~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-km/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kturtle.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.1.63)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-vppna2x6k14g10vf
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008, 2009.
5
5
# translation of kturtle.po to
6
6
# Sok Sophea <sophea@khmeros.info>, 2012.
7
 
# sutha <sutha@khmeros.info>, 2013.
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version: kturtle\n"
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 11:24+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 16:19+0700\n"
14
 
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
15
 
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-02-17 03:27+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:17+0700\n"
 
13
"Last-Translator: Sok Sophea <sophea@khmeros.info>\n"
 
14
"Language-Team: Khmer <>\n"
16
15
"Language: \n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
22
 
24
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
24
msgid "Your names"
26
 
msgstr "ខឹម សុខែម, សេង សុត្ថា, សុខ សុភា"
 
25
msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
27
26
 
28
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
28
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "sokhem@open.org.kh,sutha@open.org.kh,sophea@open.org.kh"
 
29
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
31
30
 
32
31
#: canvas.cpp:212
33
32
msgid "bold"
47
46
 
48
47
#: canvas.cpp:216
49
48
msgid "strikeout"
50
 
msgstr "strikeout"
 
49
msgstr "គូស​បន្ទាត់​ឆូត"
51
50
 
52
51
#: colorpicker.cpp:38
53
52
msgid "Color Picker"
106
105
 
107
106
#: directiondialog.cpp:274
108
107
msgid "&New direction:"
109
 
msgstr "ទិសថ្មី ៖"
 
108
msgstr "ទិស​ថ្មី ៖"
110
109
 
111
110
#: editor.cpp:170 editor.cpp:269
112
111
msgid "Turtle code files"
265
264
 
266
265
#: interpreter/executer.cpp:91
267
266
msgid "Cannot return outside a function. "
268
 
msgstr "មិន​អាច​ត្រឡប់​មុខងារ​នៅ​ខាងក្រៅ​បាន​ទេ ។"
 
267
msgstr ""
269
268
 
270
269
#: interpreter/executer.cpp:281
271
270
#, kde-format
364
363
 
365
364
#: interpreter/executer.cpp:695
366
365
msgid "I cannot do a '>' without 2 variables"
367
 
msgstr "ខ្ញុំ​មិន​អាច​ធ្វើ '>' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ"
 
366
msgstr "ខ្ញុំ​មិនអាច​ធ្វើ '>' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ"
368
367
 
369
368
#: interpreter/executer.cpp:703
370
369
msgid "I cannot do a '<' without 2 variables"
371
 
msgstr "ខ្ញុំ​មិន​អាច​ធ្វើ '<' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ"
 
370
msgstr "ខ្ញុំ​មិនអាច​ធ្វើ '<' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ"
372
371
 
373
372
#: interpreter/executer.cpp:711
374
373
msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables"
375
 
msgstr "ខ្ញុំ​មិន​អាច​ធ្វើ '>=' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ"
 
374
msgstr "ខ្ញុំ​មិនអាច​ធ្វើ '>=' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ"
376
375
 
377
376
#: interpreter/executer.cpp:719
378
377
msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables"
379
 
msgstr "ខ្ញុំ​មិន​អាច​ធ្វើ '<=' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ"
 
378
msgstr "ខ្ញុំ​មិនអាច​ធ្វើ '<=' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ"
380
379
 
381
380
#: interpreter/executer.cpp:727
382
381
msgid "You need two numbers or string to do an addition"
1846
1845
msgstr "សារ"
1847
1846
 
1848
1847
#~ msgid "&Quit"
1849
 
#~ msgstr "បោះបង់"
 
1848
#~ msgstr "ចេញ"
1850
1849
 
1851
1850
#~ msgid "Internationalized string with an %1"
1852
1851
#~ msgstr "ធ្វើ​អន្តរនីយកម្ម​ខ្សែ​អក្សរ​ជាមួយ %1"