~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ar/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 07:56:44 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418075644-pmnx91djbcrkxofo
Tags: 1:12.04+20120417
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdebase.po to Arabic
2
 
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
3
 
# Abdulaziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
4
 
# محمد الحرقان <imksa@hotmail.com>, 2008.
5
 
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2008.
6
 
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
7
 
# Gabi Sarkis <gfsarkis@gmail.com>, 2010.
8
 
# translation of desktop_kdebase.po to
9
 
#
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 05:11+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Gabi Sarkis <Unknown>\n"
17
 
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:37+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
23
 
"Language: ar\n"
24
 
 
25
 
#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6
26
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6
27
 
msgctxt "Comment"
28
 
msgid "Activity manager plugin"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
32
 
msgctxt "Name"
33
 
msgid "Activity Manager"
34
 
msgstr "مدير الأنشطة"
35
 
 
36
 
#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
37
 
msgctxt "Comment"
38
 
msgid "The activity management backend"
39
 
msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة"
40
 
 
41
 
#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
42
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
43
 
msgctxt "Name"
44
 
msgid "Dummy plugin"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
48
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
49
 
msgctxt "Comment"
50
 
msgid "Just testing"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
54
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
55
 
msgctxt "Name"
56
 
msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
60
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
61
 
msgctxt "Comment"
62
 
msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
66
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
67
 
msgctxt "Name"
68
 
msgid "Share-Like-Connect Plugin"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
72
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
73
 
msgctxt "Comment"
74
 
msgid "Plugin to provide data to the SLC system"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
78
 
msgctxt "Name"
79
 
msgid "Social Desktop"
80
 
msgstr "سطح المكتب"
81
 
 
82
 
#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
83
 
msgctxt "Comment"
84
 
msgid "Manage Social Desktop Providers"
85
 
msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي"
86
 
 
87
 
#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10
88
 
msgctxt "Name"
89
 
msgid "Help"
90
 
msgstr "مساعدة"
91
 
 
92
 
#: knetattach/knetattach.desktop:2
93
 
msgctxt "Name"
94
 
msgid "KNetAttach"
95
 
msgstr "واصل موارد الشبكة"
96
 
 
97
 
#: knetattach/knetattach.desktop:87
98
 
msgctxt "GenericName"
99
 
msgid "Network Folder Wizard"
100
 
msgstr "مرشد مجلد الشبكة"
101
 
 
102
 
#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
103
 
msgctxt "Name"
104
 
msgid "Nepomuk Backup"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2
108
 
#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2
109
 
#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
110
 
msgctxt "Name"
111
 
msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47
115
 
#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47
116
 
#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47
117
 
msgctxt "Comment"
118
 
msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
122
 
msgctxt "Name"
123
 
msgid "Nepomuk Server"
124
 
msgstr "خادم  نيبموك"
125
 
 
126
 
#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
127
 
msgctxt "Comment"
128
 
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
129
 
msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي"
130
 
 
131
 
#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
132
 
#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
133
 
msgctxt "Name"
134
 
msgid "Translation"
135
 
msgstr "ترجمة"
136
 
 
137
 
#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
138
 
#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
139
 
msgctxt "Name"
140
 
msgid "Web Development"
141
 
msgstr "تطوير الوِب"
142
 
 
143
 
#: menu/desktop/kde-development.directory:4
144
 
msgctxt "Name"
145
 
msgid "Development"
146
 
msgstr "تطوير"
147
 
 
148
 
#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
149
 
msgctxt "Name"
150
 
msgid "Editors"
151
 
msgstr "محررات النصوص"
152
 
 
153
 
#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
154
 
msgctxt "Name"
155
 
msgid "Languages"
156
 
msgstr "لغات"
157
 
 
158
 
#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
159
 
msgctxt "Name"
160
 
msgid "Mathematics"
161
 
msgstr "رياضيات"
162
 
 
163
 
#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
164
 
msgctxt "Name"
165
 
msgid "Miscellaneous"
166
 
msgstr "متنوع"
167
 
 
168
 
#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
169
 
msgctxt "Name"
170
 
msgid "Science"
171
 
msgstr "علوم"
172
 
 
173
 
#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
174
 
msgctxt "Name"
175
 
msgid "Teaching Tools"
176
 
msgstr "أدوات التدريس"
177
 
 
178
 
#: menu/desktop/kde-education.directory:4
179
 
msgctxt "Name"
180
 
msgid "Education"
181
 
msgstr "التعليم"
182
 
 
183
 
#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
184
 
msgctxt "Name"
185
 
msgid "Arcade"
186
 
msgstr "أركيد"
187
 
 
188
 
#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
189
 
msgctxt "Name"
190
 
msgid "Board Games"
191
 
msgstr "ألعاب الألواح"
192
 
 
193
 
#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
194
 
msgctxt "Name"
195
 
msgid "Card Games"
196
 
msgstr "ألعاب الورق"
197
 
 
198
 
#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
199
 
msgctxt "Name"
200
 
msgid "Games for Kids"
201
 
msgstr "ألعاب للأطفال"
202
 
 
203
 
#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
204
 
msgctxt "Name"
205
 
msgid "Logic Games"
206
 
msgstr "ألعاب منطقية"
207
 
 
208
 
#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
209
 
msgctxt "Name"
210
 
msgid "Rogue-like Games"
211
 
msgstr "ألعاب على غرار Rogue"
212
 
 
213
 
#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
214
 
msgctxt "Name"
215
 
msgid "Tactics & Strategy"
216
 
msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية"
217
 
 
218
 
#: menu/desktop/kde-games.directory:4
219
 
msgctxt "Name"
220
 
msgid "Games"
221
 
msgstr "ألعاب"
222
 
 
223
 
#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
224
 
msgctxt "Name"
225
 
msgid "Graphics"
226
 
msgstr "برامج رسم"
227
 
 
228
 
#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
229
 
msgctxt "Name"
230
 
msgid "Information"
231
 
msgstr "معلومات"
232
 
 
233
 
#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
234
 
#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
235
 
msgctxt "Name"
236
 
msgid "Terminal Applications"
237
 
msgstr "تطبيقات طرفية"
238
 
 
239
 
#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
240
 
msgctxt "Name"
241
 
msgid "Internet"
242
 
msgstr "الإنترنت"
243
 
 
244
 
#: menu/desktop/kde-main.directory:5
245
 
msgctxt "Name"
246
 
msgid "KDE Menu"
247
 
msgstr "قائمة كدي"
248
 
 
249
 
#: menu/desktop/kde-more.directory:5
250
 
msgctxt "Name"
251
 
msgid "More Applications"
252
 
msgstr "المزيد من التطبيقات"
253
 
 
254
 
#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
255
 
msgctxt "Name"
256
 
msgid "Multimedia"
257
 
msgstr "الوسائط المتعددة"
258
 
 
259
 
#: menu/desktop/kde-office.directory:4
260
 
msgctxt "Name"
261
 
msgid "Office"
262
 
msgstr "المكتب"
263
 
 
264
 
#: menu/desktop/kde-science.directory:5
265
 
msgctxt "Name"
266
 
msgid "Science & Math"
267
 
msgstr "العلوم والرياضيات"
268
 
 
269
 
#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
270
 
msgctxt "Name"
271
 
msgid "Settings"
272
 
msgstr "الإعدادات"
273
 
 
274
 
#: menu/desktop/kde-system.directory:4
275
 
msgctxt "Name"
276
 
msgid "System"
277
 
msgstr "النظام"
278
 
 
279
 
#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
280
 
msgctxt "Name"
281
 
msgid "Toys"
282
 
msgstr "ألعوبات"
283
 
 
284
 
#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
285
 
msgctxt "Name"
286
 
msgid "Lost & Found"
287
 
msgstr "المفقودات"
288
 
 
289
 
#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
290
 
msgctxt "Name"
291
 
msgid "Accessibility"
292
 
msgstr "إتاحة الوصول"
293
 
 
294
 
#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
295
 
msgctxt "Comment"
296
 
msgid "Accessibility"
297
 
msgstr "إتاحة الوصول"
298
 
 
299
 
#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
300
 
msgctxt "Name"
301
 
msgid "Desktop"
302
 
msgstr "سطح المكتب"
303
 
 
304
 
#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
305
 
msgctxt "Comment"
306
 
msgid "Desktop"
307
 
msgstr "سطح المكتب"
308
 
 
309
 
#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
310
 
msgctxt "Name"
311
 
msgid "File"
312
 
msgstr "ملف"
313
 
 
314
 
#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
315
 
msgctxt "Comment"
316
 
msgid "File"
317
 
msgstr "ملف"
318
 
 
319
 
#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
320
 
msgctxt "Name"
321
 
msgid "Peripherals"
322
 
msgstr "الأجهزة الطرفية"
323
 
 
324
 
#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
325
 
msgctxt "Comment"
326
 
msgid "Peripherals"
327
 
msgstr "الأجهزة الطرفية"
328
 
 
329
 
#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
330
 
msgctxt "Name"
331
 
msgid "PIM"
332
 
msgstr "مدير المعلومات الشخصي"
333
 
 
334
 
#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
335
 
msgctxt "Comment"
336
 
msgid "PIM"
337
 
msgstr "مدير المعلومات الشخصي"
338
 
 
339
 
#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
340
 
msgctxt "Name"
341
 
msgid "X-Utilities"
342
 
msgstr "أدوات إكس الخدميّة"
343
 
 
344
 
#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
345
 
msgctxt "Comment"
346
 
msgid "X Window Utilities"
347
 
msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس"
348
 
 
349
 
#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
350
 
msgctxt "Name"
351
 
msgid "Utilities"
352
 
msgstr "خدمات"
353
 
 
354
 
#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94
355
 
msgctxt "Comment"
356
 
msgid "Utilities"
357
 
msgstr "أدوات خدمية"
358
 
 
359
 
#: pics/hicolor/index.theme:2
360
 
msgctxt "Name"
361
 
msgid "KDE-HiColor"
362
 
msgstr "ألوان كيدي العالية"
363
 
 
364
 
#: pics/hicolor/index.theme:79
365
 
msgctxt "Comment"
366
 
msgid "Fallback icon theme"
367
 
msgstr "سمة أيقونات احتياطية"
368
 
 
369
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
370
 
#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
371
 
msgctxt "Name"
372
 
msgid "Application dashboard"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
376
 
#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
377
 
msgctxt "Comment"
378
 
msgid "Intended as Application dashboard default"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
382
 
msgctxt "Name"
383
 
msgid "Air"
384
 
msgstr "هواء"
385
 
 
386
 
#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71
387
 
msgctxt "Comment"
388
 
msgid "A breath of fresh air"
389
 
msgstr "نسمة من الهواء النقي"
390
 
 
391
 
#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
392
 
msgctxt "Name"
393
 
msgid "Oxygen"
394
 
msgstr "أكسجين"
395
 
 
396
 
#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
397
 
msgctxt "Comment"
398
 
msgid "Theme done in the Oxygen style"
399
 
msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين"
400
 
 
401
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
402
 
msgctxt "Name"
403
 
msgid "Hardware notifications"
404
 
msgstr "إشعارات العتاد"
405
 
 
406
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
407
 
msgctxt "Comment"
408
 
msgid "Notifications triggered by hardware devices"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116
412
 
msgctxt "Name"
413
 
msgid "Device Notifier"
414
 
msgstr "منبه الأجهزة"
415
 
 
416
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189
417
 
msgctxt "Comment"
418
 
msgid "The Plasma device notifier is present"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237
422
 
msgctxt "Name"
423
 
msgid "Mount or unmount error"
424
 
msgstr "خطأ وصل أو فصل"
425
 
 
426
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297
427
 
msgctxt "Comment"
428
 
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
429
 
msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز"
430
 
 
431
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361
432
 
msgctxt "Name"
433
 
msgid "The device can be safely removed"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409
437
 
msgctxt "Comment"
438
 
msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
442
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
443
 
msgid "Web Browser"
444
 
msgstr "متصفح الوِب"
445
 
 
446
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
447
 
msgctxt "Comment"
448
 
msgid ""
449
 
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
450
 
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
451
 
msgstr ""
452
 
"هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا الإعداد."
453
 
 
454
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
455
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
456
 
msgid "File Manager"
457
 
msgstr "مدير الملفات"
458
 
 
459
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
460
 
msgctxt "Comment"
461
 
msgid ""
462
 
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
463
 
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
464
 
"manager."
465
 
msgstr ""
466
 
"هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي "
467
 
"التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير."
468
 
 
469
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
470
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
471
 
msgid "Email Client"
472
 
msgstr "عميل البريد الإلكتروني"
473
 
 
474
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
475
 
msgctxt "Comment"
476
 
msgid ""
477
 
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
478
 
"applications which need access to an email client application should honor "
479
 
"this setting."
480
 
msgstr ""
481
 
"هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي التي "
482
 
"تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد."
483
 
 
484
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
485
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
486
 
msgid "Terminal Emulator"
487
 
msgstr "محاكي الطرفية"
488
 
 
489
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
490
 
msgctxt "Comment"
491
 
msgid ""
492
 
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
493
 
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
494
 
"setting."
495
 
msgstr ""
496
 
"هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج "
497
 
"الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد"
498
 
 
499
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
500
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
501
 
msgid "Window Manager"
502
 
msgstr "مدير النوافذ"
503
 
 
504
 
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
505
 
msgctxt "Comment"
506
 
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
507
 
msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي"
508
 
 
509
 
#: knotify/kde.notifyrc:3
510
 
msgctxt "Comment"
511
 
msgid "KDE Workspace"
512
 
msgstr "مساحة عمل كدي"
513
 
 
514
 
#: knotify/kde.notifyrc:82
515
 
msgctxt "Name"
516
 
msgid "Trash: Emptied"
517
 
msgstr "سلة المهملات: مفرغة"
518
 
 
519
 
#: knotify/kde.notifyrc:158
520
 
msgctxt "Comment"
521
 
msgid "The trash has been emptied"
522
 
msgstr "تم إفراغ سلة المهملات"
523
 
 
524
 
#: knotify/kde.notifyrc:239
525
 
msgctxt "Name"
526
 
msgid "Textcompletion: Rotation"
527
 
msgstr "تتمة النصوص: دورة"
528
 
 
529
 
#: knotify/kde.notifyrc:312
530
 
msgctxt "Comment"
531
 
msgid "The end of the list of matches has been reached"
532
 
msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات"
533
 
 
534
 
#: knotify/kde.notifyrc:392
535
 
msgctxt "Name"
536
 
msgid "Textcompletion: No Match"
537
 
msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق"
538
 
 
539
 
#: knotify/kde.notifyrc:467
540
 
msgctxt "Comment"
541
 
msgid "No matching completion was found"
542
 
msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق"
543
 
 
544
 
#: knotify/kde.notifyrc:547
545
 
msgctxt "Name"
546
 
msgid "Textcompletion: Partial Match"
547
 
msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي"
548
 
 
549
 
#: knotify/kde.notifyrc:622
550
 
msgctxt "Comment"
551
 
msgid "There is more than one possible match"
552
 
msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد"
553
 
 
554
 
#: knotify/kde.notifyrc:702
555
 
msgctxt "Name"
556
 
msgid "Fatal Error"
557
 
msgstr "خطأ فادح"
558
 
 
559
 
#: knotify/kde.notifyrc:781
560
 
msgctxt "Comment"
561
 
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
562
 
msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج"
563
 
 
564
 
#: knotify/kde.notifyrc:862
565
 
msgctxt "Name"
566
 
msgid "Notification"
567
 
msgstr "إشعار"
568
 
 
569
 
#: knotify/kde.notifyrc:943
570
 
msgctxt "Comment"
571
 
msgid "Something special happened in the program"
572
 
msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج"
573
 
 
574
 
#: knotify/kde.notifyrc:1023
575
 
msgctxt "Name"
576
 
msgid "Warning"
577
 
msgstr "إنذار"
578
 
 
579
 
#: knotify/kde.notifyrc:1105
580
 
msgctxt "Comment"
581
 
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
582
 
msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة"
583
 
 
584
 
#: knotify/kde.notifyrc:1185
585
 
msgctxt "Name"
586
 
msgid "Catastrophe"
587
 
msgstr "كارثة"
588
 
 
589
 
#: knotify/kde.notifyrc:1261
590
 
msgctxt "Comment"
591
 
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
592
 
msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل"
593
 
 
594
 
#: knotify/kde.notifyrc:1340
595
 
msgctxt "Name"
596
 
msgid "Login"
597
 
msgstr "ولوج"
598
 
 
599
 
#: knotify/kde.notifyrc:1421
600
 
msgctxt "Comment"
601
 
msgid "KDE is starting up"
602
 
msgstr "جارٍ بدء كدي"
603
 
 
604
 
#: knotify/kde.notifyrc:1505
605
 
msgctxt "Name"
606
 
msgid "Logout"
607
 
msgstr "اخرج"
608
 
 
609
 
#: knotify/kde.notifyrc:1586
610
 
msgctxt "Comment"
611
 
msgid "KDE is exiting"
612
 
msgstr "جار خروج كدي"
613
 
 
614
 
#: knotify/kde.notifyrc:1670
615
 
msgctxt "Name"
616
 
msgid "Logout Canceled"
617
 
msgstr "الخروج الغي"
618
 
 
619
 
#: knotify/kde.notifyrc:1749
620
 
msgctxt "Comment"
621
 
msgid "KDE logout was canceled"
622
 
msgstr "خروج كدي الغي"
623
 
 
624
 
#: knotify/kde.notifyrc:1829
625
 
msgctxt "Name"
626
 
msgid "Print Error"
627
 
msgstr "خطأ طباعة"
628
 
 
629
 
#: knotify/kde.notifyrc:1909
630
 
msgctxt "Comment"
631
 
msgid "A print error has occurred"
632
 
msgstr "حصل خطأ في الطباعة"
633
 
 
634
 
#: knotify/kde.notifyrc:1990
635
 
msgctxt "Name"
636
 
msgid "Information Message"
637
 
msgstr "رسالة معلومات"
638
 
 
639
 
#: knotify/kde.notifyrc:2070
640
 
msgctxt "Comment"
641
 
msgid "An information message is being shown"
642
 
msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات"
643
 
 
644
 
#: knotify/kde.notifyrc:2151
645
 
msgctxt "Name"
646
 
msgid "Warning Message"
647
 
msgstr "رسالة تحذير"
648
 
 
649
 
#: knotify/kde.notifyrc:2231
650
 
msgctxt "Comment"
651
 
msgid "A warning message is being shown"
652
 
msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير"
653
 
 
654
 
#: knotify/kde.notifyrc:2311
655
 
msgctxt "Name"
656
 
msgid "Critical Message"
657
 
msgstr "رسالة خطر"
658
 
 
659
 
#: knotify/kde.notifyrc:2385
660
 
msgctxt "Comment"
661
 
msgid "A critical message is being shown"
662
 
msgstr "يتم إظهار رسالة خطر"
663
 
 
664
 
#: knotify/kde.notifyrc:2464
665
 
msgctxt "Name"
666
 
msgid "Question"
667
 
msgstr "سؤال"
668
 
 
669
 
#: knotify/kde.notifyrc:2546
670
 
msgctxt "Comment"
671
 
msgid "A question is being asked"
672
 
msgstr "سؤال يطلب  الإجابة"
673
 
 
674
 
#: knotify/kde.notifyrc:2628
675
 
msgctxt "Name"
676
 
msgid "Beep"
677
 
msgstr "صافرة"
678
 
 
679
 
#: knotify/kde.notifyrc:2708
680
 
msgctxt "Comment"
681
 
msgid "Sound bell"
682
 
msgstr "صوت الجرس"
683
 
 
684
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
685
 
msgctxt "Comment"
686
 
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
687
 
msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح"
688
 
 
689
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
690
 
msgctxt "Name"
691
 
msgid "kglobalaccel"
692
 
msgstr "kglobalaccel"
693
 
 
694
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
695
 
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
696
 
msgctxt "Name"
697
 
msgid "Application"
698
 
msgstr "تطبيق"
699
 
 
700
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
701
 
msgctxt "Comment"
702
 
msgid "The application name"
703
 
msgstr "اسم التطبيق"
704
 
 
705
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
706
 
msgctxt "Name"
707
 
msgid "Global Shortcut Registration"
708
 
msgstr "خادم الاختصارات العمومية"
709
 
 
710
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
711
 
msgctxt "Comment"
712
 
msgid "An application registered new global shortcuts."
713
 
msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً"
714
 
 
715
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
716
 
msgctxt "Name"
717
 
msgid "Global Shortcut Triggered"
718
 
msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي"
719
 
 
720
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442
721
 
msgctxt "Comment"
722
 
msgid "The user triggered a global shortcut"
723
 
msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً"
724
 
 
725
 
#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
726
 
msgctxt "Name"
727
 
msgid "Home"
728
 
msgstr "المنزل"
729
 
 
730
 
#: kioslave/desktop/Home.desktop:92
731
 
msgctxt "GenericName"
732
 
msgid "Personal Files"
733
 
msgstr "الملفات الشخصية"
734
 
 
735
 
#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
736
 
#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
737
 
msgctxt "Name"
738
 
msgid "Network"
739
 
msgstr "الشبكة"
740
 
 
741
 
#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
742
 
msgctxt "Name"
743
 
msgid "Samba Shares"
744
 
msgstr "مشاركات السامبا"
745
 
 
746
 
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
747
 
msgctxt "Name"
748
 
msgid ""
749
 
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
750
 
msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)"
751
 
 
752
 
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
753
 
msgctxt "Name"
754
 
msgid "Compiz"
755
 
msgstr "كمبويز"
756
 
 
757
 
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
758
 
msgctxt "Name"
759
 
msgid "Metacity (GNOME)"
760
 
msgstr "مِتسِتي (جنوم)"
761
 
 
762
 
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
763
 
msgctxt "Name"
764
 
msgid "Openbox"
765
 
msgstr "Openbox"
766
 
 
767
 
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
768
 
msgctxt "Comment"
769
 
msgid "Wallet"
770
 
msgstr "المحفظة"
771
 
 
772
 
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
773
 
msgctxt "Name"
774
 
msgid "kwalletd"
775
 
msgstr "kwalletd"
776
 
 
777
 
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
778
 
msgctxt "Name"
779
 
msgid "Needs password"
780
 
msgstr "يحتاج كلمة السر"
781
 
 
782
 
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
783
 
msgctxt "Comment"
784
 
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
785
 
msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر"
786
 
 
787
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
788
 
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
789
 
msgctxt "Comment"
790
 
msgid "Nepomuk file watch service"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
794
 
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
795
 
msgctxt "Name"
796
 
msgid "New Removable Device"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
800
 
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
801
 
msgctxt "Comment"
802
 
msgid "A new unknown removable device has been mounted"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
806
 
msgctxt "Name"
807
 
msgid "Semantic Data Storage"
808
 
msgstr "مخزن البيانات الدلالية"
809
 
 
810
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
811
 
msgctxt "Comment"
812
 
msgid "Semantic Desktop"
813
 
msgstr "سطح المكتب الدلالي"
814
 
 
815
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
816
 
msgctxt "Name"
817
 
msgid "Failed to start Nepomuk"
818
 
msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك"
819
 
 
820
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
821
 
msgctxt "Comment"
822
 
msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
823
 
msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي"
824
 
 
825
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260
826
 
msgctxt "Name"
827
 
msgid "Converting Nepomuk data"
828
 
msgstr "تحويل بيانات نبومك"
829
 
 
830
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
831
 
msgctxt "Comment"
832
 
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
833
 
msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين"
834
 
 
835
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403
836
 
msgctxt "Name"
837
 
msgid "Converting Nepomuk data failed"
838
 
msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك"
839
 
 
840
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474
841
 
msgctxt "Comment"
842
 
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
843
 
msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد"
844
 
 
845
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546
846
 
msgctxt "Name"
847
 
msgid "Converting Nepomuk data done"
848
 
msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك"
849
 
 
850
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617
851
 
msgctxt "Comment"
852
 
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
853
 
msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد"
854
 
 
855
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
856
 
msgctxt "Comment"
857
 
msgid "Desktop Search"
858
 
msgstr "بحث سطح المكتب"
859
 
 
860
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
861
 
msgctxt "Name"
862
 
msgid "Initial Indexing started"
863
 
msgstr "بدأت الفهرسة الأولية"
864
 
 
865
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
866
 
msgctxt "Comment"
867
 
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
868
 
msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع"
869
 
 
870
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
871
 
msgctxt "Name"
872
 
msgid "Initial Indexing finished"
873
 
msgstr "الفهرسة الأولية انتهت"
874
 
 
875
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
876
 
msgctxt "Comment"
877
 
msgid ""
878
 
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
879
 
msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع"
880
 
 
881
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
882
 
msgctxt "Name"
883
 
msgid "Indexing suspended"
884
 
msgstr "الفهرسة عُلّقت"
885
 
 
886
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
887
 
msgctxt "Comment"
888
 
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
889
 
msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات"
890
 
 
891
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
892
 
msgctxt "Name"
893
 
msgid "Indexing resumed"
894
 
msgstr "الفهرسة استأنفت"
895
 
 
896
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
897
 
msgctxt "Comment"
898
 
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
899
 
msgstr "استأنفت علمية الفهرسة"
900
 
 
901
 
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
902
 
msgctxt "Comment"
903
 
msgid "Multimedia System"
904
 
msgstr "نظام الوسائط المتعددة"
905
 
 
906
 
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
907
 
msgctxt "Name"
908
 
msgid "Audio Output Device Changed"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194
912
 
msgctxt "Comment"
913
 
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
914
 
msgstr ""
915
 
 
916
 
#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
917
 
msgctxt "Name"
918
 
msgid "Comic Books"
919
 
msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة"
920
 
 
921
 
#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
922
 
msgctxt "Name"
923
 
msgid "Default Applications"
924
 
msgstr "التطبيقات المبدئية"
925
 
 
926
 
#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
927
 
msgctxt "Comment"
928
 
msgid "Choose the default components for various services"
929
 
msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة"
930
 
 
931
 
#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
932
 
msgctxt "Name"
933
 
msgid "Cursor Files"
934
 
msgstr "ملفات المؤشرات"
935
 
 
936
 
#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
937
 
msgctxt "Name"
938
 
msgid "Desktop Files"
939
 
msgstr "ملفات سطح المكتب"
940
 
 
941
 
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
942
 
msgctxt "Name"
943
 
msgid "Removable Devices"
944
 
msgstr "أجهزة قابلة للإزالة"
945
 
 
946
 
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
947
 
msgctxt "Comment"
948
 
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
949
 
msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة"
950
 
 
951
 
#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
952
 
msgctxt "Name"
953
 
msgid "Directories"
954
 
msgstr "المجلدات"
955
 
 
956
 
#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
957
 
msgctxt "Name"
958
 
msgid "DjVu Files"
959
 
msgstr "DjVu ملفات"
960
 
 
961
 
#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
962
 
msgctxt "Name"
963
 
msgid "Emoticons"
964
 
msgstr "ابتسامات"
965
 
 
966
 
#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
967
 
msgctxt "Comment"
968
 
msgid "Emoticons Themes Manager"
969
 
msgstr "مدير سِمات الابتسامات"
970
 
 
971
 
#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
972
 
msgctxt "Name"
973
 
msgid "EXR Images"
974
 
msgstr "EXR صور"
975
 
 
976
 
#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
977
 
msgctxt "Name"
978
 
msgid "File Associations"
979
 
msgstr "ارتباطات الملفات"
980
 
 
981
 
#: keditfiletype/filetypes.desktop:101
982
 
msgctxt "Comment"
983
 
msgid "Configure file associations"
984
 
msgstr "اضبط ارتباطات الملفات"
985
 
 
986
 
#: kioslave/fish/fish.protocol:14
987
 
msgctxt "Description"
988
 
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
989
 
msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات"
990
 
 
991
 
#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
992
 
msgctxt "Name"
993
 
msgid "FixHostFilter"
994
 
msgstr "اصلاح مرشح المضيف"
995
 
 
996
 
#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
997
 
msgctxt "Name"
998
 
msgid "HTML Files"
999
 
msgstr "HTML ملفات"
1000
 
 
1001
 
#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
1002
 
msgctxt "Name"
1003
 
msgid "Icons"
1004
 
msgstr "الأيقونات"
1005
 
 
1006
 
#: kcontrol/icons/icons.desktop:104
1007
 
msgctxt "Comment"
1008
 
msgid "Customize KDE Icons"
1009
 
msgstr "خصّص أيقونات كدي"
1010
 
 
1011
 
#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
1012
 
msgctxt "Name"
1013
 
msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
1014
 
msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)"
1015
 
 
1016
 
#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
1017
 
msgctxt "Name"
1018
 
msgid "JPEG Images"
1019
 
msgstr "صور JPEG"
1020
 
 
1021
 
#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
1022
 
msgctxt "Name"
1023
 
msgid "Service Discovery"
1024
 
msgstr "استكشاف الخدمات"
1025
 
 
1026
 
#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
1027
 
msgctxt "Comment"
1028
 
msgid "Configure service discovery"
1029
 
msgstr "اضبط استكشاف الخدمات"
1030
 
 
1031
 
#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
1032
 
msgctxt "Name"
1033
 
msgid "Desktop Search"
1034
 
msgstr "بحث سطح المكتب"
1035
 
 
1036
 
#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
1037
 
msgctxt "Comment"
1038
 
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
1039
 
msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي"
1040
 
 
1041
 
#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
1042
 
msgctxt "Name"
1043
 
msgid "Phonon"
1044
 
msgstr "فونون"
1045
 
 
1046
 
#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
1047
 
msgctxt "Comment"
1048
 
msgid "Sound and Video Configuration"
1049
 
msgstr "ضبط الصوت و الفيديو"
1050
 
 
1051
 
#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
1052
 
msgctxt "Name"
1053
 
msgid "Phonon Xine"
1054
 
msgstr "فونون Xine"
1055
 
 
1056
 
#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
1057
 
msgctxt "Comment"
1058
 
msgid "Xine Backend Configuration"
1059
 
msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine"
1060
 
 
1061
 
#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
1062
 
msgctxt "Name"
1063
 
msgid "CGI Scripts"
1064
 
msgstr "CGI سكريبت"
1065
 
 
1066
 
#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
1067
 
msgctxt "Comment"
1068
 
msgid "Configure the CGI KIO slave"
1069
 
msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI"
1070
 
 
1071
 
#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
1072
 
msgctxt "Name"
1073
 
msgid "Service Manager"
1074
 
msgstr "مدير الخدمات"
1075
 
 
1076
 
#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
1077
 
msgctxt "Comment"
1078
 
msgid "KDE Services Configuration"
1079
 
msgstr "ضبط خدمات كدي"
1080
 
 
1081
 
#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
1082
 
msgctxt "Name"
1083
 
msgid "Manage Notifications"
1084
 
msgstr "أدر التنبيهات"
1085
 
 
1086
 
#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
1087
 
msgctxt "Comment"
1088
 
msgid "System Notification Configuration"
1089
 
msgstr "ضبط تنبيهات النظام"
1090
 
 
1091
 
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
1092
 
msgctxt "Name"
1093
 
msgid "Trash"
1094
 
msgstr "سلة المهملات"
1095
 
 
1096
 
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
1097
 
msgctxt "Comment"
1098
 
msgid "This service allows configuration of the trash."
1099
 
msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات"
1100
 
 
1101
 
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
1102
 
msgctxt "Comment"
1103
 
msgid "Configure trash settings"
1104
 
msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات"
1105
 
 
1106
 
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
1107
 
msgctxt "Name"
1108
 
msgid "Directory Watcher"
1109
 
msgstr "مراقب المجلدات"
1110
 
 
1111
 
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
1112
 
msgctxt "Comment"
1113
 
msgid "Monitors directories for changes"
1114
 
msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات"
1115
 
 
1116
 
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
1117
 
msgctxt "Name"
1118
 
msgid "Removable Device Automounter"
1119
 
msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة"
1120
 
 
1121
 
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67
1122
 
msgctxt "Comment"
1123
 
msgid "Automatically mounts devices as needed"
1124
 
msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة"
1125
 
 
1126
 
#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
1127
 
msgctxt "Name"
1128
 
msgid "Password Caching"
1129
 
msgstr "تخبئة كلمات السر"
1130
 
 
1131
 
#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
1132
 
msgctxt "Comment"
1133
 
msgid "Temporary password caching"
1134
 
msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر"
1135
 
 
1136
 
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
1137
 
msgctxt "Name"
1138
 
msgid "Time Zone"
1139
 
msgstr "المنطقة الزمنية"
1140
 
 
1141
 
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
1142
 
msgctxt "Comment"
1143
 
msgid "Provides the system's time zone to applications"
1144
 
msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج"
1145
 
 
1146
 
#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
1147
 
msgctxt "Name"
1148
 
msgid "Nepomuk Search Module"
1149
 
msgstr "وحدة بحث نبومك"
1150
 
 
1151
 
#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56
1152
 
msgctxt "Comment"
1153
 
msgid ""
1154
 
"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
1155
 
msgstr ""
1156
 
"الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك"
1157
 
 
1158
 
#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
1159
 
msgctxt "Name"
1160
 
msgid "Network Status"
1161
 
msgstr "حالة الشبكة"
1162
 
 
1163
 
#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62
1164
 
msgctxt "Comment"
1165
 
msgid ""
1166
 
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
1167
 
"applications using the network."
1168
 
msgstr ""
1169
 
"يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة"
1170
 
 
1171
 
#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
1172
 
msgctxt "Name"
1173
 
msgid "Network Watcher"
1174
 
msgstr "مراقب الشبكة"
1175
 
 
1176
 
#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
1177
 
msgctxt "Comment"
1178
 
msgid ""
1179
 
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
1180
 
"protocol"
1181
 
msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)"
1182
 
 
1183
 
#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
1184
 
msgctxt "Name"
1185
 
msgid "Sound Policy"
1186
 
msgstr "سياسة الصوت"
1187
 
 
1188
 
#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
1189
 
msgctxt "Comment"
1190
 
msgid "Provides sound system policy to applications"
1191
 
msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج"
1192
 
 
1193
 
#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
1194
 
msgctxt "Name"
1195
 
msgid "Remote URL Change Notifier"
1196
 
msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة"
1197
 
 
1198
 
#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
1199
 
msgctxt "Comment"
1200
 
msgid "Provides change notification for network folders"
1201
 
msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة"
1202
 
 
1203
 
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
1204
 
msgctxt "Name"
1205
 
msgid "Drive Ejector"
1206
 
msgstr "مُخرج السوّاقات"
1207
 
 
1208
 
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
1209
 
msgctxt "Comment"
1210
 
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
1211
 
msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن"
1212
 
 
1213
 
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
1214
 
msgctxt "Name"
1215
 
msgid "Hardware Detection"
1216
 
msgstr "اكتشاف العتاد"
1217
 
 
1218
 
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
1219
 
msgctxt "Comment"
1220
 
msgid "Provides a user interface for hardware events"
1221
 
msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد"
1222
 
 
1223
 
#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
1224
 
msgctxt "Name"
1225
 
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
1226
 
msgstr "خادم الاختصارات العمومية"
1227
 
 
1228
 
#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
1229
 
msgctxt "Comment"
1230
 
msgid "Embeddable Troff Viewer"
1231
 
msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين"
1232
 
 
1233
 
#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90
1234
 
msgctxt "Name"
1235
 
msgid "KManPart"
1236
 
msgstr "KManPart"
1237
 
 
1238
 
#: knotify/knotify4.desktop:3
1239
 
msgctxt "Name"
1240
 
msgid "KNotify"
1241
 
msgstr "منبه كدي"
1242
 
 
1243
 
#: knotify/knotify4.desktop:84
1244
 
msgctxt "Comment"
1245
 
msgid "KDE Notification Daemon"
1246
 
msgstr "مراقب تنبيهات كدي"
1247
 
 
1248
 
#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
1249
 
msgctxt "Name"
1250
 
msgid "ShortURIFilter"
1251
 
msgstr "مرشح الرابط القصير"
1252
 
 
1253
 
#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
1254
 
msgctxt "Name"
1255
 
msgid "kuiserver"
1256
 
msgstr "kuiserver"
1257
 
 
1258
 
#: kuiserver/kuiserver.desktop:83
1259
 
msgctxt "Comment"
1260
 
msgid "KDE's Progress Info UI server"
1261
 
msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي"
1262
 
 
1263
 
#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
1264
 
msgctxt "Name"
1265
 
msgid "InternetKeywordsFilter"
1266
 
msgstr "مرشح كلمات الإنترنت"
1267
 
 
1268
 
#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
1269
 
msgctxt "Name"
1270
 
msgid "SearchKeywordsFilter"
1271
 
msgstr "مرشح كلمات البحث"
1272
 
 
1273
 
#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
1274
 
msgctxt "Name"
1275
 
msgid "Wallet Server"
1276
 
msgstr "خادم المحفظة"
1277
 
 
1278
 
#: kwalletd/kwalletd.desktop:82
1279
 
msgctxt "Comment"
1280
 
msgid "Wallet Server"
1281
 
msgstr "خادم المحفظة"
1282
 
 
1283
 
#: kcontrol/locale/language.desktop:14
1284
 
msgctxt "Name"
1285
 
msgid "Country/Region & Language"
1286
 
msgstr "البلد/المنطقة واللغة"
1287
 
 
1288
 
#: kcontrol/locale/language.desktop:102
1289
 
msgctxt "Comment"
1290
 
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
1291
 
msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك"
1292
 
 
1293
 
#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
1294
 
msgctxt "Name"
1295
 
msgid "LocalDomainFilter"
1296
 
msgstr "مرشح المجال المحلي"
1297
 
 
1298
 
#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
1299
 
msgctxt "Name"
1300
 
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54
1304
 
msgctxt "Comment"
1305
 
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
1306
 
msgstr ""
1307
 
 
1308
 
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
1309
 
msgctxt "Name"
1310
 
msgid "NepomukFileWatch"
1311
 
msgstr "مراقب ملفات نبومك"
1312
 
 
1313
 
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
1314
 
msgctxt "Comment"
1315
 
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
1316
 
msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات."
1317
 
 
1318
 
#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
1319
 
msgctxt "Name"
1320
 
msgid "NepomukQueryService"
1321
 
msgstr "خدمة استعلام نبومك"
1322
 
 
1323
 
#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
1324
 
msgctxt "Comment"
1325
 
msgid ""
1326
 
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
1327
 
msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا."
1328
 
 
1329
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
1330
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
1331
 
msgctxt "Name"
1332
 
msgid "Nepomuk Data Storage"
1333
 
msgstr "مخزن بيانات نبومك"
1334
 
 
1335
 
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
1336
 
msgctxt "Comment"
1337
 
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
1338
 
msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية"
1339
 
 
1340
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
1341
 
msgctxt "Name"
1342
 
msgid "Nepomuk Strigi Service"
1343
 
msgstr "خدمة ستريجي نبومك"
1344
 
 
1345
 
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
1346
 
msgctxt "Comment"
1347
 
msgid ""
1348
 
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
1349
 
"desktop"
1350
 
msgstr ""
1351
 
"خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل المثال"
1352
 
 
1353
 
#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
1354
 
msgctxt "Description"
1355
 
msgid "A kioslave to browse the network"
1356
 
msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة"
1357
 
 
1358
 
#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
1359
 
msgctxt "Name"
1360
 
msgid "Newspaper Layout"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
1364
 
msgctxt "Comment"
1365
 
msgid "A layout that puts widgets into columns"
1366
 
msgstr ""
1367
 
 
1368
 
#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
1369
 
msgctxt "Name"
1370
 
msgid "plasma-kpart"
1371
 
msgstr ""
1372
 
 
1373
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
1374
 
msgctxt "Name"
1375
 
msgid "Javascript Addon"
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53
1379
 
msgctxt "Comment"
1380
 
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
1384
 
msgctxt "Name"
1385
 
msgid "Declarative widget"
1386
 
msgstr ""
1387
 
 
1388
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42
1389
 
msgctxt "Comment"
1390
 
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
1391
 
msgstr ""
1392
 
 
1393
 
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
1394
 
msgctxt "Name"
1395
 
msgid "JavaScript Widget"
1396
 
msgstr "ودجة جافا سكربت"
1397
 
 
1398
 
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
1399
 
msgctxt "Comment"
1400
 
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
1401
 
msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت"
1402
 
 
1403
 
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
1404
 
msgctxt "Name"
1405
 
msgid "JavaScript DataEngine"
1406
 
msgstr "مشغل جافا سكربت"
1407
 
 
1408
 
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
1409
 
msgctxt "Name"
1410
 
msgid "JavaScript Runner"
1411
 
msgstr "مشغل جافا سكربت"
1412
 
 
1413
 
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
1414
 
msgctxt "Comment"
1415
 
msgid "JavaScript Runner"
1416
 
msgstr "مشغل جافا سكربت"
1417
 
 
1418
 
#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
1419
 
msgctxt "Name"
1420
 
msgid "Audio Preview"
1421
 
msgstr "معاينة صوت"
1422
 
 
1423
 
#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
1424
 
msgctxt "Name"
1425
 
msgid "Image Displayer"
1426
 
msgstr "عارض صور"
1427
 
 
1428
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
1429
 
msgctxt "Name"
1430
 
msgid "7Digital"
1431
 
msgstr "متجر الموسيقى 7Digital"
1432
 
 
1433
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
1434
 
msgctxt "Query"
1435
 
msgid ""
1436
 
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
1437
 
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
1438
 
 
1439
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
1440
 
msgctxt "Name"
1441
 
msgid "Acronym Database"
1442
 
msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات"
1443
 
 
1444
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
1445
 
msgctxt "Query"
1446
 
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
1447
 
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
1448
 
 
1449
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
1450
 
msgctxt "Name"
1451
 
msgid "AltaVista"
1452
 
msgstr "AltaVista"
1453
 
 
1454
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
1455
 
msgctxt "Query"
1456
 
msgid ""
1457
 
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
1458
 
msgstr ""
1459
 
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
1460
 
 
1461
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
1462
 
msgctxt "Name"
1463
 
msgid "Amazon"
1464
 
msgstr "أمازون"
1465
 
 
1466
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
1467
 
msgctxt "Query"
1468
 
msgid ""
1469
 
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
1470
 
"\\{@}&x=0&y=0"
1471
 
msgstr ""
1472
 
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
1473
 
"\\{@}&x=0&y=0"
1474
 
 
1475
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
1476
 
msgctxt "Name"
1477
 
msgid "Amazon MP3"
1478
 
msgstr "Amazon MP3"
1479
 
 
1480
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
1481
 
msgctxt "Query"
1482
 
msgid ""
1483
 
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
1484
 
"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1485
 
msgstr ""
1486
 
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
1487
 
"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1488
 
 
1489
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
1490
 
msgctxt "Name"
1491
 
msgid "All Music Guide"
1492
 
msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى"
1493
 
 
1494
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
1495
 
msgctxt "Query"
1496
 
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1497
 
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1498
 
 
1499
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
1500
 
msgctxt "Name"
1501
 
msgid "AustroNaut"
1502
 
msgstr "AustroNaut"
1503
 
 
1504
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
1505
 
msgctxt "Query"
1506
 
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
1507
 
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
1508
 
 
1509
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
1510
 
msgctxt "Name"
1511
 
msgid "Debian Backports Search"
1512
 
msgstr "ابحث في مخازن ديبيان"
1513
 
 
1514
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
1515
 
msgctxt "Query"
1516
 
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1517
 
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1518
 
 
1519
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
1520
 
msgctxt "Name"
1521
 
msgid "Baidu"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
1525
 
msgctxt "Query"
1526
 
msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1527
 
msgstr ""
1528
 
 
1529
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
1530
 
msgctxt "Name"
1531
 
msgid "Beolingus Online Dictionary"
1532
 
msgstr "القاموس المتصل Beolingus"
1533
 
 
1534
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
1535
 
msgctxt "Query"
1536
 
msgid ""
1537
 
"http://dict.tu-"
1538
 
"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
1539
 
"{@}&iservice=&comment=&email"
1540
 
msgstr ""
1541
 
"http://dict.tu-"
1542
 
"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
1543
 
"{@}&iservice=&comment=&email"
1544
 
 
1545
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
1546
 
msgctxt "Name"
1547
 
msgid "Bing"
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
1551
 
msgctxt "Query"
1552
 
msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
1556
 
msgctxt "Name"
1557
 
msgid "Blip.tv"
1558
 
msgstr "Blip.tv"
1559
 
 
1560
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
1561
 
msgctxt "Query"
1562
 
msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
1563
 
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
1564
 
 
1565
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
1566
 
msgctxt "Name"
1567
 
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
1568
 
msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي"
1569
 
 
1570
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
1571
 
msgctxt "Query"
1572
 
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
1573
 
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
1574
 
 
1575
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
1576
 
msgctxt "Name"
1577
 
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
1578
 
msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي"
1579
 
 
1580
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
1581
 
msgctxt "Query"
1582
 
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
1583
 
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
1584
 
 
1585
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
1586
 
msgctxt "Name"
1587
 
msgid "QRZ.com Callsign Database"
1588
 
msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com"
1589
 
 
1590
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
1591
 
msgctxt "Query"
1592
 
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
1593
 
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
1594
 
 
1595
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
1596
 
msgctxt "Name"
1597
 
msgid "CIA World Fact Book"
1598
 
msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم"
1599
 
 
1600
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
1601
 
msgctxt "Query"
1602
 
msgid ""
1603
 
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
1604
 
"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
1605
 
msgstr ""
1606
 
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
1607
 
"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
1608
 
 
1609
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
1610
 
msgctxt "Name"
1611
 
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
1612
 
msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer"
1613
 
 
1614
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
1615
 
msgctxt "Query"
1616
 
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
1617
 
msgstr ""
1618
 
"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
1619
 
 
1620
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
1621
 
msgctxt "Name"
1622
 
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
1623
 
msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل"
1624
 
 
1625
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
1626
 
msgctxt "Query"
1627
 
msgid ""
1628
 
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
1629
 
"{query,q,1}"
1630
 
msgstr ""
1631
 
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
1632
 
"{query,q,1}"
1633
 
 
1634
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
1635
 
msgctxt "Name"
1636
 
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
1637
 
msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX"
1638
 
 
1639
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
1640
 
msgctxt "Query"
1641
 
msgid ""
1642
 
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
1643
 
msgstr ""
1644
 
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
1645
 
 
1646
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
1647
 
msgctxt "Name"
1648
 
msgid "CTAN Catalog"
1649
 
msgstr "CTAN فهرس"
1650
 
 
1651
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
1652
 
msgctxt "Query"
1653
 
msgid ""
1654
 
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
1655
 
"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
1656
 
msgstr ""
1657
 
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
1658
 
"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
1659
 
 
1660
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
1661
 
msgctxt "Name"
1662
 
msgid "Debian BTS Bug Search"
1663
 
msgstr "بحث أخطاء BTS"
1664
 
 
1665
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
1666
 
msgctxt "Query"
1667
 
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
1668
 
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
1669
 
 
1670
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
1671
 
msgctxt "Name"
1672
 
msgid "dict.cc Translation: German to English"
1673
 
msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي"
1674
 
 
1675
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
1676
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
1677
 
msgctxt "Query"
1678
 
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
1679
 
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
1680
 
 
1681
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
1682
 
msgctxt "Name"
1683
 
msgid "LEO - Translate Between German and French"
1684
 
msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية"
1685
 
 
1686
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
1687
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
1688
 
msgctxt "Query"
1689
 
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
1690
 
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
1691
 
 
1692
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
1693
 
msgctxt "Name"
1694
 
msgid "Debian Package Search"
1695
 
msgstr "ابحث عن حزم ديبان"
1696
 
 
1697
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
1698
 
msgctxt "Query"
1699
 
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
1700
 
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
1701
 
 
1702
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
1703
 
msgctxt "Name"
1704
 
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
1705
 
msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية"
1706
 
 
1707
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
1708
 
msgctxt "Query"
1709
 
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
1710
 
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
1711
 
 
1712
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
1713
 
msgctxt "Name"
1714
 
msgid "Open Directory"
1715
 
msgstr "افتح مجلداً"
1716
 
 
1717
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
1718
 
msgctxt "Query"
1719
 
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
1720
 
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
1721
 
 
1722
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
1723
 
msgctxt "Name"
1724
 
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
1725
 
msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل"
1726
 
 
1727
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
1728
 
msgctxt "Query"
1729
 
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
1730
 
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
1731
 
 
1732
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
1733
 
msgctxt "Name"
1734
 
msgid "Digital Object Identifier"
1735
 
msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي"
1736
 
 
1737
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
1738
 
msgctxt "Query"
1739
 
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
1740
 
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
1741
 
 
1742
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
1743
 
msgctxt "Name"
1744
 
msgid "Duck Duck Go"
1745
 
msgstr "Duck Duck Go"
1746
 
 
1747
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
1748
 
msgctxt "Query"
1749
 
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
1750
 
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
1751
 
 
1752
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
1753
 
msgctxt "Name"
1754
 
msgid "Duck Duck Go Info"
1755
 
msgstr "معلومات Duck Duck Go"
1756
 
 
1757
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
1758
 
msgctxt "Query"
1759
 
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
1760
 
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
1761
 
 
1762
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
1763
 
msgctxt "Name"
1764
 
msgid "Duck Duck Go Shopping"
1765
 
msgstr "تسوق Duck Duck Go"
1766
 
 
1767
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
1768
 
msgctxt "Query"
1769
 
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
1770
 
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
1771
 
 
1772
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
1773
 
msgctxt "Name"
1774
 
msgid "Ecosia search engine"
1775
 
msgstr "محرك البحث Ecosia"
1776
 
 
1777
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
1778
 
msgctxt "Query"
1779
 
msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
1780
 
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1781
 
 
1782
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
1783
 
msgctxt "Name"
1784
 
msgid "dict.cc Translation: English to German"
1785
 
msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني"
1786
 
 
1787
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
1788
 
msgctxt "Name"
1789
 
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
1790
 
msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني"
1791
 
 
1792
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
1793
 
msgctxt "Query"
1794
 
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
1795
 
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
1796
 
 
1797
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
1798
 
msgctxt "Name"
1799
 
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
1800
 
msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي"
1801
 
 
1802
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
1803
 
msgctxt "Query"
1804
 
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
1805
 
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
1806
 
 
1807
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
1808
 
msgctxt "Name"
1809
 
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
1810
 
msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي"
1811
 
 
1812
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
1813
 
msgctxt "Query"
1814
 
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
1815
 
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
1816
 
 
1817
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
1818
 
msgctxt "Name"
1819
 
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
1820
 
msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي"
1821
 
 
1822
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
1823
 
msgctxt "Query"
1824
 
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
1825
 
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
1826
 
 
1827
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
1828
 
msgctxt "Name"
1829
 
msgid "Ethicle"
1830
 
msgstr "Ethicle"
1831
 
 
1832
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
1833
 
msgctxt "Query"
1834
 
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1835
 
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1836
 
 
1837
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
1838
 
msgctxt "Name"
1839
 
msgid "Facebook"
1840
 
msgstr "فيس بوك"
1841
 
 
1842
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
1843
 
msgctxt "Query"
1844
 
msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
1845
 
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1846
 
 
1847
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
1848
 
msgctxt "Name"
1849
 
msgid "Feedster"
1850
 
msgstr "Feedster"
1851
 
 
1852
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
1853
 
msgctxt "Query"
1854
 
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1855
 
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1856
 
 
1857
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
1858
 
msgctxt "Name"
1859
 
msgid "Flickr"
1860
 
msgstr "فلكر"
1861
 
 
1862
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
1863
 
msgctxt "Query"
1864
 
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
1865
 
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1866
 
 
1867
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
1868
 
msgctxt "Name"
1869
 
msgid "Flickr Creative Commons"
1870
 
msgstr "Flickr Creative Commons"
1871
 
 
1872
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
1873
 
msgctxt "Query"
1874
 
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
1875
 
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1876
 
 
1877
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
1878
 
msgctxt "Name"
1879
 
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
1880
 
msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة"
1881
 
 
1882
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
1883
 
msgctxt "Query"
1884
 
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
1885
 
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
1886
 
 
1887
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
1888
 
msgctxt "Name"
1889
 
msgid "LEO - Translate Between French and German"
1890
 
msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني"
1891
 
 
1892
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
1893
 
msgctxt "Name"
1894
 
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
1895
 
msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي"
1896
 
 
1897
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
1898
 
msgctxt "Query"
1899
 
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
1900
 
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
1901
 
 
1902
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
1903
 
msgctxt "Name"
1904
 
msgid "FreeDB"
1905
 
msgstr "مكتبة FreeDB"
1906
 
 
1907
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
1908
 
msgctxt "Query"
1909
 
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
1910
 
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
1911
 
 
1912
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
1913
 
msgctxt "Name"
1914
 
msgid "Freshmeat"
1915
 
msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)"
1916
 
 
1917
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
1918
 
msgctxt "Query"
1919
 
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
1920
 
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
1921
 
 
1922
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
1923
 
msgctxt "Name"
1924
 
msgid "Froogle"
1925
 
msgstr "Froogle"
1926
 
 
1927
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
1928
 
msgctxt "Query"
1929
 
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
1930
 
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
1931
 
 
1932
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
1933
 
msgctxt "Name"
1934
 
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
1935
 
msgstr "مجلد البرامج الحرة"
1936
 
 
1937
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
1938
 
msgctxt "Query"
1939
 
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
1940
 
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
1941
 
 
1942
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
1943
 
msgctxt "Name"
1944
 
msgid "GitHub"
1945
 
msgstr "GitHub"
1946
 
 
1947
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
1948
 
msgctxt "Query"
1949
 
msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
1950
 
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
1951
 
 
1952
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
1953
 
msgctxt "Name"
1954
 
msgid "Gitorious"
1955
 
msgstr "Gitorious"
1956
 
 
1957
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
1958
 
msgctxt "Query"
1959
 
msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
1960
 
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
1961
 
 
1962
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
1963
 
msgctxt "Name"
1964
 
msgid "Google"
1965
 
msgstr "جوجل"
1966
 
 
1967
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
1968
 
msgctxt "Query"
1969
 
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1970
 
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1971
 
 
1972
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
1973
 
msgctxt "Name"
1974
 
msgid "Google Advanced Search"
1975
 
msgstr "بحث جوجل المتقدم"
1976
 
 
1977
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
1978
 
msgctxt "Query"
1979
 
msgid ""
1980
 
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
1981
 
"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
1982
 
"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
1983
 
"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
1984
 
"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
1985
 
"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
1986
 
"8&oe=UTF-8"
1987
 
msgstr ""
1988
 
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
1989
 
"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
1990
 
"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
1991
 
"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
1992
 
"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
1993
 
"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
1994
 
"8&oe=UTF-8"
1995
 
 
1996
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
1997
 
msgctxt "Name"
1998
 
msgid "Google Code"
1999
 
msgstr "شفرة جوجل"
2000
 
 
2001
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
2002
 
msgctxt "Query"
2003
 
msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2004
 
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
2005
 
 
2006
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
2007
 
msgctxt "Name"
2008
 
msgid "Google Groups"
2009
 
msgstr "مجموعات جوجل"
2010
 
 
2011
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
2012
 
msgctxt "Query"
2013
 
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2014
 
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2015
 
 
2016
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
2017
 
msgctxt "Name"
2018
 
msgid "Google Image Search"
2019
 
msgstr "بحث صور جوجل"
2020
 
 
2021
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
2022
 
msgctxt "Query"
2023
 
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2024
 
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2025
 
 
2026
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
2027
 
msgctxt "Name"
2028
 
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
2029
 
msgstr "جوجل (أنا محظوظ)"
2030
 
 
2031
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
2032
 
msgctxt "Query"
2033
 
msgid ""
2034
 
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2035
 
"8&oe=UTF-8"
2036
 
msgstr ""
2037
 
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2038
 
"8&oe=UTF-8"
2039
 
 
2040
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
2041
 
msgctxt "Name"
2042
 
msgid "Google Maps"
2043
 
msgstr "خرائط جوجل"
2044
 
 
2045
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
2046
 
msgctxt "Query"
2047
 
msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2048
 
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2049
 
 
2050
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
2051
 
msgctxt "Name"
2052
 
msgid "Google Movies"
2053
 
msgstr "أفلام جوجل"
2054
 
 
2055
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
2056
 
msgctxt "Query"
2057
 
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2058
 
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2059
 
 
2060
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
2061
 
msgctxt "Name"
2062
 
msgid "Google News"
2063
 
msgstr "أخبار جوجل"
2064
 
 
2065
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
2066
 
msgctxt "Query"
2067
 
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2068
 
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2069
 
 
2070
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
2071
 
msgctxt "Name"
2072
 
msgid "Gracenote"
2073
 
msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote"
2074
 
 
2075
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
2076
 
msgctxt "Query"
2077
 
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2078
 
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2079
 
 
2080
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
2081
 
msgctxt "Name"
2082
 
msgid ""
2083
 
"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
2084
 
msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية"
2085
 
 
2086
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
2087
 
msgctxt "Query"
2088
 
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2089
 
msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
2090
 
 
2091
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
2092
 
msgctxt "Name"
2093
 
msgid "HyperDictionary.com"
2094
 
msgstr "HyperDictionary.com"
2095
 
 
2096
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
2097
 
msgctxt "Query"
2098
 
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2099
 
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2100
 
 
2101
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
2102
 
msgctxt "Name"
2103
 
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
2104
 
msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com"
2105
 
 
2106
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
2107
 
msgctxt "Query"
2108
 
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2109
 
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2110
 
 
2111
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
2112
 
msgctxt "Name"
2113
 
msgid "Internet Book List"
2114
 
msgstr "لائحة عناوين الإنترنت"
2115
 
 
2116
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
2117
 
msgctxt "Query"
2118
 
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2119
 
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2120
 
 
2121
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
2122
 
msgctxt "Name"
2123
 
msgid "Identi.ca Groups"
2124
 
msgstr "مجموعات Identi.ca"
2125
 
 
2126
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
2127
 
msgctxt "Query"
2128
 
msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2129
 
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2130
 
 
2131
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
2132
 
msgctxt "Name"
2133
 
msgid "Identi.ca Notices"
2134
 
msgstr "إشعارات Identi.ca"
2135
 
 
2136
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
2137
 
msgctxt "Query"
2138
 
msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2139
 
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
2140
 
 
2141
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
2142
 
msgctxt "Name"
2143
 
msgid "Identi.ca People"
2144
 
msgstr "ناس Identi.ca"
2145
 
 
2146
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
2147
 
msgctxt "Query"
2148
 
msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2149
 
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2150
 
 
2151
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
2152
 
msgctxt "Name"
2153
 
msgid "Internet Movie Database"
2154
 
msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام"
2155
 
 
2156
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
2157
 
msgctxt "Query"
2158
 
msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2159
 
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
2160
 
 
2161
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
2162
 
msgctxt "Name"
2163
 
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
2164
 
msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي"
2165
 
 
2166
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
2167
 
msgctxt "Query"
2168
 
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2169
 
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2170
 
 
2171
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
2172
 
msgctxt "Name"
2173
 
msgid "Jamendo"
2174
 
msgstr "Jamendo"
2175
 
 
2176
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
2177
 
msgctxt "Query"
2178
 
msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2179
 
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2180
 
 
2181
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
2182
 
msgctxt "Name"
2183
 
msgid "Ask Jeeves"
2184
 
msgstr "اسأل Jeeves"
2185
 
 
2186
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
2187
 
msgctxt "Query"
2188
 
msgid ""
2189
 
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
2190
 
"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
2191
 
msgstr ""
2192
 
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
2193
 
"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
2194
 
 
2195
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
2196
 
msgctxt "Name"
2197
 
msgid "KataTudo"
2198
 
msgstr "KataTudo"
2199
 
 
2200
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
2201
 
msgctxt "Query"
2202
 
msgid ""
2203
 
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2204
 
msgstr ""
2205
 
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2206
 
 
2207
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
2208
 
msgctxt "Name"
2209
 
msgid "KDE API Documentation"
2210
 
msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي"
2211
 
 
2212
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
2213
 
msgctxt "Query"
2214
 
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2215
 
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2216
 
 
2217
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
2218
 
msgctxt "Name"
2219
 
msgid "KDE App Search"
2220
 
msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي"
2221
 
 
2222
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
2223
 
msgctxt "Query"
2224
 
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2225
 
msgstr ""
2226
 
"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2227
 
 
2228
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
2229
 
msgctxt "Name"
2230
 
msgid "KDE Forums"
2231
 
msgstr "منتديات كدي"
2232
 
 
2233
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
2234
 
msgctxt "Query"
2235
 
msgid ""
2236
 
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
2237
 
"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
2238
 
"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
2239
 
msgstr ""
2240
 
 
2241
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
2242
 
msgctxt "Name"
2243
 
msgid "KDE Look"
2244
 
msgstr "موقع مظهر كدي"
2245
 
 
2246
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
2247
 
msgctxt "Query"
2248
 
msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2249
 
msgstr ""
2250
 
"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2251
 
 
2252
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
2253
 
msgctxt "Name"
2254
 
msgid "KDE TechBase"
2255
 
msgstr "أخبار كدي"
2256
 
 
2257
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
2258
 
msgctxt "Query"
2259
 
msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2260
 
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2261
 
 
2262
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
2263
 
msgctxt "Name"
2264
 
msgid "KDE UserBase"
2265
 
msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين"
2266
 
 
2267
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
2268
 
msgctxt "Query"
2269
 
msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2270
 
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2271
 
 
2272
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
2273
 
msgctxt "Name"
2274
 
msgid "KDE WebSVN"
2275
 
msgstr "KDE WebSVN"
2276
 
 
2277
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
2278
 
msgctxt "Query"
2279
 
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2280
 
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2281
 
 
2282
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
2283
 
msgctxt "Name"
2284
 
msgid "LEO-Translate"
2285
 
msgstr "LEO-ترجم"
2286
 
 
2287
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
2288
 
msgctxt "Query"
2289
 
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2290
 
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2291
 
 
2292
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
2293
 
msgctxt "Name"
2294
 
msgid "Magnatune"
2295
 
msgstr "Magnatune"
2296
 
 
2297
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
2298
 
msgctxt "Query"
2299
 
msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2300
 
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
2301
 
 
2302
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
2303
 
msgctxt "Name"
2304
 
msgid "MetaCrawler"
2305
 
msgstr "محرك البحث MetaCrawler"
2306
 
 
2307
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
2308
 
msgctxt "Query"
2309
 
msgid ""
2310
 
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
2311
 
"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&tim"
2312
 
"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
2313
 
msgstr ""
2314
 
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
2315
 
"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&tim"
2316
 
"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
2317
 
 
2318
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
2319
 
msgctxt "Name"
2320
 
msgid "Microsoft Developer Network Search"
2321
 
msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين"
2322
 
 
2323
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
2324
 
msgctxt "Query"
2325
 
msgid ""
2326
 
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
2327
 
"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
2328
 
"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
2329
 
msgstr ""
2330
 
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
2331
 
"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
2332
 
"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
2333
 
 
2334
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
2335
 
msgctxt "Name"
2336
 
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
2337
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  ألالماني و الروسية"
2338
 
 
2339
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
2340
 
msgctxt "Query"
2341
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2342
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2343
 
 
2344
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
2345
 
msgctxt "Name"
2346
 
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
2347
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  الانجليزية و الروسية"
2348
 
 
2349
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
2350
 
msgctxt "Query"
2351
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2352
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2353
 
 
2354
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
2355
 
msgctxt "Name"
2356
 
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
2357
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  الإسبانية و الروسية"
2358
 
 
2359
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
2360
 
msgctxt "Query"
2361
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2362
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2363
 
 
2364
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
2365
 
msgctxt "Name"
2366
 
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
2367
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  الفرنسية و الروسية"
2368
 
 
2369
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
2370
 
msgctxt "Query"
2371
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2372
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2373
 
 
2374
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
2375
 
msgctxt "Name"
2376
 
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
2377
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  الإيطالية و الروسية"
2378
 
 
2379
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
2380
 
msgctxt "Query"
2381
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2382
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2383
 
 
2384
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
2385
 
msgctxt "Name"
2386
 
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
2387
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  الألمانية و الروسية"
2388
 
 
2389
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
2390
 
msgctxt "Query"
2391
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
2392
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
2393
 
 
2394
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
2395
 
msgctxt "Name"
2396
 
msgid "Netcraft"
2397
 
msgstr "Netcraft"
2398
 
 
2399
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
2400
 
msgctxt "Query"
2401
 
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
2402
 
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
2403
 
 
2404
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
2405
 
msgctxt "Name"
2406
 
msgid "Telephonebook Search Provider"
2407
 
msgstr "مزود بحث دليل الهاتف"
2408
 
 
2409
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
2410
 
msgctxt "Query"
2411
 
msgid ""
2412
 
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
2413
 
"{1}&city=\\\\{2}"
2414
 
msgstr ""
2415
 
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
2416
 
"{1}&city=\\\\{2}"
2417
 
 
2418
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
2419
 
msgctxt "Name"
2420
 
msgid "Teletekst Search Provider"
2421
 
msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي"
2422
 
 
2423
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
2424
 
msgctxt "Query"
2425
 
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
2426
 
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
2427
 
 
2428
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
2429
 
msgctxt "Name"
2430
 
msgid "openDesktop.org"
2431
 
msgstr ""
2432
 
 
2433
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
2434
 
msgctxt "Query"
2435
 
msgid ""
2436
 
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2437
 
msgstr ""
2438
 
"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2439
 
 
2440
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
2441
 
msgctxt "Name"
2442
 
msgid "OpenPGP Key Search"
2443
 
msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP"
2444
 
 
2445
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
2446
 
msgctxt "Query"
2447
 
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
2448
 
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
2449
 
 
2450
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
2451
 
msgctxt "Name"
2452
 
msgid "PHP Search"
2453
 
msgstr "بحث PHP"
2454
 
 
2455
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
2456
 
msgctxt "Query"
2457
 
msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
2458
 
msgstr ""
2459
 
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
2460
 
 
2461
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
2462
 
msgctxt "Name"
2463
 
msgid "Python Reference Manual"
2464
 
msgstr "كتيّب Python المرجعي"
2465
 
 
2466
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
2467
 
msgctxt "Query"
2468
 
msgid ""
2469
 
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
2470
 
"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
2471
 
msgstr ""
2472
 
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
2473
 
"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
2474
 
 
2475
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
2476
 
msgctxt "Name"
2477
 
msgid "Latest Qt Online Documentation"
2478
 
msgstr "أحدث وثائق  Qt المباشرة"
2479
 
 
2480
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
2481
 
msgctxt "Query"
2482
 
msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2483
 
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
2484
 
 
2485
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
2486
 
msgctxt "Name"
2487
 
msgid "Qt3 Online Documentation"
2488
 
msgstr "وثائق Qt3 المباشرة"
2489
 
 
2490
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
2491
 
msgctxt "Query"
2492
 
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2493
 
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2494
 
 
2495
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
2496
 
msgctxt "Name"
2497
 
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
2498
 
msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)"
2499
 
 
2500
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
2501
 
msgctxt "Query"
2502
 
msgid ""
2503
 
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
2504
 
"{@}&FORMATO=ampliado"
2505
 
msgstr ""
2506
 
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
2507
 
"{@}&FORMATO=ampliado"
2508
 
 
2509
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
2510
 
msgctxt "Name"
2511
 
msgid "IETF Requests for Comments"
2512
 
msgstr "المطالبة  بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت"
2513
 
 
2514
 
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90
2515
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
2516
 
msgctxt "Query"
2517
 
msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
2518
 
msgstr ""
2519
 
 
2520
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
2521
 
msgctxt "Name"
2522
 
msgid "RPM-Find"
2523
 
msgstr "ابحث - RPM"
2524
 
 
2525
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
2526
 
msgctxt "Query"
2527
 
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2528
 
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2529
 
 
2530
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
2531
 
msgctxt "Name"
2532
 
msgid "Ruby Application Archive"
2533
 
msgstr "ارشيف تطبيقات روبي"
2534
 
 
2535
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
2536
 
msgctxt "Query"
2537
 
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2538
 
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2539
 
 
2540
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
2541
 
msgctxt "Name"
2542
 
msgid "SourceForge"
2543
 
msgstr "SourceForge"
2544
 
 
2545
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
2546
 
msgctxt "Query"
2547
 
msgid ""
2548
 
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
2549
 
"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2550
 
msgstr ""
2551
 
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
2552
 
"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2553
 
 
2554
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
2555
 
msgctxt "Name"
2556
 
msgid "Technorati"
2557
 
msgstr "Technorati"
2558
 
 
2559
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
2560
 
msgctxt "Query"
2561
 
msgid ""
2562
 
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2563
 
msgstr ""
2564
 
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2565
 
 
2566
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
2567
 
msgctxt "Name"
2568
 
msgid "Technorati Tags"
2569
 
msgstr "وسوم Technorati"
2570
 
 
2571
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
2572
 
msgctxt "Query"
2573
 
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2574
 
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2575
 
 
2576
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
2577
 
msgctxt "Name"
2578
 
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
2579
 
msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر"
2580
 
 
2581
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
2582
 
msgctxt "Query"
2583
 
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2584
 
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2585
 
 
2586
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
2587
 
msgctxt "Name"
2588
 
msgid "TV Tome"
2589
 
msgstr "تلفزيون توم"
2590
 
 
2591
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
2592
 
msgctxt "Query"
2593
 
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2594
 
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2595
 
 
2596
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
2597
 
msgctxt "Name"
2598
 
msgid "Urban Dictionary"
2599
 
msgstr "القاموس المتمدّن"
2600
 
 
2601
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
2602
 
msgctxt "Query"
2603
 
msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2604
 
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2605
 
 
2606
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
2607
 
msgctxt "Name"
2608
 
msgid "U.S. Patent Database"
2609
 
msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية"
2610
 
 
2611
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
2612
 
msgctxt "Query"
2613
 
msgid ""
2614
 
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
2615
 
"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2616
 
msgstr ""
2617
 
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
2618
 
"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2619
 
 
2620
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
2621
 
msgctxt "Name"
2622
 
msgid "Vimeo"
2623
 
msgstr "فيديو Vimeo"
2624
 
 
2625
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
2626
 
msgctxt "Query"
2627
 
msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2628
 
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2629
 
 
2630
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
2631
 
msgctxt "Name"
2632
 
msgid "Vivisimo"
2633
 
msgstr "Vivisimo"
2634
 
 
2635
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
2636
 
msgctxt "Query"
2637
 
msgid ""
2638
 
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
2639
 
"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
2640
 
"CEuroseek&x=49&y=16"
2641
 
msgstr ""
2642
 
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
2643
 
"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
2644
 
"CEuroseek&x=49&y=16"
2645
 
 
2646
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
2647
 
msgctxt "Name"
2648
 
msgid "Voila"
2649
 
msgstr "Voila"
2650
 
 
2651
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
2652
 
msgctxt "Query"
2653
 
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2654
 
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2655
 
 
2656
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
2657
 
msgctxt "Name"
2658
 
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
2659
 
msgstr "قاموس ميريام ويبستر"
2660
 
 
2661
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
2662
 
msgctxt "Query"
2663
 
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2664
 
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2665
 
 
2666
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
2667
 
msgctxt "Name"
2668
 
msgid "Wikia"
2669
 
msgstr "ويكيًَا"
2670
 
 
2671
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
2672
 
msgctxt "Query"
2673
 
msgid ""
2674
 
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
2675
 
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2676
 
 
2677
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
2678
 
msgctxt "Name"
2679
 
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
2680
 
msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة"
2681
 
 
2682
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
2683
 
msgctxt "Query"
2684
 
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2685
 
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2686
 
 
2687
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
2688
 
msgctxt "Name"
2689
 
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
2690
 
msgstr "القاموس المجاني Wiktionary"
2691
 
 
2692
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
2693
 
msgctxt "Query"
2694
 
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2695
 
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2696
 
 
2697
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
2698
 
msgctxt "Name"
2699
 
msgid "Wolfram Alpha"
2700
 
msgstr "ولفرام ألفا"
2701
 
 
2702
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
2703
 
msgctxt "Query"
2704
 
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
2705
 
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
2706
 
 
2707
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
2708
 
msgctxt "Name"
2709
 
msgid "WordReference.com English Dictionary"
2710
 
msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com"
2711
 
 
2712
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
2713
 
msgctxt "Query"
2714
 
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2715
 
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2716
 
 
2717
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
2718
 
msgctxt "Name"
2719
 
msgid "Yahoo"
2720
 
msgstr "ياهو"
2721
 
 
2722
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
2723
 
msgctxt "Query"
2724
 
msgid ""
2725
 
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
2726
 
"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2727
 
msgstr ""
2728
 
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
2729
 
"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2730
 
 
2731
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
2732
 
msgctxt "Name"
2733
 
msgid "Yahoo Images"
2734
 
msgstr "صور ياهو"
2735
 
 
2736
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
2737
 
msgctxt "Query"
2738
 
msgid ""
2739
 
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
2740
 
"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
2741
 
msgstr ""
2742
 
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
2743
 
"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
2744
 
 
2745
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
2746
 
msgctxt "Name"
2747
 
msgid "Yahoo Local"
2748
 
msgstr "ياهو المحلي"
2749
 
 
2750
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
2751
 
msgctxt "Query"
2752
 
msgid ""
2753
 
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
2754
 
msgstr ""
2755
 
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
2756
 
 
2757
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
2758
 
msgctxt "Name"
2759
 
msgid "Yahoo Shopping"
2760
 
msgstr "تسوق ياهو"
2761
 
 
2762
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
2763
 
msgctxt "Query"
2764
 
msgid ""
2765
 
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
2766
 
"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
2767
 
"video&fr=yfp-t-701"
2768
 
msgstr ""
2769
 
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
2770
 
"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
2771
 
"video&fr=yfp-t-701"
2772
 
 
2773
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
2774
 
msgctxt "Name"
2775
 
msgid "Yahoo Video"
2776
 
msgstr "فيديو ياهو"
2777
 
 
2778
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
2779
 
msgctxt "Query"
2780
 
msgid ""
2781
 
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
2782
 
"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
2783
 
msgstr ""
2784
 
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
2785
 
"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
2786
 
 
2787
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
2788
 
msgctxt "Name"
2789
 
msgid "YouTube"
2790
 
msgstr "يوتوب"
2791
 
 
2792
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
2793
 
msgctxt "Query"
2794
 
msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
2795
 
msgstr ""
2796
 
"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
2797
 
 
2798
 
#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15
2799
 
msgctxt "Description"
2800
 
msgid "A kioslave for sftp"
2801
 
msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP"
2802
 
 
2803
 
#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
2804
 
msgctxt "Name"
2805
 
msgid "Spell Checker"
2806
 
msgstr "مدقق إملائي"
2807
 
 
2808
 
#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
2809
 
msgctxt "Comment"
2810
 
msgid "Configure the spell checker"
2811
 
msgstr "اضبط المدقق الإملائي"
2812
 
 
2813
 
#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
2814
 
msgctxt "Name"
2815
 
msgid "SVG Images"
2816
 
msgstr "صور SVG"
2817
 
 
2818
 
#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
2819
 
msgctxt "Name"
2820
 
msgid "Text Files"
2821
 
msgstr "ملفات نصية"
2822
 
 
2823
 
#: kioslave/trash/trash.protocol:25
2824
 
msgctxt "ExtraNames"
2825
 
msgid "Original Path,Deletion Date"
2826
 
msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف"
2827
 
 
2828
 
#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
2829
 
msgctxt "Name"
2830
 
msgid "Microsoft Windows Executables"
2831
 
msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز"
2832
 
 
2833
 
#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
2834
 
msgctxt "Name"
2835
 
msgid "Microsoft Windows Images"
2836
 
msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز"
2837
 
 
2838
 
#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
2839
 
msgctxt "Comment"
2840
 
msgid "Nepomuk Service"
2841
 
msgstr "خدمة نبومك"
2842
 
 
2843
 
#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
2844
 
msgctxt "Name"
2845
 
msgid "KDE Multimedia Backend"
2846
 
msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي"
2847
 
 
2848
 
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
2849
 
msgctxt "Name"
2850
 
msgid "Plasma JavaScript Addon"
2851
 
msgstr ""
2852
 
 
2853
 
#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
2854
 
msgctxt "Comment"
2855
 
msgid "Search Engine"
2856
 
msgstr "محرك البحث"
2857
 
 
2858
 
#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
2859
 
msgctxt "Comment"
2860
 
msgid "Thumbnail Handler"
2861
 
msgstr "مداوِل المصغرات"
2862
 
 
2863
 
#: localization/currency/adf.desktop:5
2864
 
msgctxt "Name"
2865
 
msgid "Andorran Franc"
2866
 
msgstr "الفرنك الأندوري"
2867
 
 
2868
 
#: localization/currency/adp.desktop:5
2869
 
msgctxt "Name"
2870
 
msgid "Andorran Peseta"
2871
 
msgstr "البيزيتا الأندورية"
2872
 
 
2873
 
#: localization/currency/aed.desktop:5
2874
 
msgctxt "Name"
2875
 
msgid "United Arab Emirates Dirham"
2876
 
msgstr "الدرهم الإماراتي"
2877
 
 
2878
 
#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
2879
 
msgctxt "Name"
2880
 
msgid "Afghan Afghani"
2881
 
msgstr "الأفغاني الأفغانستاني"
2882
 
 
2883
 
#: localization/currency/all.desktop:5
2884
 
msgctxt "Name"
2885
 
msgid "Albanian Lek"
2886
 
msgstr "الليك الألباني"
2887
 
 
2888
 
#: localization/currency/amd.desktop:5
2889
 
msgctxt "Name"
2890
 
msgid "Armenian Dram"
2891
 
msgstr "الدرام الأرميني"
2892
 
 
2893
 
#: localization/currency/ang.desktop:5
2894
 
msgctxt "Name"
2895
 
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
2896
 
msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية"
2897
 
 
2898
 
#: localization/currency/aoa.desktop:5
2899
 
msgctxt "Name"
2900
 
msgid "Angolan Kwanza"
2901
 
msgstr "الكوانزا الأنغولي"
2902
 
 
2903
 
#: localization/currency/aon.desktop:5
2904
 
msgctxt "Name"
2905
 
msgid "Angolan Novo Kwanza"
2906
 
msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد"
2907
 
 
2908
 
#: localization/currency/ars.desktop:5
2909
 
msgctxt "Name"
2910
 
msgid "Argentine Peso"
2911
 
msgstr "البيزو الأرجنتيني"
2912
 
 
2913
 
#: localization/currency/ats.desktop:5
2914
 
msgctxt "Name"
2915
 
msgid "Austrian Schilling"
2916
 
msgstr "الشيلن النمساوي"
2917
 
 
2918
 
#: localization/currency/aud.desktop:5
2919
 
msgctxt "Name"
2920
 
msgid "Australian Dollar"
2921
 
msgstr "الدولار الأسترالي"
2922
 
 
2923
 
#: localization/currency/awg.desktop:5
2924
 
msgctxt "Name"
2925
 
msgid "Aruban Florin"
2926
 
msgstr "الفلورن الأروبي"
2927
 
 
2928
 
#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
2929
 
msgctxt "Name"
2930
 
msgid "Azerbaijani Manat"
2931
 
msgstr "المانات الأذربيجاني"
2932
 
 
2933
 
#: localization/currency/bam.desktop:5
2934
 
msgctxt "Name"
2935
 
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
2936
 
msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل"
2937
 
 
2938
 
#: localization/currency/bbd.desktop:5
2939
 
msgctxt "Name"
2940
 
msgid "Barbados Dollar"
2941
 
msgstr "الدولار الباربادوسي"
2942
 
 
2943
 
#: localization/currency/bdt.desktop:5
2944
 
msgctxt "Name"
2945
 
msgid "Bangladeshi Taka"
2946
 
msgstr "التاكا البنغلاديشي"
2947
 
 
2948
 
#: localization/currency/bef.desktop:5
2949
 
msgctxt "Name"
2950
 
msgid "Belgian Franc"
2951
 
msgstr "الفرنك البلجيكي"
2952
 
 
2953
 
#: localization/currency/bgl.desktop:5
2954
 
msgctxt "Name"
2955
 
msgid "Bulgarian Lev A/99"
2956
 
msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)"
2957
 
 
2958
 
#: localization/currency/bgn.desktop:5
2959
 
msgctxt "Name"
2960
 
msgid "Bulgarian Lev"
2961
 
msgstr "الليف البلغاري"
2962
 
 
2963
 
#: localization/currency/bhd.desktop:5
2964
 
msgctxt "Name"
2965
 
msgid "Bahraini Dinar"
2966
 
msgstr "الدينار البحريني"
2967
 
 
2968
 
#: localization/currency/bif.desktop:5
2969
 
msgctxt "Name"
2970
 
msgid "Burundian Franc"
2971
 
msgstr "الفرنك البورندي"
2972
 
 
2973
 
#: localization/currency/bmd.desktop:5
2974
 
msgctxt "Name"
2975
 
msgid "Bermuda Dollar"
2976
 
msgstr "الدولار البرمودي"
2977
 
 
2978
 
#: localization/currency/bnd.desktop:5
2979
 
msgctxt "Name"
2980
 
msgid "Brunei Dollar"
2981
 
msgstr "الدولار البرونايوني"
2982
 
 
2983
 
#: localization/currency/bob.desktop:5
2984
 
msgctxt "Name"
2985
 
msgid "Bolivian Boliviano"
2986
 
msgstr "البوليفيانو البوليفي"
2987
 
 
2988
 
#: localization/currency/bov.desktop:5
2989
 
msgctxt "Name"
2990
 
msgid "Bolivian Mvdol"
2991
 
msgstr "المفدول البوليفي"
2992
 
 
2993
 
#: localization/currency/brl.desktop:5
2994
 
msgctxt "Name"
2995
 
msgid "Brazilian Real"
2996
 
msgstr "الريال البرازيلي"
2997
 
 
2998
 
#: localization/currency/bsd.desktop:5
2999
 
msgctxt "Name"
3000
 
msgid "Bahamian Dollar"
3001
 
msgstr "الدولار البهامي"
3002
 
 
3003
 
#: localization/currency/btn.desktop:5
3004
 
msgctxt "Name"
3005
 
msgid "Bhutanese Ngultrum"
3006
 
msgstr "النغولترم البوتاني"
3007
 
 
3008
 
#: localization/currency/bwp.desktop:6
3009
 
msgctxt "Name"
3010
 
msgid "Botswana Pula"
3011
 
msgstr "البيولا البوتسوانية"
3012
 
 
3013
 
#: localization/currency/byr.desktop:5
3014
 
msgctxt "Name"
3015
 
msgid "Belarusian Ruble"
3016
 
msgstr "الروبل البلاروسي"
3017
 
 
3018
 
#: localization/currency/bzd.desktop:5
3019
 
msgctxt "Name"
3020
 
msgid "Belize Dollar"
3021
 
msgstr "الدولار البليزي"
3022
 
 
3023
 
#: localization/currency/cad.desktop:5
3024
 
msgctxt "Name"
3025
 
msgid "Canadian Dollar"
3026
 
msgstr "الدولار الكندي"
3027
 
 
3028
 
#: localization/currency/cdf.desktop:5
3029
 
msgctxt "Name"
3030
 
msgid "Congolese Franc"
3031
 
msgstr "الفرنك الكنغولي"
3032
 
 
3033
 
#: localization/currency/chf.desktop:5
3034
 
msgctxt "Name"
3035
 
msgid "Swiss Franc"
3036
 
msgstr "الفرنك السويسري"
3037
 
 
3038
 
#: localization/currency/clf.desktop:5
3039
 
msgctxt "Name"
3040
 
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
3041
 
msgstr "وحدة التنمية التشيلية"
3042
 
 
3043
 
#: localization/currency/clp.desktop:5
3044
 
msgctxt "Name"
3045
 
msgid "Chilean Peso"
3046
 
msgstr "البيزو التشيلي"
3047
 
 
3048
 
#: localization/currency/cny.desktop:5
3049
 
msgctxt "Name"
3050
 
msgid "Chinese Yuan"
3051
 
msgstr "اليوان الصيني"
3052
 
 
3053
 
#: localization/currency/cop.desktop:5
3054
 
msgctxt "Name"
3055
 
msgid "Colombian Peso"
3056
 
msgstr "البيزو الكولومبي"
3057
 
 
3058
 
#: localization/currency/cou.desktop:5
3059
 
msgctxt "Name"
3060
 
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
3061
 
msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية"
3062
 
 
3063
 
#: localization/currency/crc.desktop:5
3064
 
msgctxt "Name"
3065
 
msgid "Costa Rican Colon"
3066
 
msgstr "الكولون الكوستاريكي"
3067
 
 
3068
 
#: localization/currency/cuc.desktop:5
3069
 
msgctxt "Name"
3070
 
msgid "Cuban Convertible Peso"
3071
 
msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل"
3072
 
 
3073
 
#: localization/currency/cup.desktop:5
3074
 
msgctxt "Name"
3075
 
msgid "Cuban Peso"
3076
 
msgstr "البيزو الكوبي"
3077
 
 
3078
 
#: localization/currency/cve.desktop:5
3079
 
msgctxt "Name"
3080
 
msgid "Cape Verde Escudo"
3081
 
msgstr "اسكودو الرأس الأخضر"
3082
 
 
3083
 
#: localization/currency/cyp.desktop:5
3084
 
msgctxt "Name"
3085
 
msgid "Cypriot Pound"
3086
 
msgstr "الجنيه القبرصي"
3087
 
 
3088
 
#: localization/currency/czk.desktop:5
3089
 
msgctxt "Name"
3090
 
msgid "Czech Koruna"
3091
 
msgstr "الكرونة التشيكية"
3092
 
 
3093
 
#: localization/currency/dem.desktop:5
3094
 
msgctxt "Name"
3095
 
msgid "German Mark"
3096
 
msgstr "المارك الألماني"
3097
 
 
3098
 
#: localization/currency/djf.desktop:5
3099
 
msgctxt "Name"
3100
 
msgid "Djibouti Franc"
3101
 
msgstr "الفرنك الجيبوتي"
3102
 
 
3103
 
#: localization/currency/dkk.desktop:5
3104
 
msgctxt "Name"
3105
 
msgid "Danish Krone"
3106
 
msgstr "الكرون الدنماركي"
3107
 
 
3108
 
#: localization/currency/dop.desktop:5
3109
 
msgctxt "Name"
3110
 
msgid "Dominican Peso"
3111
 
msgstr "البيزو الدومينيكاني"
3112
 
 
3113
 
#: localization/currency/dzd.desktop:5
3114
 
msgctxt "Name"
3115
 
msgid "Algerian Dinar"
3116
 
msgstr "الدينار الجزائري"
3117
 
 
3118
 
#: localization/currency/eek.desktop:5
3119
 
msgctxt "Name"
3120
 
msgid "Estonian Kroon"
3121
 
msgstr "الكرون الاستوني"
3122
 
 
3123
 
#: localization/currency/egp.desktop:5
3124
 
msgctxt "Name"
3125
 
msgid "Egyptian Pound"
3126
 
msgstr "الجنيه المصري"
3127
 
 
3128
 
#: localization/currency/ern.desktop:5
3129
 
msgctxt "Name"
3130
 
msgid "Eritrean Nakfa"
3131
 
msgstr "النقفة الإرتيري"
3132
 
 
3133
 
#: localization/currency/esp.desktop:5
3134
 
msgctxt "Name"
3135
 
msgid "Spanish Peseta"
3136
 
msgstr "البيزيتا الإسبانية"
3137
 
 
3138
 
#: localization/currency/etb.desktop:5
3139
 
msgctxt "Name"
3140
 
msgid "Ethiopian Birr"
3141
 
msgstr "البير الإثيوبي"
3142
 
 
3143
 
#: localization/currency/eur.desktop:6
3144
 
msgctxt "Name"
3145
 
msgid "Euro"
3146
 
msgstr "اليورو"
3147
 
 
3148
 
#: localization/currency/fim.desktop:5
3149
 
msgctxt "Name"
3150
 
msgid "Finnish Markka"
3151
 
msgstr "المارك الفنلندي"
3152
 
 
3153
 
#: localization/currency/fjd.desktop:5
3154
 
msgctxt "Name"
3155
 
msgid "Fijian Dollar"
3156
 
msgstr "الدولار الفيجي"
3157
 
 
3158
 
#: localization/currency/fkp.desktop:5
3159
 
msgctxt "Name"
3160
 
msgid "Falkland Islands Pound"
3161
 
msgstr "جنيه جزر الفوكلاند"
3162
 
 
3163
 
#: localization/currency/frf.desktop:5
3164
 
msgctxt "Name"
3165
 
msgid "French Franc"
3166
 
msgstr "الفرنك الفرنسي"
3167
 
 
3168
 
#: localization/currency/gbp.desktop:5
3169
 
msgctxt "Name"
3170
 
msgid "British Pound Sterling"
3171
 
msgstr "الجنيه الإسترليني"
3172
 
 
3173
 
#: localization/currency/gel.desktop:5
3174
 
msgctxt "Name"
3175
 
msgid "Georgian Lari"
3176
 
msgstr "اللاري الجورجي"
3177
 
 
3178
 
#: localization/currency/ghc.desktop:5
3179
 
msgctxt "Name"
3180
 
msgid "Ghanaian Cedi"
3181
 
msgstr "السيدي الغاني"
3182
 
 
3183
 
#: localization/currency/ghs.desktop:5
3184
 
msgctxt "Name"
3185
 
msgid "Ghana Cedi"
3186
 
msgstr "سيدي غانا"
3187
 
 
3188
 
#: localization/currency/gip.desktop:5
3189
 
msgctxt "Name"
3190
 
msgid "Gibraltar Pound"
3191
 
msgstr "جنيه جبل طارق"
3192
 
 
3193
 
#: localization/currency/gmd.desktop:5
3194
 
msgctxt "Name"
3195
 
msgid "Gambian Dalasi"
3196
 
msgstr "الدالاسي الغامبي"
3197
 
 
3198
 
#: localization/currency/gnf.desktop:5
3199
 
msgctxt "Name"
3200
 
msgid "Guinean Franc"
3201
 
msgstr "الفرنك الغيني"
3202
 
 
3203
 
#: localization/currency/grd.desktop:5
3204
 
msgctxt "Name"
3205
 
msgid "Greek Drachma"
3206
 
msgstr "الدراخما اليونانية"
3207
 
 
3208
 
#: localization/currency/gtq.desktop:5
3209
 
msgctxt "Name"
3210
 
msgid "Guatemalan Quetzal"
3211
 
msgstr "الكِتزال الغواتيمالي"
3212
 
 
3213
 
#: localization/currency/gwp.desktop:5
3214
 
msgctxt "Name"
3215
 
msgid "Guinea-Bissau Peso"
3216
 
msgstr "بيزو غينيا بيساو"
3217
 
 
3218
 
#: localization/currency/gyd.desktop:5
3219
 
msgctxt "Name"
3220
 
msgid "Guyanese Dollar"
3221
 
msgstr "الدولار الغوياني"
3222
 
 
3223
 
#: localization/currency/hkd.desktop:5
3224
 
msgctxt "Name"
3225
 
msgid "Hong Kong Dollar"
3226
 
msgstr "دولار هونغ كونغ"
3227
 
 
3228
 
#: localization/currency/hnl.desktop:5
3229
 
msgctxt "Name"
3230
 
msgid "Honduran Lempira"
3231
 
msgstr "اللمبيرا الهندوراسية"
3232
 
 
3233
 
#: localization/currency/hrk.desktop:5
3234
 
msgctxt "Name"
3235
 
msgid "Croatian Kuna"
3236
 
msgstr "الکونا الكرواتي"
3237
 
 
3238
 
#: localization/currency/htg.desktop:5
3239
 
msgctxt "Name"
3240
 
msgid "Haitian Gourde"
3241
 
msgstr "الجوردة الهايتية"
3242
 
 
3243
 
#: localization/currency/huf.desktop:5
3244
 
msgctxt "Name"
3245
 
msgid "Hungarian Forint"
3246
 
msgstr "الفورنت الهنغاري"
3247
 
 
3248
 
#: localization/currency/idr.desktop:5
3249
 
msgctxt "Name"
3250
 
msgid "Indonesian Rupiah"
3251
 
msgstr "الروبِيّة الإندونيسية"
3252
 
 
3253
 
#: localization/currency/iep.desktop:5
3254
 
msgctxt "Name"
3255
 
msgid "Irish Pound"
3256
 
msgstr "الجنيه الأيرلندي"
3257
 
 
3258
 
#: localization/currency/ils.desktop:5
3259
 
msgctxt "Name"
3260
 
msgid "Israeli New Sheqel"
3261
 
msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد"
3262
 
 
3263
 
#: localization/currency/inr.desktop:5
3264
 
msgctxt "Name"
3265
 
msgid "Indian Rupee"
3266
 
msgstr "الروبية الهندية"
3267
 
 
3268
 
#: localization/currency/iqd.desktop:5
3269
 
msgctxt "Name"
3270
 
msgid "Iraqi Dinar"
3271
 
msgstr "الدینار العراقي"
3272
 
 
3273
 
#: localization/currency/irr.desktop:5
3274
 
msgctxt "Name"
3275
 
msgid "Iranian Rial"
3276
 
msgstr "الريال الإيراني"
3277
 
 
3278
 
#: localization/currency/isk.desktop:5
3279
 
msgctxt "Name"
3280
 
msgid "Icelandic Krona"
3281
 
msgstr "الكرونا الأيسلندية"
3282
 
 
3283
 
#: localization/currency/itl.desktop:5
3284
 
msgctxt "Name"
3285
 
msgid "Italian Lira"
3286
 
msgstr "الليرة الإيطالية"
3287
 
 
3288
 
#: localization/currency/jmd.desktop:5
3289
 
msgctxt "Name"
3290
 
msgid "Jamaican Dollar"
3291
 
msgstr "الدولار الجامايكي"
3292
 
 
3293
 
#: localization/currency/jod.desktop:5
3294
 
msgctxt "Name"
3295
 
msgid "Jordanian Dinar"
3296
 
msgstr "الدينار الأردني"
3297
 
 
3298
 
#: localization/currency/jpy.desktop:5
3299
 
msgctxt "Name"
3300
 
msgid "Japanese Yen"
3301
 
msgstr "الين الياباني"
3302
 
 
3303
 
#: localization/currency/kes.desktop:5
3304
 
msgctxt "Name"
3305
 
msgid "Kenyan Shilling"
3306
 
msgstr "الشيلن الكيني"
3307
 
 
3308
 
#: localization/currency/kgs.desktop:5
3309
 
msgctxt "Name"
3310
 
msgid "Kyrgyzstani Som"
3311
 
msgstr "السوم القيرغيزستاني"
3312
 
 
3313
 
#: localization/currency/khr.desktop:5
3314
 
msgctxt "Name"
3315
 
msgid "Cambodian Riel"
3316
 
msgstr "الريال الكمبودي"
3317
 
 
3318
 
#: localization/currency/kmf.desktop:5
3319
 
msgctxt "Name"
3320
 
msgid "Comorian Franc"
3321
 
msgstr "الفرنك القمري"
3322
 
 
3323
 
#: localization/currency/kpw.desktop:5
3324
 
msgctxt "Name"
3325
 
msgid "North Korean Won"
3326
 
msgstr "كوريا الشمالية"
3327
 
 
3328
 
#: localization/currency/krw.desktop:5
3329
 
msgctxt "Name"
3330
 
msgid "South Korean Won"
3331
 
msgstr "كوريا الجنوبية"
3332
 
 
3333
 
#: localization/currency/kwd.desktop:5
3334
 
msgctxt "Name"
3335
 
msgid "Kuwaiti Dinar"
3336
 
msgstr "الدينار الكويتي"
3337
 
 
3338
 
#: localization/currency/kyd.desktop:5
3339
 
msgctxt "Name"
3340
 
msgid "Cayman Islands Dollar"
3341
 
msgstr "دولار جزر كايمان"
3342
 
 
3343
 
#: localization/currency/kzt.desktop:5
3344
 
msgctxt "Name"
3345
 
msgid "Kazakhstani Tenge"
3346
 
msgstr "التينج الكازاخستاني"
3347
 
 
3348
 
#: localization/currency/lak.desktop:5
3349
 
msgctxt "Name"
3350
 
msgid "Lao Kip"
3351
 
msgstr "الكيب اللاوسي"
3352
 
 
3353
 
#: localization/currency/lbp.desktop:5
3354
 
msgctxt "Name"
3355
 
msgid "Lebanese Pound"
3356
 
msgstr "الليرة اللبنانية"
3357
 
 
3358
 
#: localization/currency/lkr.desktop:5
3359
 
msgctxt "Name"
3360
 
msgid "Sri Lankan Rupee"
3361
 
msgstr "الروبية السريلانكية"
3362
 
 
3363
 
#: localization/currency/lrd.desktop:5
3364
 
msgctxt "Name"
3365
 
msgid "Liberian Dollar"
3366
 
msgstr "الدولار الليبيري"
3367
 
 
3368
 
#: localization/currency/lsl.desktop:5
3369
 
msgctxt "Name"
3370
 
msgid "Lesotho Loti"
3371
 
msgstr "اللوتي الليسوتوي"
3372
 
 
3373
 
#: localization/currency/ltl.desktop:5
3374
 
msgctxt "Name"
3375
 
msgid "Lithuanian Litas"
3376
 
msgstr "الليتاس اللتواني"
3377
 
 
3378
 
#: localization/currency/luf.desktop:5
3379
 
msgctxt "Name"
3380
 
msgid "Luxembourgish Franc"
3381
 
msgstr "الفرنك اللوكسبورغي"
3382
 
 
3383
 
#: localization/currency/lvl.desktop:5
3384
 
msgctxt "Name"
3385
 
msgid "Latvian Lats"
3386
 
msgstr "اللاتس اللاتفي"
3387
 
 
3388
 
#: localization/currency/lyd.desktop:5
3389
 
msgctxt "Name"
3390
 
msgid "Libyan Dinar"
3391
 
msgstr "الدينار الليبي"
3392
 
 
3393
 
#: localization/currency/mad.desktop:5
3394
 
msgctxt "Name"
3395
 
msgid "Moroccan Dirham"
3396
 
msgstr "الدرهم المغربي"
3397
 
 
3398
 
#: localization/currency/mdl.desktop:5
3399
 
msgctxt "Name"
3400
 
msgid "Moldovan Leu"
3401
 
msgstr "الليو الملدوفي"
3402
 
 
3403
 
#: localization/currency/mga.desktop:5
3404
 
msgctxt "Name"
3405
 
msgid "Malagasy Ariary"
3406
 
msgstr "الأرياري الملغاسي"
3407
 
 
3408
 
#: localization/currency/mgf.desktop:5
3409
 
msgctxt "Name"
3410
 
msgid "Malagasy Franc"
3411
 
msgstr "الفرنك المدغشقري"
3412
 
 
3413
 
#: localization/currency/mkd.desktop:5
3414
 
msgctxt "Name"
3415
 
msgid "Macedonian Denar"
3416
 
msgstr "الدينار المقدوني"
3417
 
 
3418
 
#: localization/currency/mlf.desktop:5
3419
 
msgctxt "Name"
3420
 
msgid "Mali Franc"
3421
 
msgstr "الفرنك المالي"
3422
 
 
3423
 
#: localization/currency/mmk.desktop:5
3424
 
msgctxt "Name"
3425
 
msgid "Myanma Kyat"
3426
 
msgstr "الكيات الميانماري"
3427
 
 
3428
 
#: localization/currency/mnt.desktop:5
3429
 
msgctxt "Name"
3430
 
msgid "Mongolian Tugrik"
3431
 
msgstr "التوغريك المنغولي"
3432
 
 
3433
 
#: localization/currency/mop.desktop:5
3434
 
msgctxt "Name"
3435
 
msgid "Macanese Pataca"
3436
 
msgstr "الباتاكا المكاوية"
3437
 
 
3438
 
#: localization/currency/mro.desktop:5
3439
 
msgctxt "Name"
3440
 
msgid "Mauritanian Ouguiya"
3441
 
msgstr "الأوقية الموريتانية"
3442
 
 
3443
 
#: localization/currency/mtl.desktop:5
3444
 
msgctxt "Name"
3445
 
msgid "Maltese Lira"
3446
 
msgstr "الليرة المالطية"
3447
 
 
3448
 
#: localization/currency/mur.desktop:5
3449
 
msgctxt "Name"
3450
 
msgid "Mauritius Rupee"
3451
 
msgstr "الروبية الموريشيوسية"
3452
 
 
3453
 
#: localization/currency/mvr.desktop:5
3454
 
msgctxt "Name"
3455
 
msgid "Maldivian Rufiyaa"
3456
 
msgstr "الروفية المالديفية"
3457
 
 
3458
 
#: localization/currency/mwk.desktop:5
3459
 
msgctxt "Name"
3460
 
msgid "Malawian Kwacha"
3461
 
msgstr "الكواتشا الملاوية"
3462
 
 
3463
 
#: localization/currency/mxn.desktop:5
3464
 
msgctxt "Name"
3465
 
msgid "Mexican Peso"
3466
 
msgstr "البيزو المكسيكي"
3467
 
 
3468
 
#: localization/currency/mxv.desktop:5
3469
 
msgctxt "Name"
3470
 
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
3471
 
msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية"
3472
 
 
3473
 
#: localization/currency/myr.desktop:5
3474
 
msgctxt "Name"
3475
 
msgid "Malaysian Ringgit"
3476
 
msgstr "الرينغيت الماليزي"
3477
 
 
3478
 
#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
3479
 
msgctxt "Name"
3480
 
msgid "Mozambican Metical"
3481
 
msgstr "الميتيكال موزمبيقي"
3482
 
 
3483
 
#: localization/currency/nad.desktop:5
3484
 
msgctxt "Name"
3485
 
msgid "Namibian Dollar"
3486
 
msgstr "الدولار النامبي"
3487
 
 
3488
 
#: localization/currency/ngn.desktop:5
3489
 
msgctxt "Name"
3490
 
msgid "Nigerian Naira"
3491
 
msgstr "النيرة النيجيرية"
3492
 
 
3493
 
#: localization/currency/nio.desktop:5
3494
 
msgctxt "Name"
3495
 
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
3496
 
msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية"
3497
 
 
3498
 
#: localization/currency/nlg.desktop:5
3499
 
msgctxt "Name"
3500
 
msgid "Netherlands Guilder"
3501
 
msgstr "الغلدر الهولندي"
3502
 
 
3503
 
#: localization/currency/nok.desktop:5
3504
 
msgctxt "Name"
3505
 
msgid "Norwegian Krone"
3506
 
msgstr "الكرونة النروجية"
3507
 
 
3508
 
#: localization/currency/npr.desktop:5
3509
 
msgctxt "Name"
3510
 
msgid "Nepalese Rupee"
3511
 
msgstr "الروبية النيبالية"
3512
 
 
3513
 
#: localization/currency/nzd.desktop:5
3514
 
msgctxt "Name"
3515
 
msgid "New Zealand Dollar"
3516
 
msgstr "الدولار النيوزيلندي"
3517
 
 
3518
 
#: localization/currency/omr.desktop:5
3519
 
msgctxt "Name"
3520
 
msgid "Omani Rial"
3521
 
msgstr "الريال العُماني"
3522
 
 
3523
 
#: localization/currency/pab.desktop:5
3524
 
msgctxt "Name"
3525
 
msgid "Panamanian Balboa"
3526
 
msgstr "البالبوا البنمية"
3527
 
 
3528
 
#: localization/currency/pen.desktop:5
3529
 
msgctxt "Name"
3530
 
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
3531
 
msgstr "السول البيروفي الجديد"
3532
 
 
3533
 
#: localization/currency/pgk.desktop:5
3534
 
msgctxt "Name"
3535
 
msgid "Papua New Guinean Kina"
3536
 
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
3537
 
 
3538
 
#: localization/currency/php.desktop:5
3539
 
msgctxt "Name"
3540
 
msgid "Philippine Peso"
3541
 
msgstr "البيزو الفلبيني"
3542
 
 
3543
 
#: localization/currency/pkr.desktop:5
3544
 
msgctxt "Name"
3545
 
msgid "Pakistan Rupee"
3546
 
msgstr "الروبية الباكستانية"
3547
 
 
3548
 
#: localization/currency/pln.desktop:5
3549
 
msgctxt "Name"
3550
 
msgid "Polish Zloty"
3551
 
msgstr "الزلوتي البولندي"
3552
 
 
3553
 
#: localization/currency/pte.desktop:5
3554
 
msgctxt "Name"
3555
 
msgid "Portuguese Escudo"
3556
 
msgstr "الإسكودو البرتغالي"
3557
 
 
3558
 
#: localization/currency/pyg.desktop:5
3559
 
msgctxt "Name"
3560
 
msgid "Paraguayan Guarani"
3561
 
msgstr "الغواراني الباراجواني"
3562
 
 
3563
 
#: localization/currency/qar.desktop:5
3564
 
msgctxt "Name"
3565
 
msgid "Qatari Riyal"
3566
 
msgstr "الريال القطري"
3567
 
 
3568
 
#: localization/currency/rol.desktop:5
3569
 
msgctxt "Name"
3570
 
msgid "Romanian Leu A/05"
3571
 
msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)"
3572
 
 
3573
 
#: localization/currency/ron.desktop:5
3574
 
msgctxt "Name"
3575
 
msgid "Romanian Leu"
3576
 
msgstr "الليو الروماني"
3577
 
 
3578
 
#: localization/currency/rsd.desktop:5
3579
 
msgctxt "Name"
3580
 
msgid "Serbian Dinar"
3581
 
msgstr "الدينار الصربي"
3582
 
 
3583
 
#: localization/currency/rub.desktop:5
3584
 
msgctxt "Name"
3585
 
msgid "Russian Ruble"
3586
 
msgstr "الروبل الروسي"
3587
 
 
3588
 
#: localization/currency/rur.desktop:5
3589
 
msgctxt "Name"
3590
 
msgid "Russian Ruble A/97"
3591
 
msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)"
3592
 
 
3593
 
#: localization/currency/rwf.desktop:5
3594
 
msgctxt "Name"
3595
 
msgid "Rwandan Franc"
3596
 
msgstr "الفرنك الرواندي"
3597
 
 
3598
 
#: localization/currency/sar.desktop:5
3599
 
msgctxt "Name"
3600
 
msgid "Saudi Riyal"
3601
 
msgstr "الريال السعودي"
3602
 
 
3603
 
#: localization/currency/sbd.desktop:5
3604
 
msgctxt "Name"
3605
 
msgid "Solomon Islands Dollar"
3606
 
msgstr "دولار جزر سليمان"
3607
 
 
3608
 
#: localization/currency/scr.desktop:5
3609
 
msgctxt "Name"
3610
 
msgid "Seychellois Rupee"
3611
 
msgstr "الروبية السيشيلية"
3612
 
 
3613
 
#: localization/currency/sdd.desktop:5
3614
 
msgctxt "Name"
3615
 
msgid "Sudanese Dinar"
3616
 
msgstr "الدينار السوداني"
3617
 
 
3618
 
#: localization/currency/sdg.desktop:5
3619
 
msgctxt "Name"
3620
 
msgid "Sudanese Pound"
3621
 
msgstr "الجنيه السوداني"
3622
 
 
3623
 
#: localization/currency/sek.desktop:5
3624
 
msgctxt "Name"
3625
 
msgid "Swedish Krona"
3626
 
msgstr "الكرونة السويدية"
3627
 
 
3628
 
#: localization/currency/sgd.desktop:5
3629
 
msgctxt "Name"
3630
 
msgid "Singapore Dollar"
3631
 
msgstr "الدولار السنغافوري"
3632
 
 
3633
 
#: localization/currency/shp.desktop:5
3634
 
msgctxt "Name"
3635
 
msgid "Saint Helena Pound"
3636
 
msgstr "دولار سانت هيلينا"
3637
 
 
3638
 
#: localization/currency/sit.desktop:5
3639
 
msgctxt "Name"
3640
 
msgid "Slovenian Tolar"
3641
 
msgstr "التولار السلوفيني"
3642
 
 
3643
 
#: localization/currency/skk.desktop:5
3644
 
msgctxt "Name"
3645
 
msgid "Slovak Koruna"
3646
 
msgstr "الكرونة السلوفاكية"
3647
 
 
3648
 
#: localization/currency/sll.desktop:5
3649
 
msgctxt "Name"
3650
 
msgid "Sierra Leonean Leone"
3651
 
msgstr "الليون السيراليوني"
3652
 
 
3653
 
#: localization/currency/sos.desktop:5
3654
 
msgctxt "Name"
3655
 
msgid "Somali Shilling"
3656
 
msgstr "الشيلن الصومالي"
3657
 
 
3658
 
#: localization/currency/srd.desktop:5
3659
 
msgctxt "Name"
3660
 
msgid "Surinamese Dollar"
3661
 
msgstr "الدولار السورينامي"
3662
 
 
3663
 
#: localization/currency/srg.desktop:5
3664
 
msgctxt "Name"
3665
 
msgid "Surinamese Guilder"
3666
 
msgstr "الغلدر السورينامي"
3667
 
 
3668
 
#: localization/currency/std.desktop:5
3669
 
msgctxt "Name"
3670
 
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
3671
 
msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي"
3672
 
 
3673
 
#: localization/currency/svc.desktop:5
3674
 
msgctxt "Name"
3675
 
msgid "Salvadoran Colon"
3676
 
msgstr "الكولن السلفادوري"
3677
 
 
3678
 
#: localization/currency/syp.desktop:5
3679
 
msgctxt "Name"
3680
 
msgid "Syrian Pound"
3681
 
msgstr "الليرة السورية"
3682
 
 
3683
 
#: localization/currency/szl.desktop:5
3684
 
msgctxt "Name"
3685
 
msgid "Swazi Lilangeni"
3686
 
msgstr "الليلانجني السوازيلندي"
3687
 
 
3688
 
#: localization/currency/thb.desktop:5
3689
 
msgctxt "Name"
3690
 
msgid "Thai Baht"
3691
 
msgstr "البات التايلندي"
3692
 
 
3693
 
#: localization/currency/tjs.desktop:5
3694
 
msgctxt "Name"
3695
 
msgid "Tajikistani Somoni"
3696
 
msgstr "الساماني الطاجيكي"
3697
 
 
3698
 
#: localization/currency/tmm.desktop:5
3699
 
msgctxt "Name"
3700
 
msgid "Turkmenistani Old Manat"
3701
 
msgstr "المانات التركماني القديم"
3702
 
 
3703
 
#: localization/currency/tmt.desktop:5
3704
 
msgctxt "Name"
3705
 
msgid "Turkmenistani Manat"
3706
 
msgstr "المانات التركماني"
3707
 
 
3708
 
#: localization/currency/tnd.desktop:5
3709
 
msgctxt "Name"
3710
 
msgid "Tunisian Dinar"
3711
 
msgstr "الدينار التونسي"
3712
 
 
3713
 
#: localization/currency/top.desktop:5
3714
 
msgctxt "Name"
3715
 
msgid "Tongan Pa'anga"
3716
 
msgstr "البانجا التونجية"
3717
 
 
3718
 
#: localization/currency/tpe.desktop:5
3719
 
msgctxt "Name"
3720
 
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
3721
 
msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي"
3722
 
 
3723
 
#: localization/currency/trl.desktop:5
3724
 
msgctxt "Name"
3725
 
msgid "Turkish Lira A/05"
3726
 
msgstr "الليرة التركية"
3727
 
 
3728
 
#: localization/currency/try.desktop:5
3729
 
msgctxt "Name"
3730
 
msgid "Turkish Lira"
3731
 
msgstr "الليرة التركية"
3732
 
 
3733
 
#: localization/currency/ttd.desktop:5
3734
 
msgctxt "Name"
3735
 
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
3736
 
msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو"
3737
 
 
3738
 
#: localization/currency/twd.desktop:5
3739
 
msgctxt "Name"
3740
 
msgid "New Taiwan Dollar"
3741
 
msgstr "الدولار التايواني الجديد"
3742
 
 
3743
 
#: localization/currency/tzs.desktop:5
3744
 
msgctxt "Name"
3745
 
msgid "Tanzanian Shilling"
3746
 
msgstr "الشيلن التنزاني"
3747
 
 
3748
 
#: localization/currency/uah.desktop:5
3749
 
msgctxt "Name"
3750
 
msgid "Ukrainian Hryvnia"
3751
 
msgstr "الهريفنا الأوكرانية"
3752
 
 
3753
 
#: localization/currency/ugx.desktop:5
3754
 
msgctxt "Name"
3755
 
msgid "Ugandan Shilling"
3756
 
msgstr "الشيلن الأوغندي"
3757
 
 
3758
 
#: localization/currency/usd.desktop:5
3759
 
msgctxt "Name"
3760
 
msgid "United States Dollar"
3761
 
msgstr "الدولار الأمريكي"
3762
 
 
3763
 
#: localization/currency/usn.desktop:5
3764
 
msgctxt "Name"
3765
 
msgid "United States Dollar (Next Day)"
3766
 
msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)"
3767
 
 
3768
 
#: localization/currency/uss.desktop:5
3769
 
msgctxt "Name"
3770
 
msgid "United States Dollar (Same Day)"
3771
 
msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)"
3772
 
 
3773
 
#: localization/currency/uyu.desktop:5
3774
 
msgctxt "Name"
3775
 
msgid "Uruguayan Peso"
3776
 
msgstr "البيزو الأوروغواياني"
3777
 
 
3778
 
#: localization/currency/uzs.desktop:5
3779
 
msgctxt "Name"
3780
 
msgid "Uzbekistan Som"
3781
 
msgstr "السوم الأوزبكستاني"
3782
 
 
3783
 
#: localization/currency/veb.desktop:5
3784
 
msgctxt "Name"
3785
 
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
3786
 
msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي"
3787
 
 
3788
 
#: localization/currency/vnd.desktop:5
3789
 
msgctxt "Name"
3790
 
msgid "Vietnamese Dong"
3791
 
msgstr "الدونغ الفيتنامي"
3792
 
 
3793
 
#: localization/currency/vuv.desktop:5
3794
 
msgctxt "Name"
3795
 
msgid "Vanuatu Vatu"
3796
 
msgstr "الفاتو الفانواتوي"
3797
 
 
3798
 
#: localization/currency/wst.desktop:5
3799
 
msgctxt "Name"
3800
 
msgid "Samoan Tala"
3801
 
msgstr "التالا الساموائية"
3802
 
 
3803
 
#: localization/currency/xaf.desktop:5
3804
 
msgctxt "Name"
3805
 
msgid "Central African CFA Franc"
3806
 
msgstr "الفرنك الوسط أفريقي"
3807
 
 
3808
 
#: localization/currency/xag.desktop:5
3809
 
msgctxt "Name"
3810
 
msgid "Silver"
3811
 
msgstr "الفضة"
3812
 
 
3813
 
#: localization/currency/xau.desktop:5
3814
 
msgctxt "Name"
3815
 
msgid "Gold"
3816
 
msgstr "الذهب"
3817
 
 
3818
 
#: localization/currency/xcd.desktop:5
3819
 
msgctxt "Name"
3820
 
msgid "East Caribbean Dollar"
3821
 
msgstr "جزر الكاريب"
3822
 
 
3823
 
#: localization/currency/xof.desktop:5
3824
 
msgctxt "Name"
3825
 
msgid "West African CFA Franc"
3826
 
msgstr "الفرنك الغرب أفريقي"
3827
 
 
3828
 
#: localization/currency/xpd.desktop:5
3829
 
msgctxt "Name"
3830
 
msgid "Palladium"
3831
 
msgstr "البالاديوم"
3832
 
 
3833
 
#: localization/currency/xpf.desktop:5
3834
 
msgctxt "Name"
3835
 
msgid "CFP Franc"
3836
 
msgstr "فرنك س ف ب"
3837
 
 
3838
 
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5
3839
 
msgctxt "Name"
3840
 
msgid "Platinum"
3841
 
msgstr "البلاتين"
3842
 
 
3843
 
#: localization/currency/yer.desktop:5
3844
 
msgctxt "Name"
3845
 
msgid "Yemeni Rial"
3846
 
msgstr "الريال اليمني"
3847
 
 
3848
 
#: localization/currency/yum.desktop:5
3849
 
msgctxt "Name"
3850
 
msgid "Yugoslav Dinar"
3851
 
msgstr "الدينار اليوغوسلافي"
3852
 
 
3853
 
#: localization/currency/zar.desktop:5
3854
 
msgctxt "Name"
3855
 
msgid "South African Rand"
3856
 
msgstr "الراند الجنوب أفريقي"
3857
 
 
3858
 
#: localization/currency/zmk.desktop:5
3859
 
msgctxt "Name"
3860
 
msgid "Zambian Kwacha"
3861
 
msgstr "الكواتشا الزامبي"
3862
 
 
3863
 
#: localization/currency/zwd.desktop:5
3864
 
msgctxt "Name"
3865
 
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
3866
 
msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)"
3867
 
 
3868
 
#: localization/currency/zwl.desktop:5
3869
 
msgctxt "Name"
3870
 
msgid "Zimbabwean Dollar"
3871
 
msgstr "الدولار الزمبابويّ"
3872
 
 
3873
 
#: l10n/C/entry.desktop:2
3874
 
msgctxt "Name"
3875
 
msgid "Default"
3876
 
msgstr "المبدئي"
3877
 
 
3878
 
#: l10n/ad/entry.desktop:2
3879
 
msgctxt "Name"
3880
 
msgid "Andorra"
3881
 
msgstr "أندورا"
3882
 
 
3883
 
#: l10n/ae/entry.desktop:2
3884
 
msgctxt "Name"
3885
 
msgid "United Arab Emirates"
3886
 
msgstr "الإمارات العربية المتحدة"
3887
 
 
3888
 
#: l10n/af/entry.desktop:2
3889
 
msgctxt "Name"
3890
 
msgid "Afghanistan"
3891
 
msgstr "أفغانستان"
3892
 
 
3893
 
#: l10n/ag/entry.desktop:2
3894
 
msgctxt "Name"
3895
 
msgid "Antigua and Barbuda"
3896
 
msgstr "أنتيغا وباربودا"
3897
 
 
3898
 
#: l10n/ai/entry.desktop:2
3899
 
msgctxt "Name"
3900
 
msgid "Anguilla"
3901
 
msgstr "أنغويلا"
3902
 
 
3903
 
#: l10n/al/entry.desktop:2
3904
 
msgctxt "Name"
3905
 
msgid "Albania"
3906
 
msgstr "ألبانيا"
3907
 
 
3908
 
#: l10n/am/entry.desktop:2
3909
 
msgctxt "Name"
3910
 
msgid "Armenia"
3911
 
msgstr "أرمينيا"
3912
 
 
3913
 
#: l10n/an/entry.desktop:2
3914
 
msgctxt "Name"
3915
 
msgid "Netherlands Antilles"
3916
 
msgstr "جزر الأنتيل الهولندية"
3917
 
 
3918
 
#: l10n/ao/entry.desktop:2
3919
 
msgctxt "Name"
3920
 
msgid "Angola"
3921
 
msgstr "أنغولا"
3922
 
 
3923
 
#: l10n/ar/entry.desktop:2
3924
 
msgctxt "Name"
3925
 
msgid "Argentina"
3926
 
msgstr "الأرجنتين"
3927
 
 
3928
 
#: l10n/as/entry.desktop:2
3929
 
msgctxt "Name"
3930
 
msgid "American Samoa"
3931
 
msgstr "ساموا الأمريكية"
3932
 
 
3933
 
#: l10n/at/entry.desktop:2
3934
 
msgctxt "Name"
3935
 
msgid "Austria"
3936
 
msgstr "النمسا"
3937
 
 
3938
 
#: l10n/au/entry.desktop:2
3939
 
msgctxt "Name"
3940
 
msgid "Australia"
3941
 
msgstr "أستراليا"
3942
 
 
3943
 
#: l10n/aw/entry.desktop:2
3944
 
msgctxt "Name"
3945
 
msgid "Aruba"
3946
 
msgstr "أروبا"
3947
 
 
3948
 
#: l10n/ax/entry.desktop:2
3949
 
msgctxt "Name"
3950
 
msgid "Åland Islands"
3951
 
msgstr "جزر أولان"
3952
 
 
3953
 
#: l10n/az/entry.desktop:2
3954
 
msgctxt "Name"
3955
 
msgid "Azerbaijan"
3956
 
msgstr "أذربيجان"
3957
 
 
3958
 
#: l10n/ba/entry.desktop:2
3959
 
msgctxt "Name"
3960
 
msgid "Bosnia and Herzegovina"
3961
 
msgstr "البوسنة والهرسك"
3962
 
 
3963
 
#: l10n/bb/entry.desktop:2
3964
 
msgctxt "Name"
3965
 
msgid "Barbados"
3966
 
msgstr "بربادوس"
3967
 
 
3968
 
#: l10n/bd/entry.desktop:2
3969
 
msgctxt "Name"
3970
 
msgid "Bangladesh"
3971
 
msgstr "بنغلاديش"
3972
 
 
3973
 
#: l10n/be/entry.desktop:2
3974
 
msgctxt "Name"
3975
 
msgid "Belgium"
3976
 
msgstr "بلجيكا"
3977
 
 
3978
 
#: l10n/bf/entry.desktop:2
3979
 
msgctxt "Name"
3980
 
msgid "Burkina Faso"
3981
 
msgstr "بوركينا فاسو"
3982
 
 
3983
 
#: l10n/bg/entry.desktop:2
3984
 
msgctxt "Name"
3985
 
msgid "Bulgaria"
3986
 
msgstr "بلغاريا"
3987
 
 
3988
 
#: l10n/bh/entry.desktop:2
3989
 
msgctxt "Name"
3990
 
msgid "Bahrain"
3991
 
msgstr "البحرين"
3992
 
 
3993
 
#: l10n/bi/entry.desktop:2
3994
 
msgctxt "Name"
3995
 
msgid "Burundi"
3996
 
msgstr "بورندي"
3997
 
 
3998
 
#: l10n/bj/entry.desktop:2
3999
 
msgctxt "Name"
4000
 
msgid "Benin"
4001
 
msgstr "بنين"
4002
 
 
4003
 
#: l10n/bl/entry.desktop:2
4004
 
msgctxt "Name"
4005
 
msgid "Saint Barthélemy"
4006
 
msgstr ""
4007
 
 
4008
 
#: l10n/bm/entry.desktop:2
4009
 
msgctxt "Name"
4010
 
msgid "Bermuda"
4011
 
msgstr "برمودا"
4012
 
 
4013
 
#: l10n/bn/entry.desktop:3
4014
 
msgctxt "Name"
4015
 
msgid "Brunei Darussalam"
4016
 
msgstr "بروناي دار السلام"
4017
 
 
4018
 
#: l10n/bo/entry.desktop:2
4019
 
msgctxt "Name"
4020
 
msgid "Bolivia"
4021
 
msgstr "بوليفيا"
4022
 
 
4023
 
#: l10n/br/entry.desktop:2
4024
 
msgctxt "Name"
4025
 
msgid "Brazil"
4026
 
msgstr "البرازيل"
4027
 
 
4028
 
#: l10n/bs/entry.desktop:2
4029
 
msgctxt "Name"
4030
 
msgid "Bahamas"
4031
 
msgstr "جزر الباهاما"
4032
 
 
4033
 
#: l10n/bt/entry.desktop:3
4034
 
msgctxt "Name"
4035
 
msgid "Bhutan"
4036
 
msgstr "بوتان"
4037
 
 
4038
 
#: l10n/bw/entry.desktop:2
4039
 
msgctxt "Name"
4040
 
msgid "Botswana"
4041
 
msgstr "بوتسوانا"
4042
 
 
4043
 
#: l10n/by/entry.desktop:3
4044
 
msgctxt "Name"
4045
 
msgid "Belarus"
4046
 
msgstr "روسيا البيضاء"
4047
 
 
4048
 
#: l10n/bz/entry.desktop:2
4049
 
msgctxt "Name"
4050
 
msgid "Belize"
4051
 
msgstr "بليز"
4052
 
 
4053
 
#: l10n/ca/entry.desktop:5
4054
 
msgctxt "Name"
4055
 
msgid "Canada"
4056
 
msgstr "كندا"
4057
 
 
4058
 
#: l10n/caribbean.desktop:2
4059
 
msgctxt "Name"
4060
 
msgid "Caribbean"
4061
 
msgstr "جزر الكاريبي"
4062
 
 
4063
 
#: l10n/cc/entry.desktop:2
4064
 
msgctxt "Name"
4065
 
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4066
 
msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"
4067
 
 
4068
 
#: l10n/cd/entry.desktop:2
4069
 
msgctxt "Name"
4070
 
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
4071
 
msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية"
4072
 
 
4073
 
#: l10n/centralafrica.desktop:2
4074
 
msgctxt "Name"
4075
 
msgid "Africa, Central"
4076
 
msgstr "أفريقيا الوسطى"
4077
 
 
4078
 
#: l10n/centralamerica.desktop:2
4079
 
msgctxt "Name"
4080
 
msgid "America, Central"
4081
 
msgstr "أمريكا الوسطى"
4082
 
 
4083
 
#: l10n/centralasia.desktop:2
4084
 
msgctxt "Name"
4085
 
msgid "Asia, Central"
4086
 
msgstr "آسيا الوسطى"
4087
 
 
4088
 
#: l10n/centraleurope.desktop:2
4089
 
msgctxt "Name"
4090
 
msgid "Europe, Central"
4091
 
msgstr "أوروبا الوسطى"
4092
 
 
4093
 
#: l10n/cf/entry.desktop:2
4094
 
msgctxt "Name"
4095
 
msgid "Central African Republic"
4096
 
msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى"
4097
 
 
4098
 
#: l10n/cg/entry.desktop:2
4099
 
msgctxt "Name"
4100
 
msgid "Congo"
4101
 
msgstr "الكونغو"
4102
 
 
4103
 
#: l10n/ch/entry.desktop:2
4104
 
msgctxt "Name"
4105
 
msgid "Switzerland"
4106
 
msgstr "سويسرا"
4107
 
 
4108
 
#: l10n/ci/entry.desktop:2
4109
 
msgctxt "Name"
4110
 
msgid "Cote d'ivoire"
4111
 
msgstr "ساحل العاج"
4112
 
 
4113
 
#: l10n/ck/entry.desktop:2
4114
 
msgctxt "Name"
4115
 
msgid "Cook islands"
4116
 
msgstr "جزر كوك"
4117
 
 
4118
 
#: l10n/cl/entry.desktop:2
4119
 
msgctxt "Name"
4120
 
msgid "Chile"
4121
 
msgstr "تشيلي"
4122
 
 
4123
 
#: l10n/cm/entry.desktop:2
4124
 
msgctxt "Name"
4125
 
msgid "Cameroon"
4126
 
msgstr "الكاميرون"
4127
 
 
4128
 
#: l10n/cn/entry.desktop:3
4129
 
msgctxt "Name"
4130
 
msgid "China"
4131
 
msgstr "الصين"
4132
 
 
4133
 
#: l10n/co/entry.desktop:2
4134
 
msgctxt "Name"
4135
 
msgid "Colombia"
4136
 
msgstr "كولومبيا"
4137
 
 
4138
 
#: l10n/cr/entry.desktop:2
4139
 
msgctxt "Name"
4140
 
msgid "Costa Rica"
4141
 
msgstr "كوستاريكا"
4142
 
 
4143
 
#: l10n/cu/entry.desktop:2
4144
 
msgctxt "Name"
4145
 
msgid "Cuba"
4146
 
msgstr "كوبا"
4147
 
 
4148
 
#: l10n/cv/entry.desktop:2
4149
 
msgctxt "Name"
4150
 
msgid "Cape Verde"
4151
 
msgstr "الرأس الأخضر"
4152
 
 
4153
 
#: l10n/cx/entry.desktop:2
4154
 
msgctxt "Name"
4155
 
msgid "Christmas Island"
4156
 
msgstr "جزيرة عيد الميلاد"
4157
 
 
4158
 
#: l10n/cy/entry.desktop:2
4159
 
msgctxt "Name"
4160
 
msgid "Cyprus"
4161
 
msgstr "قبرص"
4162
 
 
4163
 
#: l10n/cz/entry.desktop:2
4164
 
msgctxt "Name"
4165
 
msgid "Czech Republic"
4166
 
msgstr "جمهورية التشيك"
4167
 
 
4168
 
#: l10n/de/entry.desktop:2
4169
 
msgctxt "Name"
4170
 
msgid "Germany"
4171
 
msgstr "ألمانيا"
4172
 
 
4173
 
#: l10n/dj/entry.desktop:2
4174
 
msgctxt "Name"
4175
 
msgid "Djibouti"
4176
 
msgstr "جيبوتي"
4177
 
 
4178
 
#: l10n/dk/entry.desktop:3
4179
 
msgctxt "Name"
4180
 
msgid "Denmark"
4181
 
msgstr "الدنمارك"
4182
 
 
4183
 
#: l10n/dm/entry.desktop:2
4184
 
msgctxt "Name"
4185
 
msgid "Dominica"
4186
 
msgstr "دومينيكا"
4187
 
 
4188
 
#: l10n/do/entry.desktop:2
4189
 
msgctxt "Name"
4190
 
msgid "Dominican Republic"
4191
 
msgstr "جمهورية الدومينيكان"
4192
 
 
4193
 
#: l10n/dz/entry.desktop:2
4194
 
msgctxt "Name"
4195
 
msgid "Algeria"
4196
 
msgstr "الجزائر"
4197
 
 
4198
 
#: l10n/eastafrica.desktop:2
4199
 
msgctxt "Name"
4200
 
msgid "Africa, Eastern"
4201
 
msgstr "أفريقيا الشرقية"
4202
 
 
4203
 
#: l10n/eastasia.desktop:2
4204
 
msgctxt "Name"
4205
 
msgid "Asia, East"
4206
 
msgstr "آسيا الشرقية"
4207
 
 
4208
 
#: l10n/easteurope.desktop:2
4209
 
msgctxt "Name"
4210
 
msgid "Europe, Eastern"
4211
 
msgstr "أوروبا الشرقية"
4212
 
 
4213
 
#: l10n/ec/entry.desktop:2
4214
 
msgctxt "Name"
4215
 
msgid "Ecuador"
4216
 
msgstr "الإكوادور"
4217
 
 
4218
 
#: l10n/ee/entry.desktop:2
4219
 
msgctxt "Name"
4220
 
msgid "Estonia"
4221
 
msgstr "استونيا"
4222
 
 
4223
 
#: l10n/eg/entry.desktop:2
4224
 
msgctxt "Name"
4225
 
msgid "Egypt"
4226
 
msgstr "مصر"
4227
 
 
4228
 
#: l10n/eh/entry.desktop:2
4229
 
msgctxt "Name"
4230
 
msgid "Western Sahara"
4231
 
msgstr "الصحراء الغربية"
4232
 
 
4233
 
#: l10n/er/entry.desktop:2
4234
 
msgctxt "Name"
4235
 
msgid "Eritrea"
4236
 
msgstr "أرتيريا"
4237
 
 
4238
 
#: l10n/es/entry.desktop:2
4239
 
msgctxt "Name"
4240
 
msgid "Spain"
4241
 
msgstr "أسبانيا"
4242
 
 
4243
 
#: l10n/et/entry.desktop:2
4244
 
msgctxt "Name"
4245
 
msgid "Ethiopia"
4246
 
msgstr "إثيوبيا"
4247
 
 
4248
 
#: l10n/fi/entry.desktop:3
4249
 
msgctxt "Name"
4250
 
msgid "Finland"
4251
 
msgstr "فنلندا"
4252
 
 
4253
 
#: l10n/fj/entry.desktop:2
4254
 
msgctxt "Name"
4255
 
msgid "Fiji"
4256
 
msgstr "فيجي"
4257
 
 
4258
 
#: l10n/fk/entry.desktop:2
4259
 
msgctxt "Name"
4260
 
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
4261
 
msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)"
4262
 
 
4263
 
#: l10n/fm/entry.desktop:2
4264
 
msgctxt "Name"
4265
 
msgid "Micronesia, Federated States of"
4266
 
msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية"
4267
 
 
4268
 
#: l10n/fo/entry.desktop:2
4269
 
msgctxt "Name"
4270
 
msgid "Faroe Islands"
4271
 
msgstr "جزر فارو"
4272
 
 
4273
 
#: l10n/fr/entry.desktop:3
4274
 
msgctxt "Name"
4275
 
msgid "France"
4276
 
msgstr "فرنسا"
4277
 
 
4278
 
#: l10n/ga/entry.desktop:2
4279
 
msgctxt "Name"
4280
 
msgid "Gabon"
4281
 
msgstr "الغابون"
4282
 
 
4283
 
#: l10n/gb/entry.desktop:2
4284
 
msgctxt "Name"
4285
 
msgid "United Kingdom"
4286
 
msgstr "المملكة المتحدة"
4287
 
 
4288
 
#: l10n/gd/entry.desktop:2
4289
 
msgctxt "Name"
4290
 
msgid "Grenada"
4291
 
msgstr "جرينادا"
4292
 
 
4293
 
#: l10n/ge/entry.desktop:2
4294
 
msgctxt "Name"
4295
 
msgid "Georgia"
4296
 
msgstr "جورجيا"
4297
 
 
4298
 
#: l10n/gf/entry.desktop:2
4299
 
msgctxt "Name"
4300
 
msgid "French Guiana"
4301
 
msgstr "بولينسيا الفرنسية"
4302
 
 
4303
 
#: l10n/gg/entry.desktop:2
4304
 
msgctxt "Name"
4305
 
msgid "Guernsey"
4306
 
msgstr ""
4307
 
 
4308
 
#: l10n/gh/entry.desktop:2
4309
 
msgctxt "Name"
4310
 
msgid "Ghana"
4311
 
msgstr "غانا"
4312
 
 
4313
 
#: l10n/gi/entry.desktop:2
4314
 
msgctxt "Name"
4315
 
msgid "Gibraltar"
4316
 
msgstr "جبل طارق"
4317
 
 
4318
 
#: l10n/gl/entry.desktop:2
4319
 
msgctxt "Name"
4320
 
msgid "Greenland"
4321
 
msgstr "جرينلاند"
4322
 
 
4323
 
#: l10n/gm/entry.desktop:2
4324
 
msgctxt "Name"
4325
 
msgid "Gambia"
4326
 
msgstr "غامبيا"
4327
 
 
4328
 
#: l10n/gn/entry.desktop:2
4329
 
msgctxt "Name"
4330
 
msgid "Guinea"
4331
 
msgstr "غينيا"
4332
 
 
4333
 
#: l10n/gp/entry.desktop:2
4334
 
msgctxt "Name"
4335
 
msgid "Guadeloupe"
4336
 
msgstr "جزر جوادلوب"
4337
 
 
4338
 
#: l10n/gq/entry.desktop:2
4339
 
msgctxt "Name"
4340
 
msgid "Equatorial Guinea"
4341
 
msgstr "غينيا الاستوائية"
4342
 
 
4343
 
#: l10n/gr/entry.desktop:2
4344
 
msgctxt "Name"
4345
 
msgid "Greece"
4346
 
msgstr "اليونان"
4347
 
 
4348
 
#: l10n/gt/entry.desktop:2
4349
 
msgctxt "Name"
4350
 
msgid "Guatemala"
4351
 
msgstr "غواتيمالا"
4352
 
 
4353
 
#: l10n/gu/entry.desktop:2
4354
 
msgctxt "Name"
4355
 
msgid "Guam"
4356
 
msgstr "غوام"
4357
 
 
4358
 
#: l10n/gw/entry.desktop:2
4359
 
msgctxt "Name"
4360
 
msgid "Guinea-Bissau"
4361
 
msgstr "غينيا بيساو"
4362
 
 
4363
 
#: l10n/gy/entry.desktop:2
4364
 
msgctxt "Name"
4365
 
msgid "Guyana"
4366
 
msgstr "غويانا"
4367
 
 
4368
 
#: l10n/hk/entry.desktop:2
4369
 
msgctxt "Name"
4370
 
msgid "Hong Kong SAR(China)"
4371
 
msgstr "هونغ كونغ"
4372
 
 
4373
 
#: l10n/hn/entry.desktop:2
4374
 
msgctxt "Name"
4375
 
msgid "Honduras"
4376
 
msgstr "هندوراس"
4377
 
 
4378
 
#: l10n/hr/entry.desktop:2
4379
 
msgctxt "Name"
4380
 
msgid "Croatia"
4381
 
msgstr "كرواتيا"
4382
 
 
4383
 
#: l10n/ht/entry.desktop:2
4384
 
msgctxt "Name"
4385
 
msgid "Haiti"
4386
 
msgstr "هايتي"
4387
 
 
4388
 
#: l10n/hu/entry.desktop:2
4389
 
msgctxt "Name"
4390
 
msgid "Hungary"
4391
 
msgstr "هنغاريا"
4392
 
 
4393
 
#: l10n/id/entry.desktop:2
4394
 
msgctxt "Name"
4395
 
msgid "Indonesia"
4396
 
msgstr "إندونيسيا"
4397
 
 
4398
 
#: l10n/ie/entry.desktop:2
4399
 
msgctxt "Name"
4400
 
msgid "Ireland"
4401
 
msgstr "إيرلندا"
4402
 
 
4403
 
#: l10n/il/entry.desktop:3
4404
 
msgctxt "Name"
4405
 
msgid "Israel"
4406
 
msgstr "إسرائيل"
4407
 
 
4408
 
#: l10n/im/entry.desktop:2
4409
 
msgctxt "Name"
4410
 
msgid "Isle of Man"
4411
 
msgstr ""
4412
 
 
4413
 
#: l10n/in/entry.desktop:2
4414
 
msgctxt "Name"
4415
 
msgid "India"
4416
 
msgstr "الهند"
4417
 
 
4418
 
#: l10n/iq/entry.desktop:2
4419
 
msgctxt "Name"
4420
 
msgid "Iraq"
4421
 
msgstr "العراق"
4422
 
 
4423
 
#: l10n/ir/entry.desktop:2
4424
 
msgctxt "Name"
4425
 
msgid "Iran"
4426
 
msgstr "إيران"
4427
 
 
4428
 
#: l10n/is/entry.desktop:2
4429
 
msgctxt "Name"
4430
 
msgid "Iceland"
4431
 
msgstr "آيسلندا"
4432
 
 
4433
 
#: l10n/it/entry.desktop:2
4434
 
msgctxt "Name"
4435
 
msgid "Italy"
4436
 
msgstr "إيطاليا"
4437
 
 
4438
 
#: l10n/je/entry.desktop:2
4439
 
msgctxt "Name"
4440
 
msgid "Jersey"
4441
 
msgstr ""
4442
 
 
4443
 
#: l10n/jm/entry.desktop:2
4444
 
msgctxt "Name"
4445
 
msgid "Jamaica"
4446
 
msgstr "جامايكا"
4447
 
 
4448
 
#: l10n/jo/entry.desktop:2
4449
 
msgctxt "Name"
4450
 
msgid "Jordan"
4451
 
msgstr "الأردن"
4452
 
 
4453
 
#: l10n/jp/entry.desktop:2
4454
 
msgctxt "Name"
4455
 
msgid "Japan"
4456
 
msgstr "اليابان"
4457
 
 
4458
 
#: l10n/ke/entry.desktop:2
4459
 
msgctxt "Name"
4460
 
msgid "Kenya"
4461
 
msgstr "كينيا"
4462
 
 
4463
 
#: l10n/kg/entry.desktop:2
4464
 
msgctxt "Name"
4465
 
msgid "Kyrgyzstan"
4466
 
msgstr "قيرغيزستان"
4467
 
 
4468
 
#: l10n/kh/entry.desktop:2
4469
 
msgctxt "Name"
4470
 
msgid "Cambodia"
4471
 
msgstr "كمبوديا"
4472
 
 
4473
 
#: l10n/ki/entry.desktop:2
4474
 
msgctxt "Name"
4475
 
msgid "Kiribati"
4476
 
msgstr "كيريباس"
4477
 
 
4478
 
#: l10n/km/entry.desktop:2
4479
 
msgctxt "Name"
4480
 
msgid "Comoros"
4481
 
msgstr "جزر القمر"
4482
 
 
4483
 
#: l10n/kn/entry.desktop:2
4484
 
msgctxt "Name"
4485
 
msgid "St. Kitts and Nevis"
4486
 
msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
4487
 
 
4488
 
#: l10n/kp/entry.desktop:2
4489
 
msgctxt "Name"
4490
 
msgid "North Korea"
4491
 
msgstr "كوريا الشمالية"
4492
 
 
4493
 
#: l10n/kr/entry.desktop:2
4494
 
msgctxt "Name"
4495
 
msgid "South Korea"
4496
 
msgstr "كوريا الجنوبية"
4497
 
 
4498
 
#: l10n/kw/entry.desktop:2
4499
 
msgctxt "Name"
4500
 
msgid "Kuwait"
4501
 
msgstr "الكويت"
4502
 
 
4503
 
#: l10n/ky/entry.desktop:2
4504
 
msgctxt "Name"
4505
 
msgid "Cayman Islands"
4506
 
msgstr "جزر الكايمان"
4507
 
 
4508
 
#: l10n/kz/entry.desktop:2
4509
 
msgctxt "Name"
4510
 
msgid "Kazakhstan"
4511
 
msgstr "كازاخستان"
4512
 
 
4513
 
#: l10n/la/entry.desktop:2
4514
 
msgctxt "Name"
4515
 
msgid "Laos"
4516
 
msgstr "لاوس"
4517
 
 
4518
 
#: l10n/lb/entry.desktop:2
4519
 
msgctxt "Name"
4520
 
msgid "Lebanon"
4521
 
msgstr "لبنان"
4522
 
 
4523
 
#: l10n/lc/entry.desktop:2
4524
 
msgctxt "Name"
4525
 
msgid "St. Lucia"
4526
 
msgstr "سانت لوسيا"
4527
 
 
4528
 
#: l10n/li/entry.desktop:2
4529
 
msgctxt "Name"
4530
 
msgid "Liechtenstein"
4531
 
msgstr "ليشتنشتاين"
4532
 
 
4533
 
#: l10n/lk/entry.desktop:2
4534
 
msgctxt "Name"
4535
 
msgid "Sri Lanka"
4536
 
msgstr "سريلانكا"
4537
 
 
4538
 
#: l10n/lr/entry.desktop:2
4539
 
msgctxt "Name"
4540
 
msgid "Liberia"
4541
 
msgstr "ليبيريا"
4542
 
 
4543
 
#: l10n/ls/entry.desktop:2
4544
 
msgctxt "Name"
4545
 
msgid "Lesotho"
4546
 
msgstr "ليسوتو"
4547
 
 
4548
 
#: l10n/lt/entry.desktop:2
4549
 
msgctxt "Name"
4550
 
msgid "Lithuania"
4551
 
msgstr "ليتوانيا"
4552
 
 
4553
 
#: l10n/lu/entry.desktop:2
4554
 
msgctxt "Name"
4555
 
msgid "Luxembourg"
4556
 
msgstr "لوكسمبورغ"
4557
 
 
4558
 
#: l10n/lv/entry.desktop:2
4559
 
msgctxt "Name"
4560
 
msgid "Latvia"
4561
 
msgstr "لاتفيا"
4562
 
 
4563
 
#: l10n/ly/entry.desktop:2
4564
 
msgctxt "Name"
4565
 
msgid "Libya"
4566
 
msgstr "ليبيا"
4567
 
 
4568
 
#: l10n/ma/entry.desktop:2
4569
 
msgctxt "Name"
4570
 
msgid "Morocco"
4571
 
msgstr "المغرب"
4572
 
 
4573
 
#: l10n/mc/entry.desktop:2
4574
 
msgctxt "Name"
4575
 
msgid "Monaco"
4576
 
msgstr "موناكو"
4577
 
 
4578
 
#: l10n/md/entry.desktop:2
4579
 
msgctxt "Name"
4580
 
msgid "Moldova"
4581
 
msgstr "مولدافيا"
4582
 
 
4583
 
#: l10n/me/entry.desktop:3
4584
 
msgctxt "Name"
4585
 
msgid "Montenegro"
4586
 
msgstr "الجبل الأسود"
4587
 
 
4588
 
#: l10n/mf/entry.desktop:2
4589
 
msgctxt "Name"
4590
 
msgid "Saint Martin"
4591
 
msgstr ""
4592
 
 
4593
 
#: l10n/mg/entry.desktop:2
4594
 
msgctxt "Name"
4595
 
msgid "Madagascar"
4596
 
msgstr "مدغشقر"
4597
 
 
4598
 
#: l10n/mh/entry.desktop:2
4599
 
msgctxt "Name"
4600
 
msgid "Marshall Islands"
4601
 
msgstr "جزر مارشال"
4602
 
 
4603
 
#: l10n/middleeast.desktop:2
4604
 
msgctxt "Name"
4605
 
msgid "Middle-East"
4606
 
msgstr "الشرق الأوسط"
4607
 
 
4608
 
#: l10n/mk/entry.desktop:3
4609
 
msgctxt "Name"
4610
 
msgid "Macedonia"
4611
 
msgstr "مقدونيا"
4612
 
 
4613
 
#: l10n/ml/entry.desktop:2
4614
 
msgctxt "Name"
4615
 
msgid "Mali"
4616
 
msgstr "مالي"
4617
 
 
4618
 
#: l10n/mm/entry.desktop:2
4619
 
msgctxt "Name"
4620
 
msgid "Myanmar"
4621
 
msgstr "ميانمار"
4622
 
 
4623
 
#: l10n/mn/entry.desktop:2
4624
 
msgctxt "Name"
4625
 
msgid "Mongolia"
4626
 
msgstr "منغوليا"
4627
 
 
4628
 
#: l10n/mo/entry.desktop:2
4629
 
msgctxt "Name"
4630
 
msgid "Macau SAR(China)"
4631
 
msgstr "ماكاو"
4632
 
 
4633
 
#: l10n/mp/entry.desktop:2
4634
 
msgctxt "Name"
4635
 
msgid "Northern Mariana Islands"
4636
 
msgstr ""
4637
 
 
4638
 
#: l10n/mq/entry.desktop:2
4639
 
msgctxt "Name"
4640
 
msgid "Martinique"
4641
 
msgstr "مارتينيك"
4642
 
 
4643
 
#: l10n/mr/entry.desktop:2
4644
 
msgctxt "Name"
4645
 
msgid "Mauritania"
4646
 
msgstr "موريتانيا"
4647
 
 
4648
 
#: l10n/ms/entry.desktop:2
4649
 
msgctxt "Name"
4650
 
msgid "Montserrat"
4651
 
msgstr "مونتسرات"
4652
 
 
4653
 
#: l10n/mt/entry.desktop:3
4654
 
msgctxt "Name"
4655
 
msgid "Malta"
4656
 
msgstr "مالطا"
4657
 
 
4658
 
#: l10n/mu/entry.desktop:2
4659
 
msgctxt "Name"
4660
 
msgid "Mauritius"
4661
 
msgstr "موريشيوس"
4662
 
 
4663
 
#: l10n/mv/entry.desktop:2
4664
 
msgctxt "Name"
4665
 
msgid "Maldives"
4666
 
msgstr "جزر المالديف"
4667
 
 
4668
 
#: l10n/mw/entry.desktop:2
4669
 
msgctxt "Name"
4670
 
msgid "Malawi"
4671
 
msgstr "ملاوي"
4672
 
 
4673
 
#: l10n/mx/entry.desktop:2
4674
 
msgctxt "Name"
4675
 
msgid "Mexico"
4676
 
msgstr "المكسيك"
4677
 
 
4678
 
#: l10n/my/entry.desktop:2
4679
 
msgctxt "Name"
4680
 
msgid "Malaysia"
4681
 
msgstr "ماليزيا"
4682
 
 
4683
 
#: l10n/mz/entry.desktop:2
4684
 
msgctxt "Name"
4685
 
msgid "Mozambique"
4686
 
msgstr "موزمبيق"
4687
 
 
4688
 
#: l10n/na/entry.desktop:2
4689
 
msgctxt "Name"
4690
 
msgid "Namibia"
4691
 
msgstr "ناميبيا"
4692
 
 
4693
 
#: l10n/nc/entry.desktop:2
4694
 
msgctxt "Name"
4695
 
msgid "New Caledonia"
4696
 
msgstr "كاليدوينا الجديدة"
4697
 
 
4698
 
#: l10n/ne/entry.desktop:2
4699
 
msgctxt "Name"
4700
 
msgid "Niger"
4701
 
msgstr "النيجر"
4702
 
 
4703
 
#: l10n/nf/entry.desktop:2
4704
 
msgctxt "Name"
4705
 
msgid "Norfolk Island"
4706
 
msgstr "جزيرة نورفولك"
4707
 
 
4708
 
#: l10n/ng/entry.desktop:2
4709
 
msgctxt "Name"
4710
 
msgid "Nigeria"
4711
 
msgstr "نيجيريا"
4712
 
 
4713
 
#: l10n/ni/entry.desktop:2
4714
 
msgctxt "Name"
4715
 
msgid "Nicaragua"
4716
 
msgstr "نيكاراغوا"
4717
 
 
4718
 
#: l10n/nl/entry.desktop:3
4719
 
msgctxt "Name"
4720
 
msgid "Netherlands"
4721
 
msgstr "هولندا"
4722
 
 
4723
 
#: l10n/no/entry.desktop:3
4724
 
msgctxt "Name"
4725
 
msgid "Norway"
4726
 
msgstr "النرويج"
4727
 
 
4728
 
#: l10n/northafrica.desktop:2
4729
 
msgctxt "Name"
4730
 
msgid "Africa, Northern"
4731
 
msgstr "أفريقيا الشمالية"
4732
 
 
4733
 
#: l10n/northamerica.desktop:2
4734
 
msgctxt "Name"
4735
 
msgid "America, North"
4736
 
msgstr "أمريكا الشمالية"
4737
 
 
4738
 
#: l10n/northeurope.desktop:2
4739
 
msgctxt "Name"
4740
 
msgid "Europe, Northern"
4741
 
msgstr "أوروبا الشمالية"
4742
 
 
4743
 
#: l10n/np/entry.desktop:2
4744
 
msgctxt "Name"
4745
 
msgid "Nepal"
4746
 
msgstr "نيبال"
4747
 
 
4748
 
#: l10n/nr/entry.desktop:2
4749
 
msgctxt "Name"
4750
 
msgid "Nauru"
4751
 
msgstr "ناورو"
4752
 
 
4753
 
#: l10n/nu/entry.desktop:2
4754
 
msgctxt "Name"
4755
 
msgid "Niue"
4756
 
msgstr "نييوي"
4757
 
 
4758
 
#: l10n/nz/entry.desktop:3
4759
 
msgctxt "Name"
4760
 
msgid "New Zealand"
4761
 
msgstr "نيوزيلاندا"
4762
 
 
4763
 
#: l10n/oceania.desktop:2
4764
 
msgctxt "Name"
4765
 
msgid "Oceania"
4766
 
msgstr "أوقيانوسيا"
4767
 
 
4768
 
#: l10n/om/entry.desktop:2
4769
 
msgctxt "Name"
4770
 
msgid "Oman"
4771
 
msgstr "عُمان"
4772
 
 
4773
 
#: l10n/pa/entry.desktop:2
4774
 
msgctxt "Name"
4775
 
msgid "Panama"
4776
 
msgstr "بنما"
4777
 
 
4778
 
#: l10n/pe/entry.desktop:2
4779
 
msgctxt "Name"
4780
 
msgid "Peru"
4781
 
msgstr "البيرو"
4782
 
 
4783
 
#: l10n/pf/entry.desktop:2
4784
 
msgctxt "Name"
4785
 
msgid "French Polynesia"
4786
 
msgstr "بولينسيا الفرنسية"
4787
 
 
4788
 
#: l10n/pg/entry.desktop:2
4789
 
msgctxt "Name"
4790
 
msgid "Papua New Guinea"
4791
 
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
4792
 
 
4793
 
#: l10n/ph/entry.desktop:2
4794
 
msgctxt "Name"
4795
 
msgid "Philippines"
4796
 
msgstr "الفلبين"
4797
 
 
4798
 
#: l10n/pk/entry.desktop:2
4799
 
msgctxt "Name"
4800
 
msgid "Pakistan"
4801
 
msgstr "باكستان"
4802
 
 
4803
 
#: l10n/pl/entry.desktop:2
4804
 
msgctxt "Name"
4805
 
msgid "Poland"
4806
 
msgstr "بولندا"
4807
 
 
4808
 
#: l10n/pm/entry.desktop:2
4809
 
msgctxt "Name"
4810
 
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
4811
 
msgstr "سان بيار وميكلون"
4812
 
 
4813
 
#: l10n/pn/entry.desktop:2
4814
 
msgctxt "Name"
4815
 
msgid "Pitcairn"
4816
 
msgstr "جزر بيتكيرن"
4817
 
 
4818
 
#: l10n/pr/entry.desktop:2
4819
 
msgctxt "Name"
4820
 
msgid "Puerto Rico"
4821
 
msgstr "بورتو ريكو"
4822
 
 
4823
 
#: l10n/ps/entry.desktop:2
4824
 
msgctxt "Name"
4825
 
msgid "Palestinian Territory"
4826
 
msgstr "الأراضي الفلسطينية"
4827
 
 
4828
 
#: l10n/pt/entry.desktop:3
4829
 
msgctxt "Name"
4830
 
msgid "Portugal"
4831
 
msgstr "البرتغال"
4832
 
 
4833
 
#: l10n/pw/entry.desktop:2
4834
 
msgctxt "Name"
4835
 
msgid "Palau"
4836
 
msgstr "بالاو"
4837
 
 
4838
 
#: l10n/py/entry.desktop:2
4839
 
msgctxt "Name"
4840
 
msgid "Paraguay"
4841
 
msgstr "باراغواي"
4842
 
 
4843
 
#: l10n/qa/entry.desktop:2
4844
 
msgctxt "Name"
4845
 
msgid "Qatar"
4846
 
msgstr "قطر"
4847
 
 
4848
 
#: l10n/re/entry.desktop:2
4849
 
msgctxt "Name"
4850
 
msgid "Réunion"
4851
 
msgstr "ريونيون"
4852
 
 
4853
 
#: l10n/ro/entry.desktop:2
4854
 
msgctxt "Name"
4855
 
msgid "Romania"
4856
 
msgstr "رومانيا"
4857
 
 
4858
 
#: l10n/rs/entry.desktop:3
4859
 
msgctxt "Name"
4860
 
msgid "Serbia"
4861
 
msgstr "صربيا"
4862
 
 
4863
 
#: l10n/ru/entry.desktop:3
4864
 
msgctxt "Name"
4865
 
msgid "Russia"
4866
 
msgstr "روسيا"
4867
 
 
4868
 
#: l10n/rw/entry.desktop:2
4869
 
msgctxt "Name"
4870
 
msgid "Rwanda"
4871
 
msgstr "رواندا"
4872
 
 
4873
 
#: l10n/sa/entry.desktop:2
4874
 
msgctxt "Name"
4875
 
msgid "Saudi Arabia"
4876
 
msgstr "المملكة العربية السعودية"
4877
 
 
4878
 
#: l10n/sb/entry.desktop:2
4879
 
msgctxt "Name"
4880
 
msgid "Solomon Islands"
4881
 
msgstr "جزر سليمان"
4882
 
 
4883
 
#: l10n/sc/entry.desktop:2
4884
 
msgctxt "Name"
4885
 
msgid "Seychelles"
4886
 
msgstr "سيشيل"
4887
 
 
4888
 
#: l10n/sd/entry.desktop:2
4889
 
msgctxt "Name"
4890
 
msgid "Sudan"
4891
 
msgstr "السودان"
4892
 
 
4893
 
#: l10n/se/entry.desktop:2
4894
 
msgctxt "Name"
4895
 
msgid "Sweden"
4896
 
msgstr "السويد"
4897
 
 
4898
 
#: l10n/sg/entry.desktop:2
4899
 
msgctxt "Name"
4900
 
msgid "Singapore"
4901
 
msgstr "سنغافورة"
4902
 
 
4903
 
#: l10n/sh/entry.desktop:2
4904
 
msgctxt "Name"
4905
 
msgid "Saint Helena"
4906
 
msgstr "سانت هلينا"
4907
 
 
4908
 
#: l10n/si/entry.desktop:2
4909
 
msgctxt "Name"
4910
 
msgid "Slovenia"
4911
 
msgstr "سلوفينيا"
4912
 
 
4913
 
#: l10n/sk/entry.desktop:2
4914
 
msgctxt "Name"
4915
 
msgid "Slovakia"
4916
 
msgstr "سلوفاكيا"
4917
 
 
4918
 
#: l10n/sl/entry.desktop:2
4919
 
msgctxt "Name"
4920
 
msgid "Sierra Leone"
4921
 
msgstr "سيراليون"
4922
 
 
4923
 
#: l10n/sm/entry.desktop:2
4924
 
msgctxt "Name"
4925
 
msgid "San Marino"
4926
 
msgstr "سان مارينو"
4927
 
 
4928
 
#: l10n/sn/entry.desktop:2
4929
 
msgctxt "Name"
4930
 
msgid "Senegal"
4931
 
msgstr "السنغال"
4932
 
 
4933
 
#: l10n/so/entry.desktop:2
4934
 
msgctxt "Name"
4935
 
msgid "Somalia"
4936
 
msgstr "الصومال"
4937
 
 
4938
 
#: l10n/southafrica.desktop:2
4939
 
msgctxt "Name"
4940
 
msgid "Africa, Southern"
4941
 
msgstr "أفريقيا الجنوبية"
4942
 
 
4943
 
#: l10n/southamerica.desktop:2
4944
 
msgctxt "Name"
4945
 
msgid "America, South"
4946
 
msgstr "أمريكا الجنوبية"
4947
 
 
4948
 
#: l10n/southasia.desktop:2
4949
 
msgctxt "Name"
4950
 
msgid "Asia, South"
4951
 
msgstr "آسيا الجنوبية"
4952
 
 
4953
 
#: l10n/southeastasia.desktop:2
4954
 
msgctxt "Name"
4955
 
msgid "Asia, South-East"
4956
 
msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية"
4957
 
 
4958
 
#: l10n/southeurope.desktop:2
4959
 
msgctxt "Name"
4960
 
msgid "Europe, Southern"
4961
 
msgstr "أوروبا الجنوبية"
4962
 
 
4963
 
#: l10n/sr/entry.desktop:2
4964
 
msgctxt "Name"
4965
 
msgid "Suriname"
4966
 
msgstr "سورينام"
4967
 
 
4968
 
#: l10n/st/entry.desktop:2
4969
 
msgctxt "Name"
4970
 
msgid "Sao Tome and Principe"
4971
 
msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
4972
 
 
4973
 
#: l10n/sv/entry.desktop:2
4974
 
msgctxt "Name"
4975
 
msgid "El Salvador"
4976
 
msgstr "السلفادور"
4977
 
 
4978
 
#: l10n/sy/entry.desktop:2
4979
 
msgctxt "Name"
4980
 
msgid "Syria"
4981
 
msgstr "سورية"
4982
 
 
4983
 
#: l10n/sz/entry.desktop:2
4984
 
msgctxt "Name"
4985
 
msgid "Swaziland"
4986
 
msgstr "سوازيلاند"
4987
 
 
4988
 
#: l10n/tc/entry.desktop:2
4989
 
msgctxt "Name"
4990
 
msgid "Turks and Caicos Islands"
4991
 
msgstr "جزر تركس وكايكوس"
4992
 
 
4993
 
#: l10n/td/entry.desktop:2
4994
 
msgctxt "Name"
4995
 
msgid "Chad"
4996
 
msgstr "تشاد"
4997
 
 
4998
 
#: l10n/tg/entry.desktop:2
4999
 
msgctxt "Name"
5000
 
msgid "Togo"
5001
 
msgstr "توغو"
5002
 
 
5003
 
#: l10n/th/entry.desktop:2
5004
 
msgctxt "Name"
5005
 
msgid "Thailand"
5006
 
msgstr "تايلاند"
5007
 
 
5008
 
#: l10n/tj/entry.desktop:2
5009
 
msgctxt "Name"
5010
 
msgid "Tajikistan"
5011
 
msgstr "طاجيكستان"
5012
 
 
5013
 
#: l10n/tk/entry.desktop:2
5014
 
msgctxt "Name"
5015
 
msgid "Tokelau"
5016
 
msgstr "توكيلاو"
5017
 
 
5018
 
#: l10n/tl/entry.desktop:2
5019
 
msgctxt "Name"
5020
 
msgid "Timor-Leste"
5021
 
msgstr "تيمور الشرقية"
5022
 
 
5023
 
#: l10n/tm/entry.desktop:2
5024
 
msgctxt "Name"
5025
 
msgid "Turkmenistan"
5026
 
msgstr "تركمانستان"
5027
 
 
5028
 
#: l10n/tn/entry.desktop:2
5029
 
msgctxt "Name"
5030
 
msgid "Tunisia"
5031
 
msgstr "تونس"
5032
 
 
5033
 
#: l10n/to/entry.desktop:2
5034
 
msgctxt "Name"
5035
 
msgid "Tonga"
5036
 
msgstr "تونجا"
5037
 
 
5038
 
#: l10n/tp/entry.desktop:2
5039
 
msgctxt "Name"
5040
 
msgid "East Timor"
5041
 
msgstr "تيمور الشرقية"
5042
 
 
5043
 
#: l10n/tr/entry.desktop:2
5044
 
msgctxt "Name"
5045
 
msgid "Turkey"
5046
 
msgstr "تركيا"
5047
 
 
5048
 
#: l10n/tt/entry.desktop:2
5049
 
msgctxt "Name"
5050
 
msgid "Trinidad and Tobago"
5051
 
msgstr "ترينيداد وتوباغو"
5052
 
 
5053
 
#: l10n/tv/entry.desktop:2
5054
 
msgctxt "Name"
5055
 
msgid "Tuvalu"
5056
 
msgstr "توفالو"
5057
 
 
5058
 
#: l10n/tw/entry.desktop:3
5059
 
msgctxt "Name"
5060
 
msgid "Taiwan"
5061
 
msgstr "تايوان"
5062
 
 
5063
 
#: l10n/tz/entry.desktop:2
5064
 
msgctxt "Name"
5065
 
msgid "Tanzania, United Republic of"
5066
 
msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة"
5067
 
 
5068
 
#: l10n/ua/entry.desktop:3
5069
 
msgctxt "Name"
5070
 
msgid "Ukraine"
5071
 
msgstr "أوكرانيا"
5072
 
 
5073
 
#: l10n/ug/entry.desktop:2
5074
 
msgctxt "Name"
5075
 
msgid "Uganda"
5076
 
msgstr "أوغندا"
5077
 
 
5078
 
#: l10n/us/entry.desktop:2
5079
 
msgctxt "Name"
5080
 
msgid "United States of America"
5081
 
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
5082
 
 
5083
 
#: l10n/uy/entry.desktop:2
5084
 
msgctxt "Name"
5085
 
msgid "Uruguay"
5086
 
msgstr "الأوروغواي"
5087
 
 
5088
 
#: l10n/uz/entry.desktop:2
5089
 
msgctxt "Name"
5090
 
msgid "Uzbekistan"
5091
 
msgstr "أوزبكستان"
5092
 
 
5093
 
#: l10n/va/entry.desktop:2
5094
 
msgctxt "Name"
5095
 
msgid "Vatican City"
5096
 
msgstr "مدينة الفاتيكان"
5097
 
 
5098
 
#: l10n/vc/entry.desktop:2
5099
 
msgctxt "Name"
5100
 
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
5101
 
msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز"
5102
 
 
5103
 
#: l10n/ve/entry.desktop:2
5104
 
msgctxt "Name"
5105
 
msgid "Venezuela"
5106
 
msgstr "فنزويلا"
5107
 
 
5108
 
#: l10n/vg/entry.desktop:2
5109
 
msgctxt "Name"
5110
 
msgid "Virgin Islands, British"
5111
 
msgstr "الجزر العذراء البريطانية"
5112
 
 
5113
 
#: l10n/vi/entry.desktop:2
5114
 
msgctxt "Name"
5115
 
msgid "Virgin Islands, U.S."
5116
 
msgstr "الجزر العذراء الأمريكية"
5117
 
 
5118
 
#: l10n/vn/entry.desktop:2
5119
 
msgctxt "Name"
5120
 
msgid "Vietnam"
5121
 
msgstr "فيتنام"
5122
 
 
5123
 
#: l10n/vu/entry.desktop:2
5124
 
msgctxt "Name"
5125
 
msgid "Vanuatu"
5126
 
msgstr "فانواتو"
5127
 
 
5128
 
#: l10n/westafrica.desktop:2
5129
 
msgctxt "Name"
5130
 
msgid "Africa, Western"
5131
 
msgstr "أفريقيا الغربية"
5132
 
 
5133
 
#: l10n/westeurope.desktop:2
5134
 
msgctxt "Name"
5135
 
msgid "Europe, Western"
5136
 
msgstr "أوروبا الغربية"
5137
 
 
5138
 
#: l10n/wf/entry.desktop:2
5139
 
msgctxt "Name"
5140
 
msgid "Wallis and Futuna"
5141
 
msgstr "والس وفوتونا"
5142
 
 
5143
 
#: l10n/ws/entry.desktop:3
5144
 
msgctxt "Name"
5145
 
msgid "Samoa"
5146
 
msgstr "ساموا"
5147
 
 
5148
 
#: l10n/ye/entry.desktop:2
5149
 
msgctxt "Name"
5150
 
msgid "Yemen"
5151
 
msgstr "اليمن"
5152
 
 
5153
 
#: l10n/yt/entry.desktop:2
5154
 
msgctxt "Name"
5155
 
msgid "Mayotte"
5156
 
msgstr "مايوت"
5157
 
 
5158
 
#: l10n/za/entry.desktop:3
5159
 
msgctxt "Name"
5160
 
msgid "South Africa"
5161
 
msgstr "جنوب أفريقيا"
5162
 
 
5163
 
#: l10n/zm/entry.desktop:2
5164
 
msgctxt "Name"
5165
 
msgid "Zambia"
5166
 
msgstr "زامبيا"
5167
 
 
5168
 
#: l10n/zw/entry.desktop:2
5169
 
msgctxt "Name"
5170
 
msgid "Zimbabwe"
5171
 
msgstr "زيمبابوي"
5172
 
 
5173
 
#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
5174
 
#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
5175
 
msgctxt "Name"
5176
 
msgid "gdb"
5177
 
msgstr "gdb"
5178
 
 
5179
 
#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
5180
 
msgctxt "Name"
5181
 
msgid "kdbg"
5182
 
msgstr "kdbg"
5183
 
 
5184
 
#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
5185
 
msgctxt "Name"
5186
 
msgid "dbx"
5187
 
msgstr ""
5188
 
 
5189
 
#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
5190
 
msgctxt "Name"
5191
 
msgid "kdbgwin"
5192
 
msgstr ""
5193
 
 
5194
 
#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
5195
 
msgctxt "Name"
5196
 
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
5197
 
msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك"
5198
 
 
5199
 
#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
5200
 
msgctxt "Comment"
5201
 
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
5202
 
msgstr ""
5203
 
"وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى"
5204
 
 
5205
 
#: kioslave/desktop/directory.trash:83
5206
 
msgctxt "Comment"
5207
 
msgid "Contains removed files"
5208
 
msgstr "تحوي الملفات المزالة"
5209
 
 
5210
 
#: menu/desktop/hidden.directory:4
5211
 
msgctxt "Name"
5212
 
msgid "Internal Services"
5213
 
msgstr "الخدمات الداخلية"
5214
 
 
5215
 
#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
5216
 
msgctxt "Name"
5217
 
msgid "Save remote widgets' policies"
5218
 
msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة"
5219
 
 
5220
 
#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55
5221
 
msgctxt "Description"
5222
 
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
5223
 
msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة"
5224
 
 
5225
 
#: platforms/win/config/platform.desktop:13
5226
 
msgctxt "Name"
5227
 
msgid "Platform"
5228
 
msgstr "منصة"
5229
 
 
5230
 
#: platforms/win/config/platform.desktop:76
5231
 
msgctxt "Comment"
5232
 
msgid "Windows Platform Manager"
5233
 
msgstr "مدير منصة الويندوز"
5234
 
 
5235
 
#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
5236
 
msgctxt "Name"
5237
 
msgid "KDE Shutdown"
5238
 
msgstr ""
5239
 
 
5240
 
#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35
5241
 
msgctxt "Comment"
5242
 
msgid "kill running KDE applications and processes"
5243
 
msgstr ""
5244
 
 
5245
 
#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
5246
 
msgctxt "Name"
5247
 
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
5248
 
msgstr "قائمة K نمط وندوز"
5249
 
 
5250
 
#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
5251
 
msgctxt "Comment"
5252
 
msgid "Shortcut icon support"
5253
 
msgstr "دعم أيقونات الإختصارات"