~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-gl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-10-01 12:08:06 UTC
  • mfrom: (1.12.34)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131001120806-ckevyux8t2n5h6tf
Tags: 4:4.11.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 05:46+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 13:42+0100\n"
18
 
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 05:43+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 21:32+0200\n"
 
18
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: American English <proxecto@trasno.net>\n"
20
20
"Language: gl\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
117
117
#: agentbase_p.h:76
118
118
msgctxt "@info:status"
119
119
msgid "Not configured"
120
 
msgstr ""
 
120
msgstr "Non configurado"
121
121
 
122
122
#: agentinstancecreatejob.cpp:89
123
123
msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent."
272
272
msgid "Folder creation failed"
273
273
msgstr "Fallou a creación do cartafol"
274
274
 
275
 
#: collectionfetchjob.cpp:205
 
275
#: collectionfetchjob.cpp:216
276
276
msgid "Invalid collection given."
277
277
msgstr "Deuse unha colección que non é válida."
278
278
 
1822
1822
msgstr "A conta «%1» está conectada."
1823
1823
 
1824
1824
#: standardactionmanager.cpp:805
1825
 
#, fuzzy
1826
 
#| msgid "Work Offline"
1827
1825
msgctxt "@action:button"
1828
1826
msgid "Go Online"
1829
 
msgstr "Traballar sen conexión"
 
1827
msgstr "Conectarse"
1830
1828
 
1831
1829
#: standardactionmanager.cpp:1338
1832
1830
msgid "Move to This Folder"
1871
1869
msgid "Unread"
1872
1870
msgstr "Sen ler"
1873
1871
 
1874
 
#: subscriptiondialog.cpp:168
 
1872
#: subscriptiondialog.cpp:185
1875
1873
msgid "Local Subscriptions"
1876
1874
msgstr "Subscricións locais..."
1877
1875
 
1878
 
#: subscriptiondialog.cpp:195
 
1876
#: subscriptiondialog.cpp:212
1879
1877
msgid "Search:"
1880
1878
msgstr "Buscar:"
1881
1879
 
1882
 
#: subscriptiondialog.cpp:203
 
1880
#: subscriptiondialog.cpp:220
1883
1881
msgid "Subscribed only"
1884
1882
msgstr "Só os subscritos"
1885
1883
 
1886
 
#: subscriptiondialog.cpp:214
 
1884
#: subscriptiondialog.cpp:231
1887
1885
msgid "Subscribe"
1888
1886
msgstr "Subscribirse"
1889
1887
 
1890
 
#: subscriptiondialog.cpp:218
 
1888
#: subscriptiondialog.cpp:235
1891
1889
msgid "Unsubscribe"
1892
1890
msgstr "Cancelar a subscrición"
1893
1891