~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-gl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/korganizer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-10-01 12:08:06 UTC
  • mfrom: (1.12.34)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131001120806-ckevyux8t2n5h6tf
Tags: 4:4.11.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: korganizer\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-14 05:37+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 03:24+0100\n"
19
 
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 05:35+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 19:51+0200\n"
 
19
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
21
21
"Language: gl\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
253
253
"<qt>Isto acocha completamente a barra do menú. Pódese mostrar de novo "
254
254
"escribindo %1.</qt>"
255
255
 
 
256
#: actionmanager.cpp:147
 
257
#, fuzzy
 
258
#| msgid "Time bar"
 
259
msgid "Hide menu bar"
 
260
msgstr "Barra horaria"
 
261
 
256
262
#: actionmanager.cpp:289
257
263
msgid "Import &Calendar..."
258
264
msgstr "Importar un &calendario..."
416
422
msgid "&Day"
417
423
msgstr "&Día"
418
424
 
419
 
#: actionmanager.cpp:511 actionmanager.cpp:1329 calendarview.cpp:1945
 
425
#: actionmanager.cpp:511 actionmanager.cpp:1329 calendarview.cpp:1944
420
426
#, kde-format
421
427
msgid "&Next Day"
422
428
msgid_plural "&Next %1 Days"
555
561
msgstr "Xestionar as c&ategorías..."
556
562
 
557
563
#: actionmanager.cpp:718
558
 
#, fuzzy
559
 
#| msgid "&Configure Calendar..."
560
564
msgid "&Configure KOrganizer..."
561
 
msgstr "&Configurar o calendario..."
 
565
msgstr "&Configurar KOrganizer…"
562
566
 
563
567
#: actionmanager.cpp:865
564
568
msgid ""
635
639
msgid "Format Conversion"
636
640
msgstr "Conversión de formato"
637
641
 
638
 
#: actionmanager.cpp:1063 calendarview.cpp:1890
 
642
#: actionmanager.cpp:1063 calendarview.cpp:1889
639
643
msgid "Proceed"
640
644
msgstr "Proseguir"
641
645
 
781
785
msgstr "Desfacer"
782
786
 
783
787
#: actionmanager.cpp:1939
784
 
#, fuzzy, kde-format
785
 
#| msgid "Redo (%1)"
 
788
#, kde-format
786
789
msgid "Redo: %1"
787
 
msgstr "Refacer (%1)"
 
790
msgstr "Refacer: %1"
788
791
 
789
792
#: actionmanager.cpp:1942
790
793
msgid "Redo"
953
956
msgstr "Facer as sub-tarefas independentes"
954
957
 
955
958
#: calendarview.cpp:1413
956
 
#, fuzzy
957
 
#| msgid "&Toggle Reminder"
958
959
msgid "Toggle Reminder"
959
 
msgstr "Conmutar a &lembranza"
 
960
msgstr "Conmutar a lembranza"
960
961
 
961
962
#: calendarview.cpp:1442
962
 
#, fuzzy
963
 
#| msgid "Togg&le To-do Completed"
964
963
msgid "Toggle To-do Completed"
965
 
msgstr "Alternar as tarefas &completadas"
 
964
msgstr "Alternar as tarefas completadas"
966
965
 
967
966
#: calendarview.cpp:1496
968
967
#, kde-format
1024
1023
msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?"
1025
1024
msgstr "Desexa disociar a repetición de %1 da repetición?"
1026
1025
 
1027
 
#: calendarview.cpp:1626 calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:2380
1028
 
#: calendarview.cpp:2452 calendarview.cpp:2483
 
1026
#: calendarview.cpp:1626 calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:2379
 
1027
#: calendarview.cpp:2451 calendarview.cpp:2482
1029
1028
msgid "KOrganizer Confirmation"
1030
1029
msgstr "Confirmación para KOrganizer"
1031
1030
 
1070
1069
msgid "Dissociating the occurrence failed."
1071
1070
msgstr "Fallou a disociación da repetición."
1072
1071
 
1073
 
#: calendarview.cpp:1850
 
1072
#: calendarview.cpp:1849
1074
1073
msgid "*.ics|iCalendars"
1075
1074
msgstr "*.ics|ICalendars"
1076
1075
 
1077
 
#: calendarview.cpp:1860 calendarview.cpp:1909
 
1076
#: calendarview.cpp:1859 calendarview.cpp:1908
1078
1077
#, kde-format
1079
1078
msgid "Do you want to overwrite %1?"
1080
1079
msgstr "Quere substituír %1?"
1081
1080
 
1082
 
#: calendarview.cpp:1872 calendarview.cpp:1921
 
1081
#: calendarview.cpp:1871 calendarview.cpp:1920
1083
1082
msgctxt "save failure cause unknown"
1084
1083
msgid "Reason unknown"
1085
1084
msgstr "Motivo descoñecido"
1086
1085
 
1087
 
#: calendarview.cpp:1877
 
1086
#: calendarview.cpp:1876
1088
1087
#, kde-format
1089
1088
msgctxt "@info"
1090
1089
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
1091
1090
msgstr "Non se puido escribir o ficheiro iCalendar %1. %2"
1092
1091
 
1093
 
#: calendarview.cpp:1888
 
1092
#: calendarview.cpp:1887
1094
1093
msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file."
1095
1094
msgstr "As entradas do diario non se poden exportar a un ficheiro vCalendar."
1096
1095
 
1097
 
#: calendarview.cpp:1889
 
1096
#: calendarview.cpp:1888
1098
1097
msgid "Data Loss Warning"
1099
1098
msgstr "Aviso de perda de datos"
1100
1099
 
1101
 
#: calendarview.cpp:1900
 
1100
#: calendarview.cpp:1899
1102
1101
msgid "*.vcs|vCalendars"
1103
1102
msgstr "*.vcs|VCalendars"
1104
1103
 
1105
 
#: calendarview.cpp:1926
 
1104
#: calendarview.cpp:1925
1106
1105
#, kde-format
1107
1106
msgctxt "@info"
1108
1107
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
1109
1108
msgstr "Non se puido escribir o ficheiro vCalendar %1. %2"
1110
1109
 
1111
 
#: calendarview.cpp:1944
 
1110
#: calendarview.cpp:1943
1112
1111
msgid "&Previous Day"
1113
1112
msgstr "Día &previo"
1114
1113
 
1115
 
#: calendarview.cpp:1947
 
1114
#: calendarview.cpp:1946
1116
1115
msgid "&Previous Week"
1117
1116
msgstr "Semana &previa"
1118
1117
 
1119
 
#: calendarview.cpp:1948
 
1118
#: calendarview.cpp:1947
1120
1119
msgid "&Next Week"
1121
1120
msgstr "Semana vi&ndeira"
1122
1121
 
1123
 
#: calendarview.cpp:2040 calendarview.cpp:2079
 
1122
#: calendarview.cpp:2039 calendarview.cpp:2078
1124
1123
msgid "No filter"
1125
1124
msgstr "Sen filtro"
1126
1125
 
1127
 
#: calendarview.cpp:2375
 
1126
#: calendarview.cpp:2374
1128
1127
#, kde-format
1129
1128
msgid ""
1130
1129
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
1135
1134
"todas as súas sub-tarefas en elementos independentes ou borrar a tarefa con "
1136
1135
"todas as súas sub-tarefas?"
1137
1136
 
1138
 
#: calendarview.cpp:2381
 
1137
#: calendarview.cpp:2380
1139
1138
msgid "Delete Only This"
1140
1139
msgstr "Borrar só esta"
1141
1140
 
1142
 
#: calendarview.cpp:2382 calendarview.cpp:2453
 
1141
#: calendarview.cpp:2381 calendarview.cpp:2452
1143
1142
msgid "Delete All"
1144
1143
msgstr "Borralas todas"
1145
1144
 
1146
 
#: calendarview.cpp:2386
1147
 
#, fuzzy
1148
 
#| msgid "Delete To-do"
 
1145
#: calendarview.cpp:2385
1149
1146
msgid "Delete parent to-do"
1150
 
msgstr "Eliminar a tarefa"
 
1147
msgstr "Eliminar a tarefa superior"
1151
1148
 
1152
 
#: calendarview.cpp:2392
1153
 
#, fuzzy
1154
 
#| msgid "Deleting sub-to-dos"
 
1149
#: calendarview.cpp:2391
1155
1150
msgid "Delete parent to-do and sub-to-dos"
1156
 
msgstr "A borrar as sub-tarefas"
 
1151
msgstr "Eliminar a tarefa superior e as inferiores"
1157
1152
 
1158
 
#: calendarview.cpp:2423
 
1153
#: calendarview.cpp:2422
1159
1154
#, kde-format
1160
1155
msgid ""
1161
1156
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
1164
1159
"O elemento «%1» está marcado como de só lectura e non se pode borrar; "
1165
1160
"probabelmente pertenza a un recurso de calendario de só lectura."
1166
1161
 
1167
 
#: calendarview.cpp:2427
 
1162
#: calendarview.cpp:2426
1168
1163
msgid "Removing not possible"
1169
1164
msgstr "Non é posíbel borrar"
1170
1165
 
1171
 
#: calendarview.cpp:2449
 
1166
#: calendarview.cpp:2448
1172
1167
#, kde-format
1173
1168
msgid ""
1174
1169
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
1177
1172
"O elemento do calendario «%1» repítese en varias datas. Está seguro/a de que "
1178
1173
"quere borralo e todas as veces que se repita?"
1179
1174
 
1180
 
#: calendarview.cpp:2460
 
1175
#: calendarview.cpp:2459
1181
1176
msgid "Also Delete &Future"
1182
1177
msgstr "Eliminar tamén as &futuras"
1183
1178
 
1184
 
#: calendarview.cpp:2464
 
1179
#: calendarview.cpp:2463
1185
1180
#, kde-format
1186
1181
msgid ""
1187
1182
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1190
1185
"Este elemento do calendario «%1» repítese en varias datas. Desexa borrar só "
1191
1186
"a actual o %2, tamén as repeticións futuras ou todas as repeticións?"
1192
1187
 
1193
 
#: calendarview.cpp:2471
 
1188
#: calendarview.cpp:2470
1194
1189
#, kde-format
1195
1190
msgid ""
1196
1191
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1199
1194
"Este elemento do calendario «%1» repítese en varias datas. Desexa borrar só "
1200
1195
"a actual do %2 ou todas as repeticións?"
1201
1196
 
1202
 
#: calendarview.cpp:2484
 
1197
#: calendarview.cpp:2483
1203
1198
msgid "Delete C&urrent"
1204
1199
msgstr "Borrar a act&ual"
1205
1200
 
1206
 
#: calendarview.cpp:2486
 
1201
#: calendarview.cpp:2485
1207
1202
msgid "Delete &All"
1208
1203
msgstr "Borrar tod&as"
1209
1204
 
1210
 
#: calendarview.cpp:2558
 
1205
#: calendarview.cpp:2557
1211
1206
msgid "Delete all completed to-dos?"
1212
1207
msgstr "Borrar todas as tarefas completadas?"
1213
1208
 
1214
 
#: calendarview.cpp:2559
 
1209
#: calendarview.cpp:2558
1215
1210
msgid "Purge To-dos"
1216
1211
msgstr "Borrar as tarefas"
1217
1212
 
1218
 
#: calendarview.cpp:2560
 
1213
#: calendarview.cpp:2559
1219
1214
msgid "Purge"
1220
1215
msgstr "Borrar"
1221
1216
 
1222
 
#: calendarview.cpp:2564
 
1217
#: calendarview.cpp:2563
1223
1218
msgid "Purging completed to-dos"
1224
1219
msgstr "A borrar as tarefas completadas"
1225
1220
 
1226
 
#: calendarview.cpp:2582
 
1221
#: calendarview.cpp:2581
1227
1222
msgctxt "@info"
1228
1223
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
1229
1224
msgstr "Foi imposíbel suprimir as tarefas con fillos incompletos."
1230
1225
 
1231
 
#: calendarview.cpp:2583
 
1226
#: calendarview.cpp:2582
1232
1227
msgid "Delete To-do"
1233
1228
msgstr "Eliminar a tarefa"
1234
1229
 
1235
 
#: calendarview.cpp:2596
 
1230
#: calendarview.cpp:2595
1236
1231
#, kde-format
1237
1232
msgctxt "@info"
1238
1233
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
1239
1234
msgstr "Foi imposíbel editar «%1» porque está bloqueado por outro proceso."
1240
1235
 
1241
 
#: calendarview.cpp:2630
 
1236
#: calendarview.cpp:2629
1242
1237
#, kde-format
1243
1238
msgid "Unable to copy the item to %1."
1244
1239
msgstr "Foi imposíbel copiar o elemento para %1."
1245
1240
 
1246
 
#: calendarview.cpp:2631
 
1241
#: calendarview.cpp:2630
1247
1242
msgid "Copying Failed"
1248
1243
msgstr "Fallou a copia"
1249
1244
 
1250
 
#: calendarview.cpp:2670
 
1245
#: calendarview.cpp:2669
1251
1246
#, kde-format
1252
1247
msgid "Unable to move the item to  %1."
1253
1248
msgstr "Foi imposíbel mover o elemento para %1."
1254
1249
 
1255
 
#: calendarview.cpp:2671
 
1250
#: calendarview.cpp:2670
1256
1251
msgid "Moving Failed"
1257
1252
msgstr "Fallou o movemento"
1258
1253
 
1259
 
#: calendarview.cpp:2887
 
1254
#: calendarview.cpp:2886
1260
1255
msgid ""
1261
1256
"You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n"
1262
1257
"On the left sidebar, enable it in the calendar manager to see the incidence."
1263
1258
msgstr ""
 
1259
"Creou un elemento nun calendario que está fóra do filtro actual.\n"
 
1260
"Active o calendario desde o xestor de calendarios da barra esquerda para ver "
 
1261
"o novo elemento."
1264
1262
 
1265
 
#: calendarview.cpp:2890
 
1263
#: calendarview.cpp:2889
1266
1264
msgid ""
1267
1265
"You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n"
1268
1266
"You can enabled it through the calendar manager (Settings->Sidebar->Show "
1269
1267
"Calendar Manager)"
1270
1268
msgstr ""
 
1269
"Creou un elemento nun calendario que está fóra do filtro actual.\n"
 
1270
"Pode activar o elemento desde o xestor de calendarios: «Configuración → "
 
1271
"Barra lateral → Mostrar o xestor de calendarios»."
1271
1272
 
1272
1273
#: datenavigatorcontainer.cpp:46
1273
1274
msgid ""
3330
3331
 
3331
3332
#: korgac/mailclient.cpp:130
3332
3333
msgid "Free Busy Object"
3333
 
msgstr ""
 
3334
msgstr "Obxecto de dispoñibilidade"
3334
3335
 
3335
3336
#: korgac/mailclient.cpp:155 korgac/mailclient.cpp:176
3336
3337
msgid "Free Busy Message"
3337
 
msgstr ""
 
3338
msgstr "Mensaxe de dispoñibilidade"
3338
3339
 
3339
3340
#: korganizer.cpp:255
3340
3341
msgid "New Calendar"
7360
7361
 
7361
7362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, attendeeCheck)
7362
7363
#: searchdialog_base.ui:164
7363
 
#, fuzzy
7364
 
#| msgctxt "@title:column event attendees"
7365
 
#| msgid "Attendees"
7366
7364
msgid "Attendees"
7367
7365
msgstr "Asistentes"
7368
7366