~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lv/digikam.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2012-09-27 21:41:30 UTC
  • mfrom: (1.2.43)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 86.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120927214130-i8v3ufr21nesp29i
Tags: 4:3.0.0~beta1a-1
* New upstream release

* Fix "wrongly conflicts phonon-backend-vlc" dropped (Closes: #688142)
* debian/watch include download.kde.org

* digikam 3.0.0 uses features from unreleased kdegraphics >=4.10 & ships 
a private version of the kdegraphics libs - this is not the Debian way :-(
* Unsatisfactory Conflicts: libkipi8, libkexiv2-10, libkdcraw20, libksane0
* Suspend digikam-dbg >130Mb

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: digikam\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-23 10:12+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 03:17+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 21:26+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
108
108
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:156
109
109
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:197
110
110
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:258
111
 
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:303
112
 
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:551 libs/models/albummodel.cpp:48
 
111
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:303 libs/models/albummodel.cpp:48
113
112
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:287
114
113
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:196
115
114
msgid "My Albums"
647
646
msgstr "Izvēlieties albumu"
648
647
 
649
648
#: digikam/album/albumselectiontreeview.cpp:167
650
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1261 digikam/tags/tagfolderview.cpp:73
 
649
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1252 digikam/tags/tagfolderview.cpp:73
651
650
msgid "Find Duplicates..."
652
651
msgstr "Meklēt dublikātus..."
653
652
 
684
683
" %1"
685
684
msgstr ""
686
685
 
687
 
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:58 digikam/main/digikamapp.cpp:1226
688
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:469
689
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:597
 
686
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:58 digikam/main/digikamapp.cpp:1217
 
687
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:468
 
688
#: utilities/importui/main/importui.cpp:598
690
689
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:620
691
690
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:443
692
691
msgid "Database Statistics"
735
734
msgid "Tags"
736
735
msgstr "Tagi"
737
736
 
738
 
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:82 digikam/utils/componentsinfo.h:84
 
737
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:82 digikam/utils/componentsinfo.h:86
739
738
#, fuzzy
740
739
#| msgid "Database Folder"
741
740
msgid "Database backend"
742
741
msgstr "Datubāzes mape"
743
742
 
744
 
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:86 digikam/utils/componentsinfo.h:88
 
743
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:86 digikam/utils/componentsinfo.h:90
745
744
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
746
745
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
747
746
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
748
747
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
749
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:323
750
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:338
751
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:411
 
748
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:405
 
749
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:420
 
750
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:493
752
751
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:697
753
752
msgid "Yes"
754
753
msgstr "Jā"
755
754
 
756
 
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:86 digikam/utils/componentsinfo.h:88
 
755
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:86 digikam/utils/componentsinfo.h:90
757
756
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
758
757
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
759
758
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
760
759
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
761
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:319
762
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:334
763
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:415
 
760
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:401
 
761
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:416
 
762
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:497
764
763
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:697
765
764
msgid "No"
766
765
msgstr "Nē"
767
766
 
768
 
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:87 digikam/utils/componentsinfo.h:89
 
767
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:87 digikam/utils/componentsinfo.h:91
769
768
#, fuzzy
770
769
#| msgid "Integral step:"
771
770
msgid "Database internal server"
899
898
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:92
900
899
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:198
901
900
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:304
902
 
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:120 digikam/dragdrop/tagdragdrop.cpp:84
 
901
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:121
 
902
#: digikam/dragdrop/importdragdrop.cpp:109 digikam/dragdrop/tagdragdrop.cpp:84
903
903
msgid "&Move Here"
904
904
msgstr "&Pārvietot šeit"
905
905
 
908
908
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:208
909
909
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:264
910
910
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:307
911
 
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:87
912
 
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:557 digikam/dragdrop/tagdragdrop.cpp:86
 
911
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:88
 
912
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:557
 
913
#: digikam/dragdrop/importdragdrop.cpp:76
 
914
#: digikam/dragdrop/importdragdrop.cpp:172 digikam/dragdrop/tagdragdrop.cpp:86
913
915
#: digikam/dragdrop/tagdragdrop.cpp:160 digikam/dragdrop/tagdragdrop.cpp:192
914
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:842
915
916
msgid "C&ancel"
916
917
msgstr "&Atcelt"
917
918
 
923
924
 
924
925
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:199
925
926
#: digikam/dragdrop/albumdragdrop.cpp:305
926
 
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:123
 
927
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:124
 
928
#: digikam/dragdrop/importdragdrop.cpp:112
927
929
msgid "&Copy Here"
928
930
msgstr "&Kopēt šeit"
929
931
 
937
939
msgid "Download && Delete From Camera"
938
940
msgstr "Ielādēt no fotoaparāta un izdzēst no tā"
939
941
 
940
 
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:82
 
942
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:83
 
943
#: digikam/dragdrop/importdragdrop.cpp:71
941
944
#, fuzzy
942
945
#| msgid "Group of the file"
943
946
msgctxt "@action:inmenu Group images with this image"
944
947
msgid "Group here"
945
948
msgstr "Faila grupa"
946
949
 
947
 
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:158
 
950
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:159
948
951
#, fuzzy
949
952
#| msgid "Assign Tags to &Selected Items"
950
953
msgid "Assign Tag to Dropped Items"
982
985
msgid "Assign Tags to &All Items"
983
986
msgstr "Piešķirt tagus &visām vienībām"
984
987
 
 
988
#: digikam/dragdrop/imagedragdrop.cpp:551
 
989
#, fuzzy
 
990
#| msgid "Import"
 
991
msgid "Importing"
 
992
msgstr "Importēt"
 
993
 
 
994
#: digikam/dragdrop/importdragdrop.cpp:168
 
995
#, fuzzy
 
996
#| msgid "Export"
 
997
msgid "Exporting"
 
998
msgstr "Eksportēt"
 
999
 
 
1000
#: digikam/dragdrop/importdragdrop.cpp:170
 
1001
#, fuzzy
 
1002
#| msgid "&Upload to camera"
 
1003
msgid "Upload to Camera"
 
1004
msgstr "A&ugšupielādēt fotoaparātā"
 
1005
 
985
1006
#: digikam/dragdrop/tagdragdrop.cpp:156
986
1007
#: digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:248
987
1008
msgid "Set as Tag Thumbnail"
1292
1313
msgstr ""
1293
1314
 
1294
1315
#: digikam/filters/mimefilter.cpp:36
1295
 
#: utilities/cameragui/widgets/filtercombo.cpp:146
 
1316
#: utilities/importui/widgets/filtercombo.cpp:147
1296
1317
msgid "All Files"
1297
1318
msgstr "Visi faili"
1298
1319
 
1495
1516
#: digikam/items/imagecategorydrawer.cpp:250
1496
1517
#: digikam/items/imagecategorydrawer.cpp:332
1497
1518
#: digikam/items/imagecategorydrawer.cpp:349
 
1519
#: utilities/importui/items/importcategorydrawer.cpp:196
 
1520
#: utilities/importui/items/importcategorydrawer.cpp:217
1498
1521
#, kde-format
1499
1522
msgid "1 Item"
1500
1523
msgid_plural "%1 Items"
1562
1585
msgstr "%1 %2"
1563
1586
 
1564
1587
#: digikam/items/imagerotationoverlay.cpp:68
1565
 
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:213
 
1588
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:208
 
1589
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:369
 
1590
#: utilities/importui/views/importpreviewview.cpp:191
1566
1591
msgctxt "@info:tooltip"
1567
1592
msgid "Rotate Left"
1568
1593
msgstr "Griezt pa kreisi"
1569
1594
 
1570
1595
#: digikam/items/imagerotationoverlay.cpp:72
1571
 
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:214
 
1596
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:209
 
1597
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:373
 
1598
#: utilities/importui/views/importpreviewview.cpp:192
1572
1599
msgctxt "@info:tooltip"
1573
1600
msgid "Rotate Right"
1574
1601
msgstr "Griezt pa labi"
1592
1619
"izvēlētos attēlus.</p>"
1593
1620
 
1594
1621
#: digikam/items/imageviewutilities.cpp:289
1595
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1600
1596
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1624
1597
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1655
 
1622
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1471
 
1623
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1495
 
1624
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1526
1598
1625
#, kde-format
1599
1626
msgid "Album \"%1\""
1600
1627
msgstr "Albums \"%1\""
1609
1636
msgid "Initializing..."
1610
1637
msgstr "Inicializē..."
1611
1638
 
1612
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:273 showfoto/main/showfoto.cpp:212
 
1639
#: digikam/main/digikamapp.cpp:272 showfoto/main/showfoto.cpp:212
1613
1640
#, fuzzy
1614
1641
#| msgid "Checking ICC repository"
1615
1642
msgid "Checking ICC repository..."
1616
1643
msgstr "Pārbauda ICC repozitoriju"
1617
1644
 
1618
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:281
 
1645
#: digikam/main/digikamapp.cpp:280
1619
1646
#, fuzzy
1620
1647
#| msgid "Reading database"
1621
1648
msgid "Reading database..."
1622
1649
msgstr "Lasa datubāzi"
1623
1650
 
1624
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:390
 
1651
#: digikam/main/digikamapp.cpp:389
1625
1652
msgid ""
1626
1653
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
1627
1654
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
1631
1658
"izvēlieties \"Jā\", pretējā gadījumā izvēlieties \"Nē\", un \"Krāsu "
1632
1659
"pārvaldība\" tiks atslēgta, līdz jūs atrisināsiet šo problēmu.</p>"
1633
1660
 
1634
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:452
 
1661
#: digikam/main/digikamapp.cpp:451
1635
1662
#, fuzzy
1636
1663
#| msgid "Auto Detect Camera"
1637
1664
msgid "Auto-Detecting Camera..."
1638
1665
msgstr "Automātiski noteikt fotoaparātu"
1639
1666
 
1640
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:466 digikam/main/digikamapp.cpp:481
 
1667
#: digikam/main/digikamapp.cpp:465 digikam/main/digikamapp.cpp:480
1641
1668
#, fuzzy
1642
1669
#| msgid "Opening Download Dialog"
1643
1670
msgid "Opening Download Dialog..."
1644
1671
msgstr "Atver ielādes logu"
1645
1672
 
1646
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:517
 
1673
#: digikam/main/digikamapp.cpp:516
1647
1674
#, fuzzy
1648
1675
#| msgid "Initializing Main View"
1649
1676
msgid "Initializing Main View..."
1650
1677
msgstr "Inicializē galveno skatu"
1651
1678
 
1652
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:615
 
1679
#: digikam/main/digikamapp.cpp:614 utilities/importui/main/importui.cpp:797
1653
1680
msgid "Exit Preview Mode"
1654
1681
msgstr "Iziet no priekšapskates režīma"
1655
1682
 
1656
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:620
 
1683
#: digikam/main/digikamapp.cpp:619 utilities/importui/main/importui.cpp:802
1657
1684
msgid "Next Image"
1658
1685
msgstr "Nākamais attēls"
1659
1686
 
1660
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:626 digikam/main/digikamapp.cpp:632
1661
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:481
1662
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:617
 
1687
#: digikam/main/digikamapp.cpp:625 digikam/main/digikamapp.cpp:631
 
1688
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:616
 
1689
#: utilities/importui/main/importui.cpp:610
 
1690
#: utilities/importui/main/importui.cpp:808
 
1691
#: utilities/importui/main/importui.cpp:814
1663
1692
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
1664
1693
msgid "Previous Image"
1665
1694
msgstr "Iepriekšējais attēls"
1666
1695
 
1667
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:637
 
1696
#: digikam/main/digikamapp.cpp:636 utilities/importui/main/importui.cpp:819
1668
1697
msgid "First Image"
1669
1698
msgstr "Pirmais attēls"
1670
1699
 
1671
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:642
 
1700
#: digikam/main/digikamapp.cpp:641 utilities/importui/main/importui.cpp:824
1672
1701
msgid "Last Image"
1673
1702
msgstr "Pēdējais attēls"
1674
1703
 
1675
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:678
 
1704
#: digikam/main/digikamapp.cpp:677
1676
1705
msgid "&Back"
1677
1706
msgstr "&Atpakaļ"
1678
1707
 
1679
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:700
 
1708
#: digikam/main/digikamapp.cpp:699
1680
1709
msgid "Forward"
1681
1710
msgstr "Uz priekšu"
1682
1711
 
1683
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:718
 
1712
#: digikam/main/digikamapp.cpp:717
1684
1713
msgid "Refresh"
1685
1714
msgstr "Atsvaidzināt"
1686
1715
 
1687
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:720
 
1716
#: digikam/main/digikamapp.cpp:719
1688
1717
msgid "Refresh the contents of the current album."
1689
1718
msgstr "Atjaunināt aktīvā albuma saturu."
1690
1719
 
1691
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:742
 
1720
#: digikam/main/digikamapp.cpp:741
1692
1721
msgid "&New..."
1693
1722
msgstr "&Jauns..."
1694
1723
 
1695
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:744
 
1724
#: digikam/main/digikamapp.cpp:743
1696
1725
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
1697
1726
msgstr "Izveido jaunu albumu šajā tēmā."
1698
1727
 
1699
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:750
 
1728
#: digikam/main/digikamapp.cpp:749
1700
1729
msgid "&Move to Album..."
1701
1730
msgstr "Pārvietot uz albu&mu..."
1702
1731
 
1703
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:751
 
1732
#: digikam/main/digikamapp.cpp:750
1704
1733
msgid "Move selected images into an album."
1705
1734
msgstr "Pārvietot izvēlētos attēlus albumā."
1706
1735
 
1707
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:757
 
1736
#: digikam/main/digikamapp.cpp:756
1708
1737
#, fuzzy
1709
1738
#| msgid "Select Album"
1710
1739
msgid "Delete Album"
1711
1740
msgstr "Izvēlieties albumu"
1712
1741
 
1713
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:763 digikam/main/digikamapp.cpp:821
 
1742
#: digikam/main/digikamapp.cpp:762 digikam/main/digikamapp.cpp:820
1714
1743
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:81
1715
1744
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:91
1716
1745
msgid "Properties"
1717
1746
msgstr "Īpašības"
1718
1747
 
1719
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:764
 
1748
#: digikam/main/digikamapp.cpp:763
1720
1749
msgid "Edit album properties and collection information."
1721
1750
msgstr "Rediģēt albuma īpašības un tēmas informāciju."
1722
1751
 
 
1752
#: digikam/main/digikamapp.cpp:769
 
1753
#, fuzzy
 
1754
#| msgid "Rebuild Thumbnails..."
 
1755
msgid "Rebuild Thumbnails In Current Album"
 
1756
msgstr "No jauna izveidot sīktēlus..."
 
1757
 
1723
1758
#: digikam/main/digikamapp.cpp:770
1724
 
#, fuzzy
1725
 
#| msgid "Rebuild Thumbnails..."
1726
 
msgid "Rebuild Thumbnails In Current Album"
1727
 
msgstr "No jauna izveidot sīktēlus..."
1728
 
 
1729
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:771
1730
1759
msgid "Rebuilds all thumbnails for the current selected album"
1731
1760
msgstr ""
1732
1761
 
1733
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:777
 
1762
#: digikam/main/digikamapp.cpp:776
1734
1763
msgid "Write Metadata to Images"
1735
1764
msgstr "Ierakstīt metadatus attēlos"
1736
1765
 
1737
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:778 digikam/main/digikamapp.cpp:935
 
1766
#: digikam/main/digikamapp.cpp:777 digikam/main/digikamapp.cpp:934
1738
1767
msgid ""
1739
1768
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
1740
1769
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
1743
1772
"datubāzes saturu (attēlu failu metadati tiks aizstāti ar datubāzē esošajiem "
1744
1773
"metadatiem)."
1745
1774
 
1746
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:787
 
1775
#: digikam/main/digikamapp.cpp:786
1747
1776
msgid "Reread Metadata From Images"
1748
1777
msgstr "Pārielasīt metadatus no attēliem"
1749
1778
 
1750
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:788 digikam/main/digikamapp.cpp:945
 
1779
#: digikam/main/digikamapp.cpp:787 digikam/main/digikamapp.cpp:944
1751
1780
msgid ""
1752
1781
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
1753
1782
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
1756
1785
"Atjauno digiKam datubāzes saturu no pašreizējā albumā esošo failu metadatiem "
1757
1786
"(informācija datubāzē tiks pārrakstīta ar failos esošajiem metadatiem)."
1758
1787
 
1759
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:797
 
1788
#: digikam/main/digikamapp.cpp:796
1760
1789
msgid "Open in File Manager"
1761
1790
msgstr "Atvērt failu pārvaldniekā"
1762
1791
 
1763
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:803
 
1792
#: digikam/main/digikamapp.cpp:802
1764
1793
msgid "Open in Terminal"
1765
1794
msgstr "Atvērt terminālī"
1766
1795
 
1767
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:809
 
1796
#: digikam/main/digikamapp.cpp:808
1768
1797
#, fuzzy
1769
1798
#| msgid "New Tag..."
1770
1799
msgid "Browse Tags..."
1771
1800
msgstr "Jauns tags..."
1772
1801
 
1773
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:815
 
1802
#: digikam/main/digikamapp.cpp:814
1774
1803
msgctxt "new tag"
1775
1804
msgid "N&ew..."
1776
1805
msgstr "&Jauns..."
1777
1806
 
1778
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:827 digikam/tags/tagmodificationhelper.cpp:254
 
1807
#: digikam/main/digikamapp.cpp:826 digikam/tags/tagmodificationhelper.cpp:254
1779
1808
#: digikam/utils/editablesearchtreeview.cpp:68
1780
1809
#: digikam/utils/searchmodificationhelper.cpp:82
1781
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1882
1782
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:632
 
1810
#: utilities/importui/main/importui.cpp:416
1783
1811
msgid "Delete"
1784
1812
msgstr "Dzēst"
1785
1813
 
1786
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:833
 
1814
#: digikam/main/digikamapp.cpp:832 utilities/importui/main/importui.cpp:439
1787
1815
#, fuzzy
1788
1816
#| msgctxt "View the selected image"
1789
1817
#| msgid "View"
1790
1818
msgid "Views"
1791
1819
msgstr "Skats"
1792
1820
 
1793
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:838
 
1821
#: digikam/main/digikamapp.cpp:837 utilities/importui/main/importui.cpp:443
1794
1822
#, fuzzy
1795
1823
#| msgid "Thumbnail"
1796
1824
msgctxt "@action Go to thumbnails (icon) view"
1797
1825
msgid "Thumbnails"
1798
1826
msgstr "Sīktēls"
1799
1827
 
1800
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:843
 
1828
#: digikam/main/digikamapp.cpp:842
1801
1829
#, fuzzy
1802
1830
#| msgid "Previous Image"
1803
1831
msgctxt "View the selected image"
1804
1832
msgid "Preview Image"
1805
1833
msgstr "Iepriekšējais attēls"
1806
1834
 
1807
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:850
 
1835
#: digikam/main/digikamapp.cpp:849 utilities/importui/main/importui.cpp:455
1808
1836
msgctxt "@action Switch to map view"
1809
1837
msgid "Map"
1810
1838
msgstr ""
1811
1839
 
1812
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:858 utilities/scriptiface/scriptiface.cpp:66
 
1840
#: digikam/main/digikamapp.cpp:857 utilities/scriptiface/scriptiface.cpp:66
1813
1841
msgid "Script Console"
1814
1842
msgstr ""
1815
1843
 
1816
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:866
 
1844
#: digikam/main/digikamapp.cpp:865
1817
1845
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:275
1818
1846
msgid "Edit..."
1819
1847
msgstr "Rediģēt..."
1820
1848
 
1821
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:868
 
1849
#: digikam/main/digikamapp.cpp:867
1822
1850
msgid "Open the selected item in the image editor."
1823
1851
msgstr "Atvērt izvēlēto attēlu attēlu redaktorā."
1824
1852
 
1825
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:872 showfoto/setup/setup.cpp:109
1826
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:646
 
1853
#: digikam/main/digikamapp.cpp:871 showfoto/setup/setup.cpp:108
 
1854
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:517
1827
1855
msgid "Image Editor"
1828
1856
msgstr "Attēlu redaktors"
1829
1857
 
1830
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:873
 
1858
#: digikam/main/digikamapp.cpp:872
1831
1859
#, fuzzy
1832
1860
#| msgid "Open in the editor"
1833
1861
msgid "Open the image editor."
1834
1862
msgstr "Atvērt redaktorā"
1835
1863
 
1836
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:879
 
1864
#: digikam/main/digikamapp.cpp:878
1837
1865
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:126
1838
1866
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1364
1839
 
#: utilities/setup/setup.cpp:272
 
1867
#: utilities/setup/setup.cpp:281
1840
1868
msgid "Light Table"
1841
1869
msgstr "Gaismas galds"
1842
1870
 
1843
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:884
 
1871
#: digikam/main/digikamapp.cpp:883
1844
1872
msgid "Place onto Light Table"
1845
1873
msgstr "Novietot uz gaismas galda"
1846
1874
 
1847
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:886
 
1875
#: digikam/main/digikamapp.cpp:885
1848
1876
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
1849
1877
msgstr "Uzlikt izvēlētos attēlus uz gaismas galda sīktēlu joslas."
1850
1878
 
1851
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:890
 
1879
#: digikam/main/digikamapp.cpp:889
1852
1880
msgid "Add to Light Table"
1853
1881
msgstr "Pievienot gaismas galdam"
1854
1882
 
1855
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:892
 
1883
#: digikam/main/digikamapp.cpp:891
1856
1884
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
1857
1885
msgstr "Pievienot izvēlētos attēlus gaismas galda sīktēlu joslai."
1858
1886
 
1859
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:898 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:789
 
1887
#: digikam/main/digikamapp.cpp:897 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:789
1860
1888
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:145
1861
1889
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:283
1862
1890
msgid "Batch Queue Manager"
1863
1891
msgstr "Masveida rindas pārvaldnieks"
1864
1892
 
1865
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:903
 
1893
#: digikam/main/digikamapp.cpp:902
1866
1894
msgid "Add to Current Queue"
1867
1895
msgstr "Pievienot esošai rindai"
1868
1896
 
1869
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:905
 
1897
#: digikam/main/digikamapp.cpp:904
1870
1898
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
1871
1899
msgstr ""
1872
1900
"Pievienot izvēlētos attēlus esošajai rindai masveida apstrādes pārvaldniekā."
1873
1901
 
1874
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:909
 
1902
#: digikam/main/digikamapp.cpp:908
1875
1903
msgid "Add to New Queue"
1876
1904
msgstr "Pievienot jaunai rindai"
1877
1905
 
1878
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:911
 
1906
#: digikam/main/digikamapp.cpp:910
1879
1907
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
1880
1908
msgstr ""
1881
1909
"Pievienot izvēlētos attēlus jaunai rindai masveida apstrādes pārvaldniekā."
1882
1910
 
1883
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:928
 
1911
#: digikam/main/digikamapp.cpp:927
1884
1912
#, fuzzy
1885
1913
#| msgid "Import"
1886
1914
msgctxt "@action Import photos from camera"
1887
1915
msgid "Import"
1888
1916
msgstr "Importēt"
1889
1917
 
1890
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:934
 
1918
#: digikam/main/digikamapp.cpp:933
1891
1919
msgid "Write Metadata to Selected Images"
1892
1920
msgstr "Ierakstīt metadatus izvēlētajos attēlos"
1893
1921
 
1894
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:944
 
1922
#: digikam/main/digikamapp.cpp:943
1895
1923
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
1896
1924
msgstr "Pārielasīt metadatus no izvēlētajiem attēliem"
1897
1925
 
1898
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:954
 
1926
#: digikam/main/digikamapp.cpp:953
1899
1927
msgid "Find Similar..."
1900
1928
msgstr "Meklēt līdzīgus..."
1901
1929
 
1902
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:955
 
1930
#: digikam/main/digikamapp.cpp:954
1903
1931
msgid "Find similar images using selected item as reference."
1904
1932
msgstr "Meklēt līdzīgus attēlus, izmantojot izvēlēto par paraugu."
1905
1933
 
1906
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:961 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:498
 
1934
#: digikam/main/digikamapp.cpp:960 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:498
1907
1935
#: digikam/utils/editablesearchtreeview.cpp:67
1908
1936
msgid "Rename..."
1909
1937
msgstr "Pārdēvēt..."
1910
1938
 
1911
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:963
 
1939
#: digikam/main/digikamapp.cpp:962
1912
1940
msgid "Change the filename of the currently selected item."
1913
1941
msgstr "Pārdēvēt izvēlētās vienības faila nosaukumu."
1914
1942
 
1915
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:970 showfoto/main/showfoto.cpp:554
1916
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:417
 
1943
#: digikam/main/digikamapp.cpp:969 showfoto/main/showfoto.cpp:563
 
1944
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:416
1917
1945
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:495
1918
1946
msgctxt "Non-pluralized"
1919
1947
msgid "Move to Trash"
1920
1948
msgstr "Pārvietot uz Miskasti"
1921
1949
 
1922
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:982
 
1950
#: digikam/main/digikamapp.cpp:981
1923
1951
msgid "Delete Permanently"
1924
1952
msgstr "Neatgriezeniski dzēst"
1925
1953
 
1926
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:992
 
1954
#: digikam/main/digikamapp.cpp:991
1927
1955
msgid "Delete permanently without confirmation"
1928
1956
msgstr "Neatgriezeniski izdzēst, bez apstiprināšanas"
1929
1957
 
1930
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1000
 
1958
#: digikam/main/digikamapp.cpp:999
1931
1959
msgid "Move to trash without confirmation"
1932
1960
msgstr "Pārvietot uz miskasti, bez apstiprināšanas"
1933
1961
 
1934
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1007
 
1962
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1006
1935
1963
msgid "&Sort Albums"
1936
1964
msgstr "&Kārtot albumus"
1937
1965
 
1938
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1008
 
1966
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1007
1939
1967
msgid "Sort Albums in tree-view."
1940
1968
msgstr "Kārtot albumus koka skatā."
1941
1969
 
1942
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1015
 
1970
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1014 utilities/importui/main/importui.cpp:521
1943
1971
msgid "By Folder"
1944
1972
msgstr "Pēc mapes"
1945
1973
 
1946
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1016
 
1974
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1015
1947
1975
msgid "By Category"
1948
1976
msgstr "Pēc kategorijas"
1949
1977
 
1950
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1017 digikam/main/digikamapp.cpp:1045
 
1978
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1016 digikam/main/digikamapp.cpp:1044
1951
1979
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:196
 
1980
#: utilities/importui/main/importui.cpp:471
1952
1981
msgid "By Date"
1953
1982
msgstr "Pēc datuma"
1954
1983
 
1955
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1022
 
1984
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1021
1956
1985
msgid "Include Album Sub-Tree"
1957
1986
msgstr "Iekļaut albuma apakškou"
1958
1987
 
1959
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1023
 
1988
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1022
1960
1989
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
1961
1990
msgstr "Ieslēdzot šo iespēju, tiks parādīti visi šī albuma apakšalbumi."
1962
1991
 
1963
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1028
 
1992
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1027
1964
1993
msgid "Include Tag Sub-Tree"
1965
1994
msgstr "Iekļaut tagu apakškoku"
1966
1995
 
1967
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1029
 
1996
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1028
1968
1997
msgid ""
1969
1998
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
1970
1999
"sub-tags."
1972
2001
"Ieslēdzot šo iespēju, tiks parādīti visi attēli, kam piešķirts šis tags vai "
1973
2002
"kāds tā apakštags."
1974
2003
 
 
2004
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1035
 
2005
msgid "&Sort Images"
 
2006
msgstr "&Kārtot attēlus"
 
2007
 
1975
2008
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1036
1976
 
msgid "&Sort Images"
1977
 
msgstr "&Kārtot attēlus"
1978
 
 
1979
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1037
1980
2009
msgid ""
1981
2010
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
1982
2011
msgstr ""
1983
2012
"Vērtība, pēc kuras vienā albumā esošie attēli tiek kārtoti sīktēlu skatā"
1984
2013
 
1985
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1043
 
2014
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1042
1986
2015
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:195
 
2016
#: utilities/importui/main/importui.cpp:469
1987
2017
msgid "By Name"
1988
2018
msgstr "Pēc nosaukuma"
1989
2019
 
1990
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1044
 
2020
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1043 utilities/importui/main/importui.cpp:470
1991
2021
msgid "By Path"
1992
2022
msgstr "Pēc ceļa"
1993
2023
 
1994
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1046
 
2024
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1045
1995
2025
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:197
1996
2026
msgid "By File Size"
1997
2027
msgstr "Pēc faila izmēra"
1998
2028
 
1999
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1047
 
2029
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1046 utilities/importui/main/importui.cpp:473
2000
2030
msgid "By Rating"
2001
2031
msgstr "Pēc vērtējuma"
2002
2032
 
 
2033
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1062
 
2034
msgid "Image Sorting &Order"
 
2035
msgstr "Attēla kārt&ošanas kārtība"
 
2036
 
2003
2037
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1063
2004
 
msgid "Image Sorting &Order"
2005
 
msgstr "Attēla kārt&ošanas kārtība"
2006
 
 
2007
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1064
2008
2038
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
2009
2039
msgstr "Nosaka, vai attēli tiek kārtoti augošā vai dilstošā secībā."
2010
2040
 
2011
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1069
 
2041
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1068
2012
2042
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:205
 
2043
#: utilities/importui/main/importui.cpp:500
2013
2044
msgid "Ascending"
2014
2045
msgstr "Augošā"
2015
2046
 
2016
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1070
 
2047
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1069
2017
2048
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:206
 
2049
#: utilities/importui/main/importui.cpp:501
2018
2050
msgid "Descending"
2019
2051
msgstr "Dilstošā"
2020
2052
 
 
2053
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1079
 
2054
msgid "&Group Images"
 
2055
msgstr "&Grupēt attēlus"
 
2056
 
2021
2057
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1080
2022
 
msgid "&Group Images"
2023
 
msgstr "&Grupēt attēlus"
2024
 
 
2025
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1081
2026
2058
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
2027
2059
msgstr "Kategorijas, kādās tiek rādīti attēli sīktēlu skatā"
2028
2060
 
2029
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1087
 
2061
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1086 utilities/importui/main/importui.cpp:520
2030
2062
msgid "Flat List"
2031
2063
msgstr "Plakans saraksts"
2032
2064
 
2033
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1088
 
2065
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1087
2034
2066
msgid "By Album"
2035
2067
msgstr "Pēc albuma"
2036
2068
 
2037
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1089
 
2069
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1088 utilities/importui/main/importui.cpp:522
2038
2070
msgid "By Format"
2039
2071
msgstr "Pēc formāta"
2040
2072
 
2041
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1106
 
2073
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1105
2042
2074
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:275
2043
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:298
 
2075
#: utilities/importui/main/importui.cpp:319
2044
2076
msgid "Select All"
2045
2077
msgstr "Izvēlēties visus"
2046
2078
 
2047
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1113 utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:305
2048
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:471
 
2079
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1112
 
2080
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:470
 
2081
#: utilities/importui/main/importui.cpp:326
2049
2082
msgid "Select None"
2050
2083
msgstr "Notīrīt iezīmējumu"
2051
2084
 
2052
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1120 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:861
2053
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:312
 
2085
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1119 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:861
 
2086
#: utilities/importui/main/importui.cpp:333
2054
2087
msgid "Invert Selection"
2055
2088
msgstr "Invertēt iezīmējumu"
2056
2089
 
2057
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1152
2058
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
 
2090
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1151
 
2091
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:489
 
2092
#: utilities/importui/main/importui.cpp:555
2059
2093
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:560
2060
2094
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:588
2061
2095
msgid "Zoom to 100%"
2062
2096
msgstr "Mērogot uz 100%"
2063
2097
 
2064
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1159
2065
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:495
 
2098
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1158
 
2099
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
 
2100
#: utilities/importui/main/importui.cpp:550
2066
2101
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:565
2067
2102
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
2068
2103
msgid "Fit to &Window"
2069
2104
msgstr "Ietilpināt &logā"
2070
2105
 
2071
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1171
2072
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:513
2073
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
2074
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:141
2075
 
msgid "Slideshow"
2076
 
msgstr "Slīdrāde"
2077
 
 
2078
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1175
 
2106
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1170
2079
2107
msgid "All"
2080
2108
msgstr "Visus"
2081
2109
 
2082
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1181
 
2110
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1175
2083
2111
msgid "Selection"
2084
2112
msgstr "Iezīmētais"
2085
2113
 
2086
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1187
 
2114
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1180
2087
2115
msgid "With All Sub-Albums"
2088
2116
msgstr "Ar visiem apakšalbumiem"
2089
2117
 
2090
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1194
 
2118
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1186
2091
2119
#, fuzzy
2092
2120
#| msgid "Orientation"
2093
2121
msgid "Presentation View"
2094
2122
msgstr "Orientācija"
2095
2123
 
2096
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1203 libs/widgets/common/thumbbardock.h:109
 
2124
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1194 libs/widgets/common/thumbbardock.h:111
 
2125
#: utilities/importui/main/importui.cpp:570
2097
2126
msgid "Show Thumbbar"
2098
2127
msgstr "Rādīt sīktēlu joslu"
2099
2128
 
2100
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1215 utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:465
2101
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:611
 
2129
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1206
 
2130
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:610
 
2131
#: utilities/importui/main/importui.cpp:594
2102
2132
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:616
2103
2133
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:439
2104
2134
msgid "Components Information"
2105
2135
msgstr "Komponentes informācija"
2106
2136
 
2107
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1232
 
2137
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1223
2108
2138
msgid "Kipi Plugins Handbook"
2109
2139
msgstr "Kipi spraudņu rokasgrāmata"
2110
2140
 
2111
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1247 libs/widgets/common/searchtextbar.h:101
 
2141
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1238 libs/widgets/common/searchtextbar.h:101
2112
2142
msgid "Search..."
2113
2143
msgstr "Meklēt..."
2114
2144
 
2115
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1254
 
2145
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1245
2116
2146
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:214
2117
2147
msgid "Advanced Search..."
2118
2148
msgstr "Paplašināta meklēšana..."
2119
2149
 
2120
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1268
 
2150
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1259
2121
2151
#, fuzzy
2122
2152
#| msgid "Database File Path"
2123
2153
msgid "Database Migration..."
2124
2154
msgstr "Datubāzes faila ceļš"
2125
2155
 
2126
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1274
 
2156
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1265
2127
2157
#, fuzzy
2128
2158
#| msgid "Main angle:"
2129
2159
msgid "Maintenance..."
2130
2160
msgstr "Galvenais leņķis:"
2131
2161
 
2132
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1280
 
2162
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1271
2133
2163
msgid "Add Camera Manually..."
2134
2164
msgstr "Pievienot fotoaparātu pašrocīgi..."
2135
2165
 
2136
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1296
 
2166
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1287
2137
2167
#, fuzzy
2138
2168
#| msgid "Loading cameras"
2139
2169
msgid "Loading cameras..."
2140
2170
msgstr "Ielādē fotoaparātus"
2141
2171
 
2142
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1468
 
2172
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1459 utilities/importui/main/importui.cpp:2247
 
2173
#: utilities/importui/main/importui.cpp:2270
2143
2174
#, fuzzy, kde-format
2144
2175
#| msgid "No item selected"
2145
2176
msgid "No item selected (%1 item)"
2148
2179
msgstr[1] "Nekas nav izvēlēts"
2149
2180
msgstr[2] "Nekas nav izvēlēts"
2150
2181
 
2151
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1486
 
2182
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1477 utilities/importui/main/importui.cpp:2265
2152
2183
#, kde-format
2153
2184
msgid " (%1 of %2)"
2154
2185
msgstr " (%1 no %2)"
2155
2186
 
2156
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1491
 
2187
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1482 utilities/importui/main/importui.cpp:2279
2157
2188
#, kde-format
2158
2189
msgid "%2/%1 item selected"
2159
2190
msgid_plural "%2/%1 items selected"
2161
2192
msgstr[1] "izvēlēti %1/%2"
2162
2193
msgstr[2] "izvēlēti %1/%2"
2163
2194
 
2164
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1528
 
2195
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1519
2165
2196
msgid "Write Metadata to Image"
2166
2197
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
2167
2198
msgstr[0] "Ierakstīt metadatus attēlā"
2168
2199
msgstr[1] "Ierakstīt metadatus izvēlētajos attēlos"
2169
2200
msgstr[2] "Ierakstīt metadatus izvēlētajos attēlos"
2170
2201
 
2171
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1530
 
2202
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1521
2172
2203
msgid "Reread Metadata From Image"
2173
2204
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
2174
2205
msgstr[0] "Pārielasīt metadatus no attēla"
2175
2206
msgstr[1] "Pārielasīt metadatus no izvēlētajiem attēliem"
2176
2207
msgstr[2] "Pārielasīt metadatus no izvēlētajiem attēliem"
2177
2208
 
2178
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1595 utilities/setup/setup.cpp:284
 
2209
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1586 utilities/setup/setup.cpp:293
2179
2210
msgid "Cameras"
2180
2211
msgstr "Fotoaparāti"
2181
2212
 
2182
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1597
 
2213
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1588
2183
2214
msgid "USB Storage Devices"
2184
2215
msgstr "USB datu nesēji"
2185
2216
 
2186
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1599
 
2217
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1590
2187
2218
msgid "Card Readers"
2188
2219
msgstr "Karšu lasītāji"
2189
2220
 
2190
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1608
 
2221
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1599
2191
2222
msgid "Add Images..."
2192
2223
msgstr "Pievienot attēlus..."
2193
2224
 
2194
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1610
 
2225
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1601
2195
2226
msgid "Adds new items to an Album."
2196
2227
msgstr "Pievienot albumam jaunus attēlus."
2197
2228
 
2198
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1616
 
2229
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1607
2199
2230
msgid "Add Folders..."
2200
2231
msgstr "Pievienot mapes..."
2201
2232
 
2202
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1617
 
2233
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1608
2203
2234
msgid "Adds new folders to Album library."
2204
2235
msgstr "Pievienot albuma bibliotēkai jaunas mapes."
2205
2236
 
2206
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1699
 
2237
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1690
2207
2238
#, kde-format
2208
2239
msgid "Images found in %1"
2209
2240
msgstr "Atrasti attēli iekš %1"
2210
2241
 
2211
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1748
 
2242
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1739
2212
2243
#, kde-format
2213
2244
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
2214
2245
msgstr "Norādītā ierīce (\"%1\") nav derīga."
2215
2246
 
2216
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1760
 
2247
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1751
2217
2248
#, kde-format
2218
2249
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
2219
2250
msgstr "Norādītais fotoaparāts (\"%1\") nav derīgs."
2220
2251
 
2221
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1920
 
2252
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1911
2222
2253
#, kde-format
2223
2254
msgid "Images on %1"
2224
2255
msgstr "Attēli no %1"
2225
2256
 
2226
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1944
 
2257
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1935
2227
2258
msgid "Cannot access the storage device.\n"
2228
2259
msgstr "Neizdevās piekļūt glabāšanas ierīcei.\n"
2229
2260
 
2230
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2150
 
2261
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2141
2231
2262
msgid "CompactFlash Card Reader"
2232
2263
msgstr "CompactFlash karšu lasītājs"
2233
2264
 
2234
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2153
 
2265
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2144
2235
2266
msgid "Memory Stick Reader"
2236
2267
msgstr "Memory Stick lasītājs"
2237
2268
 
2238
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2156
 
2269
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2147
2239
2270
msgid "SmartMedia Card Reader"
2240
2271
msgstr "SmartMedia karšu lasītājs"
2241
2272
 
2242
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2159
 
2273
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2150
2243
2274
msgid "SD / MMC Card Reader"
2244
2275
msgstr "SD / MMC karšu lasītājs"
2245
2276
 
2246
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2162
 
2277
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2153
2247
2278
msgid "xD Card Reader"
2248
2279
msgstr "xD laršu lasītājs"
2249
2280
 
2250
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2174
 
2281
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2165
2251
2282
msgid "USB Disk"
2252
2283
msgstr ""
2253
2284
 
2254
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2178
 
2285
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2169
2255
2286
msgctxt "non-USB removable storage device"
2256
2287
msgid "Disk"
2257
2288
msgstr ""
2258
2289
 
2259
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2246
 
2290
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2237
2260
2291
#, fuzzy, kde-format
2261
2292
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
2262
2293
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
2264
2295
msgid "%1 \"%2\" at %3"
2265
2296
msgstr "%1 (%2 no %3)"
2266
2297
 
2267
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2249
 
2298
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2240
2268
2299
#, fuzzy, kde-format
2269
2300
#| msgctxt "Month String - Year String"
2270
2301
#| msgid "%1 %2"
2272
2303
msgid "%1 \"%2\""
2273
2304
msgstr "%1 %2"
2274
2305
 
2275
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2255
 
2306
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2246
2276
2307
#, fuzzy, kde-format
2277
2308
#| msgctxt "<Problem> - <filename>"
2278
2309
#| msgid "%1 - %2"
2280
2311
msgid "%1 at %2"
2281
2312
msgstr "%1 - %2"
2282
2313
 
2283
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2264
 
2314
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2255
2284
2315
#, fuzzy, kde-format
2285
2316
#| msgid "%1 (%2)"
2286
2317
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
2287
2318
msgid " (%1)"
2288
2319
msgstr "%1 (%2)"
2289
2320
 
2290
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2407
 
2321
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2398
2291
2322
msgctxt "general keyboard shortcuts"
2292
2323
msgid "General"
2293
2324
msgstr "Pamata"
2294
2325
 
2295
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2409
 
2326
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2400
2296
2327
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
2297
2328
msgid "KIPI-Plugins"
2298
2329
msgstr "KIPI-Plugins"
2299
2330
 
2300
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2535 showfoto/main/showfoto.cpp:220
 
2331
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2526 showfoto/main/showfoto.cpp:221
2301
2332
#, fuzzy
2302
2333
#| msgid "Loading themes"
2303
2334
msgid "Loading themes..."
2304
2335
msgstr "Ielādē tēmas"
2305
2336
 
2306
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2537 showfoto/main/showfoto.cpp:466
 
2337
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2528 showfoto/main/showfoto.cpp:471
2307
2338
msgid "&Themes"
2308
2339
msgstr "&Tēmas"
2309
2340
 
2310
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2554
 
2341
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2545
2311
2342
#, fuzzy
2312
2343
#| msgid "Loading themes"
2313
2344
msgid "Loading tools..."
2314
2345
msgstr "Ielādē tēmas"
2315
2346
 
2316
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2654
 
2347
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2645
2317
2348
msgid "Select folder to parse"
2318
2349
msgstr "Izvēlieties analizējamo mapi"
2319
2350
 
2320
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2668
 
2351
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2659
2321
2352
msgid "Select folders to import into album"
2322
2353
msgstr "Izvēlieties mapies, ko importēt albumā"
2323
2354
 
2324
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2692
 
2355
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2683
2325
2356
msgid ""
2326
2357
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
2327
2358
"folders into.</p>"
2329
2360
"<p>Lūdzu, no digiKam bibliotēkas izvēlieties mērķa albumu, kurā importēt "
2330
2361
"mapes.</p>"
2331
2362
 
2332
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2810
 
2363
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2801
2333
2364
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
2334
2365
msgstr "Mainīt Exif orientācijas tagu"
2335
2366
 
2336
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2814
 
2367
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2805
2337
2368
msgctxt "normal exif orientation"
2338
2369
msgid "Normal"
2339
2370
msgstr "Normāla"
2340
2371
 
2341
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2815 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2272
 
2372
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2340
2342
2373
msgid "Flipped Horizontally"
2343
2374
msgstr "Horizontāls spoguļattēls"
2344
2375
 
2345
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2816
 
2376
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2807
2346
2377
msgid "Rotated Upside Down"
2347
2378
msgstr "Pagriezts kājām gaisā"
2348
2379
 
2349
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2817 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2276
 
2380
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2344
2350
2381
msgid "Flipped Vertically"
2351
2382
msgstr "Vertikāls spoguļattēls"
2352
2383
 
2353
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2818
 
2384
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2809
2354
2385
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
2355
2386
msgstr "Pagriezts pa labi / Apmests horizontāli"
2356
2387
 
2357
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2819 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2284
 
2388
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2810 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2352
2358
2389
msgid "Rotated Right"
2359
2390
msgstr "Pagriezts pa labi"
2360
2391
 
2361
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2820
 
2392
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2811
2362
2393
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
2363
2394
msgstr "Pagriezts pa labi / Apmests vertikāli"
2364
2395
 
2365
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2821 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2280
 
2396
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2812 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2348
2366
2397
msgid "Rotated Left"
2367
2398
msgstr "Pagriezts pa kreisi"
2368
2399
 
2369
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2965 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:394
 
2400
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2956 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:394
2370
2401
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:85
2371
2402
msgid "Rotate"
2372
2403
msgstr "Pagriezt"
2373
2404
 
2374
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2969 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:399
 
2405
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2960 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:399
2375
2406
msgctxt "rotate image left"
2376
2407
msgid "Left"
2377
2408
msgstr ""
2378
2409
 
2379
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2976 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:406
 
2410
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2967 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:406
2380
2411
#, fuzzy
2381
2412
#| msgid "Rights"
2382
2413
msgctxt "rotate image right"
2383
2414
msgid "Right"
2384
2415
msgstr "Atļaujas"
2385
2416
 
2386
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2986
 
2417
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2977
2387
2418
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:51
2388
2419
msgid "Flip"
2389
2420
msgstr "Apmest"
2390
2421
 
2391
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2990
 
2422
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2981
2392
2423
#, fuzzy
2393
2424
#| msgid "Horizontal"
2394
2425
msgid "Horizontally"
2395
2426
msgstr "Horizontāli"
2396
2427
 
2397
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2997
 
2428
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2988
2398
2429
#, fuzzy
2399
2430
#| msgid "Vertical"
2400
2431
msgid "Vertically"
2401
2432
msgstr "Vertikāli"
2402
2433
 
2403
 
#: digikam/main/digikamapp.cpp:3007
 
2434
#: digikam/main/digikamapp.cpp:2998
2404
2435
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
2405
2436
msgstr ""
2406
2437
 
2425
2456
 
2426
2457
#. i18n: ectx: Menu (Image)
2427
2458
#: digikam/main/digikamui.rc:48 tests/digikamui_bad.rc:34
2428
 
#: tests/digikamui_good.rc:33 utilities/cameragui/main/cameraui.rc:25
 
2459
#: tests/digikamui_good.rc:33 utilities/importui/main/importui.rc:24
2429
2460
msgid "&Image"
2430
2461
msgstr "&Attēls"
2431
2462
 
2432
2463
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
2433
 
#: digikam/main/digikamui.rc:72 showfoto/main/showfotoui.rc:27
 
2464
#: digikam/main/digikamui.rc:71 showfoto/main/showfotoui.rc:27
2434
2465
#: tests/digikamui_bad.rc:57 tests/digikamui_good.rc:56
2435
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.rc:16
2436
 
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:27
 
2466
#: utilities/imageeditor/main/digikamimagewindowui.rc:27
 
2467
#: utilities/importui/main/importui.rc:15
2437
2468
msgid "&Edit"
2438
2469
msgstr "R&ediģēt"
2439
2470
 
2440
2471
#. i18n: ectx: Menu (View)
2441
 
#: digikam/main/digikamui.rc:83 showfoto/main/showfotoui.rc:37
 
2472
#: digikam/main/digikamui.rc:82 showfoto/main/showfotoui.rc:37
2442
2473
#: tests/digikamui_bad.rc:64 tests/digikamui_good.rc:63
2443
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.rc:46
2444
 
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:38
 
2474
#: utilities/imageeditor/main/digikamimagewindowui.rc:38
 
2475
#: utilities/importui/main/importui.rc:43
2445
2476
#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
2446
2477
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui.rc:27
2447
2478
msgid "&View"
2448
2479
msgstr "S&kats"
2449
2480
 
 
2481
#. i18n: ectx: Menu (slideshow)
 
2482
#: digikam/main/digikamui.rc:89
 
2483
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:512
 
2484
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
 
2485
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:141
 
2486
msgid "Slideshow"
 
2487
msgstr "Slīdrāde"
 
2488
 
2450
2489
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
2451
 
#: digikam/main/digikamui.rc:107 tests/digikamui_bad.rc:83
 
2490
#: digikam/main/digikamui.rc:112 tests/digikamui_bad.rc:83
2452
2491
#: tests/digikamui_good.rc:82
2453
2492
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui.rc:20
2454
2493
msgid "&Tools"
2455
2494
msgstr "&Rīki"
2456
2495
 
2457
2496
#. i18n: ectx: Menu (Import)
2458
 
#: digikam/main/digikamui.rc:126 tests/digikamui_bad.rc:103
 
2497
#: digikam/main/digikamui.rc:132 tests/digikamui_bad.rc:103
2459
2498
#: tests/digikamui_good.rc:102
2460
2499
msgid "I&mport"
2461
2500
msgstr "I&mportēt"
2462
2501
 
2463
2502
#. i18n: ectx: Menu (Export)
2464
 
#: digikam/main/digikamui.rc:137 tests/digikamui_bad.rc:114
 
2503
#: digikam/main/digikamui.rc:144 tests/digikamui_bad.rc:114
2465
2504
#: tests/digikamui_good.rc:113
2466
2505
msgid "&Export"
2467
2506
msgstr "&Eksportēt"
2468
2507
 
2469
2508
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2470
 
#: digikam/main/digikamui.rc:141 showfoto/main/showfotoui.rc:87
 
2509
#: digikam/main/digikamui.rc:149 showfoto/main/showfotoui.rc:87
2471
2510
#: tests/digikamui_bad.rc:118 tests/digikamui_good.rc:117
2472
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.rc:66
2473
 
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:91
 
2511
#: utilities/imageeditor/main/digikamimagewindowui.rc:91
 
2512
#: utilities/importui/main/importui.rc:73
2474
2513
#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:57
2475
2514
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui.rc:41
2476
2515
msgid "&Settings"
2477
2516
msgstr "Ie&statījumi"
2478
2517
 
2479
2518
#. i18n: ectx: Menu (help)
2480
 
#: digikam/main/digikamui.rc:155 showfoto/main/showfotoui.rc:78
 
2519
#: digikam/main/digikamui.rc:163 showfoto/main/showfotoui.rc:78
2481
2520
#: tests/digikamui_bad.rc:130 tests/digikamui_good.rc:129
2482
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.rc:56
2483
 
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:81
 
2521
#: utilities/imageeditor/main/digikamimagewindowui.rc:81
 
2522
#: utilities/importui/main/importui.rc:63
2484
2523
#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:47
2485
2524
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui.rc:31
2486
2525
msgid "&Help"
2488
2527
 
2489
2528
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2490
2529
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
2491
 
#: digikam/main/digikamui.rc:171
 
2530
#: digikam/main/digikamui.rc:179
2492
2531
#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:32
2493
2532
#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:15
2494
2533
#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:27
2495
2534
#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:20
2496
2535
#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:19
2497
2536
#: showfoto/main/showfotoui.rc:101 tests/digikamui_bad.rc:146
2498
 
#: tests/digikamui_good.rc:145 utilities/cameragui/main/cameraui.rc:81
2499
 
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:106
 
2537
#: tests/digikamui_good.rc:145
 
2538
#: utilities/imageeditor/main/digikamimagewindowui.rc:106
 
2539
#: utilities/importui/main/importui.rc:88
2500
2540
#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:72
2501
2541
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui.rc:56
2502
2542
msgid "Main Toolbar"
2770
2810
msgid "Go to this Tag"
2771
2811
msgstr "Iet uz šo tagu"
2772
2812
 
2773
 
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:435
 
2813
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:463
2774
2814
msgid "Category"
2775
2815
msgstr "Kategorija"
2776
2816
 
2777
 
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:436
 
2817
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:464
2778
2818
msgid "Travel"
2779
2819
msgstr "Ceļojumi"
2780
2820
 
2781
 
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:437
 
2821
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:465
2782
2822
msgid "Holidays"
2783
2823
msgstr "Brīvdienas"
2784
2824
 
2785
 
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:438
 
2825
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:466
2786
2826
msgid "Friends"
2787
2827
msgstr "Draugi"
2788
2828
 
2789
 
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:439
 
2829
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:467
2790
2830
msgid "Nature"
2791
2831
msgstr "Daba"
2792
2832
 
2793
 
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:440
 
2833
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:468
2794
2834
msgid "Party"
2795
2835
msgstr "Tusiņi"
2796
2836
 
2797
 
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:441
 
2837
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:469
2798
2838
msgid "Todo"
2799
2839
msgstr "Izdarīt"
2800
2840
 
2801
 
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:442 showfoto/setup/setup.cpp:151
2802
 
#: utilities/setup/setup.cpp:304
 
2841
#: digikam/utils/albumsettings.cpp:470 showfoto/setup/setup.cpp:150
 
2842
#: utilities/setup/setup.cpp:321
2803
2843
msgid "Miscellaneous"
2804
2844
msgstr "Dažādi"
2805
2845
 
2806
 
#: digikam/utils/componentsinfo.h:73
 
2846
#: digikam/utils/componentsinfo.h:74
2807
2847
msgid "LibGphoto2"
2808
2848
msgstr "LibGphoto2"
2809
2849
 
2810
 
#: digikam/utils/componentsinfo.h:76
2811
 
msgid "LibKipi"
2812
 
msgstr "LibKipi"
2813
 
 
2814
2850
#: digikam/utils/componentsinfo.h:77
2815
2851
msgid "LibOpenCV"
2816
2852
msgstr ""
2825
2861
msgid "LibKface"
2826
2862
msgstr ""
2827
2863
 
 
2864
#: digikam/utils/componentsinfo.h:80
 
2865
msgid "LibKipi"
 
2866
msgstr "LibKipi"
 
2867
 
 
2868
#: digikam/utils/componentsinfo.h:81
 
2869
#, fuzzy
 
2870
#| msgid "Kipi-plugins"
 
2871
msgid "Kipi-Plugins"
 
2872
msgstr "KIPI spraudņi"
 
2873
 
2828
2874
#: digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:314
 
2875
#: utilities/importui/widgets/importcontextmenu.cpp:222
2829
2876
msgid "Open With"
2830
2877
msgstr "Atvērt ar"
2831
2878
 
2832
2879
#: digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:326
2833
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:361
 
2880
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:362
 
2881
#: utilities/importui/widgets/importcontextmenu.cpp:234
2834
2882
msgid "Other..."
2835
2883
msgstr "Cits..."
2836
2884
 
2837
2885
#: digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:335
 
2886
#: utilities/importui/widgets/importcontextmenu.cpp:243
2838
2887
msgid "Open With..."
2839
2888
msgstr "Atvērt ar..."
2840
2889
 
2852
2901
msgstr "Nomest albuma ikonu"
2853
2902
 
2854
2903
#: digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:517
2855
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:807
 
2904
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:678
 
2905
#: utilities/importui/widgets/importcontextmenu.cpp:340
2856
2906
msgid "Assign Tag"
2857
2907
msgstr "Piesķirt tagu"
2858
2908
 
2859
2909
#: digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:533
2860
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:808
 
2910
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:679
 
2911
#: utilities/importui/widgets/importcontextmenu.cpp:356
2861
2912
msgid "Remove Tag"
2862
2913
msgstr "Noņemt tagu"
2863
2914
 
2864
2915
#: digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:550
2865
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:833
 
2916
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:704
 
2917
#: utilities/importui/widgets/importcontextmenu.cpp:366
2866
2918
#, fuzzy
2867
2919
#| msgid "Assign tools"
2868
2920
msgid "Assign Labels"
3075
3127
msgid "Preparing slideshow"
3076
3128
msgstr "Sagatavo slīdrādi. Lūdzu, uzgaidiet..."
3077
3129
 
3078
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:72
3079
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
3080
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1415
3081
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:138
 
3130
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:73
 
3131
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:257
 
3132
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1361
 
3133
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:64
3082
3134
msgid "File Properties"
3083
3135
msgstr "Faila īpašības"
3084
3136
 
3085
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:77
 
3137
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:78
 
3138
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:69
3086
3139
msgctxt "filename"
3087
3140
msgid "Name:"
3088
3141
msgstr "Nosaukums:"
3089
3142
 
3090
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:85 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:404
 
3143
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:86 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:508
3091
3144
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:208
3092
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1427
3093
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:150
 
3145
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1373
 
3146
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:77
3094
3147
msgid "Date:"
3095
3148
msgstr "Datums:"
3096
3149
 
3097
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:90
 
3150
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:91
3098
3151
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:373
3099
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1432
3100
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:155
 
3152
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1378
 
3153
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:82
3101
3154
msgid "Size:"
3102
3155
msgstr "Izmērs:"
3103
3156
 
3104
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:92
3105
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:352
3106
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1433
3107
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:156
 
3157
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:93
 
3158
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:434
 
3159
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1379
 
3160
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:84
3108
3161
#, kde-format
3109
3162
msgid "%1 (%2)"
3110
3163
msgstr "%1 (%2)"
3111
3164
 
3112
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:100
3113
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:103
 
3165
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:101
 
3166
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:126
3114
3167
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:123
3115
3168
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:148
3116
3169
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:129
3117
3170
#: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:132
3118
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1456
3119
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:167
 
3171
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1402
 
3172
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:92
3120
3173
msgid "Type:"
3121
3174
msgstr "Tips:"
3122
3175
 
3123
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:108
 
3176
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:109
 
3177
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:100
3124
3178
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
3125
3179
msgid "Unknown"
3126
3180
msgstr "Nezināms"
3127
3181
 
3128
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:114
 
3182
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:115
3129
3183
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:1030
3130
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
3131
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:181
 
3184
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:540
 
3185
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:106
3132
3186
#, kde-format
3133
3187
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
3134
3188
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
3135
3189
msgstr "%1x%2 (%3Mpiks.)"
3136
3190
 
3137
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:118
3138
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1465
3139
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:185
 
3191
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:119
 
3192
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1411
 
3193
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:110
3140
3194
msgid "Dimensions:"
3141
3195
msgstr "Attēla izmērs:"
3142
3196
 
3143
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:135
3144
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:262
3145
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:303
3146
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1484
3147
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:202
 
3197
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:136
 
3198
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:292
 
3199
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:347
 
3200
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1430
 
3201
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:126
3148
3202
msgid "Photograph Properties"
3149
3203
msgstr "Fotogrāfijas īpašības"
3150
3204
 
3151
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:147
3152
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1496
3153
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:214
 
3205
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:148
 
3206
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1442
 
3207
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:138
3154
3208
msgid "Make/Model:"
3155
3209
msgstr "Ražotājs/Modelis:"
3156
3210
 
3157
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:162 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:167
 
3211
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:163 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:168
3158
3212
msgctxt "creation date of the image"
3159
3213
msgid "Created:"
3160
3214
msgstr "Izveidots:"
3161
3215
 
3162
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:181
3163
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:457
 
3216
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:182
 
3217
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:539
3164
3218
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:269
3165
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:573
3166
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1527
3167
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:245
 
3219
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:575
 
3220
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1473
3168
3221
#, kde-format
3169
3222
msgid "%1 (35mm: %2)"
3170
3223
msgstr "%1 (35mm: %2)"
3171
3224
 
3172
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:189
3173
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1535
3174
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:253
 
3225
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:190
 
3226
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1481
3175
3227
msgid "Aperture/Focal:"
3176
3228
msgstr "Atvērtums/Fokuss:"
3177
3229
 
3178
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:195 libs/dialogs/imagedialog.cpp:208
3179
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:462
 
3230
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:196 libs/dialogs/imagedialog.cpp:210
 
3231
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:544
3180
3232
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:274
3181
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:578
3182
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1543
3183
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:261
 
3233
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:580
 
3234
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1489
 
3235
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:165
3184
3236
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:495
3185
3237
#, kde-format
3186
3238
msgid "%1 ISO"
3187
3239
msgstr "%1 ISO"
3188
3240
 
3189
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:202
3190
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1550
3191
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:268
 
3241
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:203
 
3242
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1496
 
3243
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:172
3192
3244
msgid "Exposure/Sensitivity:"
3193
3245
msgstr "Ekspozīcija/Jutība:"
3194
3246
 
3195
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:229
3196
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1577
3197
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:295
 
3247
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:230
 
3248
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1523
3198
3249
msgid "Mode/Program:"
3199
3250
msgstr "Režīms/Programma:"
3200
3251
 
3201
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:242
 
3252
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:243
3202
3253
msgctxt "camera flash settings"
3203
3254
msgid "Flash:"
3204
3255
msgstr "Zibspuldze:"
3205
3256
 
3206
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:254
3207
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1601
3208
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:319
 
3257
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:255
 
3258
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1547
 
3259
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:197
3209
3260
msgid "White Balance:"
3210
3261
msgstr "Baltais balanss:"
3211
3262
 
3212
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:268
3213
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:338
 
3263
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:275
 
3264
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:334
 
3265
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:390
 
3266
#, fuzzy
 
3267
#| msgid "File Properties"
 
3268
msgid "Video Properties"
 
3269
msgstr "Faila īpašības"
 
3270
 
 
3271
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:286
 
3272
#, fuzzy
 
3273
#| msgid "Aspect ratio:"
 
3274
msgid "Aspect Ratio:"
 
3275
msgstr "Malu attiecība:"
 
3276
 
 
3277
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:298
 
3278
#, fuzzy
 
3279
#| msgid "Duration: %1"
 
3280
msgid "Duration:"
 
3281
msgstr "Ilgums: %1"
 
3282
 
 
3283
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:298
 
3284
msgid "s"
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:310
 
3288
msgid "Frame Rate:"
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:310
 
3292
msgid "fps"
 
3293
msgstr ""
 
3294
 
 
3295
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:322
 
3296
#, fuzzy
 
3297
#| msgid "Audio Files"
 
3298
msgid "Video Codec:"
 
3299
msgstr "Audio faili"
 
3300
 
 
3301
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:334
 
3302
#, fuzzy
 
3303
#| msgid "Audio Files"
 
3304
msgid "Audio Bit Rate:"
 
3305
msgstr "Audio faili"
 
3306
 
 
3307
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:346
 
3308
msgid "Audio Channel Type:"
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:358
 
3312
#, fuzzy
 
3313
#| msgid "Compression: "
 
3314
msgid "Audio Compressor:"
 
3315
msgstr "Saspiešana: "
 
3316
 
 
3317
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:372
 
3318
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:426
3214
3319
msgid "digiKam Properties"
3215
3320
msgstr "digiKam īpašības"
3216
3321
 
3217
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:276
 
3322
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:380
3218
3323
msgid "Album:"
3219
3324
msgstr "Albums:"
3220
3325
 
3221
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:290
 
3326
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:394
3222
3327
msgctxt "caption of the file"
3223
3328
msgid "Caption:"
3224
3329
msgstr "Apraksts:"
3225
3330
 
3226
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:298
 
3331
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:402
3227
3332
msgid "Tags:"
3228
3333
msgstr "Tagi:"
3229
3334
 
3230
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:352
 
3335
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:456
3231
3336
#, fuzzy
3232
3337
#| msgctxt "camera lens"
3233
3338
#| msgid "Lens:"
3234
3339
msgid "Labels:"
3235
3340
msgstr "Lēcas:"
3236
3341
 
3237
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:379
 
3342
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:483
3238
3343
msgid "Album Properties"
3239
3344
msgstr "Albuma īpašības"
3240
3345
 
3241
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:383 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:453
3242
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1419
3243
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:142
 
3346
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:487 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:557
 
3347
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1365
3244
3348
#: utilities/setup/importfilters.cpp:95
3245
3349
msgid "Name:"
3246
3350
msgstr "Nosaukums:"
3247
3351
 
3248
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:389
 
3352
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:493
3249
3353
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:394
3250
3354
msgid "Items:"
3251
3355
msgstr "Vienības:"
3252
3356
 
3253
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:395
 
3357
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:499
3254
3358
msgid "Collection:"
3255
3359
msgstr "Kolekcija:"
3256
3360
 
3257
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:416
 
3361
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:520
3258
3362
msgid "Category:"
3259
3363
msgstr "Kategorija:"
3260
3364
 
3261
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:429
 
3365
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:533
3262
3366
msgid "Caption:"
3263
3367
msgstr "Apraksts:"
3264
3368
 
3265
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:450
 
3369
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:554
3266
3370
#, fuzzy
3267
3371
#| msgid "Filter:"
3268
3372
msgid "Filter"
3269
3373
msgstr "Filtrs:"
3270
3374
 
3271
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:461
 
3375
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:565
3272
3376
#, fuzzy
3273
3377
#| msgid "Yes"
3274
3378
msgctxt "Image filter reproducible: Yes"
3275
3379
msgid "Yes"
3276
3380
msgstr "Jā"
3277
3381
 
3278
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:464
 
3382
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:568
3279
3383
#, fuzzy
3280
3384
#| msgid "Party"
3281
3385
msgctxt "Image filter reproducible: Partially"
3282
3386
msgid "Partially"
3283
3387
msgstr "Tusiņi"
3284
3388
 
3285
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:467
 
3389
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:571
3286
3390
#, fuzzy
3287
3391
#| msgid "No"
3288
3392
msgctxt "Image filter reproducible: No"
3289
3393
msgid "No"
3290
3394
msgstr "Nē"
3291
3395
 
3292
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:473
 
3396
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:577
3293
3397
#, fuzzy
3294
3398
#| msgid "Readable: "
3295
3399
msgid "Reproducible:"
3296
3400
msgstr "Lasāms: "
3297
3401
 
3298
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:482
 
3402
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:586
3299
3403
#, fuzzy
3300
3404
#| msgid "Description"
3301
3405
msgctxt "Image filter description"
3302
3406
msgid "Description:"
3303
3407
msgstr "Apraksts"
3304
3408
 
3305
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:486
 
3409
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:590
3306
3410
#, fuzzy
3307
3411
#| msgid "Identity"
3308
3412
msgid "Identifier:"
3309
3413
msgstr "Identitāte"
3310
3414
 
3311
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:491
 
3415
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:595
3312
3416
msgid "Technical Parameters"
3313
3417
msgstr ""
3314
3418
 
3315
 
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:509
 
3419
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:613
3316
3420
#, fuzzy
3317
3421
#| msgid "<i>unavailable</i>"
3318
3422
msgid "<i>Binary Data</i>"
3362
3466
msgid "Map Search"
3363
3467
msgstr "Kartes meklēšana"
3364
3468
 
3365
 
#: digikam/views/digikamview.cpp:881 libs/database/schemaupdater.cpp:965
 
3469
#: digikam/views/digikamview.cpp:881 libs/database/schemaupdater.cpp:1033
3366
3470
msgid "Last Search"
3367
3471
msgstr "Pēdējā meklēšana"
3368
3472
 
3370
3474
msgid "Timeline"
3371
3475
msgstr "Laika līnija"
3372
3476
 
3373
 
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:210
 
3477
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:205
3374
3478
#: digikam/views/mediaplayerview.cpp:141
3375
 
msgid "Back to Album"
3376
 
msgstr "Atpakaļ uz albumu"
 
3479
#: utilities/importui/views/importpreviewview.cpp:188
 
3480
#, fuzzy
 
3481
#| msgid "Open a preview"
 
3482
msgid "Escape preview"
 
3483
msgstr "Atvērt priekšskatījumu"
3377
3484
 
3378
 
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:211
 
3485
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:206
3379
3486
#: digikam/views/mediaplayerview.cpp:142
 
3487
#: utilities/importui/views/importpreviewview.cpp:189
3380
3488
msgctxt "go to previous image"
3381
3489
msgid "Back"
3382
3490
msgstr "Atpakaļ"
3383
3491
 
3384
 
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:212
 
3492
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:207
3385
3493
#: digikam/views/mediaplayerview.cpp:143
 
3494
#: utilities/importui/views/importpreviewview.cpp:190
3386
3495
msgctxt "go to next image"
3387
3496
msgid "Forward"
3388
3497
msgstr "Uz priekšu"
3389
3498
 
3390
 
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:215
 
3499
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:210
3391
3500
#, fuzzy
3392
3501
#| msgid "Add New Tag..."
3393
3502
msgid "Add a Face Tag"
3394
3503
msgstr "Pievienot jaunu tagu..."
3395
3504
 
3396
 
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:216
 
3505
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:211
3397
3506
#, fuzzy
3398
3507
#| msgid "Apply all changes to images"
3399
3508
msgid "Clear all faces on this image"
3400
3509
msgstr "Pielietot attēliem visas izmaiņas"
3401
3510
 
3402
 
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:217
 
3511
#: digikam/views/imagepreviewview.cpp:212
3403
3512
#, fuzzy
3404
3513
#| msgid "Show image tags"
3405
3514
msgid "Show Face Tags"
3671
3780
"patiks digiKam.</p><p>Paldies,</p><p style='margin-bottom: 0px; margin-"
3672
3781
"left:20px;'>digiKam komanda</p>"
3673
3782
 
3674
 
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:97
 
3783
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:99
3675
3784
#: libs/dimg/filters/curves/curvesfilter.h:63
3676
3785
msgid "Adjust Curves"
3677
3786
msgstr "Koriģēt līknes"
3678
3787
 
3679
 
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:290
 
3788
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:291
3680
3789
msgid "Adjust Curve"
3681
3790
msgstr "Koriģēt līkni"
3682
3791
 
3683
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:176
3684
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:918
 
3792
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:177
 
3793
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:921
3685
3794
msgid "Adjust Levels"
3686
3795
msgstr "Regulēt līmeņus"
3687
3796
 
3688
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:213
3689
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:203
 
3797
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:214
 
3798
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:205
3690
3799
msgid ""
3691
3800
"This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
3692
3801
"image."
3693
3802
msgstr "Šī ir attēla histogramma izvēlētajam kanālam no oriģinālā attēla."
3694
3803
 
3695
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:221
 
3804
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:222
3696
3805
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
3697
3806
msgstr "Šeit norādiet histogrammas ievades intensitāti."
3698
3807
 
3699
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:222
 
3808
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:223
3700
3809
msgid "Input intensity."
3701
3810
msgstr "Ievades intensitāte."
3702
3811
 
3703
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:229
 
3812
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:230
3704
3813
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
3705
3814
msgstr "Šeit norādiet histogrammas izvades intensitāti."
3706
3815
 
3707
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:230
 
3816
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:231
3708
3817
msgid "Output intensity."
3709
3818
msgstr "Izvades intensitāte."
3710
3819
 
3711
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:237
 
3820
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:238
3712
3821
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
3713
3822
msgstr ""
3714
3823
"Šeit var norādīt minimālo ievades intensitāti, lai to iekļautu histogrammā."
3715
3824
 
3716
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:238
 
3825
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:239
3717
3826
msgid "Minimal input intensity."
3718
3827
msgstr "Minimālā ievades intensitāte."
3719
3828
 
3720
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:244
3721
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:294
 
3829
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:245
 
3830
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:296
3722
3831
msgid "Gamma input value."
3723
3832
msgstr "Gammas ievades vērtība."
3724
3833
 
3725
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:245
 
3834
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:246
3726
3835
msgid "Select the gamma input value here."
3727
3836
msgstr "Šeit norādiet gamma ievades vērtību."
3728
3837
 
3729
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:251
 
3838
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:252
3730
3839
msgid "Maximal input intensity."
3731
3840
msgstr "Maksimālā ievades intensitāte."
3732
3841
 
3733
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:252
 
3842
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:253
3734
3843
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
3735
3844
msgstr ""
3736
3845
"Šeit var norādīt maksimālo ievades intensitāti, lai to iekļautu histogrammā."
3737
3846
 
3738
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:258
 
3847
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:259
3739
3848
msgid "Minimal output intensity."
3740
3849
msgstr "Minimālā izvades intensitāte."
3741
3850
 
3742
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:259
 
3851
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:260
3743
3852
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
3744
3853
msgstr ""
3745
3854
"Šeit var norādīt minimālo izvades intensitāti, lai to iekļautu histogrammā."
3746
3855
 
3747
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:265
 
3856
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:266
3748
3857
msgid "Maximal output intensity."
3749
3858
msgstr "Maksimālā izvades intensitāte."
3750
3859
 
3751
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:266
 
3860
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:267
3752
3861
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
3753
3862
msgstr ""
3754
3863
"Šeit var norādīt maksimālo izvades intensitāti, lai to iekļautu histogrammā."
3755
3864
 
3756
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
 
3865
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276
3757
3866
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:177
3758
3867
msgid "All channels shadow tone color picker"
3759
3868
msgstr "Visu kanālu ēnu toņa izvēlētājs"
3760
3869
 
3761
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276
 
3870
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:277
3762
3871
msgid ""
3763
3872
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
3764
3873
"<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
3767
3876
"Ar šo pogu var izvēlēties krāsu no oriģinālā attēla, ko izmantot <b>Ēnu "
3768
3877
"toņa</b> ievades līmeņiem sarkanā, zaļā, zilā un spilgtuma kanāliem."
3769
3878
 
3770
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:283
 
3879
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:284
3771
3880
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:185
3772
3881
msgid "All channels middle tone color picker"
3773
3882
msgstr "Visu kanālu vidējā toņa krāsas izvēlētājs"
3774
3883
 
3775
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:284
 
3884
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:285
3776
3885
msgid ""
3777
3886
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
3778
3887
"<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
3781
3890
"Ar šo pogu var izvēlēties krāsu no oriģinālā attēla, ko izmantot <b>Vidēja "
3782
3891
"toņa</b> ievades līmeņiem sarkanā, zaļā, zilā un spilgtuma kanāliem."
3783
3892
 
3784
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:291
 
3893
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:292
3785
3894
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:193
3786
3895
msgid "All channels highlight tone color picker"
3787
3896
msgstr "Visu kanālu spilgtā toņa krāsas izvēlētājs"
3788
3897
 
3789
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:292
 
3898
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:293
3790
3899
msgid ""
3791
3900
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
3792
3901
"<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
3795
3904
"Ar šo pogu var izvēlēties krāsu no oriģinālā attēla, ko izmantot <b>Gaiša "
3796
3905
"toņa</b> ievades līmeņiem sarkanā, zaļā, zilā un spilgtuma kanāliem."
3797
3906
 
3798
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:315
 
3907
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:316
3799
3908
msgid "Adjust all levels automatically."
3800
3909
msgstr "Automātiski koriģēt visus līmeņus."
3801
3910
 
3802
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:316
 
3911
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:317
3803
3912
msgid ""
3804
3913
"If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
3805
3914
msgstr "Nospiežot šo pogu, visu kanālu līmeņi tiks automātiski koriģēti."
3806
3915
 
3807
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:319
3808
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:257
 
3916
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:320
 
3917
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:259
3809
3918
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:167
3810
3919
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:215
3811
3920
msgid "&Reset"
3812
3921
msgstr "&Atstatīt"
3813
3922
 
3814
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:321
 
3923
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:322
3815
3924
msgid "Reset current channel levels' values."
3816
3925
msgstr "Atstatīt aktīvā kanāla līmeņu vērtības."
3817
3926
 
3818
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:322
 
3927
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:323
3819
3928
msgid ""
3820
3929
"If you press this button, all levels' values from the currently selected "
3821
3930
"channel will be reset to the default values."
3823
3932
"Nospiežot šo pogu, visas izvēlētā kanāla līmeņu vērtības tiks atjaunotas uz "
3824
3933
"noklusēto."
3825
3934
 
3826
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:927
 
3935
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:930
3827
3936
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
3828
3937
msgstr "Izvēlieties ielādējamo Gimp līmeņu failu"
3829
3938
 
3830
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:937
 
3939
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:940
3831
3940
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
3832
3941
msgstr "Neizdevās ielādēt Gimp līmeņu failu."
3833
3942
 
3834
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:953
 
3943
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:956
3835
3944
msgid "Gimp Levels File to Save"
3836
3945
msgstr "Saglabājamais Gimp līmeņu fails"
3837
3946
 
3838
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:963
 
3947
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:966
3839
3948
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
3840
3949
msgstr "Neizdevās saglabāt Gimp līmeņu failā."
3841
3950
 
3842
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:91
 
3951
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:103
3843
3952
msgid "Auto Correction"
3844
3953
msgstr "Automātiska korekcija"
3845
3954
 
3846
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:121
3847
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:281
 
3955
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:133
 
3956
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:293
3848
3957
#: libs/dimg/filters/auto/autolevelsfilter.h:65
3849
3958
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:60
3850
3959
msgid "Auto Levels"
3851
3960
msgstr "Automātiski līmeņi"
3852
3961
 
3853
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:122
 
3962
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:134
3854
3963
msgid ""
3855
3964
"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
3856
3965
"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
3858
3967
"range.</p>"
3859
3968
msgstr ""
3860
3969
 
3861
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:129
3862
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:285
 
3970
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:141
 
3971
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:297
3863
3972
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:61
3864
3973
msgid "Normalize"
3865
3974
msgstr "Normalizēt"
3866
3975
 
3867
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:130
 
3976
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:142
3868
3977
msgid ""
3869
3978
"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
3870
3979
"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
3872
3981
"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
3873
3982
msgstr ""
3874
3983
 
3875
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:139
3876
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:289
 
3984
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:151
 
3985
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:301
3877
3986
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:62
3878
3987
msgid "Equalize"
3879
3988
msgstr "Izlīdzināt"
3880
3989
 
3881
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:140
 
3990
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:152
3882
3991
msgid ""
3883
3992
"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
3884
3993
"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
3889
3998
"miracles on an image or destroy it.</p>"
3890
3999
msgstr ""
3891
4000
 
3892
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:151
3893
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:293
 
4001
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:163
 
4002
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:305
3894
4003
#: libs/dimg/filters/auto/stretchfilter.h:65
3895
4004
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:63
3896
4005
msgid "Stretch Contrast"
3897
4006
msgstr "Izstiept kontrastu"
3898
4007
 
3899
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:152
 
4008
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:164
3900
4009
msgid ""
3901
4010
"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
3902
4011
"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
3903
4012
"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
3904
4013
msgstr ""
3905
4014
 
3906
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:159
3907
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:297
 
4015
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:171
 
4016
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:309
3908
4017
#: libs/dimg/filters/auto/autoexpofilter.h:67
3909
4018
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:64
3910
4019
msgid "Auto Exposure"
3911
4020
msgstr "Automātiska ekspozīcija"
3912
4021
 
3913
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:160
 
4022
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:172
3914
4023
msgid ""
3915
4024
"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
3916
4025
"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
3917
4026
"using image histogram properties.</p>"
3918
4027
msgstr ""
3919
4028
 
3920
 
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:95 imageplugins/color/bcgtool.cpp:210
 
4029
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:96 imageplugins/color/bcgtool.cpp:211
3921
4030
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
3922
4031
msgstr "Spilgtums / Kontrasts / Gamma"
3923
4032
 
3924
 
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:94
 
4033
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:95
3925
4034
#, fuzzy
3926
4035
#| msgid "Black && White"
3927
4036
msgid "Black and White"
3928
4037
msgstr "Melns un balts"
3929
4038
 
3930
 
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:223
 
4039
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:224
3931
4040
#, fuzzy
3932
4041
#| msgid "Convert to Black && White"
3933
4042
msgid "Convert to Black and White"
3934
4043
msgstr "Pārveidot par melnbaltu"
3935
4044
 
3936
 
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:91 imageplugins/color/cbtool.cpp:199
3937
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:241
 
4045
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:92 imageplugins/color/cbtool.cpp:200
 
4046
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:243
3938
4047
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:48
3939
4048
msgid "Color Balance"
3940
4049
msgstr "Krāsu balanss"
3941
4050
 
3942
 
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:108
3943
 
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:212
 
4051
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:109
 
4052
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:213
3944
4053
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:49
3945
4054
msgid "Channel Mixer"
3946
4055
msgstr "Kanālu maisītājs"
3948
4057
#. i18n: ectx: Menu (Color)
3949
4058
#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:6
3950
4059
#: showfoto/main/showfotoui.rc:54
3951
 
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:58
 
4060
#: utilities/imageeditor/main/digikamimagewindowui.rc:58
3952
4061
msgid "&Color"
3953
4062
msgstr "&Krāsa"
3954
4063
 
3957
4066
msgid "&Depth"
3958
4067
msgstr "&Dziļums"
3959
4068
 
3960
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:167
 
4069
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:169
3961
4070
msgid "Color Negative Film"
3962
4071
msgstr ""
3963
4072
 
3964
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:213
 
4073
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:215
3965
4074
msgid "Input range of red color channel."
3966
4075
msgstr ""
3967
4076
 
3968
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:218
 
4077
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:220
3969
4078
msgid "Input range of green color channel."
3970
4079
msgstr ""
3971
4080
 
3972
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:223
 
4081
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:225
3973
4082
msgid "Input range of blue color channel."
3974
4083
msgstr ""
3975
4084
 
3976
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:243
 
4085
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:245
3977
4086
msgid ""
3978
4087
"Check to apply the built-in color balance of the film profile. Un-check if "
3979
4088
"you want to apply color balance yourself."
3980
4089
msgstr ""
3981
4090
 
3982
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:251
 
4091
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:253
3983
4092
#, fuzzy
3984
4093
#| msgid "Temperature tone color picker."
3985
4094
msgid "White point color picker"
3986
4095
msgstr "Temperatūras toņa krāsas izvēle."
3987
4096
 
3988
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:252
 
4097
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:254
3989
4098
msgid ""
3990
4099
"With this button, you can pick the color of the orange mask of the scanned "
3991
4100
"color negative. It represents white point of the negative, or the darkest "
3993
4102
"point for applying the film profile."
3994
4103
msgstr ""
3995
4104
 
3996
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:259
 
4105
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:261
3997
4106
#, fuzzy
3998
4107
#| msgid "Reset contents"
3999
4108
msgid "Reset white point."
4000
4109
msgstr "Atstatīt saturu"
4001
4110
 
4002
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:260
 
4111
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:262
4003
4112
#, fuzzy
4004
4113
#| msgid ""
4005
4114
#| "If you press this button, all curves' values from the currently selected "
4009
4118
"Nospiežot šo pogu, visas izvēlētā kanāla līnkes vērtības tiks atjaunotas uz "
4010
4119
"noklusēto."
4011
4120
 
4012
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:265
 
4121
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:267
4013
4122
#, fuzzy
4014
4123
#| msgid "Adjust all levels automatically."
4015
4124
msgid "Adjust white point automatically."
4016
4125
msgstr "Automātiski koriģēt visus līmeņus."
4017
4126
 
4018
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:266
 
4127
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:268
4019
4128
msgid ""
4020
4129
"If you press this button, the white point is calculated from the image data "
4021
4130
"automatically. This function requires to have some residual orange mask "
4022
4131
"around the exposed area of the negative."
4023
4132
msgstr ""
4024
4133
 
4025
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:286
 
4134
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:288
4026
4135
#, fuzzy
4027
4136
#| msgid "Exposure time"
4028
4137
msgid "Exposure correction."
4029
4138
msgstr "Ekspozīcijas laiks"
4030
4139
 
4031
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:287
 
4140
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:289
4032
4141
msgid ""
4033
4142
"Move the slider to higher values until maximum brightness is achieved "
4034
4143
"without clipping any color channel. Use the output histogram to evaluate "
4035
4144
"each channel."
4036
4145
msgstr ""
4037
4146
 
4038
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:295
 
4147
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:297
4039
4148
msgid ""
4040
4149
"Linear raw scans of film negatives require application of a gamma curve. "
4041
4150
"Standard values are 1.8 or 2.2."
4042
4151
msgstr ""
4043
4152
 
4044
 
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:693
 
4153
#: imageplugins/color/filmtool.cpp:695
4045
4154
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:371
4046
4155
msgid "Film"
4047
4156
msgstr "Filma"
4048
4157
 
4049
 
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:90
 
4158
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:91
4050
4159
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
4051
4160
msgstr "Tonis / Piesātinājums / Gaišums"
4052
4161
 
4053
 
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:200
 
4162
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:201
4054
4163
msgid "HSL Adjustments"
4055
4164
msgstr "HSL korekcijas"
4056
4165
 
4067
4176
msgstr "Krāsu balanss..."
4068
4177
 
4069
4178
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:131
4070
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:155
 
4179
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:179
4071
4180
msgid "Auto-Correction..."
4072
4181
msgstr "Automātiska korekcija..."
4073
4182
 
4143
4252
msgid "Color Management is disabled..."
4144
4253
msgstr "Krāsu pārvaldība ir izslēgta..."
4145
4254
 
4146
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:115
4147
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:258
4148
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:286
 
4255
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:114
 
4256
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:257
 
4257
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:285
4149
4258
#: libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.h:51
4150
4259
msgid "Color Profile Conversion"
4151
4260
msgstr "Krāsu profila pārveide"
4152
4261
 
4153
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:136
 
4262
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:135
4154
4263
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:89
4155
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:259
4156
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:273
4157
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:459
 
4264
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:259
 
4265
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:273
 
4266
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:459
4158
4267
msgid "Info..."
4159
4268
msgstr "Informācija..."
4160
4269
 
4161
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:139
 
4270
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:138
4162
4271
msgid "Current Color Space:"
4163
4272
msgstr "Pašreizējā krāsu telpa"
4164
4273
 
4165
 
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:95
4166
 
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:244
 
4274
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:96
 
4275
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:243
4167
4276
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:48
4168
4277
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
4169
4278
msgid "White Balance"
4178
4287
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
4179
4288
#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:6
4180
4289
#: showfoto/main/showfotoui.rc:72
4181
 
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:75
 
4290
#: utilities/imageeditor/main/digikamimagewindowui.rc:75
4182
4291
msgid "&Decorate"
4183
4292
msgstr "&Atkodēt"
4184
4293
 
4299
4408
msgid "Insert Text Tool"
4300
4409
msgstr "Ievietot tekstu"
4301
4410
 
4302
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:93
4303
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:231
 
4411
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:116
 
4412
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:254
4304
4413
msgid "Texture"
4305
4414
msgstr "Tekstūra"
4306
4415
 
4307
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:105
 
4416
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:128
4308
4417
msgid "Paper"
4309
4418
msgstr "Papīrs"
4310
4419
 
4311
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:106
 
4420
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:129
4312
4421
msgid "Paper 2"
4313
4422
msgstr "Papīrs 2"
4314
4423
 
4315
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:107
 
4424
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:130
4316
4425
msgid "Fabric"
4317
4426
msgstr "Audums"
4318
4427
 
4319
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:108
 
4428
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:131
4320
4429
msgid "Burlap"
4321
4430
msgstr "Maisaudekls"
4322
4431
 
4323
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:109
 
4432
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:132
4324
4433
msgid "Bricks"
4325
4434
msgstr "Ķieģeļi"
4326
4435
 
4327
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:110
 
4436
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:133
4328
4437
msgid "Bricks 2"
4329
4438
msgstr "Ķieģeļi 2"
4330
4439
 
4331
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:111
 
4440
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:134
4332
4441
msgid "Canvas"
4333
4442
msgstr "Audekls"
4334
4443
 
4335
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:112
 
4444
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:135
4336
4445
msgid "Marble"
4337
4446
msgstr "Marmors"
4338
4447
 
4339
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:113
 
4448
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:136
4340
4449
msgid "Marble 2"
4341
4450
msgstr "Marmors 2"
4342
4451
 
4343
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:114
 
4452
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:137
4344
4453
msgid "Blue Jean"
4345
4454
msgstr "Zili džinsi"
4346
4455
 
4347
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:115
 
4456
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:138
4348
4457
msgid "Cell Wood"
4349
4458
msgstr "Šūnaina koksne"
4350
4459
 
4351
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:116
 
4460
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:139
4352
4461
msgid "Metal Wire"
4353
4462
msgstr "Metāla stieple"
4354
4463
 
4355
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:117
 
4464
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:140
4356
4465
msgid "Modern"
4357
4466
msgstr "Moderns"
4358
4467
 
4359
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:118
 
4468
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:141
4360
4469
msgid "Wall"
4361
4470
msgstr "Siena"
4362
4471
 
4363
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:119
 
4472
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:142
4364
4473
msgid "Moss"
4365
4474
msgstr "Sūnas"
4366
4475
 
4367
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:120
 
4476
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:143
4368
4477
msgid "Stone"
4369
4478
msgstr "Akmens"
4370
4479
 
4371
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:122
 
4480
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:145
4372
4481
msgid "Set here the texture type to apply to image."
4373
4482
msgstr "Šeit norādiet, kādu tekstūru pielietot."
4374
4483
 
4375
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:126
 
4484
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:149
4376
4485
msgid "Relief:"
4377
4486
msgstr "Reljefs:"
4378
4487
 
4379
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:131
 
4488
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:154
4380
4489
msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
4381
4490
msgstr "Šeit var norādīt, cik izteiktu reljefu piešķirt tekstūrai."
4382
4491
 
4385
4494
msgid "Vignetting Correction"
4386
4495
msgstr "Vinjetēšanas korekcija"
4387
4496
 
4388
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:86
 
4497
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:87
4389
4498
msgid "Blur"
4390
4499
msgstr "Aizmiglot"
4391
4500
 
4392
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:95
 
4501
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:96
4393
4502
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:62
4394
4503
msgid "Smoothness:"
4395
4504
msgstr "Gludums:"
4396
4505
 
4397
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:99
 
4506
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:100
4398
4507
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:66
4399
4508
msgid ""
4400
4509
"A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
4403
4512
"Gludumam 0 nav nekāda efekta, 1 un vairāk nosaka Gausa gludināšanas matricas "
4404
4513
"rādiusu, kas nosaka, cik daudz izgludināt attēlu."
4405
4514
 
4406
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:177
 
4515
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:178
4407
4516
msgid "Gaussian Blur"
4408
4517
msgstr "Gausa izpludināšana"
4409
4518
 
4410
4519
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
4411
4520
#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:6
4412
4521
#: showfoto/main/showfotoui.rc:57
4413
 
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:61
 
4522
#: utilities/imageeditor/main/digikamimagewindowui.rc:61
4414
4523
msgid "Enh&ance"
4415
4524
msgstr "Uzl&abot"
4416
4525
 
4434
4543
msgid "HP"
4435
4544
msgstr "KP"
4436
4545
 
4437
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelfixer.h:78
 
4546
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelfixer.h:79
4438
4547
#, fuzzy
4439
4548
#| msgid "Hot Pixels"
4440
4549
msgid "Hot Pixels Tool"
4441
4550
msgstr "Karstie pikseļi"
4442
4551
 
4443
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:115
 
4552
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:116
4444
4553
msgid "Hot Pixels"
4445
4554
msgstr "Karstie pikseļi"
4446
4555
 
4447
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:128
 
4556
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:129
4448
4557
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:65
4449
4558
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:71
4450
4559
msgid "Filter:"
4451
4560
msgstr "Filtrs:"
4452
4561
 
4453
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:130
 
4562
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:131
4454
4563
msgctxt "average filter mode"
4455
4564
msgid "Average"
4456
4565
msgstr "Vidējais"
4457
4566
 
4458
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:131
 
4567
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:132
4459
4568
msgctxt "linear filter mode"
4460
4569
msgid "Linear"
4461
4570
msgstr "Lineāra"
4462
4571
 
4463
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:132
 
4572
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:133
4464
4573
msgctxt "quadratic filter mode"
4465
4574
msgid "Quadratic"
4466
4575
msgstr "Kvadrātisks"
4467
4576
 
4468
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:133
 
4577
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:134
4469
4578
msgctxt "cubic filter mode"
4470
4579
msgid "Cubic"
4471
4580
msgstr "Kubisks"
4472
4581
 
4473
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:136
 
4582
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:137
4474
4583
msgid "Black Frame..."
4475
4584
msgstr "Melnais kadrs..."
4476
4585
 
4477
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:138
 
4586
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:139
4478
4587
msgid ""
4479
4588
"Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
4480
4589
"pixels removal filter."
4482
4591
"Šī poga pievienu jaunu melno kadru, ko izmantos karsto pikseļu novākšanas "
4483
4592
"filtrs."
4484
4593
 
4485
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:188
4486
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743
 
4594
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:189
 
4595
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1720
4487
4596
msgid "Loading: "
4488
4597
msgstr "Ielādē: "
4489
4598
 
4490
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:227
 
4599
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:228
4491
4600
msgid "Select Black Frame Image"
4492
4601
msgstr "Izvēlēties melnā kadra attēlu"
4493
4602
 
4494
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:283
 
4603
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:284
4495
4604
msgid "Hot Pixels Correction"
4496
4605
msgstr "Karsto pikseļu korekcija"
4497
4606
 
4498
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:98
 
4607
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:122
4499
4608
msgid "Restoration..."
4500
4609
msgstr "Atjaunošana..."
4501
4610
 
4502
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:103
 
4611
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:127
4503
4612
msgid "Sharpen..."
4504
4613
msgstr "Asināt..."
4505
4614
 
4506
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:108
 
4615
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:132
4507
4616
msgid "Blur..."
4508
4617
msgstr "Aizmiglot..."
4509
4618
 
4510
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:113
 
4619
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:137
4511
4620
msgid "Noise Reduction..."
4512
4621
msgstr "Trokšņu novēršana..."
4513
4622
 
4514
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:118
 
4623
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:142
4515
4624
msgid "Local Contrast..."
4516
4625
msgstr "Vietējais kontrasts..."
4517
4626
 
4518
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:123
 
4627
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:147
4519
4628
msgid "Red Eye..."
4520
4629
msgstr "Sarkanās acis..."
4521
4630
 
4522
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:124
 
4631
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:148
4523
4632
msgid ""
4524
4633
"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
4525
4634
"including the eyes to use this option."
4527
4636
"Šo filtru izmanto, lai fotogrāfijā noņemtu sarkanās acis. Vispirms "
4528
4637
"iezīmējiet apgabalu, kas satur sarkanās acis."
4529
4638
 
4530
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:130
 
4639
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:154
4531
4640
msgid "In-painting..."
4532
4641
msgstr ""
4533
4642
 
4534
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:133
 
4643
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:157
4535
4644
msgid ""
4536
4645
"This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this option, "
4537
4646
"select a region to in-paint."
4538
4647
msgstr ""
4539
4648
 
4540
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:138
 
4649
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:162
4541
4650
msgid "Vignetting Correction..."
4542
4651
msgstr "Vinjetēšanas korekcija..."
4543
4652
 
4544
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:143
 
4653
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:167
4545
4654
msgid "Distortion..."
4546
4655
msgstr "Kropļojumi..."
4547
4656
 
4548
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:148
 
4657
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:172
4549
4658
msgid "Hot Pixels..."
4550
4659
msgstr "Karstie pikseļi..."
4551
4660
 
4552
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:164
 
4661
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:188
4553
4662
#: utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:64
4554
4663
#, fuzzy
4555
4664
#| msgid "Enh&ance"
4556
4665
msgid "Enhance"
4557
4666
msgstr "Uzl&abot"
4558
4667
 
4559
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:242
 
4668
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:266
4560
4669
msgid "Red-Eye Correction Tool"
4561
4670
msgstr "Sarkano acu noņemšanas rīks"
4562
4671
 
4563
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:243
 
4672
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:267
4564
4673
msgid ""
4565
4674
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
4566
4675
"tool"
4567
4676
msgstr "Lai lietotu šo rīku, jums jāiezīmē apgabals, kas satur sarkanās acis"
4568
4677
 
4569
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:265
 
4678
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:286
4570
4679
msgid "In-Painting Photograph Tool"
4571
4680
msgstr ""
4572
4681
 
4573
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:266
 
4682
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:287
4574
4683
msgid "To use this tool, you need to select a region to in-paint."
4575
4684
msgstr ""
4576
4685
 
4577
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:148
 
4686
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:159
4578
4687
msgid "In-painting"
4579
4688
msgstr ""
4580
4689
 
4581
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:170
4582
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:144
 
4690
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:181
 
4691
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:155
4583
4692
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:248
4584
4693
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:69
4585
4694
msgid "Visit CImg library website"
4586
4695
msgstr "Apmeklējiet CImg bibliotēkas tīmekļa lapu"
4587
4696
 
4588
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:172
4589
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:146
 
4697
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:183
 
4698
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:157
4590
4699
msgid "Filtering type:"
4591
4700
msgstr "Filtrēšanas veids:"
4592
4701
 
4593
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:175
 
4702
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:186
4594
4703
msgctxt "no inpainting type"
4595
4704
msgid "None"
4596
4705
msgstr "Nav"
4597
4706
 
4598
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:176
 
4707
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:187
4599
4708
msgid "Remove Small Artifact"
4600
4709
msgstr "Izņemt nelielu kropļojumu"
4601
4710
 
4602
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:177
 
4711
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:188
4603
4712
msgid "Remove Medium Artifact"
4604
4713
msgstr "Izņemt vidēju kropļojumu"
4605
4714
 
4606
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:178
 
4715
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:189
4607
4716
msgid "Remove Large Artifact"
4608
4717
msgstr "Izņemt lielu kropļojumu"
4609
4718
 
4610
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:179
 
4719
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:190
4611
4720
msgid ""
4612
4721
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
4613
4722
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
4617
4726
"unwanted objects.</p>"
4618
4727
msgstr ""
4619
4728
 
4620
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:196
4621
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:138
 
4729
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:207
 
4730
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:149
4622
4731
msgid "Preset"
4623
4732
msgstr "Sākumiestatījums"
4624
4733
 
4625
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:216
 
4734
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:227
4626
4735
msgid "The image selection preview with in-painting applied is shown here."
4627
4736
msgstr ""
4628
4737
 
4629
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:463
 
4738
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:470
4630
4739
msgid "In-Painting"
4631
4740
msgstr ""
4632
4741
 
4633
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:472
 
4742
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:479
4634
4743
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Load"
4635
4744
msgstr ""
4636
4745
 
4637
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:486
 
4746
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:493
4638
4747
#, kde-format
4639
4748
msgid "\"%1\" is not a Photograph In-Painting settings text file."
4640
4749
msgstr ""
4641
4750
 
4642
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:494
 
4751
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:501
4643
4752
msgid "Cannot load settings from the Photograph In-Painting text file."
4644
4753
msgstr ""
4645
4754
 
4646
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:508
 
4755
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:515
4647
4756
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Save"
4648
4757
msgstr ""
4649
4758
 
4650
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:523
 
4759
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:530
4651
4760
msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
4652
4761
msgstr ""
4653
4762
 
4667
4776
"Ieslēdziet šo iespēju, lai virs priekšapskates rādītu režģi, kas attēlo "
4668
4777
"pielietoto lēcu kropļojumu korekciju."
4669
4778
 
4670
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:111
4671
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:325
 
4779
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:112
 
4780
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:326
4672
4781
msgid "Lens Distortion"
4673
4782
msgstr "Lēcu kropļojumi"
4674
4783
 
4675
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:126
 
4784
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:127
4676
4785
msgid ""
4677
4786
"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
4678
4787
"a cross pattern."
4680
4789
"Šeit var redzēt priekšskatījuma sīktēlu, kurā korekcija ir pielietota krustu "
4681
4790
"paraugam."
4682
4791
 
4683
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:131
 
4792
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:132
4684
4793
msgctxt "value for amount of distortion"
4685
4794
msgid "Main:"
4686
4795
msgstr "Galvenais:"
4687
4796
 
4688
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:137
 
4797
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:138
4689
4798
msgid ""
4690
4799
"This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
4691
4800
"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
4693
4802
"Šī vērtība kontrolē kropļojuma daudzumu. Negatīvas vērtības koriģē mucas "
4694
4803
"kropļojumu, pozitīvas - ieliekuma kropļojumu."
4695
4804
 
4696
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:143
 
4805
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:144
4697
4806
msgid "Edge:"
4698
4807
msgstr "Stūri:"
4699
4808
 
4700
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:149
 
4809
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:150
4701
4810
msgid ""
4702
4811
"This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
4703
4812
"effect at the edges of the image than at the center."
4705
4814
"Šī vērtība strādā tāpat kā galvenā kontrole, bet tai ir lielāks efekts "
4706
4815
"attēla stūros."
4707
4816
 
4708
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:154
 
4817
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:155
4709
4818
msgid "Zoom:"
4710
4819
msgstr "Mērogs:"
4711
4820
 
4712
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:160
 
4821
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:161
4713
4822
msgid "This value rescales the overall image size."
4714
4823
msgstr "Šī vērtība maina attēla izmēru."
4715
4824
 
4716
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:164
 
4825
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:165
4717
4826
msgid "Brighten:"
4718
4827
msgstr "Gaišināt:"
4719
4828
 
4720
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:170
 
4829
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:171
4721
4830
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
4722
4831
msgstr "Šī vērtība maina gaišumu attēlu stūros."
4723
4832
 
4733
4842
msgid "Noise Reduction"
4734
4843
msgstr "Trokšņu novēršana"
4735
4844
 
4736
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:136
 
4845
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:137
4737
4846
msgid "Red Eye"
4738
4847
msgstr "Sarkanās acis"
4739
4848
 
4740
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:143
 
4849
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:144
4741
4850
msgid ""
4742
4851
"Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
4743
4852
msgstr ""
4744
4853
 
4745
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:155
 
4854
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:156
4746
4855
msgid "Sensitivity:"
4747
4856
msgstr "Jutība:"
4748
4857
 
4749
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:160
 
4858
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:161
4750
4859
msgid ""
4751
4860
"<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select "
4752
4861
"more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild "
4754
4863
"value if other parts of the face have been selected too.</p>"
4755
4864
msgstr ""
4756
4865
 
4757
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:166
 
4866
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:167
4758
4867
msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
4759
4868
msgid "Smooth:"
4760
4869
msgstr "Gludums:"
4761
4870
 
4762
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:171
 
4871
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:172
4763
4872
msgid ""
4764
4873
"Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
4765
4874
"This leads to a more naturally looking pupil."
4766
4875
msgstr ""
4767
4876
 
4768
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:175
 
4877
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:176
4769
4878
msgid "Coloring Tint:"
4770
4879
msgstr "Iekrāsošanas tonis:"
4771
4880
 
4772
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:178
 
4881
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:179
4773
4882
msgid "Sets a custom color when re-colorizing the eyes."
4774
4883
msgstr ""
4775
4884
 
4776
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:188
 
4885
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:189
4777
4886
msgid "Tint Level:"
4778
4887
msgstr "Ietonēšanas stiprums:"
4779
4888
 
4780
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:193
 
4889
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:194
4781
4890
msgid ""
4782
4891
"Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
4783
4892
msgstr ""
4784
4893
 
4785
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:426
 
4894
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:420
4786
4895
#, fuzzy
4787
4896
#| msgid "Red Filter"
4788
4897
msgid "Red Eye Filter"
4789
4898
msgstr "Sarkans filtrs"
4790
4899
 
4791
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:428
 
4900
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:422
4792
4901
msgid "Red Eyes Correction"
4793
4902
msgstr "Sarkano acu korekcija"
4794
4903
 
4795
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:120
4796
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:349
 
4904
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:131
 
4905
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:358
4797
4906
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:52
4798
4907
msgid "Restoration"
4799
4908
msgstr "Atjaunošana"
4800
4909
 
4801
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:149
 
4910
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:160
4802
4911
msgctxt "no restoration preset"
4803
4912
msgid "None"
4804
4913
msgstr "Nav"
4805
4914
 
4806
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:150
 
4915
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:161
4807
4916
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:73
4808
4917
msgid "Reduce Uniform Noise"
4809
4918
msgstr "Samazināt vienmērīgo troksni"
4810
4919
 
4811
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:151
 
4920
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:162
4812
4921
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:74
4813
4922
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
4814
4923
msgstr "Samazināt JPEG kropļojumus"
4815
4924
 
4816
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:152
 
4925
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:163
4817
4926
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:75
4818
4927
msgid "Reduce Texturing"
4819
4928
msgstr "Samazināt tekstūru"
4820
4929
 
4821
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:153
 
4930
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:164
4822
4931
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:76
4823
4932
msgid ""
4824
4933
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
4829
4938
"artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
4830
4939
msgstr ""
4831
4940
 
4832
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:356
 
4941
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:365
4833
4942
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
4834
4943
msgstr "Fotogrāfiju atjaunošanas iestatījumu fails, ko ielādēt"
4835
4944
 
4836
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:370
 
4945
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:379
4837
4946
#, kde-format
4838
4947
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
4839
4948
msgstr "\"%1\" nav fotogrāfiju atjaunošanas iestatījumu fails."
4840
4949
 
4841
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:380
 
4950
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:389
4842
4951
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
4843
4952
msgstr "Neizdevās ielādēt fotogrāfiju atjaunošanas iestatījumu failu."
4844
4953
 
4845
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:394
 
4954
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:403
4846
4955
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
4847
4956
msgstr "Fotogrāfiju atjaunošanas iestatījumu fails, kurā saglabāt"
4848
4957
 
4849
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:409
 
4958
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:418
4850
4959
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
4851
4960
msgstr "Neizdevās saglabāt failā fotogrāfiju atjaunošanas iestatījumus."
4852
4961
 
4984
5093
msgstr "Šis ir krāsu efekta priekšskatījums"
4985
5094
 
4986
5095
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:150
4987
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:386
 
5096
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:384
4988
5097
msgid "Solarize"
4989
5098
msgstr "Solarizēt"
4990
5099
 
4991
5100
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:151
4992
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:390
 
5101
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:388
4993
5102
msgid "Vivid"
4994
5103
msgstr "Spilgts"
4995
5104
 
4996
5105
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:152
4997
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:394
 
5106
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:392
4998
5107
msgid "Neon"
4999
5108
msgstr "Neons"
5000
5109
 
5001
5110
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:153
5002
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:398
 
5111
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:396
5003
5112
msgid "Find Edges"
5004
5113
msgstr "Atrast robežas"
5005
5114
 
5038
5147
 
5039
5148
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
5040
5149
#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:6
5041
 
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:78
 
5150
#: utilities/imageeditor/main/digikamimagewindowui.rc:78
5042
5151
#, fuzzy
5043
5152
#| msgid "Blur Effects"
5044
5153
msgid "Effec&ts"
5045
5154
msgstr "Aizmiglošanas efekti"
5046
5155
 
5047
5156
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:113
5048
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:385
 
5157
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:383
5049
5158
msgid "Distortion Effects"
5050
5159
msgstr "Kropļojumu efekti"
5051
5160
 
5264
5373
msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
5265
5374
msgstr "Šī vērtība kontrolē zivs acs optiskā kropļojuma efektu."
5266
5375
 
5267
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:251
 
5376
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:249
5268
5377
msgid "RainDrop"
5269
5378
msgstr "LietusLāse"
5270
5379
 
5510
5619
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
5511
5620
#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:6
5512
5621
#: showfoto/main/showfotoui.rc:61
5513
 
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:64
 
5622
#: utilities/imageeditor/main/digikamimagewindowui.rc:64
5514
5623
msgid "Tra&nsform"
5515
5624
msgstr "Tra&nsformēt"
5516
5625
 
5581
5690
msgstr "Automātiska koriģēšana"
5582
5691
 
5583
5692
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:222
5584
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:262
 
5693
#: utilities/importui/main/importui.cpp:283
5585
5694
msgid "Settings"
5586
5695
msgstr "Iestatījumi"
5587
5696
 
5675
5784
msgid "Inverse transformation"
5676
5785
msgstr "Inversā transformācija"
5677
5786
 
5678
 
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:318
 
5787
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:316
5679
5788
#, fuzzy
5680
5789
#| msgid "Perspective Adjustment"
5681
5790
msgid "Perspective Adjustment Tool"
5682
5791
msgstr "Perspektīvas koriģēšana"
5683
5792
 
5684
 
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:335
 
5793
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:333
5685
5794
msgid "Perspective Adjustment"
5686
5795
msgstr "Perspektīvas koriģēšana"
5687
5796
 
5688
5797
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:221
 
5798
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:1067
5689
5799
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:1073
5690
 
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:1079
5691
5800
msgid "Aspect Ratio Crop"
5692
5801
msgstr "Apciršana ar malu attiecību"
5693
5802
 
6001
6110
msgid "Resize"
6002
6111
msgstr "Mainīt izmēru"
6003
6112
 
6004
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:588
 
6113
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:587
6005
6114
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
6006
6115
msgstr "Fotogrāfiju izmēra maiņas iestatījumu fails, ko ielādēt"
6007
6116
 
6008
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:602
 
6117
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:601
6009
6118
#, kde-format
6010
6119
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
6011
6120
msgstr "\"%1\" nav fotogrāfiju izmēra maiņas iestatījumu fails."
6012
6121
 
6013
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:611
 
6122
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:610
6014
6123
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
6015
6124
msgstr "Neizdevās ielādēt fotogrāfiju izmēra maiņas iestatījumu failu."
6016
6125
 
6017
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:621
 
6126
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:620
6018
6127
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
6019
6128
msgstr "Fotogrāfiju izmēra maiņas iestatījumu fails, kurā saglabāt"
6020
6129
 
6021
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:636
 
6130
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:635
6022
6131
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
6023
6132
msgstr "Neizdevās saglabāt failā fotogrāfiju izmēra maiņas iestatījumus."
6024
6133
 
6310
6419
"jauns.) Lūdzu, lietojiet jaunāku digiKam versiju. "
6311
6420
 
6312
6421
#: libs/database/core/thumbnailschemaupdater.cpp:173
6313
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:311
 
6422
#: libs/database/schemaupdater.cpp:350
6314
6423
msgid ""
6315
6424
"Failed to create tables in database.\n"
6316
6425
" "
6338
6447
"Kļūda atverot datubāzes aizmuguri.\n"
6339
6448
" "
6340
6449
 
6341
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:112
6342
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:120
 
6450
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:116
 
6451
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:124
6343
6452
msgid "Error while scrubbing the target database."
6344
6453
msgstr ""
6345
6454
 
6346
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:130
 
6455
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:134
6347
6456
#, fuzzy
6348
6457
#| msgid "Capture image..."
6349
6458
msgid "Create Schema..."
6350
6459
msgstr "Tvert attēlu..."
6351
6460
 
6352
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:134
 
6461
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:138
6353
6462
#, fuzzy
6354
6463
#| msgid ""
6355
6464
#| "Error opening database backend.\n"
6359
6468
"Kļūda atverot datubāzes aizmuguri.\n"
6360
6469
" "
6361
6470
 
6362
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:259
 
6471
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:267
6363
6472
#, kde-format
6364
6473
msgid ""
6365
6474
"Error while converting the database. \n"
6378
6487
"Kļūda atverot datubāzes aizmuguri.\n"
6379
6488
" "
6380
6489
 
6381
 
#: libs/database/faces/facetags.cpp:277
 
6490
#: libs/database/faces/facetags.cpp:278
6382
6491
#, fuzzy
6383
6492
#| msgid "&Replace"
6384
6493
msgctxt "People on your photos"
6385
6494
msgid "People"
6386
6495
msgstr "&Aizvietot"
6387
6496
 
6388
 
#: libs/database/faces/facetags.cpp:316
 
6497
#: libs/database/faces/facetags.cpp:320
6389
6498
#, fuzzy
6390
6499
#| msgid "Unknown"
6391
6500
msgctxt "The list of detected faces from the collections but not recognized"
6447
6556
msgid "%1<nl/>(Source Image)"
6448
6557
msgstr ""
6449
6558
 
6450
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:1337
 
6559
#: libs/database/imagescanner.cpp:1431
6451
6560
#, kde-format
6452
6561
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
6453
6562
msgid "RAW image file (%1)"
6454
6563
msgstr "RAW attēla fails (%1)"
6455
6564
 
6456
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:177
 
6565
#: libs/database/schemaupdater.cpp:214
6457
6566
#, kde-format
6458
6567
msgid ""
6459
6568
"You have insufficient privileges on the database.\n"
6462
6571
"Check your privileges on the database and restart digiKam."
6463
6572
msgstr ""
6464
6573
 
6465
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:210
 
6574
#: libs/database/schemaupdater.cpp:247
6466
6575
msgid ""
6467
6576
"The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
6468
6577
"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
6471
6580
"Datubāze nav derīga: Nav \"DBVersion\" parametra. Nevar iegūt esošās "
6472
6581
"datubāzes shēmas versiju. Mēģiniet sākt jaunu datubāzi. "
6473
6582
 
6474
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:239
 
6583
#: libs/database/schemaupdater.cpp:276
6475
6584
#, fuzzy
6476
6585
#| msgid ""
6477
6586
#| "The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
6490
6599
"ka vai nu digiKam versija ir par vecu, vai datubāzes formāts ir pārāk "
6491
6600
"jauns.) Lūdzu, lietojiet jaunāku digiKam versiju. "
6492
6601
 
6493
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:333
 
6602
#: libs/database/schemaupdater.cpp:371
6494
6603
#, kde-format
6495
6604
msgid ""
6496
6605
"Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is "
6504
6613
"noslēdzis. Ja problēma nepazūd, varat lūgt palīdzību digikam-devel@kde.org "
6505
6614
"vēstkopā. Apskatiet arī, ko digiKam izdrukā konsolē. "
6506
6615
 
6507
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:390
 
6616
#: libs/database/schemaupdater.cpp:428
6508
6617
#, fuzzy, kde-format
6509
6618
#| msgid ""
6510
6619
#| "The schema updating process from version 4 to 5 failed, caused by an "
6527
6636
"varat ziņot par kļūdu uz digikam-devel@kde.org sarakstes grupu. Vēlams arī "
6528
6637
"ieskatīties, ko digiKam drukā konsolē."
6529
6638
 
6530
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:418
 
6639
#: libs/database/schemaupdater.cpp:458
 
6640
#, kde-format
6531
6641
msgid ""
6532
 
"Failed to update the database schema from version 5 to version 6. Please "
 
6642
"Failed to update the database schema from version %1 to version %2. Please "
6533
6643
"read the error messages printed on the console and report this error as a "
6534
6644
"bug at bugs.kde.org. "
6535
6645
msgstr ""
6536
6646
 
6537
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:577
 
6647
#: libs/database/schemaupdater.cpp:620
6538
6648
msgid ""
6539
6649
"The database update action cannot be found. Please ensure that the dbconfig."
6540
6650
"xml file of the current version of digiKam is installed at the correct "
6541
6651
"place. "
6542
6652
msgstr ""
6543
6653
 
6544
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:596
6545
 
msgid "Updated schema to version 6."
 
6654
#: libs/database/schemaupdater.cpp:639
 
6655
#, kde-format
 
6656
msgid "Updated schema to version %1."
6546
6657
msgstr ""
6547
6658
 
6548
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:623
 
6659
#: libs/database/schemaupdater.cpp:691
6549
6660
#, kde-format
6550
6661
msgid ""
6551
6662
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
6556
6667
"Kļūdas paziņojums: \"%3\". Lūdzu, pārliecinieties, ka šo failu var pārkopēt, "
6557
6668
"vai arī izdzēsiet to."
6558
6669
 
6559
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:643
 
6670
#: libs/database/schemaupdater.cpp:711
6560
6671
msgid "Copied database file"
6561
6672
msgstr "Datubāzes fails nokopēts"
6562
6673
 
6563
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:648
 
6674
#: libs/database/schemaupdater.cpp:716
6564
6675
#, kde-format
6565
6676
msgid ""
6566
6677
"The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") "
6571
6682
"to neizdevās atvērt. Lūdzu, izdzēsiet abus failus un mēģiniet vēlreiz, sākot "
6572
6683
"ar tukšu datubāzi. "
6573
6684
 
6574
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:668
 
6685
#: libs/database/schemaupdater.cpp:736
6575
6686
msgid "Opened new database file"
6576
6687
msgstr "Atvērts jaunais datubāzes fails"
6577
6688
 
6578
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:689
 
6689
#: libs/database/schemaupdater.cpp:757
6579
6690
#, kde-format
6580
6691
msgid ""
6581
6692
"Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file "
6584
6695
"Neizdevās atjaunināt no vecā SQLite2 faila (\"%1\"). Lūdzu, izdzēsiet šo "
6585
6696
"failu un mēģiniet vēlreiz, sākot ar tukšu datubāzi. "
6586
6697
 
6587
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:706
 
6698
#: libs/database/schemaupdater.cpp:774
6588
6699
msgid "Updated from 0.7 database"
6589
6700
msgstr "Atjaunots no datubāzes 0.7"
6590
6701
 
6591
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:794
 
6702
#: libs/database/schemaupdater.cpp:862
6592
6703
msgid "Prepared table creation"
6593
6704
msgstr "Gatavs tabulu izveidošanai"
6594
6705
 
6595
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:813
 
6706
#: libs/database/schemaupdater.cpp:881
6596
6707
msgid "Created tables"
6597
6708
msgstr "Tabulas izveidotas"
6598
6709
 
6599
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:826
 
6710
#: libs/database/schemaupdater.cpp:894
6600
6711
msgid ""
6601
6712
"No album library path has been found in the configuration file. Giving up "
6602
6713
"the schema updating process. Please try with an empty database, or repair "
6606
6717
"atjaunināšana tiek pārtraukta. Lūdzu, mēģiniet ar tukšu datubāzi vai salabot "
6607
6718
"konfigurāciju."
6608
6719
 
6609
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:847
 
6720
#: libs/database/schemaupdater.cpp:915
6610
6721
#, kde-format
6611
6722
msgid ""
6612
6723
"There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage "
6624
6735
"Datubāzes atjaunināšanas process tagad tiks apturēts, jo nevēlamies izveidot "
6625
6736
"bojātu datubāzi."
6626
6737
 
6627
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:874
 
6738
#: libs/database/schemaupdater.cpp:942
6628
6739
msgid "Configured one album root"
6629
6740
msgstr "Konfigurēta viena albuma sakne"
6630
6741
 
6631
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:900
 
6742
#: libs/database/schemaupdater.cpp:968
6632
6743
msgid "Imported albums"
6633
6744
msgstr "Importēti albumi"
6634
6745
 
6635
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:936
 
6746
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1004
6636
6747
msgid "Imported images information"
6637
6748
msgstr "Importēta attēlu informācija"
6638
6749
 
6639
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:967
 
6750
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1035
6640
6751
msgid "Last Search (0.9)"
6641
6752
msgstr "Pēdējā meklēšana (0.9)"
6642
6753
 
6643
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1024
 
6754
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1092
6644
6755
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
6645
6756
msgstr "Inicializēts un importēts failu paplašinājumu filtrs"
6646
6757
 
6647
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1046
 
6758
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1114
6648
6759
msgid "Did the initial full scan"
6649
6760
msgstr "Veikta sākotnējā pilnā skenēšana"
6650
6761
 
6651
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1070
 
6762
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1137
6652
6763
msgid "Imported creation dates"
6653
6764
msgstr "Importēti izveidošanas datumi"
6654
6765
 
6655
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1100
 
6766
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1167
6656
6767
msgid "Imported comments"
6657
6768
msgstr "Importēti komentāri"
6658
6769
 
6659
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1126
 
6770
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1193
6660
6771
msgid "Imported ratings"
6661
6772
msgstr "Importēti vērtējumi"
6662
6773
 
6663
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1137
 
6774
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1204
6664
6775
msgid "Dropped v3 tables"
6665
6776
msgstr "Izmestas v3 tabulas"
6666
6777
 
6926
7037
msgstr "Klūdu ziņojumu, atsauces un ikonas"
6927
7038
 
6928
7039
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:176
6929
 
#: utilities/cameragui/dialogs/cameramessagebox.cpp:137
 
7040
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:137
6930
7041
#, fuzzy
6931
7042
#| msgid "Thumbnail"
6932
7043
msgid "Thumb"
6933
7044
msgstr "Sīktēls"
6934
7045
 
6935
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:176 utilities/setup/setupcamera.cpp:248
6936
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:931
 
7046
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:176 utilities/setup/setupcamera.cpp:280
 
7047
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:936
6937
7048
msgid "Path"
6938
7049
msgstr "Ceļš"
6939
7050
 
7103
7214
msgid "Color Profile Info - %1"
7104
7215
msgstr "Krāsu profila informācija - %1"
7105
7216
 
7106
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:212
 
7217
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:277
7107
7218
msgid "<i>Make:</i>"
7108
7219
msgstr "<li>Ražotājs:</li>"
7109
7220
 
7110
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:213
 
7221
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:278
7111
7222
msgid "<i>Model:</i>"
7112
7223
msgstr "<i>Modelis:</i>"
7113
7224
 
7114
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:214
 
7225
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:279
7115
7226
msgid "<i>Created:</i>"
7116
7227
msgstr "<li>Izveidots:</li>"
7117
7228
 
7118
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:215
 
7229
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:280
7119
7230
msgid "<i>Aperture:</i>"
7120
7231
msgstr "<i>Atvērums:</i>"
7121
7232
 
7122
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:216
 
7233
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:281
7123
7234
msgid "<i>Focal:</i>"
7124
7235
msgstr "<i>Fokuss:</i>"
7125
7236
 
7126
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:217
 
7237
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:282
7127
7238
msgid "<i>Exposure:</i>"
7128
7239
msgstr "<i>Ekspozīcija:</i>"
7129
7240
 
7130
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:218
 
7241
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:283
7131
7242
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
7132
7243
msgstr "<i>Jutība:</i>"
7133
7244
 
7134
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
 
7245
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284
 
7246
#, fuzzy
 
7247
#| msgid "Aspect ratio:"
 
7248
msgid "<i>AspectRatio:</i>"
 
7249
msgstr "Malu attiecība:"
 
7250
 
 
7251
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:285
 
7252
#, fuzzy
 
7253
#| msgid "<i>Created:</i>"
 
7254
msgid "<i>AudioBitRate:</i>"
 
7255
msgstr "<li>Izveidots:</li>"
 
7256
 
 
7257
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:286
 
7258
#, fuzzy
 
7259
#| msgid "<i>unchanged</i>"
 
7260
msgid "<i>AudioChannelType:</i>"
 
7261
msgstr "<i>nemainīts</i>"
 
7262
 
 
7263
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:287
 
7264
#, fuzzy
 
7265
#| msgid "<i>Aperture:</i>"
 
7266
msgid "<i>AudioCompressor:</i>"
 
7267
msgstr "<i>Atvērums:</i>"
 
7268
 
 
7269
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:288
 
7270
#, fuzzy
 
7271
#| msgid "<li>rating</li>"
 
7272
msgid "<i>Duration:</i>"
 
7273
msgstr "<li>vērtējums</li>"
 
7274
 
 
7275
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:289
 
7276
#, fuzzy
 
7277
#| msgid "<i>Created:</i>"
 
7278
msgid "<i>FrameRate:</i>"
 
7279
msgstr "<li>Izveidots:</li>"
 
7280
 
 
7281
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:290
 
7282
#, fuzzy
 
7283
#| msgid "<i>Model:</i>"
 
7284
msgid "<i>VideoCodec:</i>"
 
7285
msgstr "<i>Modelis:</i>"
 
7286
 
 
7287
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:365
7135
7288
#, kde-format
7136
7289
msgid "%1|Camera RAW files"
7137
7290
msgstr "%1|Fotoaparāta RAW faili"
7138
7291
 
7139
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:295
 
7292
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:367
7140
7293
msgid "*.pgf|Progressive Graphics file"
7141
7294
msgstr "*.pgf|Progressive Graphics fails"
7142
7295
 
7143
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:312
 
7296
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:384
7144
7297
msgid "Select an Image"
7145
7298
msgstr "Izvēlieties attēlu"
7146
7299
 
7147
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:328
 
7300
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:400
7148
7301
msgid "Select Images"
7149
7302
msgstr "Izvēlieties attēlus"
7150
7303
 
7304
7457
msgid "Migrate ->"
7305
7458
msgstr ""
7306
7459
 
7307
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137 utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:274
7308
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:636
 
7460
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137
 
7461
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635
 
7462
#: utilities/importui/main/importui.cpp:295
7309
7463
msgid "Cancel"
7310
7464
msgstr "Atcelt"
7311
7465
 
8359
8513
msgstr "Zils filtrs"
8360
8514
 
8361
8515
#: libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:335
8362
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:582
 
8516
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:581
8363
8517
msgid "Rotate Right"
8364
8518
msgstr "Griezt pa labi"
8365
8519
 
8370
8524
msgstr "Pagriezt par 180 grādiem"
8371
8525
 
8372
8526
#: libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:341
8373
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:576
 
8527
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
8374
8528
msgid "Rotate Left"
8375
8529
msgstr "Griezt pa kreisi"
8376
8530
 
8377
8531
#: libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:344
8378
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:562
 
8532
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:561
8379
8533
msgid "Flip Horizontally"
8380
8534
msgstr "Apmest horizontāli"
8381
8535
 
8382
8536
#: libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:347
8383
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:568
 
8537
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:567
8384
8538
msgid "Flip Vertically"
8385
8539
msgstr "Apmest vertikāli"
8386
8540
 
8640
8794
msgstr "Zaļš filtrs"
8641
8795
 
8642
8796
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:134
8643
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2073
 
8797
#: utilities/importui/main/importui.cpp:2413
8644
8798
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552
8645
8799
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:712
8646
8800
msgid "General"
10151
10305
"samazināts rezultējošo TIFF attēlu izmērs.</p><p>Faila saglabāšanai tiek "
10152
10306
"izmantots bezzudumu saspiešanas formāts (Deflate).</p>"
10153
10307
 
10154
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2268
 
10308
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2336
10155
10309
msgid "Unspecified"
10156
10310
msgstr "Nenorādīts"
10157
10311
 
10158
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2270
 
10312
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2338
10159
10313
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
10160
10314
msgid "Normal"
10161
10315
msgstr "Normāls"
10162
10316
 
10163
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2274
 
10317
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2342
10164
10318
msgid "Rotated by 180 Degrees"
10165
10319
msgstr "Pagriezts par 180 grādiem"
10166
10320
 
10167
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2278
 
10321
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2346
10168
10322
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
10169
10323
msgstr "Horizontāls spoguļattēls un pagriezts pa kreisi"
10170
10324
 
10171
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2282
 
10325
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2350
10172
10326
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
10173
10327
msgstr "Vertikāls spoguļattēls un pagriezts pa kreisi"
10174
10328
 
10175
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2286
 
10329
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2354
10176
10330
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:235
10177
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:532
 
10331
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:534
10178
10332
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:362
10179
10333
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397
10180
10334
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:429
10181
10335
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:452
10182
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1463
10183
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:175
10184
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:110
10185
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:869
 
10336
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1409
 
10337
#: utilities/imageeditor/core/undoaction.h:117
 
10338
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:740
10186
10339
msgid "Unknown"
10187
10340
msgstr "Nezināms"
10188
10341
 
10189
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2322
 
10342
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2390
10190
10343
#, kde-format
10191
10344
msgctxt "Temperature in Kelvin"
10192
10345
msgid "%1 K"
10193
10346
msgstr "%1 K"
10194
10347
 
10195
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2336 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2348
 
10348
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2413 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2426
10196
10349
msgctxt "For use in longitude coordinate"
10197
10350
msgid "West"
10198
10351
msgstr "Rietumi"
10199
10352
 
10200
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2336 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2348
 
10353
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2413 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2426
10201
10354
msgctxt "For use in longitude coordinate"
10202
10355
msgid "East"
10203
10356
msgstr "Austrumi"
10204
10357
 
10205
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2365 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2377
 
10358
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2443 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2456
10206
10359
msgctxt "For use in latitude coordinate"
10207
10360
msgid "North"
10208
10361
msgstr "Ziemeļi"
10209
10362
 
10210
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2365
 
10363
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2443
10211
10364
msgctxt "For use in latitude coordinate"
10212
10365
msgid "South"
10213
10366
msgstr "Dienvidi"
10214
10367
 
10215
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2386
 
10368
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2465
10216
10369
#, no-c-format
10217
10370
msgctxt "Height in meters"
10218
10371
msgid "%L1m"
10219
10372
msgstr "%L1m"
10220
10373
 
10221
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2527
 
10374
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2605
10222
10375
msgid "Flash has been fired"
10223
10376
msgstr "Tika lietota zibspuldze"
10224
10377
 
10225
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2528
 
10378
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2606
10226
10379
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
10227
10380
msgstr "Zibspuldze ar sarkano acu novēršanu"
10228
10381
 
10229
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:157
10230
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:184
 
10382
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
 
10383
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
10231
10384
msgid "File: "
10232
10385
msgstr "Fails: "
10233
10386
 
10234
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:158
10235
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:185
 
10387
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
 
10388
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:226
10236
10389
msgid "Folder: "
10237
10390
msgstr "Mape: "
10238
10391
 
10239
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:159
10240
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:186
 
10392
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
 
10393
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:227
10241
10394
msgid "Date: "
10242
10395
msgstr "Datums: "
10243
10396
 
10244
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:160
10245
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:187
 
10397
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
 
10398
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:228
10246
10399
msgid "Size: "
10247
10400
msgstr "Izmērs: "
10248
10401
 
10249
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:161
 
10402
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
10250
10403
msgid "Readable: "
10251
10404
msgstr "Lasāms: "
10252
10405
 
10253
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:162
 
10406
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
10254
10407
msgid "Writable: "
10255
10408
msgstr "Rakstāms: "
10256
10409
 
10257
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
10258
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
 
10410
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:193
 
10411
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:264
10259
10412
msgid "Type: "
10260
10413
msgstr "Tips: "
10261
10414
 
10262
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
10263
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223
 
10415
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:194
 
10416
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:265
10264
10417
msgid "Dimensions: "
10265
10418
msgstr "Attēla izmērs: "
10266
10419
 
10267
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
 
10420
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
10268
10421
msgid "New Name: "
10269
10422
msgstr "Jaunais nosaukums: "
10270
10423
 
10271
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:166
 
10424
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
10272
10425
msgid "Downloaded: "
10273
10426
msgstr "Lejupielādēts: "
10274
10427
 
10275
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204
 
10428
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:234
10276
10429
msgid "Camera File Properties"
10277
10430
msgstr "Fotoaparāta faila īpašības"
10278
10431
 
10279
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:211
10280
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:252
 
10432
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:241
 
10433
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:295
10281
10434
msgid "Make: "
10282
10435
msgstr "Ražotājs: "
10283
10436
 
10284
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:212
10285
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:253
 
10437
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:242
 
10438
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:296
10286
10439
msgid "Model: "
10287
10440
msgstr "Modelis: "
10288
10441
 
10289
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:213
10290
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:254
 
10442
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:243
 
10443
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:297
10291
10444
msgid "Created: "
10292
10445
msgstr "Izveidots: "
10293
10446
 
10294
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:214
10295
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:255
 
10447
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:244
 
10448
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:298
10296
10449
msgid "Lens: "
10297
10450
msgstr "Lēcas: "
10298
10451
 
10299
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:215
10300
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:256
 
10452
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:245
 
10453
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:299
10301
10454
msgid "Aperture: "
10302
10455
msgstr "Atvērtums: "
10303
10456
 
10304
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:216
10305
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:257
 
10457
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:246
 
10458
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:300
10306
10459
msgid "Focal: "
10307
10460
msgstr "Fokuss: "
10308
10461
 
10309
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:217
10310
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:258
 
10462
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:247
 
10463
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:301
10311
10464
msgid "Exposure: "
10312
10465
msgstr "Ekspozīcija: "
10313
10466
 
10314
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:218
10315
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:259
 
10467
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:248
 
10468
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:302
10316
10469
msgid "Sensitivity: "
10317
10470
msgstr "Jutība: "
10318
10471
 
10319
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:219
10320
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:260
 
10472
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:249
 
10473
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:303
10321
10474
msgid "Mode/Program: "
10322
10475
msgstr "Režīms/Programma: "
10323
10476
 
10324
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:220
10325
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:261
 
10477
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:250
 
10478
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:304
10326
10479
msgid "Flash: "
10327
10480
msgstr "Zibspuldze: "
10328
10481
 
10329
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:221
10330
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:262
 
10482
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:251
 
10483
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:305
10331
10484
msgid "White balance: "
10332
10485
msgstr "Baltais balanss: "
10333
10486
 
10334
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:306
 
10487
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:299
 
10488
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:354
 
10489
#, fuzzy
 
10490
#| msgid "Aspect ratio:"
 
10491
msgid "Aspect Ratio: "
 
10492
msgstr "Malu attiecība:"
 
10493
 
 
10494
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:300
 
10495
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:358
 
10496
msgid "Audio Bit Rate: "
 
10497
msgstr ""
 
10498
 
 
10499
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:301
 
10500
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:359
 
10501
#, fuzzy
 
10502
#| msgid "Alpha Channel: "
 
10503
msgid "Audio Channel Type: "
 
10504
msgstr "Alfa kanāls: "
 
10505
 
 
10506
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:302
 
10507
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:360
 
10508
#, fuzzy
 
10509
#| msgid "Compression: "
 
10510
msgid "Audio Compressor: "
 
10511
msgstr "Saspiešana: "
 
10512
 
 
10513
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:303
 
10514
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:355
 
10515
#, fuzzy
 
10516
#| msgid "Duration: %1"
 
10517
msgid "Duration: "
 
10518
msgstr "Ilgums: %1"
 
10519
 
 
10520
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:304
 
10521
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:356
 
10522
msgid "Frame Rate: "
 
10523
msgstr ""
 
10524
 
 
10525
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:305
 
10526
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:357
 
10527
msgid "Video Codec: "
 
10528
msgstr ""
 
10529
 
 
10530
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:388
10335
10531
msgid "<i>unknown</i>"
10336
10532
msgstr "<i>nezināms</i>"
10337
10533
 
10338
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:359
 
10534
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441
10339
10535
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:216
10340
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1445
 
10536
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1391
10341
10537
msgid "RAW Image"
10342
10538
msgstr "RAW attēls"
10343
10539
 
10344
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:397
 
10540
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:479
10345
10541
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:235
10346
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1463
10347
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:869
 
10542
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1409
 
10543
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:740
10348
10544
#, kde-format
10349
10545
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
10350
10546
msgstr "%1x%2 (%3Mpiks)"
10351
10547
 
10352
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:403
 
10548
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:485
10353
10549
msgid "<i>unchanged</i>"
10354
10550
msgstr "<i>nemainīts</i>"
10355
10551
 
10356
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:423
 
10552
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:505
10357
10553
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
10358
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:509
 
10554
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:510
10359
10555
msgid "<i>unavailable</i>"
10360
10556
msgstr "<i>nav pieejams</i>"
10361
10557
 
10450
10646
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:349
10451
10647
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
10452
10648
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
10453
 
#: utilities/cameragui/dialogs/cameramessagebox.cpp:216
10454
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:281
10455
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1861
 
10649
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:216
 
10650
#: utilities/importui/main/importui.cpp:302
10456
10651
msgid "Information"
10457
10652
msgstr "Informācija"
10458
10653
 
10733
10928
 
10734
10929
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:82
10735
10930
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:92
10736
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:115
 
10931
#: showfoto/setup/setup.cpp:114
10737
10932
#: utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:89
10738
 
#: utilities/setup/setup.cpp:224
 
10933
#: utilities/setup/setup.cpp:233
10739
10934
msgid "Metadata"
10740
10935
msgstr "Metadati"
10741
10936
 
10749
10944
msgstr "Nav kalibrēts"
10750
10945
 
10751
10946
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:238
10752
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
 
10947
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:545
10753
10948
#, kde-format
10754
10949
msgid "%1 bpp"
10755
10950
msgstr "%1 biti uz pikseli"
10764
10959
msgid "Versioning"
10765
10960
msgstr "Dilstošā"
10766
10961
 
10767
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:188
 
10962
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:229
10768
10963
msgid "Owner: "
10769
10964
msgstr "Īpašnieks: "
10770
10965
 
10771
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:189
 
10966
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:230
10772
10967
msgid "Permissions: "
10773
10968
msgstr "Atļaujas: "
10774
10969
 
10775
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224
 
10970
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:266
10776
10971
msgid "Bit depth: "
10777
10972
msgstr "Krāsu dziļums: "
10778
10973
 
10779
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
 
10974
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:267
10780
10975
msgid "Color mode: "
10781
10976
msgstr "Krāsu režīms: "
10782
10977
 
10783
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:245
 
10978
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:288
10784
10979
msgid "Image Properties"
10785
10980
msgstr "Attēla īpašības"
10786
10981
 
10787
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:310
 
10982
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:397
10788
10983
#, fuzzy
10789
10984
#| msgid "Captions: "
10790
10985
msgid "Caption: "
10791
10986
msgstr "Apraksti: "
10792
10987
 
10793
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:311
 
10988
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:398
10794
10989
#, fuzzy
10795
10990
#| msgid "Pixels: "
10796
10991
msgid "Pick label: "
10797
10992
msgstr "Pikseļi: "
10798
10993
 
10799
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:312
 
10994
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:399
10800
10995
#, fuzzy
10801
10996
#| msgid "Color mode: "
10802
10997
msgid "Color label: "
10803
10998
msgstr "Krāsu režīms: "
10804
10999
 
10805
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:313
 
11000
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:400
10806
11001
#, fuzzy
10807
11002
#| msgid "Rating:"
10808
11003
msgid "Rating: "
10809
11004
msgstr "Vērtējums:"
10810
11005
 
10811
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:314
 
11006
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:401
10812
11007
#, fuzzy
10813
11008
#| msgid "Tags:"
10814
11009
msgid "Tags: "
10966
11161
 
10967
11162
#: libs/template/templatelist.cpp:83
10968
11163
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:536
10969
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
 
11164
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:277
10970
11165
msgid "Title"
10971
11166
msgstr "Nosaukums"
10972
11167
 
11488
11683
msgstr "Pēc nosaukuma"
11489
11684
 
11490
11685
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:113
11491
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:247
 
11686
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:279
11492
11687
msgid "Port"
11493
11688
msgstr "Ports"
11494
11689
 
11729
11924
 
11730
11925
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
11731
11926
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
11732
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:928
 
11927
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:933
11733
11928
msgid "Name"
11734
11929
msgstr "Nosaukums"
11735
11930
 
11754
11949
msgstr "Sākotnējā informācija par ICC profila ražotāju"
11755
11950
 
11756
11951
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
11757
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:246
 
11952
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:278
11758
11953
msgid "Model"
11759
11954
msgstr "Modelis"
11760
11955
 
11944
12139
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
11945
12140
msgstr "ICC faili (*.icc; *.icm)"
11946
12141
 
11947
 
#: libs/widgets/itemview/ditemdelegate.cpp:150
 
12142
#: libs/widgets/itemview/ditemdelegate.cpp:149
11948
12143
#, fuzzy, kde-format
11949
12144
#| msgid "Image"
11950
12145
msgid "1 Image"
11963
12158
msgstr[2] ""
11964
12159
 
11965
12160
#: libs/widgets/itemview/itemviewimagedelegate.cpp:351
 
12161
#: utilities/importui/items/itemviewimportdelegate.cpp:317
11966
12162
#, kde-format
11967
12163
msgctxt "date of last image modification"
11968
12164
msgid "modified: %1"
11969
12165
msgstr "mainīts: %1"
11970
12166
 
11971
12167
#: libs/widgets/itemview/itemviewimagedelegate.cpp:366
11972
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:647
 
12168
#: showfoto/main/showfoto.cpp:658
 
12169
#: utilities/importui/items/itemviewimportdelegate.cpp:363
11973
12170
#, kde-format
11974
12171
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
11975
12172
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
11976
12173
msgstr "%1x%2 (%3Mpiks)"
11977
12174
 
11978
12175
#: libs/widgets/itemview/itemviewimagedelegate.cpp:370
 
12176
#: utilities/importui/items/itemviewimportdelegate.cpp:367
11979
12177
msgctxt "unknown image resolution"
11980
12178
msgid "Unknown"
11981
12179
msgstr "Nezināms"
11987
12185
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:156
11988
12186
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:146
11989
12187
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
11990
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
 
12188
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:164
11991
12189
msgid "No description available"
11992
12190
msgstr "Apraksts nav pieejams"
11993
12191
 
12026
12224
msgstr "Attēla informācija"
12027
12225
 
12028
12226
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
12029
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
 
12227
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:173
12030
12228
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:155
12031
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
 
12229
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:208
12032
12230
msgid "Photograph Information"
12033
12231
msgstr "Fotogrāfijas informācija"
12034
12232
 
12149
12347
msgstr "XMP skatītājs"
12150
12348
 
12151
12349
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:276
12152
 
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:83
12153
12350
msgid "Clear"
12154
12351
msgstr "Tīrīt"
12155
12352
 
12216
12413
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
12217
12414
msgstr "<p><big><big><b>Faila nosaukums: %1 (%2)</b></big></big>"
12218
12415
 
12219
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
 
12416
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:86
12220
12417
msgid "XMP Schema"
12221
12418
msgstr "XMP shēma"
12222
12419
 
12223
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
 
12420
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:172
12224
12421
msgid "XMP File to Save"
12225
12422
msgstr "XMP fails, kurā saglabāt"
12226
12423
 
12227
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
 
12424
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:173
12228
12425
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
12229
12426
msgstr "XMP teksta faili (*.xmp)"
12230
12427
 
12231
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1510
12232
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1514
12233
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:228
12234
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:232
 
12428
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1456
 
12429
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1460
12235
12430
msgid "Created:"
12236
12431
msgstr "Izveidots:"
12237
12432
 
12238
 
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1589
12239
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:307
 
12433
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1535
12240
12434
msgid "Flash:"
12241
12435
msgstr "Zibspuldze:"
12242
12436
 
12248
12442
msgid "File(s) or folder(s) to open"
12249
12443
msgstr "Fails(i) vai mape(s), ko atvērt"
12250
12444
 
12251
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:354
 
12445
#: showfoto/main/showfoto.cpp:356
12252
12446
msgid ""
12253
12447
"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
12254
12448
"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
12259
12453
"tiks atslēgta iespēja \"Krāsu pārvaldība\", līdz jūs atrisināsiet šo "
12260
12454
"problēmu</p>"
12261
12455
 
12262
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:480
 
12456
#: showfoto/main/showfoto.cpp:485
12263
12457
msgid "Open folder"
12264
12458
msgstr "Atvērt mapi"
12265
12459
 
12266
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:559
 
12460
#: showfoto/main/showfoto.cpp:568
12267
12461
msgid "Delete File"
12268
12462
msgstr "Dzēst failu"
12269
12463
 
12270
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:646
 
12464
#: showfoto/main/showfoto.cpp:657
12271
12465
msgctxt "unknown image dimensions"
12272
12466
msgid "Unknown"
12273
12467
msgstr "Nezināms"
12274
12468
 
12275
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:728
12276
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1010
 
12469
#: showfoto/main/showfoto.cpp:739
 
12470
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:881
12277
12471
#, kde-format
12278
12472
msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
12279
12473
msgid "%1 (%2 of %3)"
12280
12474
msgstr "%1 (%2 no %3)"
12281
12475
 
12282
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:868
 
12476
#: showfoto/main/showfoto.cpp:879
12283
12477
msgid "There are no images in this folder."
12284
12478
msgstr "Šajā mapē nav attēlu."
12285
12479
 
12286
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:890
 
12480
#: showfoto/main/showfoto.cpp:901
12287
12481
msgid "Open Images From Folder"
12288
12482
msgstr "Atvērt attēlus no mapes"
12289
12483
 
12290
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:1034 showfoto/main/showfoto.cpp:1062
12291
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1090
12292
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1191
 
12484
#: showfoto/main/showfoto.cpp:1045 showfoto/main/showfoto.cpp:1073
 
12485
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:961
 
12486
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1062
12293
12487
#, fuzzy
12294
 
#| msgid "Batch queue is completed..."
12295
 
msgid "save file is completed..."
12296
 
msgstr "Masveida ierindošana pabeigta..."
 
12488
#| msgid "Item processed successfully..."
 
12489
msgid "Image saved successfully"
 
12490
msgstr "Attēls veiksmīgi apstrādāts..."
12297
12491
 
12298
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:1113
 
12492
#: showfoto/main/showfoto.cpp:1124
12299
12493
#, kde-format
12300
12494
msgid ""
12301
12495
"About to delete file \"%1\"\n"
12304
12498
"Grasās dzēst failu \"%1\"\n"
12305
12499
"Vai tiešām dzēst?"
12306
12500
 
12307
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:1118
12308
 
#: utilities/cameragui/dialogs/cameramessagebox.cpp:252
12309
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1881
12310
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1323
 
12501
#: showfoto/main/showfoto.cpp:1129
 
12502
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1300
 
12503
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:252
12311
12504
msgid "Warning"
12312
12505
msgstr "Brīdinājums"
12313
12506
 
12314
 
#: showfoto/main/showfoto.cpp:1212
12315
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1484
 
12507
#: showfoto/main/showfoto.cpp:1225
 
12508
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1355
12316
12509
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1396
12317
12510
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
12318
12511
msgstr "Sagatavo slīdrādi. Lūdzu, uzgaidiet..."
12320
12513
#. i18n: ectx: Menu (file)
12321
12514
#. i18n: ectx: Menu (File)
12322
12515
#: showfoto/main/showfotoui.rc:6
12323
 
#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
 
12516
#: utilities/imageeditor/main/digikamimagewindowui.rc:6
12324
12517
#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
12325
12518
msgid "&File"
12326
12519
msgstr "&Fails"
12330
12523
msgid "F&ilters"
12331
12524
msgstr "F&iltri"
12332
12525
 
12333
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:101 utilities/setup/setup.cpp:178
 
12526
#: showfoto/setup/setup.cpp:100 utilities/setup/setup.cpp:187
12334
12527
msgid "Configure"
12335
12528
msgstr "Konfigurēt"
12336
12529
 
12337
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:110
 
12530
#: showfoto/setup/setup.cpp:109
12338
12531
msgid ""
12339
12532
"<qt>Image Editor Settings<br/><i>Customize image editor behavior</i></qt>"
12340
12533
msgstr ""
12341
12534
"<qt>Attēlu redaktora iestatījumi<br/><i>Pielāgo attēlu redaktora uzvedību</"
12342
12535
"i></qt>"
12343
12536
 
12344
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:116 utilities/setup/setup.cpp:225
 
12537
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/setup/setup.cpp:234
12345
12538
msgid ""
12346
12539
"<qt>Embedded Image Information Management<br/><i>Setup relations between "
12347
12540
"images and metadata</i></qt>"
12349
12542
"<qt>Attēlos iegultās informācijas pārvaldība<br/><i>Konfigurēt atbilstību "
12350
12543
"starp attēliem un metadatiem</i></qt>"
12351
12544
 
 
12545
#: showfoto/setup/setup.cpp:120
 
12546
msgid "Tool Tip"
 
12547
msgstr "Izlecošie padomi"
 
12548
 
12352
12549
#: showfoto/setup/setup.cpp:121
12353
 
msgid "Tool Tip"
12354
 
msgstr "Izlecošie padomi"
12355
 
 
12356
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:122
12357
12550
msgid ""
12358
12551
"<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-"
12359
12552
"tips</i></qt>"
12361
12554
"<qt>Sīktēlu izlecošo padomu iestatījumi<br/><i>Pielāgo padomos rādīto "
12362
12555
"informāciju</i></qt>"
12363
12556
 
12364
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:127 utilities/setup/setup.cpp:254
 
12557
#: showfoto/setup/setup.cpp:126 utilities/setup/setup.cpp:263
12365
12558
msgid "RAW Decoding"
12366
12559
msgstr "RAW dekodēšana"
12367
12560
 
12368
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:128
 
12561
#: showfoto/setup/setup.cpp:127
12369
12562
msgid ""
12370
12563
"<qt>RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize default RAW decoding "
12371
12564
"settings</i></qt>"
12373
12566
"<qt>RAW fail atkodēšanas iestatījumi<br/><i>Pielāgo noklusētos RAW "
12374
12567
"atkodēšanas iestatījumus</i></qt>"
12375
12568
 
12376
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:133 utilities/setup/setup.cpp:266
 
12569
#: showfoto/setup/setup.cpp:132 utilities/setup/setup.cpp:275
12377
12570
msgid "Color Management"
12378
12571
msgstr "Krāsu pārvaldība"
12379
12572
 
12380
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:134
 
12573
#: showfoto/setup/setup.cpp:133
12381
12574
msgid ""
12382
12575
"<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize color management "
12383
12576
"settings</i></qt>"
12385
12578
"<qt>Krāsu pārvaldības iestatījumi<br/><i>Pielāgo krāsu pārvaldības "
12386
12579
"iestatījumus</i></qt>"
12387
12580
 
 
12581
#: showfoto/setup/setup.cpp:138
 
12582
msgid "Save Images"
 
12583
msgstr "Attēlu saglabāšana"
 
12584
 
12388
12585
#: showfoto/setup/setup.cpp:139
12389
 
msgid "Save Images"
12390
 
msgstr "Attēlu saglabāšana"
12391
 
 
12392
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:140
12393
12586
msgid ""
12394
12587
"<qt>Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default configuration used to "
12395
12588
"save images</i></qt>"
12397
12590
"<qt>Attēlu saglabāšanas iestatījumi<br/><i>Iestata noklusēto attēlu "
12398
12591
"saglabāšanas konfigurāciju</i></qt>"
12399
12592
 
12400
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:145 utilities/setup/setup.cpp:278
 
12593
#: showfoto/setup/setup.cpp:144 utilities/setup/setup.cpp:287
12401
12594
msgid "Slide Show"
12402
12595
msgstr "Slīdrāde"
12403
12596
 
12404
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:146 utilities/setup/setup.cpp:279
 
12597
#: showfoto/setup/setup.cpp:145 utilities/setup/setup.cpp:288
12405
12598
msgid "<qt>Slide Show Settings<br/><i>Customize slideshow settings</i></qt>"
12406
12599
msgstr ""
12407
12600
"<qt>Slīdrādes iestatījumi<br/><i>Pielāgo slīdrādes iestatījumus</i></qt>"
12408
12601
 
12409
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:152
 
12602
#: showfoto/setup/setup.cpp:151
12410
12603
#, fuzzy
12411
12604
#| msgid ""
12412
12605
#| "<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts "
12417
12610
msgstr ""
12418
12611
"<qt>Dažādi iestatījumi<br/><i>Pielāgo citu digiKam daļu uzvedību</i></qt>"
12419
12612
 
12420
 
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:102
 
12613
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:103
12421
12614
msgid "EXIF Actions"
12422
12615
msgstr "EXIF darbības"
12423
12616
 
12424
 
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:106 utilities/setup/setupmetadata.cpp:412
 
12617
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:107 utilities/setup/setupmetadata.cpp:412
12425
12618
msgid "Show images/thumbnails &rotated according to orientation tag."
12426
12619
msgstr "Attēlus un sīktēlus &rādīt pagrieztus atbilstoši orientācijas tagam."
12427
12620
 
12428
 
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:109 utilities/setup/setupmetadata.cpp:414
 
12621
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:110 utilities/setup/setupmetadata.cpp:414
12429
12622
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip."
12430
12623
msgstr "Pēc pagriešanas uzstādīt orientācijas tagus uz normālu orientāciju."
12431
12624
 
12432
 
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:126 utilities/setup/setupmetadata.cpp:289
 
12625
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:127 utilities/setup/setupmetadata.cpp:289
12433
12626
msgid "Visit Exiv2 project website"
12434
12627
msgstr "Apmeklēt Exiv2 projekta tīmekļa lapu"
12435
12628
 
12436
 
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:133 utilities/setup/setupmetadata.cpp:296
 
12629
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:134 utilities/setup/setupmetadata.cpp:296
12437
12630
msgid ""
12438
12631
"<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a> - a standard used by "
12439
12632
"most digital cameras today to store technical information (like aperture and "
12443
12636
"mūsdienās izmanto vairākums digitālo fotoaparātu, lai glabātu tehnisko "
12444
12637
"informāciju (piem., atvērums un slēdža ātrums) par attēlu.</p>"
12445
12638
 
12446
 
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:137 utilities/setup/setupmetadata.cpp:300
 
12639
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:138 utilities/setup/setupmetadata.cpp:300
12447
12640
msgid ""
12448
12641
"<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
12449
12642
"IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a> - an older standard used in "
12453
12646
"IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a> - vecāks standarts, izmantots "
12454
12647
"digitālajā fotogrāfijā, lai attēlos glabātu informāciju par fotogrāfu.</p>"
12455
12648
 
12456
 
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:142 utilities/setup/setupmetadata.cpp:305
 
12649
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:143 utilities/setup/setupmetadata.cpp:305
12457
12650
msgid ""
12458
12651
"<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</"
12459
12652
"a> - a new standard used in digital photography, designed to replace IPTC.</"
12463
12656
"a> - jauns standarts, izmantots digitālajā fotogrāfijā, projektēts, lai "
12464
12657
"aizstātu IPTC.</p>"
12465
12658
 
12466
 
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:163 showfoto/setup/setupmisc.cpp:107
 
12659
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:164 showfoto/setup/setupmisc.cpp:107
12467
12660
#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:138
12468
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:315 utilities/setup/setupicc.cpp:511
 
12661
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:347 utilities/setup/setupicc.cpp:511
12469
12662
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:326
12470
12663
msgid "Behavior"
12471
12664
msgstr "Izturēšanās"
12547
12740
msgstr ""
12548
12741
"Ieslēdzot šo iespēju, svaigi ielādēti attēli tiks sakārtoti pretējā secībā."
12549
12742
 
12550
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:135
 
12743
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
12551
12744
msgid "Show Thumbbar items' toolti&ps"
12552
12745
msgstr "&Rādīt izlecošos padomus sīktēlu joslā"
12553
12746
 
12554
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
 
12747
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137
12555
12748
msgid ""
12556
12749
"Set this option to display the image information when the mouse hovers over "
12557
12750
"a thumbbar item."
12559
12752
"Ieslēdziet šo iespēju, lai, paturot peli uz sīktēla, tiktu parādīts tā "
12560
12753
"apraksts."
12561
12754
 
12562
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:139
 
12755
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140
12563
12756
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:189
12564
12757
msgid "Font:"
12565
12758
msgstr "Fonts:"
12566
12759
 
12567
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140
 
12760
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141
12568
12761
msgid "Select here the font used to display text in tooltips."
12569
12762
msgstr "Šeit norādiet fontu, ar kādu attēlot paskaidru tekstu."
12570
12763
 
12571
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
 
12764
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
12572
12765
msgid "File/Image Information"
12573
12766
msgstr "Faila/attēla informācija"
12574
12767
 
12575
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:147 utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
 
12768
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
12576
12769
msgid "Show file name"
12577
12770
msgstr "Rādīt faila nosaukumu"
12578
12771
 
12579
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
 
12772
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:184
12580
12773
msgid "Set this option to display the image file name."
12581
12774
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila nosaukumu."
12582
12775
 
12583
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:150 utilities/setup/setuptooltip.cpp:150
 
12776
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:151 utilities/setup/setuptooltip.cpp:186
12584
12777
msgid "Show file date"
12585
12778
msgstr "Rādīt faila datumu"
12586
12779
 
12587
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:151 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
 
12780
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:187
12588
12781
msgid "Set this option to display the image file date."
12589
12782
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila datumu."
12590
12783
 
12591
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:153
 
12784
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:154 utilities/setup/setuptooltip.cpp:189
12592
12785
msgid "Show file size"
12593
12786
msgstr "Rādīt faila izmēru"
12594
12787
 
12595
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:154 utilities/setup/setuptooltip.cpp:154
 
12788
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:155 utilities/setup/setuptooltip.cpp:190
12596
12789
msgid "Set this option to display the image file size."
12597
12790
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila izmēru."
12598
12791
 
12599
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:156 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
 
12792
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:157 utilities/setup/setuptooltip.cpp:192
12600
12793
msgid "Show image type"
12601
12794
msgstr "Rādīt attēla tipu"
12602
12795
 
12603
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:157 utilities/setup/setuptooltip.cpp:157
 
12796
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:158 utilities/setup/setuptooltip.cpp:193
12604
12797
msgid "Set this option to display the image type."
12605
12798
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla tipu."
12606
12799
 
12607
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:159 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
 
12800
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:160 utilities/setup/setuptooltip.cpp:195
12608
12801
msgid "Show image dimensions"
12609
12802
msgstr "Rādīt attēla izmērus"
12610
12803
 
12611
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:160 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
 
12804
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:161 utilities/setup/setuptooltip.cpp:196
12612
12805
msgid "Set this option to display the image dimensions in pixels."
12613
12806
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla izmērus pikseļos."
12614
12807
 
12615
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:175 utilities/setup/setupslideshow.cpp:119
12616
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:175
 
12808
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:176 utilities/setup/setupslideshow.cpp:119
 
12809
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:211 utilities/setup/setuptooltip.cpp:373
12617
12810
msgid "Show camera make and model"
12618
12811
msgstr "Rādīt fotoaparāta ražotāju un modeli"
12619
12812
 
12620
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:176 utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
 
12813
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:177 utilities/setup/setuptooltip.cpp:212
 
12814
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:374
12621
12815
msgid ""
12622
12816
"Set this option to display the make and model of the camera with which the "
12623
12817
"image has been taken."
12625
12819
"Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu fotoaparāta, ar ko attēls tika uzņemts, "
12626
12820
"ražotāju un modeli."
12627
12821
 
12628
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:179 utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
 
12822
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:180 utilities/setup/setuptooltip.cpp:215
12629
12823
msgid "Show camera date"
12630
12824
msgstr "Rādīt uzņemšanas datumu"
12631
12825
 
12632
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:180 utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
 
12826
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:181 utilities/setup/setuptooltip.cpp:216
12633
12827
msgid "Set this option to display the date when the image was taken."
12634
12828
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu datumu, kurā attēls uzņemts."
12635
12829
 
12636
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:182 utilities/setup/setupslideshow.cpp:113
12637
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
 
12830
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:183 utilities/setup/setupslideshow.cpp:113
 
12831
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:218 utilities/setup/setuptooltip.cpp:377
12638
12832
msgid "Show camera aperture and focal length"
12639
12833
msgstr "Rādīt fotoaparāta atvērumu un fokusa attālumu"
12640
12834
 
12641
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:183 utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
 
12835
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:184 utilities/setup/setuptooltip.cpp:219
 
12836
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:378
12642
12837
msgid ""
12643
12838
"Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
12644
12839
"take the image."
12646
12841
"Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu fotoaparāta atvēruma un fokusa "
12647
12842
"iestatījumus attēla uzņemšanas brīdī."
12648
12843
 
12649
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:186 utilities/setup/setupslideshow.cpp:116
12650
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:186
 
12844
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:187 utilities/setup/setupslideshow.cpp:116
 
12845
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:222 utilities/setup/setuptooltip.cpp:381
12651
12846
msgid "Show camera exposure and sensitivity"
12652
12847
msgstr "Rādīt fotoaparāta ekspozīciju un jutību"
12653
12848
 
12654
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:187 utilities/setup/setuptooltip.cpp:187
 
12849
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:188 utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
 
12850
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:382
12655
12851
msgid ""
12656
12852
"Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
12657
12853
"the image."
12659
12855
"Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu fotoaparāta ekspozīcijas ilgumu un jutību "
12660
12856
"attēla uzņemšanas brīdī."
12661
12857
 
12662
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:190 utilities/setup/setuptooltip.cpp:190
 
12858
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:191 utilities/setup/setuptooltip.cpp:226
12663
12859
msgid "Show camera mode and program"
12664
12860
msgstr "Rādīt fotoaparāta režīmu un programmu"
12665
12861
 
12666
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:191 utilities/setup/setuptooltip.cpp:191
 
12862
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:192 utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
12667
12863
msgid ""
12668
12864
"Set this option to display the camera mode and program used to take the "
12669
12865
"image."
12671
12867
"Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu fotoaparāta režīmu un programmu attēla "
12672
12868
"uzņemšanas brīdī."
12673
12869
 
12674
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:194 utilities/setup/setuptooltip.cpp:194
 
12870
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:195 utilities/setup/setuptooltip.cpp:230
 
12871
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:385
12675
12872
msgid "Show camera flash settings"
12676
12873
msgstr "Rādīt fotoaparāta zibspuldzes iestatījumus"
12677
12874
 
12678
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:195 utilities/setup/setuptooltip.cpp:195
 
12875
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:196 utilities/setup/setuptooltip.cpp:231
 
12876
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:386
12679
12877
msgid ""
12680
12878
"Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
12681
12879
msgstr ""
12682
12880
"Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu fotoaparāta zibspuldzes iestatījumus "
12683
12881
"attēla uzņemšanas brīdī."
12684
12882
 
12685
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:198 utilities/setup/setuptooltip.cpp:198
 
12883
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:199 utilities/setup/setuptooltip.cpp:234
 
12884
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:389
12686
12885
msgid "Show camera white balance settings"
12687
12886
msgstr "Rādīt fotoaparāta baltā balansa iestatījumus"
12688
12887
 
12689
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:199 utilities/setup/setuptooltip.cpp:199
 
12888
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:200 utilities/setup/setuptooltip.cpp:235
 
12889
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:390
12690
12890
msgid ""
12691
12891
"Set this option to display the camera white balance settings used to take "
12692
12892
"the image."
13401
13601
msgstr ""
13402
13602
 
13403
13603
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:346
13404
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:122
13405
 
#: utilities/cameragui/widgets/scriptingsettings.cpp:88
 
13604
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:122
 
13605
#: utilities/importui/widgets/scriptingsettings.cpp:88
13406
13606
msgid "Show a list of all available options"
13407
13607
msgstr "Parādīt sarakstu ar visām pieejamām opcijām"
13408
13608
 
13751
13951
msgid "A comma separated list of all authors"
13752
13952
msgstr ""
13753
13953
 
13754
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:59
 
13954
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
13755
13955
#, fuzzy
13756
13956
#| msgid "Add metadata information"
13757
13957
msgid "Metadata Information"
13758
13958
msgstr "Pievienot metadatu informāciju"
13759
13959
 
13760
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:61
 
13960
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
13761
13961
#, fuzzy
13762
13962
#| msgid "The make of the camera"
13763
13963
msgid "Make of the camera"
13764
13964
msgstr "Fotoaparāta ražotājs"
13765
13965
 
13766
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:62
 
13966
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
13767
13967
#, fuzzy
13768
13968
#| msgid "The model of the camera"
13769
13969
msgid "Model of the camera"
13770
13970
msgstr "Fotaparāta modelis"
13771
13971
 
13772
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:63
 
13972
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
13773
13973
#, fuzzy
13774
13974
#| msgid "The make of the camera"
13775
13975
msgid "Lens of the camera"
13776
13976
msgstr "Fotoaparāta ražotājs"
13777
13977
 
13778
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:64
 
13978
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
13779
13979
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:316
13780
13980
msgid "Aperture"
13781
13981
msgstr "Atvērums"
13782
13982
 
13783
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:65
 
13983
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:73
13784
13984
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:334
13785
13985
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:351
13786
13986
msgid "Focal length"
13787
13987
msgstr "Fokusa attālums"
13788
13988
 
13789
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:66
 
13989
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:74
13790
13990
#, fuzzy
13791
13991
#| msgid "Focal length of the lens"
13792
13992
msgid "Focal length (35mm equivalent)"
13793
13993
msgstr "Lēcu fokusa attālums"
13794
13994
 
13795
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
 
13995
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:75
13796
13996
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:368
13797
13997
msgid "Exposure time"
13798
13998
msgstr "Ekspozīcijas laiks"
13799
13999
 
13800
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:68
 
14000
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:76
13801
14001
#, fuzzy
13802
14002
#| msgid "Automatic exposure program"
13803
14003
msgid "Exposure program"
13804
14004
msgstr "Automātiskās ekspozīcijas programma"
13805
14005
 
13806
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
 
14006
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:77
13807
14007
#, fuzzy
13808
14008
#| msgid "Exposure time"
13809
14009
msgid "Exposure mode"
13810
14010
msgstr "Ekspozīcijas laiks"
13811
14011
 
13812
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
 
14012
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:78
13813
14013
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:407
13814
14014
msgid "Sensitivity"
13815
14015
msgstr "Jutība"
13816
14016
 
13817
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
 
14017
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:79
13818
14018
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
13819
14019
msgid "Flash mode"
13820
14020
msgstr "Zibspuldzes režīms"
13821
14021
 
13822
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
 
14022
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:80
13823
14023
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:448
13824
14024
msgid "White balance"
13825
14025
msgstr "Baltā balanss"
13826
14026
 
13827
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:73
 
14027
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:81
13828
14028
#, fuzzy
13829
14029
#| msgid "neutral color temperature"
13830
14030
msgid "White balance (color temperature)"
13831
14031
msgstr "neitrāla krāsas temperatūra"
13832
14032
 
13833
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:74
 
14033
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:82
13834
14034
#, fuzzy
13835
14035
#| msgid "Metering Mode"
13836
14036
msgid "Metering mode"
13837
14037
msgstr "Mērīšanas režīms"
13838
14038
 
13839
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:75
 
14039
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:83
13840
14040
#, fuzzy
13841
14041
#| msgid "Subject Distance"
13842
14042
msgid "Subject distance"
13843
14043
msgstr "Objekta attālums"
13844
14044
 
13845
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:76
 
14045
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:84
13846
14046
#, fuzzy
13847
14047
#| msgid "Subject Distance"
13848
14048
msgid "Subject distance (category)"
13849
14049
msgstr "Objekta attālums"
13850
14050
 
 
14051
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:86
 
14052
#, fuzzy
 
14053
#| msgid "Preserve Aspect Ratio"
 
14054
msgid "Display Aspect Ratio"
 
14055
msgstr "Saglabāt malu attiecību"
 
14056
 
 
14057
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:87
 
14058
#, fuzzy
 
14059
#| msgid "Audio Files"
 
14060
msgid "Audio Bit Rate"
 
14061
msgstr "Audio faili"
 
14062
 
 
14063
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:88
 
14064
#, fuzzy
 
14065
#| msgid "Alpha Channel: "
 
14066
msgid "Audio Channel Type"
 
14067
msgstr "Alfa kanāls: "
 
14068
 
 
14069
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:89
 
14070
msgid "Audio Compressor (Audio Codec)"
 
14071
msgstr ""
 
14072
 
 
14073
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:90
 
14074
#, fuzzy
 
14075
#| msgid "Duration: %1"
 
14076
msgid "Duration of File"
 
14077
msgstr "Ilgums: %1"
 
14078
 
 
14079
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:91
 
14080
msgid "Frame Rate of Video"
 
14081
msgstr ""
 
14082
 
 
14083
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:92
 
14084
#, fuzzy
 
14085
#| msgid "Audio Files"
 
14086
msgid "Video Codec"
 
14087
msgstr "Audio faili"
 
14088
 
13851
14089
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
13852
14090
#, fuzzy
13853
14091
#| msgid "Photograph Information"
14112
14350
msgid "Folder aware numbering"
14113
14351
msgstr ""
14114
14352
 
14115
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:420
14116
 
msgid "Connecting to camera..."
14117
 
msgstr "Pieslēdzas fotoaparātam..."
14118
 
 
14119
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:428
14120
 
msgid "Connection established."
14121
 
msgstr "Pieslēgšanās veiksmīga."
14122
 
 
14123
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:432
14124
 
msgid "Connection failed."
14125
 
msgstr "Neizdevās pieslēgties."
14126
 
 
14127
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:440
14128
 
msgid "Getting camera information..."
14129
 
msgstr "Iegūst informāciju par fotoaparātu..."
14130
 
 
14131
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:454
14132
 
msgid "Getting available free space on camera..."
14133
 
msgstr "Iegūt pieejamo brīvo vietu fotoaparātā..."
14134
 
 
14135
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:464
14136
 
msgid "Getting preview..."
14137
 
msgstr "Iegūst priekšskatījumu..."
14138
 
 
14139
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:473
14140
 
msgid "Capture image..."
14141
 
msgstr "Tvert attēlu..."
14142
 
 
14143
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:482
14144
 
msgid "Listing folders..."
14145
 
msgstr "Skaita mapes..."
14146
 
 
14147
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:489
14148
 
msgid "The folders have been listed."
14149
 
msgstr "Mapju saraksts iegūts."
14150
 
 
14151
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:499
14152
 
#, kde-format
14153
 
msgid "Listing files in %1..."
14154
 
msgstr "Ielādē failu sarakstu no %1..."
14155
 
 
14156
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:505
14157
 
#, kde-format
14158
 
msgid "Failed to list files in %1."
14159
 
msgstr "Neizdevās iegūt failu sarakstu no %1."
14160
 
 
14161
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:513
14162
 
#, kde-format
14163
 
msgid "The files in %1 have been listed."
14164
 
msgstr "%1 failu saraksts ielādēts."
14165
 
 
14166
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:532
14167
 
#, fuzzy, kde-format
14168
 
#| msgid "Getting thumbnails for %1..."
14169
 
msgid "Getting thumbs info for %1..."
14170
 
msgstr "Ielādē sīktēlus priekš %1..."
14171
 
 
14172
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:558
14173
 
#, fuzzy, kde-format
14174
 
#| msgid "Getting thumbnails for %1..."
14175
 
msgid "Getting Metadata for %1..."
14176
 
msgstr "Ielādē sīktēlus priekš %1..."
14177
 
 
14178
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:579
14179
 
#, kde-format
14180
 
msgid "Downloading file %1..."
14181
 
msgstr "Ielādē failu %1..."
14182
 
 
14183
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:597
14184
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:905
14185
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:951
14186
 
#, kde-format
14187
 
msgid "Failed to download %1..."
14188
 
msgstr "Neizdevās lejupielādēt \"%1\"..."
14189
 
 
14190
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:607
14191
 
#, kde-format
14192
 
msgid "EXIF rotating file %1..."
14193
 
msgstr "EXIF rotē failu %1..."
14194
 
 
14195
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:620
14196
 
#, kde-format
14197
 
msgid "Fix Internal date to file %1..."
14198
 
msgstr ""
14199
 
 
14200
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:640
14201
 
#, kde-format
14202
 
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
14203
 
msgstr "Pielietot metadatu sagatavi failam %1..."
14204
 
 
14205
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:655
14206
 
#, kde-format
14207
 
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
14208
 
msgstr "Pārveido %1 uz bezzudumu formātu..."
14209
 
 
14210
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:689
14211
 
#, kde-format
14212
 
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
14213
 
msgstr "Ielādē failu %1 no fotoaparāta..."
14214
 
 
14215
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:699
14216
 
#, kde-format
14217
 
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
14218
 
msgstr "Neizdevās ielādēt failu %1 no fotoaparāta."
14219
 
 
14220
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:716
14221
 
#, kde-format
14222
 
msgid "Uploading file %1 to camera..."
14223
 
msgstr "Augšupielādē fotoaparātā failu %1..."
14224
 
 
14225
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:739
14226
 
#, kde-format
14227
 
msgid "Deleting file %1..."
14228
 
msgstr "Dzēš failu %1..."
14229
 
 
14230
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:761
14231
 
#, kde-format
14232
 
msgid "Toggle lock file %1..."
14233
 
msgstr "Pārslēdz slēgu failam %1..."
14234
 
 
14235
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:819
14236
 
msgid "Rename File"
14237
 
msgstr "Pārdēvēt failu"
14238
 
 
14239
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:886
14240
 
#, kde-format
14241
 
msgid "Skipped file %1"
14242
 
msgstr "Izlaists fails %1"
14243
 
 
14244
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:896
14245
 
#, fuzzy, kde-format
14246
 
#| msgid "Failed to save file: %1"
14247
 
msgid "Failed to save sidecar file for %1..."
14248
 
msgstr "Neizdevās saglabāt failu: %."
14249
 
 
14250
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:911
14251
 
#, kde-format
14252
 
msgid "Download successfully %1..."
14253
 
msgstr "Veiksmīgi ielādēts %1..."
14254
 
 
14255
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:950
14256
 
#, kde-format
14257
 
msgid "Failed to download file \"%1\"."
14258
 
msgstr "Neizdevās lejupielādēt failu \"%1\"."
14259
 
 
14260
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:961
14261
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:988
14262
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1014
14263
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1040
14264
 
msgid " Do you want to continue?"
14265
 
msgstr " Vai vēlaties turpināt?"
14266
 
 
14267
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:977
14268
 
#, kde-format
14269
 
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
14270
 
msgstr "Neizdevās augšupielādēt failu \"%1\"."
14271
 
 
14272
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:978
14273
 
#, kde-format
14274
 
msgid "Failed to upload %1..."
14275
 
msgstr "Neizdevās augšupielādēt %1..."
14276
 
 
14277
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1002
14278
 
#, kde-format
14279
 
msgid "Failed to delete %1..."
14280
 
msgstr "Neizdevās izdzēst %1..."
14281
 
 
14282
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1004
14283
 
#, kde-format
14284
 
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14285
 
msgstr "Neizdevās izdzēst failu \"%1\"."
14286
 
 
14287
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1028
14288
 
#, kde-format
14289
 
msgid "Failed to lock %1..."
14290
 
msgstr "Neizdevās slēgt %1..."
14291
 
 
14292
 
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1030
14293
 
#, kde-format
14294
 
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
14295
 
msgstr "Neizdevās pārslēgt slēgu failam \"%1\"."
14296
 
 
14297
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1479
14298
 
#, kde-format
14299
 
msgid ""
14300
 
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
14301
 
"b><br/><br/>"
14302
 
msgstr ""
14303
 
"Nosaukums: <b>%1</b><br/>Modelis: <b>%2</b><br/>Ports: <b>%3</b><br/>Ceļš: "
14304
 
"<b>%4</b><br/><br/>"
14305
 
 
14306
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1488
14307
 
#, kde-format
14308
 
msgid ""
14309
 
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
14310
 
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
14311
 
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
14312
 
msgstr ""
14313
 
"Sīktēli: <b>%1</b><br/>Tvert attēlu: <b>%2</b><br/>Dzēst failus: <b>%3</"
14314
 
"b><br/>Augšupielādēt failus: <b>%4</b><br/>Izveidot mapes: <b>%5</b><br/"
14315
 
">Dzēst mapes: <b>%6</b><br/><br/>"
14316
 
 
14317
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1494
14318
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1495
14319
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1496
14320
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1497
14321
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1498
14322
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1499
14323
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:568
14324
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:569
14325
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:570
14326
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:571
14327
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:572
14328
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:573
14329
 
msgid "yes"
14330
 
msgstr "jā"
14331
 
 
14332
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1494
14333
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1495
14334
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1496
14335
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1497
14336
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1498
14337
 
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1499
14338
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:568
14339
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:569
14340
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:570
14341
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:571
14342
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:572
14343
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:573
14344
 
msgid "no"
14345
 
msgstr "nē"
14346
 
 
14347
 
#: utilities/cameragui/devices/gpconfigdlg.cpp:292
14348
 
msgid "Button (not supported by KControl)"
14349
 
msgstr "Poga (KControl neatbalstīta)"
14350
 
 
14351
 
#: utilities/cameragui/devices/gpconfigdlg.cpp:301
14352
 
msgid "Date (not supported by KControl)"
14353
 
msgstr "Datums (KControl neatbalstīts)"
14354
 
 
14355
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:546
14356
 
msgid ""
14357
 
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
14358
 
"disk card readers.<br/><br/>"
14359
 
msgstr ""
14360
 
"<b>Piemontēts fotoaparāts</b> draiveris USB/IEEE1394 'mass storage' "
14361
 
"fotoaparātiem un zibatmiņas karšu lasītājiem.<br/><br/>"
14362
 
 
14363
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:551
14364
 
#, kde-format
14365
 
msgid ""
14366
 
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
14367
 
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
14368
 
msgstr ""
14369
 
"Nosaukums: <b>%1</b><br/>Modelis: <b>%2</b><br/>Ports: <b>%3</b><br/>Ceļš: "
14370
 
"<b>%4</b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
14371
 
 
14372
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:562
14373
 
#, kde-format
14374
 
msgid ""
14375
 
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
14376
 
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
14377
 
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
14378
 
msgstr ""
14379
 
"Sīktēli: <b>%1</b><br/>Tvert attēlu: <b>%2</b><br/>Dzēst failus: <b>%3</"
14380
 
"b><br/>Augšupielādēt failus: <b>%4</b><br/>Izveidot mapes: <b>%5</b><br/"
14381
 
">Dzēst mapes: <b>%6</b><br/><br/>"
14382
 
 
14383
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:579
14384
 
msgid ""
14385
 
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
14386
 
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
14387
 
msgstr ""
14388
 
"Vairāk informācijas par <b>piemontēto fotoaparātu</b> draiveri lasiet "
14389
 
"digiKam rokasgrāmatas sadaļā <b>Atbalstītie ciparu fotoaparāti</b>."
14390
 
 
14391
 
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:587
14392
 
msgid ""
14393
 
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
14394
 
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
14395
 
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
14396
 
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
14397
 
msgstr ""
14398
 
 
14399
 
#: utilities/cameragui/dialogs/camerafolderdialog.cpp:68
14400
 
#, kde-format
14401
 
msgid "%1 - Select Camera Folder"
14402
 
msgstr "%1 - izvēlieties fotoaparāta mapi"
14403
 
 
14404
 
#: utilities/cameragui/dialogs/camerafolderdialog.cpp:86
14405
 
msgid ""
14406
 
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
14407
 
msgstr "<p>Lūdzu, norādiet fotoaparāta mapi, kurā augšupielādēt attēlus.</p>"
14408
 
 
14409
 
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:45
14410
 
msgid "Device Information"
14411
 
msgstr "Ierīces informācija"
14412
 
 
14413
 
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:59
14414
 
msgid "Summary"
14415
 
msgstr "Kopsavilkums"
14416
 
 
14417
 
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:60
14418
 
msgid "Device Summary"
14419
 
msgstr "Ierīces kopsavilkums"
14420
 
 
14421
 
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:69
14422
 
msgid "Manual"
14423
 
msgstr "Rokasgrāmata"
14424
 
 
14425
 
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:70
14426
 
msgid "Device Manual"
14427
 
msgstr "Ierīces rokasgrāmata"
14428
 
 
14429
 
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:79
14430
 
msgid "About"
14431
 
msgstr "Par"
14432
 
 
14433
 
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:80
14434
 
msgid "About Driver"
14435
 
msgstr "Par dzini"
14436
 
 
14437
 
#: utilities/cameragui/dialogs/cameramessagebox.cpp:137
14438
 
#: utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:265
14439
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:142
14440
 
msgid "File Name"
14441
 
msgstr "Faila nosaukums"
14442
 
 
14443
 
#: utilities/cameragui/dialogs/cameramessagebox.cpp:228
14444
 
#, fuzzy
14445
 
#| msgid "Do not change the image"
14446
 
msgid "Do not show this message again"
14447
 
msgstr "Nedarīt neko ar attēlu"
14448
 
 
14449
 
#: utilities/cameragui/dialogs/cameramessagebox.cpp:265
14450
 
#, fuzzy
14451
 
#| msgid "Do not &ask again"
14452
 
msgid "Do not ask again"
14453
 
msgstr "&Vairs nejautāt"
14454
 
 
14455
 
#: utilities/cameragui/dialogs/capturedlg.cpp:70
14456
 
#, kde-format
14457
 
msgid "Capture from %1"
14458
 
msgstr "Tvert no %1"
14459
 
 
14460
 
#: utilities/cameragui/dialogs/capturedlg.cpp:73
14461
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:287
14462
 
msgid "Capture"
14463
 
msgstr "Tvert"
14464
 
 
14465
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:238
14466
 
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
14467
 
msgstr "Iestatīt, kā digiKam pārdēvēs failus to lejupielādes laikā."
14468
 
 
14469
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:240
14470
 
msgid "File Renaming Options"
14471
 
msgstr "Failu pārdēvēšanas iestatījumi"
14472
 
 
14473
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:246
14474
 
msgid "Auto-creation of Albums"
14475
 
msgstr "Automātiska albumu izveide"
14476
 
 
14477
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:252
14478
 
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
14479
 
msgstr "Ielādes laikā veicamās darbības (tikai JPEG)"
14480
 
 
14481
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:258
14482
 
#, fuzzy
14483
 
#| msgid "Smoothing:"
14484
 
msgid "Scripting"
14485
 
msgstr "Gludināšana:"
14486
 
 
14487
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:319
14488
 
msgid "Select New Items"
14489
 
msgstr "Izvēlēties jaunos attēlus"
14490
 
 
14491
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:325
14492
 
msgid "Select Locked Items"
14493
 
msgstr "Izvēlēties slēgtos attēlus"
14494
 
 
14495
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:332
14496
 
msgctxt "View the selected image"
14497
 
msgid "View"
14498
 
msgstr "Skats"
14499
 
 
14500
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:339
14501
 
#, fuzzy
14502
 
#| msgid "Download"
14503
 
msgid "Download New"
14504
 
msgstr "Lejupielādēt"
14505
 
 
14506
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:346
14507
 
msgid "Download Selected"
14508
 
msgstr "Lejupielādēt izvēlētos"
14509
 
 
14510
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:353
14511
 
msgid "Download All"
14512
 
msgstr "Lejupielādēt visus"
14513
 
 
14514
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:359
14515
 
#, fuzzy
14516
 
#| msgid "Download/Delete All"
14517
 
msgid "Download/Delete New"
14518
 
msgstr "Lejupielādēt/Dzēst visu"
14519
 
 
14520
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:366
14521
 
msgid "Download/Delete Selected"
14522
 
msgstr "Lejupielādēt no fotoaparāta un izdzēst no tā"
14523
 
 
14524
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:373
14525
 
msgid "Download/Delete All"
14526
 
msgstr "Lejupielādēt/Dzēst visu"
14527
 
 
14528
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:379
14529
 
msgid "Upload..."
14530
 
msgstr "Augšupielādēt..."
14531
 
 
14532
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:386
14533
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:630
14534
 
msgid "Toggle Lock"
14535
 
msgstr "Pārslēgt slēgu"
14536
 
 
14537
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:393
14538
 
msgid "Mark as downloaded"
14539
 
msgstr "Atzīmēt kā lejupielādētu"
14540
 
 
14541
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:399
14542
 
msgid "Delete Selected"
14543
 
msgstr "Dzēst izvēlētos"
14544
 
 
14545
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:407
14546
 
msgid "Delete All"
14547
 
msgstr "Dzēst visu"
14548
 
 
14549
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:413
14550
 
#, fuzzy
14551
 
#| msgid "Delete File"
14552
 
msgid "Delete New"
14553
 
msgstr "Dzēst failu"
14554
 
 
14555
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:419
14556
 
msgid "Show last photo first"
14557
 
msgstr "Rādīt pēdējo fotogrāfiju kā pirmo"
14558
 
 
14559
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:442
14560
 
msgid "Show History"
14561
 
msgstr "Rādīt vēsturi"
14562
 
 
14563
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:749
14564
 
msgid "Canceling current operation, please wait..."
14565
 
msgstr "Atceļ pašreizējo darbību, lūdzu, uzgaidiet..."
14566
 
 
14567
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:804
14568
 
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
14569
 
msgstr "Vai vēlaties aizvērt šo logu un atcelt darbību?"
14570
 
 
14571
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:813
14572
 
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
14573
 
msgstr "Atvienojas no fotoaparāta, lūdzu, uzgaidiet..."
14574
 
 
14575
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:852
14576
 
msgid "Scanning for new files, please wait..."
14577
 
msgstr "Meklē jaunus failus, lūdzu, uzgaidiet..."
14578
 
 
14579
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:918
14580
 
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:604
14581
 
msgid "Ready"
14582
 
msgstr "Gatavs"
14583
 
 
14584
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1017
14585
 
msgid ""
14586
 
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
14587
 
"and turned on. Would you like to try again?"
14588
 
msgstr ""
14589
 
"Neizdevās pieslēgties fotoaparātam. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas ir "
14590
 
"korekti pieslēgts un ir ieslēgts. Vai mēģināt vēlreiz?"
14591
 
 
14592
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1021
14593
 
msgid "Connection Failed"
14594
 
msgstr "Neizdevās pieslēgties"
14595
 
 
14596
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1022
14597
 
msgid "Retry"
14598
 
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
14599
 
 
14600
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1023
14601
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:188
14602
 
msgid "Abort"
14603
 
msgstr "Pārtraukt"
14604
 
 
14605
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1247
14606
 
msgid "Select Image to Upload"
14607
 
msgstr "Izvēlieties augšupielādējamo attēlu"
14608
 
 
14609
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1280
14610
 
#, kde-format
14611
 
msgid ""
14612
 
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
14613
 
"\n"
14614
 
"Space require: %1\n"
14615
 
"Available free space: %2"
14616
 
msgstr ""
14617
 
"Fotoaparātā nav pietiekami daudz brīvas vietas attēlu augšupielādei.\n"
14618
 
"\n"
14619
 
"Nepieciešama: %1\n"
14620
 
"Pieejama: %2"
14621
 
 
14622
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1330
14623
 
#, kde-format
14624
 
msgid ""
14625
 
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
14626
 
"enter a new filename (without extension):"
14627
 
msgstr ""
14628
 
"Fotoaparāta mape <b>%1</b> jau satur šādu attēlu <b>%2</b>.<br/>Lūdzu, "
14629
 
"ievadiet jaunu faila nosaukumu (bez paplašinājuma):"
14630
 
 
14631
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1333
14632
 
msgid "File already exists"
14633
 
msgstr "Fails jau pastāv"
14634
 
 
14635
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1395
14636
 
msgid ""
14637
 
"Your custom target album date format is not valid. Please check your "
14638
 
"settings..."
14639
 
msgstr ""
14640
 
 
14641
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1431
14642
 
msgid ""
14643
 
"Collection which host your default target album set to process download from "
14644
 
"camera device is not available. Please select another one from camera "
14645
 
"configuration dialog."
14646
 
msgstr ""
14647
 
 
14648
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1439
14649
 
msgid ""
14650
 
"Your default target album set to process download from camera device is not "
14651
 
"available. Please select another one from camera configuration dialog."
14652
 
msgstr ""
14653
 
 
14654
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1456
14655
 
msgid ""
14656
 
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
14657
 
"the camera pictures into.</p>"
14658
 
msgstr ""
14659
 
"<p>Lūdzu, izvēlieties mērķa albumu no digiKam bibliotēkas, kurā importēt "
14660
 
"fotoaparāta attēlus.</p>"
14661
 
 
14662
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1493
14663
 
msgid "Try Anyway"
14664
 
msgstr "Vienalga mēģināt"
14665
 
 
14666
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1495
14667
 
msgid "Cancel Download"
14668
 
msgstr "Atcelt lejupielādi"
14669
 
 
14670
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1498
14671
 
#, kde-format
14672
 
msgid ""
14673
 
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
14674
 
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
14675
 
"\n"
14676
 
"Estimated space required: %1\n"
14677
 
"Available free space: %2"
14678
 
msgstr ""
14679
 
"Diskā, kurā atrodas jūsu izvēlētais albums, nav pietiekami daudz brīvas "
14680
 
"vietas, lai ielādētu no fotoaparāta un apstrādātu izvēlētos attēlus.\n"
14681
 
"\n"
14682
 
"Nepieciešama apmēram: %1\n"
14683
 
"Pieejama: %2"
14684
 
 
14685
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1504
14686
 
msgid "Insufficient Disk Space"
14687
 
msgstr "Nepietiek diska vietas"
14688
 
 
14689
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1725
14690
 
msgid "Download is completed..."
14691
 
msgstr "Lejupielāde ir pabeigta..."
14692
 
 
14693
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1858
14694
 
msgid ""
14695
 
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
14696
 
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
14697
 
"and try again."
14698
 
msgstr ""
14699
 
"Zemāk redzamos failus fotoaparāts ir noslēdzis (tikai lasāmi). Tie netiks "
14700
 
"izdzēsti. Ja tiešām vēlaties tos dzēst, lūdzu, atslēdziet tos un mēģiniet "
14701
 
"vēlreiz."
14702
 
 
14703
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1869
14704
 
#, kde-format
14705
 
msgid ""
14706
 
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
14707
 
msgid_plural ""
14708
 
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
14709
 
"sure?"
14710
 
msgstr[0] "Grasās dzēst šo %1 failu. To vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
14711
 
msgstr[1] ""
14712
 
"Grasās dzēst šos %1 failus. Tos vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
14713
 
msgstr[2] ""
14714
 
"Grasās dzēst šos %1 failus. Tos vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
14715
 
 
14716
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2050
14717
 
#, kde-format
14718
 
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
14719
 
msgstr "Fails ar tādu pašu nosaukumu (%1) jau pastāv mapē %2."
14720
 
 
14721
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2062
14722
 
#, kde-format
14723
 
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
14724
 
msgstr "Neizdevās atrast albumu ceļam '%1'."
14725
 
 
14726
 
#. i18n: ectx: Menu (Device)
14727
 
#: utilities/cameragui/main/cameraui.rc:6
14728
 
msgid "&Device"
14729
 
msgstr "&Ierīce"
14730
 
 
14731
 
#: utilities/cameragui/views/camerafolderview.cpp:68
14732
 
msgid "Camera Folders"
14733
 
msgstr "Fotoaparāta mapes"
14734
 
 
14735
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:626
14736
 
msgctxt "View the selected image"
14737
 
msgid "&View"
14738
 
msgstr "S&kats"
14739
 
 
14740
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:628
14741
 
msgid "Download"
14742
 
msgstr "Lejupielādēt"
14743
 
 
14744
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:629
14745
 
msgid "Download && Delete"
14746
 
msgstr "Ielādēt un izdzēst"
14747
 
 
14748
 
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:840
14749
 
msgid "&Upload to camera"
14750
 
msgstr "A&ugšupielādēt fotoaparātā"
14751
 
 
14752
 
#: utilities/cameragui/views/cameranamehelper.cpp:110
14753
 
msgid "auto-detected"
14754
 
msgstr "automātiski noteikti"
14755
 
 
14756
 
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:83
14757
 
msgid "Fix internal date && time"
14758
 
msgstr "Koriģēt iekšējo datumu un laiku"
14759
 
 
14760
 
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:85
14761
 
msgid "Auto-rotate/flip image"
14762
 
msgstr "Automātiski pagriezt/apmest attēlu"
14763
 
 
14764
 
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:86
14765
 
msgid "Convert to lossless file format"
14766
 
msgstr "Pārveidot uz bezzudumu faila formātu"
14767
 
 
14768
 
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:88
14769
 
msgid "New image format:"
14770
 
msgstr "Jaunais attēla formāts:"
14771
 
 
14772
 
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:105
14773
 
msgid ""
14774
 
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
14775
 
"downloaded."
14776
 
msgstr ""
14777
 
"Šeit mainiet iestatījumus, lai, lejupielādējot no fotoaparāta, automātiski "
14778
 
"koriģētu/transformētu JPEG failus."
14779
 
 
14780
 
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:107
14781
 
msgid ""
14782
 
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
14783
 
"EXIF information provided by the camera."
14784
 
msgstr ""
14785
 
 
14786
 
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:109
14787
 
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
14788
 
msgstr "Šeit norādiet attēliem pielietojamo metadatu sagatavi."
14789
 
 
14790
 
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:111
14791
 
msgid ""
14792
 
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
14793
 
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
14794
 
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
14795
 
"and IPTC tags."
14796
 
msgstr ""
14797
 
 
14798
 
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:115
14799
 
msgid ""
14800
 
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
14801
 
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
14802
 
"computer."
14803
 
msgstr ""
14804
 
 
14805
 
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:118
14806
 
msgid ""
14807
 
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
14808
 
"All metadata will be preserved during the conversion."
14809
 
msgstr ""
14810
 
"Izvēlieties vēlamo bezzudumu attēlu formātu, uz kuru pārveidot. <b>Piezīme:</"
14811
 
"b> Pārveidošanas gaitā visi metadati tiks saglabāti."
14812
 
 
14813
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:87
14814
 
msgid ""
14815
 
"<p>These expressions may be used to customize date format:</p><p><b>d</b>: "
14816
 
"The day as a number without a leading zero (1 to 31)</p><p><b>dd</b>: The "
14817
 
"day as a number with a leading zero (01 to 31)</p><p><b>ddd</b>: The "
14818
 
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</p><p><b>dddd</b>: The "
14819
 
"long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').</p><p><b>M</b>: The "
14820
 
"month as a number without a leading zero (1 to 12)</p><p><b>MM</b>: The "
14821
 
"month as a number with a leading zero (01 to 12)</p><p><b>MMM</b>: The "
14822
 
"abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</p><p><b>MMMM</b>: "
14823
 
"The long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</p><p><b>yy</"
14824
 
"b>: The year as two digit number (eg. 00 to 99)</p><p><b>yyyy</b>: The year "
14825
 
"as four digit number (eg. 2012)</p><p>All other input characters will be "
14826
 
"treated as text. Any sequence of characters that are enclosed in "
14827
 
"singlequotes will be treated as text and not be used as an expression. "
14828
 
"Examples, if date is 20 July 1969:<p><p><b>dd.MM.yyyy</b> : 20.07.1969</"
14829
 
"p><p><b>ddd MMMM d yy</b> : Sun July 20 69</p><p><b>'Photo shoted' dddd</"
14830
 
"b> : Photo shotted Sunday</p>"
14831
 
msgstr ""
14832
 
 
14833
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:108
14834
 
msgid "Extension-based sub-albums"
14835
 
msgstr "Apakšalbumi pēc paplašinājuma"
14836
 
 
14837
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:109
14838
 
msgid "Date-based sub-albums"
14839
 
msgstr "Apakšalbumi pēc datuma"
14840
 
 
14841
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:111
14842
 
msgid "Date format:"
14843
 
msgstr "Datuma formāts:"
14844
 
 
14845
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:113
14846
 
msgid "ISO"
14847
 
msgstr "ISO"
14848
 
 
14849
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:114
14850
 
msgid "Full Text"
14851
 
msgstr "Pilns teksts"
14852
 
 
14853
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:115
14854
 
msgid "Local Settings"
14855
 
msgstr "Lokālie iestatījumi"
14856
 
 
14857
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:116
14858
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:97
14859
 
#, fuzzy
14860
 
#| msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
14861
 
#| msgid "Custom"
14862
 
msgid "Custom"
14863
 
msgstr "Pielāgota"
14864
 
 
14865
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:135
14866
 
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
14867
 
msgstr ""
14868
 
 
14869
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:136
14870
 
msgid ""
14871
 
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
14872
 
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
14873
 
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
14874
 
msgstr ""
14875
 
 
14876
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:139
14877
 
msgid ""
14878
 
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
14879
 
"created file date-based sub-albums of the destination album."
14880
 
msgstr ""
14881
 
 
14882
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:142
14883
 
#, fuzzy
14884
 
#| msgid ""
14885
 
#| "<p>Select your preferred date format for creating the new albums. The "
14886
 
#| "options available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has "
14887
 
#| "been used as a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></"
14888
 
#| "p><p><b>ISO</b>: the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E."
14889
 
#| "g.: <i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is "
14890
 
#| "a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></"
14891
 
#| "p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on the KDE control "
14892
 
#| "panel settings.</p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a "
14893
 
#| "custom date format.</p>"
14894
 
msgid ""
14895
 
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
14896
 
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
14897
 
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
14898
 
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
14899
 
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
14900
 
"settings.</p><p><b>Custom</b>: use a customized format for date.</p>"
14901
 
msgstr ""
14902
 
"<p>Izvēlieties datuma formātu abumu nosaukumiem. Piejamie varianti ir:</"
14903
 
"p><p><b>Standarta</b>: standarta digiKam datuma formāts. t.i.: "
14904
 
"<i>20060824T142618</i></p><p><b>ISO</b>: datuma formāts, kā noteikts ISO "
14905
 
"8601 (YYYY-MM-DD). t.i.: <i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Pilns teksts</"
14906
 
"b>: datums cilvēkam lasāmā veidā. t.i.: <i>Cet, 2006. g. 24. aug.</i></"
14907
 
"p><p><b>Lokālie iestatījumi</b>: datuma formāts, kas norādīts KDE vadības "
14908
 
"centrā.</p><p><b>Pielāgots:</b> ļauj lietotājam pašam definēt savu datuma "
14909
 
"formātu.</p>"
14910
 
 
14911
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:150
14912
 
msgid ""
14913
 
"Show the result of converted date 1968-12-26 using your customized format."
14914
 
msgstr ""
14915
 
 
14916
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:248
14917
 
#, kde-format
14918
 
msgid "Ex.: %1"
14919
 
msgstr ""
14920
 
 
14921
 
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:252
14922
 
#, fuzzy
14923
 
#| msgid "Target URL %1 is not valid."
14924
 
msgid "Format is not valid..."
14925
 
msgstr "Mērķa URL %1 nav derīgs."
14926
 
 
14927
 
#: utilities/cameragui/widgets/capturewidget.cpp:92
14928
 
msgid "Cannot display camera preview"
14929
 
msgstr "Neizdevās parādīt fotoaprāta priekšapskati"
14930
 
 
14931
 
#: utilities/cameragui/widgets/filtercombo.cpp:150
14932
 
#, fuzzy
14933
 
#| msgid "All Files"
14934
 
msgid "Only New Files"
14935
 
msgstr "Visi faili"
14936
 
 
14937
 
#: utilities/cameragui/widgets/filtercombo.cpp:155
14938
 
#, fuzzy
14939
 
#| msgid "RAW Files"
14940
 
msgid "Raw Files"
14941
 
msgstr "RAW faili"
14942
 
 
14943
 
#: utilities/cameragui/widgets/filtercombo.cpp:165
14944
 
#, fuzzy
14945
 
#| msgid "TIFF Files"
14946
 
msgid "JPG/TIFF Files"
14947
 
msgstr "TIFF faili"
14948
 
 
14949
 
#: utilities/cameragui/widgets/filtercombo.cpp:170
14950
 
#, fuzzy
14951
 
#| msgid "Audio Files"
14952
 
msgid "Video Files"
14953
 
msgstr "Audio faili"
14954
 
 
14955
 
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:332
14956
 
msgid "Camera Media"
14957
 
msgstr "Fotoaparāta datu nesējs"
14958
 
 
14959
 
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:336
14960
 
msgid "Album Library"
14961
 
msgstr "Albumu bibliotēka"
14962
 
 
14963
 
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:346
14964
 
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:357
14965
 
msgid "Capacity:"
14966
 
msgstr "Ietilpība:"
14967
 
 
14968
 
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:349
14969
 
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:360
14970
 
msgid "Available:"
14971
 
msgstr "Pieejams:"
14972
 
 
14973
 
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:352
14974
 
msgid "Require:"
14975
 
msgstr "Nepieciešams:"
14976
 
 
14977
 
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:111
14978
 
msgid "Camera filenames"
14979
 
msgstr "Fotoaparāta failu nosaukumi"
14980
 
 
14981
 
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:113
14982
 
msgid ""
14983
 
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
14984
 
"modifications."
14985
 
msgstr ""
14986
 
"Ieslēdziet šo iespēju, lai bez izmaiņām lietotu fotoaparāta dotos failu "
14987
 
"nosaukumus."
14988
 
 
14989
 
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:119
14990
 
msgid "Change case to:"
14991
 
msgstr "Mainīt reģistru uz:"
14992
 
 
14993
 
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:123
14994
 
msgctxt "Leave filename as it is"
14995
 
msgid "Leave as-is"
14996
 
msgstr "Atstāt, kā ir"
14997
 
 
14998
 
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:124
14999
 
msgctxt "Filename to uppercase"
15000
 
msgid "Upper"
15001
 
msgstr "Augšējo"
15002
 
 
15003
 
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:125
15004
 
msgctxt "Filename to lowercase"
15005
 
msgid "Lower"
15006
 
msgstr "Apakšējo"
15007
 
 
15008
 
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:127
15009
 
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
15010
 
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai izmainītu failu nosaukumu reģistru."
15011
 
 
15012
 
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:138
15013
 
msgctxt "Custom Image Renaming"
15014
 
msgid "Customize"
15015
 
msgstr "Pielāgot"
15016
 
 
15017
 
#: utilities/cameragui/widgets/scriptingsettings.cpp:69
15018
 
#, c-format
15019
 
msgid ""
15020
 
"<p>These expressions may be used to customize the command line:</p><p><b>"
15021
 
"%file</b>: full path of the imported file</p><p><b>%filename</b>: file name "
15022
 
"of the imported file</p><p><b>%path</b>: path of the imported file</p><p><b>"
15023
 
"%orgfilename</b>: original file name</p><p><b>%orgpath</b>: original path</"
15024
 
"p><p>If there are no expressions full path is added to the command.<p>"
15025
 
msgstr ""
15026
 
 
15027
 
#: utilities/cameragui/widgets/scriptingsettings.cpp:80
15028
 
msgid "Execute script for image:"
15029
 
msgstr ""
15030
 
 
15031
 
#: utilities/cameragui/widgets/scriptingsettings.cpp:85
15032
 
#, fuzzy
15033
 
#| msgid "No tags selected"
15034
 
msgid "No script selected"
15035
 
msgstr "Nav izvēlēts tags"
15036
 
 
15037
 
#: utilities/cameragui/widgets/scriptingsettings.cpp:96
15038
 
#, fuzzy
15039
 
#| msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
15040
 
msgid "Set here the script that is executed for every imported image."
15041
 
msgstr "Šeit var norādīt, cik izteiktu reljefu piešķirt tekstūrai."
15042
 
 
15043
14353
#: utilities/facedetection/assignnamewidget.cpp:252
15044
14354
#, fuzzy
15045
14355
#| msgid "Configure"
15808
15118
msgid "Search by area:"
15809
15119
msgstr "Meklēt šajos albumos:"
15810
15120
 
15811
 
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:282
15812
 
#, kde-format
15813
 
msgid ""
15814
 
"Failed to load image\n"
15815
 
"\"%1\""
15816
 
msgstr ""
15817
 
"Neizdevās ielādēt attēlu\n"
15818
 
"\"%1\""
15819
 
 
15820
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:122
 
15121
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:122
15821
15122
msgid "Color Profile Mismatch"
15822
15123
msgstr "Krāsu profilu nesakritība"
15823
15124
 
15824
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:126
 
15125
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:126
15825
15126
msgid "Missing Color Profile"
15826
15127
msgstr "Trūkstošs krāsu profils"
15827
15128
 
15828
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
 
15129
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:130
15829
15130
msgid "Image with Uncalibrated Color"
15830
15131
msgstr ""
15831
15132
 
15832
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
 
15133
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:136
15833
15134
#, kde-format
15834
15135
msgctxt "<Problem> - <filename>"
15835
15136
msgid "%1 - %2"
15836
15137
msgstr "%1 - %2"
15837
15138
 
15838
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
 
15139
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:146
15839
15140
msgid "Don't know"
15840
15141
msgstr "Nezinu"
15841
15142
 
15842
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
 
15143
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:147
15843
15144
msgid "Take the safest and most appropriate action"
15844
15145
msgstr "Izdarīt drošāko un atbilstošāko darbību"
15845
15146
 
15846
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
 
15147
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:205
15847
15148
msgid ""
15848
15149
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
15849
15150
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
15850
15151
msgstr ""
15851
15152
 
15852
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
 
15153
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:211
15853
15154
msgid ""
15854
15155
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
15855
15156
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
15856
15157
msgstr ""
15857
15158
 
15858
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
 
15159
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:218
15859
15160
msgid ""
15860
15161
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
15861
15162
"to proceed?</p>"
15862
15163
msgstr ""
15863
15164
 
15864
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
15865
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:605
 
15165
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:249
 
15166
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:605
15866
15167
msgid "Embedded Color Profile:"
15867
15168
msgstr "Iegultais krāsu profils:"
15868
15169
 
15869
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
 
15170
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:255
15870
15171
msgid "Input Color Profile:"
15871
15172
msgstr "Ievades krāsu profils:"
15872
15173
 
15873
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:271
 
15174
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:271
15874
15175
msgid "Working Color Space:"
15875
15176
msgstr "Darba krāsu telpa:"
15876
15177
 
15877
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:294
 
15178
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:294
15878
15179
msgid "Original Colors:"
15879
15180
msgstr "Oriģināla krāsas:"
15880
15181
 
15881
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:298
 
15182
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:298
15882
15183
msgid "Uncorrected Colors:"
15883
15184
msgstr "Nekoriģētās krāsas:"
15884
15185
 
15885
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:302
 
15186
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:302
15886
15187
msgid "Raw Colors:"
15887
15188
msgstr ""
15888
15189
 
15889
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:317
 
15190
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:317
15890
15191
msgid "Resulting Colors:"
15891
15192
msgstr ""
15892
15193
 
15893
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:321
 
15194
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:321
15894
15195
msgid "Correction Applied:"
15895
15196
msgstr "Pielietotās korekcijas:"
15896
15197
 
15897
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:325
 
15198
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:325
15898
15199
msgid "Corrected Colors:"
15899
15200
msgstr "Koriģētās krāsas:"
15900
15201
 
15901
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:357
 
15202
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:357
15902
15203
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
15903
15204
msgstr ""
15904
15205
 
15905
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:358
 
15206
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:358
15906
15207
msgid "Convert to working color space"
15907
15208
msgstr "Pārveidot uz darba krāsu telpu"
15908
15209
 
15909
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
 
15210
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:359
15910
15211
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
15911
15212
msgstr ""
15912
15213
 
15913
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:362
 
15214
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:362
15914
15215
msgid "and then convert to working space"
15915
15216
msgstr ""
15916
15217
 
15917
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:366
15918
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:463
 
15218
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:366
 
15219
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:463
15919
15220
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
15920
15221
msgid "No Profile Available"
15921
15222
msgstr "Nav neviena profila"
15922
15223
 
15923
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:402
 
15224
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:402
15924
15225
msgid "Assign profile and convert to working color space"
15925
15226
msgstr ""
15926
15227
 
15927
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:403
 
15228
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:403
15928
15229
msgid "Assign and keep color profile"
15929
15230
msgstr ""
15930
15231
 
15931
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
 
15232
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:404
15932
15233
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
15933
15234
msgstr ""
15934
15235
 
15935
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:450
 
15236
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:450
15936
15237
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
15937
15238
msgstr ""
15938
15239
 
15939
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:453
 
15240
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:453
15940
15241
msgid "sRGB (Internet standard)"
15941
15242
msgstr "sRGB (interneta standarts)"
15942
15243
 
15943
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:454
 
15244
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:454
15944
15245
msgid "Current working color space"
15945
15246
msgstr "Pašreizējā darba krāsu telpa"
15946
15247
 
15947
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
 
15248
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:455
15948
15249
msgid "This profile:"
15949
15250
msgstr "Šis profils:"
15950
15251
 
15951
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:497
 
15252
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:497
15952
15253
msgid ""
15953
15254
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
15954
15255
"this image:"
15955
15256
msgstr ""
15956
15257
 
15957
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:503
 
15258
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:503
15958
15259
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
15959
15260
msgid "No Input Profile Available"
15960
15261
msgstr "Nav neviena ievades profila"
15961
15262
 
15962
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:601
 
15263
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:601
15963
15264
msgid "Assigned Color Profile:"
15964
15265
msgstr ""
15965
15266
 
15966
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:615
 
15267
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:615
15967
15268
msgid "<b>No Profile</b>"
15968
15269
msgstr "<b>Nav profila</b>"
15969
15270
 
15970
 
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:169
15971
 
#, fuzzy
15972
 
#| msgid "Loading Image Plugins"
15973
 
msgid "Loading Image Plugins..."
15974
 
msgstr "Ielādē attēlu spraudņus"
15975
 
 
15976
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:79
 
15271
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:79
15977
15272
msgid "Soft Proofing Options"
15978
15273
msgstr ""
15979
15274
 
15980
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:86
 
15275
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:86
15981
15276
msgid "Soft Proofing On"
15982
15277
msgstr ""
15983
15278
 
15984
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:87
 
15279
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:87
15985
15280
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
15986
15281
msgstr ""
15987
15282
 
15988
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:88
 
15283
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:88
15989
15284
msgid "Soft Proofing Off"
15990
15285
msgstr ""
15991
15286
 
15992
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:89
 
15287
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:89
15993
15288
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
15994
15289
msgstr ""
15995
15290
 
15996
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:97
 
15291
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:97
15997
15292
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
15998
15293
msgstr ""
15999
15294
 
16000
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:105
 
15295
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:105
16001
15296
msgid "Profile of the output device to simulate:"
16002
15297
msgstr ""
16003
15298
 
16004
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:108
 
15299
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:108
16005
15300
#: utilities/setup/setupicc.cpp:436
16006
15301
msgid ""
16007
15302
"<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This "
16009
15304
"an image will be rendered via an output device.</p>"
16010
15305
msgstr ""
16011
15306
 
16012
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:114
 
15307
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:114
16013
15308
msgid ""
16014
15309
"Press this button to get detailed information about the selected proofing "
16015
15310
"profile.</p>"
16016
15311
msgstr ""
16017
15312
 
16018
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:130
 
15313
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:130
16019
15314
msgid "Rendering intent:"
16020
15315
msgstr "Attēlošanas mērķis:"
16021
15316
 
16022
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:135
 
15317
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:135
16023
15318
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
16024
15319
msgstr ""
16025
15320
 
16026
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:137
 
15321
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:137
16027
15322
msgid "Highlighting color:"
16028
15323
msgstr ""
16029
15324
 
16030
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:346
 
15325
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:343
16031
15326
#, kde-format
16032
15327
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
16033
15328
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
16034
15329
 
16035
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:183
 
15330
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:180
16036
15331
msgid "Guide:"
16037
15332
msgstr "Ceļvedis:"
16038
15333
 
16039
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:186
 
15334
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:183
16040
15335
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
16041
15336
msgstr "Šeit var norādīt raustīto palīglīniju krāsu."
16042
15337
 
16043
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
 
15338
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:189
16044
15339
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
16045
15340
msgstr "Šeit var norādīt palīglīniju platumu pikseļos."
16046
15341
 
16047
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:203
 
15342
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:200
16048
15343
msgid "Reset all settings to their default values."
16049
15344
msgstr "Atjaunot visus iestatījumus uz to noklusētajām vērtībām."
16050
15345
 
16051
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:222
 
15346
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:219
16052
15347
msgid "Load..."
16053
15348
msgstr "Ielādēt..."
16054
15349
 
16055
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:223
 
15350
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:220
16056
15351
msgid "Load all parameters from settings text file."
16057
15352
msgstr "Ielādēt visus parametrus no iestatījumu faila."
16058
15353
 
16059
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:227
 
15354
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:224
16060
15355
msgid "Save all parameters to settings text file."
16061
15356
msgstr "Saglabāt visus parametrus iestatījumu failā."
16062
15357
 
16063
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:231
 
15358
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:228
16064
15359
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:530
16065
15360
msgid "Try"
16066
15361
msgstr "Mēģināt"
16067
15362
 
16068
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:232
 
15363
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229
16069
15364
msgid "Try all settings."
16070
15365
msgstr "Izmēģināt visus iestatījumus."
16071
15366
 
16072
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:331
 
15367
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:330
16073
15368
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
16074
15369
msgid "&First"
16075
15370
msgstr "&Pirmais"
16076
15371
 
16077
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:336
 
15372
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
16078
15373
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:457
16079
15374
msgid "&Last"
16080
15375
msgstr "Pē&dējais"
16081
15376
 
16082
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:342
 
15377
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:341
16083
15378
#, fuzzy
16084
15379
#| msgid "Original"
16085
15380
msgctxt "@action"
16086
15381
msgid "Open Original"
16087
15382
msgstr "Oriģināls"
16088
15383
 
 
15384
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:350
 
15385
#, fuzzy
 
15386
#| msgid "Save Images"
 
15387
msgctxt "@action Save changes to current version"
 
15388
msgid "Save Changes"
 
15389
msgstr "Attēlu saglabāšana"
 
15390
 
16089
15391
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:351
16090
 
#, fuzzy
16091
 
#| msgid "Save Images"
16092
 
msgctxt "@action Save changes to current version"
16093
 
msgid "Save Changes"
16094
 
msgstr "Attēlu saglabāšana"
16095
 
 
16096
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:352
16097
15392
msgctxt "@info:tooltip"
16098
15393
msgid "Save the modifications to the current version of the file"
16099
15394
msgstr ""
16100
15395
 
16101
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:357
 
15396
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:356
16102
15397
msgctxt "@action Save changes to a newly created version"
16103
15398
msgid "Save As New Version"
16104
15399
msgstr ""
16105
15400
 
16106
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
 
15401
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:357
16107
15402
#, fuzzy
16108
15403
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
16109
15404
msgctxt "@info:tooltip"
16110
15405
msgid "Save the current modifications to a new version of the file"
16111
15406
msgstr "Saglabāt aktīvo izvēli jaunā virtuālajā albumā."
16112
15407
 
16113
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:364
 
15408
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:363
16114
15409
msgctxt ""
16115
15410
"@action Save changes to a newly created version, specifying the filename and "
16116
15411
"format"
16117
15412
msgid "Save New Version As..."
16118
15413
msgstr ""
16119
15414
 
16120
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
 
15415
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:364
16121
15416
msgctxt "@info:tooltip"
16122
15417
msgid ""
16123
15418
"Save the current modifications to a new version of the file, specifying the "
16124
15419
"filename and format"
16125
15420
msgstr ""
16126
15421
 
16127
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:372
 
15422
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:371
16128
15423
#, fuzzy
16129
15424
#| msgid "File Format"
16130
15425
msgctxt "@action Save As New Version...Save in format..."
16131
15426
msgid "Save in Format"
16132
15427
msgstr "Faila formāts"
16133
15428
 
 
15429
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:372
 
15430
#, fuzzy
 
15431
#| msgid "LibJPEG"
 
15432
msgctxt "@action:inmenu"
 
15433
msgid "JPEG"
 
15434
msgstr "LibJPEG"
 
15435
 
16134
15436
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:373
16135
15437
#, fuzzy
16136
 
#| msgid "LibJPEG"
 
15438
#| msgid "LibTIFF"
16137
15439
msgctxt "@action:inmenu"
16138
 
msgid "JPEG"
16139
 
msgstr "LibJPEG"
 
15440
msgid "TIFF"
 
15441
msgstr "LibTIFF"
16140
15442
 
16141
15443
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374
16142
15444
#, fuzzy
16143
 
#| msgid "LibTIFF"
 
15445
#| msgid "LibPNG"
16144
15446
msgctxt "@action:inmenu"
16145
 
msgid "TIFF"
16146
 
msgstr "LibTIFF"
 
15447
msgid "PNG"
 
15448
msgstr "LibPNG"
16147
15449
 
16148
15450
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:375
16149
15451
#, fuzzy
16150
 
#| msgid "LibPNG"
 
15452
#| msgid "LibPGF"
16151
15453
msgctxt "@action:inmenu"
16152
 
msgid "PNG"
16153
 
msgstr "LibPNG"
 
15454
msgid "PGF"
 
15455
msgstr "LibPGF"
16154
15456
 
16155
15457
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:376
16156
15458
#, fuzzy
16157
 
#| msgid "LibPGF"
16158
 
msgctxt "@action:inmenu"
16159
 
msgid "PGF"
16160
 
msgstr "LibPGF"
16161
 
 
16162
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:377
16163
 
#, fuzzy
16164
15459
#| msgid "JPEG 2000 image"
16165
15460
msgctxt "@action:inmenu"
16166
15461
msgid "JPEG 2000"
16167
15462
msgstr "JPEG 2000 attēls"
16168
15463
 
 
15464
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:389
 
15465
#, fuzzy
 
15466
#| msgid "Export"
 
15467
msgctxt "@action"
 
15468
msgid "Export"
 
15469
msgstr "Eksportēt"
 
15470
 
16169
15471
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:390
16170
15472
#, fuzzy
16171
 
#| msgid "Export"
16172
 
msgctxt "@action"
16173
 
msgid "Export"
16174
 
msgstr "Eksportēt"
16175
 
 
16176
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:391
16177
 
#, fuzzy
16178
15473
#| msgid "Choose the folder containing your collection"
16179
15474
msgctxt "@info:tooltip"
16180
15475
msgid "Save the file in a folder outside your collection"
16181
15476
msgstr "Izvēlieties mapi, kas satur jūsu kolekciju"
16182
15477
 
 
15478
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
 
15479
msgctxt "@action"
 
15480
msgid "Discard Changes"
 
15481
msgstr ""
 
15482
 
16183
15483
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:399
16184
 
msgctxt "@action"
16185
 
msgid "Discard Changes"
16186
 
msgstr ""
16187
 
 
16188
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:400
16189
15484
msgctxt "@info:tooltip"
16190
15485
msgid "Discard all current changes to this file"
16191
15486
msgstr ""
16192
15487
 
16193
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
 
15488
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:411
16194
15489
msgid "Print Image..."
16195
15490
msgstr "Drukāt attēlu..."
16196
15491
 
16197
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
 
15492
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
16198
15493
msgid "Undo"
16199
15494
msgstr "Atsaukt"
16200
15495
 
16201
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:450
 
15496
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:449
16202
15497
msgid "Redo"
16203
15498
msgstr "Pārdarīt"
16204
15499
 
16205
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:466
 
15500
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:465
16206
15501
#, fuzzy
16207
15502
#| msgid "Select All"
16208
15503
msgctxt "Create a selection containing the full image"
16209
15504
msgid "Select All"
16210
15505
msgstr "Izvēlēties visus"
16211
15506
 
16212
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:500
 
15507
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:499
16213
15508
msgid "Fit to &Selection"
16214
15509
msgstr "&Ietilpināt iezīmēto"
16215
15510
 
16216
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:505
 
15511
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
16217
15512
msgid ""
16218
15513
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
16219
15514
msgstr "Šī iespēja ļauj palielināt attēlu, parādot šobrīd iezīmēto apgabalu."
16220
15515
 
16221
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518
 
15516
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
16222
15517
msgid "Under-Exposure Indicator"
16223
15518
msgstr "Nepietiekamas izgaismošanas indikators"
16224
15519
 
16225
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
 
15520
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
16226
15521
msgid ""
16227
15522
"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
16228
15523
"to avoid under-exposing the image."
16230
15525
"Ieslēdzot šo iespēju, tiks izcelta pilnīgi melna krāsa attēlā. Tas palīdz "
16231
15526
"izvairīties no attēla pārāk lielas aptumšošanas."
16232
15527
 
16233
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
 
15528
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
16234
15529
msgid "Over-Exposure Indicator"
16235
15530
msgstr "Pārliekas izgaismošanas indikators"
16236
15531
 
16237
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528
 
15532
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
16238
15533
msgid ""
16239
15534
"Set this option to display white overlaid on the image. This will help you "
16240
15535
"to avoid over-exposing the image."
16242
15537
"Ieslēdzot šo iespēju, tiks izcelta pilnīgi balta krāsa attēlā. Tas palīdz "
16243
15538
"izvairīties no attēla pārāk lielas izgaismošanas."
16244
15539
 
16245
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:534
 
15540
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533
16246
15541
msgid "Color-Managed View"
16247
15542
msgstr "Krāsu pārvaldīts skats"
16248
15543
 
16249
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:539
 
15544
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538
16250
15545
msgid "Soft Proofing Options..."
16251
15546
msgstr ""
16252
15547
 
16253
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543
 
15548
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
16254
15549
msgid "Soft Proofing View"
16255
15550
msgstr ""
16256
15551
 
16257
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
 
15552
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:551
16258
15553
#, fuzzy
16259
15554
#| msgid "Fit to &Selection"
16260
15555
msgctxt "@action"
16261
15556
msgid "Crop to Selection"
16262
15557
msgstr "&Ietilpināt iezīmēto"
16263
15558
 
16264
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557
 
15559
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:556
16265
15560
msgid ""
16266
15561
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
16267
15562
"enable this action."
16268
15563
msgstr ""
16269
15564
"Šī iespēja apcērt attēlu. Izvēlieties attēla apgabalu, lai varētu apcirst."
16270
15565
 
16271
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
 
15566
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:624
16272
15567
#, fuzzy
16273
15568
#| msgid "Select All"
16274
15569
msgctxt "@action Select image editor tool/filter"
16275
15570
msgid "Select Tool"
16276
15571
msgstr "Izvēlēties visus"
16277
15572
 
16278
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:631
 
15573
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630
16279
15574
#, fuzzy
16280
15575
#| msgctxt "point has been set and is valid"
16281
15576
#| msgid "Okay"
16282
15577
msgid "Ok"
16283
15578
msgstr "Labi"
16284
15579
 
16285
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:671
16286
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706
 
15580
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:654
 
15581
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1683
16287
15582
msgid "No selection"
16288
15583
msgstr "Nav iezīmēts"
16289
15584
 
16290
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:674
 
15585
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:657
16291
15586
#, fuzzy
16292
15587
#| msgid "Information about current selection area"
16293
15588
msgid "Information about current image selection"
16294
15589
msgstr "Informācija par pašreiz iezīmēto apgabalu"
16295
15590
 
16296
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:679
 
15591
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:662
16297
15592
msgid "Information about image size"
16298
15593
msgstr "Informācija par attēla izmēru"
16299
15594
 
16300
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:758
 
15595
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:735
16301
15596
msgctxt "general editor shortcuts"
16302
15597
msgid "General"
16303
15598
msgstr "Pamata"
16304
15599
 
16305
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:759
 
15600
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:736
16306
15601
msgctxt "imageplugins shortcuts"
16307
15602
msgid "Image Plugins"
16308
15603
msgstr "Attēlu spraudņi"
16309
15604
 
16310
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1300
 
15605
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1277
16311
15606
#, fuzzy
16312
15607
#| msgid "Loading image..."
16313
15608
msgid "Saving image..."
16314
15609
msgstr "Ielādē attēlu..."
16315
15610
 
16316
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1301
 
15611
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1278
16317
15612
#, fuzzy
16318
15613
#| msgid "Please wait while the image is being saved..."
16319
15614
msgid "Please wait for the image to be saved..."
16320
15615
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr saglabā attēlu..."
16321
15616
 
16322
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1320
 
15617
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1297
16323
15618
#, kde-format
16324
15619
msgid ""
16325
15620
"About to overwrite file \"%1\"\n"
16328
15623
"Grasās pārrakstīt failu \"%1\"\n"
16329
15624
"Vai esat pārliecināts?"
16330
15625
 
16331
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1324
 
15626
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1301
16332
15627
msgid "Overwrite"
16333
15628
msgstr "Pārrakstīt"
16334
15629
 
16335
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1396
 
15630
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1373
16336
15631
#, fuzzy
16337
15632
#| msgctxt "save theme"
16338
15633
#| msgid "&Save"
16340
15635
msgid "Save?"
16341
15636
msgstr "&Saglabāt"
16342
15637
 
16343
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1408
 
15638
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1385
16344
15639
#, fuzzy
16345
15640
#| msgid ""
16346
15641
#| "The image '%1' has been modified.\n"
16352
15647
"Attēls '%1' ir izmainīts.\n"
16353
15648
"Vai vēlaties to saglabāt?"
16354
15649
 
16355
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1418
 
15650
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1395
16356
15651
#, fuzzy
16357
15652
#| msgid "Save Images"
16358
15653
msgctxt "@action:button"
16359
15654
msgid "Save Changes"
16360
15655
msgstr "Attēlu saglabāšana"
16361
15656
 
16362
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1420
 
15657
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1397
16363
15658
msgctxt "@info:tooltip"
16364
15659
msgid ""
16365
15660
"Save the current changes. Note: The original image will never be overwritten."
16366
15661
msgstr ""
16367
15662
 
16368
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1422
 
15663
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1399
16369
15664
#, fuzzy
16370
15665
#| msgid "Move to trash without confirmation"
16371
15666
msgctxt "@action:button"
16372
15667
msgid "Save Changes as a New Version"
16373
15668
msgstr "Pārvietot uz miskasti bez apstiprināšanas"
16374
15669
 
16375
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1424
 
15670
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1401
16376
15671
msgctxt "@info:tooltip"
16377
15672
msgid ""
16378
15673
"Save the current changes as a new version. The loaded file will remain "
16379
15674
"unchanged, a new file will be created."
16380
15675
msgstr ""
16381
15676
 
16382
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1427
 
15677
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1404
16383
15678
msgctxt "@action:button"
16384
15679
msgid "Discard Changes"
16385
15680
msgstr ""
16386
15681
 
16387
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1429
 
15682
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406
16388
15683
msgctxt "@info:tooltip"
16389
15684
msgid "Discard the changes applied to the image during this editing session."
16390
15685
msgstr ""
16391
15686
 
16392
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1504
 
15687
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1481
16393
15688
#, fuzzy, kde-format
16394
15689
#| msgid ""
16395
15690
#| "The image '%1' has been modified.\n"
16402
15697
"Attēls '%1' ir izmainīts.\n"
16403
15698
"Vai vēlaties to saglabāt?"
16404
15699
 
16405
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1804
 
15700
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1781
16406
15701
#, kde-format
16407
15702
msgid ""
16408
15703
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
16410
15705
"configuration in digiKam's setup."
16411
15706
msgstr ""
16412
15707
 
16413
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1860
 
15708
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
16414
15709
msgid "Saving: "
16415
15710
msgstr "Saglabā: "
16416
15711
 
16417
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1878
 
15712
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1855
16418
15713
#, kde-format
16419
15714
msgid ""
16420
15715
"Failed to save file\n"
16427
15722
"iekš\n"
16428
15723
"\"%2\"."
16429
15724
 
16430
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2006
 
15725
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1983
16431
15726
#, kde-format
16432
15727
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
16433
15728
msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu failu mapē \"%1\": %2 (%3)"
16434
15729
 
16435
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2061
 
15730
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2037
16436
15731
msgid "New Image File Name"
16437
15732
msgstr "Jaunā attēla faila nosaukums"
16438
15733
 
16439
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2174
 
15734
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2149
16440
15735
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
16441
15736
msgstr ""
16442
15737
 
16443
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2180
 
15738
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2155
16444
15739
#, kde-format
16445
15740
msgid "Cannot Save: Found file path <filename>%1</filename> is invalid."
16446
15741
msgstr ""
16447
15742
 
16448
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2201
 
15743
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2176
16449
15744
msgid "JPEG 2000 image"
16450
15745
msgstr "JPEG 2000 attēls"
16451
15746
 
16452
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2206
 
15747
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2181
16453
15748
msgid "Progressive Graphics File"
16454
15749
msgstr "Progressive Graphics fails"
16455
15750
 
16456
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2537
 
15751
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2512
16457
15752
#, kde-format
16458
15753
msgctxt "@info"
16459
15754
msgid ""
16461
15756
"<filename>%2</filename>"
16462
15757
msgstr ""
16463
15758
 
16464
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2609
 
15759
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2583
16465
15760
#, kde-format
16466
15761
msgid ""
16467
15762
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
16470
15765
"Jums nav rakstīšanas tiesību failam ar nosaukumu \"%1\". Vai tiešām vēlaties "
16471
15766
"to pārrakstīt?"
16472
15767
 
16473
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2614
16474
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2635
 
15768
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2588
 
15769
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2609
16475
15770
msgid "Overwrite File?"
16476
15771
msgstr "Pārrakstīt failu?"
16477
15772
 
16478
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2631
 
15773
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2605
16479
15774
#, kde-format
16480
15775
msgid ""
16481
15776
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
16482
15777
msgstr "Fails ar nosaukumu \"%1\" jau pastāv. Vai vēlaties to pārrakstīt?"
16483
15778
 
16484
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2659
 
15779
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2633
16485
15780
msgid "Failed to overwrite original file"
16486
15781
msgstr "Neizdevās pārrakstīt oriģinālo failu"
16487
15782
 
16488
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2660
16489
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2787
 
15783
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2634
 
15784
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2761
16490
15785
msgid "Error Saving File"
16491
15786
msgstr "Kļūda saglabājot failu"
16492
15787
 
16493
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2786
 
15788
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2760
16494
15789
#, fuzzy, kde-format
16495
15790
#| msgid "Failed to save file: %1"
16496
15791
msgid "Failed to save file: %1"
16497
15792
msgstr "Neizdevās saglabāt failu: %."
16498
15793
 
16499
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2828
 
15794
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2802
16500
15795
msgid "Color-Managed View is enabled."
16501
15796
msgstr "Ir ieslēgts krāsu pārvaldīts skats."
16502
15797
 
16503
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2832
 
15798
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2806
16504
15799
msgid "Color-Managed View is disabled."
16505
15800
msgstr "Krāsu pārvaldīts skats izslēgts."
16506
15801
 
16507
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2837
 
15802
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2811
16508
15803
msgid ""
16509
15804
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
16510
15805
"available."
16511
15806
msgstr ""
16512
15807
 
16513
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2871
 
15808
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2845
16514
15809
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
16515
15810
msgstr "Nepietiekamas izgaismošanas indikators ieslēgts"
16516
15811
 
16517
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2872
 
15812
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2846
16518
15813
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
16519
15814
msgstr "Nepietiekamas izgaismošanas indikators izslēgts"
16520
15815
 
16521
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2886
 
15816
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2860
16522
15817
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
16523
15818
msgstr "Pārliekas izgaismošanas indikators ieslēgts"
16524
15819
 
16525
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2887
 
15820
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2861
16526
15821
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
16527
15822
msgstr "Pārliekas izgaismošanas indikators izslēgts"
16528
15823
 
16529
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:3003
 
15824
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2977
16530
15825
#, fuzzy
16531
15826
#| msgid "Inverse transformation"
16532
15827
msgctxt "@title Image transformations"
16533
15828
msgid "Basic Transformations"
16534
15829
msgstr "Inversā transformācija"
16535
15830
 
16536
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:565
 
15831
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:436
16537
15832
#, fuzzy
16538
15833
#| msgid "Image Editor"
16539
15834
msgctxt "@action Finish editing, close editor, back to main window"
16540
15835
msgid "Close Editor"
16541
15836
msgstr "Attēlu redaktors"
16542
15837
 
16543
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:573
 
15838
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:444
16544
15839
msgid "Delete File Permanently"
16545
15840
msgstr "Neatgriezeniski dzēst failu"
16546
15841
 
16547
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:583
 
15842
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:454
16548
15843
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
16549
15844
msgstr "Neatgriezeniski izdzēst, bez apstiprināšanas"
16550
15845
 
16551
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
 
15846
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:461
16552
15847
msgid "Move to Trash without Confirmation"
16553
15848
msgstr "Pārvietot uz miskasti, bez apstiprināšanas"
16554
15849
 
16555
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:642
 
15850
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:513
16556
15851
#, kde-format
16557
15852
msgid "Image Editor - %1"
16558
15853
msgstr "Attēlu redaktors - %1"
16559
15854
 
16560
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1349
 
15855
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1220
16561
15856
msgid ""
16562
15857
"There is no image to show in the current album.\n"
16563
15858
"The image editor will be closed."
16565
15860
"Šajā albumā nav neviena attēla.\n"
16566
15861
"Attēlu redaktors tiks aizvērts."
16567
15862
 
16568
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1351
 
15863
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1222
16569
15864
msgid "No Image in Current Album"
16570
15865
msgstr "Nav attēlu šajā albumā"
16571
15866
 
16572
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1700
 
15867
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1571
16573
15868
#, fuzzy, kde-format
16574
15869
#| msgid "This collection is currently not available."
16575
15870
msgctxt "@info"
16576
15871
msgid "The original file (<filename>%1</filename>) is currently not available"
16577
15872
msgstr "Šī kolekcija šobrīd nav pieejama."
16578
15873
 
16579
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1703
 
15874
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1574
16580
15875
#, fuzzy
16581
15876
#| msgid "No Profile Available"
16582
15877
msgctxt "@title"
16583
15878
msgid "File Not Available"
16584
15879
msgstr "Nav neviena profila"
16585
15880
 
16586
 
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:180
 
15881
#: utilities/imageeditor/plugin/imagepluginloader.cpp:176
 
15882
#, fuzzy
 
15883
#| msgid "Loading Image Plugins"
 
15884
msgid "Loading Image Plugins..."
 
15885
msgstr "Ielādē attēlu spraudņus"
 
15886
 
 
15887
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:179
16587
15888
msgid "Print Image"
16588
15889
msgstr "Drukāt attēlu"
16589
15890
 
16668
15969
msgid "Keep ratio"
16669
15970
msgstr "Saglabāt proporciju"
16670
15971
 
 
15972
#: utilities/imageeditor/q3support/canvas.cpp:281
 
15973
#, kde-format
 
15974
msgid ""
 
15975
"Failed to load image\n"
 
15976
"\"%1\""
 
15977
msgstr ""
 
15978
"Neizdevās ielādēt attēlu\n"
 
15979
"\"%1\""
 
15980
 
 
15981
#: utilities/imageeditor/q3support/imageregionwidget.cpp:97
 
15982
msgid ""
 
15983
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
 
15984
"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
 
15985
"change the clip focus.</p>"
 
15986
msgstr ""
 
15987
"<p>Šeit var norādīt attēla fragmentu, ko izmantot priekšapskatei.</p><p>Lai "
 
15988
"mainītu fragmentu, nospiediet un velciet ar peli.</p>"
 
15989
 
 
15990
#: utilities/imageeditor/q3support/imageregionwidget.cpp:212
 
15991
#: utilities/imageeditor/q3support/imageregionwidget.cpp:246
 
15992
#: utilities/imageeditor/q3support/imageregionwidget.cpp:269
 
15993
#, fuzzy
 
15994
#| msgid "Refresh"
 
15995
msgid "Before"
 
15996
msgstr "Atsvaidzināt"
 
15997
 
 
15998
#: utilities/imageeditor/q3support/imageregionwidget.cpp:223
 
15999
#: utilities/imageeditor/q3support/imageregionwidget.cpp:247
 
16000
#: utilities/imageeditor/q3support/imageregionwidget.cpp:270
 
16001
msgid "After"
 
16002
msgstr ""
 
16003
 
16671
16004
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:76
16672
16005
msgid "Raw Import"
16673
16006
msgstr "Raw imports"
16682
16015
msgid "Raw Decoding"
16683
16016
msgstr "RAW dekodēšana"
16684
16017
 
16685
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:181
 
16018
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:180
16686
16019
#, fuzzy, kde-format
16687
16020
#| msgid ""
16688
16021
#| "Cannot decode RAW image for\n"
16694
16027
"Neizdevās dekodēt RAW attēlu no\n"
16695
16028
"\"%1\""
16696
16029
 
 
16030
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:188
 
16031
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1181
 
16032
msgid "Abort"
 
16033
msgstr "Pārtraukt"
 
16034
 
16697
16035
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:191
16698
16036
msgid "Abort the current Raw image preview."
16699
16037
msgstr "Pārtraukt Raw attēla priekšskatījumu."
16756
16094
msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
16757
16095
msgstr ""
16758
16096
 
 
16097
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:53
 
16098
#, fuzzy
 
16099
#| msgid "Refresh"
 
16100
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
 
16101
msgid "Before"
 
16102
msgstr "Atsvaidzināt"
 
16103
 
16759
16104
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:54
16760
 
#, fuzzy
16761
 
#| msgid "Refresh"
16762
 
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
16763
 
msgid "Before"
16764
 
msgstr "Atsvaidzināt"
16765
 
 
16766
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:55
16767
16105
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
16768
16106
msgid "After"
16769
16107
msgstr ""
16770
16108
 
16771
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:97
16772
 
msgid ""
16773
 
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
16774
 
"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
16775
 
"change the clip focus.</p>"
16776
 
msgstr ""
16777
 
"<p>Šeit var norādīt attēla fragmentu, ko izmantot priekšapskatei.</p><p>Lai "
16778
 
"mainītu fragmentu, nospiediet un velciet ar peli.</p>"
16779
 
 
16780
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:212
16781
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:246
16782
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:269
16783
 
#, fuzzy
16784
 
#| msgid "Refresh"
16785
 
msgid "Before"
16786
 
msgstr "Atsvaidzināt"
16787
 
 
16788
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:223
16789
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:247
16790
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:270
16791
 
msgid "After"
16792
 
msgstr ""
16793
 
 
16794
16109
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
16795
16110
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
16796
16111
msgstr "Ieslēdzot šo iespēju, tiks rādīts oriģinālais attēls."
16880
16195
msgid "Mouse-over mode"
16881
16196
msgstr "Brīvais līkņu režīms"
16882
16197
 
16883
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:87
16884
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:105
 
16198
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:422
 
16199
msgid "Connecting to camera..."
 
16200
msgstr "Pieslēdzas fotoaparātam..."
 
16201
 
 
16202
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:430
 
16203
msgid "Connection established."
 
16204
msgstr "Pieslēgšanās veiksmīga."
 
16205
 
 
16206
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:434
 
16207
msgid "Connection failed."
 
16208
msgstr "Neizdevās pieslēgties."
 
16209
 
 
16210
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:442
 
16211
msgid "Getting camera information..."
 
16212
msgstr "Iegūst informāciju par fotoaparātu..."
 
16213
 
 
16214
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:456
 
16215
msgid "Getting available free space on camera..."
 
16216
msgstr "Iegūt pieejamo brīvo vietu fotoaparātā..."
 
16217
 
 
16218
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:466
 
16219
msgid "Getting preview..."
 
16220
msgstr "Iegūst priekšskatījumu..."
 
16221
 
 
16222
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:475
 
16223
msgid "Capture image..."
 
16224
msgstr "Tvert attēlu..."
 
16225
 
 
16226
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:484
 
16227
msgid "Listing folders..."
 
16228
msgstr "Skaita mapes..."
 
16229
 
 
16230
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:491
 
16231
msgid "The folders have been listed."
 
16232
msgstr "Mapju saraksts iegūts."
 
16233
 
 
16234
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:501
 
16235
#, kde-format
 
16236
msgid "Listing files in %1..."
 
16237
msgstr "Ielādē failu sarakstu no %1..."
 
16238
 
 
16239
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:507
 
16240
#, kde-format
 
16241
msgid "Failed to list files in %1."
 
16242
msgstr "Neizdevās iegūt failu sarakstu no %1."
 
16243
 
 
16244
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:523
 
16245
#, kde-format
 
16246
msgid "The files in %1 have been listed."
 
16247
msgstr "%1 failu saraksts ielādēts."
 
16248
 
 
16249
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:543
 
16250
#, fuzzy, kde-format
 
16251
#| msgid "Getting thumbnails for %1..."
 
16252
msgid "Getting thumbs info for %1..."
 
16253
msgstr "Ielādē sīktēlus priekš %1..."
 
16254
 
 
16255
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:569
 
16256
#, fuzzy, kde-format
 
16257
#| msgid "Getting thumbnails for %1..."
 
16258
msgid "Getting Metadata for %1..."
 
16259
msgstr "Ielādē sīktēlus priekš %1..."
 
16260
 
 
16261
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:592
 
16262
#, kde-format
 
16263
msgid "Downloading file %1..."
 
16264
msgstr "Ielādē failu %1..."
 
16265
 
 
16266
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:610
 
16267
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:892
 
16268
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:938
 
16269
#, kde-format
 
16270
msgid "Failed to download %1..."
 
16271
msgstr "Neizdevās lejupielādēt \"%1\"..."
 
16272
 
 
16273
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:624
 
16274
#, kde-format
 
16275
msgid "Fix Internal date to file %1..."
 
16276
msgstr ""
 
16277
 
 
16278
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:649
 
16279
#, kde-format
 
16280
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
 
16281
msgstr "Pielietot metadatu sagatavi failam %1..."
 
16282
 
 
16283
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:664
 
16284
#, kde-format
 
16285
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
 
16286
msgstr "Pārveido %1 uz bezzudumu formātu..."
 
16287
 
 
16288
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:703
 
16289
#, kde-format
 
16290
msgid "Uploading file %1 to camera..."
 
16291
msgstr "Augšupielādē fotoaparātā failu %1..."
 
16292
 
 
16293
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:726
 
16294
#, kde-format
 
16295
msgid "Deleting file %1..."
 
16296
msgstr "Dzēš failu %1..."
 
16297
 
 
16298
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:748
 
16299
#, kde-format
 
16300
msgid "Toggle lock file %1..."
 
16301
msgstr "Pārslēdz slēgu failam %1..."
 
16302
 
 
16303
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:806
 
16304
msgid "Rename File"
 
16305
msgstr "Pārdēvēt failu"
 
16306
 
 
16307
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:873
 
16308
#, kde-format
 
16309
msgid "Skipped file %1"
 
16310
msgstr "Izlaists fails %1"
 
16311
 
 
16312
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:883
 
16313
#, fuzzy, kde-format
 
16314
#| msgid "Failed to save file: %1"
 
16315
msgid "Failed to save sidecar file for %1..."
 
16316
msgstr "Neizdevās saglabāt failu: %."
 
16317
 
 
16318
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:898
 
16319
#, kde-format
 
16320
msgid "Download successfully %1..."
 
16321
msgstr "Veiksmīgi ielādēts %1..."
 
16322
 
 
16323
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:937
 
16324
#, kde-format
 
16325
msgid "Failed to download file \"%1\"."
 
16326
msgstr "Neizdevās lejupielādēt failu \"%1\"."
 
16327
 
 
16328
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:948
 
16329
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:975
 
16330
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:1001
 
16331
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:1027
 
16332
msgid " Do you want to continue?"
 
16333
msgstr " Vai vēlaties turpināt?"
 
16334
 
 
16335
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:964
 
16336
#, kde-format
 
16337
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
 
16338
msgstr "Neizdevās augšupielādēt failu \"%1\"."
 
16339
 
 
16340
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:965
 
16341
#, kde-format
 
16342
msgid "Failed to upload %1..."
 
16343
msgstr "Neizdevās augšupielādēt %1..."
 
16344
 
 
16345
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:989
 
16346
#, kde-format
 
16347
msgid "Failed to delete %1..."
 
16348
msgstr "Neizdevās izdzēst %1..."
 
16349
 
 
16350
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:991
 
16351
#, kde-format
 
16352
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
 
16353
msgstr "Neizdevās izdzēst failu \"%1\"."
 
16354
 
 
16355
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:1015
 
16356
#, kde-format
 
16357
msgid "Failed to lock %1..."
 
16358
msgstr "Neizdevās slēgt %1..."
 
16359
 
 
16360
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:1017
 
16361
#, kde-format
 
16362
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
 
16363
msgstr "Neizdevās pārslēgt slēgu failam \"%1\"."
 
16364
 
 
16365
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1479
 
16366
#, kde-format
 
16367
msgid ""
 
16368
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
 
16369
"b><br/><br/>"
 
16370
msgstr ""
 
16371
"Nosaukums: <b>%1</b><br/>Modelis: <b>%2</b><br/>Ports: <b>%3</b><br/>Ceļš: "
 
16372
"<b>%4</b><br/><br/>"
 
16373
 
 
16374
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1488
 
16375
#, kde-format
 
16376
msgid ""
 
16377
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
 
16378
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
 
16379
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
 
16380
msgstr ""
 
16381
"Sīktēli: <b>%1</b><br/>Tvert attēlu: <b>%2</b><br/>Dzēst failus: <b>%3</"
 
16382
"b><br/>Augšupielādēt failus: <b>%4</b><br/>Izveidot mapes: <b>%5</b><br/"
 
16383
">Dzēst mapes: <b>%6</b><br/><br/>"
 
16384
 
 
16385
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1494
 
16386
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1495
 
16387
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1496
 
16388
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1497
 
16389
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1498
 
16390
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1499
 
16391
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:566
 
16392
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:567
 
16393
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:568
 
16394
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:569
 
16395
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:570
 
16396
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:571
 
16397
msgid "yes"
 
16398
msgstr "jā"
 
16399
 
 
16400
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1494
 
16401
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1495
 
16402
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1496
 
16403
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1497
 
16404
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1498
 
16405
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1499
 
16406
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:566
 
16407
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:567
 
16408
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:568
 
16409
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:569
 
16410
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:570
 
16411
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:571
 
16412
msgid "no"
 
16413
msgstr "nē"
 
16414
 
 
16415
#: utilities/importui/backend/gpconfigdlg.cpp:292
 
16416
msgid "Button (not supported by KControl)"
 
16417
msgstr "Poga (KControl neatbalstīta)"
 
16418
 
 
16419
#: utilities/importui/backend/gpconfigdlg.cpp:301
 
16420
msgid "Date (not supported by KControl)"
 
16421
msgstr "Datums (KControl neatbalstīts)"
 
16422
 
 
16423
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:544
 
16424
msgid ""
 
16425
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
 
16426
"disk card readers.<br/><br/>"
 
16427
msgstr ""
 
16428
"<b>Piemontēts fotoaparāts</b> draiveris USB/IEEE1394 'mass storage' "
 
16429
"fotoaparātiem un zibatmiņas karšu lasītājiem.<br/><br/>"
 
16430
 
 
16431
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:549
 
16432
#, kde-format
 
16433
msgid ""
 
16434
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
 
16435
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
 
16436
msgstr ""
 
16437
"Nosaukums: <b>%1</b><br/>Modelis: <b>%2</b><br/>Ports: <b>%3</b><br/>Ceļš: "
 
16438
"<b>%4</b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
 
16439
 
 
16440
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:560
 
16441
#, kde-format
 
16442
msgid ""
 
16443
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
 
16444
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
 
16445
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
 
16446
msgstr ""
 
16447
"Sīktēli: <b>%1</b><br/>Tvert attēlu: <b>%2</b><br/>Dzēst failus: <b>%3</"
 
16448
"b><br/>Augšupielādēt failus: <b>%4</b><br/>Izveidot mapes: <b>%5</b><br/"
 
16449
">Dzēst mapes: <b>%6</b><br/><br/>"
 
16450
 
 
16451
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:577
 
16452
msgid ""
 
16453
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
 
16454
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
 
16455
msgstr ""
 
16456
"Vairāk informācijas par <b>piemontēto fotoaparātu</b> draiveri lasiet "
 
16457
"digiKam rokasgrāmatas sadaļā <b>Atbalstītie ciparu fotoaparāti</b>."
 
16458
 
 
16459
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:585
 
16460
msgid ""
 
16461
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
 
16462
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
 
16463
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
 
16464
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
 
16465
msgstr ""
 
16466
 
 
16467
#: utilities/importui/dialogs/camerafolderdialog.cpp:67
 
16468
#, kde-format
 
16469
msgid "%1 - Select Camera Folder"
 
16470
msgstr "%1 - izvēlieties fotoaparāta mapi"
 
16471
 
 
16472
#: utilities/importui/dialogs/camerafolderdialog.cpp:85
 
16473
msgid ""
 
16474
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
 
16475
msgstr "<p>Lūdzu, norādiet fotoaparāta mapi, kurā augšupielādēt attēlus.</p>"
 
16476
 
 
16477
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:44
 
16478
msgid "Device Information"
 
16479
msgstr "Ierīces informācija"
 
16480
 
 
16481
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:58
 
16482
msgid "Summary"
 
16483
msgstr "Kopsavilkums"
 
16484
 
 
16485
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:59
 
16486
msgid "Device Summary"
 
16487
msgstr "Ierīces kopsavilkums"
 
16488
 
 
16489
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:68
 
16490
msgid "Manual"
 
16491
msgstr "Rokasgrāmata"
 
16492
 
 
16493
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:69
 
16494
msgid "Device Manual"
 
16495
msgstr "Ierīces rokasgrāmata"
 
16496
 
 
16497
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:78
 
16498
msgid "About"
 
16499
msgstr "Par"
 
16500
 
 
16501
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:79
 
16502
msgid "About Driver"
 
16503
msgstr "Par dzini"
 
16504
 
 
16505
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:137
 
16506
#: utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:265
 
16507
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:142
 
16508
msgid "File Name"
 
16509
msgstr "Faila nosaukums"
 
16510
 
 
16511
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:228
 
16512
#, fuzzy
 
16513
#| msgid "Do not change the image"
 
16514
msgid "Do not show this message again"
 
16515
msgstr "Nedarīt neko ar attēlu"
 
16516
 
 
16517
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:265
 
16518
#, fuzzy
 
16519
#| msgid "Do not &ask again"
 
16520
msgid "Do not ask again"
 
16521
msgstr "&Vairs nejautāt"
 
16522
 
 
16523
#: utilities/importui/dialogs/capturedlg.cpp:70
 
16524
#, kde-format
 
16525
msgid "Capture from %1"
 
16526
msgstr "Tvert no %1"
 
16527
 
 
16528
#: utilities/importui/dialogs/capturedlg.cpp:73
 
16529
#: utilities/importui/main/importui.cpp:308
 
16530
msgid "Capture"
 
16531
msgstr "Tvert"
 
16532
 
 
16533
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:104
 
16534
#, fuzzy
 
16535
#| msgid "This image is not color managed."
 
16536
msgctxt "@info:tooltip"
 
16537
msgid "This item is locked."
 
16538
msgstr "Šajā attēlā krāsu pārvaldība ir izslēgta."
 
16539
 
 
16540
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:110
 
16541
#, fuzzy
 
16542
#| msgid "This image is not color managed."
 
16543
msgctxt "@info:tooltip"
 
16544
msgid "This item is not locked."
 
16545
msgstr "Šajā attēlā krāsu pārvaldība ir izslēgta."
 
16546
 
 
16547
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:177
 
16548
msgctxt "@info:tooltip"
 
16549
msgid "This item download status is unknown"
 
16550
msgstr ""
 
16551
 
 
16552
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:183
 
16553
msgctxt "@info:tooltip"
 
16554
msgid "This item download status is new"
 
16555
msgstr ""
 
16556
 
 
16557
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:189
 
16558
msgctxt "@info:tooltip"
 
16559
msgid "This item download status is downloaded"
 
16560
msgstr ""
 
16561
 
 
16562
#: utilities/importui/main/importui.cpp:259
 
16563
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
 
16564
msgstr "Iestatīt, kā digiKam pārdēvēs failus to lejupielādes laikā."
 
16565
 
 
16566
#: utilities/importui/main/importui.cpp:261
 
16567
msgid "File Renaming Options"
 
16568
msgstr "Failu pārdēvēšanas iestatījumi"
 
16569
 
 
16570
#: utilities/importui/main/importui.cpp:267
 
16571
msgid "Auto-creation of Albums"
 
16572
msgstr "Automātiska albumu izveide"
 
16573
 
 
16574
#: utilities/importui/main/importui.cpp:273
 
16575
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
 
16576
msgstr "Ielādes laikā veicamās darbības (tikai JPEG)"
 
16577
 
 
16578
#: utilities/importui/main/importui.cpp:279
 
16579
#, fuzzy
 
16580
#| msgid "Smoothing:"
 
16581
msgid "Scripting"
 
16582
msgstr "Gludināšana:"
 
16583
 
 
16584
#: utilities/importui/main/importui.cpp:340
 
16585
msgid "Select New Items"
 
16586
msgstr "Izvēlēties jaunos attēlus"
 
16587
 
 
16588
#: utilities/importui/main/importui.cpp:346
 
16589
msgid "Select Locked Items"
 
16590
msgstr "Izvēlēties slēgtos attēlus"
 
16591
 
 
16592
#: utilities/importui/main/importui.cpp:353
 
16593
msgid "Download"
 
16594
msgstr "Lejupielādēt"
 
16595
 
 
16596
#: utilities/importui/main/importui.cpp:357
 
16597
#, fuzzy
 
16598
#| msgid "Download"
 
16599
msgid "Download New"
 
16600
msgstr "Lejupielādēt"
 
16601
 
 
16602
#: utilities/importui/main/importui.cpp:363
 
16603
msgid "Download Selected"
 
16604
msgstr "Lejupielādēt izvēlētos"
 
16605
 
 
16606
#: utilities/importui/main/importui.cpp:369
 
16607
msgid "Download All"
 
16608
msgstr "Lejupielādēt visus"
 
16609
 
 
16610
#: utilities/importui/main/importui.cpp:376
 
16611
#, fuzzy
 
16612
#| msgid "Download/Delete All"
 
16613
msgid "Download/Delete New"
 
16614
msgstr "Lejupielādēt/Dzēst visu"
 
16615
 
 
16616
#: utilities/importui/main/importui.cpp:383
 
16617
msgid "Download/Delete Selected"
 
16618
msgstr "Lejupielādēt no fotoaparāta un izdzēst no tā"
 
16619
 
 
16620
#: utilities/importui/main/importui.cpp:390
 
16621
msgid "Download/Delete All"
 
16622
msgstr "Lejupielādēt/Dzēst visu"
 
16623
 
 
16624
#: utilities/importui/main/importui.cpp:396
 
16625
msgid "Upload..."
 
16626
msgstr "Augšupielādēt..."
 
16627
 
 
16628
#: utilities/importui/main/importui.cpp:403
 
16629
msgid "Toggle Lock"
 
16630
msgstr "Pārslēgt slēgu"
 
16631
 
 
16632
#: utilities/importui/main/importui.cpp:410
 
16633
msgid "Mark as downloaded"
 
16634
msgstr "Atzīmēt kā lejupielādētu"
 
16635
 
 
16636
#: utilities/importui/main/importui.cpp:420
 
16637
msgid "Delete Selected"
 
16638
msgstr "Dzēst izvēlētos"
 
16639
 
 
16640
#: utilities/importui/main/importui.cpp:427
 
16641
msgid "Delete All"
 
16642
msgstr "Dzēst visu"
 
16643
 
 
16644
#: utilities/importui/main/importui.cpp:432
 
16645
#, fuzzy
 
16646
#| msgid "Delete File"
 
16647
msgid "Delete New"
 
16648
msgstr "Dzēst failu"
 
16649
 
 
16650
#: utilities/importui/main/importui.cpp:448
 
16651
#, fuzzy
 
16652
#| msgid "Previous Image"
 
16653
msgctxt "View the selected image"
 
16654
msgid "Preview Item"
 
16655
msgstr "Iepriekšējais attēls"
 
16656
 
 
16657
#: utilities/importui/main/importui.cpp:462
 
16658
#, fuzzy
 
16659
#| msgid "&Sort Images"
 
16660
msgid "&Sort Items"
 
16661
msgstr "&Kārtot attēlus"
 
16662
 
 
16663
#: utilities/importui/main/importui.cpp:463
 
16664
#, fuzzy
 
16665
#| msgid ""
 
16666
#| "The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail "
 
16667
#| "view"
 
16668
msgid "The value by which the items are sorted in the thumbnail view"
 
16669
msgstr ""
 
16670
"Vērtība, pēc kuras vienā albumā esošie attēli tiek kārtoti sīktēlu skatā"
 
16671
 
 
16672
#: utilities/importui/main/importui.cpp:472
 
16673
#, fuzzy
 
16674
#| msgid "By File Size"
 
16675
msgid "By Size"
 
16676
msgstr "Pēc faila izmēra"
 
16677
 
 
16678
#: utilities/importui/main/importui.cpp:474
 
16679
#, fuzzy
 
16680
#| msgid "Download Selected"
 
16681
msgid "By Download State"
 
16682
msgstr "Lejupielādēt izvēlētos"
 
16683
 
 
16684
#: utilities/importui/main/importui.cpp:494
 
16685
#, fuzzy
 
16686
#| msgid "Image Sorting &Order"
 
16687
msgid "Item Sorting &Order"
 
16688
msgstr "Attēla kārt&ošanas kārtība"
 
16689
 
 
16690
#: utilities/importui/main/importui.cpp:495
 
16691
#, fuzzy
 
16692
#| msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
 
16693
msgid "Defines whether items are sorted in ascending or descending manner."
 
16694
msgstr "Nosaka, vai attēli tiek kārtoti augošā vai dilstošā secībā."
 
16695
 
 
16696
#: utilities/importui/main/importui.cpp:513
 
16697
#, fuzzy
 
16698
#| msgid "&Group Images"
 
16699
msgid "&Group Items"
 
16700
msgstr "&Grupēt attēlus"
 
16701
 
 
16702
#: utilities/importui/main/importui.cpp:514
 
16703
#, fuzzy
 
16704
#| msgid ""
 
16705
#| "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
 
16706
msgid "The categories in which the items in the thumbnail view are displayed"
 
16707
msgstr "Kategorijas, kādās tiek rādīti attēli sīktēlu skatā"
 
16708
 
 
16709
#: utilities/importui/main/importui.cpp:565
 
16710
msgid "Show History"
 
16711
msgstr "Rādīt vēsturi"
 
16712
 
 
16713
#: utilities/importui/main/importui.cpp:906
 
16714
msgid "Canceling current operation, please wait..."
 
16715
msgstr "Atceļ pašreizējo darbību, lūdzu, uzgaidiet..."
 
16716
 
 
16717
#: utilities/importui/main/importui.cpp:961
 
16718
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
 
16719
msgstr "Vai vēlaties aizvērt šo logu un atcelt darbību?"
 
16720
 
 
16721
#: utilities/importui/main/importui.cpp:970
 
16722
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
 
16723
msgstr "Atvienojas no fotoaparāta, lūdzu, uzgaidiet..."
 
16724
 
 
16725
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1009
 
16726
msgid "Scanning for new files, please wait..."
 
16727
msgstr "Meklē jaunus failus, lūdzu, uzgaidiet..."
 
16728
 
 
16729
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1175
 
16730
msgid ""
 
16731
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
 
16732
"and turned on. Would you like to try again?"
 
16733
msgstr ""
 
16734
"Neizdevās pieslēgties fotoaparātam. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas ir "
 
16735
"korekti pieslēgts un ir ieslēgts. Vai mēģināt vēlreiz?"
 
16736
 
 
16737
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1179
 
16738
msgid "Connection Failed"
 
16739
msgstr "Neizdevās pieslēgties"
 
16740
 
 
16741
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1180
 
16742
msgid "Retry"
 
16743
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
 
16744
 
 
16745
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1300
 
16746
msgid "Select Image to Upload"
 
16747
msgstr "Izvēlieties augšupielādējamo attēlu"
 
16748
 
 
16749
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1333
 
16750
#, kde-format
 
16751
msgid ""
 
16752
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
 
16753
"\n"
 
16754
"Space require: %1\n"
 
16755
"Available free space: %2"
 
16756
msgstr ""
 
16757
"Fotoaparātā nav pietiekami daudz brīvas vietas attēlu augšupielādei.\n"
 
16758
"\n"
 
16759
"Nepieciešama: %1\n"
 
16760
"Pieejama: %2"
 
16761
 
 
16762
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1387
 
16763
#, kde-format
 
16764
msgid ""
 
16765
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
 
16766
"enter a new filename (without extension):"
 
16767
msgstr ""
 
16768
"Fotoaparāta mape <b>%1</b> jau satur šādu attēlu <b>%2</b>.<br/>Lūdzu, "
 
16769
"ievadiet jaunu faila nosaukumu (bez paplašinājuma):"
 
16770
 
 
16771
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1390
 
16772
msgid "File already exists"
 
16773
msgstr "Fails jau pastāv"
 
16774
 
 
16775
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1451
 
16776
msgid ""
 
16777
"Your custom target album date format is not valid. Please check your "
 
16778
"settings..."
 
16779
msgstr ""
 
16780
 
 
16781
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1490
 
16782
msgid ""
 
16783
"Collection which host your default target album set to process download from "
 
16784
"camera device is not available. Please select another one from camera "
 
16785
"configuration dialog."
 
16786
msgstr ""
 
16787
 
 
16788
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1498
 
16789
msgid ""
 
16790
"Your default target album set to process download from camera device is not "
 
16791
"available. Please select another one from camera configuration dialog."
 
16792
msgstr ""
 
16793
 
 
16794
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1515
 
16795
msgid ""
 
16796
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
 
16797
"the camera pictures into.</p>"
 
16798
msgstr ""
 
16799
"<p>Lūdzu, izvēlieties mērķa albumu no digiKam bibliotēkas, kurā importēt "
 
16800
"fotoaparāta attēlus.</p>"
 
16801
 
 
16802
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1552
 
16803
msgid "Try Anyway"
 
16804
msgstr "Vienalga mēģināt"
 
16805
 
 
16806
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1554
 
16807
msgid "Cancel Download"
 
16808
msgstr "Atcelt lejupielādi"
 
16809
 
 
16810
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1557
 
16811
#, kde-format
 
16812
msgid ""
 
16813
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
 
16814
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
 
16815
"\n"
 
16816
"Estimated space required: %1\n"
 
16817
"Available free space: %2"
 
16818
msgstr ""
 
16819
"Diskā, kurā atrodas jūsu izvēlētais albums, nav pietiekami daudz brīvas "
 
16820
"vietas, lai ielādētu no fotoaparāta un apstrādātu izvēlētos attēlus.\n"
 
16821
"\n"
 
16822
"Nepieciešama apmēram: %1\n"
 
16823
"Pieejama: %2"
 
16824
 
 
16825
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1563
 
16826
msgid "Insufficient Disk Space"
 
16827
msgstr "Nepietiek diska vietas"
 
16828
 
 
16829
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1804
 
16830
msgid ""
 
16831
"Images download finished, you can now detach your camera while the images "
 
16832
"will be auto-rotated"
 
16833
msgstr ""
 
16834
 
 
16835
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1808
 
16836
#, fuzzy
 
16837
#| msgid "Mark as downloaded"
 
16838
msgid "Images download finished"
 
16839
msgstr "Atzīmēt kā lejupielādētu"
 
16840
 
 
16841
#: utilities/importui/main/importui.cpp:2110
 
16842
msgid ""
 
16843
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
 
16844
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
 
16845
"and try again."
 
16846
msgstr ""
 
16847
"Zemāk redzamos failus fotoaparāts ir noslēdzis (tikai lasāmi). Tie netiks "
 
16848
"izdzēsti. Ja tiešām vēlaties tos dzēst, lūdzu, atslēdziet tos un mēģiniet "
 
16849
"vēlreiz."
 
16850
 
 
16851
#: utilities/importui/main/importui.cpp:2121
 
16852
#, kde-format
 
16853
msgid ""
 
16854
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
 
16855
msgid_plural ""
 
16856
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
 
16857
"sure?"
 
16858
msgstr[0] "Grasās dzēst šo %1 failu. To vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
 
16859
msgstr[1] ""
 
16860
"Grasās dzēst šos %1 failus. Tos vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
 
16861
msgstr[2] ""
 
16862
"Grasās dzēst šos %1 failus. Tos vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
 
16863
 
 
16864
#: utilities/importui/main/importui.cpp:2390
 
16865
#, kde-format
 
16866
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
 
16867
msgstr "Fails ar tādu pašu nosaukumu (%1) jau pastāv mapē %2."
 
16868
 
 
16869
#: utilities/importui/main/importui.cpp:2402
 
16870
#, kde-format
 
16871
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
 
16872
msgstr "Neizdevās atrast albumu ceļam '%1'."
 
16873
 
 
16874
#. i18n: ectx: Menu (Device)
 
16875
#: utilities/importui/main/importui.rc:6
 
16876
msgid "&Device"
 
16877
msgstr "&Ierīce"
 
16878
 
 
16879
#: utilities/importui/views/camerafolderview.cpp:68
 
16880
msgid "Camera Folders"
 
16881
msgstr "Fotoaparāta mapes"
 
16882
 
 
16883
#: utilities/importui/views/cameranamehelper.cpp:110
 
16884
msgid "auto-detected"
 
16885
msgstr "automātiski noteikti"
 
16886
 
 
16887
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:83
 
16888
msgid "Fix internal date && time"
 
16889
msgstr "Koriģēt iekšējo datumu un laiku"
 
16890
 
 
16891
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:85
 
16892
msgid "Auto-rotate/flip image"
 
16893
msgstr "Automātiski pagriezt/apmest attēlu"
 
16894
 
 
16895
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:86
 
16896
msgid "Convert to lossless file format"
 
16897
msgstr "Pārveidot uz bezzudumu faila formātu"
 
16898
 
 
16899
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:88
 
16900
msgid "New image format:"
 
16901
msgstr "Jaunais attēla formāts:"
 
16902
 
 
16903
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:105
 
16904
msgid ""
 
16905
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
 
16906
"downloaded."
 
16907
msgstr ""
 
16908
"Šeit mainiet iestatījumus, lai, lejupielādējot no fotoaparāta, automātiski "
 
16909
"koriģētu/transformētu JPEG failus."
 
16910
 
 
16911
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:107
 
16912
msgid ""
 
16913
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
 
16914
"EXIF information provided by the camera."
 
16915
msgstr ""
 
16916
 
 
16917
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:109
 
16918
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
 
16919
msgstr "Šeit norādiet attēliem pielietojamo metadatu sagatavi."
 
16920
 
 
16921
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:111
 
16922
msgid ""
 
16923
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
 
16924
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
 
16925
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
 
16926
"and IPTC tags."
 
16927
msgstr ""
 
16928
 
 
16929
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:115
 
16930
msgid ""
 
16931
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
 
16932
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
 
16933
"computer."
 
16934
msgstr ""
 
16935
 
 
16936
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:118
 
16937
msgid ""
 
16938
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
 
16939
"All metadata will be preserved during the conversion."
 
16940
msgstr ""
 
16941
"Izvēlieties vēlamo bezzudumu attēlu formātu, uz kuru pārveidot. <b>Piezīme:</"
 
16942
"b> Pārveidošanas gaitā visi metadati tiks saglabāti."
 
16943
 
 
16944
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:87
 
16945
msgid ""
 
16946
"<p>These expressions may be used to customize date format:</p><p><b>d</b>: "
 
16947
"The day as a number without a leading zero (1 to 31)</p><p><b>dd</b>: The "
 
16948
"day as a number with a leading zero (01 to 31)</p><p><b>ddd</b>: The "
 
16949
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</p><p><b>dddd</b>: The "
 
16950
"long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').</p><p><b>M</b>: The "
 
16951
"month as a number without a leading zero (1 to 12)</p><p><b>MM</b>: The "
 
16952
"month as a number with a leading zero (01 to 12)</p><p><b>MMM</b>: The "
 
16953
"abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</p><p><b>MMMM</b>: "
 
16954
"The long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</p><p><b>yy</"
 
16955
"b>: The year as two digit number (eg. 00 to 99)</p><p><b>yyyy</b>: The year "
 
16956
"as four digit number (eg. 2012)</p><p>All other input characters will be "
 
16957
"treated as text. Any sequence of characters that are enclosed in "
 
16958
"singlequotes will be treated as text and not be used as an expression. "
 
16959
"Examples, if date is 20 July 1969:<p><p><b>dd.MM.yyyy</b> : 20.07.1969</"
 
16960
"p><p><b>ddd MMMM d yy</b> : Sun July 20 69</p><p><b>'Photo shoted' dddd</"
 
16961
"b> : Photo shotted Sunday</p>"
 
16962
msgstr ""
 
16963
 
 
16964
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:108
 
16965
msgid "Extension-based sub-albums"
 
16966
msgstr "Apakšalbumi pēc paplašinājuma"
 
16967
 
 
16968
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:109
 
16969
msgid "Date-based sub-albums"
 
16970
msgstr "Apakšalbumi pēc datuma"
 
16971
 
 
16972
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:111
 
16973
msgid "Date format:"
 
16974
msgstr "Datuma formāts:"
 
16975
 
 
16976
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:113
 
16977
msgid "ISO"
 
16978
msgstr "ISO"
 
16979
 
 
16980
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:114
 
16981
msgid "Full Text"
 
16982
msgstr "Pilns teksts"
 
16983
 
 
16984
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:115
 
16985
msgid "Local Settings"
 
16986
msgstr "Lokālie iestatījumi"
 
16987
 
 
16988
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:116
 
16989
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:97
 
16990
#, fuzzy
 
16991
#| msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
 
16992
#| msgid "Custom"
 
16993
msgid "Custom"
 
16994
msgstr "Pielāgota"
 
16995
 
 
16996
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:135
 
16997
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
 
16998
msgstr ""
 
16999
 
 
17000
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:136
 
17001
msgid ""
 
17002
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
17003
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
 
17004
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
 
17005
msgstr ""
 
17006
 
 
17007
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:139
 
17008
msgid ""
 
17009
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
17010
"created file date-based sub-albums of the destination album."
 
17011
msgstr ""
 
17012
 
 
17013
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:142
 
17014
#, fuzzy
 
17015
#| msgid ""
 
17016
#| "<p>Select your preferred date format for creating the new albums. The "
 
17017
#| "options available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has "
 
17018
#| "been used as a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></"
 
17019
#| "p><p><b>ISO</b>: the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E."
 
17020
#| "g.: <i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is "
 
17021
#| "a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></"
 
17022
#| "p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on the KDE control "
 
17023
#| "panel settings.</p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a "
 
17024
#| "custom date format.</p>"
 
17025
msgid ""
 
17026
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
 
17027
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
 
17028
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
 
17029
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
 
17030
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
 
17031
"settings.</p><p><b>Custom</b>: use a customized format for date.</p>"
 
17032
msgstr ""
 
17033
"<p>Izvēlieties datuma formātu abumu nosaukumiem. Piejamie varianti ir:</"
 
17034
"p><p><b>Standarta</b>: standarta digiKam datuma formāts. t.i.: "
 
17035
"<i>20060824T142618</i></p><p><b>ISO</b>: datuma formāts, kā noteikts ISO "
 
17036
"8601 (YYYY-MM-DD). t.i.: <i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Pilns teksts</"
 
17037
"b>: datums cilvēkam lasāmā veidā. t.i.: <i>Cet, 2006. g. 24. aug.</i></"
 
17038
"p><p><b>Lokālie iestatījumi</b>: datuma formāts, kas norādīts KDE vadības "
 
17039
"centrā.</p><p><b>Pielāgots:</b> ļauj lietotājam pašam definēt savu datuma "
 
17040
"formātu.</p>"
 
17041
 
 
17042
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:150
 
17043
msgid ""
 
17044
"Show the result of converted date 1968-12-26 using your customized format."
 
17045
msgstr ""
 
17046
 
 
17047
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:248
 
17048
#, kde-format
 
17049
msgid "Ex.: %1"
 
17050
msgstr ""
 
17051
 
 
17052
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:252
 
17053
#, fuzzy
 
17054
#| msgid "Target URL %1 is not valid."
 
17055
msgid "Format is not valid..."
 
17056
msgstr "Mērķa URL %1 nav derīgs."
 
17057
 
 
17058
#: utilities/importui/widgets/capturewidget.cpp:92
 
17059
msgid "Cannot display camera preview"
 
17060
msgstr "Neizdevās parādīt fotoaprāta priekšapskati"
 
17061
 
 
17062
#: utilities/importui/widgets/filtercombo.cpp:151
 
17063
#, fuzzy
 
17064
#| msgid "All Files"
 
17065
msgid "Only New Files"
 
17066
msgstr "Visi faili"
 
17067
 
 
17068
#: utilities/importui/widgets/filtercombo.cpp:156
 
17069
#, fuzzy
 
17070
#| msgid "RAW Files"
 
17071
msgid "Raw Files"
 
17072
msgstr "RAW faili"
 
17073
 
 
17074
#: utilities/importui/widgets/filtercombo.cpp:166
 
17075
#, fuzzy
 
17076
#| msgid "TIFF Files"
 
17077
msgid "JPG/TIFF Files"
 
17078
msgstr "TIFF faili"
 
17079
 
 
17080
#: utilities/importui/widgets/filtercombo.cpp:171
 
17081
#, fuzzy
 
17082
#| msgid "Audio Files"
 
17083
msgid "Video Files"
 
17084
msgstr "Audio faili"
 
17085
 
 
17086
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:334
 
17087
msgid "Camera Media"
 
17088
msgstr "Fotoaparāta datu nesējs"
 
17089
 
 
17090
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:338
 
17091
msgid "Album Library"
 
17092
msgstr "Albumu bibliotēka"
 
17093
 
 
17094
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:348
 
17095
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:359
 
17096
msgid "Capacity:"
 
17097
msgstr "Ietilpība:"
 
17098
 
 
17099
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:351
 
17100
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:362
 
17101
msgid "Available:"
 
17102
msgstr "Pieejams:"
 
17103
 
 
17104
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:354
 
17105
msgid "Require:"
 
17106
msgstr "Nepieciešams:"
 
17107
 
 
17108
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:111
 
17109
msgid "Camera filenames"
 
17110
msgstr "Fotoaparāta failu nosaukumi"
 
17111
 
 
17112
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:113
 
17113
msgid ""
 
17114
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
 
17115
"modifications."
 
17116
msgstr ""
 
17117
"Ieslēdziet šo iespēju, lai bez izmaiņām lietotu fotoaparāta dotos failu "
 
17118
"nosaukumus."
 
17119
 
 
17120
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:119
 
17121
msgid "Change case to:"
 
17122
msgstr "Mainīt reģistru uz:"
 
17123
 
 
17124
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:123
 
17125
msgctxt "Leave filename as it is"
 
17126
msgid "Leave as-is"
 
17127
msgstr "Atstāt, kā ir"
 
17128
 
 
17129
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:124
 
17130
msgctxt "Filename to uppercase"
 
17131
msgid "Upper"
 
17132
msgstr "Augšējo"
 
17133
 
 
17134
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:125
 
17135
msgctxt "Filename to lowercase"
 
17136
msgid "Lower"
 
17137
msgstr "Apakšējo"
 
17138
 
 
17139
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:127
 
17140
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
 
17141
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai izmainītu failu nosaukumu reģistru."
 
17142
 
 
17143
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:138
 
17144
msgctxt "Custom Image Renaming"
 
17145
msgid "Customize"
 
17146
msgstr "Pielāgot"
 
17147
 
 
17148
#: utilities/importui/widgets/scriptingsettings.cpp:69
 
17149
#, c-format
 
17150
msgid ""
 
17151
"<p>These expressions may be used to customize the command line:</p><p><b>"
 
17152
"%file</b>: full path of the imported file</p><p><b>%filename</b>: file name "
 
17153
"of the imported file</p><p><b>%path</b>: path of the imported file</p><p><b>"
 
17154
"%orgfilename</b>: original file name</p><p><b>%orgpath</b>: original path</"
 
17155
"p><p>If there are no expressions full path is added to the command.<p>"
 
17156
msgstr ""
 
17157
 
 
17158
#: utilities/importui/widgets/scriptingsettings.cpp:80
 
17159
msgid "Execute script for image:"
 
17160
msgstr ""
 
17161
 
 
17162
#: utilities/importui/widgets/scriptingsettings.cpp:85
 
17163
#, fuzzy
 
17164
#| msgid "No tags selected"
 
17165
msgid "No script selected"
 
17166
msgstr "Nav izvēlēts tags"
 
17167
 
 
17168
#: utilities/importui/widgets/scriptingsettings.cpp:96
 
17169
#, fuzzy
 
17170
#| msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
 
17171
msgid "Set here the script that is executed for every imported image."
 
17172
msgstr "Šeit var norādīt, cik izteiktu reljefu piešķirt tekstūrai."
 
17173
 
 
17174
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:92
 
17175
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:110
16885
17176
#, kde-format
16886
17177
msgid "Tag: %1"
16887
17178
msgstr "Tags: %1"
16888
17179
 
16889
 
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:237
 
17180
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:235
16890
17181
#, kde-format
16891
17182
msgid "Target URL %1 is not valid."
16892
17183
msgstr "Mērķa URL %1 nav derīgs."
16893
17184
 
16894
 
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:245
 
17185
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:243
16895
17186
msgid "Target album is not in the album library."
16896
17187
msgstr "Mērķa albums neatrodas albumu bibliotēkā."
16897
17188
 
16898
 
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:140
 
17189
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:97
16899
17190
#, fuzzy
16900
17191
#| msgid "Loading Kipi Plugins"
16901
17192
msgid "Loading KIPI Plugins..."
16902
17193
msgstr "Ielādē Kipi spraudņus"
16903
17194
 
16904
 
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:267
16905
 
#, fuzzy
16906
 
#| msgid "No options available"
16907
 
msgid "No tool available"
16908
 
msgstr "Nav opciju"
16909
 
 
16910
 
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:303
 
17195
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:157
16911
17196
#, fuzzy
16912
17197
#| msgid "Export"
16913
17198
msgid "Export Tools"
16914
17199
msgstr "Eksportēt"
16915
17200
 
16916
 
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:307
 
17201
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:161
16917
17202
#, fuzzy
16918
17203
#| msgid "F&ilters"
16919
17204
msgid "Import Tools"
16920
17205
msgstr "F&iltri"
16921
17206
 
16922
 
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:311
 
17207
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:165
16923
17208
#, fuzzy
16924
17209
#| msgid "Base Tools"
16925
17210
msgid "Images Tools"
16926
17211
msgstr "Pamata rīki"
16927
17212
 
16928
 
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:315
 
17213
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:169
16929
17214
#, fuzzy
16930
17215
#| msgid "Miscellaneous"
16931
17216
msgid "Miscellaneous Tools"
16932
17217
msgstr "Dažādi"
16933
17218
 
16934
 
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:319
 
17219
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:173
16935
17220
#, fuzzy
16936
17221
#| msgid "Base Tools"
16937
17222
msgid "Batch Tools"
16938
17223
msgstr "Pamata rīki"
16939
17224
 
16940
 
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:323
 
17225
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:177
16941
17226
#, fuzzy
16942
17227
#| msgid "Albums"
16943
17228
msgid "Albums Tools"
16944
17229
msgstr "Albumi"
16945
17230
 
16946
 
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:327
 
17231
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:181
16947
17232
#, fuzzy
16948
17233
#| msgid "Unknown"
16949
17234
msgid "Unknown Tools"
17869
18154
msgstr[1] "%1 darbi"
17870
18155
msgstr[2] "%1 darbu"
17871
18156
 
 
18157
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:604
 
18158
msgid "Ready"
 
18159
msgstr "Gatavs"
 
18160
 
17872
18161
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:762
17873
18162
msgid "Batch Queue Manager is running. Do you want to cancel current job?"
17874
18163
msgstr ""
17882
18171
msgstr "Rindās nav neviena apstrādājama attēla."
17883
18172
 
17884
18173
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:915
17885
 
msgid "Batch queue is completed..."
 
18174
#, fuzzy
 
18175
#| msgid "Batch queue is completed..."
 
18176
msgid "Batch queue finished"
17886
18177
msgstr "Masveida ierindošana pabeigta..."
17887
18178
 
17888
18179
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1096
18681
18972
msgid "Select Mime Types"
18682
18973
msgstr "Izvēlieties attēlus"
18683
18974
 
18684
 
#: utilities/setup/setup.cpp:186
 
18975
#: utilities/setup/setup.cpp:195
18685
18976
#, fuzzy
18686
18977
#| msgid "Database Folder"
18687
18978
msgid "Database"
18688
18979
msgstr "Datubāzes mape"
18689
18980
 
18690
 
#: utilities/setup/setup.cpp:187
 
18981
#: utilities/setup/setup.cpp:196
18691
18982
#, fuzzy
18692
18983
#| msgid "<qt>Slide Show Settings<br/><i>Customize slideshow settings</i></qt>"
18693
18984
msgid "<qt>Database Settings<br/><i>Customize database settings</i></qt>"
18694
18985
msgstr ""
18695
18986
"<qt>Slīdrādes iestatījumi<br/><i>Pielāgo slīdrādes iestatījumus</i></qt>"
18696
18987
 
18697
 
#: utilities/setup/setup.cpp:192
 
18988
#: utilities/setup/setup.cpp:201
18698
18989
msgid "Collections"
18699
18990
msgstr "Kolekcijas"
18700
18991
 
18701
 
#: utilities/setup/setup.cpp:193
 
18992
#: utilities/setup/setup.cpp:202
18702
18993
msgid ""
18703
18994
"<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></"
18704
18995
"qt>"
18706
18997
"<qt>Kolekciju iestatījumi<br/><i>Iestata saknes albumus un datubāzes vietu</"
18707
18998
"i></qt>"
18708
18999
 
18709
 
#: utilities/setup/setup.cpp:198
 
19000
#: utilities/setup/setup.cpp:207
18710
19001
msgid "Album View"
18711
19002
msgstr "Albumu skats"
18712
19003
 
18713
 
#: utilities/setup/setup.cpp:199
 
19004
#: utilities/setup/setup.cpp:208
18714
19005
msgid ""
18715
19006
"<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>"
18716
19007
msgstr ""
18717
19008
"<qt>Albumu skata iestatījumi<br/><i>Pielāgo albumu skata izskatu</i></qt>"
18718
19009
 
18719
 
#: utilities/setup/setup.cpp:204
 
19010
#: utilities/setup/setup.cpp:213
18720
19011
msgid "Album Category"
18721
19012
msgstr "Albumu kategorijas"
18722
19013
 
18723
 
#: utilities/setup/setup.cpp:205
 
19014
#: utilities/setup/setup.cpp:214
18724
19015
msgid ""
18725
19016
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort "
18726
19017
"them</i></qt>"
18728
19019
"<qt>Albumu kategoriju iestatījumi<br/><i>Piešķir kategorijas albumiem, lai "
18729
19020
"tos var sakārtot</i></qt>"
18730
19021
 
18731
 
#: utilities/setup/setup.cpp:210
 
19022
#: utilities/setup/setup.cpp:219
18732
19023
msgid "Tool-Tip"
18733
19024
msgstr "Izlecošie padomi"
18734
19025
 
18735
 
#: utilities/setup/setup.cpp:211
 
19026
#: utilities/setup/setup.cpp:220
18736
19027
msgid ""
18737
19028
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</"
18738
19029
"i></qt>"
18740
19031
"<qt>Albuma vienību izlecošo padomu iestatījumi<br/><i>Pielāgo padomos rādīto "
18741
19032
"informāciju</i></qt>"
18742
19033
 
18743
 
#: utilities/setup/setup.cpp:230
 
19034
#: utilities/setup/setup.cpp:239
18744
19035
msgid "Templates"
18745
19036
msgstr "Sagataves"
18746
19037
 
18747
 
#: utilities/setup/setup.cpp:231
 
19038
#: utilities/setup/setup.cpp:240
18748
19039
msgid ""
18749
19040
"<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</"
18750
19041
"i></qt>"
18752
19043
"<qt>Metadatu sagataves<br/><i>Pārvalda jūsu metadatu sagatavju kolekciju</"
18753
19044
"i></qt>"
18754
19045
 
18755
 
#: utilities/setup/setup.cpp:236
 
19046
#: utilities/setup/setup.cpp:245
18756
19047
msgid "MIME Types"
18757
19048
msgstr "MIME tipi"
18758
19049
 
18759
 
#: utilities/setup/setup.cpp:237
 
19050
#: utilities/setup/setup.cpp:246
18760
19051
msgid ""
18761
19052
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album "
18762
19053
"items</i></qt>"
18764
19055
"<qt>Atbalstīto failu iestatījumi<br/><i>Pievieno jaunus failu tipus, ko "
18765
19056
"rādīt albumos</i></qt>"
18766
19057
 
18767
 
#: utilities/setup/setup.cpp:242
 
19058
#: utilities/setup/setup.cpp:251
18768
19059
#, fuzzy
18769
19060
#| msgid "Fit to &Window"
18770
19061
msgid "Editor Window"
18771
19062
msgstr "Ietilpināt &logā"
18772
19063
 
18773
 
#: utilities/setup/setup.cpp:243
 
19064
#: utilities/setup/setup.cpp:252
18774
19065
#, fuzzy
18775
19066
#| msgid ""
18776
19067
#| "<qt>Image Editor Settings<br/><i>Customize image editor behavior</i></qt>"
18781
19072
"<qt>Attēlu redaktora iestatījumi<br/><i>Pielāgo attēlu redaktora uzvedību</"
18782
19073
"i></qt>"
18783
19074
 
18784
 
#: utilities/setup/setup.cpp:248
 
19075
#: utilities/setup/setup.cpp:257
18785
19076
#, fuzzy
18786
19077
#| msgid "First Image"
18787
19078
msgid "Editing Images"
18788
19079
msgstr "Pirmais attēls"
18789
19080
 
18790
 
#: utilities/setup/setup.cpp:249
 
19081
#: utilities/setup/setup.cpp:258
18791
19082
msgid ""
18792
19083
"<qt>Editing Images<br/><i>Configure non-destructive editing and versioning</"
18793
19084
"i></qt>"
18794
19085
msgstr ""
18795
19086
 
18796
 
#: utilities/setup/setup.cpp:255
 
19087
#: utilities/setup/setup.cpp:264
18797
19088
#, fuzzy
18798
19089
#| msgid ""
18799
19090
#| "<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize the "
18805
19096
"<qt>Attēlu redaktors: RAW failu atkodēšanas iestatījumi<br/><i>Pielāgo "
18806
19097
"redaktora noklusētos RAW atkodēšanas iestatījumus</i></qt>"
18807
19098
 
18808
 
#: utilities/setup/setup.cpp:260
 
19099
#: utilities/setup/setup.cpp:269
18809
19100
#, fuzzy
18810
19101
#| msgid "Save Images"
18811
19102
msgid "Saving Images"
18812
19103
msgstr "Attēlu saglabāšana"
18813
19104
 
18814
 
#: utilities/setup/setup.cpp:261
 
19105
#: utilities/setup/setup.cpp:270
18815
19106
msgid ""
18816
19107
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default "
18817
19108
"configuration used to save images with the image editor</i></qt>"
18819
19110
"<qt>Attēlu redaktors: attēlu saglabāšanas iestatījumi<br/><i>Iestata "
18820
19111
"redaktora noklusēto attēlu saglabāšanas konfigurāciju</i></qt>"
18821
19112
 
18822
 
#: utilities/setup/setup.cpp:267
 
19113
#: utilities/setup/setup.cpp:276
18823
19114
#, fuzzy
18824
19115
#| msgid ""
18825
19116
#| "<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize color management "
18831
19122
"<qt>Krāsu pārvaldības iestatījumi<br/><i>Pielāgo krāsu pārvaldības "
18832
19123
"iestatījumus</i></qt>"
18833
19124
 
18834
 
#: utilities/setup/setup.cpp:273
 
19125
#: utilities/setup/setup.cpp:282
18835
19126
msgid ""
18836
19127
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
18837
19128
"qt>"
18839
19130
"<qt>Gaismas galda iestatījumi<br/><i>Pielāgo attēlu salīdzināšanas rīku</i></"
18840
19131
"qt>"
18841
19132
 
18842
 
#: utilities/setup/setup.cpp:285
 
19133
#: utilities/setup/setup.cpp:294
18843
19134
msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
18844
19135
msgstr "<qt>Fotoaparātu iestatījumi<br/><i>Pārvalda jūsu fotoaparātus</i></qt>"
18845
19136
 
18846
 
#: utilities/setup/setup.cpp:290
 
19137
#: utilities/setup/setup.cpp:301
18847
19138
msgid "Kipi Plugins"
18848
19139
msgstr "KIPI spraudņi"
18849
19140
 
18850
 
#: utilities/setup/setup.cpp:291
 
19141
#: utilities/setup/setup.cpp:302
18851
19142
msgid ""
18852
19143
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
18853
19144
"accessible from the main interface</i></qt>"
18854
19145
msgstr ""
18855
19146
 
18856
 
#: utilities/setup/setup.cpp:297
 
19147
#: utilities/setup/setup.cpp:314
18857
19148
#, fuzzy
18858
19149
#| msgid "Select an Image"
18859
19150
msgid "Script Manager"
18860
19151
msgstr "Izvēlieties attēlu"
18861
19152
 
18862
 
#: utilities/setup/setup.cpp:298
 
19153
#: utilities/setup/setup.cpp:315
18863
19154
msgid ""
18864
19155
"<qt>Script Manager<br/><i>Add/Remove and Manage Digikam Scripts</i></qt>"
18865
19156
msgstr ""
18866
19157
 
18867
 
#: utilities/setup/setup.cpp:305
 
19158
#: utilities/setup/setup.cpp:322
18868
19159
msgid ""
18869
19160
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of "
18870
19161
"digiKam</i></qt>"
18871
19162
msgstr ""
18872
19163
"<qt>Dažādi iestatījumi<br/><i>Pielāgo citu digiKam daļu uzvedību</i></qt>"
18873
19164
 
18874
 
#: utilities/setup/setup.cpp:495
 
19165
#: utilities/setup/setup.cpp:518
18875
19166
msgid ""
18876
19167
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
18877
19168
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
18880
19171
"from the \"Tools\" menu."
18881
19172
msgstr ""
18882
19173
 
18883
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:114
 
19174
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:114 utilities/setup/setupcamera.cpp:416
18884
19175
msgid "Icon-View Options"
18885
19176
msgstr "Ikonu skata opcijas"
18886
19177
 
18887
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:117
 
19178
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:117 utilities/setup/setupcamera.cpp:419
18888
19179
msgid "Show file&name"
18889
19180
msgstr "Rādīt faila &nosaukumu"
18890
19181
 
18891
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:118
 
19182
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:118 utilities/setup/setupcamera.cpp:420
18892
19183
msgid "Set this option to show the filename below the image thumbnail."
18893
19184
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila nosaukumu zem sīktēliem."
18894
19185
 
18895
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:120
 
19186
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:120 utilities/setup/setupcamera.cpp:422
18896
19187
msgid "Show file si&ze"
18897
19188
msgstr "Rādīt faila i&zmēru"
18898
19189
 
18899
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:121
 
19190
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:121 utilities/setup/setupcamera.cpp:423
18900
19191
msgid "Set this option to show the file size below the image thumbnail."
18901
19192
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila izmēru zem sīktēliem."
18902
19193
 
18909
19200
"Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
18910
19201
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu uzņemšanas datumu zem sīktēliem."
18911
19202
 
18912
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:127
 
19203
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:127 utilities/setup/setupcamera.cpp:425
18913
19204
msgid "Show file &modification date"
18914
19205
msgstr "Rādīt iz&mainīšanas datumu"
18915
19206
 
18916
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:128
 
19207
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:128 utilities/setup/setupcamera.cpp:426
18917
19208
msgid ""
18918
19209
"Set this option to show the file modification date below the image thumbnail."
18919
19210
msgstr ""
18929
19220
msgstr ""
18930
19221
"Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēlu izmērus pikseļos zem sīktēliem."
18931
19222
 
18932
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:135
 
19223
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:135 utilities/setup/setupcamera.cpp:433
18933
19224
#, fuzzy
18934
19225
#| msgid "Show image rating"
18935
19226
msgid "Show image Format"
18936
19227
msgstr "Rādīt attēla vērtējumu"
18937
19228
 
18938
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:136
 
19229
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:136 utilities/setup/setupcamera.cpp:434
18939
19230
#, fuzzy
18940
19231
#| msgid "Set this option to show the filename below the image thumbnail."
18941
19232
msgid "Set this option to show image format over image thumbnail."
18962
19253
msgid "Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
18963
19254
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu digiKam aprakstus zem sīktēliem."
18964
19255
 
18965
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:146
 
19256
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:146 utilities/setup/setupcamera.cpp:436
18966
19257
msgid "Show digiKam &tags"
18967
19258
msgstr "Rādīt digiKam &tagus"
18968
19259
 
18969
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:147
 
19260
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:147 utilities/setup/setupcamera.cpp:437
18970
19261
msgid "Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
18971
19262
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu digiKam tagus zem sīktēliem."
18972
19263
 
18978
19269
msgid "Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
18979
19270
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu digiKam vērtējumu zem sīktēliem."
18980
19271
 
18981
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:154
 
19272
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:154 utilities/setup/setupcamera.cpp:444
18982
19273
msgid "Show rotation overlay buttons"
18983
19274
msgstr "Rādīt pārklātās pagriešanas pogas"
18984
19275
 
18985
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:155
 
19276
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:155 utilities/setup/setupcamera.cpp:445
18986
19277
msgid ""
18987
19278
"Set this option to show overlay buttons on the image thumbnail for image "
18988
19279
"rotation."
18990
19281
"Ieslēdziet šo iespēju, lai uz attēla rādītu pārklātās pogas attēla "
18991
19282
"pagriešanai."
18992
19283
 
18993
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:158
 
19284
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:158 utilities/setup/setupcamera.cpp:448
18994
19285
msgid "Thumbnail click action:"
18995
19286
msgstr "Klikšķa uz sīktēla darbība:"
18996
19287
 
18997
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:160
 
19288
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:160 utilities/setup/setupcamera.cpp:450
18998
19289
msgid "Show embedded preview"
18999
19290
msgstr "Parādīt iegulto priekšapskati"
19000
19291
 
19001
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:161
 
19292
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:161 utilities/setup/setupcamera.cpp:451
19002
19293
msgid "Start image editor"
19003
19294
msgstr "Palaist attēlu redaktoru"
19004
19295
 
19005
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:162
 
19296
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:162 utilities/setup/setupcamera.cpp:452
19006
19297
msgid "Choose what should happen when you click on a thumbnail."
19007
19298
msgstr "Izvēlieties, kas notiek, noklikšķinot uz sīktēla."
19008
19299
 
19009
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:164
 
19300
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:164 utilities/setup/setupcamera.cpp:454
19010
19301
msgid "Icon View font:"
19011
19302
msgstr "Ikonu skata fonts:"
19012
19303
 
19013
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:165
 
19304
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:165 utilities/setup/setupcamera.cpp:455
19014
19305
msgid "Select here the font used to display text in Icon Views."
19015
19306
msgstr "Šeit norādiet fontu, ar kādu attēlot tekstu ikonu skatos."
19016
19307
 
19041
19332
msgid "Show a count of items in Tree Views"
19042
19333
msgstr "Koku skatos rādīt elementu skaitu"
19043
19334
 
19044
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:214
 
19335
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:214 utilities/setup/setupcamera.cpp:475
19045
19336
#, fuzzy
19046
19337
#| msgid "Folder View Options"
19047
19338
msgid "Preview Options"
19048
19339
msgstr "Mapju skata iestatījumi"
19049
19340
 
19050
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:217
19051
 
msgid "Embedded preview loads full-sized images."
 
19341
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:217 utilities/setup/setupcamera.cpp:478
 
19342
#, fuzzy
 
19343
#| msgid "Embedded preview loads full-sized images."
 
19344
msgid "Embedded preview loads full-sized images"
19052
19345
msgstr "Iegultais priekšskatījums ielādē pilna izmēra attēlus."
19053
19346
 
19054
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:218
 
19347
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:218 utilities/setup/setupcamera.cpp:479
19055
19348
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:104
19056
19349
#, fuzzy
19057
19350
#| msgid ""
19069
19362
"izšķirtspējas attēlu. Pilnas izšķirtspējas attēla ielādēšana aizņems vairāk "
19070
19363
"laika, lietojiet to tikai tad, ja jums ir ātrs dators."
19071
19364
 
19072
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:225
 
19365
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:225 utilities/setup/setupcamera.cpp:489
19073
19366
msgid "Show icons and text over preview"
19074
19367
msgstr ""
19075
19368
 
19076
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:226
 
19369
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:226 utilities/setup/setupcamera.cpp:490
19077
19370
msgid ""
19078
19371
"Uncheck this if you don't want to see icons and text in the image preview."
19079
19372
msgstr ""
19080
19373
 
19081
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:241
 
19374
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:273
19082
19375
msgid ""
19083
19376
"Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
19084
19377
"interface."
19086
19379
"Šeit var redzēt ciparu fotoaparātu sarakstu, ko digiKam izmanto caur GPhoto "
19087
19380
"saskarni."
19088
19381
 
19089
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:262 utilities/setup/setupcamera.cpp:356
 
19382
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:294 utilities/setup/setupcamera.cpp:388
19090
19383
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:100 utilities/setup/setuptemplate.cpp:125
19091
19384
msgid "&Add..."
19092
19385
msgstr "&Pievienot..."
19093
19386
 
19094
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:264 utilities/setup/setupcamera.cpp:358
 
19387
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:296 utilities/setup/setupcamera.cpp:390
19095
19388
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:101 utilities/setup/setuptemplate.cpp:127
19096
19389
msgid "&Remove"
19097
19390
msgstr "&Izņemt"
19098
19391
 
19099
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:266 utilities/setup/setupcamera.cpp:360
 
19392
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:298 utilities/setup/setupcamera.cpp:392
19100
19393
msgid "&Edit..."
19101
19394
msgstr "R&ediģēt..."
19102
19395
 
19103
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:268
 
19396
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:300
19104
19397
msgid "Auto-&Detect"
19105
19398
msgstr "Automātiski &noteikt"
19106
19399
 
19107
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:281
 
19400
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:313
19108
19401
msgid "Visit Gphoto project website"
19109
19402
msgstr "Apmeklējiet Gphoto projekta tīmekļa lapu"
19110
19403
 
19111
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:302
 
19404
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:334
19112
19405
#, fuzzy
19113
19406
#| msgid "&Device"
19114
19407
msgid "Devices"
19115
19408
msgstr "&Ierīce"
19116
19409
 
19117
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:310
 
19410
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:342
19118
19411
msgid ""
19119
19412
"Use date from metadata to sort items instead file-system date (makes "
19120
19413
"connection slower)"
19121
19414
msgstr ""
19122
19415
 
19123
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:311
 
19416
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:343
19124
19417
msgid "Turn on high quality thumbnail loading (slower loading)"
19125
19418
msgstr ""
19126
19419
 
19127
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:312
 
19420
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:344
19128
19421
msgid "Use a default target album to download from camera"
19129
19422
msgstr ""
19130
19423
 
19131
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:334
 
19424
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:366
19132
19425
msgid ""
19133
19426
"Here you can see filters that can be used to filter files in import dialog."
19134
19427
msgstr ""
19135
19428
 
19136
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:353
 
19429
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:385
19137
19430
msgid "Always ignore"
19138
19431
msgstr ""
19139
19432
 
19140
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:354
 
19433
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:386
19141
19434
#, fuzzy
19142
19435
#| msgid "Show file name"
19143
19436
msgid "Ignored file names:"
19144
19437
msgstr "Rādīt faila nosaukumu"
19145
19438
 
19146
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:355
 
19439
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:387
19147
19440
#, fuzzy
19148
19441
#| msgid "File Renaming"
19149
19442
msgid "Ignored file extensions:"
19150
19443
msgstr "Failu pārdēvēšana"
19151
19444
 
19152
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:375
 
19445
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:407
19153
19446
#, fuzzy
19154
19447
#| msgid "F&ilters"
19155
19448
msgid "Import Filters"
19156
19449
msgstr "F&iltri"
19157
19450
 
19158
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:551
 
19451
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:440
 
19452
#, fuzzy
 
19453
#| msgid "Show digiKam &rating"
 
19454
msgid "Show item &rating"
 
19455
msgstr "Rādīt digiKam &vērtējumu"
 
19456
 
 
19457
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:441
 
19458
#, fuzzy
 
19459
#| msgid ""
 
19460
#| "Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
 
19461
msgid "Set this option to show the item rating below the image thumbnail."
 
19462
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu digiKam vērtējumu zem sīktēliem."
 
19463
 
 
19464
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:486
 
19465
msgid "Preview each item while downloading it"
 
19466
msgstr ""
 
19467
 
 
19468
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:487
 
19469
#, fuzzy
 
19470
#| msgid "Set this option to display the image file date."
 
19471
msgid "<p>Set this option to preview each item while downloading.</p>"
 
19472
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila datumu."
 
19473
 
 
19474
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:504
 
19475
#, fuzzy
 
19476
#| msgid "Icon View font:"
 
19477
msgid "Icon View"
 
19478
msgstr "Ikonu skata fonts:"
 
19479
 
 
19480
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:736
19159
19481
msgid ""
19160
19482
"No default target album have been selected to process download from camera "
19161
19483
"device. Please select one."
19162
19484
msgstr ""
19163
19485
 
19164
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:648
 
19486
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:833
19165
19487
msgid "Device detection under progress, please wait..."
19166
19488
msgstr "Meklē ierīci, lūdzu, uzgaidiet..."
19167
19489
 
19168
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:659
 
19490
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:844
19169
19491
msgid ""
19170
19492
"Failed to auto-detect camera.\n"
19171
19493
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
19175
19497
"korekti pieslēgts un ir ieslēgts, un mēģiniet vēlreiz, vai arī mēģiniet to "
19176
19498
"konfigurēt pašrocīgi."
19177
19499
 
19178
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:673
 
19500
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:858
19179
19501
#, kde-format
19180
19502
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
19181
19503
msgstr "Fotoaparāts '%1' (%2) jau ir sarakstā."
19182
19504
 
19183
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:677
 
19505
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:862
19184
19506
#, kde-format
19185
19507
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
19186
19508
msgstr "Atrasts fotoaparāts '%1' (%2) un pievienots sarakstam."
19187
19509
 
19188
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:693
 
19510
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:878
19189
19511
#, fuzzy
19190
19512
#| msgid "Title"
19191
19513
msgid "Untitled"
19192
19514
msgstr "Nosaukums"
19193
19515
 
 
19516
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:920
 
19517
msgid ""
 
19518
"In order to enable this feature, the full-sized preview will be disabled."
 
19519
msgstr ""
 
19520
 
 
19521
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:930
 
19522
msgid ""
 
19523
"If the full-sized preview is enabled it will affect the speed of previewing "
 
19524
"each item while download."
 
19525
msgstr ""
 
19526
 
19194
19527
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:94
19195
19528
msgid ""
19196
19529
"You can add or remove Album category types here to improve how your Albums "
19230
19563
"<p>Zemāk ir saknes albumu, kas satur jūsu attēlus, atrašanās vietas. Attēlu "
19231
19564
"rediģēšanai tajos nepieciešamas rakstīšanas tiesības.</p><p></p>"
19232
19565
 
19233
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:490
 
19566
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:493
19234
19567
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
19235
19568
msgstr "Neizdevās pievienot kolekciju šiem ceļiem:"
19236
19569
 
19237
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:545
19238
19570
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:548
 
19571
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:551
19239
19572
msgid "Choose the folder containing your collection"
19240
19573
msgstr "Izvēlieties mapi, kas satur jūsu kolekciju"
19241
19574
 
19242
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:586
 
19575
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:591
19243
19576
#, kde-format
19244
19577
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
19245
19578
msgstr "Jūs jau esat pievienojis kolekciju, kas satur mapi \"%1\"."
19246
19579
 
19247
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:610
 
19580
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:615
19248
19581
msgid "Problem Adding Collection"
19249
19582
msgstr "Problēma pievienojot kolekciju"
19250
19583
 
19251
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:617
 
19584
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:622
19252
19585
msgid "Adding Collection"
19253
19586
msgstr "Pievieno kolekciju"
19254
19587
 
19255
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:624
 
19588
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:629
19256
19589
msgid "Your new collection will be created with this name:"
19257
19590
msgstr "Jaunā kolekcija tiks izveidota ar šo nosaukumu:"
19258
19591
 
19259
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:718
 
19592
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:723
19260
19593
msgid "Remove Collection"
19261
19594
msgstr "Izņemt kolekciju"
19262
19595
 
19263
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:720
 
19596
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:725
19264
19597
#, kde-format
19265
19598
msgid ""
19266
19599
"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
19267
19600
msgstr "Vai vēlaties izņemt kolekciju \"%1\" no jūsu kolekciju saraksta?"
19268
19601
 
19269
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:721
 
19602
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:726
19270
19603
msgid "Remove Collection?"
19271
19604
msgstr "Izņemt kolekciju?"
19272
19605
 
19273
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:754
 
19606
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:759
19274
19607
msgid "Local Collections"
19275
19608
msgstr "Lokālās kolekcijas"
19276
19609
 
19277
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:757
 
19610
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:762
19278
19611
msgid "Collections on Removable Media"
19279
19612
msgstr "Kolekcijas uz noņemamiem datu nesējiem"
19280
19613
 
19281
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:760
 
19614
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:765
19282
19615
msgid "Collections on Network Shares"
19283
19616
msgstr "Kolekcijas uz tīkla kopīgojumiem"
19284
19617
 
19285
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:785
 
19618
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:790
19286
19619
msgid "Add Collection"
19287
19620
msgstr "Pievienot kolekciju"
19288
19621
 
19289
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:815
 
19622
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:820
19290
19623
#, kde-format
19291
19624
msgid "Col. %1"
19292
19625
msgstr "Kol. %1"
19293
19626
 
19294
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:882
 
19627
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:887
19295
19628
msgid "This collection is currently not available."
19296
19629
msgstr "Šī kolekcija šobrīd nav pieejama."
19297
19630
 
19298
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:885
 
19631
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:890
19299
19632
msgid "No problems found, enjoy this collection."
19300
19633
msgstr "Viss kārtībā, izbaudiet šo kolekciju."
19301
19634
 
19302
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:888
 
19635
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:893
19303
19636
msgid "This collection is hidden."
19304
19637
msgstr "Šī kolekcija ir paslēpta."
19305
19638
 
19306
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:902
 
19639
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:907
19307
19640
msgid "Remove collection"
19308
19641
msgstr "Izņemt kolekciju"
19309
19642
 
19310
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:934
 
19643
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:939
19311
19644
msgid "Status"
19312
19645
msgstr "Statuss"
19313
19646
 
19314
 
#: utilities/setup/setupdatabase.cpp:100
 
19647
#: utilities/setup/setupdatabase.cpp:101
19315
19648
#, fuzzy
19316
19649
#| msgid "Update"
19317
19650
msgctxt "@title:group"
19318
19651
msgid "Updates"
19319
19652
msgstr "Atjaunināt"
19320
19653
 
19321
 
#: utilities/setup/setupdatabase.cpp:103
 
19654
#: utilities/setup/setupdatabase.cpp:104
19322
19655
#, fuzzy
19323
19656
#| msgid "Database File Path"
19324
19657
msgctxt "@action:button"
19325
19658
msgid "Update File Hashes"
19326
19659
msgstr "Datubāzes faila ceļš"
19327
19660
 
19328
 
#: utilities/setup/setupdatabase.cpp:105
 
19661
#: utilities/setup/setupdatabase.cpp:106
19329
19662
msgctxt "@info:tooltip"
19330
19663
msgid ""
19331
19664
"File hashes are used to identify identical files and to display thumbnails. "
19335
19668
"database with a digiKam version prior to 2.0.</note>"
19336
19669
msgstr ""
19337
19670
 
19338
 
#: utilities/setup/setupdatabase.cpp:114
 
19671
#: utilities/setup/setupdatabase.cpp:115
19339
19672
msgctxt "@info:tooltip"
19340
19673
msgid "Get information about <interface>Update File Hashes</interface>"
19341
19674
msgstr ""
19342
19675
 
19343
 
#: utilities/setup/setupdatabase.cpp:219
 
19676
#: utilities/setup/setupdatabase.cpp:220
19344
19677
msgctxt "@info"
19345
19678
msgid ""
19346
19679
"<para>The process of updating the file hashes takes a few minutes.</para> "
19350
19683
"update?</para>"
19351
19684
msgstr ""
19352
19685
 
19353
 
#: utilities/setup/setupdcraw.cpp:102
19354
 
msgctxt "@info"
19355
 
msgid ""
19356
 
"A <emphasis>raw image file</emphasis> contains minimally processed data from "
19357
 
"the image sensor of a digital camera.<nl/>Opening a raw file requires "
19358
 
"extensive data interpretation and processing."
19359
 
msgstr ""
19360
 
 
19361
 
#: utilities/setup/setupdcraw.cpp:120
19362
 
#, fuzzy
19363
 
#| msgid "Open the selected item in the image editor."
19364
 
msgctxt "@label"
19365
 
msgid "Open raw files in the image editor"
19366
 
msgstr "Atvērt izvēlēto attēlu attēlu redaktorā."
19367
 
 
19368
 
#: utilities/setup/setupdcraw.cpp:123
19369
 
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
19370
 
msgid "Fast and simple, as 8 bit image"
19371
 
msgstr ""
19372
 
 
19373
 
#: utilities/setup/setupdcraw.cpp:125
19374
 
#, fuzzy
19375
 
#| msgid "Revert to default settings"
19376
 
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
19377
 
msgid "Using the default settings, in 16 bit"
19378
 
msgstr "Atjaunot noklusētos iestatījumus"
19379
 
 
19380
 
#: utilities/setup/setupdcraw.cpp:127
19381
 
#, fuzzy
19382
 
#| msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
19383
 
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
19384
 
msgid "Always open the Raw Import Tool to customize settings"
19385
 
msgstr "Lietot Raw importēšanas rīku un pašrocīgi koriģēt attēlu"
19386
 
 
19387
 
#: utilities/setup/setupdcraw.cpp:157
19388
 
#, fuzzy
19389
 
#| msgid "Behavior"
19390
 
msgctxt "@title:tab"
19391
 
msgid "Behavior"
19392
 
msgstr "Izturēšanās"
19393
 
 
19394
 
#: utilities/setup/setupdcraw.cpp:158
19395
 
#, fuzzy
19396
 
#| msgid "General Settings"
19397
 
msgctxt "@title:tab"
19398
 
msgid "Default Settings"
19399
 
msgstr "Pamata iestatījumi"
19400
 
 
19401
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:136 utilities/setup/setuplighttable.cpp:90
 
19686
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setuplighttable.cpp:90
19402
19687
msgid "Interface Options"
19403
19688
msgstr "Saskarnes iestatījumi"
19404
19689
 
19405
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:139
 
19690
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:140
19406
19691
msgid "&Use theme background color"
19407
19692
msgstr "&Izmantot aktīvās tēmas fona krāsu"
19408
19693
 
19495
19780
msgid "Example:"
19496
19781
msgstr "Nosaukums:"
19497
19782
 
19498
 
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:90
 
19783
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:91
19499
19784
msgid ""
19500
19785
"The accuracy of face detection.\n"
19501
19786
"If you have a slow computer, it is a good idea to choose a lower value.\n"
19503
19788
"but will be slow.\n"
19504
19789
msgstr ""
19505
19790
 
19506
 
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:103
 
19791
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:104
19507
19792
msgid ""
19508
19793
"The threshold of face suggestions.\n"
19509
19794
"A larger suggestion threshold means that fewer suggestions will be "
19511
19796
"however these will be more accurate.\n"
19512
19797
msgstr ""
19513
19798
 
19514
 
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:115
 
19799
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:116
19515
19800
msgid ""
19516
19801
"If this option is enabled, digiKam will search for faces in your images,\n"
19517
19802
"thus making it easier to tag people in your photographs.\n"
19518
19803
msgstr ""
19519
19804
 
19520
 
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:117
 
19805
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:118
19521
19806
msgid "Enable face detection"
19522
19807
msgstr ""
19523
19808
 
19524
 
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:121
 
19809
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:122
19525
19810
msgid ""
19526
19811
"If this option is enabled, digiKam will try to identify detected faces,\n"
19527
19812
"and present you with suggestions of similar faces,\n"
19528
19813
"thus making person tagging even faster.\n"
19529
19814
msgstr ""
19530
19815
 
19531
 
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:124
 
19816
#: utilities/setup/setupfacetags.cpp:125
19532
19817
msgid "Enable face suggestion"
19533
19818
msgstr ""
19534
19819
 
19786
20071
"currently these paths exist and are scanned:<ul><li>%1</li></ul>"
19787
20072
msgstr ""
19788
20073
 
19789
 
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:130
 
20074
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:133
19790
20075
msgid "Show Settings Dialog when Saving Image Files"
19791
20076
msgstr ""
19792
20077
 
19793
 
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:131
 
20078
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:134
19794
20079
#, fuzzy
19795
20080
#| msgid ""
19796
20081
#| "<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color "
20397
20682
"albums should be sorted according to these dates.</qt>"
20398
20683
msgstr ""
20399
20684
 
20400
 
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:82
20401
 
#, fuzzy
20402
 
#| msgid "Check gamut"
20403
 
msgid "Check all"
20404
 
msgstr "Pārbaudīt krāsu diapazonu"
20405
 
 
20406
 
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:89
20407
 
#, fuzzy
20408
 
#| msgid "A list of available Kipi plugins appears below."
20409
 
msgid "A list of available Kipi plugins."
20410
 
msgstr "Zemāk redzams pieejamo Kipi spraudņu saraksts."
20411
 
 
20412
 
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:135
20413
 
#, kde-format
20414
 
msgid "1 Kipi plugin found"
20415
 
msgid_plural "%1 Kipi plugins found"
20416
 
msgstr[0] "Atrasts %1 Kipi spraudnis"
20417
 
msgstr[1] "Atrasti %1 Kipi spraudņi"
20418
 
msgstr[2] "Atrasti %1 Kipi spraudņi"
20419
 
 
20420
 
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:151
20421
 
#, fuzzy, kde-format
20422
 
#| msgid "No active filter"
20423
 
msgctxt "%1: number of plugins activated"
20424
 
msgid "(%1 activated)"
20425
 
msgstr "Nav aktīva filtra"
 
20685
#: utilities/setup/setupraw.cpp:103
 
20686
msgctxt "@info"
 
20687
msgid ""
 
20688
"A <emphasis>raw image file</emphasis> contains minimally processed data from "
 
20689
"the image sensor of a digital camera.<nl/>Opening a raw file requires "
 
20690
"extensive data interpretation and processing."
 
20691
msgstr ""
 
20692
 
 
20693
#: utilities/setup/setupraw.cpp:121
 
20694
#, fuzzy
 
20695
#| msgid "Open the selected item in the image editor."
 
20696
msgctxt "@label"
 
20697
msgid "Open raw files in the image editor"
 
20698
msgstr "Atvērt izvēlēto attēlu attēlu redaktorā."
 
20699
 
 
20700
#: utilities/setup/setupraw.cpp:124
 
20701
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
 
20702
msgid "Fast and simple, as 8 bit image"
 
20703
msgstr ""
 
20704
 
 
20705
#: utilities/setup/setupraw.cpp:126
 
20706
#, fuzzy
 
20707
#| msgid "Revert to default settings"
 
20708
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
 
20709
msgid "Using the default settings, in 16 bit"
 
20710
msgstr "Atjaunot noklusētos iestatījumus"
 
20711
 
 
20712
#: utilities/setup/setupraw.cpp:128
 
20713
#, fuzzy
 
20714
#| msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
 
20715
msgctxt "@option:radio Open raw files..."
 
20716
msgid "Always open the Raw Import Tool to customize settings"
 
20717
msgstr "Lietot Raw importēšanas rīku un pašrocīgi koriģēt attēlu"
 
20718
 
 
20719
#: utilities/setup/setupraw.cpp:158
 
20720
#, fuzzy
 
20721
#| msgid "Behavior"
 
20722
msgctxt "@title:tab"
 
20723
msgid "Behavior"
 
20724
msgstr "Izturēšanās"
 
20725
 
 
20726
#: utilities/setup/setupraw.cpp:159
 
20727
#, fuzzy
 
20728
#| msgid "General Settings"
 
20729
msgctxt "@title:tab"
 
20730
msgid "Default Settings"
 
20731
msgstr "Pamata iestatījumi"
20426
20732
 
20427
20733
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
20428
20734
msgid "&Delay between images:"
20478
20784
msgid "Show the camera make and model at the bottom of the screen."
20479
20785
msgstr "Rādīt fotoaparāta ražotāju un modeli ekrāna apakšā."
20480
20786
 
20481
 
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:122 utilities/setup/setuptooltip.cpp:220
 
20787
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:122 utilities/setup/setuptooltip.cpp:255
20482
20788
msgid "Show image caption"
20483
20789
msgstr "Rādīt attēla aprakstu"
20484
20790
 
20511
20817
"Show the image caption at the bottom of the screen if no titles existed."
20512
20818
msgstr "Rādīt attēla aprakstu ekrāna apakšā."
20513
20819
 
20514
 
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:131 utilities/setup/setuptooltip.cpp:226
 
20820
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:131 utilities/setup/setuptooltip.cpp:261
20515
20821
#, fuzzy
20516
20822
#| msgid "Show image tags"
20517
20823
msgid "Show image labels"
20562
20868
msgid "A metadata template named '%1' already exists."
20563
20869
msgstr ""
20564
20870
 
20565
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
 
20871
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:167
20566
20872
msgid "Tool-Tips Font:"
20567
20873
msgstr "Padomu fonts:"
20568
20874
 
20569
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
 
20875
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:168
20570
20876
msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
20571
20877
msgstr "Šeit norādiet fontu, ar kādu attēlot paskaidru tekstu."
20572
20878
 
20573
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
 
20879
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
20574
20880
msgid "Show icon-view and thumb-bar items' tool-tips"
20575
20881
msgstr "Rādīt paskaidres ikonu skatā un sīktēlu joslā"
20576
20882
 
20577
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
 
20883
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
20578
20884
msgid ""
20579
20885
"Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
20580
20886
"icon-view or thumb-bar item."
20582
20888
"Ieslēdziet šo iespēju, lai, paturot peli uz sīktēla ikonu skatā vai sīktēlu "
20583
20889
"joslā, tiktu parādīts tā apraksts."
20584
20890
 
20585
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
 
20891
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:249
20586
20892
msgid "digiKam Information"
20587
20893
msgstr "digiKam informācija"
20588
20894
 
20589
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:217 utilities/setup/setuptooltip.cpp:250
 
20895
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:252 utilities/setup/setuptooltip.cpp:321
20590
20896
msgid "Show album name"
20591
20897
msgstr "Rādīt albuma nosaukumu"
20592
20898
 
20593
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:218 utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
 
20899
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:253 utilities/setup/setuptooltip.cpp:322
20594
20900
msgid "Set this option to display the album name."
20595
20901
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu albuma nosaukumu."
20596
20902
 
20597
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
 
20903
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
20598
20904
msgid "Set this option to display the image captions."
20599
20905
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla aprakstu."
20600
20906
 
20601
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
 
20907
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:258
20602
20908
msgid "Show image tags"
20603
20909
msgstr "Rādīt attēla tagus"
20604
20910
 
20605
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
 
20911
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
20606
20912
msgid "Set this option to display the image tags."
20607
20913
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla tagus."
20608
20914
 
20609
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
 
20915
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
20610
20916
#, fuzzy
20611
20917
#| msgid "Set this option to display the image rating."
20612
20918
msgid "Set this option to display the image pick, color, rating labels."
20613
20919
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla vērtējumu."
20614
20920
 
20615
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
 
20921
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:273
 
20922
#, fuzzy
 
20923
#| msgid "Device Information"
 
20924
msgid "Video Information"
 
20925
msgstr "Ierīces informācija"
 
20926
 
 
20927
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:276
 
20928
#, fuzzy
 
20929
#| msgid "Preserve Aspect Ratio"
 
20930
msgid "Show Video Aspect Ratio"
 
20931
msgstr "Saglabāt malu attiecību"
 
20932
 
 
20933
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:277 utilities/setup/setuptooltip.cpp:292
 
20934
#, fuzzy
 
20935
#| msgid "Set this option to display the image file date."
 
20936
msgid "Set this option to display the Aspect Ratio of the Video"
 
20937
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila datumu."
 
20938
 
 
20939
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:279
 
20940
#, fuzzy
 
20941
#| msgid "Show on right panel"
 
20942
msgid "Show Audio Bit Rate"
 
20943
msgstr "Rādīt labajā panelī"
 
20944
 
 
20945
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:280
 
20946
#, fuzzy
 
20947
#| msgid "Set this option to display the image file date."
 
20948
msgid "Set this option to display the Audio Bit Rate of the Video"
 
20949
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila datumu."
 
20950
 
 
20951
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:282
 
20952
#, fuzzy
 
20953
#| msgid "Show image type"
 
20954
msgid "Show Audio Channel Type"
 
20955
msgstr "Rādīt attēla tipu"
 
20956
 
 
20957
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:283
 
20958
#, fuzzy
 
20959
#| msgid "Set this option to display the image file date."
 
20960
msgid "Set this option to display the Audio Channel Type of the Video"
 
20961
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila datumu."
 
20962
 
 
20963
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:285
 
20964
msgid "Show Audio Compressor"
 
20965
msgstr ""
 
20966
 
 
20967
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:286
 
20968
#, fuzzy
 
20969
#| msgid "Set this option to display the image file date."
 
20970
msgid "Set this option to display the Audio Compressor of the Video"
 
20971
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila datumu."
 
20972
 
 
20973
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:288
 
20974
#, fuzzy
 
20975
#| msgid "Show digiKam &rating"
 
20976
msgid "Show Video Duration"
 
20977
msgstr "Rādīt digiKam &vērtējumu"
 
20978
 
 
20979
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:289
 
20980
#, fuzzy
 
20981
#| msgid "Set this option to display the image file date."
 
20982
msgid "Set this option to display the Duration of the Video"
 
20983
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila datumu."
 
20984
 
 
20985
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:291
 
20986
#, fuzzy
 
20987
#| msgid "Show image rating"
 
20988
msgid "Show Video Frame Rate"
 
20989
msgstr "Rādīt attēla vērtējumu"
 
20990
 
 
20991
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:294
 
20992
#, fuzzy
 
20993
#| msgid "Show file date"
 
20994
msgid "Show Video Codec"
 
20995
msgstr "Rādīt faila datumu"
 
20996
 
 
20997
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:295
 
20998
#, fuzzy
 
20999
#| msgid "Set this option to display the image file date."
 
21000
msgid "Set this option to display the Codec of the Video"
 
21001
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila datumu."
 
21002
 
 
21003
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:315
20616
21004
msgid "Show album items' tool-tips"
20617
21005
msgstr "Rādīt izlecošos padomus albumiem"
20618
21006
 
20619
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:245
 
21007
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:316
20620
21008
msgid "Album Information"
20621
21009
msgstr "Albuma informācija"
20622
21010
 
20623
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
 
21011
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:318 utilities/setup/setuptooltip.cpp:355
20624
21012
msgid ""
20625
21013
"Set this option to display album information when the mouse hovers over a "
20626
21014
"folder-view item."
20628
21016
"Ieslēdziet šo iespēju, lai, paturot peli uz albuma, tiktu parādīts tā "
20629
21017
"apraksts."
20630
21018
 
20631
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:253
 
21019
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:324
20632
21020
msgid "Show album date"
20633
21021
msgstr "Rādīt albuma datumu"
20634
21022
 
20635
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
 
21023
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:325
20636
21024
msgid "Set this option to display the album date."
20637
21025
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu albuma datumu."
20638
21026
 
20639
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
 
21027
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:327
20640
21028
msgid "Show album collection"
20641
21029
msgstr "Rādīt albuma kolekciju"
20642
21030
 
20643
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:257
 
21031
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:328
20644
21032
msgid "Set this option to display the album collection."
20645
21033
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu albuma kolekciju"
20646
21034
 
20647
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
 
21035
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:330
20648
21036
msgid "Show album category"
20649
21037
msgstr "Rādīt albuma kategoriju"
20650
21038
 
20651
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:260
 
21039
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:331
20652
21040
msgid "Set this option to display the album category."
20653
21041
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu albuma kategoriju"
20654
21042
 
20655
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
 
21043
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:333
20656
21044
msgid "Show album caption"
20657
21045
msgstr "Rādīt albuma aprakstu"
20658
21046
 
20659
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
 
21047
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:334
20660
21048
msgid "Set this option to display the album caption."
20661
21049
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu album aprakstu."
20662
21050
 
20663
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:280
 
21051
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:352
 
21052
#, fuzzy
 
21053
#| msgid "Show album items' tool-tips"
 
21054
msgid "Show import items' tool-tips"
 
21055
msgstr "Rādīt izlecošos padomus albumiem"
 
21056
 
 
21057
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:353
 
21058
#, fuzzy
 
21059
#| msgid "Components Information"
 
21060
msgid "Import Information"
 
21061
msgstr "Komponentes informācija"
 
21062
 
 
21063
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:358
 
21064
#, fuzzy
 
21065
#| msgid "Show file name"
 
21066
msgid "Show item name"
 
21067
msgstr "Rādīt faila nosaukumu"
 
21068
 
 
21069
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:359
 
21070
#, fuzzy
 
21071
#| msgid "Set this option to display the album name."
 
21072
msgid "Set this option to display the item name."
 
21073
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu albuma nosaukumu."
 
21074
 
 
21075
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:361
 
21076
#, fuzzy
 
21077
#| msgid "Show file date"
 
21078
msgid "Show item date"
 
21079
msgstr "Rādīt faila datumu"
 
21080
 
 
21081
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:362
 
21082
#, fuzzy
 
21083
#| msgid "Set this option to display the album date."
 
21084
msgid "Set this option to display the item date."
 
21085
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu albuma datumu."
 
21086
 
 
21087
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:364
 
21088
#, fuzzy
 
21089
#| msgid "Show file size"
 
21090
msgid "Show item size"
 
21091
msgstr "Rādīt faila izmēru"
 
21092
 
 
21093
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:365
 
21094
#, fuzzy
 
21095
#| msgid "Set this option to display the image file size."
 
21096
msgid "Set this option to display the item size."
 
21097
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila izmēru."
 
21098
 
 
21099
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:367
 
21100
#, fuzzy
 
21101
#| msgid "Show image type"
 
21102
msgid "Show item type"
 
21103
msgstr "Rādīt attēla tipu"
 
21104
 
 
21105
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:368
 
21106
#, fuzzy
 
21107
#| msgid "Set this option to display the image type."
 
21108
msgid "Set this option to display the item type."
 
21109
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla tipu."
 
21110
 
 
21111
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:370
 
21112
#, fuzzy
 
21113
#| msgid "Show image dimensions"
 
21114
msgid "Show item dimensions"
 
21115
msgstr "Rādīt attēla izmērus"
 
21116
 
 
21117
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:371
 
21118
#, fuzzy
 
21119
#| msgid "Set this option to display the image dimensions in pixels."
 
21120
msgid "Set this option to display the item dimensions."
 
21121
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla izmērus pikseļos."
 
21122
 
 
21123
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:413
20664
21124
msgid "Icon Items"
20665
21125
msgstr "Ikonu vienības"
20666
21126
 
20667
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:281
 
21127
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:414
20668
21128
msgid "Album Items"
20669
21129
msgstr "Albumu vienības"
20670
21130
 
20671
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:129
 
21131
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:415
 
21132
#, fuzzy
 
21133
#| msgid "&Sort Images"
 
21134
msgid "Import Items"
 
21135
msgstr "&Kārtot attēlus"
 
21136
 
 
21137
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:134
20672
21138
msgid "Enable Non-Destructive Editing and Versioning"
20673
21139
msgstr ""
20674
21140
 
20675
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:131
 
21141
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:136
20676
21142
msgctxt "@info:tooltip"
20677
21143
msgid "Enable support for non-destructive editing and image versioning"
20678
21144
msgstr ""
20679
21145
 
20680
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:133
 
21146
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:138
20681
21147
msgctxt "@info:whatsthis"
20682
21148
msgid ""
20683
21149
"<para><interface>Non-Destructive Editing and Versioning</interface> allows "
20686
21152
"and can be accessed later.</para>"
20687
21153
msgstr ""
20688
21154
 
20689
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:143
 
21155
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:148
20690
21156
msgctxt "@info:tooltip"
20691
21157
msgid "Get information on non-destructive editing and file versioning"
20692
21158
msgstr ""
20693
21159
 
20694
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:152
 
21160
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:157
20695
21161
#, fuzzy
20696
21162
#| msgid "File Format"
20697
21163
msgctxt "@title:group"
20698
21164
msgid "Workspace File Format"
20699
21165
msgstr "Faila formāts"
20700
21166
 
20701
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:157
 
21167
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:162
20702
21168
#, fuzzy
20703
21169
#| msgid "Image Files"
20704
21170
msgctxt "@label"
20705
21171
msgid "Save files as"
20706
21172
msgstr "Attēlu faili"
20707
21173
 
20708
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:161
 
21174
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:166
20709
21175
#, fuzzy
20710
21176
#| msgid "LibJPEG"
20711
21177
msgctxt "@label:listbox"
20712
21178
msgid "JPEG"
20713
21179
msgstr "LibJPEG"
20714
21180
 
20715
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:162
 
21181
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:167
20716
21182
#, fuzzy
20717
21183
#| msgid "LibTIFF"
20718
21184
msgctxt "@label:listbox"
20719
21185
msgid "TIFF"
20720
21186
msgstr "LibTIFF"
20721
21187
 
20722
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:163
 
21188
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:168
20723
21189
#, fuzzy
20724
21190
#| msgid "LibPNG"
20725
21191
msgctxt "@label:listbox"
20726
21192
msgid "PNG"
20727
21193
msgstr "LibPNG"
20728
21194
 
20729
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:164
 
21195
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:169
20730
21196
#, fuzzy
20731
21197
#| msgid "LibPGF"
20732
21198
msgctxt "@label:listbox"
20733
21199
msgid "PGF"
20734
21200
msgstr "LibPGF"
20735
21201
 
20736
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:165
20737
 
#, fuzzy
20738
 
#| msgid "JPEG 2000 image"
20739
 
msgctxt "@label:listbox"
20740
 
msgid "JPEG 2000"
20741
 
msgstr "JPEG 2000 attēls"
20742
 
 
20743
21202
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:170
 
21203
#, fuzzy
 
21204
#| msgid "JPEG 2000 image"
 
21205
msgctxt "@label:listbox"
 
21206
msgid "JPEG 2000"
 
21207
msgstr "JPEG 2000 attēls"
 
21208
 
 
21209
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:175
20744
21210
msgctxt "@info:whatsthis"
20745
21211
msgid ""
20746
21212
"<title>Default File Format for Saving</title><para>Select the file format in "
20766
21232
"list></para>"
20767
21233
msgstr ""
20768
21234
 
20769
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:221
 
21235
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:227
20770
21236
#, fuzzy
20771
21237
#| msgid "Set this option to display the image file date."
20772
21238
msgctxt "@info:tooltip"
20773
21239
msgid "Get information on available image file formats"
20774
21240
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila datumu."
20775
21241
 
20776
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:238
 
21242
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:244
20777
21243
#, fuzzy
20778
21244
#| msgid "Open in the editor"
20779
21245
msgctxt "@label"
20780
21246
msgid "When closing the editor"
20781
21247
msgstr "Atvērt redaktorā"
20782
21248
 
20783
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:241
 
21249
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:247
20784
21250
msgctxt "@option:radio"
20785
21251
msgid "Always ask to save changes"
20786
21252
msgstr ""
20787
21253
 
20788
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:242
 
21254
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:248
20789
21255
#, fuzzy
20790
21256
#| msgid "Synchronize panels automatically"
20791
21257
msgctxt "@option:radio"
20792
21258
msgid "Save changes automatically"
20793
21259
msgstr "Automātiski sinhronizēt paneļus"
20794
21260
 
20795
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:273
 
21261
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:280
20796
21262
msgctxt "@info:whatsthis"
20797
21263
msgid ""
20798
21264
"<para>First and foremost, the <emphasis>original image will never be "
20807
21273
"</para> "
20808
21274
msgstr ""
20809
21275
 
20810
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:288
 
21276
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:295
20811
21277
msgctxt "@label"
20812
21278
msgid "Keep a snapshot of an edited image"
20813
21279
msgstr ""
20814
21280
 
20815
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:292
20816
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:353
 
21281
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:299
 
21282
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:364
20817
21283
msgctxt "@info:tooltip"
20818
21284
msgid "Get an explanation for these options"
20819
21285
msgstr ""
20820
21286
 
20821
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:294
 
21287
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:301
20822
21288
msgctxt "@option:check"
20823
21289
msgid "After converting from a RAW image"
20824
21290
msgstr ""
20825
21291
 
20826
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:295
 
21292
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:302
20827
21293
msgctxt "@option:check"
20828
21294
msgid "After each editing session"
20829
21295
msgstr ""
20830
21296
 
20831
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:296
 
21297
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:303
20832
21298
msgctxt "@option:check"
20833
21299
msgid "After each step that is not completely reproducible"
20834
21300
msgstr ""
20835
21301
 
20836
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:340
 
21302
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:351
20837
21303
msgctxt "@info:whatsthis"
20838
21304
msgid ""
20839
21305
"<para>If an image has been edited, only the <interface>current versions</"
20843
21309
"files permanently.</para>"
20844
21310
msgstr ""
20845
21311
 
20846
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:346
 
21312
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:357
20847
21313
#, fuzzy
20848
21314
#| msgid "Open a preview"
20849
21315
msgctxt "@label"
20850
21316
msgid "In main view"
20851
21317
msgstr "Atvērt priekšskatījumu"
20852
21318
 
20853
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:355
 
21319
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:366
20854
21320
#, fuzzy
20855
21321
#| msgid "Original Image:"
20856
21322
msgctxt "@option:check"
20857
21323
msgid "Always show original images"
20858
21324
msgstr "Orģinālais attēls:"
20859
21325
 
20860
 
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:356
 
21326
#: utilities/setup/setupversioning.cpp:367
20861
21327
msgctxt "@option:check"
20862
21328
msgid "Always show intermediate snapshots"
20863
21329
msgstr ""
20887
21353
msgstr "Prezentācijas laikā"
20888
21354
 
20889
21355
#, fuzzy
 
21356
#~| msgid "Batch queue is completed..."
 
21357
#~ msgid "save file is completed..."
 
21358
#~ msgstr "Masveida ierindošana pabeigta..."
 
21359
 
 
21360
#~ msgid "Download is completed..."
 
21361
#~ msgstr "Lejupielāde ir pabeigta..."
 
21362
 
 
21363
#~ msgid "Back to Album"
 
21364
#~ msgstr "Atpakaļ uz albumu"
 
21365
 
 
21366
#~ msgid "EXIF rotating file %1..."
 
21367
#~ msgstr "EXIF rotē failu %1..."
 
21368
 
 
21369
#~ msgid "Retrieving file %1 from camera..."
 
21370
#~ msgstr "Ielādē failu %1 no fotoaparāta..."
 
21371
 
 
21372
#~ msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
 
21373
#~ msgstr "Neizdevās ielādēt failu %1 no fotoaparāta."
 
21374
 
 
21375
#~ msgctxt "View the selected image"
 
21376
#~ msgid "View"
 
21377
#~ msgstr "Skats"
 
21378
 
 
21379
#~ msgid "Show last photo first"
 
21380
#~ msgstr "Rādīt pēdējo fotogrāfiju kā pirmo"
 
21381
 
 
21382
#~ msgctxt "View the selected image"
 
21383
#~ msgid "&View"
 
21384
#~ msgstr "S&kats"
 
21385
 
 
21386
#~ msgid "Download && Delete"
 
21387
#~ msgstr "Ielādēt un izdzēst"
 
21388
 
 
21389
#, fuzzy
 
21390
#~| msgid "No options available"
 
21391
#~ msgid "No tool available"
 
21392
#~ msgstr "Nav opciju"
 
21393
 
 
21394
#, fuzzy
 
21395
#~| msgid "Check gamut"
 
21396
#~ msgid "Check all"
 
21397
#~ msgstr "Pārbaudīt krāsu diapazonu"
 
21398
 
 
21399
#, fuzzy
 
21400
#~| msgid "A list of available Kipi plugins appears below."
 
21401
#~ msgid "A list of available Kipi plugins."
 
21402
#~ msgstr "Zemāk redzams pieejamo Kipi spraudņu saraksts."
 
21403
 
 
21404
#~ msgid "1 Kipi plugin found"
 
21405
#~ msgid_plural "%1 Kipi plugins found"
 
21406
#~ msgstr[0] "Atrasts %1 Kipi spraudnis"
 
21407
#~ msgstr[1] "Atrasti %1 Kipi spraudņi"
 
21408
#~ msgstr[2] "Atrasti %1 Kipi spraudņi"
 
21409
 
 
21410
#, fuzzy
 
21411
#~| msgid "No active filter"
 
21412
#~ msgctxt "%1: number of plugins activated"
 
21413
#~ msgid "(%1 activated)"
 
21414
#~ msgstr "Nav aktīva filtra"
 
21415
 
 
21416
#, fuzzy
20890
21417
#~| msgid "Resize Image"
20891
21418
#~ msgctxt "View the selected image"
20892
21419
#~ msgid "View Image"
21067
21594
#~ msgid "<b>Scanning for people completed.</b>"
21068
21595
#~ msgstr "Meklē jaunus failus, lūdzu, uzgaidiet..."
21069
21596
 
21070
 
#~ msgid "Duration: %1"
21071
 
#~ msgstr "Ilgums: %1"
21072
 
 
21073
21597
#~ msgid "&Close"
21074
21598
#~ msgstr "&Aizvērt"
21075
21599
 
21431
21955
#~ msgid "Copy Searches..."
21432
21956
#~ msgstr "Manas meklēšanas"
21433
21957
 
21434
 
#~ msgid "Compression: "
21435
 
#~ msgstr "Saspiešana: "
21436
 
 
21437
21958
#~ msgid "JPEG quality %1"
21438
21959
#~ msgstr "JPEG kvalitāte %1"
21439
21960