22
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
23
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
25
#: riscos/CloseButton.cpp:51 icewm/icewm.cpp:1003 kde1/kde1client.cpp:388
26
#: kde1/kde1client.cpp:623 kstep/nextclient.cpp:609 glow/glowclient.cpp:679
27
#: cde/cdeclient.cpp:382
31
#: riscos/StickyButton.cpp:73 riscos/StickyButton.cpp:86 icewm/icewm.cpp:1057
32
#: icewm/icewm.cpp:1503 kstep/nextclient.cpp:577 kstep/nextclient.cpp:806
33
#: glow/glowclient.cpp:594 glow/glowclient.cpp:655
25
#: keramik/keramik.cpp:957
27
#| msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
28
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
29
msgstr "<center><b>കെസ്റ്റെപ്പ് തിരനോട്ടം</b></center>"
31
#: keramik/keramik.cpp:1032
35
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
36
msgid "Not on all desktops"
37
msgstr "എല്ലാ പണിയിടങ്ങളിലും വേണ്ട"
39
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
34
40
msgid "On all desktops"
35
41
msgstr "എല്ലാ പണിയിടങ്ങളിലും വേണം"
37
#: riscos/StickyButton.cpp:85 icewm/icewm.cpp:1057 icewm/icewm.cpp:1503
38
#: kstep/nextclient.cpp:806 glow/glowclient.cpp:589 glow/glowclient.cpp:655
39
msgid "Not on all desktops"
40
msgstr "എല്ലാ പണിയിടങ്ങളിലും വേണ്ട"
42
#: riscos/MaximiseButton.cpp:72 riscos/MaximiseButton.cpp:86
43
#: icewm/icewm.cpp:1014 icewm/icewm.cpp:1527 kde1/kde1client.cpp:376
44
#: kde1/kde1client.cpp:462 kstep/nextclient.cpp:529 kstep/nextclient.cpp:817
45
#: glow/glowclient.cpp:609 glow/glowclient.cpp:673 cde/cdeclient.cpp:371
46
#: cde/cdeclient.cpp:410
43
#: keramik/keramik.cpp:1053
47
#: keramik/keramik.cpp:1062
51
#: keramik/keramik.cpp:1071 keramik/keramik.cpp:1415
48
53
msgstr "വലുതാക്കുക"
50
#: riscos/MaximiseButton.cpp:86 icewm/icewm.cpp:1527 kde1/kde1client.cpp:376
51
#: kde1/kde1client.cpp:462 kstep/nextclient.cpp:817 glow/glowclient.cpp:604
52
#: cde/cdeclient.cpp:410
54
msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
56
#: riscos/Manager.cpp:694
57
msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
58
msgstr "<center><b>റിസ്ക്ഒഎസ് തിരനോട്ടം</b></center>"
60
#: riscos/HelpButton.cpp:51 kde1/kde1client.cpp:353 kstep/nextclient.cpp:538
61
#: glow/glowclient.cpp:661 cde/cdeclient.cpp:349
65
#: riscos/LowerButton.cpp:51 kstep/nextclient.cpp:893
66
msgid "Keep below others"
55
#: keramik/keramik.cpp:1080
59
#: keramik/keramik.cpp:1089
61
#| msgid "Keep above others"
62
msgid "Keep Above Others"
63
msgstr "എല്ലാത്തിന്റെയും മുകളില് വയ്ക്കുക"
65
#: keramik/keramik.cpp:1098
67
#| msgid "Keep below others"
68
msgid "Keep Below Others"
67
69
msgstr "മറ്റുള്ളവയ്ക്ക് താഴെ വയ്ക്കുക"
69
#: riscos/AboveButton.cpp:51 kstep/nextclient.cpp:882
70
msgid "Keep above others"
71
msgstr "എല്ലാത്തിന്റെയും മുകളില് വയ്ക്കുക"
73
#: riscos/IconifyButton.cpp:51 icewm/icewm.cpp:1026 kde1/kde1client.cpp:364
74
#: kstep/nextclient.cpp:549 glow/glowclient.cpp:667 cde/cdeclient.cpp:360
78
#: icewm/config/config.cpp:72
79
msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
81
"ഇവിടെയുള്ളൊരു പ്രമേയത്തില് ഞെക്കിക്കൊണ്ടു് നിങ്ങളുടെ ഐസ്ഡബ്ലിയുഎമ്മിന്റെ തെരഞ്ഞെടുപ്പു് നടത്തുക. "
83
#: icewm/config/config.cpp:75
84
msgid "Use theme &title text colors"
85
msgstr "പ്രമേയത്തിലെ &തലക്കെട്ടിലെ പദാവലിയ്ക്കുള്ള നിറം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
87
#: icewm/config/config.cpp:78
89
"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If "
90
"not selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
93
#: icewm/config/config.cpp:83
94
msgid "&Show title bar on top of windows"
95
msgstr "തലക്കെട്ടു് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട ജാലകത്തിന്റെ മുകളില് &കാണിക്കുക"
97
#: icewm/config/config.cpp:86
99
"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
100
"otherwise they will be shown at the bottom."
103
#: icewm/config/config.cpp:91
104
msgid "&Menu button always shows application mini icon"
107
#: icewm/config/config.cpp:94
109
"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon "
110
"shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead."
113
#: icewm/config/config.cpp:99
114
msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
115
msgstr "കെഡിഇ-യുടെ ഐസ്ഡബ്ലിയുഎം പ്രമേയത്തിനുള്ള അറ തുറക്കുക"
117
#: icewm/config/config.cpp:102
119
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE "
120
"IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by "
121
"uncompressing <b>http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, "
122
"or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
125
#: icewm/config/config.cpp:169 icewm/config/config.cpp:211
126
#: icewm/config/config.cpp:255 icewm/config/config.cpp:270
127
msgid "Infadel #2 (default)"
130
#: icewm/icewm.cpp:912 icewm/icewm.cpp:922
131
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
132
msgstr "<center><b>ഐസ്ഡബ്ലിയുഎം തിരനോട്ടം</b></center>"
134
#: icewm/icewm.cpp:985 icewm/icewm.cpp:989 kde1/kde1client.cpp:326
135
#: kstep/nextclient.cpp:558 cde/cdeclient.cpp:338
139
#: icewm/icewm.cpp:1045 icewm/icewm.cpp:1538
141
msgstr "മുകളിലേക്ക് ചുരുട്ടുക"
143
#: icewm/icewm.cpp:1538
145
msgstr "താഴേക്ക് നിവര്ത്തുക"
147
#: kde1/kde1client.cpp:275
148
msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
149
msgstr "<center><b>കെഡിഇ 1 തിരനോട്ടം</b></center>"
151
#: kde1/kde1client.cpp:341 kde1/kde1client.cpp:475
152
msgid "Not On All Desktops"
153
msgstr "എല്ലാ പണിയിടങ്ങളിലും വേണ്ട"
155
#: kde1/kde1client.cpp:341 kde1/kde1client.cpp:475
156
msgid "On All Desktops"
157
msgstr "എല്ലാ പണിയിടങ്ങളിലും വേണം"
159
#: kde1/kde1client.cpp:613
160
msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
161
msgstr "<center><b>കെഡിഇ 1 അലങ്കാരം</b></center>"
163
#: system/systemclient.cpp:336
167
#: kstep/nextclient.cpp:463
168
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
169
msgstr "<center><b>കെസ്റ്റെപ്പ് തിരനോട്ടം</b></center>"
171
#: kstep/nextclient.cpp:567 kstep/nextclient.cpp:872
175
#: kstep/nextclient.cpp:620
177
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
179
#: kstep/nextclient.cpp:872
71
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
181
73
msgstr "നിവര്ത്തുക"
183
#: kstep/nextclient.cpp:882
184
msgid "Do not keep above others"
185
msgstr "എല്ലാത്തിന്റെയും മുകളില് വയ്ക്കരുത്"
187
#: kstep/nextclient.cpp:893
188
msgid "Do not keep below others"
189
msgstr "മറ്റുള്ളവയുടെ താഴെ വയ്ക്കരുത്"
191
#: openlook/OpenLook.cpp:361
192
msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
193
msgstr "<center><b>ഓപ്പണ്ലുക്ക് തിരനോട്ടം</b></center>"
195
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:74
199
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:75
201
msgstr "ബട്ടണിന്റെ വലിപ്പം"
203
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:85
204
msgid "Button Glow Colors"
205
msgstr "ബട്ടണില് തിളങ്ങുന്ന വര്ണ്ണങ്ങള്"
207
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:166
208
msgid "Titlebar gradient:"
75
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
79
#: keramik/keramik.cpp:1415
81
msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
83
#: kde2/config/config.cpp:57
84
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
87
#: kde2/config/config.cpp:59
90
#| "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
91
#| "colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
93
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
94
"otherwise, they are drawn without the stipple."
96
"ഇതു് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടെങ്കില് ജാലകങ്ങളുടെ അലങ്കാരാതിരുകള് തലക്കെട്ടു് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ടയുടെ "
97
"നിറങ്ങളുപയോഗിച്ചു് വരയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. അല്ലെങ്കില് സാധാരണ അതിരിനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന "
98
"നിറങ്ങളുപയോഗിച്ചാണു് വരയ്ക്കുന്നതു്."
100
#: kde2/config/config.cpp:63
101
msgid "Draw g&rab bar below windows"
104
#: kde2/config/config.cpp:65
106
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
107
"otherwise, no grab bar is drawn."
110
#: kde2/config/config.cpp:71
112
#| msgid "Titlebar gradient:"
113
msgid "Draw &gradients"
209
114
msgstr "തലക്കെട്ടു് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ടയിലെ ഗ്രേഡിയന്റ്:"
211
#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:173
212
msgid "Show resize handle"
213
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സംവിധാനം കാണിയ്ക്കുക"
215
#: glow/glowclient.cpp:721
216
msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
217
msgstr "<b><center>തിളക്കത്തിരനോട്ടം</center></b>"
219
#: cde/config/config.cpp:37
220
msgid "Text &Alignment"
221
msgstr "അക്ഷര &ക്രമപ്പെടുത്തല്"
223
#: cde/config/config.cpp:39
224
msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
226
"തലക്കെട്ടു് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ടയിലെ പദാവലി ഏതു് വശത്തായിരിയ്ക്കണമെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കാന് ഈ ബട്ടണുകള് "
229
#: cde/config/config.cpp:40
233
#: cde/config/config.cpp:41
237
#: cde/config/config.cpp:43
241
#: cde/config/config.cpp:45
116
#: kde2/config/config.cpp:73
118
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
119
"otherwise, no gradients are drawn."
126
#: quartz/config/config.cpp:56
242
127
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
243
128
msgstr "തലക്കെട്ടു് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ടയിലെ നിറങ്ങളുപയോഗിച്ച് വിന്ഡോ ഫ്രെയിം വരയ്ക്കുക"
245
#: cde/config/config.cpp:46
130
#: quartz/config/config.cpp:58
133
#| "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
134
#| "colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
247
136
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
248
"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
137
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
250
139
"ഇതു് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടെങ്കില് ജാലകങ്ങളുടെ അലങ്കാരാതിരുകള് തലക്കെട്ടു് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ടയുടെ "
251
140
"നിറങ്ങളുപയോഗിച്ചു് വരയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. അല്ലെങ്കില് സാധാരണ അതിരിനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന "
252
141
"നിറങ്ങളുപയോഗിച്ചാണു് വരയ്ക്കുന്നതു്."
254
#: cde/config/config.cpp:54
143
#: quartz/config/config.cpp:61
144
msgid "Quartz &extra slim"
147
#: quartz/config/config.cpp:63
148
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
151
#: quartz/quartz.cpp:568
155
#: redmond/redmond.cpp:378
159
#: modernsystem/config/config.cpp:62
161
#| msgid "Show resize handle"
162
msgid "&Show window resize handle"
163
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സംവിധാനം കാണിയ്ക്കുക"
165
#: modernsystem/config/config.cpp:64
256
"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
257
"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
258
"and close buttons from the titlebar."
261
#: cde/cdeclient.cpp:309
262
msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
263
msgstr "<center><b>സിഡിഇ തിരനോട്ടം</b></center>"
167
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
168
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
169
"other mouse replacements on laptops."
172
#: modernsystem/config/config.cpp:78
173
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
176
#: modernsystem/config/config.cpp:87
180
#: modernsystem/config/config.cpp:89
186
#: modernsystem/config/config.cpp:91
190
#: modernsystem/modernsys.cpp:457
191
msgid "Modern System"
198
#~ msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
199
#~ msgstr "<center><b>റിസ്ക്ഒഎസ് തിരനോട്ടം</b></center>"
201
#~ msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
203
#~ "ഇവിടെയുള്ളൊരു പ്രമേയത്തില് ഞെക്കിക്കൊണ്ടു് നിങ്ങളുടെ ഐസ്ഡബ്ലിയുഎമ്മിന്റെ തെരഞ്ഞെടുപ്പു് നടത്തുക. "
205
#~ msgid "Use theme &title text colors"
206
#~ msgstr "പ്രമേയത്തിലെ &തലക്കെട്ടിലെ പദാവലിയ്ക്കുള്ള നിറം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
208
#~ msgid "&Show title bar on top of windows"
209
#~ msgstr "തലക്കെട്ടു് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട ജാലകത്തിന്റെ മുകളില് &കാണിക്കുക"
211
#~ msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
212
#~ msgstr "കെഡിഇ-യുടെ ഐസ്ഡബ്ലിയുഎം പ്രമേയത്തിനുള്ള അറ തുറക്കുക"
214
#~ msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
215
#~ msgstr "<center><b>ഐസ്ഡബ്ലിയുഎം തിരനോട്ടം</b></center>"
218
#~ msgstr "മുകളിലേക്ക് ചുരുട്ടുക"
221
#~ msgstr "താഴേക്ക് നിവര്ത്തുക"
223
#~ msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
224
#~ msgstr "<center><b>കെഡിഇ 1 തിരനോട്ടം</b></center>"
226
#~ msgid "Not On All Desktops"
227
#~ msgstr "എല്ലാ പണിയിടങ്ങളിലും വേണ്ട"
229
#~ msgid "On All Desktops"
230
#~ msgstr "എല്ലാ പണിയിടങ്ങളിലും വേണം"
232
#~ msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
233
#~ msgstr "<center><b>കെഡിഇ 1 അലങ്കാരം</b></center>"
236
#~ msgstr "സിസ്റ്റം++"
239
#~ msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
241
#~ msgid "Do not keep above others"
242
#~ msgstr "എല്ലാത്തിന്റെയും മുകളില് വയ്ക്കരുത്"
244
#~ msgid "Do not keep below others"
245
#~ msgstr "മറ്റുള്ളവയുടെ താഴെ വയ്ക്കരുത്"
247
#~ msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
248
#~ msgstr "<center><b>ഓപ്പണ്ലുക്ക് തിരനോട്ടം</b></center>"
253
#~ msgid "Button Size"
254
#~ msgstr "ബട്ടണിന്റെ വലിപ്പം"
256
#~ msgid "Button Glow Colors"
257
#~ msgstr "ബട്ടണില് തിളങ്ങുന്ന വര്ണ്ണങ്ങള്"
259
#~ msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
260
#~ msgstr "<b><center>തിളക്കത്തിരനോട്ടം</center></b>"
262
#~ msgid "Text &Alignment"
263
#~ msgstr "അക്ഷര &ക്രമപ്പെടുത്തല്"
265
#~ msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
267
#~ "തലക്കെട്ടു് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ടയിലെ പദാവലി ഏതു് വശത്തായിരിയ്ക്കണമെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കാന് ഈ "
268
#~ "ബട്ടണുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
279
#~ msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
280
#~ msgstr "<center><b>സിഡിഇ തിരനോട്ടം</b></center>"