~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-sk-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sk/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:34:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418083404-4tjszl4gxvfqpw3p
Tags: 1:12.04+20120417
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: akonadi_serializer_plugins\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 16:28+0000\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:02+0000\n"
9
9
"Last-Translator: Roman Paholík <Unknown>\n"
10
10
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
11
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n"
15
 
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
 
14
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:21+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
16
17
"Language: sk\n"
17
18
 
18
19
#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157
51
52
msgid "Member"
52
53
msgstr "Člen"
53
54
 
 
55
#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:124
 
56
msgctxt "@title:column"
 
57
msgid "Changed Alarm"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:125
 
61
msgctxt "@title:column"
 
62
msgid "Conflicting Alarm"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:238
 
66
msgctxt "@label"
 
67
msgid "Item revision"
 
68
msgstr ""
 
69
 
54
70
#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126
55
71
msgid "Yes"
56
72
msgstr "Áno"
190
206
#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285
191
207
msgid "Conflicting Todo"
192
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: kaeventformatter.cpp:51
 
211
msgctxt "@label Unique identifier"
 
212
msgid "UID"
 
213
msgstr "UID"
 
214
 
 
215
#: kaeventformatter.cpp:52
 
216
msgctxt "@label"
 
217
msgid "Alarm type"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: kaeventformatter.cpp:53
 
221
msgctxt "@label"
 
222
msgid "Alarm status"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: kaeventformatter.cpp:54
 
226
msgctxt "@label"
 
227
msgid "Template name"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: kaeventformatter.cpp:55
 
231
msgctxt "@label"
 
232
msgid "Creation time"
 
233
msgstr "Čas vytvorenia"
 
234
 
 
235
#: kaeventformatter.cpp:56
 
236
msgctxt "@label"
 
237
msgid "Start time"
 
238
msgstr "Čas spustenia"
 
239
 
 
240
#: kaeventformatter.cpp:57
 
241
msgctxt "@label Start delay configured in an alarm template"
 
242
msgid "Template after time"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: kaeventformatter.cpp:58
 
246
msgctxt "@label"
 
247
msgid "Recurs"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: kaeventformatter.cpp:59
 
251
msgctxt "@label"
 
252
msgid "Recurrence"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: kaeventformatter.cpp:60
 
256
msgctxt "@label"
 
257
msgid "Sub-repetition"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: kaeventformatter.cpp:61
 
261
msgctxt "@label"
 
262
msgid "Sub-repetition interval"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: kaeventformatter.cpp:62
 
266
msgctxt "@label"
 
267
msgid "Sub-repetition count"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: kaeventformatter.cpp:63
 
271
msgctxt "@label"
 
272
msgid "Next sub-repetition"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: kaeventformatter.cpp:64
 
276
msgctxt "@label"
 
277
msgid "Work time only"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: kaeventformatter.cpp:65
 
281
msgctxt "@label"
 
282
msgid "Holidays excluded"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: kaeventformatter.cpp:66
 
286
msgctxt "@label"
 
287
msgid "Next recurrence"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: kaeventformatter.cpp:67
 
291
msgctxt "@label"
 
292
msgid "Late cancel"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: kaeventformatter.cpp:68
 
296
msgctxt "@label Automatically close window"
 
297
msgid "Auto close"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: kaeventformatter.cpp:69
 
301
msgctxt "@label"
 
302
msgid "Copy to KOrganizer"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: kaeventformatter.cpp:70
 
306
msgctxt "@label"
 
307
msgid "Enabled"
 
308
msgstr "Povolené"
 
309
 
 
310
#: kaeventformatter.cpp:71
 
311
msgctxt "@label"
 
312
msgid "Read-only"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: kaeventformatter.cpp:72
 
316
msgctxt "@label Whether alarm should be archived"
 
317
msgid "Archive"
 
318
msgstr "Archív"
 
319
 
 
320
#: kaeventformatter.cpp:73
 
321
msgctxt "@label"
 
322
msgid "Revision"
 
323
msgstr "Revízia"
 
324
 
 
325
#: kaeventformatter.cpp:74
 
326
msgctxt "@label"
 
327
msgid "Custom properties"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: kaeventformatter.cpp:76
 
331
msgctxt "@label"
 
332
msgid "Message text"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: kaeventformatter.cpp:77
 
336
msgctxt "@label File to provide text for message"
 
337
msgid "Message file"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: kaeventformatter.cpp:78
 
341
msgctxt "@label"
 
342
msgid "Foreground color"
 
343
msgstr "Farba popredia"
 
344
 
 
345
#: kaeventformatter.cpp:79
 
346
msgctxt "@label"
 
347
msgid "Background color"
 
348
msgstr "Farba pozadia"
 
349
 
 
350
#: kaeventformatter.cpp:80
 
351
msgctxt "@label"
 
352
msgid "Font"
 
353
msgstr "Písmo"
 
354
 
 
355
#: kaeventformatter.cpp:81
 
356
msgctxt "@label Shell command to execute before alarm"
 
357
msgid "Pre-alarm action"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: kaeventformatter.cpp:82
 
361
msgctxt "@label"
 
362
msgid "Pre-alarm action cancel"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: kaeventformatter.cpp:83
 
366
msgctxt "@label"
 
367
msgid "Pre-alarm action no error"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: kaeventformatter.cpp:84
 
371
msgctxt "@label Shell command to execute after alarm"
 
372
msgid "Post-alarm action"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: kaeventformatter.cpp:85
 
376
msgctxt "@label"
 
377
msgid "Confirm acknowledgement"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: kaeventformatter.cpp:86
 
381
msgctxt "@label"
 
382
msgid "KMail serial number"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: kaeventformatter.cpp:87
 
386
msgctxt "@label Audio method"
 
387
msgid "Sound"
 
388
msgstr "Zvuk"
 
389
 
 
390
#: kaeventformatter.cpp:88
 
391
msgctxt "@label Whether audio should repeat"
 
392
msgid "Sound repeat"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: kaeventformatter.cpp:89
 
396
msgctxt "@label"
 
397
msgid "Sound volume"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: kaeventformatter.cpp:90
 
401
msgctxt "@label"
 
402
msgid "Sound fade volume"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: kaeventformatter.cpp:91
 
406
msgctxt "@label"
 
407
msgid "Sound fade time"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: kaeventformatter.cpp:92
 
411
msgctxt "@label Whether the alarm has a reminder"
 
412
msgid "Reminder"
 
413
msgstr "Upozornenie"
 
414
 
 
415
#: kaeventformatter.cpp:93
 
416
msgctxt "@label Whether reminder is on first recurrence only"
 
417
msgid "Reminder once only"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: kaeventformatter.cpp:94
 
421
msgctxt "@label Deferral type"
 
422
msgid "Deferral"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: kaeventformatter.cpp:95
 
426
msgctxt "@label"
 
427
msgid "Deferral time"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: kaeventformatter.cpp:96
 
431
msgctxt "@label Default deferral delay"
 
432
msgid "Deferral default"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: kaeventformatter.cpp:97
 
436
msgctxt "@label Whether deferral time is date-only by default"
 
437
msgid "Deferral default date only"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: kaeventformatter.cpp:99
 
441
msgctxt "@label A shell command"
 
442
msgid "Command"
 
443
msgstr "Príkaz"
 
444
 
 
445
#: kaeventformatter.cpp:100
 
446
msgctxt "@label"
 
447
msgid "Log file"
 
448
msgstr "Log súbor"
 
449
 
 
450
#: kaeventformatter.cpp:101
 
451
msgctxt "@label Execute in terminal window"
 
452
msgid "Execute in terminal"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: kaeventformatter.cpp:103
 
456
msgctxt "@label"
 
457
msgid "Email subject"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: kaeventformatter.cpp:104
 
461
msgctxt "@label Email address"
 
462
msgid "Email sender ID"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: kaeventformatter.cpp:105
 
466
msgctxt "@label Email address"
 
467
msgid "Email to"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: kaeventformatter.cpp:106
 
471
msgctxt "@label true/false"
 
472
msgid "Email bcc"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: kaeventformatter.cpp:107
 
476
msgctxt "@label"
 
477
msgid "Email body"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: kaeventformatter.cpp:108
 
481
msgctxt "@label"
 
482
msgid "Email attachments"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: kaeventformatter.cpp:206
 
486
msgctxt "@info/plain Alarm type"
 
487
msgid "Display (text)"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: kaeventformatter.cpp:207
 
491
msgctxt "@info/plain Alarm type"
 
492
msgid "Display (file)"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: kaeventformatter.cpp:209
 
496
msgctxt "@info/plain Alarm type"
 
497
msgid "Display (command)"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: kaeventformatter.cpp:210
 
501
msgctxt "@info/plain Alarm type"
 
502
msgid "Command"
 
503
msgstr "Príkaz"
 
504
 
 
505
#: kaeventformatter.cpp:211
 
506
msgctxt "@info/plain Alarm type"
 
507
msgid "Email"
 
508
msgstr "E-mail"
 
509
 
 
510
#: kaeventformatter.cpp:212
 
511
msgctxt "@info/plain Alarm type"
 
512
msgid "Audio"
 
513
msgstr "Zvuk"
 
514
 
 
515
#: kaeventformatter.cpp:218
 
516
msgctxt "@info/plain Alarm type"
 
517
msgid "Active"
 
518
msgstr "Aktívne"
 
519
 
 
520
#: kaeventformatter.cpp:219
 
521
msgctxt "@info/plain Alarm type"
 
522
msgid "Archived"
 
523
msgstr "Archivované"
 
524
 
 
525
#: kaeventformatter.cpp:220
 
526
msgctxt "@info/plain Alarm type"
 
527
msgid "Template"
 
528
msgstr "Šablóna"
 
529
 
 
530
#: kaeventformatter.cpp:233
 
531
#, kde-format
 
532
msgctxt "@info/plain Repeat at login"
 
533
msgid "At login until %1"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: kaeventformatter.cpp:259
 
537
#, kde-format
 
538
msgctxt "@info/plain"
 
539
msgid "%1"
 
540
msgstr "%1"
 
541
 
 
542
#: kaeventformatter.cpp:266
 
543
msgctxt "@info/plain Using default font"
 
544
msgid "Default"
 
545
msgstr "Predvolené"
 
546
 
 
547
#: kaeventformatter.cpp:273
 
548
msgctxt "@info/plain"
 
549
msgid "Reminder"
 
550
msgstr "Upozornenie"
 
551
 
 
552
#: kaeventformatter.cpp:280
 
553
msgctxt "@info/plain"
 
554
msgid "Speak"
 
555
msgstr "Čítať"
 
556
 
 
557
#: kaeventformatter.cpp:281
 
558
msgctxt "@info/plain"
 
559
msgid "Beep"
 
560
msgstr "Pípnuť"
 
561
 
 
562
#: kaeventformatter.cpp:284 kaeventformatter.cpp:287
 
563
#, kde-format
 
564
msgctxt "@info/plain Percentage"
 
565
msgid "%1%%"
 
566
msgstr "%1%%"
 
567
 
 
568
#: kaeventformatter.cpp:290
 
569
#, kde-format
 
570
msgctxt "@info/plain"
 
571
msgid "1 Second"
 
572
msgid_plural "%1 Seconds"
 
573
msgstr[0] ""
 
574
msgstr[1] ""
 
575
 
 
576
#: kaeventformatter.cpp:304
 
577
msgctxt "@info/plain Error indication"
 
578
msgid "error!"
 
579
msgstr "chyba!"
 
580
 
 
581
#: kaeventformatter.cpp:309
 
582
msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
 
583
msgid "Yes"
 
584
msgstr "Áno"
 
585
 
 
586
#: kaeventformatter.cpp:310
 
587
msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
 
588
msgid "No"
 
589
msgstr "Nie"
 
590
 
 
591
#: kaeventformatter.cpp:323 kaeventformatter.cpp:337
 
592
#, kde-format
 
593
msgctxt "@info/plain"
 
594
msgid "1 Minute"
 
595
msgid_plural "%1 Minutes"
 
596
msgstr[0] ""
 
597
msgstr[1] ""
 
598
 
 
599
#: kaeventformatter.cpp:339
 
600
#, kde-format
 
601
msgctxt "@info/plain"
 
602
msgid "1 Hour"
 
603
msgid_plural "%1 Hours"
 
604
msgstr[0] ""
 
605
msgstr[1] ""
 
606
 
 
607
#: kaeventformatter.cpp:341
 
608
#, kde-format
 
609
msgctxt "@info/plain"
 
610
msgid "1 Day"
 
611
msgid_plural "%1 Days"
 
612
msgstr[0] ""
 
613
msgstr[1] ""