9
9
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:39+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 07:15+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
38
38
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
39
39
msgstr "Тут ви можете ввести назву для стільниці %1"
41
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:220
41
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:219
44
44
msgstr "Стільниця %1"
48
48
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
49
49
"desktops you want and how these should be labeled."
51
51
"<h1>Віртуальні стільниці</h1> За допомогою цього модуля ви можете "
52
52
"налаштувати кількість віртуальних стільниць та визначити їхні назви."
55
55
msgid "Switch to Next Desktop"
56
56
msgstr "До наступної стільниці"
59
59
msgid "Switch to Previous Desktop"
60
60
msgstr "До попередньої стільниці"
63
63
msgid "Switch One Desktop to the Right"
64
64
msgstr "Однією стільницею праворуч"
67
67
msgid "Switch One Desktop to the Left"
68
68
msgstr "Однією стільницею ліворуч"
71
71
msgid "Switch One Desktop Up"
72
72
msgstr "Однією стільницею вгору"
75
75
msgid "Switch One Desktop Down"
76
76
msgstr "Однією стільницею вниз"
79
79
msgid "Walk Through Desktops"
80
80
msgstr "Пройтись стільницями"
83
83
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
84
84
msgstr "Пройтись стільницями (назад)"
87
87
msgid "Walk Through Desktop List"
88
88
msgstr "Пройтись списком стільниць"
91
91
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
92
92
msgstr "Пройтись списком стільниць (назад)"
94
#: main.cpp:107 main.cpp:128 main.cpp:498 main.cpp:499
94
#: main.cpp:106 main.cpp:127 main.cpp:495 main.cpp:496
95
95
msgid "Desktop Switching"
96
96
msgstr "Перемикання стільниць"
98
#: main.cpp:119 main.cpp:478
98
#: main.cpp:118 main.cpp:475
100
100
msgid "Switch to Desktop %1"
101
101
msgstr "Перемкнутися до стільниці %1"
104
104
msgid "No Animation"
105
105
msgstr "Без анімації"
109
109
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
110
110
msgstr "Для стільниці %1 не знайдено відповідного скорочення"
114
114
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
115
115
msgstr "Зі стільницею %2 пов’язано загальне скорочення «%1»"
119
119
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"