~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ca-valencia/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/step.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-do6kd45q03z5fgbv
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: step\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-31 03:39+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-06-16 01:23+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n"
15
15
"Language-Team: Català <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
23
 
24
 
#: step/gasgraphics.cc:45
25
 
#, kde-format
26
 
msgid ""
27
 
"Press left mouse button to position\n"
28
 
"top left corner of a region for %1"
29
 
msgstr ""
30
 
"Premeu el botó esquerre del ratolí per situar\n"
31
 
"la cantonada superior esquerra d'una regió per a %1"
32
 
 
33
 
#: step/gasgraphics.cc:57 step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222
34
 
#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:287
35
 
#: step/polygongraphics.cc:432 step/softbodygraphics.cc:57
36
 
#: step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "Create %1"
39
 
msgstr "Crea %1"
40
 
 
41
 
#: step/gasgraphics.cc:73
42
 
#, kde-format
43
 
msgid ""
44
 
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
45
 
"bottom right corner of the region for %1"
46
 
msgstr ""
47
 
"Moveu el ratolí i amolleu el botó esquerre per situar\n"
48
 
"la cantonada inferior dreta de la regió per a %1"
49
 
 
50
 
#: step/gasgraphics.cc:99
51
 
msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
52
 
msgstr "Per favor ompliu els paràmetres de les partícules de gas."
53
 
 
54
 
#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:197
55
 
#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482
56
 
#: step/softbodygraphics.cc:74 step/worldgraphics.cc:90
57
 
#: step/worldgraphics.cc:137 step/worldgraphics.cc:172
58
 
#, kde-format
59
 
msgid "%1 named '%2' created"
60
 
msgstr "S'ha creat %1 anomenat «%2»"
61
 
 
62
 
#: step/gasgraphics.cc:312
63
 
msgid "Create particles..."
64
 
msgstr "Crea partícules.."
65
 
 
66
 
#: step/gasgraphics.cc:336
67
 
msgid "Create gas particles"
68
 
msgstr "Crea partícules de gas"
69
 
 
70
 
#: step/gasgraphics.cc:399
71
 
msgid ""
72
 
"You are trying to create a very large number of particles. This will make "
73
 
"simulation very slow. Do you want to continue?"
74
 
msgstr ""
75
 
"Esteu provant de crear un nombre molt gran de partícules. Això farà molt "
76
 
"lenta la simulació. Voleu continuar?"
77
 
 
78
 
#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420
79
 
msgid "Warning - Step"
80
 
msgstr "Atenció - Step"
81
 
 
82
 
#: step/gasgraphics.cc:412
83
 
#, kde-format
84
 
msgid "Create particles for %1"
85
 
msgstr "Crea partícules per a %1"
86
 
 
87
24
#: step/infobrowser.cc:38
88
25
msgid "Context info"
89
26
msgstr "Informació de context"
243
180
msgid "Document to open"
244
181
msgstr "Document a obrir"
245
182
 
 
183
#: step/undobrowser.cc:29
 
184
msgid "Undo history"
 
185
msgstr "Desfés la història"
 
186
 
 
187
#: step/worldbrowser.cc:61
 
188
msgctxt "Object list"
 
189
msgid "World"
 
190
msgstr "Món"
 
191
 
 
192
#: step/gasgraphics.cc:45
 
193
#, kde-format
 
194
msgid ""
 
195
"Press left mouse button to position\n"
 
196
"top left corner of a region for %1"
 
197
msgstr ""
 
198
"Premeu el botó esquerre del ratolí per situar\n"
 
199
"la cantonada superior esquerra d'una regió per a %1"
 
200
 
 
201
#: step/gasgraphics.cc:57 step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222
 
202
#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:287
 
203
#: step/polygongraphics.cc:432 step/softbodygraphics.cc:57
 
204
#: step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123
 
205
#, kde-format
 
206
msgid "Create %1"
 
207
msgstr "Crea %1"
 
208
 
 
209
#: step/gasgraphics.cc:73
 
210
#, kde-format
 
211
msgid ""
 
212
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
 
213
"bottom right corner of the region for %1"
 
214
msgstr ""
 
215
"Moveu el ratolí i amolleu el botó esquerre per situar\n"
 
216
"la cantonada inferior dreta de la regió per a %1"
 
217
 
 
218
#: step/gasgraphics.cc:99
 
219
msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
 
220
msgstr "Per favor ompliu els paràmetres de les partícules de gas."
 
221
 
 
222
#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:197
 
223
#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482
 
224
#: step/softbodygraphics.cc:74 step/worldgraphics.cc:90
 
225
#: step/worldgraphics.cc:137 step/worldgraphics.cc:172
 
226
#, kde-format
 
227
msgid "%1 named '%2' created"
 
228
msgstr "S'ha creat %1 anomenat «%2»"
 
229
 
 
230
#: step/gasgraphics.cc:312
 
231
msgid "Create particles..."
 
232
msgstr "Crea partícules.."
 
233
 
 
234
#: step/gasgraphics.cc:336
 
235
msgid "Create gas particles"
 
236
msgstr "Crea partícules de gas"
 
237
 
 
238
#: step/gasgraphics.cc:399
 
239
msgid ""
 
240
"You are trying to create a very large number of particles. This will make "
 
241
"simulation very slow. Do you want to continue?"
 
242
msgstr ""
 
243
"Esteu provant de crear un nombre molt gran de partícules. Això farà molt "
 
244
"lenta la simulació. Voleu continuar?"
 
245
 
 
246
#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420
 
247
msgid "Warning - Step"
 
248
msgstr "Atenció - Step"
 
249
 
 
250
#: step/gasgraphics.cc:412
 
251
#, kde-format
 
252
msgid "Create particles for %1"
 
253
msgstr "Crea partícules per a %1"
 
254
 
246
255
#: step/mainwindow.cc:150
247
256
msgid "&Open Tutorial..."
248
257
msgstr "&Obri la guia d'aprenentatge..."
709
718
msgid "Clear tracer %1"
710
719
msgstr "Esborra la traça %1"
711
720
 
712
 
#: step/undobrowser.cc:29
713
 
msgid "Undo history"
714
 
msgstr "Desfés la història"
715
 
 
716
 
#: step/worldbrowser.cc:61
717
 
msgctxt "Object list"
718
 
msgid "World"
719
 
msgstr "Món"
720
 
 
721
721
#: step/worldgraphics.cc:105
722
722
#, kde-format
723
723
msgid ""