1756
1785
"Atjauno digiKam datubāzes saturu no pašreizējā albumā esošo failu metadatiem "
1757
1786
"(informācija datubāzē tiks pārrakstīta ar failos esošajiem metadatiem)."
1759
#: digikam/main/digikamapp.cpp:797
1788
#: digikam/main/digikamapp.cpp:796
1760
1789
msgid "Open in File Manager"
1761
1790
msgstr "Atvērt failu pārvaldniekā"
1763
#: digikam/main/digikamapp.cpp:803
1792
#: digikam/main/digikamapp.cpp:802
1764
1793
msgid "Open in Terminal"
1765
1794
msgstr "Atvērt terminālī"
1767
#: digikam/main/digikamapp.cpp:809
1796
#: digikam/main/digikamapp.cpp:808
1769
1798
#| msgid "New Tag..."
1770
1799
msgid "Browse Tags..."
1771
1800
msgstr "Jauns tags..."
1773
#: digikam/main/digikamapp.cpp:815
1802
#: digikam/main/digikamapp.cpp:814
1774
1803
msgctxt "new tag"
1775
1804
msgid "N&ew..."
1776
1805
msgstr "&Jauns..."
1778
#: digikam/main/digikamapp.cpp:827 digikam/tags/tagmodificationhelper.cpp:254
1807
#: digikam/main/digikamapp.cpp:826 digikam/tags/tagmodificationhelper.cpp:254
1779
1808
#: digikam/utils/editablesearchtreeview.cpp:68
1780
1809
#: digikam/utils/searchmodificationhelper.cpp:82
1781
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1882
1782
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:632
1810
#: utilities/importui/main/importui.cpp:416
1786
#: digikam/main/digikamapp.cpp:833
1814
#: digikam/main/digikamapp.cpp:832 utilities/importui/main/importui.cpp:439
1788
1816
#| msgctxt "View the selected image"
1789
1817
#| msgid "View"
1793
#: digikam/main/digikamapp.cpp:838
1821
#: digikam/main/digikamapp.cpp:837 utilities/importui/main/importui.cpp:443
1795
1823
#| msgid "Thumbnail"
1796
1824
msgctxt "@action Go to thumbnails (icon) view"
1797
1825
msgid "Thumbnails"
1798
1826
msgstr "Sīktēls"
1800
#: digikam/main/digikamapp.cpp:843
1828
#: digikam/main/digikamapp.cpp:842
1802
1830
#| msgid "Previous Image"
1803
1831
msgctxt "View the selected image"
1804
1832
msgid "Preview Image"
1805
1833
msgstr "Iepriekšējais attēls"
1807
#: digikam/main/digikamapp.cpp:850
1835
#: digikam/main/digikamapp.cpp:849 utilities/importui/main/importui.cpp:455
1808
1836
msgctxt "@action Switch to map view"
1812
#: digikam/main/digikamapp.cpp:858 utilities/scriptiface/scriptiface.cpp:66
1840
#: digikam/main/digikamapp.cpp:857 utilities/scriptiface/scriptiface.cpp:66
1813
1841
msgid "Script Console"
1816
#: digikam/main/digikamapp.cpp:866
1844
#: digikam/main/digikamapp.cpp:865
1817
1845
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:275
1818
1846
msgid "Edit..."
1819
1847
msgstr "Rediģēt..."
1821
#: digikam/main/digikamapp.cpp:868
1849
#: digikam/main/digikamapp.cpp:867
1822
1850
msgid "Open the selected item in the image editor."
1823
1851
msgstr "Atvērt izvēlēto attēlu attēlu redaktorā."
1825
#: digikam/main/digikamapp.cpp:872 showfoto/setup/setup.cpp:109
1826
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:646
1853
#: digikam/main/digikamapp.cpp:871 showfoto/setup/setup.cpp:108
1854
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:517
1827
1855
msgid "Image Editor"
1828
1856
msgstr "Attēlu redaktors"
1830
#: digikam/main/digikamapp.cpp:873
1858
#: digikam/main/digikamapp.cpp:872
1832
1860
#| msgid "Open in the editor"
1833
1861
msgid "Open the image editor."
1834
1862
msgstr "Atvērt redaktorā"
1836
#: digikam/main/digikamapp.cpp:879
1864
#: digikam/main/digikamapp.cpp:878
1837
1865
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:126
1838
1866
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1364
1839
#: utilities/setup/setup.cpp:272
1867
#: utilities/setup/setup.cpp:281
1840
1868
msgid "Light Table"
1841
1869
msgstr "Gaismas galds"
1843
#: digikam/main/digikamapp.cpp:884
1871
#: digikam/main/digikamapp.cpp:883
1844
1872
msgid "Place onto Light Table"
1845
1873
msgstr "Novietot uz gaismas galda"
1847
#: digikam/main/digikamapp.cpp:886
1875
#: digikam/main/digikamapp.cpp:885
1848
1876
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
1849
1877
msgstr "Uzlikt izvēlētos attēlus uz gaismas galda sīktēlu joslas."
1851
#: digikam/main/digikamapp.cpp:890
1879
#: digikam/main/digikamapp.cpp:889
1852
1880
msgid "Add to Light Table"
1853
1881
msgstr "Pievienot gaismas galdam"
1855
#: digikam/main/digikamapp.cpp:892
1883
#: digikam/main/digikamapp.cpp:891
1856
1884
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
1857
1885
msgstr "Pievienot izvēlētos attēlus gaismas galda sīktēlu joslai."
1859
#: digikam/main/digikamapp.cpp:898 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:789
1887
#: digikam/main/digikamapp.cpp:897 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:789
1860
1888
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:145
1861
1889
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:283
1862
1890
msgid "Batch Queue Manager"
1863
1891
msgstr "Masveida rindas pārvaldnieks"
1865
#: digikam/main/digikamapp.cpp:903
1893
#: digikam/main/digikamapp.cpp:902
1866
1894
msgid "Add to Current Queue"
1867
1895
msgstr "Pievienot esošai rindai"
1869
#: digikam/main/digikamapp.cpp:905
1897
#: digikam/main/digikamapp.cpp:904
1870
1898
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
1872
1900
"Pievienot izvēlētos attēlus esošajai rindai masveida apstrādes pārvaldniekā."
1874
#: digikam/main/digikamapp.cpp:909
1902
#: digikam/main/digikamapp.cpp:908
1875
1903
msgid "Add to New Queue"
1876
1904
msgstr "Pievienot jaunai rindai"
1878
#: digikam/main/digikamapp.cpp:911
1906
#: digikam/main/digikamapp.cpp:910
1879
1907
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
1881
1909
"Pievienot izvēlētos attēlus jaunai rindai masveida apstrādes pārvaldniekā."
1883
#: digikam/main/digikamapp.cpp:928
1911
#: digikam/main/digikamapp.cpp:927
1885
1913
#| msgid "Import"
1886
1914
msgctxt "@action Import photos from camera"
1888
1916
msgstr "Importēt"
1890
#: digikam/main/digikamapp.cpp:934
1918
#: digikam/main/digikamapp.cpp:933
1891
1919
msgid "Write Metadata to Selected Images"
1892
1920
msgstr "Ierakstīt metadatus izvēlētajos attēlos"
1894
#: digikam/main/digikamapp.cpp:944
1922
#: digikam/main/digikamapp.cpp:943
1895
1923
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
1896
1924
msgstr "Pārielasīt metadatus no izvēlētajiem attēliem"
1898
#: digikam/main/digikamapp.cpp:954
1926
#: digikam/main/digikamapp.cpp:953
1899
1927
msgid "Find Similar..."
1900
1928
msgstr "Meklēt līdzīgus..."
1902
#: digikam/main/digikamapp.cpp:955
1930
#: digikam/main/digikamapp.cpp:954
1903
1931
msgid "Find similar images using selected item as reference."
1904
1932
msgstr "Meklēt līdzīgus attēlus, izmantojot izvēlēto par paraugu."
1906
#: digikam/main/digikamapp.cpp:961 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:498
1934
#: digikam/main/digikamapp.cpp:960 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:498
1907
1935
#: digikam/utils/editablesearchtreeview.cpp:67
1908
1936
msgid "Rename..."
1909
1937
msgstr "Pārdēvēt..."
1911
#: digikam/main/digikamapp.cpp:963
1939
#: digikam/main/digikamapp.cpp:962
1912
1940
msgid "Change the filename of the currently selected item."
1913
1941
msgstr "Pārdēvēt izvēlētās vienības faila nosaukumu."
1915
#: digikam/main/digikamapp.cpp:970 showfoto/main/showfoto.cpp:554
1916
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:417
1943
#: digikam/main/digikamapp.cpp:969 showfoto/main/showfoto.cpp:563
1944
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:416
1917
1945
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:495
1918
1946
msgctxt "Non-pluralized"
1919
1947
msgid "Move to Trash"
1920
1948
msgstr "Pārvietot uz Miskasti"
1922
#: digikam/main/digikamapp.cpp:982
1950
#: digikam/main/digikamapp.cpp:981
1923
1951
msgid "Delete Permanently"
1924
1952
msgstr "Neatgriezeniski dzēst"
1926
#: digikam/main/digikamapp.cpp:992
1954
#: digikam/main/digikamapp.cpp:991
1927
1955
msgid "Delete permanently without confirmation"
1928
1956
msgstr "Neatgriezeniski izdzēst, bez apstiprināšanas"
1930
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1000
1958
#: digikam/main/digikamapp.cpp:999
1931
1959
msgid "Move to trash without confirmation"
1932
1960
msgstr "Pārvietot uz miskasti, bez apstiprināšanas"
1934
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1007
1962
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1006
1935
1963
msgid "&Sort Albums"
1936
1964
msgstr "&Kārtot albumus"
1938
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1008
1966
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1007
1939
1967
msgid "Sort Albums in tree-view."
1940
1968
msgstr "Kārtot albumus koka skatā."
1942
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1015
1970
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1014 utilities/importui/main/importui.cpp:521
1943
1971
msgid "By Folder"
1944
1972
msgstr "Pēc mapes"
1946
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1016
1974
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1015
1947
1975
msgid "By Category"
1948
1976
msgstr "Pēc kategorijas"
1950
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1017 digikam/main/digikamapp.cpp:1045
1978
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1016 digikam/main/digikamapp.cpp:1044
1951
1979
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:196
1980
#: utilities/importui/main/importui.cpp:471
1952
1981
msgid "By Date"
1953
1982
msgstr "Pēc datuma"
1955
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1022
1984
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1021
1956
1985
msgid "Include Album Sub-Tree"
1957
1986
msgstr "Iekļaut albuma apakškou"
1959
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1023
1988
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1022
1960
1989
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
1961
1990
msgstr "Ieslēdzot šo iespēju, tiks parādīti visi šī albuma apakšalbumi."
1963
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1028
1992
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1027
1964
1993
msgid "Include Tag Sub-Tree"
1965
1994
msgstr "Iekļaut tagu apakškoku"
1967
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1029
1996
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1028
1969
1998
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
1972
2001
"Ieslēdzot šo iespēju, tiks parādīti visi attēli, kam piešķirts šis tags vai "
1973
2002
"kāds tā apakštags."
2004
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1035
2005
msgid "&Sort Images"
2006
msgstr "&Kārtot attēlus"
1975
2008
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1036
1976
msgid "&Sort Images"
1977
msgstr "&Kārtot attēlus"
1979
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1037
1981
2010
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
1983
2012
"Vērtība, pēc kuras vienā albumā esošie attēli tiek kārtoti sīktēlu skatā"
1985
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1043
2014
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1042
1986
2015
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:195
2016
#: utilities/importui/main/importui.cpp:469
1987
2017
msgid "By Name"
1988
2018
msgstr "Pēc nosaukuma"
1990
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1044
2020
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1043 utilities/importui/main/importui.cpp:470
1991
2021
msgid "By Path"
1992
2022
msgstr "Pēc ceļa"
1994
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1046
2024
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1045
1995
2025
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:197
1996
2026
msgid "By File Size"
1997
2027
msgstr "Pēc faila izmēra"
1999
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1047
2029
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1046 utilities/importui/main/importui.cpp:473
2000
2030
msgid "By Rating"
2001
2031
msgstr "Pēc vērtējuma"
2033
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1062
2034
msgid "Image Sorting &Order"
2035
msgstr "Attēla kārt&ošanas kārtība"
2003
2037
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1063
2004
msgid "Image Sorting &Order"
2005
msgstr "Attēla kārt&ošanas kārtība"
2007
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1064
2008
2038
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
2009
2039
msgstr "Nosaka, vai attēli tiek kārtoti augošā vai dilstošā secībā."
2011
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1069
2041
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1068
2012
2042
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:205
2043
#: utilities/importui/main/importui.cpp:500
2013
2044
msgid "Ascending"
2014
2045
msgstr "Augošā"
2016
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1070
2047
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1069
2017
2048
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:206
2049
#: utilities/importui/main/importui.cpp:501
2018
2050
msgid "Descending"
2019
2051
msgstr "Dilstošā"
2053
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1079
2054
msgid "&Group Images"
2055
msgstr "&Grupēt attēlus"
2021
2057
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1080
2022
msgid "&Group Images"
2023
msgstr "&Grupēt attēlus"
2025
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1081
2026
2058
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
2027
2059
msgstr "Kategorijas, kādās tiek rādīti attēli sīktēlu skatā"
2029
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1087
2061
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1086 utilities/importui/main/importui.cpp:520
2030
2062
msgid "Flat List"
2031
2063
msgstr "Plakans saraksts"
2033
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1088
2065
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1087
2034
2066
msgid "By Album"
2035
2067
msgstr "Pēc albuma"
2037
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1089
2069
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1088 utilities/importui/main/importui.cpp:522
2038
2070
msgid "By Format"
2039
2071
msgstr "Pēc formāta"
2041
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1106
2073
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1105
2042
2074
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:275
2043
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:298
2075
#: utilities/importui/main/importui.cpp:319
2044
2076
msgid "Select All"
2045
2077
msgstr "Izvēlēties visus"
2047
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1113 utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:305
2048
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:471
2079
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1112
2080
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:470
2081
#: utilities/importui/main/importui.cpp:326
2049
2082
msgid "Select None"
2050
2083
msgstr "Notīrīt iezīmējumu"
2052
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1120 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:861
2053
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:312
2085
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1119 digikam/utils/contextmenuhelper.cpp:861
2086
#: utilities/importui/main/importui.cpp:333
2054
2087
msgid "Invert Selection"
2055
2088
msgstr "Invertēt iezīmējumu"
2057
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1152
2058
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
2090
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1151
2091
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:489
2092
#: utilities/importui/main/importui.cpp:555
2059
2093
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:560
2060
2094
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:588
2061
2095
msgid "Zoom to 100%"
2062
2096
msgstr "Mērogot uz 100%"
2064
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1159
2065
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:495
2098
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1158
2099
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
2100
#: utilities/importui/main/importui.cpp:550
2066
2101
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:565
2067
2102
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
2068
2103
msgid "Fit to &Window"
2069
2104
msgstr "Ietilpināt &logā"
2071
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1171
2072
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:513
2073
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
2074
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:141
2078
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1175
2106
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1170
2082
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1181
2110
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1175
2083
2111
msgid "Selection"
2084
2112
msgstr "Iezīmētais"
2086
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1187
2114
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1180
2087
2115
msgid "With All Sub-Albums"
2088
2116
msgstr "Ar visiem apakšalbumiem"
2090
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1194
2118
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1186
2092
2120
#| msgid "Orientation"
2093
2121
msgid "Presentation View"
2094
2122
msgstr "Orientācija"
2096
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1203 libs/widgets/common/thumbbardock.h:109
2124
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1194 libs/widgets/common/thumbbardock.h:111
2125
#: utilities/importui/main/importui.cpp:570
2097
2126
msgid "Show Thumbbar"
2098
2127
msgstr "Rādīt sīktēlu joslu"
2100
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1215 utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:465
2101
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:611
2129
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1206
2130
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:610
2131
#: utilities/importui/main/importui.cpp:594
2102
2132
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:616
2103
2133
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:439
2104
2134
msgid "Components Information"
2105
2135
msgstr "Komponentes informācija"
2107
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1232
2137
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1223
2108
2138
msgid "Kipi Plugins Handbook"
2109
2139
msgstr "Kipi spraudņu rokasgrāmata"
2111
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1247 libs/widgets/common/searchtextbar.h:101
2141
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1238 libs/widgets/common/searchtextbar.h:101
2112
2142
msgid "Search..."
2113
2143
msgstr "Meklēt..."
2115
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1254
2145
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1245
2116
2146
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:214
2117
2147
msgid "Advanced Search..."
2118
2148
msgstr "Paplašināta meklēšana..."
2120
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1268
2150
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1259
2122
2152
#| msgid "Database File Path"
2123
2153
msgid "Database Migration..."
2124
2154
msgstr "Datubāzes faila ceļš"
2126
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1274
2156
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1265
2128
2158
#| msgid "Main angle:"
2129
2159
msgid "Maintenance..."
2130
2160
msgstr "Galvenais leņķis:"
2132
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1280
2162
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1271
2133
2163
msgid "Add Camera Manually..."
2134
2164
msgstr "Pievienot fotoaparātu pašrocīgi..."
2136
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1296
2166
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1287
2138
2168
#| msgid "Loading cameras"
2139
2169
msgid "Loading cameras..."
2140
2170
msgstr "Ielādē fotoaparātus"
2142
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1468
2172
#: digikam/main/digikamapp.cpp:1459 utilities/importui/main/importui.cpp:2247
2173
#: utilities/importui/main/importui.cpp:2270
2143
2174
#, fuzzy, kde-format
2144
2175
#| msgid "No item selected"
2145
2176
msgid "No item selected (%1 item)"
3075
3127
msgid "Preparing slideshow"
3076
3128
msgstr "Sagatavo slīdrādi. Lūdzu, uzgaidiet..."
3078
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:72
3079
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
3080
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1415
3081
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:138
3130
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:73
3131
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:257
3132
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1361
3133
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:64
3082
3134
msgid "File Properties"
3083
3135
msgstr "Faila īpašības"
3085
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:77
3137
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:78
3138
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:69
3086
3139
msgctxt "filename"
3088
3141
msgstr "Nosaukums:"
3090
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:85 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:404
3143
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:86 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:508
3091
3144
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:208
3092
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1427
3093
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:150
3145
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1373
3146
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:77
3095
3148
msgstr "Datums:"
3097
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:90
3150
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:91
3098
3151
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:373
3099
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1432
3100
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:155
3152
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1378
3153
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:82
3102
3155
msgstr "Izmērs:"
3104
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:92
3105
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:352
3106
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1433
3107
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:156
3157
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:93
3158
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:434
3159
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1379
3160
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:84
3109
3162
msgid "%1 (%2)"
3110
3163
msgstr "%1 (%2)"
3112
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:100
3113
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:103
3165
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:101
3166
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:126
3114
3167
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:123
3115
3168
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:148
3116
3169
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:129
3117
3170
#: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:132
3118
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1456
3119
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:167
3171
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1402
3172
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:92
3123
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:108
3176
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:109
3177
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:100
3124
3178
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
3125
3179
msgid "Unknown"
3126
3180
msgstr "Nezināms"
3128
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:114
3182
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:115
3129
3183
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:1030
3130
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
3131
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:181
3184
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:540
3185
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:106
3133
3187
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
3134
3188
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
3135
3189
msgstr "%1x%2 (%3Mpiks.)"
3137
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:118
3138
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1465
3139
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:185
3191
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:119
3192
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1411
3193
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:110
3140
3194
msgid "Dimensions:"
3141
3195
msgstr "Attēla izmērs:"
3143
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:135
3144
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:262
3145
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:303
3146
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1484
3147
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:202
3197
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:136
3198
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:292
3199
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:347
3200
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1430
3201
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:126
3148
3202
msgid "Photograph Properties"
3149
3203
msgstr "Fotogrāfijas īpašības"
3151
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:147
3152
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1496
3153
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:214
3205
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:148
3206
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1442
3207
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:138
3154
3208
msgid "Make/Model:"
3155
3209
msgstr "Ražotājs/Modelis:"
3157
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:162 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:167
3211
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:163 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:168
3158
3212
msgctxt "creation date of the image"
3159
3213
msgid "Created:"
3160
3214
msgstr "Izveidots:"
3162
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:181
3163
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:457
3216
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:182
3217
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:539
3164
3218
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:269
3165
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:573
3166
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1527
3167
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:245
3219
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:575
3220
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1473
3169
3222
msgid "%1 (35mm: %2)"
3170
3223
msgstr "%1 (35mm: %2)"
3172
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:189
3173
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1535
3174
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:253
3225
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:190
3226
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1481
3175
3227
msgid "Aperture/Focal:"
3176
3228
msgstr "Atvērtums/Fokuss:"
3178
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:195 libs/dialogs/imagedialog.cpp:208
3179
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:462
3230
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:196 libs/dialogs/imagedialog.cpp:210
3231
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:544
3180
3232
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:274
3181
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:578
3182
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1543
3183
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:261
3233
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:580
3234
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1489
3235
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:165
3184
3236
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:495
3187
3239
msgstr "%1 ISO"
3189
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:202
3190
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1550
3191
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:268
3241
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:203
3242
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1496
3243
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:172
3192
3244
msgid "Exposure/Sensitivity:"
3193
3245
msgstr "Ekspozīcija/Jutība:"
3195
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:229
3196
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1577
3197
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:295
3247
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:230
3248
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1523
3198
3249
msgid "Mode/Program:"
3199
3250
msgstr "Režīms/Programma:"
3201
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:242
3252
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:243
3202
3253
msgctxt "camera flash settings"
3204
3255
msgstr "Zibspuldze:"
3206
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:254
3207
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1601
3208
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:319
3257
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:255
3258
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1547
3259
#: utilities/importui/items/importtooltipfiller.cpp:197
3209
3260
msgid "White Balance:"
3210
3261
msgstr "Baltais balanss:"
3212
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:268
3213
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:338
3263
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:275
3264
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:334
3265
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:390
3267
#| msgid "File Properties"
3268
msgid "Video Properties"
3269
msgstr "Faila īpašības"
3271
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:286
3273
#| msgid "Aspect ratio:"
3274
msgid "Aspect Ratio:"
3275
msgstr "Malu attiecība:"
3277
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:298
3279
#| msgid "Duration: %1"
3283
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:298
3287
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:310
3291
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:310
3295
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:322
3297
#| msgid "Audio Files"
3298
msgid "Video Codec:"
3299
msgstr "Audio faili"
3301
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:334
3303
#| msgid "Audio Files"
3304
msgid "Audio Bit Rate:"
3305
msgstr "Audio faili"
3307
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:346
3308
msgid "Audio Channel Type:"
3311
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:358
3313
#| msgid "Compression: "
3314
msgid "Audio Compressor:"
3315
msgstr "Saspiešana: "
3317
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:372
3318
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:426
3214
3319
msgid "digiKam Properties"
3215
3320
msgstr "digiKam īpašības"
3217
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:276
3322
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:380
3219
3324
msgstr "Albums:"
3221
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:290
3326
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:394
3222
3327
msgctxt "caption of the file"
3223
3328
msgid "Caption:"
3224
3329
msgstr "Apraksts:"
3226
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:298
3331
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:402
3230
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:352
3335
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:456
3232
3337
#| msgctxt "camera lens"
3233
3338
#| msgid "Lens:"
3234
3339
msgid "Labels:"
3235
3340
msgstr "Lēcas:"
3237
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:379
3342
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:483
3238
3343
msgid "Album Properties"
3239
3344
msgstr "Albuma īpašības"
3241
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:383 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:453
3242
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1419
3243
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:142
3346
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:487 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:557
3347
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1365
3244
3348
#: utilities/setup/importfilters.cpp:95
3246
3350
msgstr "Nosaukums:"
3248
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:389
3352
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:493
3249
3353
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:394
3251
3355
msgstr "Vienības:"
3253
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:395
3357
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:499
3254
3358
msgid "Collection:"
3255
3359
msgstr "Kolekcija:"
3257
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:416
3361
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:520
3258
3362
msgid "Category:"
3259
3363
msgstr "Kategorija:"
3261
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:429
3365
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:533
3262
3366
msgid "Caption:"
3263
3367
msgstr "Apraksts:"
3265
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:450
3369
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:554
3267
3371
#| msgid "Filter:"
3269
3373
msgstr "Filtrs:"
3271
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:461
3375
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:565
3274
3378
msgctxt "Image filter reproducible: Yes"
3278
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:464
3382
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:568
3280
3384
#| msgid "Party"
3281
3385
msgctxt "Image filter reproducible: Partially"
3282
3386
msgid "Partially"
3283
3387
msgstr "Tusiņi"
3285
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:467
3389
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:571
3288
3392
msgctxt "Image filter reproducible: No"
3292
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:473
3396
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:577
3294
3398
#| msgid "Readable: "
3295
3399
msgid "Reproducible:"
3296
3400
msgstr "Lasāms: "
3298
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:482
3402
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:586
3300
3404
#| msgid "Description"
3301
3405
msgctxt "Image filter description"
3302
3406
msgid "Description:"
3303
3407
msgstr "Apraksts"
3305
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:486
3409
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:590
3307
3411
#| msgid "Identity"
3308
3412
msgid "Identifier:"
3309
3413
msgstr "Identitāte"
3311
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:491
3415
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:595
3312
3416
msgid "Technical Parameters"
3315
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:509
3419
#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:613
3317
3421
#| msgid "<i>unavailable</i>"
3318
3422
msgid "<i>Binary Data</i>"
10151
10305
"samazināts rezultējošo TIFF attēlu izmērs.</p><p>Faila saglabāšanai tiek "
10152
10306
"izmantots bezzudumu saspiešanas formāts (Deflate).</p>"
10154
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2268
10308
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2336
10155
10309
msgid "Unspecified"
10156
10310
msgstr "Nenorādīts"
10158
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2270
10312
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2338
10159
10313
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
10160
10314
msgid "Normal"
10161
10315
msgstr "Normāls"
10163
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2274
10317
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2342
10164
10318
msgid "Rotated by 180 Degrees"
10165
10319
msgstr "Pagriezts par 180 grādiem"
10167
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2278
10321
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2346
10168
10322
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
10169
10323
msgstr "Horizontāls spoguļattēls un pagriezts pa kreisi"
10171
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2282
10325
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2350
10172
10326
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
10173
10327
msgstr "Vertikāls spoguļattēls un pagriezts pa kreisi"
10175
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2286
10329
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2354
10176
10330
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:235
10177
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:532
10331
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:534
10178
10332
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:362
10179
10333
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397
10180
10334
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:429
10181
10335
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:452
10182
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1463
10183
#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:175
10184
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:110
10185
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:869
10336
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1409
10337
#: utilities/imageeditor/core/undoaction.h:117
10338
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:740
10186
10339
msgid "Unknown"
10187
10340
msgstr "Nezināms"
10189
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2322
10342
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2390
10190
10343
#, kde-format
10191
10344
msgctxt "Temperature in Kelvin"
10193
10346
msgstr "%1 K"
10195
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2336 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2348
10348
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2413 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2426
10196
10349
msgctxt "For use in longitude coordinate"
10198
10351
msgstr "Rietumi"
10200
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2336 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2348
10353
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2413 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2426
10201
10354
msgctxt "For use in longitude coordinate"
10203
10356
msgstr "Austrumi"
10205
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2365 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2377
10358
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2443 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2456
10206
10359
msgctxt "For use in latitude coordinate"
10207
10360
msgid "North"
10208
10361
msgstr "Ziemeļi"
10210
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2365
10363
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2443
10211
10364
msgctxt "For use in latitude coordinate"
10212
10365
msgid "South"
10213
10366
msgstr "Dienvidi"
10215
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2386
10368
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2465
10216
10369
#, no-c-format
10217
10370
msgctxt "Height in meters"
10219
10372
msgstr "%L1m"
10221
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2527
10374
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2605
10222
10375
msgid "Flash has been fired"
10223
10376
msgstr "Tika lietota zibspuldze"
10225
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2528
10378
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2606
10226
10379
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
10227
10380
msgstr "Zibspuldze ar sarkano acu novēršanu"
10229
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:157
10230
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:184
10382
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
10383
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
10231
10384
msgid "File: "
10232
10385
msgstr "Fails: "
10234
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:158
10235
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:185
10387
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
10388
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:226
10236
10389
msgid "Folder: "
10237
10390
msgstr "Mape: "
10239
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:159
10240
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:186
10392
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
10393
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:227
10241
10394
msgid "Date: "
10242
10395
msgstr "Datums: "
10244
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:160
10245
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:187
10397
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
10398
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:228
10246
10399
msgid "Size: "
10247
10400
msgstr "Izmērs: "
10249
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:161
10402
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
10250
10403
msgid "Readable: "
10251
10404
msgstr "Lasāms: "
10253
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:162
10406
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
10254
10407
msgid "Writable: "
10255
10408
msgstr "Rakstāms: "
10257
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
10258
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
10410
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:193
10411
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:264
10259
10412
msgid "Type: "
10260
10413
msgstr "Tips: "
10262
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
10263
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223
10415
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:194
10416
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:265
10264
10417
msgid "Dimensions: "
10265
10418
msgstr "Attēla izmērs: "
10267
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
10420
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
10268
10421
msgid "New Name: "
10269
10422
msgstr "Jaunais nosaukums: "
10271
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:166
10424
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
10272
10425
msgid "Downloaded: "
10273
10426
msgstr "Lejupielādēts: "
10275
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204
10428
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:234
10276
10429
msgid "Camera File Properties"
10277
10430
msgstr "Fotoaparāta faila īpašības"
10279
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:211
10280
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:252
10432
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:241
10433
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:295
10281
10434
msgid "Make: "
10282
10435
msgstr "Ražotājs: "
10284
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:212
10285
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:253
10437
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:242
10438
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:296
10286
10439
msgid "Model: "
10287
10440
msgstr "Modelis: "
10289
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:213
10290
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:254
10442
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:243
10443
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:297
10291
10444
msgid "Created: "
10292
10445
msgstr "Izveidots: "
10294
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:214
10295
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:255
10447
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:244
10448
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:298
10296
10449
msgid "Lens: "
10297
10450
msgstr "Lēcas: "
10299
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:215
10300
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:256
10452
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:245
10453
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:299
10301
10454
msgid "Aperture: "
10302
10455
msgstr "Atvērtums: "
10304
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:216
10305
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:257
10457
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:246
10458
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:300
10306
10459
msgid "Focal: "
10307
10460
msgstr "Fokuss: "
10309
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:217
10310
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:258
10462
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:247
10463
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:301
10311
10464
msgid "Exposure: "
10312
10465
msgstr "Ekspozīcija: "
10314
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:218
10315
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:259
10467
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:248
10468
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:302
10316
10469
msgid "Sensitivity: "
10317
10470
msgstr "Jutība: "
10319
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:219
10320
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:260
10472
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:249
10473
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:303
10321
10474
msgid "Mode/Program: "
10322
10475
msgstr "Režīms/Programma: "
10324
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:220
10325
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:261
10477
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:250
10478
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:304
10326
10479
msgid "Flash: "
10327
10480
msgstr "Zibspuldze: "
10329
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:221
10330
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:262
10482
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:251
10483
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:305
10331
10484
msgid "White balance: "
10332
10485
msgstr "Baltais balanss: "
10334
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:306
10487
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:299
10488
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:354
10490
#| msgid "Aspect ratio:"
10491
msgid "Aspect Ratio: "
10492
msgstr "Malu attiecība:"
10494
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:300
10495
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:358
10496
msgid "Audio Bit Rate: "
10499
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:301
10500
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:359
10502
#| msgid "Alpha Channel: "
10503
msgid "Audio Channel Type: "
10504
msgstr "Alfa kanāls: "
10506
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:302
10507
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:360
10509
#| msgid "Compression: "
10510
msgid "Audio Compressor: "
10511
msgstr "Saspiešana: "
10513
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:303
10514
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:355
10516
#| msgid "Duration: %1"
10518
msgstr "Ilgums: %1"
10520
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:304
10521
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:356
10522
msgid "Frame Rate: "
10525
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:305
10526
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:357
10527
msgid "Video Codec: "
10530
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:388
10335
10531
msgid "<i>unknown</i>"
10336
10532
msgstr "<i>nezināms</i>"
10338
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:359
10534
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441
10339
10535
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:216
10340
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1445
10536
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1391
10341
10537
msgid "RAW Image"
10342
10538
msgstr "RAW attēls"
10344
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:397
10540
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:479
10345
10541
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:235
10346
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1463
10347
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:869
10542
#: libs/widgets/q3support/thumbbar.cpp:1409
10543
#: utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:740
10348
10544
#, kde-format
10349
10545
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
10350
10546
msgstr "%1x%2 (%3Mpiks)"
10352
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:403
10548
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:485
10353
10549
msgid "<i>unchanged</i>"
10354
10550
msgstr "<i>nemainīts</i>"
10356
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:423
10552
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:505
10357
10553
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
10358
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:509
10554
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:510
10359
10555
msgid "<i>unavailable</i>"
10360
10556
msgstr "<i>nav pieejams</i>"
14112
14350
msgid "Folder aware numbering"
14115
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:420
14116
msgid "Connecting to camera..."
14117
msgstr "Pieslēdzas fotoaparātam..."
14119
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:428
14120
msgid "Connection established."
14121
msgstr "Pieslēgšanās veiksmīga."
14123
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:432
14124
msgid "Connection failed."
14125
msgstr "Neizdevās pieslēgties."
14127
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:440
14128
msgid "Getting camera information..."
14129
msgstr "Iegūst informāciju par fotoaparātu..."
14131
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:454
14132
msgid "Getting available free space on camera..."
14133
msgstr "Iegūt pieejamo brīvo vietu fotoaparātā..."
14135
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:464
14136
msgid "Getting preview..."
14137
msgstr "Iegūst priekšskatījumu..."
14139
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:473
14140
msgid "Capture image..."
14141
msgstr "Tvert attēlu..."
14143
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:482
14144
msgid "Listing folders..."
14145
msgstr "Skaita mapes..."
14147
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:489
14148
msgid "The folders have been listed."
14149
msgstr "Mapju saraksts iegūts."
14151
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:499
14153
msgid "Listing files in %1..."
14154
msgstr "Ielādē failu sarakstu no %1..."
14156
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:505
14158
msgid "Failed to list files in %1."
14159
msgstr "Neizdevās iegūt failu sarakstu no %1."
14161
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:513
14163
msgid "The files in %1 have been listed."
14164
msgstr "%1 failu saraksts ielādēts."
14166
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:532
14167
#, fuzzy, kde-format
14168
#| msgid "Getting thumbnails for %1..."
14169
msgid "Getting thumbs info for %1..."
14170
msgstr "Ielādē sīktēlus priekš %1..."
14172
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:558
14173
#, fuzzy, kde-format
14174
#| msgid "Getting thumbnails for %1..."
14175
msgid "Getting Metadata for %1..."
14176
msgstr "Ielādē sīktēlus priekš %1..."
14178
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:579
14180
msgid "Downloading file %1..."
14181
msgstr "Ielādē failu %1..."
14183
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:597
14184
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:905
14185
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:951
14187
msgid "Failed to download %1..."
14188
msgstr "Neizdevās lejupielādēt \"%1\"..."
14190
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:607
14192
msgid "EXIF rotating file %1..."
14193
msgstr "EXIF rotē failu %1..."
14195
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:620
14197
msgid "Fix Internal date to file %1..."
14200
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:640
14202
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
14203
msgstr "Pielietot metadatu sagatavi failam %1..."
14205
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:655
14207
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
14208
msgstr "Pārveido %1 uz bezzudumu formātu..."
14210
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:689
14212
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
14213
msgstr "Ielādē failu %1 no fotoaparāta..."
14215
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:699
14217
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
14218
msgstr "Neizdevās ielādēt failu %1 no fotoaparāta."
14220
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:716
14222
msgid "Uploading file %1 to camera..."
14223
msgstr "Augšupielādē fotoaparātā failu %1..."
14225
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:739
14227
msgid "Deleting file %1..."
14228
msgstr "Dzēš failu %1..."
14230
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:761
14232
msgid "Toggle lock file %1..."
14233
msgstr "Pārslēdz slēgu failam %1..."
14235
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:819
14236
msgid "Rename File"
14237
msgstr "Pārdēvēt failu"
14239
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:886
14241
msgid "Skipped file %1"
14242
msgstr "Izlaists fails %1"
14244
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:896
14245
#, fuzzy, kde-format
14246
#| msgid "Failed to save file: %1"
14247
msgid "Failed to save sidecar file for %1..."
14248
msgstr "Neizdevās saglabāt failu: %."
14250
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:911
14252
msgid "Download successfully %1..."
14253
msgstr "Veiksmīgi ielādēts %1..."
14255
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:950
14257
msgid "Failed to download file \"%1\"."
14258
msgstr "Neizdevās lejupielādēt failu \"%1\"."
14260
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:961
14261
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:988
14262
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1014
14263
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1040
14264
msgid " Do you want to continue?"
14265
msgstr " Vai vēlaties turpināt?"
14267
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:977
14269
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
14270
msgstr "Neizdevās augšupielādēt failu \"%1\"."
14272
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:978
14274
msgid "Failed to upload %1..."
14275
msgstr "Neizdevās augšupielādēt %1..."
14277
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1002
14279
msgid "Failed to delete %1..."
14280
msgstr "Neizdevās izdzēst %1..."
14282
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1004
14284
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14285
msgstr "Neizdevās izdzēst failu \"%1\"."
14287
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1028
14289
msgid "Failed to lock %1..."
14290
msgstr "Neizdevās slēgt %1..."
14292
#: utilities/cameragui/controller/cameracontroller.cpp:1030
14294
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
14295
msgstr "Neizdevās pārslēgt slēgu failam \"%1\"."
14297
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1479
14300
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
14303
"Nosaukums: <b>%1</b><br/>Modelis: <b>%2</b><br/>Ports: <b>%3</b><br/>Ceļš: "
14304
"<b>%4</b><br/><br/>"
14306
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1488
14309
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
14310
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
14311
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
14313
"Sīktēli: <b>%1</b><br/>Tvert attēlu: <b>%2</b><br/>Dzēst failus: <b>%3</"
14314
"b><br/>Augšupielādēt failus: <b>%4</b><br/>Izveidot mapes: <b>%5</b><br/"
14315
">Dzēst mapes: <b>%6</b><br/><br/>"
14317
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1494
14318
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1495
14319
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1496
14320
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1497
14321
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1498
14322
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1499
14323
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:568
14324
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:569
14325
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:570
14326
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:571
14327
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:572
14328
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:573
14332
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1494
14333
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1495
14334
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1496
14335
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1497
14336
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1498
14337
#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1499
14338
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:568
14339
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:569
14340
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:570
14341
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:571
14342
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:572
14343
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:573
14347
#: utilities/cameragui/devices/gpconfigdlg.cpp:292
14348
msgid "Button (not supported by KControl)"
14349
msgstr "Poga (KControl neatbalstīta)"
14351
#: utilities/cameragui/devices/gpconfigdlg.cpp:301
14352
msgid "Date (not supported by KControl)"
14353
msgstr "Datums (KControl neatbalstīts)"
14355
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:546
14357
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
14358
"disk card readers.<br/><br/>"
14360
"<b>Piemontēts fotoaparāts</b> draiveris USB/IEEE1394 'mass storage' "
14361
"fotoaparātiem un zibatmiņas karšu lasītājiem.<br/><br/>"
14363
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:551
14366
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
14367
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
14369
"Nosaukums: <b>%1</b><br/>Modelis: <b>%2</b><br/>Ports: <b>%3</b><br/>Ceļš: "
14370
"<b>%4</b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
14372
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:562
14375
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
14376
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
14377
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
14379
"Sīktēli: <b>%1</b><br/>Tvert attēlu: <b>%2</b><br/>Dzēst failus: <b>%3</"
14380
"b><br/>Augšupielādēt failus: <b>%4</b><br/>Izveidot mapes: <b>%5</b><br/"
14381
">Dzēst mapes: <b>%6</b><br/><br/>"
14383
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:579
14385
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
14386
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
14388
"Vairāk informācijas par <b>piemontēto fotoaparātu</b> draiveri lasiet "
14389
"digiKam rokasgrāmatas sadaļā <b>Atbalstītie ciparu fotoaparāti</b>."
14391
#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:587
14393
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
14394
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
14395
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
14396
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
14399
#: utilities/cameragui/dialogs/camerafolderdialog.cpp:68
14401
msgid "%1 - Select Camera Folder"
14402
msgstr "%1 - izvēlieties fotoaparāta mapi"
14404
#: utilities/cameragui/dialogs/camerafolderdialog.cpp:86
14406
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
14407
msgstr "<p>Lūdzu, norādiet fotoaparāta mapi, kurā augšupielādēt attēlus.</p>"
14409
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:45
14410
msgid "Device Information"
14411
msgstr "Ierīces informācija"
14413
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:59
14415
msgstr "Kopsavilkums"
14417
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:60
14418
msgid "Device Summary"
14419
msgstr "Ierīces kopsavilkums"
14421
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:69
14423
msgstr "Rokasgrāmata"
14425
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:70
14426
msgid "Device Manual"
14427
msgstr "Ierīces rokasgrāmata"
14429
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:79
14433
#: utilities/cameragui/dialogs/camerainfodialog.cpp:80
14434
msgid "About Driver"
14437
#: utilities/cameragui/dialogs/cameramessagebox.cpp:137
14438
#: utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:265
14439
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:142
14441
msgstr "Faila nosaukums"
14443
#: utilities/cameragui/dialogs/cameramessagebox.cpp:228
14445
#| msgid "Do not change the image"
14446
msgid "Do not show this message again"
14447
msgstr "Nedarīt neko ar attēlu"
14449
#: utilities/cameragui/dialogs/cameramessagebox.cpp:265
14451
#| msgid "Do not &ask again"
14452
msgid "Do not ask again"
14453
msgstr "&Vairs nejautāt"
14455
#: utilities/cameragui/dialogs/capturedlg.cpp:70
14457
msgid "Capture from %1"
14458
msgstr "Tvert no %1"
14460
#: utilities/cameragui/dialogs/capturedlg.cpp:73
14461
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:287
14465
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:238
14466
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
14467
msgstr "Iestatīt, kā digiKam pārdēvēs failus to lejupielādes laikā."
14469
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:240
14470
msgid "File Renaming Options"
14471
msgstr "Failu pārdēvēšanas iestatījumi"
14473
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:246
14474
msgid "Auto-creation of Albums"
14475
msgstr "Automātiska albumu izveide"
14477
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:252
14478
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
14479
msgstr "Ielādes laikā veicamās darbības (tikai JPEG)"
14481
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:258
14483
#| msgid "Smoothing:"
14485
msgstr "Gludināšana:"
14487
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:319
14488
msgid "Select New Items"
14489
msgstr "Izvēlēties jaunos attēlus"
14491
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:325
14492
msgid "Select Locked Items"
14493
msgstr "Izvēlēties slēgtos attēlus"
14495
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:332
14496
msgctxt "View the selected image"
14500
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:339
14502
#| msgid "Download"
14503
msgid "Download New"
14504
msgstr "Lejupielādēt"
14506
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:346
14507
msgid "Download Selected"
14508
msgstr "Lejupielādēt izvēlētos"
14510
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:353
14511
msgid "Download All"
14512
msgstr "Lejupielādēt visus"
14514
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:359
14516
#| msgid "Download/Delete All"
14517
msgid "Download/Delete New"
14518
msgstr "Lejupielādēt/Dzēst visu"
14520
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:366
14521
msgid "Download/Delete Selected"
14522
msgstr "Lejupielādēt no fotoaparāta un izdzēst no tā"
14524
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:373
14525
msgid "Download/Delete All"
14526
msgstr "Lejupielādēt/Dzēst visu"
14528
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:379
14530
msgstr "Augšupielādēt..."
14532
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:386
14533
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:630
14534
msgid "Toggle Lock"
14535
msgstr "Pārslēgt slēgu"
14537
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:393
14538
msgid "Mark as downloaded"
14539
msgstr "Atzīmēt kā lejupielādētu"
14541
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:399
14542
msgid "Delete Selected"
14543
msgstr "Dzēst izvēlētos"
14545
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:407
14547
msgstr "Dzēst visu"
14549
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:413
14551
#| msgid "Delete File"
14553
msgstr "Dzēst failu"
14555
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:419
14556
msgid "Show last photo first"
14557
msgstr "Rādīt pēdējo fotogrāfiju kā pirmo"
14559
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:442
14560
msgid "Show History"
14561
msgstr "Rādīt vēsturi"
14563
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:749
14564
msgid "Canceling current operation, please wait..."
14565
msgstr "Atceļ pašreizējo darbību, lūdzu, uzgaidiet..."
14567
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:804
14568
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
14569
msgstr "Vai vēlaties aizvērt šo logu un atcelt darbību?"
14571
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:813
14572
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
14573
msgstr "Atvienojas no fotoaparāta, lūdzu, uzgaidiet..."
14575
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:852
14576
msgid "Scanning for new files, please wait..."
14577
msgstr "Meklē jaunus failus, lūdzu, uzgaidiet..."
14579
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:918
14580
#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:604
14584
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1017
14586
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
14587
"and turned on. Would you like to try again?"
14589
"Neizdevās pieslēgties fotoaparātam. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas ir "
14590
"korekti pieslēgts un ir ieslēgts. Vai mēģināt vēlreiz?"
14592
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1021
14593
msgid "Connection Failed"
14594
msgstr "Neizdevās pieslēgties"
14596
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1022
14598
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
14600
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1023
14601
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:188
14605
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1247
14606
msgid "Select Image to Upload"
14607
msgstr "Izvēlieties augšupielādējamo attēlu"
14609
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1280
14612
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
14614
"Space require: %1\n"
14615
"Available free space: %2"
14617
"Fotoaparātā nav pietiekami daudz brīvas vietas attēlu augšupielādei.\n"
14619
"Nepieciešama: %1\n"
14622
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1330
14625
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
14626
"enter a new filename (without extension):"
14628
"Fotoaparāta mape <b>%1</b> jau satur šādu attēlu <b>%2</b>.<br/>Lūdzu, "
14629
"ievadiet jaunu faila nosaukumu (bez paplašinājuma):"
14631
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1333
14632
msgid "File already exists"
14633
msgstr "Fails jau pastāv"
14635
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1395
14637
"Your custom target album date format is not valid. Please check your "
14641
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1431
14643
"Collection which host your default target album set to process download from "
14644
"camera device is not available. Please select another one from camera "
14645
"configuration dialog."
14648
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1439
14650
"Your default target album set to process download from camera device is not "
14651
"available. Please select another one from camera configuration dialog."
14654
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1456
14656
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
14657
"the camera pictures into.</p>"
14659
"<p>Lūdzu, izvēlieties mērķa albumu no digiKam bibliotēkas, kurā importēt "
14660
"fotoaparāta attēlus.</p>"
14662
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1493
14664
msgstr "Vienalga mēģināt"
14666
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1495
14667
msgid "Cancel Download"
14668
msgstr "Atcelt lejupielādi"
14670
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1498
14673
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
14674
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
14676
"Estimated space required: %1\n"
14677
"Available free space: %2"
14679
"Diskā, kurā atrodas jūsu izvēlētais albums, nav pietiekami daudz brīvas "
14680
"vietas, lai ielādētu no fotoaparāta un apstrādātu izvēlētos attēlus.\n"
14682
"Nepieciešama apmēram: %1\n"
14685
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1504
14686
msgid "Insufficient Disk Space"
14687
msgstr "Nepietiek diska vietas"
14689
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1725
14690
msgid "Download is completed..."
14691
msgstr "Lejupielāde ir pabeigta..."
14693
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1858
14695
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
14696
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
14699
"Zemāk redzamos failus fotoaparāts ir noslēdzis (tikai lasāmi). Tie netiks "
14700
"izdzēsti. Ja tiešām vēlaties tos dzēst, lūdzu, atslēdziet tos un mēģiniet "
14703
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1869
14706
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
14708
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
14710
msgstr[0] "Grasās dzēst šo %1 failu. To vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
14712
"Grasās dzēst šos %1 failus. Tos vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
14714
"Grasās dzēst šos %1 failus. Tos vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
14716
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2050
14718
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
14719
msgstr "Fails ar tādu pašu nosaukumu (%1) jau pastāv mapē %2."
14721
#: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2062
14723
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
14724
msgstr "Neizdevās atrast albumu ceļam '%1'."
14726
#. i18n: ectx: Menu (Device)
14727
#: utilities/cameragui/main/cameraui.rc:6
14731
#: utilities/cameragui/views/camerafolderview.cpp:68
14732
msgid "Camera Folders"
14733
msgstr "Fotoaparāta mapes"
14735
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:626
14736
msgctxt "View the selected image"
14740
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:628
14742
msgstr "Lejupielādēt"
14744
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:629
14745
msgid "Download && Delete"
14746
msgstr "Ielādēt un izdzēst"
14748
#: utilities/cameragui/views/cameraiconview.cpp:840
14749
msgid "&Upload to camera"
14750
msgstr "A&ugšupielādēt fotoaparātā"
14752
#: utilities/cameragui/views/cameranamehelper.cpp:110
14753
msgid "auto-detected"
14754
msgstr "automātiski noteikti"
14756
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:83
14757
msgid "Fix internal date && time"
14758
msgstr "Koriģēt iekšējo datumu un laiku"
14760
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:85
14761
msgid "Auto-rotate/flip image"
14762
msgstr "Automātiski pagriezt/apmest attēlu"
14764
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:86
14765
msgid "Convert to lossless file format"
14766
msgstr "Pārveidot uz bezzudumu faila formātu"
14768
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:88
14769
msgid "New image format:"
14770
msgstr "Jaunais attēla formāts:"
14772
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:105
14774
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
14777
"Šeit mainiet iestatījumus, lai, lejupielādējot no fotoaparāta, automātiski "
14778
"koriģētu/transformētu JPEG failus."
14780
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:107
14782
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
14783
"EXIF information provided by the camera."
14786
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:109
14787
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
14788
msgstr "Šeit norādiet attēliem pielietojamo metadatu sagatavi."
14790
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:111
14792
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
14793
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
14794
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
14798
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:115
14800
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
14801
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
14805
#: utilities/cameragui/widgets/advancedsettings.cpp:118
14807
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
14808
"All metadata will be preserved during the conversion."
14810
"Izvēlieties vēlamo bezzudumu attēlu formātu, uz kuru pārveidot. <b>Piezīme:</"
14811
"b> Pārveidošanas gaitā visi metadati tiks saglabāti."
14813
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:87
14815
"<p>These expressions may be used to customize date format:</p><p><b>d</b>: "
14816
"The day as a number without a leading zero (1 to 31)</p><p><b>dd</b>: The "
14817
"day as a number with a leading zero (01 to 31)</p><p><b>ddd</b>: The "
14818
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</p><p><b>dddd</b>: The "
14819
"long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').</p><p><b>M</b>: The "
14820
"month as a number without a leading zero (1 to 12)</p><p><b>MM</b>: The "
14821
"month as a number with a leading zero (01 to 12)</p><p><b>MMM</b>: The "
14822
"abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</p><p><b>MMMM</b>: "
14823
"The long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</p><p><b>yy</"
14824
"b>: The year as two digit number (eg. 00 to 99)</p><p><b>yyyy</b>: The year "
14825
"as four digit number (eg. 2012)</p><p>All other input characters will be "
14826
"treated as text. Any sequence of characters that are enclosed in "
14827
"singlequotes will be treated as text and not be used as an expression. "
14828
"Examples, if date is 20 July 1969:<p><p><b>dd.MM.yyyy</b> : 20.07.1969</"
14829
"p><p><b>ddd MMMM d yy</b> : Sun July 20 69</p><p><b>'Photo shoted' dddd</"
14830
"b> : Photo shotted Sunday</p>"
14833
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:108
14834
msgid "Extension-based sub-albums"
14835
msgstr "Apakšalbumi pēc paplašinājuma"
14837
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:109
14838
msgid "Date-based sub-albums"
14839
msgstr "Apakšalbumi pēc datuma"
14841
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:111
14842
msgid "Date format:"
14843
msgstr "Datuma formāts:"
14845
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:113
14849
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:114
14851
msgstr "Pilns teksts"
14853
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:115
14854
msgid "Local Settings"
14855
msgstr "Lokālie iestatījumi"
14857
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:116
14858
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:97
14860
#| msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
14865
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:135
14866
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
14869
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:136
14871
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
14872
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
14873
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
14876
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:139
14878
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
14879
"created file date-based sub-albums of the destination album."
14882
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:142
14885
#| "<p>Select your preferred date format for creating the new albums. The "
14886
#| "options available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has "
14887
#| "been used as a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></"
14888
#| "p><p><b>ISO</b>: the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E."
14889
#| "g.: <i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is "
14890
#| "a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></"
14891
#| "p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on the KDE control "
14892
#| "panel settings.</p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a "
14893
#| "custom date format.</p>"
14895
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
14896
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
14897
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
14898
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
14899
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
14900
"settings.</p><p><b>Custom</b>: use a customized format for date.</p>"
14902
"<p>Izvēlieties datuma formātu abumu nosaukumiem. Piejamie varianti ir:</"
14903
"p><p><b>Standarta</b>: standarta digiKam datuma formāts. t.i.: "
14904
"<i>20060824T142618</i></p><p><b>ISO</b>: datuma formāts, kā noteikts ISO "
14905
"8601 (YYYY-MM-DD). t.i.: <i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Pilns teksts</"
14906
"b>: datums cilvēkam lasāmā veidā. t.i.: <i>Cet, 2006. g. 24. aug.</i></"
14907
"p><p><b>Lokālie iestatījumi</b>: datuma formāts, kas norādīts KDE vadības "
14908
"centrā.</p><p><b>Pielāgots:</b> ļauj lietotājam pašam definēt savu datuma "
14911
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:150
14913
"Show the result of converted date 1968-12-26 using your customized format."
14916
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:248
14921
#: utilities/cameragui/widgets/albumcustomizer.cpp:252
14923
#| msgid "Target URL %1 is not valid."
14924
msgid "Format is not valid..."
14925
msgstr "Mērķa URL %1 nav derīgs."
14927
#: utilities/cameragui/widgets/capturewidget.cpp:92
14928
msgid "Cannot display camera preview"
14929
msgstr "Neizdevās parādīt fotoaprāta priekšapskati"
14931
#: utilities/cameragui/widgets/filtercombo.cpp:150
14933
#| msgid "All Files"
14934
msgid "Only New Files"
14935
msgstr "Visi faili"
14937
#: utilities/cameragui/widgets/filtercombo.cpp:155
14939
#| msgid "RAW Files"
14943
#: utilities/cameragui/widgets/filtercombo.cpp:165
14945
#| msgid "TIFF Files"
14946
msgid "JPG/TIFF Files"
14947
msgstr "TIFF faili"
14949
#: utilities/cameragui/widgets/filtercombo.cpp:170
14951
#| msgid "Audio Files"
14952
msgid "Video Files"
14953
msgstr "Audio faili"
14955
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:332
14956
msgid "Camera Media"
14957
msgstr "Fotoaparāta datu nesējs"
14959
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:336
14960
msgid "Album Library"
14961
msgstr "Albumu bibliotēka"
14963
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:346
14964
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:357
14966
msgstr "Ietilpība:"
14968
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:349
14969
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:360
14973
#: utilities/cameragui/widgets/freespacewidget.cpp:352
14975
msgstr "Nepieciešams:"
14977
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:111
14978
msgid "Camera filenames"
14979
msgstr "Fotoaparāta failu nosaukumi"
14981
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:113
14983
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
14986
"Ieslēdziet šo iespēju, lai bez izmaiņām lietotu fotoaparāta dotos failu "
14989
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:119
14990
msgid "Change case to:"
14991
msgstr "Mainīt reģistru uz:"
14993
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:123
14994
msgctxt "Leave filename as it is"
14995
msgid "Leave as-is"
14996
msgstr "Atstāt, kā ir"
14998
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:124
14999
msgctxt "Filename to uppercase"
15003
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:125
15004
msgctxt "Filename to lowercase"
15008
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:127
15009
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
15010
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai izmainītu failu nosaukumu reģistru."
15012
#: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:138
15013
msgctxt "Custom Image Renaming"
15017
#: utilities/cameragui/widgets/scriptingsettings.cpp:69
15020
"<p>These expressions may be used to customize the command line:</p><p><b>"
15021
"%file</b>: full path of the imported file</p><p><b>%filename</b>: file name "
15022
"of the imported file</p><p><b>%path</b>: path of the imported file</p><p><b>"
15023
"%orgfilename</b>: original file name</p><p><b>%orgpath</b>: original path</"
15024
"p><p>If there are no expressions full path is added to the command.<p>"
15027
#: utilities/cameragui/widgets/scriptingsettings.cpp:80
15028
msgid "Execute script for image:"
15031
#: utilities/cameragui/widgets/scriptingsettings.cpp:85
15033
#| msgid "No tags selected"
15034
msgid "No script selected"
15035
msgstr "Nav izvēlēts tags"
15037
#: utilities/cameragui/widgets/scriptingsettings.cpp:96
15039
#| msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
15040
msgid "Set here the script that is executed for every imported image."
15041
msgstr "Šeit var norādīt, cik izteiktu reljefu piešķirt tekstūrai."
15043
14353
#: utilities/facedetection/assignnamewidget.cpp:252
15045
14355
#| msgid "Configure"
15808
15118
msgid "Search by area:"
15809
15119
msgstr "Meklēt šajos albumos:"
15811
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:282
15814
"Failed to load image\n"
15817
"Neizdevās ielādēt attēlu\n"
15820
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:122
15121
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:122
15821
15122
msgid "Color Profile Mismatch"
15822
15123
msgstr "Krāsu profilu nesakritība"
15824
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:126
15125
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:126
15825
15126
msgid "Missing Color Profile"
15826
15127
msgstr "Trūkstošs krāsu profils"
15828
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
15129
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:130
15829
15130
msgid "Image with Uncalibrated Color"
15832
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
15133
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:136
15833
15134
#, kde-format
15834
15135
msgctxt "<Problem> - <filename>"
15835
15136
msgid "%1 - %2"
15836
15137
msgstr "%1 - %2"
15838
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
15139
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:146
15839
15140
msgid "Don't know"
15840
15141
msgstr "Nezinu"
15842
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
15143
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:147
15843
15144
msgid "Take the safest and most appropriate action"
15844
15145
msgstr "Izdarīt drošāko un atbilstošāko darbību"
15846
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
15147
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:205
15848
15149
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
15849
15150
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
15852
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
15153
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:211
15854
15155
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
15855
15156
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
15858
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
15159
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:218
15860
15161
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
15861
15162
"to proceed?</p>"
15864
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
15865
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:605
15165
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:249
15166
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:605
15866
15167
msgid "Embedded Color Profile:"
15867
15168
msgstr "Iegultais krāsu profils:"
15869
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
15170
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:255
15870
15171
msgid "Input Color Profile:"
15871
15172
msgstr "Ievades krāsu profils:"
15873
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:271
15174
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:271
15874
15175
msgid "Working Color Space:"
15875
15176
msgstr "Darba krāsu telpa:"
15877
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:294
15178
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:294
15878
15179
msgid "Original Colors:"
15879
15180
msgstr "Oriģināla krāsas:"
15881
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:298
15182
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:298
15882
15183
msgid "Uncorrected Colors:"
15883
15184
msgstr "Nekoriģētās krāsas:"
15885
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:302
15186
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:302
15886
15187
msgid "Raw Colors:"
15889
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:317
15190
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:317
15890
15191
msgid "Resulting Colors:"
15893
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:321
15194
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:321
15894
15195
msgid "Correction Applied:"
15895
15196
msgstr "Pielietotās korekcijas:"
15897
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:325
15198
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:325
15898
15199
msgid "Corrected Colors:"
15899
15200
msgstr "Koriģētās krāsas:"
15901
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:357
15202
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:357
15902
15203
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
15905
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:358
15206
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:358
15906
15207
msgid "Convert to working color space"
15907
15208
msgstr "Pārveidot uz darba krāsu telpu"
15909
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
15210
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:359
15910
15211
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
15913
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:362
15214
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:362
15914
15215
msgid "and then convert to working space"
15917
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:366
15918
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:463
15218
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:366
15219
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:463
15919
15220
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
15920
15221
msgid "No Profile Available"
15921
15222
msgstr "Nav neviena profila"
15923
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:402
15224
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:402
15924
15225
msgid "Assign profile and convert to working color space"
15927
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:403
15228
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:403
15928
15229
msgid "Assign and keep color profile"
15931
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
15232
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:404
15932
15233
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
15935
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:450
15236
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:450
15936
15237
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
15939
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:453
15240
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:453
15940
15241
msgid "sRGB (Internet standard)"
15941
15242
msgstr "sRGB (interneta standarts)"
15943
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:454
15244
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:454
15944
15245
msgid "Current working color space"
15945
15246
msgstr "Pašreizējā darba krāsu telpa"
15947
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
15248
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:455
15948
15249
msgid "This profile:"
15949
15250
msgstr "Šis profils:"
15951
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:497
15252
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:497
15953
15254
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
15954
15255
"this image:"
15957
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:503
15258
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:503
15958
15259
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
15959
15260
msgid "No Input Profile Available"
15960
15261
msgstr "Nav neviena ievades profila"
15962
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:601
15263
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:601
15963
15264
msgid "Assigned Color Profile:"
15966
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:615
15267
#: utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:615
15967
15268
msgid "<b>No Profile</b>"
15968
15269
msgstr "<b>Nav profila</b>"
15970
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:169
15972
#| msgid "Loading Image Plugins"
15973
msgid "Loading Image Plugins..."
15974
msgstr "Ielādē attēlu spraudņus"
15976
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:79
15271
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:79
15977
15272
msgid "Soft Proofing Options"
15980
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:86
15275
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:86
15981
15276
msgid "Soft Proofing On"
15984
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:87
15279
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:87
15985
15280
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
15988
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:88
15283
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:88
15989
15284
msgid "Soft Proofing Off"
15992
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:89
15287
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:89
15993
15288
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
15996
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:97
15291
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:97
15997
15292
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
16000
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:105
15295
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:105
16001
15296
msgid "Profile of the output device to simulate:"
16004
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:108
15299
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:108
16005
15300
#: utilities/setup/setupicc.cpp:436
16007
15302
"<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This "
16009
15304
"an image will be rendered via an output device.</p>"
16012
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:114
15307
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:114
16014
15309
"Press this button to get detailed information about the selected proofing "
16015
15310
"profile.</p>"
16018
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:130
15313
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:130
16019
15314
msgid "Rendering intent:"
16020
15315
msgstr "Attēlošanas mērķis:"
16022
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:135
15317
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:135
16023
15318
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
16026
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:137
15321
#: utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:137
16027
15322
msgid "Highlighting color:"
16030
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:346
15325
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:343
16031
15326
#, kde-format
16032
15327
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
16033
15328
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
16035
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:183
15330
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:180
16036
15331
msgid "Guide:"
16037
15332
msgstr "Ceļvedis:"
16039
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:186
15334
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:183
16040
15335
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
16041
15336
msgstr "Šeit var norādīt raustīto palīglīniju krāsu."
16043
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
15338
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:189
16044
15339
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
16045
15340
msgstr "Šeit var norādīt palīglīniju platumu pikseļos."
16047
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:203
15342
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:200
16048
15343
msgid "Reset all settings to their default values."
16049
15344
msgstr "Atjaunot visus iestatījumus uz to noklusētajām vērtībām."
16051
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:222
15346
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:219
16052
15347
msgid "Load..."
16053
15348
msgstr "Ielādēt..."
16055
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:223
15350
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:220
16056
15351
msgid "Load all parameters from settings text file."
16057
15352
msgstr "Ielādēt visus parametrus no iestatījumu faila."
16059
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:227
15354
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:224
16060
15355
msgid "Save all parameters to settings text file."
16061
15356
msgstr "Saglabāt visus parametrus iestatījumu failā."
16063
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:231
15358
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:228
16064
15359
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:530
16066
15361
msgstr "Mēģināt"
16068
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:232
15363
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229
16069
15364
msgid "Try all settings."
16070
15365
msgstr "Izmēģināt visus iestatījumus."
16072
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:331
15367
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:330
16073
15368
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
16074
15369
msgid "&First"
16075
15370
msgstr "&Pirmais"
16077
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:336
15372
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
16078
15373
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:457
16079
15374
msgid "&Last"
16080
15375
msgstr "Pē&dējais"
16082
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:342
15377
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:341
16084
15379
#| msgid "Original"
16085
15380
msgctxt "@action"
16086
15381
msgid "Open Original"
16087
15382
msgstr "Oriģināls"
15384
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:350
15386
#| msgid "Save Images"
15387
msgctxt "@action Save changes to current version"
15388
msgid "Save Changes"
15389
msgstr "Attēlu saglabāšana"
16089
15391
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:351
16091
#| msgid "Save Images"
16092
msgctxt "@action Save changes to current version"
16093
msgid "Save Changes"
16094
msgstr "Attēlu saglabāšana"
16096
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:352
16097
15392
msgctxt "@info:tooltip"
16098
15393
msgid "Save the modifications to the current version of the file"
16101
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:357
15396
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:356
16102
15397
msgctxt "@action Save changes to a newly created version"
16103
15398
msgid "Save As New Version"
16106
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
15401
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:357
16108
15403
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
16109
15404
msgctxt "@info:tooltip"
16110
15405
msgid "Save the current modifications to a new version of the file"
16111
15406
msgstr "Saglabāt aktīvo izvēli jaunā virtuālajā albumā."
16113
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:364
15408
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:363
16115
15410
"@action Save changes to a newly created version, specifying the filename and "
16117
15412
msgid "Save New Version As..."
16120
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
15415
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:364
16121
15416
msgctxt "@info:tooltip"
16123
15418
"Save the current modifications to a new version of the file, specifying the "
16124
15419
"filename and format"
16127
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:372
15422
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:371
16129
15424
#| msgid "File Format"
16130
15425
msgctxt "@action Save As New Version...Save in format..."
16131
15426
msgid "Save in Format"
16132
15427
msgstr "Faila formāts"
15429
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:372
15432
msgctxt "@action:inmenu"
16134
15436
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:373
16137
15439
msgctxt "@action:inmenu"
16141
15443
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374
16144
15446
msgctxt "@action:inmenu"
16148
15450
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:375
16151
15453
msgctxt "@action:inmenu"
16155
15457
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:376
16158
msgctxt "@action:inmenu"
16162
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:377
16164
15459
#| msgid "JPEG 2000 image"
16165
15460
msgctxt "@action:inmenu"
16166
15461
msgid "JPEG 2000"
16167
15462
msgstr "JPEG 2000 attēls"
15464
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:389
16169
15471
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:390
16176
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:391
16178
15473
#| msgid "Choose the folder containing your collection"
16179
15474
msgctxt "@info:tooltip"
16180
15475
msgid "Save the file in a folder outside your collection"
16181
15476
msgstr "Izvēlieties mapi, kas satur jūsu kolekciju"
15478
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
15480
msgid "Discard Changes"
16183
15483
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:399
16185
msgid "Discard Changes"
16188
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:400
16189
15484
msgctxt "@info:tooltip"
16190
15485
msgid "Discard all current changes to this file"
16193
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
15488
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:411
16194
15489
msgid "Print Image..."
16195
15490
msgstr "Drukāt attēlu..."
16197
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
15492
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
16199
15494
msgstr "Atsaukt"
16201
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:450
15496
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:449
16203
15498
msgstr "Pārdarīt"
16205
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:466
15500
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:465
16207
15502
#| msgid "Select All"
16208
15503
msgctxt "Create a selection containing the full image"
16209
15504
msgid "Select All"
16210
15505
msgstr "Izvēlēties visus"
16212
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:500
15507
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:499
16213
15508
msgid "Fit to &Selection"
16214
15509
msgstr "&Ietilpināt iezīmēto"
16216
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:505
15511
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
16218
15513
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
16219
15514
msgstr "Šī iespēja ļauj palielināt attēlu, parādot šobrīd iezīmēto apgabalu."
16221
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518
15516
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
16222
15517
msgid "Under-Exposure Indicator"
16223
15518
msgstr "Nepietiekamas izgaismošanas indikators"
16225
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
15520
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
16227
15522
"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
16228
15523
"to avoid under-exposing the image."
16880
16195
msgid "Mouse-over mode"
16881
16196
msgstr "Brīvais līkņu režīms"
16883
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:87
16884
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:105
16198
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:422
16199
msgid "Connecting to camera..."
16200
msgstr "Pieslēdzas fotoaparātam..."
16202
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:430
16203
msgid "Connection established."
16204
msgstr "Pieslēgšanās veiksmīga."
16206
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:434
16207
msgid "Connection failed."
16208
msgstr "Neizdevās pieslēgties."
16210
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:442
16211
msgid "Getting camera information..."
16212
msgstr "Iegūst informāciju par fotoaparātu..."
16214
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:456
16215
msgid "Getting available free space on camera..."
16216
msgstr "Iegūt pieejamo brīvo vietu fotoaparātā..."
16218
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:466
16219
msgid "Getting preview..."
16220
msgstr "Iegūst priekšskatījumu..."
16222
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:475
16223
msgid "Capture image..."
16224
msgstr "Tvert attēlu..."
16226
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:484
16227
msgid "Listing folders..."
16228
msgstr "Skaita mapes..."
16230
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:491
16231
msgid "The folders have been listed."
16232
msgstr "Mapju saraksts iegūts."
16234
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:501
16236
msgid "Listing files in %1..."
16237
msgstr "Ielādē failu sarakstu no %1..."
16239
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:507
16241
msgid "Failed to list files in %1."
16242
msgstr "Neizdevās iegūt failu sarakstu no %1."
16244
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:523
16246
msgid "The files in %1 have been listed."
16247
msgstr "%1 failu saraksts ielādēts."
16249
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:543
16250
#, fuzzy, kde-format
16251
#| msgid "Getting thumbnails for %1..."
16252
msgid "Getting thumbs info for %1..."
16253
msgstr "Ielādē sīktēlus priekš %1..."
16255
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:569
16256
#, fuzzy, kde-format
16257
#| msgid "Getting thumbnails for %1..."
16258
msgid "Getting Metadata for %1..."
16259
msgstr "Ielādē sīktēlus priekš %1..."
16261
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:592
16263
msgid "Downloading file %1..."
16264
msgstr "Ielādē failu %1..."
16266
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:610
16267
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:892
16268
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:938
16270
msgid "Failed to download %1..."
16271
msgstr "Neizdevās lejupielādēt \"%1\"..."
16273
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:624
16275
msgid "Fix Internal date to file %1..."
16278
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:649
16280
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
16281
msgstr "Pielietot metadatu sagatavi failam %1..."
16283
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:664
16285
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
16286
msgstr "Pārveido %1 uz bezzudumu formātu..."
16288
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:703
16290
msgid "Uploading file %1 to camera..."
16291
msgstr "Augšupielādē fotoaparātā failu %1..."
16293
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:726
16295
msgid "Deleting file %1..."
16296
msgstr "Dzēš failu %1..."
16298
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:748
16300
msgid "Toggle lock file %1..."
16301
msgstr "Pārslēdz slēgu failam %1..."
16303
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:806
16304
msgid "Rename File"
16305
msgstr "Pārdēvēt failu"
16307
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:873
16309
msgid "Skipped file %1"
16310
msgstr "Izlaists fails %1"
16312
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:883
16313
#, fuzzy, kde-format
16314
#| msgid "Failed to save file: %1"
16315
msgid "Failed to save sidecar file for %1..."
16316
msgstr "Neizdevās saglabāt failu: %."
16318
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:898
16320
msgid "Download successfully %1..."
16321
msgstr "Veiksmīgi ielādēts %1..."
16323
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:937
16325
msgid "Failed to download file \"%1\"."
16326
msgstr "Neizdevās lejupielādēt failu \"%1\"."
16328
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:948
16329
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:975
16330
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:1001
16331
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:1027
16332
msgid " Do you want to continue?"
16333
msgstr " Vai vēlaties turpināt?"
16335
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:964
16337
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
16338
msgstr "Neizdevās augšupielādēt failu \"%1\"."
16340
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:965
16342
msgid "Failed to upload %1..."
16343
msgstr "Neizdevās augšupielādēt %1..."
16345
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:989
16347
msgid "Failed to delete %1..."
16348
msgstr "Neizdevās izdzēst %1..."
16350
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:991
16352
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
16353
msgstr "Neizdevās izdzēst failu \"%1\"."
16355
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:1015
16357
msgid "Failed to lock %1..."
16358
msgstr "Neizdevās slēgt %1..."
16360
#: utilities/importui/backend/cameracontroller.cpp:1017
16362
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
16363
msgstr "Neizdevās pārslēgt slēgu failam \"%1\"."
16365
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1479
16368
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
16371
"Nosaukums: <b>%1</b><br/>Modelis: <b>%2</b><br/>Ports: <b>%3</b><br/>Ceļš: "
16372
"<b>%4</b><br/><br/>"
16374
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1488
16377
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
16378
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
16379
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
16381
"Sīktēli: <b>%1</b><br/>Tvert attēlu: <b>%2</b><br/>Dzēst failus: <b>%3</"
16382
"b><br/>Augšupielādēt failus: <b>%4</b><br/>Izveidot mapes: <b>%5</b><br/"
16383
">Dzēst mapes: <b>%6</b><br/><br/>"
16385
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1494
16386
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1495
16387
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1496
16388
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1497
16389
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1498
16390
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1499
16391
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:566
16392
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:567
16393
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:568
16394
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:569
16395
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:570
16396
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:571
16400
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1494
16401
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1495
16402
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1496
16403
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1497
16404
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1498
16405
#: utilities/importui/backend/gpcamera.cpp:1499
16406
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:566
16407
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:567
16408
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:568
16409
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:569
16410
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:570
16411
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:571
16415
#: utilities/importui/backend/gpconfigdlg.cpp:292
16416
msgid "Button (not supported by KControl)"
16417
msgstr "Poga (KControl neatbalstīta)"
16419
#: utilities/importui/backend/gpconfigdlg.cpp:301
16420
msgid "Date (not supported by KControl)"
16421
msgstr "Datums (KControl neatbalstīts)"
16423
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:544
16425
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
16426
"disk card readers.<br/><br/>"
16428
"<b>Piemontēts fotoaparāts</b> draiveris USB/IEEE1394 'mass storage' "
16429
"fotoaparātiem un zibatmiņas karšu lasītājiem.<br/><br/>"
16431
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:549
16434
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
16435
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
16437
"Nosaukums: <b>%1</b><br/>Modelis: <b>%2</b><br/>Ports: <b>%3</b><br/>Ceļš: "
16438
"<b>%4</b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
16440
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:560
16443
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
16444
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
16445
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
16447
"Sīktēli: <b>%1</b><br/>Tvert attēlu: <b>%2</b><br/>Dzēst failus: <b>%3</"
16448
"b><br/>Augšupielādēt failus: <b>%4</b><br/>Izveidot mapes: <b>%5</b><br/"
16449
">Dzēst mapes: <b>%6</b><br/><br/>"
16451
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:577
16453
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
16454
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
16456
"Vairāk informācijas par <b>piemontēto fotoaparātu</b> draiveri lasiet "
16457
"digiKam rokasgrāmatas sadaļā <b>Atbalstītie ciparu fotoaparāti</b>."
16459
#: utilities/importui/backend/umscamera.cpp:585
16461
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
16462
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
16463
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
16464
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
16467
#: utilities/importui/dialogs/camerafolderdialog.cpp:67
16469
msgid "%1 - Select Camera Folder"
16470
msgstr "%1 - izvēlieties fotoaparāta mapi"
16472
#: utilities/importui/dialogs/camerafolderdialog.cpp:85
16474
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
16475
msgstr "<p>Lūdzu, norādiet fotoaparāta mapi, kurā augšupielādēt attēlus.</p>"
16477
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:44
16478
msgid "Device Information"
16479
msgstr "Ierīces informācija"
16481
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:58
16483
msgstr "Kopsavilkums"
16485
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:59
16486
msgid "Device Summary"
16487
msgstr "Ierīces kopsavilkums"
16489
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:68
16491
msgstr "Rokasgrāmata"
16493
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:69
16494
msgid "Device Manual"
16495
msgstr "Ierīces rokasgrāmata"
16497
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:78
16501
#: utilities/importui/dialogs/camerainfodialog.cpp:79
16502
msgid "About Driver"
16505
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:137
16506
#: utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:265
16507
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:142
16509
msgstr "Faila nosaukums"
16511
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:228
16513
#| msgid "Do not change the image"
16514
msgid "Do not show this message again"
16515
msgstr "Nedarīt neko ar attēlu"
16517
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:265
16519
#| msgid "Do not &ask again"
16520
msgid "Do not ask again"
16521
msgstr "&Vairs nejautāt"
16523
#: utilities/importui/dialogs/capturedlg.cpp:70
16525
msgid "Capture from %1"
16526
msgstr "Tvert no %1"
16528
#: utilities/importui/dialogs/capturedlg.cpp:73
16529
#: utilities/importui/main/importui.cpp:308
16533
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:104
16535
#| msgid "This image is not color managed."
16536
msgctxt "@info:tooltip"
16537
msgid "This item is locked."
16538
msgstr "Šajā attēlā krāsu pārvaldība ir izslēgta."
16540
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:110
16542
#| msgid "This image is not color managed."
16543
msgctxt "@info:tooltip"
16544
msgid "This item is not locked."
16545
msgstr "Šajā attēlā krāsu pārvaldība ir izslēgta."
16547
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:177
16548
msgctxt "@info:tooltip"
16549
msgid "This item download status is unknown"
16552
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:183
16553
msgctxt "@info:tooltip"
16554
msgid "This item download status is new"
16557
#: utilities/importui/items/importoverlays.cpp:189
16558
msgctxt "@info:tooltip"
16559
msgid "This item download status is downloaded"
16562
#: utilities/importui/main/importui.cpp:259
16563
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
16564
msgstr "Iestatīt, kā digiKam pārdēvēs failus to lejupielādes laikā."
16566
#: utilities/importui/main/importui.cpp:261
16567
msgid "File Renaming Options"
16568
msgstr "Failu pārdēvēšanas iestatījumi"
16570
#: utilities/importui/main/importui.cpp:267
16571
msgid "Auto-creation of Albums"
16572
msgstr "Automātiska albumu izveide"
16574
#: utilities/importui/main/importui.cpp:273
16575
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
16576
msgstr "Ielādes laikā veicamās darbības (tikai JPEG)"
16578
#: utilities/importui/main/importui.cpp:279
16580
#| msgid "Smoothing:"
16582
msgstr "Gludināšana:"
16584
#: utilities/importui/main/importui.cpp:340
16585
msgid "Select New Items"
16586
msgstr "Izvēlēties jaunos attēlus"
16588
#: utilities/importui/main/importui.cpp:346
16589
msgid "Select Locked Items"
16590
msgstr "Izvēlēties slēgtos attēlus"
16592
#: utilities/importui/main/importui.cpp:353
16594
msgstr "Lejupielādēt"
16596
#: utilities/importui/main/importui.cpp:357
16598
#| msgid "Download"
16599
msgid "Download New"
16600
msgstr "Lejupielādēt"
16602
#: utilities/importui/main/importui.cpp:363
16603
msgid "Download Selected"
16604
msgstr "Lejupielādēt izvēlētos"
16606
#: utilities/importui/main/importui.cpp:369
16607
msgid "Download All"
16608
msgstr "Lejupielādēt visus"
16610
#: utilities/importui/main/importui.cpp:376
16612
#| msgid "Download/Delete All"
16613
msgid "Download/Delete New"
16614
msgstr "Lejupielādēt/Dzēst visu"
16616
#: utilities/importui/main/importui.cpp:383
16617
msgid "Download/Delete Selected"
16618
msgstr "Lejupielādēt no fotoaparāta un izdzēst no tā"
16620
#: utilities/importui/main/importui.cpp:390
16621
msgid "Download/Delete All"
16622
msgstr "Lejupielādēt/Dzēst visu"
16624
#: utilities/importui/main/importui.cpp:396
16626
msgstr "Augšupielādēt..."
16628
#: utilities/importui/main/importui.cpp:403
16629
msgid "Toggle Lock"
16630
msgstr "Pārslēgt slēgu"
16632
#: utilities/importui/main/importui.cpp:410
16633
msgid "Mark as downloaded"
16634
msgstr "Atzīmēt kā lejupielādētu"
16636
#: utilities/importui/main/importui.cpp:420
16637
msgid "Delete Selected"
16638
msgstr "Dzēst izvēlētos"
16640
#: utilities/importui/main/importui.cpp:427
16642
msgstr "Dzēst visu"
16644
#: utilities/importui/main/importui.cpp:432
16646
#| msgid "Delete File"
16648
msgstr "Dzēst failu"
16650
#: utilities/importui/main/importui.cpp:448
16652
#| msgid "Previous Image"
16653
msgctxt "View the selected image"
16654
msgid "Preview Item"
16655
msgstr "Iepriekšējais attēls"
16657
#: utilities/importui/main/importui.cpp:462
16659
#| msgid "&Sort Images"
16660
msgid "&Sort Items"
16661
msgstr "&Kārtot attēlus"
16663
#: utilities/importui/main/importui.cpp:463
16666
#| "The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail "
16668
msgid "The value by which the items are sorted in the thumbnail view"
16670
"Vērtība, pēc kuras vienā albumā esošie attēli tiek kārtoti sīktēlu skatā"
16672
#: utilities/importui/main/importui.cpp:472
16674
#| msgid "By File Size"
16676
msgstr "Pēc faila izmēra"
16678
#: utilities/importui/main/importui.cpp:474
16680
#| msgid "Download Selected"
16681
msgid "By Download State"
16682
msgstr "Lejupielādēt izvēlētos"
16684
#: utilities/importui/main/importui.cpp:494
16686
#| msgid "Image Sorting &Order"
16687
msgid "Item Sorting &Order"
16688
msgstr "Attēla kārt&ošanas kārtība"
16690
#: utilities/importui/main/importui.cpp:495
16692
#| msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
16693
msgid "Defines whether items are sorted in ascending or descending manner."
16694
msgstr "Nosaka, vai attēli tiek kārtoti augošā vai dilstošā secībā."
16696
#: utilities/importui/main/importui.cpp:513
16698
#| msgid "&Group Images"
16699
msgid "&Group Items"
16700
msgstr "&Grupēt attēlus"
16702
#: utilities/importui/main/importui.cpp:514
16705
#| "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
16706
msgid "The categories in which the items in the thumbnail view are displayed"
16707
msgstr "Kategorijas, kādās tiek rādīti attēli sīktēlu skatā"
16709
#: utilities/importui/main/importui.cpp:565
16710
msgid "Show History"
16711
msgstr "Rādīt vēsturi"
16713
#: utilities/importui/main/importui.cpp:906
16714
msgid "Canceling current operation, please wait..."
16715
msgstr "Atceļ pašreizējo darbību, lūdzu, uzgaidiet..."
16717
#: utilities/importui/main/importui.cpp:961
16718
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
16719
msgstr "Vai vēlaties aizvērt šo logu un atcelt darbību?"
16721
#: utilities/importui/main/importui.cpp:970
16722
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
16723
msgstr "Atvienojas no fotoaparāta, lūdzu, uzgaidiet..."
16725
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1009
16726
msgid "Scanning for new files, please wait..."
16727
msgstr "Meklē jaunus failus, lūdzu, uzgaidiet..."
16729
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1175
16731
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
16732
"and turned on. Would you like to try again?"
16734
"Neizdevās pieslēgties fotoaparātam. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas ir "
16735
"korekti pieslēgts un ir ieslēgts. Vai mēģināt vēlreiz?"
16737
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1179
16738
msgid "Connection Failed"
16739
msgstr "Neizdevās pieslēgties"
16741
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1180
16743
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
16745
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1300
16746
msgid "Select Image to Upload"
16747
msgstr "Izvēlieties augšupielādējamo attēlu"
16749
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1333
16752
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
16754
"Space require: %1\n"
16755
"Available free space: %2"
16757
"Fotoaparātā nav pietiekami daudz brīvas vietas attēlu augšupielādei.\n"
16759
"Nepieciešama: %1\n"
16762
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1387
16765
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
16766
"enter a new filename (without extension):"
16768
"Fotoaparāta mape <b>%1</b> jau satur šādu attēlu <b>%2</b>.<br/>Lūdzu, "
16769
"ievadiet jaunu faila nosaukumu (bez paplašinājuma):"
16771
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1390
16772
msgid "File already exists"
16773
msgstr "Fails jau pastāv"
16775
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1451
16777
"Your custom target album date format is not valid. Please check your "
16781
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1490
16783
"Collection which host your default target album set to process download from "
16784
"camera device is not available. Please select another one from camera "
16785
"configuration dialog."
16788
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1498
16790
"Your default target album set to process download from camera device is not "
16791
"available. Please select another one from camera configuration dialog."
16794
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1515
16796
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
16797
"the camera pictures into.</p>"
16799
"<p>Lūdzu, izvēlieties mērķa albumu no digiKam bibliotēkas, kurā importēt "
16800
"fotoaparāta attēlus.</p>"
16802
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1552
16804
msgstr "Vienalga mēģināt"
16806
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1554
16807
msgid "Cancel Download"
16808
msgstr "Atcelt lejupielādi"
16810
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1557
16813
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
16814
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
16816
"Estimated space required: %1\n"
16817
"Available free space: %2"
16819
"Diskā, kurā atrodas jūsu izvēlētais albums, nav pietiekami daudz brīvas "
16820
"vietas, lai ielādētu no fotoaparāta un apstrādātu izvēlētos attēlus.\n"
16822
"Nepieciešama apmēram: %1\n"
16825
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1563
16826
msgid "Insufficient Disk Space"
16827
msgstr "Nepietiek diska vietas"
16829
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1804
16831
"Images download finished, you can now detach your camera while the images "
16832
"will be auto-rotated"
16835
#: utilities/importui/main/importui.cpp:1808
16837
#| msgid "Mark as downloaded"
16838
msgid "Images download finished"
16839
msgstr "Atzīmēt kā lejupielādētu"
16841
#: utilities/importui/main/importui.cpp:2110
16843
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
16844
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
16847
"Zemāk redzamos failus fotoaparāts ir noslēdzis (tikai lasāmi). Tie netiks "
16848
"izdzēsti. Ja tiešām vēlaties tos dzēst, lūdzu, atslēdziet tos un mēģiniet "
16851
#: utilities/importui/main/importui.cpp:2121
16854
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
16856
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
16858
msgstr[0] "Grasās dzēst šo %1 failu. To vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
16860
"Grasās dzēst šos %1 failus. Tos vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
16862
"Grasās dzēst šos %1 failus. Tos vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
16864
#: utilities/importui/main/importui.cpp:2390
16866
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
16867
msgstr "Fails ar tādu pašu nosaukumu (%1) jau pastāv mapē %2."
16869
#: utilities/importui/main/importui.cpp:2402
16871
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
16872
msgstr "Neizdevās atrast albumu ceļam '%1'."
16874
#. i18n: ectx: Menu (Device)
16875
#: utilities/importui/main/importui.rc:6
16879
#: utilities/importui/views/camerafolderview.cpp:68
16880
msgid "Camera Folders"
16881
msgstr "Fotoaparāta mapes"
16883
#: utilities/importui/views/cameranamehelper.cpp:110
16884
msgid "auto-detected"
16885
msgstr "automātiski noteikti"
16887
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:83
16888
msgid "Fix internal date && time"
16889
msgstr "Koriģēt iekšējo datumu un laiku"
16891
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:85
16892
msgid "Auto-rotate/flip image"
16893
msgstr "Automātiski pagriezt/apmest attēlu"
16895
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:86
16896
msgid "Convert to lossless file format"
16897
msgstr "Pārveidot uz bezzudumu faila formātu"
16899
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:88
16900
msgid "New image format:"
16901
msgstr "Jaunais attēla formāts:"
16903
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:105
16905
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
16908
"Šeit mainiet iestatījumus, lai, lejupielādējot no fotoaparāta, automātiski "
16909
"koriģētu/transformētu JPEG failus."
16911
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:107
16913
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
16914
"EXIF information provided by the camera."
16917
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:109
16918
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
16919
msgstr "Šeit norādiet attēliem pielietojamo metadatu sagatavi."
16921
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:111
16923
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
16924
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
16925
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
16929
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:115
16931
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
16932
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
16936
#: utilities/importui/widgets/advancedsettings.cpp:118
16938
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
16939
"All metadata will be preserved during the conversion."
16941
"Izvēlieties vēlamo bezzudumu attēlu formātu, uz kuru pārveidot. <b>Piezīme:</"
16942
"b> Pārveidošanas gaitā visi metadati tiks saglabāti."
16944
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:87
16946
"<p>These expressions may be used to customize date format:</p><p><b>d</b>: "
16947
"The day as a number without a leading zero (1 to 31)</p><p><b>dd</b>: The "
16948
"day as a number with a leading zero (01 to 31)</p><p><b>ddd</b>: The "
16949
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</p><p><b>dddd</b>: The "
16950
"long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').</p><p><b>M</b>: The "
16951
"month as a number without a leading zero (1 to 12)</p><p><b>MM</b>: The "
16952
"month as a number with a leading zero (01 to 12)</p><p><b>MMM</b>: The "
16953
"abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</p><p><b>MMMM</b>: "
16954
"The long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</p><p><b>yy</"
16955
"b>: The year as two digit number (eg. 00 to 99)</p><p><b>yyyy</b>: The year "
16956
"as four digit number (eg. 2012)</p><p>All other input characters will be "
16957
"treated as text. Any sequence of characters that are enclosed in "
16958
"singlequotes will be treated as text and not be used as an expression. "
16959
"Examples, if date is 20 July 1969:<p><p><b>dd.MM.yyyy</b> : 20.07.1969</"
16960
"p><p><b>ddd MMMM d yy</b> : Sun July 20 69</p><p><b>'Photo shoted' dddd</"
16961
"b> : Photo shotted Sunday</p>"
16964
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:108
16965
msgid "Extension-based sub-albums"
16966
msgstr "Apakšalbumi pēc paplašinājuma"
16968
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:109
16969
msgid "Date-based sub-albums"
16970
msgstr "Apakšalbumi pēc datuma"
16972
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:111
16973
msgid "Date format:"
16974
msgstr "Datuma formāts:"
16976
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:113
16980
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:114
16982
msgstr "Pilns teksts"
16984
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:115
16985
msgid "Local Settings"
16986
msgstr "Lokālie iestatījumi"
16988
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:116
16989
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:97
16991
#| msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
16996
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:135
16997
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
17000
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:136
17002
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
17003
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
17004
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
17007
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:139
17009
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
17010
"created file date-based sub-albums of the destination album."
17013
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:142
17016
#| "<p>Select your preferred date format for creating the new albums. The "
17017
#| "options available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has "
17018
#| "been used as a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></"
17019
#| "p><p><b>ISO</b>: the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E."
17020
#| "g.: <i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is "
17021
#| "a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></"
17022
#| "p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on the KDE control "
17023
#| "panel settings.</p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a "
17024
#| "custom date format.</p>"
17026
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
17027
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
17028
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
17029
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
17030
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
17031
"settings.</p><p><b>Custom</b>: use a customized format for date.</p>"
17033
"<p>Izvēlieties datuma formātu abumu nosaukumiem. Piejamie varianti ir:</"
17034
"p><p><b>Standarta</b>: standarta digiKam datuma formāts. t.i.: "
17035
"<i>20060824T142618</i></p><p><b>ISO</b>: datuma formāts, kā noteikts ISO "
17036
"8601 (YYYY-MM-DD). t.i.: <i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Pilns teksts</"
17037
"b>: datums cilvēkam lasāmā veidā. t.i.: <i>Cet, 2006. g. 24. aug.</i></"
17038
"p><p><b>Lokālie iestatījumi</b>: datuma formāts, kas norādīts KDE vadības "
17039
"centrā.</p><p><b>Pielāgots:</b> ļauj lietotājam pašam definēt savu datuma "
17042
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:150
17044
"Show the result of converted date 1968-12-26 using your customized format."
17047
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:248
17052
#: utilities/importui/widgets/albumcustomizer.cpp:252
17054
#| msgid "Target URL %1 is not valid."
17055
msgid "Format is not valid..."
17056
msgstr "Mērķa URL %1 nav derīgs."
17058
#: utilities/importui/widgets/capturewidget.cpp:92
17059
msgid "Cannot display camera preview"
17060
msgstr "Neizdevās parādīt fotoaprāta priekšapskati"
17062
#: utilities/importui/widgets/filtercombo.cpp:151
17064
#| msgid "All Files"
17065
msgid "Only New Files"
17066
msgstr "Visi faili"
17068
#: utilities/importui/widgets/filtercombo.cpp:156
17070
#| msgid "RAW Files"
17074
#: utilities/importui/widgets/filtercombo.cpp:166
17076
#| msgid "TIFF Files"
17077
msgid "JPG/TIFF Files"
17078
msgstr "TIFF faili"
17080
#: utilities/importui/widgets/filtercombo.cpp:171
17082
#| msgid "Audio Files"
17083
msgid "Video Files"
17084
msgstr "Audio faili"
17086
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:334
17087
msgid "Camera Media"
17088
msgstr "Fotoaparāta datu nesējs"
17090
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:338
17091
msgid "Album Library"
17092
msgstr "Albumu bibliotēka"
17094
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:348
17095
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:359
17097
msgstr "Ietilpība:"
17099
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:351
17100
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:362
17104
#: utilities/importui/widgets/freespacewidget.cpp:354
17106
msgstr "Nepieciešams:"
17108
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:111
17109
msgid "Camera filenames"
17110
msgstr "Fotoaparāta failu nosaukumi"
17112
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:113
17114
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
17117
"Ieslēdziet šo iespēju, lai bez izmaiņām lietotu fotoaparāta dotos failu "
17120
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:119
17121
msgid "Change case to:"
17122
msgstr "Mainīt reģistru uz:"
17124
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:123
17125
msgctxt "Leave filename as it is"
17126
msgid "Leave as-is"
17127
msgstr "Atstāt, kā ir"
17129
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:124
17130
msgctxt "Filename to uppercase"
17134
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:125
17135
msgctxt "Filename to lowercase"
17139
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:127
17140
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
17141
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai izmainītu failu nosaukumu reģistru."
17143
#: utilities/importui/widgets/renamecustomizer.cpp:138
17144
msgctxt "Custom Image Renaming"
17148
#: utilities/importui/widgets/scriptingsettings.cpp:69
17151
"<p>These expressions may be used to customize the command line:</p><p><b>"
17152
"%file</b>: full path of the imported file</p><p><b>%filename</b>: file name "
17153
"of the imported file</p><p><b>%path</b>: path of the imported file</p><p><b>"
17154
"%orgfilename</b>: original file name</p><p><b>%orgpath</b>: original path</"
17155
"p><p>If there are no expressions full path is added to the command.<p>"
17158
#: utilities/importui/widgets/scriptingsettings.cpp:80
17159
msgid "Execute script for image:"
17162
#: utilities/importui/widgets/scriptingsettings.cpp:85
17164
#| msgid "No tags selected"
17165
msgid "No script selected"
17166
msgstr "Nav izvēlēts tags"
17168
#: utilities/importui/widgets/scriptingsettings.cpp:96
17170
#| msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
17171
msgid "Set here the script that is executed for every imported image."
17172
msgstr "Šeit var norādīt, cik izteiktu reljefu piešķirt tekstūrai."
17174
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:92
17175
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:110
16885
17176
#, kde-format
16886
17177
msgid "Tag: %1"
16887
17178
msgstr "Tags: %1"
16889
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:237
17180
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:235
16890
17181
#, kde-format
16891
17182
msgid "Target URL %1 is not valid."
16892
17183
msgstr "Mērķa URL %1 nav derīgs."
16894
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:245
17185
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:243
16895
17186
msgid "Target album is not in the album library."
16896
17187
msgstr "Mērķa albums neatrodas albumu bibliotēkā."
16898
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:140
17189
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:97
16900
17191
#| msgid "Loading Kipi Plugins"
16901
17192
msgid "Loading KIPI Plugins..."
16902
17193
msgstr "Ielādē Kipi spraudņus"
16904
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:267
16906
#| msgid "No options available"
16907
msgid "No tool available"
16908
msgstr "Nav opciju"
16910
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:303
17195
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:157
16912
17197
#| msgid "Export"
16913
17198
msgid "Export Tools"
16914
17199
msgstr "Eksportēt"
16916
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:307
17201
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:161
16918
17203
#| msgid "F&ilters"
16919
17204
msgid "Import Tools"
16920
17205
msgstr "F&iltri"
16922
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:311
17207
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:165
16924
17209
#| msgid "Base Tools"
16925
17210
msgid "Images Tools"
16926
17211
msgstr "Pamata rīki"
16928
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:315
17213
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:169
16930
17215
#| msgid "Miscellaneous"
16931
17216
msgid "Miscellaneous Tools"
16932
17217
msgstr "Dažādi"
16934
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:319
17219
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:173
16936
17221
#| msgid "Base Tools"
16937
17222
msgid "Batch Tools"
16938
17223
msgstr "Pamata rīki"
16940
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:323
17225
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:177
16942
17227
#| msgid "Albums"
16943
17228
msgid "Albums Tools"
16944
17229
msgstr "Albumi"
16946
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:327
17231
#: utilities/kipiiface/kipipluginloader.cpp:181
16948
17233
#| msgid "Unknown"
16949
17234
msgid "Unknown Tools"