~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kbruch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-12-16 11:09:47 UTC
  • mfrom: (1.12.37)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131216110947-cywi7olz9bo2wncd
Tags: 4:4.12.0-0ubuntu1
new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1061
1061
msgctxt "division symbol"
1062
1062
msgid "/"
1063
1063
msgstr "/"
1064
 
 
1065
 
#, fuzzy
1066
 
#~| msgid "Multiplication/Division"
1067
 
#~ msgid "Multiply"
1068
 
#~ msgstr "Množenje/deljenje"
1069
 
 
1070
 
#, fuzzy
1071
 
#~| msgid ""
1072
 
#~| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1073
 
#~| "Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
1074
 
#~| "correctly solved."
1075
 
#~ msgid ""
1076
 
#~ "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1077
 
#~ "Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the "
1078
 
#~ "options. This question will be counted as not correctly solved."
1079
 
#~ msgstr ""
1080
 
#~ "Vnesli ste pravilno rešitev, ki pa ni okrajšana.\n"
1081
 
#~ "Rešitve vedno vnašajte okrajšane. Ta naloga se bo štela kot napačno "
1082
 
#~ "rešena."
1083
 
 
1084
 
#, fuzzy
1085
 
#~| msgid "Click on this button to change the comparison sign."
1086
 
#~ msgid "Click on this button to select the minor sign."
1087
 
#~ msgstr "Kliknite na ta gumb za spremembo primerjalnega znaka."
1088
 
 
1089
 
#~ msgid ""
1090
 
#~ "In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the "
1091
 
#~ "correct comparison sign. You can change the comparison sign by just "
1092
 
#~ "clicking on the button showing the sign."
1093
 
#~ msgstr ""
1094
 
#~ "V tej vaji morate primerjati dva dana ulomka z izborom pravilnega "
1095
 
#~ "primerjalnega znaka. Primerjalni znak lahko spremenite s klikom na gumb z "
1096
 
#~ "znakom."
1097
 
 
1098
 
#, fuzzy
1099
 
#~| msgid "Comparison"
1100
 
#~ msgctxt "Comparision Exercise"
1101
 
#~ msgid "Comparision"
1102
 
#~ msgstr "Primerjava"
1103
 
 
1104
 
#~ msgid "General"
1105
 
#~ msgstr "Splošno"
1106
 
 
1107
 
#~ msgid ""
1108
 
#~ "Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
1109
 
#~ msgstr "Tu lahko preklopite prikaz rezultata tudi v mešanem zapisu."
1110
 
 
1111
 
#~ msgid "&Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
1112
 
#~ msgstr "Re&zultat prikaži tudi kot mešano število, npr. 1 2/3"
1113
 
 
1114
 
#, fuzzy
1115
 
#~| msgid "Set the maximum value of the main denominator."
1116
 
#~ msgid "This is called finding the main denominator. "
1117
 
#~ msgstr "Nastavi največjo vrednost glavnega imenovalca."
1118
 
 
1119
 
#, fuzzy
1120
 
#~| msgid "Change the color of the fraction bar"
1121
 
#~ msgid " and the second fraction by "
1122
 
#~ msgstr "Spremeni barvo ulomkove črte"
1123
 
 
1124
 
#~ msgctxt "@info:status the given answer was correct"
1125
 
#~ msgid "CORRECT"
1126
 
#~ msgstr "PRAVILNO"
1127
 
 
1128
 
#~ msgctxt "@info:status the given answer was incorrect"
1129
 
#~ msgid "WRONG"
1130
 
#~ msgstr "NAPAČNO"
1131
 
 
1132
 
#~ msgctxt "@info:status the answer given was correct"
1133
 
#~ msgid "CORRECT"
1134
 
#~ msgstr "PRAVILNO"
1135
 
 
1136
 
#~ msgctxt "@info:status the answer given was incorrect"
1137
 
#~ msgid "WRONG"
1138
 
#~ msgstr "NAPAČNO"
1139
 
 
1140
 
#~ msgid "&Remove Last Factor"
1141
 
#~ msgstr "&Odstrani zadnji faktor"
1142
 
 
1143
 
#~ msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
1144
 
#~ msgstr "Izberite drugo vajo s klikom na ikono."
1145
 
 
1146
 
#~ msgid ""
1147
 
#~ "Click on the different icons to choose another exercise. The exercises "
1148
 
#~ "help you to practice different aspects of calculating with fractions."
1149
 
#~ msgstr ""
1150
 
#~ "Kliknite na različne ikone za izbor različnih vaj. Vaje vam pomagajo pri "
1151
 
#~ "utrjevanju različnih načinov računanja z ulomki."
1152
 
 
1153
 
#~ msgid "Fraction Task"
1154
 
#~ msgstr "Izraz z ulomki"
1155
 
 
1156
 
#~ msgid "Terms:"
1157
 
#~ msgstr "Členov:"
1158
 
 
1159
 
#~ msgid "Maximal Main Denominator"
1160
 
#~ msgstr "Največji glavni imenovalec"
1161
 
 
1162
 
#~ msgid "All Operations Mixed"
1163
 
#~ msgstr "Vse operacije (mešano)"
1164
 
 
1165
 
#~ msgid "The operations you want"
1166
 
#~ msgstr "Željene operacije"
1167
 
 
1168
 
#~ msgid ""
1169
 
#~ "Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
1170
 
#~ "Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. "
1171
 
#~ "If you choose All Operations Mixed, the program will randomly choose "
1172
 
#~ "addition, substraction, multiplication and/or division."
1173
 
#~ msgstr ""
1174
 
#~ "Izberite vrsto možnih operacij za računanje z ulomki. Če izberete »Vse "
1175
 
#~ "operacije (mešano)«, bo program naključno izbiral med vsemi."
1176
 
 
1177
 
#~ msgid "Main Toolbar"
1178
 
#~ msgstr "Glavna orodjarna"
1179
 
 
1180
 
#~ msgid "Tasks so far:"
1181
 
#~ msgstr "Nalog do sedaj:"
1182
 
 
1183
 
#~ msgid "Task Viewer"
1184
 
#~ msgstr "Prikaz naloge"