~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-uk/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-03-23 13:16:21 UTC
  • mfrom: (1.12.40)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140323131621-ebiv7tajlqby43v7
Tags: 4:4.12.95-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:39+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 07:15+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
38
38
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
39
39
msgstr "Тут ви можете ввести назву для стільниці %1"
40
40
 
41
 
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:220
 
41
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:219
42
42
#, kde-format
43
43
msgid "Desktop %1"
44
44
msgstr "Стільниця %1"
45
45
 
46
 
#: main.cpp:84
 
46
#: main.cpp:83
47
47
msgid ""
48
48
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
49
49
"desktops you want and how these should be labeled."
51
51
"<h1>Віртуальні стільниці</h1> За допомогою цього модуля ви можете "
52
52
"налаштувати кількість віртуальних стільниць та визначити їхні назви."
53
53
 
54
 
#: main.cpp:96
 
54
#: main.cpp:95
55
55
msgid "Switch to Next Desktop"
56
56
msgstr "До наступної стільниці"
57
57
 
58
 
#: main.cpp:97
 
58
#: main.cpp:96
59
59
msgid "Switch to Previous Desktop"
60
60
msgstr "До попередньої стільниці"
61
61
 
62
 
#: main.cpp:98
 
62
#: main.cpp:97
63
63
msgid "Switch One Desktop to the Right"
64
64
msgstr "Однією стільницею праворуч"
65
65
 
66
 
#: main.cpp:99
 
66
#: main.cpp:98
67
67
msgid "Switch One Desktop to the Left"
68
68
msgstr "Однією стільницею ліворуч"
69
69
 
70
 
#: main.cpp:100
 
70
#: main.cpp:99
71
71
msgid "Switch One Desktop Up"
72
72
msgstr "Однією стільницею вгору"
73
73
 
74
 
#: main.cpp:101
 
74
#: main.cpp:100
75
75
msgid "Switch One Desktop Down"
76
76
msgstr "Однією стільницею вниз"
77
77
 
78
 
#: main.cpp:102
 
78
#: main.cpp:101
79
79
msgid "Walk Through Desktops"
80
80
msgstr "Пройтись стільницями"
81
81
 
82
 
#: main.cpp:103
 
82
#: main.cpp:102
83
83
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
84
84
msgstr "Пройтись стільницями (назад)"
85
85
 
86
 
#: main.cpp:104
 
86
#: main.cpp:103
87
87
msgid "Walk Through Desktop List"
88
88
msgstr "Пройтись списком стільниць"
89
89
 
90
 
#: main.cpp:105
 
90
#: main.cpp:104
91
91
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
92
92
msgstr "Пройтись списком стільниць (назад)"
93
93
 
94
 
#: main.cpp:107 main.cpp:128 main.cpp:498 main.cpp:499
 
94
#: main.cpp:106 main.cpp:127 main.cpp:495 main.cpp:496
95
95
msgid "Desktop Switching"
96
96
msgstr "Перемикання стільниць"
97
97
 
98
 
#: main.cpp:119 main.cpp:478
 
98
#: main.cpp:118 main.cpp:475
99
99
#, kde-format
100
100
msgid "Switch to Desktop %1"
101
101
msgstr "Перемкнутися до стільниці %1"
102
102
 
103
 
#: main.cpp:147
 
103
#: main.cpp:146
104
104
msgid "No Animation"
105
105
msgstr "Без анімації"
106
106
 
107
 
#: main.cpp:482
 
107
#: main.cpp:479
108
108
#, kde-format
109
109
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
110
110
msgstr "Для стільниці %1 не знайдено відповідного скорочення"
111
111
 
112
 
#: main.cpp:488
 
112
#: main.cpp:485
113
113
#, kde-format
114
114
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
115
115
msgstr "Зі стільницею %2 пов’язано загальне скорочення «%1»"
116
116
 
117
 
#: main.cpp:491
 
117
#: main.cpp:488
118
118
#, kde-format
119
119
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
120
120
msgstr ""