 
9332
 
#: src/detailinfodlg.cpp:256
9333
 
msgid "Ionization energy"
9334
 
msgstr "Energia d'ionització"
9335
 
 
9336
 
#: src/detailinfodlg.cpp:256
9337
 
msgid "First Ionization energy"
9338
 
msgstr "Primera energia d'ionització"
9339
 
 
9340
 
#: src/detailinfodlg.cpp:270
9341
 
msgid "Oxidation states"
9342
 
msgstr "Estats d'oxidació"
9343
 
 
9344
 
#: src/detailinfodlg.cpp:283
9345
 
#, kde-format
9346
 
msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
9347
 
msgid "Wikipedia (%1)"
9348
 
msgstr "Viquipèdia (%1)"
9349
 
 
9350
 
#: src/detailinfodlg.cpp:331
9351
 
msgid "Isotope-Table"
9352
 
msgstr "Taula d'isòtops"
9353
 
 
9354
 
#: src/detailinfodlg.cpp:335
9355
 
msgid "Neutrons"
9356
 
msgstr "Neutrons"
9357
 
 
9358
 
#: src/detailinfodlg.cpp:339
9359
 
msgid "Half-life period"
9360
 
msgstr "Període de semidesintegració "
9361
 
 
9362
 
#: src/detailinfodlg.cpp:341
9363
 
msgid "Energy and Mode of Decay"
9364
 
msgstr "Energia i mode de decaïment"
9365
 
 
9366
 
#: src/detailinfodlg.cpp:343
9367
 
msgid "Spin and Parity"
9368
 
msgstr "Espín i paritat"
9369
 
 
9370
 
#: src/detailinfodlg.cpp:352
9371
 
#, kde-format
9372
 
msgid "%1 u"
9373
 
msgstr "%1 u"
9374
 
 
9375
 
#: src/detailinfodlg.cpp:357
9376
 
#, kde-format
9377
 
msgctxt "this can for example be '24%'"
9378
 
msgid "%1%"
9379
 
msgstr "%1%"
9380
 
 
9381
 
#: src/detailinfodlg.cpp:360
9382
 
#, kde-format
9383
 
msgctxt ""
9384
 
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
9385
 
"for '17 seconds',."
9386
 
msgid "%1 %2"
9387
 
msgstr "%1 %2"
9388
 
 
9389
 
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
9390
 
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
9391
 
#: src/detailinfodlg.cpp:397
9392
 
#, kde-format
9393
 
msgid "%1 MeV"
9394
 
msgstr "%1 MeV"
9395
 
 
9396
 
#: src/detailinfodlg.cpp:365
9397
 
#, kde-format
9398
 
msgid " %1"
9399
 
msgstr " %1"
9400
 
 
9401
 
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
9402
 
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
9403
 
#, kde-format
9404
 
msgid "(%1%)"
9405
 
msgstr "(%1%)"
9406
 
 
9407
 
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
9408
 
msgid ", "
9409
 
msgstr ", "
9410
 
 
9411
 
#: src/detailinfodlg.cpp:374
9412
 
#, kde-format
9413
 
msgid " %1<sup>-</sup>"
9414
 
msgstr " %1<sup>-</sup>"
9415
 
 
9416
 
#: src/detailinfodlg.cpp:384
9417
 
#, kde-format
9418
 
msgid " %1<sup>+</sup>"
9419
 
msgstr " %1<sup>+</sup>"
9420
 
 
9421
 
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
9422
 
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
9423
 
msgid " EC"
9424
 
msgstr "CE"
9425
 
 
9426
 
#: src/detailinfodlg.cpp:406
9427
 
#, kde-format
9428
 
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
9429
 
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
9430
 
 
9431
 
#: src/detailinfodlg.cpp:445
9432
 
msgid "Data Overview"
9433
 
msgstr "Resum de les dades"
9434
 
 
9435
 
#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450
9436
 
msgid "Atom Model"
9437
 
msgstr "Model atòmic"
9438
 
 
9439
 
#: src/detailinfodlg.cpp:458
9440
 
msgid "Isotopes"
9441
 
msgstr "Isòtops"
9442
 
 
9443
 
#: src/detailinfodlg.cpp:459
9444
 
msgid "Miscellaneous"
9445
 
msgstr "Miscel·lània"
9446
 
 
9447
 
#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465
9448
 
msgid "Spectrum"
9449
 
msgstr "Espectre"
9450
 
 
9451
 
#: src/detailinfodlg.cpp:478
9452
 
msgid "Extra information"
9453
 
msgstr "Informació extra"
9454
 
 
9455
 
#: src/detailinfodlg.cpp:478
9456
 
msgid "Extra Information"
9457
 
msgstr "Informació extra"
9458
 
 
9459
 
#: src/detailinfodlg.cpp:488
9460
 
#, kde-format
9461
 
msgctxt "For example Carbon (6)"
9462
 
msgid "%1 (%2)"
9463
 
msgstr "%1 (%2)"
9464
 
 
9465
 
#: src/detailinfodlg.cpp:530
9466
 
#, kde-format
9467
 
msgid "No spectrum of %1 found."
9468
 
msgstr "No s'ha trobat l'espectre de %1."
9469
 
 
9470
 
#: src/orbitswidget.cpp:208
9471
 
msgid "Unknown Electron Distribution"
9472
 
msgstr "Distribució electrònica desconeguda"
 
8858
#: src/calculator/concCalculator.cpp:719 src/calculator/concCalculator.cpp:760
 
8859
msgid "cubic meters"
 
8860
msgstr "metres cúbics"
 
8861
 
 
8862
#: src/calculator/concCalculator.cpp:929
 
8863
msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
 
8864
msgstr ""
 
8865
"El percentatge ha de ser menor de 100,0. Per favor, introduïu un valor vàlid."
 
8866
 
 
8867
#: src/calculator/concCalculator.cpp:932
 
8868
msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
 
8869
msgstr "La densitat no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
 
8870
 
 
8871
#: src/calculator/concCalculator.cpp:935
 
8872
msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
 
8873
msgstr "La massa no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
 
8874
 
 
8875
#: src/calculator/concCalculator.cpp:938 src/calculator/gasCalculator.cpp:338
 
8876
msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
 
8877
msgstr "El volum no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
 
8878
 
 
8879
#: src/calculator/concCalculator.cpp:941
 
8880
msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
 
8881
msgstr ""
 
8882
"El nombre de mols no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
 
8883
 
 
8884
#: src/calculator/concCalculator.cpp:944
 
8885
msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
 
8886
msgstr ""
 
8887
"La massa molar de dissolvent és zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
 
8888
 
 
8889
#: src/calculator/concCalculator.cpp:947
 
8890
msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
 
8891
msgstr ""
 
8892
"El nombre d'equivalents és zero; no es pot calcular la massa equivalent."
 
8893
 
 
8894
#: src/calculator/concCalculator.cpp:950
 
8895
msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
 
8896
msgstr "La concentració és zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
 
8897
 
 
8898
#: src/calculator/concCalculator.cpp:953
 
8899
msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
 
8900
msgstr "El volum de dissolvent no pot ser zero."
 
8901
 
 
8902
#: src/calculator/concCalculator.cpp:956
 
8903
msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
 
8904
msgstr "El nombre de mols del dissolvent no pot ser zero."
 
8905
 
 
8906
#: src/calculator/concCalculator.cpp:959
 
8907
msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
 
8908
msgstr "La massa de dissolvent no pot ser zero."
 
8909
 
 
8910
#: src/calculator/concCalculator.cpp:962
 
8911
msgid ""
 
8912
"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
 
8913
msgstr ""
 
8914
"No hi ha prou dades per calcular el valor sol·licitat. Per favor, "
 
8915
"especifiqueu la normalitat."
 
8916
 
 
8917
#: src/calculator/concCalculator.cpp:965
 
8918
msgid ""
 
8919
"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
 
8920
msgstr ""
 
8921
"No hi ha prou dades. Per favor, especifiqueu la molaritat, fracció molar o "
 
8922
"molalitat per calcular."
 
8923
 
 
8924
#: src/calculator/concCalculator.cpp:968
 
8925
msgid ""
 
8926
"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
 
8927
"Please specify mass/volume."
 
8928
msgstr ""
 
8929
"La quantitat s'ha especificat en mols, i no es poden calcular les masses "
 
8930
"molars/equivalents. Per favor, especifiqueu la massa/volum."
 
8931
 
 
8932
#: src/calculator/concCalculator.cpp:971
 
8933
msgid ""
 
8934
"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
 
8935
"specified."
 
8936
msgstr ""
 
8937
"Només podeu calcular la massa molar d'un dissolvent si s'especifica la "
 
8938
"fracció molar."
 
8939
 
 
8940
#: src/calculator/concCalculator.cpp:974
 
8941
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
 
8942
msgstr "La massa molar no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
 
8943
 
 
8944
#: src/calculator/concCalculator.cpp:977
 
8945
msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
 
8946
msgstr ""
 
8947
"La massa equivalent no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
 
8948
 
 
8949
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407
 
8950
msgid "Initial amount cannot be zero."
 
8951
msgstr "La quantitat inicial no pot ser zero."
 
8952
 
 
8953
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410
 
8954
msgid "Final amount cannot be zero."
 
8955
msgstr "La quantitat final no pot ser zero."
 
8956
 
 
8957
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413
 
8958
msgid "Time is zero, please enter a valid value."
 
8959
msgstr "El temps és zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
 
8960
 
 
8961
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416
 
8962
msgid "The final amount is greater than the initial amount."
 
8963
msgstr "La quantitat final és més gran que la inicial."
 
8964
 
 
8965
#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341
 
8966
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
 
8967
msgstr "La massa molar no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor no nul."
 
8968
 
 
8969
#: src/calculator/calculator.cpp:31
 
8970
msgid "Chemical Calculator"
 
8971
msgstr "Calculadora química"
 
8972
 
 
8973
#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105
 
8974
msgid "Equation Balancer"
 
8975
msgstr "Equilibrador d'equacions"
 
8976
 
 
8977
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:58
 
8978
msgid "Experimental values"
 
8979
msgstr "Valors experimentals"
 
8980
 
 
8981
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:59
 
8982
msgid "Theoretical equations"
 
8983
msgstr "Equacions teòriques"
 
8984
 
 
8985
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:140
 
8986
msgid "Theoretical curve"
 
8987
msgstr "Corba teòrica"
 
8988
 
 
8989
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
 
8990
msgid "Approximated curve"
 
8991
msgstr "Corba aproximada"
 
8992
 
 
8993
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
 
8994
msgid "Equivalence point"
 
8995
msgstr "Punt d'equivalència"
 
8996
 
 
8997
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
 
8998
msgid "Svg image (*.svg)"
 
8999
msgstr "Imatge SVG (*.svg)"
9473
9000
 
9474
9001
#: src/psetable/elementitem.cpp:136
9475
9002
msgid "n/a"
9476
9003
msgstr "n/d"
9477
9004
 
9478
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
9479
 
msgid "Energy:"
9480
 
msgstr "Energia:"
9481
 
 
9482
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
9483
 
msgid "Length:"
9484
 
msgstr "Longitud:"
9485
 
 
9486
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
9487
 
msgid "Temperature:"
9488
 
msgstr "Temperatura:"
9489
 
 
9490
 
#: src/tools/obconverter.cpp:41
9491
 
msgid "OpenBabel Frontend"
9492
 
msgstr "Frontal per a OpenBabel"
9493
 
 
9494
 
#: src/tools/obconverter.cpp:49
9495
 
msgid "Convert"
9496
 
msgstr "Converteix"
9497
 
 
9498
 
#: src/tools/obconverter.cpp:49
9499
 
msgid "Convert selected files"
9500
 
msgstr "Converteix els fitxers seleccionats"
9501
 
 
9502
 
#: src/tools/obconverter.cpp:122
9503
 
msgid "All Files"
9504
 
msgstr "Tots els fitxers"
9505
 
 
9506
 
#: src/tools/obconverter.cpp:188
9507
 
msgid "You must select some files first."
9508
 
msgstr "Primer heu de seleccionar alguns fitxers."
9509
 
 
9510
 
#: src/tools/obconverter.cpp:189
9511
 
msgid "No files selected"
9512
 
msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer"
9513
 
 
9514
 
#: src/tools/obconverter.cpp:208
9515
 
#, kde-format
9516
 
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
9517
 
msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l si és possible?"
9518
 
 
9519
 
#: src/tools/obconverter.cpp:209
9520
 
#, kde-format
9521
 
msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
9522
 
msgstr "El fitxer %1 ja existeix! -- KOpenBabel"
9523
 
 
9524
 
#: src/tools/obconverter.cpp:229
9525
 
msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
9526
 
msgstr "Esteu d'acord a executar estes ordes? -- KOpenBabel"
9527
 
 
9528
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:50
9529
 
msgid "Molecular Editor"
9530
 
msgstr "Editor de molècules"
9531
 
 
9532
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
9533
 
msgid "Load Molecule"
9534
 
msgstr "Carrega una molècula"
9535
 
 
9536
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
9537
 
msgid "Loading a molecule"
9538
 
msgstr "S'està carregant una molècula"
9539
 
 
9540
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
9541
 
msgid "Download New Molecules"
9542
 
msgstr "Baixa noves molècules"
9543
 
 
9544
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
9545
 
msgid "Download new molecule files"
9546
 
msgstr "Descarrega nous fitxers de molècules"
9547
 
 
9548
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
9549
 
msgid "Save Molecule"
9550
 
msgstr "Alça la molècula"
9551
 
 
9552
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
9553
 
msgid "Saving a molecule"
9554
 
msgstr "S'està alçant una molècula"
9555
 
 
9556
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:87
9557
 
msgid "Single"
9558
 
msgstr "Única"
9559
 
 
9560
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:88
9561
 
msgid "Double"
9562
 
msgstr "Doble"
9563
 
 
9564
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:89
9565
 
msgid "Triple"
9566
 
msgstr "Triple"
9567
 
 
9568
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:137
9569
 
msgid ""
9570
 
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
9571
 
"not be located."
9572
 
msgstr ""
9573
 
"No s'han carregat ni eines ni motors - segurament no s'han pogut localitzar "
9574
 
"els endollables d'Avogadro."
9575
 
 
9576
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:139
9577
 
msgid ""
9578
 
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
9579
 
"located."
9580
 
msgstr ""
9581
 
"No s'ha carregat cap motor - segurament no s'han pogut localitzar els "
9582
 
"endollables d'Avogadro."
9583
 
 
9584
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:141
9585
 
msgid ""
9586
 
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
9587
 
"located."
9588
 
msgstr ""
9589
 
"No s'ha carregat cap eina - segurament no s'han pogut localitzar els "
9590
 
"endollables d'Avogadro."
9591
 
 
9592
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:143 src/tools/moleculeview.cpp:389
9593
 
#: src/main.cpp:48
9594
 
msgid "Kalzium"
9595
 
msgstr "Kalzium"
9596
 
 
9597
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:153
9598
 
msgid ""
9599
 
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
9600
 
"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
9601
 
msgstr ""
9602
 
"No s'han carregat ni eines ni motors - segurament no s'han pogut localitzar "
9603
 
"els endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es "
9604
 
"resolgui esta eventualitat."
9605
 
 
9606
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:155
9607
 
msgid ""
9608
 
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
9609
 
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
9610
 
msgstr ""
9611
 
"No s'ha carregat cap motor - segurament no s'han pogut localitzar els "
9612
 
"endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es resolgui "
9613
 
"esta eventualitat."
9614
 
 
9615
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:157
9616
 
msgid ""
9617
 
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
9618
 
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
9619
 
msgstr ""
9620
 
"No s'ha carregat cap eina - segurament no s'han pogut localitzar els "
9621
 
"endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es resolgui "
9622
 
"esta eventualitat."
9623
 
 
9624
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
9625
 
msgid "Common molecule formats"
9626
 
msgstr "Formats de molècula habituals"
9627
 
 
9628
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
9629
 
msgid "All files"
9630
 
msgstr "Tots els fitxers"
9631
 
 
9632
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:175
9633
 
msgid "Choose a file to open"
9634
 
msgstr "Escolliu un fitxer per a obrir"
9635
 
 
9636
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:211
9637
 
msgid "Choose a file to save to"
9638
 
msgstr "Escolliu un fitxer on alçar-ho"
9639
 
 
9640
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:242
9641
 
#, kde-format
9642
 
msgctxt ""
9643
 
"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
9644
 
"not need to be translated at all!"
9645
 
msgid "%1 u"
9646
 
msgstr "%1 u"
9647
 
 
9648
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:285
9649
 
msgctxt "Other element"
9650
 
msgid "Other..."
9651
 
msgstr "Altres..."
9652
 
 
9653
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:365
9654
 
msgid "Remove hydrogens"
9655
 
msgstr "Elimina hidrògens"
9656
 
 
9657
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:370
9658
 
msgid "Add hydrogens"
9659
 
msgstr "Afig hidrògens"
9660
 
 
9661
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:390
9662
 
msgid "Could not set up force field for this molecule"
9663
 
msgstr "No s'ha pogut enllestir el camp de força per esta molècula"
9664
 
 
9665
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:232
9666
 
msgid "van Der Waals"
9667
 
msgstr "van Der Waals"
9668
 
 
9669
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:302
9670
 
msgid "u"
9671
 
msgstr "u"
9672
 
 
9673
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:510
9674
 
msgid "Electronegativity (Pauling)"
9675
 
msgstr "Electronegativitat (Pauling)"
9676
 
 
9677
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:565
9678
 
msgid "Discovery date"
9679
 
msgstr "Data de descobriment"
9680
 
 
9681
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:678
9682
 
msgid "First Ionization"
9683
 
msgstr "Primera ionització"
9684
 
 
9685
 
#: src/main.cpp:32
9686
 
msgid "A periodic table of the elements"
9687
 
msgstr "Una taula periòdica dels elements"
9688
 
 
9689
 
#: src/main.cpp:49
9690
 
msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
9691
 
msgstr "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
9692
 
 
9693
 
#: src/main.cpp:51
9694
 
msgid "Pino Toscano"
9695
 
msgstr "Pino Toscano"
9696
 
 
9697
 
#: src/main.cpp:51
9698
 
msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
9699
 
msgstr ""
9700
 
"Grans contribucions de codi; guru resident que ajuda els altres "
9701
 
"desenvolupadors"
9702
 
 
9703
 
#: src/main.cpp:52
9704
 
msgid "Benoit Jacob"
9705
 
msgstr "Benoît Jacob"
9706
 
 
9707
 
#: src/main.cpp:52
9708
 
msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
9709
 
msgstr ""
9710
 
"Treball de base en el visor de molècules, ha fet de mentor del Marcus durant "
9711
 
"el seu SoC"
9712
 
 
9713
 
#: src/main.cpp:53
9714
 
msgid "Marcus Hanwell"
9715
 
msgstr "Marcus Hanwell"
9716
 
 
9717
 
#: src/main.cpp:53
9718
 
msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
9719
 
msgstr "SoC en el visor de molècules i el port/integració de la libavogadro"
9720
 
 
9721
 
#: src/main.cpp:54
9722
 
msgid "Kashyap R Puranik"
9723
 
msgstr "Kashyap R Puranik"
9724
 
 
9725
 
#: src/main.cpp:54
9726
 
msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
9727
 
msgstr "SoC en l'estri de la calculadora i algunes petites millores"
9728
 
 
9729
 
#: src/main.cpp:55
9730
 
msgid "Thomas Nagy"
9731
 
msgstr "Thomas Nagy"
9732
 
 
9733
 
#: src/main.cpp:55
9734
 
msgid "EqChem, the equation solver"
9735
 
msgstr "EqChem, el solucionador d'equacions"
9736
 
 
9737
 
#: src/main.cpp:56
9738
 
msgid "Inge Wallin"
9739
 
msgstr "Inge Wallin"
9740
 
 
9741
 
#: src/main.cpp:56
9742
 
msgid ""
9743
 
"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
9744
 
"smaller improvements"
9745
 
msgstr ""
9746
 
"Neteja del codi, l'intèrpret del calculador de pesos moleculars i moltes "
9747
 
"millores menors"
9748
 
 
9749
 
#: src/main.cpp:57
9750
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
9751
 
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
9752
 
 
9753
 
#: src/main.cpp:57
9754
 
msgid "A lot of small things and the documentation"
9755
 
msgstr "Moltes coses petites i la documentació"
9756
 
 
9757
 
#: src/main.cpp:58
9758
 
msgid "Johannes Simon"
9759
 
msgstr "Johannes Simon"
9760
 
 
9761
 
#: src/main.cpp:58
9762
 
msgid ""
9763
 
"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
9764
 
"viewer"
9765
 
msgstr ""
9766
 
"Contribucions al codi i la documentació del solucionador d'equacions i el "
9767
 
"visor de molècules"
9768
 
 
9769
 
#: src/main.cpp:59
9770
 
msgid "Jarle Akselsen"
9771
 
msgstr "Jarle Akselsen"
9772
 
 
9773
 
#: src/main.cpp:59
9774
 
msgid "Many beautiful element icons"
9775
 
msgstr "Força icones maques d'elements"
9776
 
 
9777
 
#: src/main.cpp:60
9778
 
msgid "Noémie Scherer"
9779
 
msgstr "Noémie Scherer"
9780
 
 
9781
 
#: src/main.cpp:60
9782
 
msgid "Many beautiful element icons, too!"
9783
 
msgstr "També força icones maques d'elements!"
9784
 
 
9785
 
#: src/main.cpp:61
9786
 
msgid "Danny Allen"
9787
 
msgstr "Danny Allen"
9788
 
 
9789
 
#: src/main.cpp:61
9790
 
msgid "Several icons"
9791
 
msgstr "Diverses icones"
9792
 
 
9793
 
#: src/main.cpp:62
9794
 
msgid "Lee Olson"
9795
 
msgstr "Lee Olson"
9796
 
 
9797
 
#: src/main.cpp:62
9798
 
msgid "Several icons in the information dialog"
9799
 
msgstr "Força icones del diàleg d'informació"
9800
 
 
9801
 
#: src/main.cpp:64
9802
 
msgid "Jörg Buchwald"
9803
 
msgstr "Jörg Buchwald"
9804
 
 
9805
 
#: src/main.cpp:64
9806
 
msgid "Contributed most isotope information"
9807
 
msgstr "Ha aportat la major part de la informació sobre isòtops"
9808
 
 
9809
 
#: src/main.cpp:65
9810
 
msgid "Marco Martin"
9811
 
msgstr "Marco Martin"
9812
 
 
9813
 
#: src/main.cpp:65
9814
 
msgid "Some icons and inspiration for others"
9815
 
msgstr "Algunes icones i inspiració per altres"
9816
 
 
9817
 
#: src/main.cpp:66
9818
 
msgid "Daniel Haas"
9819
 
msgstr "Daniel Haas"
9820
 
 
9821
 
#: src/main.cpp:66
9822
 
msgid "The design of the information dialog"
9823
 
msgstr "El disseny del diàleg d'informació"
9824
 
 
9825
 
#: src/main.cpp:67
9826
 
msgid "Brian Beck"
9827
 
msgstr "Brian Beck"
9828
 
 
9829
 
#: src/main.cpp:67
9830
 
msgid "The orbits icon"
9831
 
msgstr "La icona d'òrbites"
9832
 
 
9833
 
#: src/main.cpp:69
9834
 
msgid "Paulo Cattai"
9835
 
msgstr "Paulo Cattai"
9836
 
 
9837
 
#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
9838
 
#: src/main.cpp:73
9839
 
msgid "New interface design and usability improvements"
9840
 
msgstr "Nou disseny de la interfície i millores de la usabilitat"
9841
 
 
9842
 
#: src/main.cpp:70
9843
 
msgid "Danilo Balzaque"
9844
 
msgstr "Danilo Balzaque"
9845
 
 
9846
 
#: src/main.cpp:71
9847
 
msgid "Roberto Cunha"
9848
 
msgstr "Roberto Cunha"
9849
 
 
9850
 
#: src/main.cpp:72
9851
 
msgid "Tadeu Araujo"
9852
 
msgstr "Tadeu Araujo"
9853
 
 
9854
 
#: src/main.cpp:73
9855
 
msgid "Tiago Porangaba"
9856
 
msgstr "Tiago Porangaba"
9857
 
 
9858
 
#: src/main.cpp:74
9859
 
msgid "Etienne Rebetez"
9860
 
msgstr "Etienne Rebetez"
9861
 
 
9862
 
#: src/main.cpp:74
9863
 
msgid "Adding new sizable Periodic System"
9864
 
msgstr "Ha afegit un nou sistema periòdic de mida ajustable"
9865
 
 
9866
 
#: src/kalziumutils.cpp:87
9867
 
msgid "Error"
9868
 
msgstr "Error"
9869
 
 
9870
 
#: src/kalziumutils.cpp:103
9871
 
msgid "Value not defined"
9872
 
msgstr "Valor no definit"
9873
 
 
9874
 
#: src/kalziumutils.cpp:105
9875
 
#, kde-format
9876
 
msgctxt "Just a number"
9877
 
msgid "%1"
9878
 
msgstr "%1"
9879
 
 
9880
 
#: src/kalziumutils.cpp:117
9881
 
msgid "Unknown Value"
9882
 
msgstr "Valor desconegut"
9883
 
 
9884
 
#: src/kalziumutils.cpp:119
9885
 
#, kde-format
9886
 
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
9887
 
msgid "%1 u"
9888
 
msgstr "%1 u"
9889
 
 
9890
 
#: src/kalziumutils.cpp:126
9891
 
#, kde-format
9892
 
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
9893
 
msgstr "Este element es va descobrir l'any <numid>%1</numid>."
9894
 
 
9895
 
#: src/kalziumutils.cpp:128
9896
 
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
9897
 
msgstr "L'element encara no ha estat reconegut oficialment per la IUPAC."
9898
 
 
9899
 
#: src/kalziumutils.cpp:131
9900
 
msgid "This element was known to ancient cultures."
9901
 
msgstr "Les cultures antigues ja coneixien este element."
9902
 
 
9903
 
#: src/kalziumutils.cpp:164
9904
 
msgid "No Data"
9905
 
msgstr "Sense dades"
9906
 
 
9907
 
#: src/elementdataviewer.cpp:53
9908
 
msgid "Plot Data"
9909
 
msgstr "Dibuixa dades"
9910
 
 
9911
 
#: src/exportdialog.cpp:80
9912
 
msgid "Ok"
9913
 
msgstr "D'acord"
9914
 
 
9915
 
#: src/exportdialog.cpp:84
9916
 
msgid "Export Chemical Data"
9917
 
msgstr "Exporta les dades químiques"
9918
 
 
9919
 
#: src/exportdialog.cpp:105
9920
 
msgid "Elements"
9921
 
msgstr "Elements"
9922
 
 
9923
 
#: src/exportdialog.cpp:106
9924
 
msgid "Properties"
9925
 
msgstr "Propietats"
9926
 
 
9927
 
#: src/exportdialog.cpp:124
9928
 
msgid "Symbol"
9929
 
msgstr "Símbol"
9930
 
 
9931
 
#: src/exportdialog.cpp:127
9932
 
msgid "Exact Mass"
9933
 
msgstr "Massa exacta"
9934
 
 
9935
 
#: src/exportdialog.cpp:147
9936
 
msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
9937
 
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
9938
 
 
9939
 
#: src/exportdialog.cpp:154
9940
 
msgid "Could not open file for writing."
9941
 
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per escriure-hi."
9942
 
 
9943
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:176
9944
 
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
9945
 
msgstr "Elements amb el punt de fusió proper a esta temperatura:"
9946
 
 
9947
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189
9948
 
#, kde-format
9949
 
msgctxt "For example: Carbon (300K)"
9950
 
msgid "%1 (%2%3)"
9951
 
msgstr "%1 (%2%3)"
9952
 
 
9953
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:183
9954
 
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
9955
 
msgstr "No hi ha elements amb el punt de fusió proper a esta temperatura"
9956
 
 
9957
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:187
9958
 
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
9959
 
msgstr "Elements amb el punt d'ebullició proper a esta temperatura:"
9960
 
 
9961
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:194
9962
 
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
9963
 
msgstr "No hi ha elements amb el punt d'ebullició proper a esta temperatura"
9964
 
 
9965
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
9966
 
msgid "Glossary"
9967
 
msgstr "Glossari"
9968
 
 
9969
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:336
9970
 
msgid "&Search:"
9971
 
msgstr "&Cerca:"
9972
 
 
9973
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:508
9974
 
msgid "References"
9975
 
msgstr "Referències"
9976
 
 
9977
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:513
9978
 
#, kde-format
9979
 
msgid "Go to '%1'"
9980
 
msgstr "Vés a «%1»"
9981
 
 
9982
 
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
9983
 
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
9984
 
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
9985
 
#: src/molcalcwidget.cpp:215
9986
 
#, kde-format
9987
 
msgid "%1"
9988
 
msgstr "%1"
9989
 
 
9990
 
#: src/molcalcwidget.cpp:176
9991
 
msgid ""
9992
 
"Enter a formula in the\n"
9993
 
"widget above and\n"
9994
 
"click on 'Calc'.\n"
9995
 
"E.g. #Et#OH"
9996
 
msgstr ""
9997
 
"Introduïu una fórmula\n"
9998
 
"a l'estri de sobre\n"
9999
 
"i cliqueu a «Calc».\n"
10000
 
"P.ex. #Et#OH"
10001
 
 
10002
 
#: src/molcalcwidget.cpp:232
10003
 
msgid "Molecular mass: "
10004
 
msgstr "Massa molecular: "
10005
 
 
10006
 
#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
10007
 
#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
10008
 
msgid "Invalid input"
10009
 
msgstr "Entrada invàlida"
10010
 
 
10011
 
#: src/molcalcwidget.cpp:263
10012
 
#, kde-format
10013
 
msgid "%1<sub>%2</sub> "
10014
 
msgstr "%1<sub>%2</sub>"
10015
 
 
10016
 
#: src/molcalcwidget.cpp:311
10017
 
msgid "Symbol should consist of two or more letters."
10018
 
msgstr "Un símbol ha de consistir en dos o més lletres."
10019
 
 
10020
 
#: src/molcalcwidget.cpp:318
10021
 
msgid "Symbol already being used"
10022
 
msgstr "Este símbol ja s'està utilitzant"
10023
 
 
10024
 
#: src/molcalcwidget.cpp:325
10025
 
msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
10026
 
msgstr "L'expansió no és vàlida. Per favor, especifiqueu-ne una de vàlida"
10027
 
 
10028
 
#: src/molcalcwidget.cpp:339
10029
 
msgid "done!"
10030
 
msgstr "fet!"
10031
 
 
10032
 
#: src/molcalcwidget.cpp:345
10033
 
msgid "Unable to find the user defined alias file."
10034
 
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'àlies definits per l'usuari."
10035
 
 
10036
9005
#: src/rsdialog.cpp:37
10037
9006
msgid "Risks/Security Phrases"
10038
9007
msgstr "Frases de Riscs/Seguretat"
10975
9944
msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
10976
9945
msgstr "Com a mínim una de les frases especificades no és vàlida."
10977
9946
 
10978
 
#: src/searchwidget.cpp:38
10979
 
msgid "Search:"
10980
 
msgstr "Cerca:"
 
9947
#: src/exportdialog.cpp:80
 
9948
msgid "Ok"
 
9949
msgstr "D'acord"
 
9950
 
 
9951
#: src/exportdialog.cpp:84
 
9952
msgid "Export Chemical Data"
 
9953
msgstr "Exporta les dades químiques"
 
9954
 
 
9955
#: src/exportdialog.cpp:105
 
9956
msgid "Elements"
 
9957
msgstr "Elements"
 
9958
 
 
9959
#: src/exportdialog.cpp:106
 
9960
msgid "Properties"
 
9961
msgstr "Propietats"
 
9962
 
 
9963
#: src/exportdialog.cpp:124
 
9964
msgid "Symbol"
 
9965
msgstr "Símbol"
 
9966
 
 
9967
#: src/exportdialog.cpp:127
 
9968
msgid "Exact Mass"
 
9969
msgstr "Massa exacta"
 
9970
 
 
9971
#: src/exportdialog.cpp:147
 
9972
msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
 
9973
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
 
9974
 
 
9975
#: src/exportdialog.cpp:154
 
9976
msgid "Could not open file for writing."
 
9977
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per escriure-hi."
 
9978
 
 
9979
#: src/elementdataviewer.cpp:53
 
9980
msgid "Plot Data"
 
9981
msgstr "Dibuixa dades"
 
9982
 
 
9983
#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
 
9984
#, kde-format
 
9985
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
 
9986
msgstr "Isòtop de l'element %1 (%2)"
 
9987
 
 
9988
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
 
9989
msgid "Isotope Table"
 
9990
msgstr "Taula d'isòtops"
 
9991
 
 
9992
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:55
 
9993
msgctxt "alpha ray emission"
 
9994
msgid "alpha"
 
9995
msgstr "alfa"
 
9996
 
 
9997
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:56
 
9998
msgctxt "Electron capture method"
 
9999
msgid "EC"
 
10000
msgstr "CE"
 
10001
 
 
10002
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
 
10003
msgctxt "Many ways"
 
10004
msgid "Multiple"
 
10005
msgstr "Múltiple"
 
10006
 
 
10007
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
 
10008
msgctxt "Beta plus ray emission"
 
10009
msgid "Beta +"
 
10010
msgstr "Beta +"
 
10011
 
 
10012
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
 
10013
msgctxt "Beta minus ray emission"
 
10014
msgid "Beta -"
 
10015
msgstr "Beta -"
 
10016
 
 
10017
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
 
10018
msgctxt "Stable isotope"
 
10019
msgid "Stable"
 
10020
msgstr "Estable"
 
10021
 
 
10022
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
 
10023
msgctxt "Default colour"
 
10024
msgid "default"
 
10025
msgstr "omissió"
 
10026
 
 
10027
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:81
 
10028
#, kde-format
 
10029
msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
 
10030
msgstr "<h1>%1 (%2)</h1>"
 
10031
 
 
10032
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
 
10033
msgctxt "Unknown magnetic moment"
 
10034
msgid "Unknown"
 
10035
msgstr "Desconegut"
 
10036
 
 
10037
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
 
10038
#, kde-format
 
10039
msgid "Magnetic moment: %1"
 
10040
msgstr "Moment magnètic: %1"
 
10041
 
 
10042
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:86
 
10043
#, kde-format
 
10044
msgid "Halflife: %1 %2"
 
10045
msgstr "Vida mitjana: %1 %2"
 
10046
 
 
10047
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:89
 
10048
msgid "Halflife: Unknown"
 
10049
msgstr "Vida mitjana: Desconeguda"
 
10050
 
 
10051
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:92
 
10052
#, kde-format
 
10053
msgid "Abundance: %1 %"
 
10054
msgstr "Abundància: %1 %"
 
10055
 
 
10056
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:93
 
10057
#, kde-format
 
10058
msgid "Number of nucleons: %1"
 
10059
msgstr "Nombre de nucleons: %1"
 
10060
 
 
10061
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
 
10062
msgctxt "Unknown spin"
 
10063
msgid "Unknown"
 
10064
msgstr "Desconegut"
 
10065
 
 
10066
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
 
10067
#, kde-format
 
10068
msgid "Spin: %1"
 
10069
msgstr "Espín: %1"
 
10070
 
 
10071
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
 
10072
#, kde-format
 
10073
msgid "Exact mass: %1 u"
 
10074
msgstr "Massa exacta: %1 u"
 
10075
 
 
10076
#: src/kalziumschemetype.cpp:116
 
10077
msgid "Monochrome"
 
10078
msgstr "Monocrom"
 
10079
 
 
10080
#: src/kalziumschemetype.cpp:134
 
10081
msgid "All the Elements"
 
10082
msgstr "Tots els elements"
 
10083
 
 
10084
#: src/kalziumschemetype.cpp:192
 
10085
msgid "s-Block"
 
10086
msgstr "Bloc s"
 
10087
 
 
10088
#: src/kalziumschemetype.cpp:193
 
10089
msgid "p-Block"
 
10090
msgstr "Bloc p"
 
10091
 
 
10092
#: src/kalziumschemetype.cpp:194
 
10093
msgid "d-Block"
 
10094
msgstr "Bloc d"
 
10095
 
 
10096
#: src/kalziumschemetype.cpp:195
 
10097
msgid "f-Block"
 
10098
msgstr "Bloc f"
 
10099
 
 
10100
#: src/kalziumschemetype.cpp:219
 
10101
msgid "Iconic"
 
10102
msgstr "Icònic"
 
10103
 
 
10104
#: src/kalziumschemetype.cpp:236
 
10105
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
 
10106
msgstr "Cada element és simbolitzat per una icona que representa el seu ús."
 
10107
 
 
10108
#: src/kalziumschemetype.cpp:310
 
10109
msgid "Alkaline"
 
10110
msgstr "Alcalins"
 
10111
 
 
10112
#: src/kalziumschemetype.cpp:311
 
10113
msgid "Rare Earth"
 
10114
msgstr "Terres rares"
 
10115
 
 
10116
#: src/kalziumschemetype.cpp:312
 
10117
msgid "Non-Metals"
 
10118
msgstr "No-metalls"
 
10119
 
 
10120
#: src/kalziumschemetype.cpp:313
 
10121
msgid "Alkalie Metal"
 
10122
msgstr "Metalls alcalins"
 
10123
 
 
10124
#: src/kalziumschemetype.cpp:314
 
10125
msgid "Other Metal"
 
10126
msgstr "Altres metalls"
 
10127
 
 
10128
#: src/kalziumschemetype.cpp:315
 
10129
msgid "Halogen"
 
10130
msgstr "Halògens"
 
10131
 
 
10132
#: src/kalziumschemetype.cpp:316
 
10133
msgid "Transition Metal"
 
10134
msgstr "Metalls de transició"
 
10135
 
 
10136
#: src/kalziumschemetype.cpp:317
 
10137
msgid "Noble Gas"
 
10138
msgstr "Gasos nobles"
 
10139
 
 
10140
#: src/kalziumschemetype.cpp:318
 
10141
msgid "Metalloid"
 
10142
msgstr "Metal·loides"
 
10143
 
 
10144
#: src/kalziumschemetype.cpp:389
 
10145
msgid "Group 1"
 
10146
msgstr "Grup 1"
 
10147
 
 
10148
#: src/kalziumschemetype.cpp:390
 
10149
msgid "Group 2"
 
10150
msgstr "Grup 2"
 
10151
 
 
10152
#: src/kalziumschemetype.cpp:391
 
10153
msgid "Group 3"
 
10154
msgstr "Grup 3"
 
10155
 
 
10156
#: src/kalziumschemetype.cpp:392
 
10157
msgid "Group 4"
 
10158
msgstr "Grup 4"
 
10159
 
 
10160
#: src/kalziumschemetype.cpp:393
 
10161
msgid "Group 5"
 
10162
msgstr "Grup 5"
 
10163
 
 
10164
#: src/kalziumschemetype.cpp:394
 
10165
msgid "Group 6"
 
10166
msgstr "Grup 6"
 
10167
 
 
10168
#: src/kalziumschemetype.cpp:395
 
10169
msgid "Group 7"
 
10170
msgstr "Grup 7"
 
10171
 
 
10172
#: src/kalziumschemetype.cpp:396
 
10173
msgid "Group 8"
 
10174
msgstr "Grup 8"
 
10175
 
 
10176
#: src/kalziumschemetype.cpp:421
 
10177
msgid "Colors"
 
10178
msgstr "Colors"
 
10179
 
 
10180
#: src/kalziumschemetype.cpp:442
 
10181
msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
 
10182
msgstr "Colors bonics sense significat (del projecte OpenBabel)."
 
10183
 
 
10184
#: src/kalziumgradienttype.cpp:232
 
10185
msgid "van Der Waals"
 
10186
msgstr "van Der Waals"
 
10187
 
 
10188
#: src/kalziumgradienttype.cpp:302
 
10189
msgid "u"
 
10190
msgstr "u"
 
10191
 
 
10192
#: src/kalziumgradienttype.cpp:510
 
10193
msgid "Electronegativity (Pauling)"
 
10194
msgstr "Electronegativitat (Pauling)"
 
10195
 
 
10196
#: src/kalziumgradienttype.cpp:565
 
10197
msgid "Discovery date"
 
10198
msgstr "Data de descobriment"
 
10199
 
 
10200
#: src/kalziumgradienttype.cpp:678
 
10201
msgid "First Ionization"
 
10202
msgstr "Primera ionització"
10981
10203
 
10982
10204
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
10983
10205
msgid "Wavelength"
10987
10209
msgid "Intensity"
10988
10210
msgstr "Intensitat"
10989
10211
 
 
10212
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
 
10213
msgid "No Numeration"
 
10214
msgstr "Sense numeració"
 
10215
 
 
10216
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
 
10217
msgid "IUPAC"
 
10218
msgstr "IUPAC"
 
10219
 
 
10220
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
 
10221
msgid "CAS"
 
10222
msgstr "CAS"
 
10223
 
 
10224
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
 
10225
msgid "Old IUPAC"
 
10226
msgstr "IUPAC antiga"
 
10227
 
 
10228
#: src/legendwidget.cpp:75
 
10229
msgctxt ""
 
10230
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
10231
msgid "Solid"
 
10232
msgstr "Sòlid"
 
10233
 
 
10234
#: src/legendwidget.cpp:78
 
10235
msgctxt ""
 
10236
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
10237
msgid "Liquid"
 
10238
msgstr "Líquid"
 
10239
 
 
10240
#: src/legendwidget.cpp:81
 
10241
msgctxt ""
 
10242
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
10243
msgid "Vaporous"
 
10244
msgstr "Gasós"
 
10245
 
 
10246
#: src/legendwidget.cpp:84
 
10247
msgctxt ""
 
10248
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
10249
msgid "Unknown"
 
10250
msgstr "Desconegut"
 
10251
 
 
10252
#: src/legendwidget.cpp:89
 
10253
msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10254
msgid "logarithmic"
 
10255
msgstr "logarítmic"
 
10256
 
 
10257
#: src/legendwidget.cpp:91
 
10258
msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
10259
msgid "linear"
 
10260
msgstr "lineal"
 
10261
 
 
10262
#: src/legendwidget.cpp:92
 
10263
#, kde-format
 
10264
msgid "%1 (%2)"
 
10265
msgstr "%1 (%2)"
 
10266
 
 
10267
#: src/legendwidget.cpp:94
 
10268
#, kde-format
 
10269
msgctxt "Minimum value of the gradient"
 
10270
msgid "Minimum: %1"
 
10271
msgstr "Mínim: %1"
 
10272
 
 
10273
#: src/legendwidget.cpp:98
 
10274
#, kde-format
 
10275
msgctxt "Maximum value of the gradient"
 
10276
msgid "Maximum: %1"
 
10277
msgstr "Màxim: %1"
 
10278
 
 
10279
#: src/legendwidget.cpp:103
 
10280
#, kde-format
 
10281
msgid "Scheme: %1"
 
10282
msgstr "Esquema: %1"
 
10283
 
 
10284
#: src/kalziumutils.cpp:87
 
10285
msgid "Error"
 
10286
msgstr "Error"
 
10287
 
 
10288
#: src/kalziumutils.cpp:103
 
10289
msgid "Value not defined"
 
10290
msgstr "Valor no definit"
 
10291
 
 
10292
#: src/kalziumutils.cpp:105
 
10293
#, kde-format
 
10294
msgctxt "Just a number"
 
10295
msgid "%1"
 
10296
msgstr "%1"
 
10297
 
 
10298
#: src/kalziumutils.cpp:117
 
10299
msgid "Unknown Value"
 
10300
msgstr "Valor desconegut"
 
10301
 
 
10302
#: src/kalziumutils.cpp:119
 
10303
#, kde-format
 
10304
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
 
10305
msgid "%1 u"
 
10306
msgstr "%1 u"
 
10307
 
 
10308
#: src/kalziumutils.cpp:126
 
10309
#, kde-format
 
10310
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
 
10311
msgstr "Este element es va descobrir l'any <numid>%1</numid>."
 
10312
 
 
10313
#: src/kalziumutils.cpp:128
 
10314
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
 
10315
msgstr "L'element encara no ha estat reconegut oficialment per la IUPAC."
 
10316
 
 
10317
#: src/kalziumutils.cpp:131
 
10318
msgid "This element was known to ancient cultures."
 
10319
msgstr "Les cultures antigues ja coneixien este element."
 
10320
 
 
10321
#: src/kalziumutils.cpp:164
 
10322
msgid "No Data"
 
10323
msgstr "Sense dades"
 
10324
 
 
10325
#: src/main.cpp:32
 
10326
msgid "A periodic table of the elements"
 
10327
msgstr "Una taula periòdica dels elements"
 
10328
 
 
10329
#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143
 
10330
#: src/tools/moleculeview.cpp:389
 
10331
msgid "Kalzium"
 
10332
msgstr "Kalzium"
 
10333
 
 
10334
#: src/main.cpp:49
 
10335
msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
 
10336
msgstr "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
 
10337
 
 
10338
#: src/main.cpp:51
 
10339
msgid "Pino Toscano"
 
10340
msgstr "Pino Toscano"
 
10341
 
 
10342
#: src/main.cpp:51
 
10343
msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
 
10344
msgstr ""
 
10345
"Grans contribucions de codi; guru resident que ajuda els altres "
 
10346
"desenvolupadors"
 
10347
 
 
10348
#: src/main.cpp:52
 
10349
msgid "Benoit Jacob"
 
10350
msgstr "Benoît Jacob"
 
10351
 
 
10352
#: src/main.cpp:52
 
10353
msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
 
10354
msgstr ""
 
10355
"Treball de base en el visor de molècules, ha fet de mentor del Marcus durant "
 
10356
"el seu SoC"
 
10357
 
 
10358
#: src/main.cpp:53
 
10359
msgid "Marcus Hanwell"
 
10360
msgstr "Marcus Hanwell"
 
10361
 
 
10362
#: src/main.cpp:53
 
10363
msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
 
10364
msgstr "SoC en el visor de molècules i el port/integració de la libavogadro"
 
10365
 
 
10366
#: src/main.cpp:54
 
10367
msgid "Kashyap R Puranik"
 
10368
msgstr "Kashyap R Puranik"
 
10369
 
 
10370
#: src/main.cpp:54
 
10371
msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
 
10372
msgstr "SoC en l'estri de la calculadora i algunes petites millores"
 
10373
 
 
10374
#: src/main.cpp:55
 
10375
msgid "Thomas Nagy"
 
10376
msgstr "Thomas Nagy"
 
10377
 
 
10378
#: src/main.cpp:55
 
10379
msgid "EqChem, the equation solver"
 
10380
msgstr "EqChem, el solucionador d'equacions"
 
10381
 
 
10382
#: src/main.cpp:56
 
10383
msgid "Inge Wallin"
 
10384
msgstr "Inge Wallin"
 
10385
 
 
10386
#: src/main.cpp:56
 
10387
msgid ""
 
10388
"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
 
10389
"smaller improvements"
 
10390
msgstr ""
 
10391
"Neteja del codi, l'intèrpret del calculador de pesos moleculars i moltes "
 
10392
"millores menors"
 
10393
 
 
10394
#: src/main.cpp:57
 
10395
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
10396
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
 
10397
 
 
10398
#: src/main.cpp:57
 
10399
msgid "A lot of small things and the documentation"
 
10400
msgstr "Moltes coses petites i la documentació"
 
10401
 
 
10402
#: src/main.cpp:58
 
10403
msgid "Johannes Simon"
 
10404
msgstr "Johannes Simon"
 
10405
 
 
10406
#: src/main.cpp:58
 
10407
msgid ""
 
10408
"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
 
10409
"viewer"
 
10410
msgstr ""
 
10411
"Contribucions al codi i la documentació del solucionador d'equacions i el "
 
10412
"visor de molècules"
 
10413
 
 
10414
#: src/main.cpp:59
 
10415
msgid "Jarle Akselsen"
 
10416
msgstr "Jarle Akselsen"
 
10417
 
 
10418
#: src/main.cpp:59
 
10419
msgid "Many beautiful element icons"
 
10420
msgstr "Força icones maques d'elements"
 
10421
 
 
10422
#: src/main.cpp:60
 
10423
msgid "Noémie Scherer"
 
10424
msgstr "Noémie Scherer"
 
10425
 
 
10426
#: src/main.cpp:60
 
10427
msgid "Many beautiful element icons, too!"
 
10428
msgstr "També força icones maques d'elements!"
 
10429
 
 
10430
#: src/main.cpp:61
 
10431
msgid "Danny Allen"
 
10432
msgstr "Danny Allen"
 
10433
 
 
10434
#: src/main.cpp:61
 
10435
msgid "Several icons"
 
10436
msgstr "Diverses icones"
 
10437
 
 
10438
#: src/main.cpp:62
 
10439
msgid "Lee Olson"
 
10440
msgstr "Lee Olson"
 
10441
 
 
10442
#: src/main.cpp:62
 
10443
msgid "Several icons in the information dialog"
 
10444
msgstr "Força icones del diàleg d'informació"
 
10445
 
 
10446
#: src/main.cpp:64
 
10447
msgid "Jörg Buchwald"
 
10448
msgstr "Jörg Buchwald"
 
10449
 
 
10450
#: src/main.cpp:64
 
10451
msgid "Contributed most isotope information"
 
10452
msgstr "Ha aportat la major part de la informació sobre isòtops"
 
10453
 
 
10454
#: src/main.cpp:65
 
10455
msgid "Marco Martin"
 
10456
msgstr "Marco Martin"
 
10457
 
 
10458
#: src/main.cpp:65
 
10459
msgid "Some icons and inspiration for others"
 
10460
msgstr "Algunes icones i inspiració per altres"
 
10461
 
 
10462
#: src/main.cpp:66
 
10463
msgid "Daniel Haas"
 
10464
msgstr "Daniel Haas"
 
10465
 
 
10466
#: src/main.cpp:66
 
10467
msgid "The design of the information dialog"
 
10468
msgstr "El disseny del diàleg d'informació"
 
10469
 
 
10470
#: src/main.cpp:67
 
10471
msgid "Brian Beck"
 
10472
msgstr "Brian Beck"
 
10473
 
 
10474
#: src/main.cpp:67
 
10475
msgid "The orbits icon"
 
10476
msgstr "La icona d'òrbites"
 
10477
 
 
10478
#: src/main.cpp:69
 
10479
msgid "Paulo Cattai"
 
10480
msgstr "Paulo Cattai"
 
10481
 
 
10482
#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
 
10483
#: src/main.cpp:73
 
10484
msgid "New interface design and usability improvements"
 
10485
msgstr "Nou disseny de la interfície i millores de la usabilitat"
 
10486
 
 
10487
#: src/main.cpp:70
 
10488
msgid "Danilo Balzaque"
 
10489
msgstr "Danilo Balzaque"
 
10490
 
 
10491
#: src/main.cpp:71
 
10492
msgid "Roberto Cunha"
 
10493
msgstr "Roberto Cunha"
 
10494
 
 
10495
#: src/main.cpp:72
 
10496
msgid "Tadeu Araujo"
 
10497
msgstr "Tadeu Araujo"
 
10498
 
 
10499
#: src/main.cpp:73
 
10500
msgid "Tiago Porangaba"
 
10501
msgstr "Tiago Porangaba"
 
10502
 
 
10503
#: src/main.cpp:74
 
10504
msgid "Etienne Rebetez"
 
10505
msgstr "Etienne Rebetez"
 
10506
 
 
10507
#: src/main.cpp:74
 
10508
msgid "Adding new sizable Periodic System"
 
10509
msgstr "Ha afegit un nou sistema periòdic de mida ajustable"
 
10510
 
 
10511
#: src/gradientwidget_impl.cpp:176
 
10512
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
 
10513
msgstr "Elements amb el punt de fusió proper a esta temperatura:"
 
10514
 
 
10515
#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189
 
10516
#, kde-format
 
10517
msgctxt "For example: Carbon (300K)"
 
10518
msgid "%1 (%2%3)"
 
10519
msgstr "%1 (%2%3)"
 
10520
 
 
10521
#: src/gradientwidget_impl.cpp:183
 
10522
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
 
10523
msgstr "No hi ha elements amb el punt de fusió proper a esta temperatura"
 
10524
 
 
10525
#: src/gradientwidget_impl.cpp:187
 
10526
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
 
10527
msgstr "Elements amb el punt d'ebullició proper a esta temperatura:"
 
10528
 
 
10529
#: src/gradientwidget_impl.cpp:194
 
10530
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
 
10531
msgstr "No hi ha elements amb el punt d'ebullició proper a esta temperatura"
 
10532
 
 
10533
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
 
10534
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
 
10535
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
 
10536
#: src/molcalcwidget.cpp:215
 
10537
#, kde-format
 
10538
msgid "%1"
 
10539
msgstr "%1"
 
10540
 
 
10541
#: src/molcalcwidget.cpp:176
 
10542
msgid ""
 
10543
"Enter a formula in the\n"
 
10544
"widget above and\n"
 
10545
"click on 'Calc'.\n"
 
10546
"E.g. #Et#OH"
 
10547
msgstr ""
 
10548
"Introduïu una fórmula\n"
 
10549
"a l'estri de sobre\n"
 
10550
"i cliqueu a «Calc».\n"
 
10551
"P.ex. #Et#OH"
 
10552
 
 
10553
#: src/molcalcwidget.cpp:232
 
10554
msgid "Molecular mass: "
 
10555
msgstr "Massa molecular: "
 
10556
 
 
10557
#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
 
10558
#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
 
10559
msgid "Invalid input"
 
10560
msgstr "Entrada invàlida"
 
10561
 
 
10562
#: src/molcalcwidget.cpp:263
 
10563
#, kde-format
 
10564
msgid "%1<sub>%2</sub> "
 
10565
msgstr "%1<sub>%2</sub>"
 
10566
 
 
10567
#: src/molcalcwidget.cpp:311
 
10568
msgid "Symbol should consist of two or more letters."
 
10569
msgstr "Un símbol ha de consistir en dos o més lletres."
 
10570
 
 
10571
#: src/molcalcwidget.cpp:318
 
10572
msgid "Symbol already being used"
 
10573
msgstr "Este símbol ja s'està utilitzant"
 
10574
 
 
10575
#: src/molcalcwidget.cpp:325
 
10576
msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
 
10577
msgstr "L'expansió no és vàlida. Per favor, especifiqueu-ne una de vàlida"
 
10578
 
 
10579
#: src/molcalcwidget.cpp:339
 
10580
msgid "done!"
 
10581
msgstr "fet!"
 
10582
 
 
10583
#: src/molcalcwidget.cpp:345
 
10584
msgid "Unable to find the user defined alias file."
 
10585
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'àlies definits per l'usuari."
 
10586
 
 
10587
#: src/kalzium.cpp:136
 
10588
msgid "Knowledge"
 
10589
msgstr "Coneixement"
 
10590
 
 
10591
#: src/kalzium.cpp:141
 
10592
msgid "Tools"
 
10593
msgstr "Eines"
 
10594
 
 
10595
#: src/kalzium.cpp:151
 
10596
msgid "&Export Data..."
 
10597
msgstr "&Exporta dades..."
 
10598
 
 
10599
#: src/kalzium.cpp:160
 
10600
msgid "&Scheme"
 
10601
msgstr "E&squema"
 
10602
 
 
10603
#: src/kalzium.cpp:168
 
10604
msgid "&Gradients"
 
10605
msgstr "&Degradats"
 
10606
 
 
10607
#: src/kalzium.cpp:177
 
10608
msgid "&Tables"
 
10609
msgstr "&Taules"
 
10610
 
 
10611
#: src/kalzium.cpp:184
 
10612
msgid "&Numeration"
 
10613
msgstr "&Numeració"
 
10614
 
 
10615
#: src/kalzium.cpp:191
 
10616
msgid "&Plot Data..."
 
10617
msgstr "&Dibuixa dades..."
 
10618
 
 
10619
#: src/kalzium.cpp:197
 
10620
msgid "Perform &Calculations..."
 
10621
msgstr "Fes &càlculs..."
 
10622
 
 
10623
#: src/kalzium.cpp:199
 
10624
msgctxt "WhatsThis Help"
 
10625
msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
 
10626
msgstr "Esta és la calculadora, que permet efectuar càlculs químics bàsics."
 
10627
 
 
10628
#: src/kalzium.cpp:203
 
10629
msgid "&Isotope Table..."
 
10630
msgstr "Taula d'&isòtops..."
 
10631
 
 
10632
#: src/kalzium.cpp:205
 
10633
msgctxt "WhatsThis Help"
 
10634
msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
 
10635
msgstr "Esta taula mostra tots els isòtops coneguts dels elements químics."
 
10636
 
 
10637
#: src/kalzium.cpp:209
 
10638
msgid "&Glossary..."
 
10639
msgstr "&Glossari..."
 
10640
 
 
10641
#: src/kalzium.cpp:214
 
10642
msgid "&R/S Phrases..."
 
10643
msgstr "Frases &R/S..."
 
10644
 
 
10645
#: src/kalzium.cpp:219
 
10646
msgid "Convert chemical files..."
 
10647
msgstr "Converteix fitxers químics..."
 
10648
 
 
10649
#: src/kalzium.cpp:221
 
10650
msgctxt "WhatsThis Help"
 
10651
msgid ""
 
10652
"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
 
10653
"various file formats."
 
10654
msgstr ""
 
10655
"Amb esta eina podeu convertir a diferents formats el contingut de fitxers "
 
10656
"que contenen dades químiques."
 
10657
 
 
10658
#: src/kalzium.cpp:228
 
10659
msgid "Molecular Editor..."
 
10660
msgstr "Editor molecular..."
 
10661
 
 
10662
#: src/kalzium.cpp:230
 
10663
msgctxt "WhatsThis Help"
 
10664
msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
 
10665
msgstr ""
 
10666
"Esta eina vos permet visualitzar i editar estructures moleculars en 3D."
 
10667
 
 
10668
#: src/kalzium.cpp:237
 
10669
msgid "&Tables..."
 
10670
msgstr "&Taules..."
 
10671
 
 
10672
#: src/kalzium.cpp:239
 
10673
msgctxt "WhatsThis Help"
 
10674
msgid ""
 
10675
"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
 
10676
"chemistry."
 
10677
msgstr ""
 
10678
"Això obri un diàleg amb llistats de símbols i nombres relacionats amb la "
 
10679
"química."
 
10680
 
 
10681
#: src/kalzium.cpp:247
 
10682
msgctxt "WhatsThis Help"
 
10683
msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
 
10684
msgstr "Això mostra o oculta la llegenda de la taula periòdica."
 
10685
 
 
10686
#: src/kalzium.cpp:252
 
10687
msgctxt "WhatsThis Help"
 
10688
msgid ""
 
10689
"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
 
10690
"tools."
 
10691
msgstr ""
 
10692
"Això mostra o oculta una barra lateral amb informació addicional i un "
 
10693
"conjunt d'eines."
 
10694
 
 
10695
#: src/kalzium.cpp:257
 
10696
msgctxt "WhatsThis Help"
 
10697
msgid ""
 
10698
"This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
 
10699
msgstr ""
 
10700
"Això mostra o oculta una barra lateral amb informació addicional sobre la "
 
10701
"taula."
 
10702
 
 
10703
#: src/kalzium.cpp:288
 
10704
msgid "Legend"
 
10705
msgstr "Llegenda"
 
10706
 
 
10707
#: src/kalzium.cpp:301
 
10708
msgid "Table Information"
 
10709
msgstr "Informació de la taula"
 
10710
 
 
10711
#: src/kalzium.cpp:307
 
10712
msgid "Information"
 
10713
msgstr "Informació"
 
10714
 
 
10715
#: src/kalzium.cpp:319
 
10716
msgid "Overview"
 
10717
msgstr "Resum"
 
10718
 
 
10719
# Context needed
 
10720
#: src/kalzium.cpp:331
 
10721
msgid "View"
 
10722
msgstr "Visualitza"
 
10723
 
 
10724
#: src/kalzium.cpp:336
 
10725
msgid "Calculate"
 
10726
msgstr "Calcula"
 
10727
 
 
10728
#: src/kalzium.cpp:347
 
10729
msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
 
10730
msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
 
10731
 
 
10732
#: src/kalzium.cpp:349
 
10733
msgid "Save Kalzium's Table In"
 
10734
msgstr "Alça la taula de Kalzium a"
 
10735
 
 
10736
#: src/kalzium.cpp:385
 
10737
msgid "This system does not support OpenGL."
 
10738
msgstr "Este sistema no admet OpenGL."
 
10739
 
 
10740
#: src/kalzium.cpp:385
 
10741
msgid "Kalzium Error"
 
10742
msgstr "Error del Kalzium"
 
10743
 
 
10744
#: src/kalzium.cpp:505
 
10745
msgid "Schemes"
 
10746
msgstr "Esquemes"
 
10747
 
 
10748
#: src/kalzium.cpp:512
 
10749
msgid "Gradients"
 
10750
msgstr "Degradats"
 
10751
 
 
10752
#: src/kalzium.cpp:517
 
10753
msgid "Units"
 
10754
msgstr "Unitats"
 
10755
 
 
10756
#: src/kalzium.cpp:567
 
10757
#, kde-format
 
10758
msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
 
10759
msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
 
10760
msgstr "%1 (%2), Massa: %3 u"
 
10761
 
 
10762
#: src/orbitswidget.cpp:208
 
10763
msgid "Unknown Electron Distribution"
 
10764
msgstr "Distribució electrònica desconeguda"
 
10765
 
 
10766
#: src/searchwidget.cpp:38
 
10767
msgid "Search:"
 
10768
msgstr "Cerca:"
 
10769
 
 
10770
#: src/tools/moleculeview.cpp:50
 
10771
msgid "Molecular Editor"
 
10772
msgstr "Editor de molècules"
 
10773
 
 
10774
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
 
10775
msgid "Load Molecule"
 
10776
msgstr "Carrega una molècula"
 
10777
 
 
10778
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
 
10779
msgid "Loading a molecule"
 
10780
msgstr "S'està carregant una molècula"
 
10781
 
 
10782
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
 
10783
msgid "Download New Molecules"
 
10784
msgstr "Baixa noves molècules"
 
10785
 
 
10786
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
 
10787
msgid "Download new molecule files"
 
10788
msgstr "Descarrega nous fitxers de molècules"
 
10789
 
 
10790
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
 
10791
msgid "Save Molecule"
 
10792
msgstr "Alça la molècula"
 
10793
 
 
10794
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
 
10795
msgid "Saving a molecule"
 
10796
msgstr "S'està alçant una molècula"
 
10797
 
 
10798
#: src/tools/moleculeview.cpp:87
 
10799
msgid "Single"
 
10800
msgstr "Única"
 
10801
 
 
10802
#: src/tools/moleculeview.cpp:88
 
10803
msgid "Double"
 
10804
msgstr "Doble"
 
10805
 
 
10806
#: src/tools/moleculeview.cpp:89
 
10807
msgid "Triple"
 
10808
msgstr "Triple"
 
10809
 
 
10810
#: src/tools/moleculeview.cpp:137
 
10811
msgid ""
 
10812
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
 
10813
"not be located."
 
10814
msgstr ""
 
10815
"No s'han carregat ni eines ni motors - segurament no s'han pogut localitzar "
 
10816
"els endollables d'Avogadro."
 
10817
 
 
10818
#: src/tools/moleculeview.cpp:139
 
10819
msgid ""
 
10820
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
10821
"located."
 
10822
msgstr ""
 
10823
"No s'ha carregat cap motor - segurament no s'han pogut localitzar els "
 
10824
"endollables d'Avogadro."
 
10825
 
 
10826
#: src/tools/moleculeview.cpp:141
 
10827
msgid ""
 
10828
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
10829
"located."
 
10830
msgstr ""
 
10831
"No s'ha carregat cap eina - segurament no s'han pogut localitzar els "
 
10832
"endollables d'Avogadro."
 
10833
 
 
10834
#: src/tools/moleculeview.cpp:153
 
10835
msgid ""
 
10836
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
 
10837
"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
10838
msgstr ""
 
10839
"No s'han carregat ni eines ni motors - segurament no s'han pogut localitzar "
 
10840
"els endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es "
 
10841
"resolgui esta eventualitat."
 
10842
 
 
10843
#: src/tools/moleculeview.cpp:155
 
10844
msgid ""
 
10845
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
10846
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
10847
msgstr ""
 
10848
"No s'ha carregat cap motor - segurament no s'han pogut localitzar els "
 
10849
"endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es resolgui "
 
10850
"esta eventualitat."
 
10851
 
 
10852
#: src/tools/moleculeview.cpp:157
 
10853
msgid ""
 
10854
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
10855
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
10856
msgstr ""
 
10857
"No s'ha carregat cap eina - segurament no s'han pogut localitzar els "
 
10858
"endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es resolgui "
 
10859
"esta eventualitat."
 
10860
 
 
10861
#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
 
10862
msgid "Common molecule formats"
 
10863
msgstr "Formats de molècula habituals"
 
10864
 
 
10865
#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
 
10866
msgid "All files"
 
10867
msgstr "Tots els fitxers"
 
10868
 
 
10869
#: src/tools/moleculeview.cpp:175
 
10870
msgid "Choose a file to open"
 
10871
msgstr "Escolliu un fitxer per a obrir"
 
10872
 
 
10873
#: src/tools/moleculeview.cpp:211
 
10874
msgid "Choose a file to save to"
 
10875
msgstr "Escolliu un fitxer on alçar-ho"
 
10876
 
 
10877
#: src/tools/moleculeview.cpp:242
 
10878
#, kde-format
 
10879
msgctxt ""
 
10880
"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
 
10881
"not need to be translated at all!"
 
10882
msgid "%1 u"
 
10883
msgstr "%1 u"
 
10884
 
 
10885
#: src/tools/moleculeview.cpp:285
 
10886
msgctxt "Other element"
 
10887
msgid "Other..."
 
10888
msgstr "Altres..."
 
10889
 
 
10890
#: src/tools/moleculeview.cpp:365
 
10891
msgid "Remove hydrogens"
 
10892
msgstr "Elimina hidrògens"
 
10893
 
 
10894
#: src/tools/moleculeview.cpp:370
 
10895
msgid "Add hydrogens"
 
10896
msgstr "Afig hidrògens"
 
10897
 
 
10898
#: src/tools/moleculeview.cpp:390
 
10899
msgid "Could not set up force field for this molecule"
 
10900
msgstr "No s'ha pogut enllestir el camp de força per esta molècula"
 
10901
 
 
10902
#: src/tools/obconverter.cpp:41
 
10903
msgid "OpenBabel Frontend"
 
10904
msgstr "Frontal per a OpenBabel"
 
10905
 
 
10906
#: src/tools/obconverter.cpp:49
 
10907
msgid "Convert"
 
10908
msgstr "Converteix"
 
10909
 
 
10910
#: src/tools/obconverter.cpp:49
 
10911
msgid "Convert selected files"
 
10912
msgstr "Converteix els fitxers seleccionats"
 
10913
 
 
10914
#: src/tools/obconverter.cpp:122
 
10915
msgid "All Files"
 
10916
msgstr "Tots els fitxers"
 
10917
 
 
10918
#: src/tools/obconverter.cpp:188
 
10919
msgid "You must select some files first."
 
10920
msgstr "Primer heu de seleccionar alguns fitxers."
 
10921
 
 
10922
#: src/tools/obconverter.cpp:189
 
10923
msgid "No files selected"
 
10924
msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer"
 
10925
 
 
10926
#: src/tools/obconverter.cpp:208
 
10927
#, kde-format
 
10928
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
 
10929
msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l si és possible?"
 
10930
 
 
10931
#: src/tools/obconverter.cpp:209
 
10932
#, kde-format
 
10933
msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
 
10934
msgstr "El fitxer %1 ja existeix! -- KOpenBabel"
 
10935
 
 
10936
#: src/tools/obconverter.cpp:229
 
10937
msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
 
10938
msgstr "Esteu d'acord a executar estes ordes? -- KOpenBabel"
 
10939
 
 
10940
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85
 
10941
msgid "No element selected"
 
10942
msgstr "No s'ha seleccionat cap element"
 
10943
 
 
10944
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104
 
10945
msgid "No graphic found"
 
10946
msgstr "No s'ha trobat cap gràfic"
 
10947
 
 
10948
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152
 
10949
#, kde-format
 
10950
msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
 
10951
msgid "%1 u"
 
10952
msgstr "%1 u"
 
10953
 
10990
10954
#: src/eqchemview.cpp:86
10991
10955
msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
10992
10956
msgid ""
11012
10976
"<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Resultat: <b>4</b> H<b><sup>+</sup></b> + "
11013
10977
"<b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
11014
10978
 
 
10979
#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
 
10980
msgid "Energy:"
 
10981
msgstr "Energia:"
 
10982
 
 
10983
#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
 
10984
msgid "Length:"
 
10985
msgstr "Longitud:"
 
10986
 
 
10987
#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
 
10988
msgid "Temperature:"
 
10989
msgstr "Temperatura:"
 
10990
 
 
10991
#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
 
10992
msgid "Glossary"
 
10993
msgstr "Glossari"
 
10994
 
 
10995
#: src/kdeeduglossary.cpp:336
 
10996
msgid "&Search:"
 
10997
msgstr "&Cerca:"
 
10998
 
 
10999
#: src/kdeeduglossary.cpp:508
 
11000
msgid "References"
 
11001
msgstr "Referències"
 
11002
 
 
11003
#: src/kdeeduglossary.cpp:513
 
11004
#, kde-format
 
11005
msgid "Go to '%1'"
 
11006
msgstr "Vés a «%1»"
 
11007
 
 
11008
#~ msgid "X:"
 
11009
#~ msgstr "X:"
 
11010
 
 
11011
#~ msgid "Y:"
 
11012
#~ msgstr "Y:"
 
11013
 
11015
11014
#, fuzzy
11016
11015
#~| msgid "Labels:"
11017
11016
#~ msgid "TextLabel"