790
816
msgid "Query Printer for Default Options"
793
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:39
819
#: libkcups/JobModel.cpp:44
823
#: libkcups/JobModel.cpp:45
825
#| msgctxt "@label:textbox"
830
#: libkcups/JobModel.cpp:46
832
#| msgctxt "@label:textbox"
835
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖"
837
#: libkcups/JobModel.cpp:47
841
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:604
845
#: libkcups/JobModel.cpp:49
849
#: libkcups/JobModel.cpp:50
853
#: libkcups/JobModel.cpp:51
857
#: libkcups/JobModel.cpp:52
858
msgid "Status Message"
861
#: libkcups/JobModel.cpp:53
863
#| msgid "AddPrinter"
865
msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
867
#: libkcups/JobModel.cpp:54
868
msgid "From Hostname"
871
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
873
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
876
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
878
#| msgctxt "@title:window"
883
#: libkcups/JobModel.cpp:598
887
#: libkcups/JobModel.cpp:599
891
#: libkcups/JobModel.cpp:601
895
#: libkcups/JobModel.cpp:602
899
#: libkcups/JobModel.cpp:603
903
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
794
904
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
797
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:44
907
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
798
908
msgid "Wrong username or password"
801
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:50
802
msgid "Service is unavailable"
911
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
912
msgid "Print service is unavailable"
805
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:52
915
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
806
916
msgid "Not found"
809
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:423
919
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
810
920
msgid "Test Page"
813
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:477
923
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
814
924
msgid "Unable to send command to printer driver!"
817
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:599
927
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
819
929
msgid "Failed to invoke method: %1"
862
1033
msgid "Manually Provide a PPD File:"
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
866
#: plasmoid-package/contents/ui/config.ui:20
867
msgid "Only Jobs from Printer:"
870
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:70
1036
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
872
1038
#| msgctxt "@title:window"
873
1039
#| msgid "Add a New Printer"
874
1040
msgid "A New Printer was detected"
875
1041
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
877
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
1043
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
879
1045
#| msgid "Tool for adding new printers"
880
1046
msgid "Configuring new printer..."
881
1047
msgstr "ឧបករណ៍សម្រាប់បន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពថ្មី"
883
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:108
1049
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
884
1050
msgid "Missing printer driver"
887
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
1053
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
889
1055
msgid "No printer driver for %1 %2."
892
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
1058
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
894
1060
msgid "No printer driver for %1."
897
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
1063
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
899
1065
#| msgctxt "@option:check"
900
1066
#| msgid "Share this printer"
901
1067
msgid "No driver for this printer."
902
1068
msgstr "ចែករំលែកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនេះ"
904
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:117
1070
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
908
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:124
1074
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
910
1076
#| msgctxt "@item"
911
1077
#| msgid "Other Network Printers"
912
1078
msgid "The New Printer was Added"
913
1079
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពបណ្ដាញផ្សេងទៀត"
915
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
1081
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
916
1082
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
919
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:165
1085
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
921
1087
msgid "'%1' is ready for printing."
924
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
925
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
1090
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
1091
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
926
1092
msgid "Print test page"
929
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:176
1095
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
931
1097
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
934
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:180
1100
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
936
1102
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
939
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
1105
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
940
1106
msgid "Find driver"
943
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:145
1109
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
945
1111
#| msgctxt "@option:check"
946
1112
#| msgid "Share this printer"
947
1113
msgid "Share this class"
948
1114
msgstr "ចែករំលែកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនេះ"
950
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:145
1116
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
952
1118
#| msgctxt "@option:check"
953
1119
#| msgid "Share this printer"
954
1120
msgid "Share this printer"
955
1121
msgstr "ចែករំលែកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនេះ"
957
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
958
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260
959
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:270
1123
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1124
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
1125
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
960
1126
msgid "Clean Print Heads"
961
1127
msgstr "សម្អាតក្បាលបោះពុម្ព"
963
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
964
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:271
965
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:278
1129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1130
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
1131
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
966
1132
msgid "Print Self-Test Page"
967
1133
msgstr "បោះពុម្ពទំព័រសាកល្បង"
1135
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
1136
#, fuzzy, kde-format
1138
#| msgid "Failed to add class"
1139
msgid "Failed to perform request: %1"
1140
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបន្ថែម class"
969
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
970
1143
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
971
1144
msgctxt "@title"
1018
1191
msgid "Open Print Queue"
1019
1192
msgstr "បើកជួរបោះពុម្ព"
1021
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
1022
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:265
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1195
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
1023
1196
msgid "Print Test Page"
1024
1197
msgstr "បោះពុម្ពទំព័រសាកល្បង"
1026
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
1027
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:275
1199
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1200
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
1028
1201
msgid "Print Self Test Page"
1029
1202
msgstr "បោះពុម្ពទំព័រសាកល្បង"
1031
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:166
1033
#| msgid "AddPrinter"
1035
msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
1037
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:294
1041
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:296
1046
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:300
1050
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:302
1052
msgid "In use - '%1'"
1053
msgstr "កំពុងប្រើ '%1'"
1055
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:306
1059
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:308
1061
msgid "Paused - '%1'"
1062
msgstr "បានផ្អាក '%1'"
1064
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:312
1068
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:314
1070
msgid "Unknown - '%1'"
1071
msgstr "មិនស្គាល់ '%1'"
1073
1204
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
1074
1205
msgid "Print settings"
1075
1206
msgstr "ការកំណត់បោះពុម្ព"
1077
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69
1208
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
1079
1210
#| msgctxt "@title:window"
1080
1211
#| msgid "Add a New Printer"
1107
1238
msgid "Share printers connected to this system"
1108
1239
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពបានតភ្ជាប់ទៅកាន់ច្រក USB"
1110
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:88
1241
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
1111
1242
msgctxt "@action:intoolbar"
1112
1243
msgid "Allow printing from the Internet"
1113
1244
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យបោះពុម្ពពីអ៊ីនធឺណិត"
1115
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:94
1246
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
1116
1247
msgctxt "@action:intoolbar"
1117
1248
msgid "Allow remote administration"
1118
1249
msgstr "អនុញ្ញាតការគ្រប់គ្រងពីចម្ងាយ"
1120
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:96
1251
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
1121
1252
msgctxt "@action:intoolbar"
1122
1253
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1123
1254
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើបោះបង់កិច្ចការមួយចំនួន (មិនមែនកិច្ចការផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេទេ)"
1125
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:100
1256
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
1126
1257
msgid "Configure the global preferences"
1127
1258
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណូលចិត្តសកល"
1129
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:148 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:250
1260
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
1130
1261
msgid "No printers have been configured or discovered"
1131
1262
msgstr "គ្មានម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ឬរកឃើញឡើយ"
1133
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:291
1264
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
1134
1265
msgid "Remove class"
1135
1266
msgstr "យកថ្នាក់ចេញ"
1137
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1268
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
1139
1270
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1140
1271
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកថ្នាក់ '%1' ចេញឬ ?"
1142
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:295
1273
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1143
1274
msgid "Remove printer"
1144
1275
msgstr "យកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពចេញ"
1146
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:296
1277
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
1148
1279
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1149
1280
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព '%1' ចេញឬ ?"
1200
1331
msgid "Show printer queue"
1203
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:44
1207
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:45
1209
#| msgctxt "@label:textbox"
1214
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:46
1216
#| msgctxt "@label:textbox"
1217
#| msgid "Username:"
1219
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖"
1221
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:47
1225
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:48 printqueue/PrintQueueModel.cpp:479
1229
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:49
1233
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:50
1237
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:51
1241
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:52
1242
msgid "Status Message"
1245
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:53
1247
#| msgid "AddPrinter"
1249
msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
1251
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:407 printqueue/PrintQueueUi.cpp:509
1253
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
1256
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:410 printqueue/PrintQueueUi.cpp:515
1258
#| msgctxt "@title:window"
1263
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:473
1267
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:474
1271
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:476
1275
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:477
1279
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:478
1283
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:78
1286
#| msgid "Local Printers"
1287
msgid "All printers"
1288
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពមូលដ្ឋាន"
1290
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:233
1334
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
1292
1336
#| msgid "AddPrinter"
1293
1337
msgid "Printer ready"
1294
1338
msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
1296
1340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1297
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:234 printqueue/PrintQueueUi.cpp:245
1298
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:109
1341
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
1342
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
1300
1344
#| msgctxt "@title:window"
1301
1345
#| msgid "Add a New Printer"
1302
1346
msgid "Pause Printer"
1303
1347
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
1305
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
1349
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
1306
1350
msgid "Printing..."
1309
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
1353
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1311
1355
msgid "Printing '%1'"
1314
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
1358
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
1315
1359
msgid "Printer paused"
1318
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1362
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
1319
1363
msgid "Resume Printer"
1322
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:267
1366
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
1323
1367
msgid "Printer state unknown"
1326
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:301
1370
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
1327
1371
msgid "Move to"
1330
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:431
1374
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
1332
1376
msgid "All Printers (%1 Job)"
1333
1377
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1336
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:433
1380
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
1338
1382
msgid "%2 (%1 Job)"
1339
1383
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1342
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:436
1386
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
1344
1388
#| msgctxt "@item"
1345
1389
#| msgid "Local Printers"
1346
1390
msgid "All Printers"
1347
1391
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពមូលដ្ឋាន"
1349
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:500
1393
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
1350
1394
#, fuzzy, kde-format
1351
1395
#| msgctxt "@info"
1352
1396
#| msgid "Failed to add class"
1353
1397
msgid "Failed to cancel '%1'"
1354
1398
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបន្ថែម class"
1356
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:503
1400
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
1357
1401
#, fuzzy, kde-format
1358
1402
#| msgctxt "@info"
1359
1403
#| msgid "Failed to add class"
1360
1404
msgid "Failed to hold '%1'"
1361
1405
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបន្ថែម class"
1363
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:506
1407
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
1364
1408
#, fuzzy, kde-format
1365
1409
#| msgctxt "@info"
1366
1410
#| msgid "Failed to add class"
1367
1411
msgid "Failed to release '%1'"
1368
1412
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបន្ថែម class"
1414
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
1415
#, fuzzy, kde-format
1417
#| msgid "Failed to configure printer"
1418
msgid "Failed to reprint '%1'"
1419
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងបន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
1370
1421
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
1371
1422
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
1372
1423
msgid "my printer (x jobs)"
1375
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
1376
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:40
1427
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
1378
1429
#| msgid "AddPrinter"
1379
1430
msgid "Printer Icon"
1380
1431
msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
1382
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
1383
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:224
1434
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
1387
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
1388
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:244
1439
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
1392
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
1393
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:257
1444
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
1448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
1449
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
1451
#| msgid "Remove printer"
1453
msgstr "យកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពចេញ"
1397
1455
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1398
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:290
1456
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
1399
1457
msgid "Active Jobs"
1402
1460
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1403
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:295
1461
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
1404
1462
msgid "Completed Jobs"
1407
1465
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1408
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:300
1466
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
1409
1467
msgid "All Jobs"
1470
#~ msgid "A short binary option"
1471
#~ msgstr "ជម្រើសគោលពីរខ្លី"
1475
#~ msgid "Print queue is empty"
1480
#~| msgid "Local Printers"
1481
#~ msgid "All printers"
1482
#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពមូលដ្ឋាន"