~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ar/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/parley.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 07:56:44 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418075644-pmnx91djbcrkxofo
Tags: 1:12.04+20120417
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of parley.po to
2
 
# translation of kvoctrain.po to
3
 
# Copyright (C) 2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
6
 
# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
7
 
# Ammar Tabba <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
8
 
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: parley\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:48+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:49+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
16
 
"Language-Team: <en@li.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
21
 
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
22
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:29+0000\n"
23
 
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
24
 
"Language: \n"
25
 
 
26
 
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
27
 
#, kde-format
28
 
msgctxt "@title:window document properties"
29
 
msgid "Properties for %1"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: src/parleydocument.cpp:156
33
 
msgid "Open in practice &mode"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: src/parleydocument.cpp:159
37
 
msgid "Open Vocabulary Collection"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: src/parleydocument.cpp:213
41
 
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: src/parleydocument.cpp:223 src/export/exportdialog.cpp:106
45
 
#: src/parleymainwindow.cpp:138
46
 
msgid "Untitled"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
50
 
#, kde-format
51
 
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
55
 
msgid "Save File"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: src/parleydocument.cpp:258
59
 
msgid "Save Vocabulary As"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: src/parleydocument.cpp:267
63
 
#, kde-format
64
 
msgid ""
65
 
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: src/parleydocument.cpp:273
69
 
#, kde-format
70
 
msgctxt "@info:status saving a file"
71
 
msgid "Saving %1"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74
75
 
msgid "Noun"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: src/parleydocument.cpp:301
79
 
msgid "Masculine"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: src/parleydocument.cpp:304
83
 
msgid "Feminine"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: src/parleydocument.cpp:307
87
 
msgid "Neuter"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123
91
 
msgid "Verb"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116
95
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
96
 
#: rc.cpp:248 src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
97
 
msgid "Adjective"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
102
 
#: rc.cpp:251 src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114
103
 
msgid "Adverb"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
107
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
108
 
#: rc.cpp:954 src/parleydocument.cpp:332
109
 
msgid "Public Domain"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
113
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
114
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
115
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
116
 
#: rc.cpp:929 rc.cpp:960 src/parleydocument.cpp:333
117
 
msgid "Languages"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: src/parleydocument.cpp:341
121
 
msgid "A Second Language"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: src/parleydocument.cpp:344
125
 
msgid "Lesson 1"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
129
 
msgid "Select Synonyms"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
133
 
#, kde-format
134
 
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
138
 
#, kde-format
139
 
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
143
 
#, kde-format
144
 
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
148
 
#, kde-format
149
 
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
153
 
#, kde-format
154
 
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
158
 
#, kde-format
159
 
msgid "%1 and %2 are False Friends"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
163
 
#, kde-format
164
 
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
165
 
msgid "Synonyms of %1:"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
169
 
#, kde-format
170
 
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
171
 
msgid "Antonyms of %1:"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
175
 
#, kde-format
176
 
msgctxt ""
177
 
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
178
 
"different meanings) for a word"
179
 
msgid "False Friends of %1:"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
183
 
#, kde-format
184
 
msgid "\"%1\" is a verb"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
188
 
msgid "Could not determine word type of verbs"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: src/editor/editor.cpp:140
192
 
msgid "Lessons"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: src/editor/editor.cpp:153
196
 
msgid ""
197
 
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
198
 
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
199
 
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: src/editor/editor.cpp:168
203
 
msgid "Word Types"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: src/editor/editor.cpp:189
207
 
msgid "Conjugation"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: src/editor/editor.cpp:215
211
 
msgid "Comparison forms"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
215
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
216
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
218
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:461 src/editor/editor.cpp:227
219
 
msgid "Multiple Choice"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
223
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
224
 
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
226
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:176 src/editor/editor.cpp:239
227
 
msgid "Synonyms"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: src/editor/editor.cpp:250
231
 
msgid "Antonyms"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: src/editor/editor.cpp:261
235
 
msgid "False Friends"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: src/editor/editor.cpp:273
239
 
msgid "Phonetic Symbols"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: src/editor/editor.cpp:285
243
 
msgid "Image"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: src/editor/editor.cpp:297
247
 
msgid "Summary"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
252
 
#: rc.cpp:95 src/editor/editor.cpp:309
253
 
msgid "Sound"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: src/editor/editor.cpp:321
257
 
msgid "Internet"
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: src/editor/editor.cpp:334
261
 
msgid "LaTeX"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
265
 
msgid "Practice"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: src/editor/editor.cpp:399
269
 
msgid "Enter search terms here"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: src/editor/editor.cpp:403
273
 
msgid "S&earch:"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
277
 
msgid "Could not determine word type of adjectives"
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
281
 
msgid "Could not determine word type of adverbs"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
285
 
#, kde-format
286
 
msgid "Grades from %1 to %2"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
290
 
msgid "Enter LaTeX code here."
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
294
 
#, kde-format
295
 
msgid "\"%1\" is a noun"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
299
 
msgid "Could not determine word type of nouns"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: src/parleymainwindow.cpp:201
303
 
msgid ""
304
 
"Vocabulary is modified.\n"
305
 
"\n"
306
 
"Save file before exit?\n"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
311
 
#: rc.cpp:437 src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112
312
 
msgid "Last Opened Collections"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
316
 
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: src/main.cpp:36
320
 
msgid "Vocabulary Trainer"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14
324
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
325
 
#: rc.cpp:422 src/main.cpp:40
326
 
msgid "Parley"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: src/main.cpp:44
330
 
msgid ""
331
 
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
332
 
"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
333
 
"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
334
 
"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n"
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: src/main.cpp:48
338
 
msgid "Helps you train your vocabulary"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: src/main.cpp:52
342
 
msgid "Frederik Gladhorn"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: src/main.cpp:53
346
 
msgid "Developer and maintainer"
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: src/main.cpp:56
350
 
msgid "Daniel Laidig"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: src/main.cpp:57
354
 
msgid "Developer"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: src/main.cpp:60
358
 
msgid "David Capel"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: src/main.cpp:61
362
 
msgid "Practice Dialogs"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: src/main.cpp:64
366
 
msgid "Avgoustinos Kadis"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: src/main.cpp:65
370
 
msgid "Scripting"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: src/main.cpp:68
374
 
msgid "Peter Hedlund"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: src/main.cpp:69
378
 
msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: src/main.cpp:72
382
 
msgid "Ewald Arnold"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: src/main.cpp:72
386
 
msgid "Original Author"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: src/main.cpp:76
390
 
msgid "Lee Olson"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: src/main.cpp:77
394
 
msgid "Artwork and Oxygen Icons"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: src/main.cpp:79
398
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: src/main.cpp:80
402
 
msgid "Port to KConfig XT"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: src/main.cpp:82
406
 
msgid "Jeremy Whiting"
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: src/main.cpp:83
410
 
msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: src/main.cpp:85
414
 
msgid "Markus Büchele"
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
#: src/main.cpp:86
418
 
msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: src/main.cpp:88
422
 
msgid "Ramona Knapp"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: src/main.cpp:89
426
 
msgid "Conceived the name Parley"
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: src/main.cpp:95
430
 
msgid "Start practice instead of editor"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: src/main.cpp:96
434
 
msgid "+[file]"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: src/main.cpp:96
438
 
msgid "Document file to open"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
442
 
msgid ""
443
 
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
444
 
"type of practice."
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
448
 
msgid "Start Practice"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
452
 
msgid "Enter the comparison forms."
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
456
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
457
 
#: rc.cpp:254 src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
458
 
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65
459
 
msgid "Play"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
463
 
msgid "Stop"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
467
 
msgid ""
468
 
"This answer will be counted as correct.\n"
469
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
470
 
"first attempt."
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
474
 
msgid "Count this answer as wrong"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
478
 
msgid ""
479
 
"This answer will be counted as wrong.\n"
480
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
481
 
"first attempt."
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
485
 
msgid "Count this answer as correct"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
489
 
msgid "All comparison forms were right."
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
493
 
#, kde-format
494
 
msgctxt ""
495
 
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
496
 
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
497
 
msgid "\"%1\" is the wrong word."
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
501
 
msgctxt ""
502
 
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
503
 
"of adjectives (good, better, best)"
504
 
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
508
 
msgctxt ""
509
 
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
510
 
"of adjectives (second form wrong - better)"
511
 
msgid "The comparative is wrong."
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
515
 
msgctxt ""
516
 
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
517
 
"of adjectives (third form wrong - best)"
518
 
msgid "The superlative is wrong."
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
522
 
msgid "Enter all conjugation forms."
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
526
 
msgid "Your answer was wrong."
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
530
 
msgid ""
531
 
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
532
 
"translation."
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
536
 
msgid "Your answer was an already entered synonym."
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
540
 
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
544
 
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
548
 
msgid "Your answer was a synonym."
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
552
 
msgid ""
553
 
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
554
 
"try again."
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
558
 
msgid ""
559
 
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
563
 
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
567
 
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
571
 
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
575
 
msgid "Your answer was right."
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
579
 
msgid ""
580
 
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
581
 
"was wrong."
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
585
 
msgid ""
586
 
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
590
 
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
594
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
595
 
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
599
 
#, kde-format
600
 
msgid "The solution starts with: %1"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
604
 
msgid "Rendering..."
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
608
 
msgid "LaTeX error."
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
612
 
#, kde-format
613
 
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
614
 
msgid "Lesson: %1"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
618
 
#, kde-format
619
 
msgid ""
620
 
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
621
 
"You are %3% done."
622
 
msgid_plural ""
623
 
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
624
 
"You are %3% done."
625
 
msgstr[0] ""
626
 
msgstr[1] ""
627
 
 
628
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
629
 
#, kde-format
630
 
msgid "one word"
631
 
msgid_plural "%1 words"
632
 
msgstr[0] ""
633
 
msgstr[1] ""
634
 
 
635
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
636
 
#, kde-format
637
 
msgid "one minute"
638
 
msgid_plural "%1 minutes"
639
 
msgstr[0] ""
640
 
msgstr[1] ""
641
 
 
642
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
643
 
#, kde-format
644
 
msgid "one second"
645
 
msgid_plural "%1 seconds"
646
 
msgstr[0] ""
647
 
msgstr[1] ""
648
 
 
649
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
650
 
#, kde-format
651
 
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
652
 
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
656
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
657
 
msgid "Practice Again"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
661
 
msgid "Stop Practice"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
665
 
msgid "Stop practicing"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86
669
 
msgid "Change answer to right/wrong"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87
673
 
msgid ""
674
 
"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n"
675
 
"This shortcut changes how the answer is counted."
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
679
 
msgid "All conjugation forms were right."
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
683
 
#, kde-format
684
 
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
685
 
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
686
 
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
687
 
msgstr[0] ""
688
 
msgstr[1] ""
689
 
 
690
 
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
691
 
msgid "Synonym: "
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
695
 
#, kde-format
696
 
msgid "Choose the right article for \"%1\""
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
700
 
#, kde-format
701
 
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
702
 
msgid "%1 is masculine"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
706
 
#, kde-format
707
 
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
708
 
msgid "%1 is feminine"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
712
 
#, kde-format
713
 
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
714
 
msgid "%1 is neuter"
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
718
 
#, kde-format
719
 
msgctxt "test results"
720
 
msgid "%1 % correct"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
724
 
#, kde-format
725
 
msgctxt "test results"
726
 
msgid "%1 % wrong"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
730
 
#, kde-format
731
 
msgctxt "test results"
732
 
msgid "%1 % not answered"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
736
 
#, kde-format
737
 
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
741
 
#, kde-format
742
 
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
746
 
#, kde-format
747
 
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
751
 
msgid "Could not start practice"
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
755
 
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31
759
 
msgctxt "@title:window"
760
 
msgid "Configure Practice"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36
764
 
msgctxt ""
765
 
"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time"
766
 
msgid "Blocking"
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36
770
 
msgid "Blocking Settings"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39
774
 
msgctxt ""
775
 
"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type"
776
 
msgid "Thresholds"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39
780
 
msgid "Threshold Settings"
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42
784
 
msgctxt ""
785
 
"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short "
786
 
"title in config dialog."
787
 
msgid "Advanced"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42
791
 
msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary."
792
 
msgid "Advanced Practice Settings"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
796
 
msgid "Do not Care"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:46
800
 
msgid "30 Min"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:47
804
 
msgid "1 Hour"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:48
808
 
msgid "2 Hours"
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:49
812
 
msgid "4 Hours"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:50
816
 
msgid "8 Hours"
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:51
820
 
msgid "12 Hours"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:52
824
 
msgid "18 Hours"
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:54
828
 
msgid "1 Day"
829
 
msgstr ""
830
 
 
831
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:55
832
 
msgid "2 Days"
833
 
msgstr ""
834
 
 
835
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:56
836
 
msgid "3 Days"
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:57
840
 
msgid "4 Days"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:58
844
 
msgid "5 Days"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:59
848
 
msgid "6 Days"
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:61
852
 
msgid "1 Week"
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:62
856
 
msgid "2 Weeks"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:63
860
 
msgid "3 Weeks"
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:64
864
 
msgid "4 Weeks"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:66
868
 
msgid "1 Month"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:67
872
 
msgid "2 Months"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:68
876
 
msgid "3 Months"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:69
880
 
msgid "4 Months"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:70
884
 
msgid "5 Months"
885
 
msgstr ""
886
 
 
887
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:71
888
 
msgid "6 Months"
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:72
892
 
msgid "10 Months"
893
 
msgstr ""
894
 
 
895
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:73
896
 
msgid "12 Months"
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:244
900
 
msgid "Illogical blocking times.\n"
901
 
msgstr ""
902
 
 
903
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:246
904
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:262
905
 
#, kde-format
906
 
msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n"
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:260
910
 
msgid ""
911
 
"\n"
912
 
"Illogical expiration times.\n"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:279
916
 
msgid ""
917
 
"\n"
918
 
"Illogical blocking vs. expiration times.\n"
919
 
msgstr ""
920
 
 
921
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:281
922
 
#, kde-format
923
 
msgid ""
924
 
"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:287
928
 
msgid "Illogical Values"
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#: src/parleyactions.cpp:69
932
 
msgid "Creates a new vocabulary collection"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: src/parleyactions.cpp:73
936
 
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: src/parleyactions.cpp:77
940
 
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#: src/parleyactions.cpp:78
944
 
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: src/parleyactions.cpp:82
948
 
msgid "Save the active vocabulary collection"
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: src/parleyactions.cpp:87
952
 
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: src/parleyactions.cpp:91
956
 
msgid "&Export..."
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: src/parleyactions.cpp:92
960
 
msgid "Export to HTML or CSV"
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: src/parleyactions.cpp:96
964
 
msgid "&Properties..."
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: src/parleyactions.cpp:97
968
 
msgid "Edit document properties"
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: src/parleyactions.cpp:101
972
 
msgid "&Start Page"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: src/parleyactions.cpp:102
976
 
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: src/parleyactions.cpp:106
980
 
msgid "Quit Parley"
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: src/parleyactions.cpp:110
984
 
msgid "Show the configuration dialog"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: src/parleyactions.cpp:114
988
 
msgid "&Languages..."
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#: src/parleyactions.cpp:115
992
 
msgid ""
993
 
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: src/parleyactions.cpp:119
997
 
msgid "Remove Grades"
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: src/parleyactions.cpp:120
1001
 
msgid "Remove all grades from the current document"
1002
 
msgstr ""
1003
 
 
1004
 
#: src/parleyactions.cpp:127
1005
 
msgid "Show Entries from Child Lessons"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: src/parleyactions.cpp:128
1009
 
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: src/parleyactions.cpp:134
1013
 
msgid "Automatic Translation"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
1017
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
1018
 
#: rc.cpp:563 src/parleyactions.cpp:135
1019
 
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
1020
 
msgstr ""
1021
 
 
1022
 
#: src/parleyactions.cpp:141
1023
 
msgid "Start Practice..."
1024
 
msgstr ""
1025
 
 
1026
 
#: src/parleyactions.cpp:142
1027
 
msgid "Start practicing"
1028
 
msgstr ""
1029
 
 
1030
 
#: src/parleyactions.cpp:146
1031
 
msgid "Configure Practice..."
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#: src/parleyactions.cpp:147
1035
 
msgid "Change practice settings"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: src/parleyactions.cpp:151
1039
 
msgid "Editor"
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: src/parleyactions.cpp:152
1043
 
msgid "Switch to vocabulary editor"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#: src/parleyactions.cpp:156
1047
 
msgid "Show Se&arch"
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
#: src/parleyactions.cpp:157
1051
 
msgid "Toggle display of the search bar"
1052
 
msgstr ""
1053
 
 
1054
 
#: src/parleyactions.cpp:166
1055
 
msgid "&Script Manager"
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#: src/parleyactions.cpp:167
1059
 
msgid "Enable and disable scripts"
1060
 
msgstr ""
1061
 
 
1062
 
#: src/parleyactions.cpp:183
1063
 
msgid "Download New Vocabularies..."
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#: src/parleyactions.cpp:185
1067
 
msgid "Downloads new vocabulary collections"
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#: src/parleyactions.cpp:191
1071
 
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#: src/parleyactions.cpp:192
1075
 
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
1079
 
#, kde-format
1080
 
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
1081
 
msgid "Statistics for \"%1\""
1082
 
msgstr ""
1083
 
 
1084
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
1085
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
1086
 
#, kde-format
1087
 
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
1088
 
msgid "%1 to %2"
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
1092
 
#, kde-format
1093
 
msgctxt "Grade in language, table header"
1094
 
msgid "Grade (%1)"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
1098
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1099
 
#: rc.cpp:1116 src/statistics/conjugationoptions.cpp:35
1100
 
msgid "Tenses"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
1104
 
msgid "Remove &Grades"
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
1108
 
msgid "Remove all grades from this lesson"
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13
1112
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
1113
 
#: rc.cpp:479 src/export/exportdialog.cpp:45
1114
 
msgid "Export"
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: src/export/exportdialog.cpp:71
1118
 
msgid "HTML document"
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: src/export/exportdialog.cpp:109
1122
 
msgid "Export As"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
1126
 
msgid "Vocabulary Columns"
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
1130
 
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
1134
 
msgid "New"
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
1138
 
msgid "Add a new word type to your document"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
1142
 
msgid "Rename"
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
1146
 
msgid "Rename the selected word type"
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
1150
 
msgid "Delete Word Type"
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
1154
 
msgid "Delete the selected word type."
1155
 
msgstr ""
1156
 
 
1157
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
1158
 
msgctxt ""
1159
 
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
1160
 
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
1161
 
msgid "Grammar"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
1165
 
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
1169
 
msgid "This word type folder contains nouns."
1170
 
msgstr ""
1171
 
 
1172
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
1173
 
msgid "Masculine Noun"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
1177
 
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
1178
 
msgstr ""
1179
 
 
1180
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
1181
 
msgid "Feminine Noun"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
1185
 
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
1189
 
msgid "Neuter Noun"
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
1193
 
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
1197
 
msgid "This word type folder contains adjectives."
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
1201
 
msgid "This word type folder contains adverbs."
1202
 
msgstr ""
1203
 
 
1204
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
1205
 
msgid "This word type folder contains verbs."
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
1209
 
msgid "No Special Type"
1210
 
msgstr ""
1211
 
 
1212
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134
1213
 
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221
1217
 
msgid "The root word type cannot be deleted."
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230
1221
 
#, kde-format
1222
 
msgid ""
1223
 
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
1224
 
msgid_plural ""
1225
 
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
1226
 
"Continue?"
1227
 
msgstr[0] ""
1228
 
msgstr[1] ""
1229
 
 
1230
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
1231
 
msgid "New Lesson"
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
1235
 
msgid "Add a new lesson to your document"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
1239
 
msgid "Rename Lesson"
1240
 
msgstr ""
1241
 
 
1242
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
1243
 
msgid "Delete Lesson"
1244
 
msgstr ""
1245
 
 
1246
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
1247
 
msgid "Delete the selected lesson."
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
1251
 
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
1252
 
msgstr ""
1253
 
 
1254
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
1255
 
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
1256
 
msgstr ""
1257
 
 
1258
 
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150
1259
 
msgid "The root lesson cannot be deleted."
1260
 
msgstr ""
1261
 
 
1262
 
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159
1263
 
#, kde-format
1264
 
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
1265
 
msgid_plural ""
1266
 
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
1267
 
msgstr[0] ""
1268
 
msgstr[1] ""
1269
 
 
1270
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1271
 
msgid "Entries per Lesson"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1275
 
msgid ""
1276
 
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
1277
 
"lesson do you want?"
1278
 
msgstr ""
1279
 
 
1280
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86
1281
 
msgid "&Add New Entry"
1282
 
msgstr ""
1283
 
 
1284
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89
1285
 
msgid "Append a new row to the vocabulary"
1286
 
msgstr ""
1287
 
 
1288
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97
1289
 
msgid "&Delete Entry"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100
1293
 
msgid "Delete the selected rows"
1294
 
msgstr ""
1295
 
 
1296
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110
1297
 
msgid "Copy"
1298
 
msgstr ""
1299
 
 
1300
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116
1301
 
msgid "Cut"
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122
1305
 
msgid "Paste"
1306
 
msgstr ""
1307
 
 
1308
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128
1309
 
msgid "Select all rows"
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133
1313
 
msgid "Deselect all rows"
1314
 
msgstr ""
1315
 
 
1316
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141
1317
 
msgid "Vocabulary Columns..."
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
1321
 
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
1325
 
#, kde-format
1326
 
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
1327
 
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
1328
 
msgstr[0] ""
1329
 
msgstr[1] ""
1330
 
 
1331
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
1332
 
msgid "Delete"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360
1336
 
msgid "Nothing to spell check."
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
1340
 
msgctxt "@title of a popup"
1341
 
msgid "No Spell Checker Available"
1342
 
msgstr ""
1343
 
 
1344
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
1345
 
#, kde-format
1346
 
msgctxt "@popupmessage"
1347
 
msgid ""
1348
 
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
1349
 
"this locale: %1."
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
1353
 
msgid "None"
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
1357
 
#, kde-format
1358
 
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
1359
 
msgid "Collection: %1"
1360
 
msgstr ""
1361
 
 
1362
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
1363
 
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
1367
 
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
1368
 
msgstr ""
1369
 
 
1370
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
1371
 
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
1372
 
msgstr ""
1373
 
 
1374
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
1375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1376
 
#: rc.cpp:290 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286
1377
 
msgid "Pronunciation"
1378
 
msgstr ""
1379
 
 
1380
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
1381
 
msgid "Word Type"
1382
 
msgstr ""
1383
 
 
1384
 
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1386
 
#: rc.cpp:179 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290
1387
 
msgid "Synonym"
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
1391
 
msgid "Antonym"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1395
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1396
 
#: rc.cpp:293 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294
1397
 
msgid "Example"
1398
 
msgstr ""
1399
 
 
1400
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1402
 
#: rc.cpp:299 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296
1403
 
msgid "Comment"
1404
 
msgstr ""
1405
 
 
1406
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1408
 
#: rc.cpp:296 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298
1409
 
msgid "Paraphrase"
1410
 
msgstr ""
1411
 
 
1412
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
1413
 
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1414
 
msgstr ""
1415
 
 
1416
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
1417
 
msgid "No Languages Defined"
1418
 
msgstr ""
1419
 
 
1420
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1421
 
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1425
 
msgid "No Lesson Selected"
1426
 
msgstr ""
1427
 
 
1428
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
1429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1430
 
#: rc.cpp:284 src/vocabulary/containermodel.cpp:170
1431
 
msgid "Lesson"
1432
 
msgstr ""
1433
 
 
1434
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
1435
 
msgid "Number of entries in this lesson."
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:93
1439
 
msgid "No KDE keyboard selector found."
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337
1443
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359
1444
 
msgid "Tense Name"
1445
 
msgstr ""
1446
 
 
1447
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337
1448
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359
1449
 
msgid "Enter name of tense:"
1450
 
msgstr ""
1451
 
 
1452
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388
1453
 
msgid ""
1454
 
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
1455
 
"because it is in use."
1456
 
msgstr ""
1457
 
 
1458
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388
1459
 
msgid "Deleting Tense Description"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
1463
 
msgid "Theme"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1467
 
msgctxt "title:window general settings"
1468
 
msgid "General"
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1472
 
msgid "General Settings"
1473
 
msgstr ""
1474
 
 
1475
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1476
 
msgid "View"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1480
 
msgid "View Settings"
1481
 
msgstr ""
1482
 
 
1483
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
1484
 
msgid "Edit Languages"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
1488
 
msgid "Add language"
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
1492
 
msgid "Remove language"
1493
 
msgstr ""
1494
 
 
1495
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
1496
 
msgid "New Language"
1497
 
msgstr ""
1498
 
 
1499
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
1500
 
#, kde-format
1501
 
msgctxt "Edit language properties"
1502
 
msgid "Properties for %1"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1506
 
#, kde-format
1507
 
msgid "Really delete language: %1?"
1508
 
msgstr ""
1509
 
 
1510
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1511
 
msgid "Remove Language"
1512
 
msgstr ""
1513
 
 
1514
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
1515
 
msgctxt "CSV separator"
1516
 
msgid ";"
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
1520
 
msgctxt "CSV separator"
1521
 
msgid "#"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
1525
 
msgctxt "CSV separator"
1526
 
msgid "!"
1527
 
msgstr ""
1528
 
 
1529
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
1530
 
msgctxt "CSV separator"
1531
 
msgid "|"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
1535
 
msgctxt "CSV separator"
1536
 
msgid ","
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
1540
 
msgctxt "CSV separator: tabulator"
1541
 
msgid "TAB"
1542
 
msgstr ""
1543
 
 
1544
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
1545
 
msgctxt "CSV separator"
1546
 
msgid ">= 2 SPACES"
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
1550
 
msgctxt "CSV separator"
1551
 
msgid " : "
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
1555
 
msgctxt "CSV separator"
1556
 
msgid " :: "
1557
 
msgstr ""
1558
 
 
1559
 
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
1560
 
#, kde-format
1561
 
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
1562
 
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
1563
 
msgstr[0] ""
1564
 
msgstr[1] ""
1565
 
 
1566
 
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
1567
 
msgid ""
1568
 
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
1569
 
"packages are not installed."
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
1573
 
msgid "Script Activation"
1574
 
msgstr ""
1575
 
 
1576
 
#: src/scripts/script.cpp:54
1577
 
msgid "The script file does not exist."
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#: src/scripts/script.cpp:86
1581
 
#, kde-format
1582
 
msgid "Error in file %1 at line %2:"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#: src/scripts/script.cpp:88
1586
 
msgctxt "debug information in error message"
1587
 
msgid "Backtrace:"
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
1591
 
msgid "Script Dialog"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183
1595
 
msgid " second"
1596
 
msgid_plural " seconds"
1597
 
msgstr[0] ""
1598
 
msgstr[1] ""
1599
 
 
1600
 
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187
1601
 
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11
1605
 
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
1606
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
1607
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
1608
 
#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
1609
 
msgid "Keyboard layout for this locale"
1610
 
msgstr ""
1611
 
 
1612
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
1613
 
#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
1614
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18
1615
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
1616
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:19
1617
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:20 rc.cpp:1000 rc.cpp:1003
1618
 
msgid "Spell checker for this language"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11
1622
 
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
1623
 
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12
1624
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
1625
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:16
1626
 
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
1627
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
1628
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
1629
 
#: rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:1134 rc.cpp:1137
1630
 
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
1631
 
msgstr ""
1632
 
 
1633
 
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16
1634
 
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
1635
 
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17
1636
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
1637
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:21
1638
 
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
1639
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22
1640
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
1641
 
#: rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143
1642
 
msgid "Visible columns in the main editor window."
1643
 
msgstr ""
1644
 
 
1645
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32
1646
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale))
1647
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:33 rc.cpp:1018
1648
 
msgid "The font used during practice"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36
1652
 
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale))
1653
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:36 rc.cpp:1021
1654
 
msgid "The font used in the editor"
1655
 
msgstr ""
1656
 
 
1657
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
1658
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1659
 
#: rc.cpp:47
1660
 
msgid "Correction"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
1664
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
1665
 
#: rc.cpp:50
1666
 
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
1667
 
msgstr ""
1668
 
 
1669
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
1670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
1671
 
#: rc.cpp:53
1672
 
msgid "Ignore Accents"
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
1676
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
1677
 
#: rc.cpp:56
1678
 
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
1679
 
msgstr ""
1680
 
 
1681
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
1682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
1683
 
#: rc.cpp:59
1684
 
msgid "Ignore Capitalization"
1685
 
msgstr ""
1686
 
 
1687
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
1688
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
1689
 
#: rc.cpp:62
1690
 
msgid ""
1691
 
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
1695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
1696
 
#: rc.cpp:65
1697
 
msgid "Enable Hints"
1698
 
msgstr ""
1699
 
 
1700
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
1701
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
1702
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
1703
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
1704
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:71
1705
 
msgid ""
1706
 
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
1707
 
"counted as correct."
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
1711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
1712
 
#: rc.cpp:74
1713
 
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
1717
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1718
 
#: rc.cpp:77
1719
 
msgid "Images and Sound"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
1723
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
1724
 
#: rc.cpp:80
1725
 
msgid "During the practice, images are shown for the question."
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
1729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
1730
 
#: rc.cpp:83
1731
 
msgid "Image for Question"
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
1735
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
1736
 
#: rc.cpp:86
1737
 
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
1741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
1742
 
#: rc.cpp:89
1743
 
msgid "Image for Solution"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
1747
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
1748
 
#: rc.cpp:92
1749
 
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
1750
 
msgstr ""
1751
 
 
1752
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
1753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1754
 
#: rc.cpp:101
1755
 
msgid ""
1756
 
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
1757
 
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
1758
 
"synonym is accepted."
1759
 
msgstr ""
1760
 
 
1761
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
1762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
1763
 
#: rc.cpp:104
1764
 
msgid "Accept any Synonym"
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
1768
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
1769
 
#: rc.cpp:110
1770
 
msgid ""
1771
 
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
1772
 
"word type."
1773
 
msgstr ""
1774
 
 
1775
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
1776
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
1777
 
#: rc.cpp:113
1778
 
msgid "Use choices of the same word type"
1779
 
msgstr ""
1780
 
 
1781
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
1782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1783
 
#: rc.cpp:116
1784
 
msgid "Number of choices:"
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
1788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
1789
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:324
1790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
1791
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:857
1792
 
msgid "Level &2:"
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
1796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
1797
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:201
1798
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
1799
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:812
1800
 
msgid "Level &5:"
1801
 
msgstr ""
1802
 
 
1803
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
1804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
1805
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:160
1806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
1807
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:797
1808
 
msgid "Level &6:"
1809
 
msgstr ""
1810
 
 
1811
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
1812
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
1813
 
#: rc.cpp:128
1814
 
msgid "E&xpiring"
1815
 
msgstr ""
1816
 
 
1817
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
1818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
1819
 
#: rc.cpp:131
1820
 
msgid "Bl&ocking"
1821
 
msgstr ""
1822
 
 
1823
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
1824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
1825
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:242
1826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
1827
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:827
1828
 
msgid "Level &4:"
1829
 
msgstr ""
1830
 
 
1831
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
1832
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
1833
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
1834
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
1835
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:782
1836
 
msgid "Level &7:"
1837
 
msgstr ""
1838
 
 
1839
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
1840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
1841
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:365
1842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
1843
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:872
1844
 
msgid "Level &1:"
1845
 
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
1848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
1849
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283
1850
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
1851
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:842
1852
 
msgid "Level &3:"
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
1856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1857
 
#: rc.cpp:146
1858
 
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
1859
 
msgstr ""
1860
 
 
1861
 
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
1862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1863
 
#: rc.cpp:149
1864
 
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
1865
 
msgstr ""
1866
 
 
1867
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
1868
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1869
 
#: rc.cpp:158
1870
 
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
1874
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1875
 
#: rc.cpp:161
1876
 
msgid "At least"
1877
 
msgstr ""
1878
 
 
1879
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
1880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1881
 
#: rc.cpp:164
1882
 
msgid "At most"
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
1886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1887
 
#: rc.cpp:167
1888
 
msgid "Grade"
1889
 
msgstr ""
1890
 
 
1891
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
1892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1893
 
#: rc.cpp:170
1894
 
msgid "Times practiced"
1895
 
msgstr ""
1896
 
 
1897
 
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
1898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1899
 
#: rc.cpp:173
1900
 
msgid "Answered incorrectly"
1901
 
msgstr ""
1902
 
 
1903
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
1904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
1905
 
#: rc.cpp:302
1906
 
msgid "Add"
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
1910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
1911
 
#: rc.cpp:305
1912
 
msgid "Remove"
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
1916
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
1917
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
1918
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
1919
 
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236
1920
 
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
1924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
1925
 
#: rc.cpp:233
1926
 
msgid "Absolute:"
1927
 
msgstr ""
1928
 
 
1929
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
1930
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
1931
 
#: rc.cpp:239
1932
 
msgid "Comparative:"
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
1936
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
1937
 
#: rc.cpp:242
1938
 
msgid "The superlative (fastest)"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
1942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
1943
 
#: rc.cpp:245
1944
 
msgid "Superlative:"
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
1948
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
1949
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
1950
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
1951
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
1952
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
1953
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
1954
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
1955
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
1956
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
1957
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:308 rc.cpp:374 rc.cpp:521 rc.cpp:893
1958
 
msgid "-"
1959
 
msgstr ""
1960
 
 
1961
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
1962
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
1963
 
#: rc.cpp:311
1964
 
msgid "Turn the selected word into a verb."
1965
 
msgstr ""
1966
 
 
1967
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
1968
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
1969
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
1970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
1971
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
1972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
1973
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:344
1974
 
msgid "First"
1975
 
msgstr ""
1976
 
 
1977
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
1978
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
1979
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
1980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
1981
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
1982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
1983
 
#: rc.cpp:317 rc.cpp:332 rc.cpp:347
1984
 
msgid "Second"
1985
 
msgstr ""
1986
 
 
1987
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
1988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
1989
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
1990
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
1991
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
1992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
1993
 
#: rc.cpp:320 rc.cpp:335 rc.cpp:350
1994
 
msgid "Third Male"
1995
 
msgstr ""
1996
 
 
1997
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
1998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
1999
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
2000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2001
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
2002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2003
 
#: rc.cpp:323 rc.cpp:338 rc.cpp:353
2004
 
msgid "Third Female"
2005
 
msgstr ""
2006
 
 
2007
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
2008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2009
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
2010
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2011
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
2012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2013
 
#: rc.cpp:326 rc.cpp:341 rc.cpp:356
2014
 
msgid "Third Neutral"
2015
 
msgstr ""
2016
 
 
2017
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
2018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
2019
 
#: rc.cpp:359
2020
 
msgid "Ne&xt"
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
2024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
2025
 
#: rc.cpp:362
2026
 
msgid "&Tense:"
2027
 
msgstr ""
2028
 
 
2029
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
2030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
2031
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
2032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2033
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
2034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2035
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
2036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2037
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:404 rc.cpp:1065 rc.cpp:1080
2038
 
msgid "Singular"
2039
 
msgstr ""
2040
 
 
2041
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
2042
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2043
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
2044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2045
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
2046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2047
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:407 rc.cpp:1083
2048
 
msgid "Dual"
2049
 
msgstr ""
2050
 
 
2051
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
2052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
2053
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
2054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2055
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
2056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2057
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
2058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2059
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:410 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086
2060
 
msgid "Plural"
2061
 
msgstr ""
2062
 
 
2063
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
2064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
2065
 
#: rc.cpp:377
2066
 
msgid "Turn the selected word into a noun."
2067
 
msgstr ""
2068
 
 
2069
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
2070
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
2071
 
#: rc.cpp:380
2072
 
msgid "Declension Forms"
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:282
2076
 
msgid "Nominative"
2077
 
msgstr ""
2078
 
 
2079
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:283
2080
 
msgid "Genitive"
2081
 
msgstr ""
2082
 
 
2083
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:284
2084
 
msgid "Dative"
2085
 
msgstr ""
2086
 
 
2087
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:285
2088
 
msgid "Accusative"
2089
 
msgstr ""
2090
 
 
2091
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:286
2092
 
msgid "Ablative"
2093
 
msgstr ""
2094
 
 
2095
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:287
2096
 
msgid "Locative"
2097
 
msgstr ""
2098
 
 
2099
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:288
2100
 
msgid "Vocative"
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
2104
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
2105
 
#: rc.cpp:257
2106
 
msgid "Record"
2107
 
msgstr ""
2108
 
 
2109
 
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
2110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
2111
 
#: rc.cpp:224
2112
 
msgid "Lookup Current"
2113
 
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
2116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
2117
 
#: rc.cpp:227
2118
 
msgid "Follow Table"
2119
 
msgstr ""
2120
 
 
2121
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2123
 
#: rc.cpp:281
2124
 
msgid "Language"
2125
 
msgstr ""
2126
 
 
2127
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2129
 
#: rc.cpp:287
2130
 
msgid "Word type"
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2135
 
#: rc.cpp:413
2136
 
msgid "LaTeX code"
2137
 
msgstr ""
2138
 
 
2139
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2141
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2142
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2143
 
#: rc.cpp:416 rc.cpp:506
2144
 
msgid "Preview"
2145
 
msgstr ""
2146
 
 
2147
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2149
 
#: rc.cpp:419
2150
 
msgid "Math mode"
2151
 
msgstr ""
2152
 
 
2153
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2155
 
#: rc.cpp:1219
2156
 
msgid ""
2157
 
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2158
 
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2159
 
"anyway.</p>"
2160
 
msgstr ""
2161
 
 
2162
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2163
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2164
 
#: rc.cpp:1222
2165
 
msgid "Ignore Configuration for:"
2166
 
msgstr ""
2167
 
 
2168
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2170
 
#: rc.cpp:1225
2171
 
msgid "Ignore Lessons"
2172
 
msgstr ""
2173
 
 
2174
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:205
2175
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:207
2176
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:209
2177
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:211
2178
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:213
2179
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:215
2180
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:218
2181
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:220
2182
 
msgid "TextLabel"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2187
 
#: rc.cpp:1229
2188
 
msgid "Ignore Word Types"
2189
 
msgstr ""
2190
 
 
2191
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2193
 
#: rc.cpp:1233
2194
 
msgid "Ignore Blocked"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2199
 
#: rc.cpp:1237
2200
 
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2201
 
msgstr ""
2202
 
 
2203
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2205
 
#: rc.cpp:1241
2206
 
msgid "Ignore Times Practiced"
2207
 
msgstr ""
2208
 
 
2209
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2211
 
#: rc.cpp:1245
2212
 
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2213
 
msgstr ""
2214
 
 
2215
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2217
 
#: rc.cpp:1249
2218
 
msgid "Words"
2219
 
msgstr ""
2220
 
 
2221
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2222
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2223
 
#: rc.cpp:1252
2224
 
msgid "Total number of entries:"
2225
 
msgstr ""
2226
 
 
2227
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2229
 
#: rc.cpp:1256
2230
 
msgid "Resulting number of words to practice:"
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2235
 
#: rc.cpp:1207
2236
 
msgid "Attempts"
2237
 
msgstr ""
2238
 
 
2239
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2241
 
#: rc.cpp:1210
2242
 
msgid "Question"
2243
 
msgstr ""
2244
 
 
2245
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
2246
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2247
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
2248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2249
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:1213
2250
 
msgid "Solution"
2251
 
msgstr ""
2252
 
 
2253
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2255
 
#: rc.cpp:1216
2256
 
msgid "Your Answer"
2257
 
msgstr ""
2258
 
 
2259
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:254
2260
 
msgid "Lesson 2: Nature Destroyed"
2261
 
msgstr ""
2262
 
 
2263
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2264
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2265
 
#: rc.cpp:1174
2266
 
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2267
 
msgstr ""
2268
 
 
2269
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2271
 
#: rc.cpp:1177
2272
 
msgid "Answer Later"
2273
 
msgstr ""
2274
 
 
2275
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2277
 
#: rc.cpp:1180
2278
 
msgid "Hint"
2279
 
msgstr ""
2280
 
 
2281
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2283
 
#: rc.cpp:1183
2284
 
msgid "Continue"
2285
 
msgstr ""
2286
 
 
2287
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2289
 
#: rc.cpp:1186
2290
 
msgid "I did not know it"
2291
 
msgstr ""
2292
 
 
2293
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2295
 
#: rc.cpp:1189
2296
 
msgid "I knew it"
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2300
 
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2301
 
#: rc.cpp:1193
2302
 
#, no-c-format
2303
 
msgid "%v/%m"
2304
 
msgstr ""
2305
 
 
2306
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2308
 
#: rc.cpp:1196
2309
 
msgid "absolute"
2310
 
msgstr ""
2311
 
 
2312
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:159
2313
 
msgid "good"
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2318
 
#: rc.cpp:1200
2319
 
msgid "comparative"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
2322
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:162
2323
 
msgid "better"
2324
 
msgstr ""
2325
 
 
2326
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2328
 
#: rc.cpp:1204
2329
 
msgid "superlative"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:165
2333
 
msgid "best"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:107
2337
 
msgid "Präsens"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:108
2341
 
msgid "to go"
2342
 
msgstr ""
2343
 
 
2344
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:109
2345
 
msgid "gehen"
2346
 
msgstr ""
2347
 
 
2348
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:69
2349
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:67
2350
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:140
2351
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:143
2352
 
msgid "Baum"
2353
 
msgstr ""
2354
 
 
2355
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:70
2356
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:144
2357
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:147
2358
 
msgid "tree"
2359
 
msgstr ""
2360
 
 
2361
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:68
2362
 
msgid "Feedback"
2363
 
msgstr ""
2364
 
 
2365
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:141
2366
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:145
2367
 
msgid "[foo]"
2368
 
msgstr ""
2369
 
 
2370
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:142
2371
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:146
2372
 
msgid "..."
2373
 
msgstr ""
2374
 
 
2375
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:148
2376
 
msgid "Waiting for an answer..."
2377
 
msgstr ""
2378
 
 
2379
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
2380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2381
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
2382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2383
 
#: rc.cpp:524 rc.cpp:1119
2384
 
msgid "&New..."
2385
 
msgstr ""
2386
 
 
2387
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
2388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2389
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
2390
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2391
 
#: rc.cpp:527 rc.cpp:1122
2392
 
msgid "&Modify..."
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
2396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2397
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736
2398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2399
 
#: rc.cpp:530 rc.cpp:1125
2400
 
msgid "&Delete"
2401
 
msgstr ""
2402
 
 
2403
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
2404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
2405
 
#: rc.cpp:533
2406
 
msgid "&Clean Up"
2407
 
msgstr ""
2408
 
 
2409
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46
2410
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
2411
 
#: rc.cpp:758
2412
 
msgid ""
2413
 
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
2414
 
"symbols."
2415
 
msgstr ""
2416
 
 
2417
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
2418
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
2419
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:277 rc.cpp:726
2420
 
msgid "&Pronunciation symbols font:"
2421
 
msgstr ""
2422
 
 
2423
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94
2424
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
2425
 
#: rc.cpp:770
2426
 
msgid "Grade Colors"
2427
 
msgstr ""
2428
 
 
2429
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2430
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2431
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103
2432
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2433
 
#: rc.cpp:773 rc.cpp:776
2434
 
msgid ""
2435
 
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
2436
 
"is checked, the colors below will be chosen."
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106
2440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2441
 
#: rc.cpp:779
2442
 
msgid "&Use colors"
2443
 
msgstr ""
2444
 
 
2445
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138
2446
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2447
 
#: rc.cpp:785
2448
 
msgid "Color for the grade 7"
2449
 
msgstr ""
2450
 
 
2451
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141
2452
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2453
 
#: rc.cpp:788
2454
 
msgid "Click here to change the color for grade 7."
2455
 
msgstr ""
2456
 
 
2457
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2459
 
#: rc.cpp:791
2460
 
msgid "&7"
2461
 
msgstr ""
2462
 
 
2463
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147
2464
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2465
 
#: rc.cpp:794
2466
 
msgid "Alt+7"
2467
 
msgstr ""
2468
 
 
2469
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179
2470
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2471
 
#: rc.cpp:800
2472
 
msgid "Color for the grade 6"
2473
 
msgstr ""
2474
 
 
2475
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182
2476
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2477
 
#: rc.cpp:803
2478
 
msgid "Click here to change the color for grade 6."
2479
 
msgstr ""
2480
 
 
2481
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2483
 
#: rc.cpp:806
2484
 
msgid "&6"
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188
2488
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2489
 
#: rc.cpp:809
2490
 
msgid "Alt+6"
2491
 
msgstr ""
2492
 
 
2493
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220
2494
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2495
 
#: rc.cpp:815
2496
 
msgid "Color for the grade 5"
2497
 
msgstr ""
2498
 
 
2499
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223
2500
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2501
 
#: rc.cpp:818
2502
 
msgid "Click here to change the color for grade 5."
2503
 
msgstr ""
2504
 
 
2505
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2507
 
#: rc.cpp:821
2508
 
msgid "&5"
2509
 
msgstr ""
2510
 
 
2511
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229
2512
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2513
 
#: rc.cpp:824
2514
 
msgid "Alt+5"
2515
 
msgstr ""
2516
 
 
2517
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261
2518
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2519
 
#: rc.cpp:830
2520
 
msgid "Color for the grade 4"
2521
 
msgstr ""
2522
 
 
2523
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264
2524
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2525
 
#: rc.cpp:833
2526
 
msgid "Click here to change the color for grade 4."
2527
 
msgstr ""
2528
 
 
2529
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2531
 
#: rc.cpp:836
2532
 
msgid "&4"
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270
2536
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2537
 
#: rc.cpp:839
2538
 
msgid "Alt+4"
2539
 
msgstr ""
2540
 
 
2541
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302
2542
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2543
 
#: rc.cpp:845
2544
 
msgid "Color for the grade 3"
2545
 
msgstr ""
2546
 
 
2547
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305
2548
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2549
 
#: rc.cpp:848
2550
 
msgid "Click here to change the color for grade 3."
2551
 
msgstr ""
2552
 
 
2553
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2555
 
#: rc.cpp:851
2556
 
msgid "&3"
2557
 
msgstr ""
2558
 
 
2559
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311
2560
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2561
 
#: rc.cpp:854
2562
 
msgid "Alt+3"
2563
 
msgstr ""
2564
 
 
2565
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343
2566
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2567
 
#: rc.cpp:860
2568
 
msgid "Color for the grade 2"
2569
 
msgstr ""
2570
 
 
2571
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346
2572
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2573
 
#: rc.cpp:863
2574
 
msgid "Click here to change the color for grade 2."
2575
 
msgstr ""
2576
 
 
2577
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2579
 
#: rc.cpp:866
2580
 
msgid "&2"
2581
 
msgstr ""
2582
 
 
2583
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352
2584
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2585
 
#: rc.cpp:869
2586
 
msgid "Alt+2"
2587
 
msgstr ""
2588
 
 
2589
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384
2590
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2591
 
#: rc.cpp:875
2592
 
msgid "Color for the grade 1"
2593
 
msgstr ""
2594
 
 
2595
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387
2596
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2597
 
#: rc.cpp:878
2598
 
msgid "Click here to change the color for grade 1."
2599
 
msgstr ""
2600
 
 
2601
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
2602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2603
 
#: rc.cpp:881
2604
 
msgid "&1"
2605
 
msgstr ""
2606
 
 
2607
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393
2608
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2609
 
#: rc.cpp:884
2610
 
msgid "Alt+1"
2611
 
msgstr ""
2612
 
 
2613
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406
2614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
2615
 
#: rc.cpp:887
2616
 
msgid "Not &practiced:"
2617
 
msgstr ""
2618
 
 
2619
 
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425
2620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
2621
 
#: rc.cpp:890
2622
 
msgid "&N"
2623
 
msgstr ""
2624
 
 
2625
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
2626
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2627
 
#: rc.cpp:975
2628
 
msgid "Open/Save"
2629
 
msgstr ""
2630
 
 
2631
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
2632
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2633
 
#: rc.cpp:978
2634
 
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
2635
 
msgstr ""
2636
 
 
2637
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
2638
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2639
 
#: rc.cpp:981
2640
 
msgid ""
2641
 
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
2642
 
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
2643
 
msgstr ""
2644
 
 
2645
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
2646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2647
 
#: rc.cpp:984
2648
 
msgid "Always load the last opened collection on start"
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39
2652
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
2653
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
2654
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
2655
 
#: rc.cpp:987 rc.cpp:996
2656
 
msgid "Allow automatic saving of your work"
2657
 
msgstr ""
2658
 
 
2659
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42
2660
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
2661
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
2662
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
2663
 
#: rc.cpp:990 rc.cpp:999
2664
 
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
2665
 
msgstr ""
2666
 
 
2667
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
2668
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
2669
 
#: rc.cpp:993
2670
 
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
2671
 
msgstr ""
2672
 
 
2673
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
2674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
2675
 
#: rc.cpp:1002
2676
 
msgid "&Create a backup every"
2677
 
msgstr ""
2678
 
 
2679
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
2680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
2681
 
#: rc.cpp:1005
2682
 
msgid "minutes"
2683
 
msgstr ""
2684
 
 
2685
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
2686
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
2687
 
#: rc.cpp:1008
2688
 
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
2689
 
msgstr ""
2690
 
 
2691
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
2692
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
2693
 
#: rc.cpp:1011
2694
 
msgid ""
2695
 
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
2696
 
"and exporting text."
2697
 
msgstr ""
2698
 
 
2699
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
2700
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
2701
 
#: rc.cpp:1014
2702
 
msgid ""
2703
 
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
2704
 
"importing or exporting data as text."
2705
 
msgstr ""
2706
 
 
2707
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
2708
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2709
 
#: rc.cpp:1017
2710
 
msgid "Editing"
2711
 
msgstr ""
2712
 
 
2713
 
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
2714
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
2715
 
#: rc.cpp:1020
2716
 
msgid "&Append new rows automatically when editing"
2717
 
msgstr ""
2718
 
 
2719
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40
2720
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2721
 
#: rc.cpp:1029
2722
 
msgid "Name:"
2723
 
msgstr ""
2724
 
 
2725
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56
2726
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
2727
 
#: rc.cpp:1032
2728
 
msgid "Keyboard layout:"
2729
 
msgstr ""
2730
 
 
2731
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82
2732
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
2733
 
#: rc.cpp:1035
2734
 
msgid "&Download Grammar"
2735
 
msgstr ""
2736
 
 
2737
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
2738
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel)
2739
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:693 rc.cpp:606
2740
 
msgid "Spell checker:"
2741
 
msgstr ""
2742
 
 
2743
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27
2744
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
2745
 
#: rc.cpp:1026
2746
 
msgid "Language:"
2747
 
msgstr ""
2748
 
 
2749
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
2750
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2)
2751
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:695 rc.cpp:612
2752
 
msgid "Font (practice):"
2753
 
msgstr ""
2754
 
 
2755
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
2756
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3)
2757
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:696 rc.cpp:615
2758
 
msgid "Font (editor):"
2759
 
msgstr ""
2760
 
 
2761
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
2762
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2763
 
#: rc.cpp:1023
2764
 
msgid "General"
2765
 
msgstr ""
2766
 
 
2767
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105
2768
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
2769
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362
2770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
2771
 
#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1071
2772
 
msgid "Definite"
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:112
2776
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
2777
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369
2778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
2779
 
#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1074
2780
 
msgid "Indefinite"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:119
2784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
2785
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317
2786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
2787
 
#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1062
2788
 
msgid "&Male:"
2789
 
msgstr ""
2790
 
 
2791
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:142
2792
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
2793
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304
2794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
2795
 
#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1059
2796
 
msgid "&Female:"
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:175
2800
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
2801
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291
2802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
2803
 
#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056
2804
 
msgid "&Neutral:"
2805
 
msgstr ""
2806
 
 
2807
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93
2808
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
2809
 
#: rc.cpp:1038
2810
 
msgid "Articles"
2811
 
msgstr ""
2812
 
 
2813
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465
2814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
2815
 
#: rc.cpp:1089
2816
 
msgid "&1. Person:"
2817
 
msgstr ""
2818
 
 
2819
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501
2820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
2821
 
#: rc.cpp:1092
2822
 
msgid "&2. Person:"
2823
 
msgstr ""
2824
 
 
2825
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537
2826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
2827
 
#: rc.cpp:1095
2828
 
msgid "3. Person:"
2829
 
msgstr ""
2830
 
 
2831
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547
2832
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
2833
 
#: rc.cpp:1098
2834
 
msgid "M&ale:"
2835
 
msgstr ""
2836
 
 
2837
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583
2838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
2839
 
#: rc.cpp:1101
2840
 
msgid "F&emale:"
2841
 
msgstr ""
2842
 
 
2843
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619
2844
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
2845
 
#: rc.cpp:1104
2846
 
msgid "Neu&ter:"
2847
 
msgstr ""
2848
 
 
2849
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655
2850
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
2851
 
#: rc.cpp:1107
2852
 
msgid "Dual conjugations"
2853
 
msgstr ""
2854
 
 
2855
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662
2856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
2857
 
#: rc.cpp:1110
2858
 
msgid "A neutral conjugation form exists"
2859
 
msgstr ""
2860
 
 
2861
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675
2862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
2863
 
#: rc.cpp:1113
2864
 
msgid "Male/female have different conjugations"
2865
 
msgstr ""
2866
 
 
2867
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409
2868
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2869
 
#: rc.cpp:1077
2870
 
msgid "Personal Pronouns"
2871
 
msgstr ""
2872
 
 
2873
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
2874
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
2875
 
#: rc.cpp:896
2876
 
msgid "General Document Properties"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
2880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
2881
 
#: rc.cpp:899
2882
 
msgid "&Title:"
2883
 
msgstr ""
2884
 
 
2885
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56
2886
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
2887
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
2888
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
2889
 
#: rc.cpp:902 rc.cpp:908
2890
 
msgid "A title for your document."
2891
 
msgstr ""
2892
 
 
2893
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
2894
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
2895
 
#: rc.cpp:905
2896
 
msgid "&Author:"
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
2900
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
2901
 
#: rc.cpp:911
2902
 
msgid "&Email:"
2903
 
msgstr ""
2904
 
 
2905
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
2906
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
2907
 
#: rc.cpp:914
2908
 
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
2909
 
msgstr ""
2910
 
 
2911
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
2912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
2913
 
#: rc.cpp:917
2914
 
msgid "&Comment:"
2915
 
msgstr ""
2916
 
 
2917
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
2918
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
2919
 
#: rc.cpp:920
2920
 
msgid "Any additional information."
2921
 
msgstr ""
2922
 
 
2923
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
2924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2925
 
#: rc.cpp:923
2926
 
msgid "Cat&egory"
2927
 
msgstr ""
2928
 
 
2929
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
2930
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2931
 
#: rc.cpp:932
2932
 
msgid "Music"
2933
 
msgstr ""
2934
 
 
2935
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
2936
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2937
 
#: rc.cpp:935
2938
 
msgid "Geography"
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
2942
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2943
 
#: rc.cpp:938
2944
 
msgid "Anatomy"
2945
 
msgstr ""
2946
 
 
2947
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
2948
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2949
 
#: rc.cpp:941
2950
 
msgid "History"
2951
 
msgstr ""
2952
 
 
2953
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
2954
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2955
 
#: rc.cpp:944
2956
 
msgid "Test Preparation"
2957
 
msgstr ""
2958
 
 
2959
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
2960
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
2961
 
#: rc.cpp:926
2962
 
msgid "A general category into which your document belongs."
2963
 
msgstr ""
2964
 
 
2965
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
2966
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
2967
 
#: rc.cpp:947
2968
 
msgid "&License:"
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
2972
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
2973
 
#: rc.cpp:957
2974
 
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
2975
 
msgstr ""
2976
 
 
2977
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
2978
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
2979
 
#: rc.cpp:950
2980
 
msgid ""
2981
 
"The license under which your document will be.\n"
2982
 
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
2983
 
"license is required."
2984
 
msgstr ""
2985
 
 
2986
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
2987
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
2988
 
#: rc.cpp:963
2989
 
msgid "&First language:"
2990
 
msgstr ""
2991
 
 
2992
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
2993
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
2994
 
#: rc.cpp:966
2995
 
msgid "&Second language:"
2996
 
msgstr ""
2997
 
 
2998
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
2999
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3000
 
#: rc.cpp:969
3001
 
msgid "&Setup Grammar Details"
3002
 
msgstr ""
3003
 
 
3004
 
#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:283
3005
 
msgid "Download Grammar"
3006
 
msgstr ""
3007
 
 
3008
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3009
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3010
 
#: rc.cpp:503
3011
 
msgid "&Get New Themes..."
3012
 
msgstr ""
3013
 
 
3014
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3015
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3016
 
#: rc.cpp:509
3017
 
msgid "Theme Details"
3018
 
msgstr ""
3019
 
 
3020
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3021
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3022
 
#: rc.cpp:512
3023
 
msgid "Contact:"
3024
 
msgstr ""
3025
 
 
3026
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3028
 
#: rc.cpp:515
3029
 
msgid "Description:"
3030
 
msgstr ""
3031
 
 
3032
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3034
 
#: rc.cpp:518
3035
 
msgid "Author:"
3036
 
msgstr ""
3037
 
 
3038
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
3039
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3040
 
#: rc.cpp:449
3041
 
msgid "Languages:"
3042
 
msgstr ""
3043
 
 
3044
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
3045
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3046
 
#: rc.cpp:452
3047
 
msgid "Practice Mode:"
3048
 
msgstr ""
3049
 
 
3050
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
3051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
3052
 
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42
3053
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
3054
 
#: rc.cpp:455 rc.cpp:491
3055
 
msgid "Flash Cards"
3056
 
msgstr ""
3057
 
 
3058
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
3059
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
3060
 
#: rc.cpp:458
3061
 
msgid "Mixed Letters"
3062
 
msgstr ""
3063
 
 
3064
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
3065
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
3066
 
#: rc.cpp:464
3067
 
msgid "Written"
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
3071
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
3072
 
#: rc.cpp:467
3073
 
msgid "Example Sentences"
3074
 
msgstr ""
3075
 
 
3076
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
3077
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
3078
 
#: rc.cpp:470
3079
 
msgid "Gender of Nouns"
3080
 
msgstr ""
3081
 
 
3082
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
3083
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
3084
 
#: rc.cpp:473
3085
 
msgid "Comparison Forms"
3086
 
msgstr ""
3087
 
 
3088
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
3089
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
3090
 
#: rc.cpp:476
3091
 
msgid "Conjugations"
3092
 
msgstr ""
3093
 
 
3094
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
3095
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
3096
 
#: rc.cpp:425
3097
 
msgid "<h1>Parley</h1>"
3098
 
msgstr ""
3099
 
 
3100
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
3101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
3102
 
#: rc.cpp:428
3103
 
msgid "Create a New Collection"
3104
 
msgstr ""
3105
 
 
3106
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
3107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
3108
 
#: rc.cpp:431
3109
 
msgid "Open an Existing Collection"
3110
 
msgstr ""
3111
 
 
3112
 
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
3113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
3114
 
#: rc.cpp:434
3115
 
msgid "Download New Collections"
3116
 
msgstr ""
3117
 
 
3118
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
3119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3120
 
#: rc.cpp:5
3121
 
msgid "Vocabulary collection:"
3122
 
msgstr ""
3123
 
 
3124
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
3125
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3126
 
#: rc.cpp:8
3127
 
msgid "Language Selection"
3128
 
msgstr ""
3129
 
 
3130
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
3131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3132
 
#: rc.cpp:11
3133
 
msgid "Top:"
3134
 
msgstr ""
3135
 
 
3136
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
3137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3138
 
#: rc.cpp:14
3139
 
msgid "Bottom:"
3140
 
msgstr ""
3141
 
 
3142
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
3143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
3144
 
#: rc.cpp:20
3145
 
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
3146
 
msgstr ""
3147
 
 
3148
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
3149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
3150
 
#: rc.cpp:23
3151
 
msgid "Always show the solution"
3152
 
msgstr ""
3153
 
 
3154
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
3155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3156
 
#: rc.cpp:26
3157
 
msgid "Update interval:"
3158
 
msgstr ""
3159
 
 
3160
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
3161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
3162
 
#: rc.cpp:29
3163
 
msgid "Select Font..."
3164
 
msgstr ""
3165
 
 
3166
 
#: rc.cpp:1
3167
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3168
 
msgid "Your names"
3169
 
msgstr " ,Launchpad Contributions:"
3170
 
 
3171
 
#: rc.cpp:2
3172
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3173
 
msgid "Your emails"
3174
 
msgstr ","
3175
 
 
3176
 
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49
3177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3178
 
#: rc.cpp:32
3179
 
msgid "Give a keyword to search for an image related to it:"
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61
3183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
3184
 
#: rc.cpp:35
3185
 
msgid "Search"
3186
 
msgstr ""
3187
 
 
3188
 
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72
3189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox)
3190
 
#: rc.cpp:38
3191
 
msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
3192
 
msgstr ""
3193
 
 
3194
 
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103
3195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
3196
 
#: rc.cpp:41
3197
 
msgid "Previous"
3198
 
msgstr ""
3199
 
 
3200
 
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116
3201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
3202
 
#: rc.cpp:44
3203
 
msgid "Next"
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
3207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3208
 
#: rc.cpp:383
3209
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3210
 
msgid "Nominative"
3211
 
msgstr ""
3212
 
 
3213
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
3214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3215
 
#: rc.cpp:386
3216
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3217
 
msgid "Genitive"
3218
 
msgstr ""
3219
 
 
3220
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
3221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3222
 
#: rc.cpp:389
3223
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3224
 
msgid "Dative"
3225
 
msgstr ""
3226
 
 
3227
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
3228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3229
 
#: rc.cpp:392
3230
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3231
 
msgid "Accusative"
3232
 
msgstr ""
3233
 
 
3234
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
3235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3236
 
#: rc.cpp:395
3237
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3238
 
msgid "Ablative"
3239
 
msgstr ""
3240
 
 
3241
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
3242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3243
 
#: rc.cpp:398
3244
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3245
 
msgid "Locative"
3246
 
msgstr ""
3247
 
 
3248
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
3249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3250
 
#: rc.cpp:401
3251
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3252
 
msgid "Vocative"
3253
 
msgstr ""
3254
 
 
3255
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
3256
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3257
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
3258
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3259
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
3260
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3261
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
3262
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3263
 
#: rc.cpp:260 rc.cpp:440 rc.cpp:1164 rc.cpp:1259
3264
 
msgid "&File"
3265
 
msgstr ""
3266
 
 
3267
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
3268
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3269
 
#: rc.cpp:263
3270
 
msgid "&Edit"
3271
 
msgstr ""
3272
 
 
3273
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
3274
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
3275
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
3276
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
3277
 
#: rc.cpp:266 rc.cpp:1262
3278
 
msgid "&View"
3279
 
msgstr ""
3280
 
 
3281
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
3282
 
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
3283
 
#: rc.cpp:269
3284
 
msgid "&Lesson"
3285
 
msgstr ""
3286
 
 
3287
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
3288
 
#. i18n: ectx: Menu (learning)
3289
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
3290
 
#. i18n: ectx: Menu (learning)
3291
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
3292
 
#. i18n: ectx: Menu (learning)
3293
 
#: rc.cpp:272 rc.cpp:443 rc.cpp:1167
3294
 
msgid "&Practice"
3295
 
msgstr ""
3296
 
 
3297
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
3298
 
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
3299
 
#: rc.cpp:275
3300
 
msgid "&Scripts"
3301
 
msgstr ""
3302
 
 
3303
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
3304
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3305
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
3306
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3307
 
#: rc.cpp:278 rc.cpp:1152
3308
 
msgid "Editor Toolbar"
3309
 
msgstr ""
3310
 
 
3311
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
3312
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
3313
 
#: rc.cpp:185
3314
 
msgid "Properties From Original"
3315
 
msgstr ""
3316
 
 
3317
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
3318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
3319
 
#: rc.cpp:188
3320
 
msgid "&Grade:"
3321
 
msgstr ""
3322
 
 
3323
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
3324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
3325
 
#: rc.cpp:191
3326
 
msgid "&False friend:"
3327
 
msgstr ""
3328
 
 
3329
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
3330
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
3331
 
#: rc.cpp:194
3332
 
msgid "Practice &Counts"
3333
 
msgstr ""
3334
 
 
3335
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
3336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
3337
 
#: rc.cpp:197
3338
 
msgid "&Wrong:"
3339
 
msgstr ""
3340
 
 
3341
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
3342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
3343
 
#: rc.cpp:200
3344
 
msgid "Tot&al:"
3345
 
msgstr ""
3346
 
 
3347
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
3348
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
3349
 
#: rc.cpp:203
3350
 
msgid "&Last Practiced"
3351
 
msgstr ""
3352
 
 
3353
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
3354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
3355
 
#: rc.cpp:206
3356
 
msgid "&Never"
3357
 
msgstr ""
3358
 
 
3359
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
3360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
3361
 
#: rc.cpp:209
3362
 
msgid "T&oday"
3363
 
msgstr ""
3364
 
 
3365
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
3366
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3367
 
#: rc.cpp:212
3368
 
msgid "The date this expression was last practiced"
3369
 
msgstr ""
3370
 
 
3371
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
3372
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3373
 
#: rc.cpp:215
3374
 
msgid "Not Practiced Yet"
3375
 
msgstr ""
3376
 
 
3377
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
3378
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3379
 
#: rc.cpp:218
3380
 
msgid "dd.MM.yyyy"
3381
 
msgstr ""
3382
 
 
3383
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
3384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
3385
 
#: rc.cpp:221
3386
 
msgid "&Reset Grades"
3387
 
msgstr ""
3388
 
 
3389
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
3390
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
3391
 
#: rc.cpp:1146
3392
 
msgid "&Help"
3393
 
msgstr ""
3394
 
 
3395
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
3396
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3397
 
#: rc.cpp:1149
3398
 
msgid "Main Toolbar"
3399
 
msgstr ""
3400
 
 
3401
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
3402
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3403
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
3404
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3405
 
#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1265
3406
 
msgid "Practice Toolbar"
3407
 
msgstr ""
3408
 
 
3409
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
3410
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3411
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
3412
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3413
 
#: rc.cpp:446 rc.cpp:1158
3414
 
msgid "Statistics Toolbar"
3415
 
msgstr ""
3416
 
 
3417
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
3418
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3419
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
3420
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3421
 
#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1170
3422
 
msgid "Practice Summary Toolbar"
3423
 
msgstr ""
3424
 
 
3425
 
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
3426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
3427
 
#: rc.cpp:152
3428
 
msgid "Include Adjectives"
3429
 
msgstr ""
3430
 
 
3431
 
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
3432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
3433
 
#: rc.cpp:155
3434
 
msgid "Include Adverbs"
3435
 
msgstr ""
3436
 
 
3437
 
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20
3438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
3439
 
#: rc.cpp:567
3440
 
msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)"
3441
 
msgstr ""
3442
 
 
3443
 
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30
3444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
3445
 
#: rc.cpp:570
3446
 
msgid ""
3447
 
"A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)"
3448
 
msgstr ""
3449
 
 
3450
 
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40
3451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
3452
 
#: rc.cpp:573
3453
 
msgid "Comma separated values (CSV)"
3454
 
msgstr ""
3455
 
 
3456
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3458
 
#: rc.cpp:972
3459
 
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3460
 
msgid "Download Grammar"
3461
 
msgstr ""
3462
 
 
3463
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
3464
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
3465
 
#: rc.cpp:536
3466
 
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
3467
 
msgstr ""
3468
 
 
3469
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
3470
 
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
3471
 
#: rc.cpp:539
3472
 
msgid "Number of stored setting profiles"
3473
 
msgstr ""
3474
 
 
3475
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
3476
 
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
3477
 
#: rc.cpp:542
3478
 
msgid ""
3479
 
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
3480
 
msgstr ""
3481
 
 
3482
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
3483
 
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
3484
 
#: rc.cpp:545
3485
 
msgid ""
3486
 
"This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
3487
 
msgstr ""
3488
 
 
3489
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
3490
 
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
3491
 
#: rc.cpp:548
3492
 
msgid "The number of entries per lesson"
3493
 
msgstr ""
3494
 
 
3495
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
3496
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
3497
 
#: rc.cpp:551
3498
 
msgid ""
3499
 
"If true, on each application start the last opened file will be loaded"
3500
 
msgstr ""
3501
 
 
3502
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
3503
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
3504
 
#: rc.cpp:554
3505
 
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
3506
 
msgstr ""
3507
 
 
3508
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
3509
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
3510
 
#: rc.cpp:557
3511
 
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
3512
 
msgstr ""
3513
 
 
3514
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
3515
 
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
3516
 
#: rc.cpp:560
3517
 
msgid "Time interval between two automatic backups"
3518
 
msgstr ""
3519
 
 
3520
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
3521
 
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
3522
 
#: rc.cpp:566
3523
 
msgid "Show images on the front of the flashcard."
3524
 
msgstr ""
3525
 
 
3526
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
3527
 
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
3528
 
#: rc.cpp:569
3529
 
msgid "Show images on the back of the flashcard."
3530
 
msgstr ""
3531
 
 
3532
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
3533
 
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
3534
 
#: rc.cpp:572
3535
 
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
3536
 
msgstr ""
3537
 
 
3538
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
3539
 
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
3540
 
#: rc.cpp:575
3541
 
msgid ""
3542
 
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
3543
 
"time"
3544
 
msgstr ""
3545
 
 
3546
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
3547
 
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
3548
 
#: rc.cpp:578
3549
 
msgid "Use the Leitner learning method"
3550
 
msgstr ""
3551
 
 
3552
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
3553
 
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
3554
 
#: rc.cpp:581
3555
 
msgid ""
3556
 
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
3557
 
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
3558
 
msgstr ""
3559
 
 
3560
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
3561
 
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
3562
 
#: rc.cpp:584
3563
 
msgid ""
3564
 
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
3565
 
"is answered correctly another entry will be appended."
3566
 
msgstr ""
3567
 
 
3568
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
3569
 
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
3570
 
#: rc.cpp:587
3571
 
msgid "Swap direction randomly"
3572
 
msgstr ""
3573
 
 
3574
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
3575
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
3576
 
#: rc.cpp:590
3577
 
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
3578
 
msgstr ""
3579
 
 
3580
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
3581
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
3582
 
#: rc.cpp:593
3583
 
msgid ""
3584
 
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
3585
 
"question after the given time."
3586
 
msgstr ""
3587
 
 
3588
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
3589
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
3590
 
#: rc.cpp:596
3591
 
msgid "Maximum time allowed to answer."
3592
 
msgstr ""
3593
 
 
3594
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
3595
 
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
3596
 
#: rc.cpp:599
3597
 
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
3598
 
msgstr ""
3599
 
 
3600
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
3601
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
3602
 
#: rc.cpp:602
3603
 
msgid "Enable the showing of hints."
3604
 
msgstr ""
3605
 
 
3606
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
3607
 
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
3608
 
#: rc.cpp:605
3609
 
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
3610
 
msgstr ""
3611
 
 
3612
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
3613
 
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
3614
 
#: rc.cpp:608
3615
 
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
3616
 
msgstr ""
3617
 
 
3618
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
3619
 
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
3620
 
#: rc.cpp:611
3621
 
msgid "Split translations in written practice."
3622
 
msgstr ""
3623
 
 
3624
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
3625
 
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
3626
 
#: rc.cpp:614
3627
 
msgid "Split translations at periods."
3628
 
msgstr ""
3629
 
 
3630
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
3631
 
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
3632
 
#: rc.cpp:617
3633
 
msgid "Split translations at colons."
3634
 
msgstr ""
3635
 
 
3636
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
3637
 
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
3638
 
#: rc.cpp:620
3639
 
msgid "Split translations at semicolons."
3640
 
msgstr ""
3641
 
 
3642
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
3643
 
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
3644
 
#: rc.cpp:623
3645
 
msgid "Split translations at commas."
3646
 
msgstr ""
3647
 
 
3648
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
3649
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
3650
 
#: rc.cpp:626
3651
 
msgid ""
3652
 
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
3653
 
msgstr ""
3654
 
 
3655
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
3656
 
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
3657
 
#: rc.cpp:629
3658
 
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
3659
 
msgstr ""
3660
 
 
3661
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
3662
 
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
3663
 
#: rc.cpp:632
3664
 
msgid ""
3665
 
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
3666
 
msgstr ""
3667
 
 
3668
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
3669
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
3670
 
#: rc.cpp:635
3671
 
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
3672
 
msgstr ""
3673
 
 
3674
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
3675
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
3676
 
#: rc.cpp:638
3677
 
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
3678
 
msgstr ""
3679
 
 
3680
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
3681
 
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
3682
 
#: rc.cpp:641
3683
 
msgid ""
3684
 
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
3685
 
"multiple choice practice."
3686
 
msgstr ""
3687
 
 
3688
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
3689
 
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
3690
 
#: rc.cpp:644
3691
 
msgid ""
3692
 
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
3693
 
"correct answer."
3694
 
msgstr ""
3695
 
 
3696
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
3697
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
3698
 
#: rc.cpp:647
3699
 
msgid "Toggle display of the search bar."
3700
 
msgstr ""
3701
 
 
3702
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
3703
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
3704
 
#: rc.cpp:650
3705
 
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
3706
 
msgstr ""
3707
 
 
3708
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
3709
 
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
3710
 
#: rc.cpp:653
3711
 
msgid "Show/hide the lesson column."
3712
 
msgstr ""
3713
 
 
3714
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
3715
 
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
3716
 
#: rc.cpp:656
3717
 
msgid "Show/hide the active column."
3718
 
msgstr ""
3719
 
 
3720
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
3721
 
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
3722
 
#: rc.cpp:659
3723
 
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3724
 
msgstr ""
3725
 
 
3726
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
3727
 
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
3728
 
#: rc.cpp:662
3729
 
msgid "How the main window is divided."
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
3733
 
#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance)
3734
 
#: rc.cpp:665
3735
 
msgid "The font used in the vocabulary table"
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
3739
 
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
3740
 
#: rc.cpp:668
3741
 
msgid "The font used for phonetics"
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
3745
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
3746
 
#: rc.cpp:671
3747
 
msgid "Currently selected column"
3748
 
msgstr ""
3749
 
 
3750
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
3751
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
3752
 
#: rc.cpp:674
3753
 
msgid "Currently selected row"
3754
 
msgstr ""
3755
 
 
3756
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
3757
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
3758
 
#: rc.cpp:677
3759
 
msgid "Use your own colors"
3760
 
msgstr ""
3761
 
 
3762
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
3763
 
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
3764
 
#: rc.cpp:680
3765
 
msgid "Colors used to display different grades"
3766
 
msgstr ""
3767
 
 
3768
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
3769
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3770
 
#: rc.cpp:683
3771
 
msgid ""
3772
 
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3773
 
"practice."
3774
 
msgstr ""
3775
 
 
3776
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
3777
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3778
 
#: rc.cpp:686
3779
 
msgid ""
3780
 
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3781
 
"practice."
3782
 
msgstr ""
3783
 
 
3784
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
3785
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3786
 
#: rc.cpp:689
3787
 
msgid ""
3788
 
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3789
 
"included in the practice."
3790
 
msgstr ""
3791
 
 
3792
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
3793
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3794
 
#: rc.cpp:692
3795
 
msgid ""
3796
 
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3797
 
"included in the practice."
3798
 
msgstr ""
3799
 
 
3800
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
3801
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3802
 
#: rc.cpp:695
3803
 
msgid ""
3804
 
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
3805
 
"(0..7)."
3806
 
msgstr ""
3807
 
 
3808
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
3809
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3810
 
#: rc.cpp:698
3811
 
msgid ""
3812
 
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3813
 
msgstr ""
3814
 
 
3815
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
3816
 
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3817
 
#: rc.cpp:701
3818
 
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3819
 
msgstr ""
3820
 
 
3821
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277
3822
 
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3823
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
3824
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3825
 
#: rc.cpp:704 rc.cpp:707
3826
 
msgid "Selected word types for practices."
3827
 
msgstr ""
3828
 
 
3829
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281
3830
 
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3831
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
3832
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3833
 
#: rc.cpp:710 rc.cpp:713
3834
 
msgid "Selected sub word types for practices."
3835
 
msgstr ""
3836
 
 
3837
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
3838
 
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
3839
 
#: rc.cpp:716
3840
 
msgid "The language that is displayed in a test."
3841
 
msgstr ""
3842
 
 
3843
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
3844
 
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
3845
 
#: rc.cpp:719
3846
 
msgid "The language in which the user has to answer."
3847
 
msgstr ""
3848
 
 
3849
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
3850
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3851
 
#: rc.cpp:722
3852
 
msgid "Show the solution after an answer was given."
3853
 
msgstr ""
3854
 
 
3855
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3856
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3857
 
#: rc.cpp:725
3858
 
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3859
 
msgstr ""
3860
 
 
3861
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3862
 
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3863
 
#: rc.cpp:728
3864
 
msgid "The practice mode that is currently selected."
3865
 
msgstr ""
3866
 
 
3867
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3868
 
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3869
 
#: rc.cpp:731
3870
 
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3871
 
msgstr ""
3872
 
 
3873
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3874
 
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3875
 
#: rc.cpp:734
3876
 
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3877
 
msgstr ""
3878
 
 
3879
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3880
 
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3881
 
#: rc.cpp:737
3882
 
msgid "The Providers path for Parley"
3883
 
msgstr ""
3884
 
 
3885
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3886
 
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3887
 
#: rc.cpp:740
3888
 
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3892
 
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3893
 
#: rc.cpp:743
3894
 
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3895
 
msgstr ""
3896
 
 
3897
 
#. i18n: file: tips:2
3898
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3899
 
#: tips.cpp:3
3900
 
msgid ""
3901
 
"<p>Parley enables you to edit many additional properties of the words you "
3902
 
"enter.</p>\n"
3903
 
"<p>Use \"Settings\" -> \"Tools\" to enable different tools that will help "
3904
 
"you set additional information for your vocabulary. These include images, "
3905
 
"sound, word types and many more. Choose the ones you like.</p>\n"
3906
 
msgstr ""
3907
 
 
3908
 
#. i18n: file: tips:9
3909
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3910
 
#: tips.cpp:9
3911
 
msgid ""
3912
 
"<p>To <em>search</em> for a word, simply type it into the search bar.</p>\n"
3913
 
msgstr ""
3914
 
 
3915
 
#. i18n: file: tips:15
3916
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3917
 
#: tips.cpp:14
3918
 
msgid ""
3919
 
"<p>If you do not want to see the answer again after pressing enter when "
3920
 
"practicing, you can configure Parley to directly skip to the next "
3921
 
"entry.</p>\n"
3922
 
"<p>You can even choose to display the answer for a fixed amount of time. Use "
3923
 
"\"Configure Practice...\" -> \"Advanced\" -> \"Show solution after "
3924
 
"answering\".</p>\n"
3925
 
msgstr ""
3926
 
 
3927
 
#. i18n: file: tips:22
3928
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3929
 
#: tips.cpp:20
3930
 
msgid ""
3931
 
"<p>If you want to see all words of a certain word type (e.g. nouns), simply "
3932
 
"select the word type in the list.</p>\n"
3933
 
"<p>To show the word type list, use \"Settings\" -> \"Tools\" -> \"Word "
3934
 
"Types\" in the menu.</p>\n"
3935
 
msgstr ""
3936
 
 
3937
 
#. i18n: file: tips:29
3938
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3939
 
#: tips.cpp:26
3940
 
msgid ""
3941
 
"<p>You can drag and drop your lessons to change their order or even make a "
3942
 
"lesson a child of another lesson.</p>\n"
3943
 
msgstr ""
3944
 
 
3945
 
#. i18n: file: tips:35
3946
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3947
 
#: tips.cpp:31
3948
 
msgid ""
3949
 
"<p>You can simply drag a word into the word types list to change its "
3950
 
"type.</p>\n"
3951
 
"<p>You can even select multiple words at the same time.</p>\n"
3952
 
msgstr ""
3953
 
 
3954
 
#. i18n: file: tips:42
3955
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3956
 
#: tips.cpp:37
3957
 
msgid ""
3958
 
"<p><em>Setting Images</em></p>\n"
3959
 
"<p>A fast way to set an image for a word is to simply drop it onto the image "
3960
 
"dock.</p>\n"
3961
 
msgstr ""
3962
 
 
3963
 
#. i18n: file: tips:49
3964
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3965
 
#: tips.cpp:43
3966
 
msgid ""
3967
 
"<p><em>Word Types</em></p>\n"
3968
 
"<p>You can set a special tag to some word types to let Parley know their "
3969
 
"grammatical meaning.</p>\n"
3970
 
"<p>For verbs for example you can then enter conjugations.</p>\n"
3971
 
msgstr ""
3972
 
 
3973
 
#. i18n: file: tips:57
3974
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3975
 
#: tips.cpp:50
3976
 
msgid ""
3977
 
"<p><em>Multiple Choice</em></p>\n"
3978
 
"<p>For some vocabularies multiple choice tests work best. You can add "
3979
 
"choices to a word that will always be displayed in Multiple Choice mode. "
3980
 
"Otherwise random choices are generated from the other entries in the "
3981
 
"document. (Use the Multiple Choice tool for that.)</p>\n"
3982
 
msgstr ""
3983
 
 
3984
 
#. i18n: file: tips:64
3985
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3986
 
#: tips.cpp:56
3987
 
msgid ""
3988
 
"<p>Want to enter pronunciation symbols quickly? <em>Double-click</em> the "
3989
 
"symbol you need to directly add it.</p>\n"
3990
 
msgstr ""
3991
 
 
3992
 
#. i18n: file: tips:70
3993
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3994
 
#: tips.cpp:61
3995
 
msgid ""
3996
 
"<p>You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website "
3997
 
"listing many vocabulary documents:\n"
3998
 
"<a "
3999
 
"href=\"http://edu.kde.org/contrib/kvtml2.php\">http://edu.kde.org/contrib/kvt"
4000
 
"ml2.php</a>.</p>\n"
4001
 
msgstr ""
4002
 
 
4003
 
#: plugins/google_images.py:46
4004
 
msgid ""
4005
 
"Error: ui file not found.\n"
4006
 
"Check your installation."
4007
 
msgstr ""
4008
 
 
4009
 
#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243
4010
 
#: plugins/google_images.py:249
4011
 
msgid "Fetch Image"
4012
 
msgstr ""
4013
 
 
4014
 
#: plugins/google_images.py:243
4015
 
msgid ""
4016
 
"No Selection:\n"
4017
 
"Select a word to fetch an image for it"
4018
 
msgstr ""
4019
 
 
4020
 
#: plugins/google_images.py:250
4021
 
msgid "Fetches an image for the selected translation"
4022
 
msgstr ""