1
# translation of desktop_kde-baseapps.po to Slovak
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
4
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007, 2009, 2010.
5
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2007, 2009.
6
# Miroslav David <mirodav@gmail.com>, 2009.
7
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
10
"Project-Id-Version: desktop_kde-baseapps\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 16:09+0000\n"
14
"Last-Translator: Roman Paholík <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:15+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
23
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
28
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
31
msgstr "Správca súborov"
33
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
36
msgstr "Dolphin pohľad"
38
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
43
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
48
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
53
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
55
msgid "Dolphin General"
56
msgstr "Všeobecný Dolphin"
58
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
60
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
61
msgstr "Táto služba umožňuje všeobecné nastavenie Dolphinu."
63
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
64
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
68
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
70
msgid "Configure general file manager settings"
71
msgstr "Všeobecné nastavenie správcu súborov"
73
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
75
msgid "Dolphin Navigation"
76
msgstr "Navigácia Dolphinu"
78
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
80
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
81
msgstr "Táto služba umožňuje nastavenie navigácie v Dolphine."
83
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
88
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
90
msgid "Configure file manager navigation"
91
msgstr "Nastavenie navigácie správcu súborov"
93
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
95
msgid "Dolphin Services"
96
msgstr "Služby Dolphinu"
98
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
99
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
100
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
105
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
107
msgid "Configure file manager services"
108
msgstr "Nastavenie služieb správcu súborov"
110
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
112
msgid "Dolphin View Modes"
113
msgstr "Režimy zobrazenia Dolphinu"
115
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
117
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
118
msgstr "Táto služba umožňuje nastavenie režimov zobrazenia Dolphinu."
120
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
123
msgstr "Režimy zobrazenia"
125
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
127
msgid "Configure file manager view modes"
128
msgstr "Nastavenie režimov zobrazenia správcu súborov"
130
#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
132
msgid "Version Control Plugin for File Views"
133
msgstr "Modul pre správu verzií v súborovom zobrazení"
135
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
137
msgid "Password & User Account"
138
msgstr "Heslo a účet"
140
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
142
msgid "User information such as password, name and email"
143
msgstr "Informácie o užívateľovi, ako heslo, meno a e-mail"
145
#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
147
msgid "Change Password"
150
#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
152
msgid "Bookmark Editor"
153
msgstr "Editor záložiek"
155
#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68
157
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
158
msgstr "Organizátor a editor záložiek"
160
#: apps/kfind/kfind.desktop:7
162
msgid "Find Files/Folders"
163
msgstr "Nájsť súbory/priečinky"
165
#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
170
#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
172
msgid "Show all blockable html elements"
173
msgstr "Zobraziť všetky blokovatelné HTML prvky"
175
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
177
msgid "Konqueror Feed Icon"
178
msgstr "Ikona kanálu v Konqueroru"
180
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
182
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
183
msgstr "Pokiaľ stránka obsahuje kanál, zobrazí ikonu v stavovej lište"
185
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
187
msgid "Add Feed to Akregator"
188
msgstr "Pridať kanál do Akregatoru"
190
#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
192
msgid "Adds selected feed to Akregator"
193
msgstr "Pridá vybraný kanál do Akregatoru"
195
#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
198
msgstr "&Automatická obnova"
200
#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
202
msgid "Auto Refresh plugin"
203
msgstr "Samočinne obnoviť modul"
205
#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
210
#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
212
msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
213
msgstr "Preklad aktuálnej stránky do vybraného jazyka pomocou Babelfish"
215
#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
217
msgid "Directory Filter"
218
msgstr "Filter adresárov"
220
#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
222
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
223
msgstr "Podľa atribútov filtruje zobrazenie adresárov"
225
#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
227
msgid "DOM Tree Viewer"
228
msgstr "Prehliadač DOM stromu"
230
#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
232
msgid "View the DOM tree of the current page"
233
msgstr "Prezrie DOM strom súčasnej stránky"
235
#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
237
msgid "File Size Viewer"
238
msgstr "Prehliadač veľkosti súborov"
240
#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
242
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
243
msgstr "Zobrazenie súborového systému ako stromu"
245
#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
247
msgid "File Size View"
248
msgstr "Prehliadanie veľkosti súborov"
250
#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
253
"Enables a proportional view of directories and files based on file size"
254
msgstr "Umožňuje proporcionálne zobrazenie adresárov podla veľkosti"
256
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
257
msgctxt "X-KDE-Submenu"
261
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74
266
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144
271
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214
276
#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276
281
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
282
msgctxt "X-KDE-Submenu"
283
msgid "Transform Image"
284
msgstr "Transformovať obrázok"
286
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75
288
msgid "Rotate Clockwise"
289
msgstr "Otočiť v smere hodin"
291
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142
293
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
294
msgstr "Otočiť proti smeru hodin"
296
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214
298
msgid "Flip Vertically"
299
msgstr "Preklopiť zvisle"
301
#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284
303
msgid "Flip Horizontally"
304
msgstr "Preklopiť vodorovne"
306
#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
308
msgid "KHTML Settings"
309
msgstr "Nastavenie KHTML"
311
#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
313
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
314
msgstr "Rýchly spôsob ako zmeniť nastavenie KHTML"
316
#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
318
msgid "Image Gallery"
319
msgstr "Galéria obrázkov"
321
#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
323
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
324
msgstr "Jednoduchý spôsob ako vytvoriť HTML galériu obrázkov"
326
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
328
msgid "Text-to-Speech"
331
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
333
msgid "Produces audio output for text in the current page"
334
msgstr "Vytvorí zvukový výstup pre text na aktuálnej stránke"
336
#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
338
msgid "Microformat Icon"
339
msgstr "Ikona mikro-formátu"
341
#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
343
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
344
msgstr "Pokiaľ stránka obsahuje mikro-formát, zobrazí ikonu v stavovej lište"
346
#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
349
msgstr "Bookmarklets (favelet)"
351
#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
353
msgid "Enables the use of bookmarklets"
354
msgstr "Umožňuje použitie bookmarklets (favelet)"
356
#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
357
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
358
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
359
#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
360
#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
361
#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
362
#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
363
#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
364
#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
365
#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
366
#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
367
#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
368
#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
369
#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
370
#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
371
#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
372
#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
373
#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
374
#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
379
#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
381
msgid "Document Relations"
382
msgstr "Vzťahy dokumentu"
384
#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
386
msgid "Displays the document relations of a document"
387
msgstr "Zobrazí dokument, vzťahy dokumentu"
389
#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
392
msgstr "Lišta pre vyhľadávanie"
394
#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
396
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
398
"Pre jednoduchší prístup k vyhľadávačom poskytuje textové pole, ako je "
401
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
403
msgid "Shell Command Plugin"
404
msgstr "Modul pre príkazy shellu"
406
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
408
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
409
msgstr "Modul pre príkazy shellu pre Konqueror"
411
#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
413
msgid "UserAgent Changer"
414
msgstr "Editor užívateľského agenta"
416
#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
418
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
419
msgstr "Umožní upravovanie vybranému užívateľskému agentovi"
421
#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
423
msgid "Website Validators"
424
msgstr "Overovači webových strániek"
426
#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
428
msgid "CSS and HTML validation tools"
429
msgstr "Nástroje pre kontrolu HTML a CSS"
431
#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
434
msgstr "Webový archivátor"
436
#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
438
msgid "Creates archives of websites"
439
msgstr "Vytvorí archív z webových stránok"
441
#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
444
msgstr "Webové archívy"
446
#: apps/konqueror/Home.desktop:7
451
#: apps/konqueror/Home.desktop:97
452
msgctxt "GenericName"
453
msgid "Personal Files"
454
msgstr "Osobné súbory"
456
#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
458
msgid "About-Page for Konqueror"
459
msgstr "Stránka o programe Konqueror"
461
#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
462
#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
463
#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
464
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
469
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
470
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
471
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
472
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
473
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
474
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
475
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
476
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
477
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
478
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
479
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
480
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
481
msgctxt "GenericName"
483
msgstr "Webový prehliadač"
485
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
487
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
488
msgstr "Správca súborov a Web prehliadač pre KDE"
490
#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
492
msgid "File Manager - Super User Mode"
493
msgstr "Správca súborov - superužívateľský režim"
495
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
497
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
498
msgstr "Prednahratie Konquerora počas štartu KDE"
500
#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
502
msgid "Konqueror Browser Preloader"
503
msgstr "Prednahratie prehliadača Konqueror"
505
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
507
msgid "Reduces Konqueror startup time"
508
msgstr "Zmenšuje dobu štartu Konquerora"
510
#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
511
#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
513
msgid "File Management"
514
msgstr "Správca súborov"
516
#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
519
msgstr "Prehliadanie súborov"
521
#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
523
msgid "KDE Development"
526
#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
528
msgid "Midnight Commander"
529
msgstr "Midnight Commander"
531
#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
533
msgid "Tabbed Browsing"
534
msgstr "Prehliadanie s kartami"
536
#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
539
msgstr "Prehliadanie webu"
541
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
543
msgid "Web Shortcuts"
544
msgstr "Webové skratky"
546
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
548
msgid "Configure enhanced browsing"
549
msgstr "Nastavenie rozšíreného prehliadania"
551
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
552
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
553
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
558
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
560
msgid "Configure the bookmarks home page"
561
msgstr "Nastavenie domovskej stránky záložiek"
563
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
566
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
568
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
570
msgid "Configure web cache settings"
571
msgstr "Nastavenie vyrovnávacej pamäte pre WWW"
573
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
578
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
580
msgid "Configure the way cookies work"
581
msgstr "Nastavenie správania cookies"
583
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
585
msgid "Connection Preferences"
586
msgstr "Predvoľby pripojenia"
588
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
590
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
592
"Nastavenie všeobecných parametrov siete, napr. hodnoty časových limitov"
594
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
599
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
601
msgid "Configure the proxy servers used"
602
msgstr "Nastavenie proxy serverov"
604
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
606
msgid "Windows Shares"
607
msgstr "Zdieľanie v sieti Windows"
609
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
611
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
613
"Konfigurácia súborového systému Windows (SMB), ktorý môžete prehliadať"
615
#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
617
msgid "UserAgent Strings"
618
msgstr "Reťazce WWW agenta"
620
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
622
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
623
msgstr "Popis agenta (Android Phone 1.0)"
625
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
627
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
628
msgstr "Popis agenta (Google Chrome 1.0 na Windows XP)"
630
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
632
msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
633
msgstr "Popis agenta (Google Chrome 5.0)"
635
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
637
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
638
msgstr "Popis agenta (Firefox 2.0 na aktuálnom)"
640
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
642
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
643
msgstr "Popis agenta (Firefox 3.0 na aktuálnom)"
645
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
647
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
648
msgstr "Popis agenta (Firefox 3.6 na aktuálnom)"
650
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
652
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
653
msgstr "Popis agenta (Googlebot/2.1)"
655
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
657
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
658
msgstr "Popis agenta (IE 4.01 na Win 2000)"
660
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
662
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
663
msgstr "Popis agenta (IE 5.5 na Win 2000)"
665
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
667
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
668
msgstr "Popis agenta (IE 6.0 na aktuálnom)"
670
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
672
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
673
msgstr "Popis agenta (IE 6.0 na Win XP)"
675
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
677
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
678
msgstr "Popis agenta (IE 7.0 na Win XP)"
680
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
682
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
683
msgstr "Popis agenta (Lynx 2.8.3)"
685
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
687
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
688
msgstr "Popis agenta (NN 3.01 na aktuálnom)"
690
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
692
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
693
msgstr "Popis agenta (NN 4.76 na aktuálnom)"
695
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
697
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
698
msgstr "Popis agenta (NN 4.7 na Windows 95)"
700
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
702
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
703
msgstr "Popis agenta (Netscape 7.1 na aktuálnom)"
705
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
707
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
708
msgstr "Popis agenta (Netscape 7.1 na XP)"
710
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
712
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
713
msgstr "Popis agenta (Opera 4.03 na NT)"
715
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
717
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
718
msgstr "Popis agenta (Opera 8.5 na aktuálnom)"
720
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
722
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
723
msgstr "Popis agenta (Opera 9.00 na aktuálnom)"
725
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
727
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
728
msgstr "Popis agenta (Opera 9.62 na aktuálnom)"
730
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
732
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
733
msgstr "Popis agenta (Safari 2.0 na MacOS X)"
735
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
737
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
738
msgstr "Popis agenta (Safari 3.0 na iPhone)"
740
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
742
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
743
msgstr "Popis agenta (Safari 3.2 na MacOS X)"
745
#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
747
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
748
msgstr "Popis agenta (Safari 4.0 na MacOS X)"
750
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
752
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
753
msgstr "Popis agenta (w3m 0.1.9)"
755
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
757
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
758
msgstr "Popis agenta (Wget 1.11.4)"
760
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
762
msgid "Browser Identification"
763
msgstr "Identifikácia prehliadača"
765
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
767
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
768
msgstr "Nastavenie identifikácie Konquerora"
770
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
771
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
772
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
777
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
778
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
780
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
781
msgstr "Nastavenie vzhľadu Konquerora ako správcu súborov"
783
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
784
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
789
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
790
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
792
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
793
msgstr "Nastavenie správania Konquerora ako správcu súborov"
795
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
800
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
802
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
803
msgstr "Nastavenie štýlov používaných pre zobrazovanie HTML"
805
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
807
msgid "Configure how to display web pages"
808
msgstr "Nastavenie zobrazenia webových stránok"
810
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
813
msgstr "Správanie WWW"
815
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
817
msgid "Configure the browser behavior"
818
msgstr "Nastavenie správania prehliadača"
820
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
822
msgid "AdBlocK Filters"
823
msgstr "AdBlock filtre"
825
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
827
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
828
msgstr "Nastavenie AdBlock filtrov pre Konqueror"
830
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
832
"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
836
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
838
msgid "Configure general Konqueror behavior"
839
msgstr "Nastavenie všeobecného správania Konquerora"
841
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
843
msgid "Java & JavaScript"
844
msgstr "Java a JavaScript"
846
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
848
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
849
msgstr "Nastavenie správania jazykov Java a JavaScript"
851
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
856
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
858
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
859
msgstr "Nastavenie, ktoré môže vylepšiť výkon prehliadača Konqueror"
861
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
863
msgid "KDE Performance"
866
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
868
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
869
msgstr "Nastavenie, ktoré môže vylepšiť výkon KDE"
871
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
872
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
874
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
875
msgstr "Toto je zoznam vašich záložiek, pre rýchlejší prístup k nim"
877
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
878
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
883
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
886
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
889
"Toto je história URL, ktoré ste naposledy navštívili. Môžete ich zotriediť "
892
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
895
msgstr "Domovský priečinok"
897
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
899
msgid "This folder contains your personal files"
900
msgstr "Tento priečinok obsahuje vaše osobné súbory"
902
#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
907
#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78
909
msgid "This is the list of places."
910
msgstr "Toto je zoznam miest."
912
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
913
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
918
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
921
msgstr "Koreňový priečinok"
923
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
925
msgid "This is the root of the filesystem"
926
msgstr "Toto je koreňový priečinok systému súborov"
928
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
930
msgid "Configure the history sidebar"
931
msgstr "Nastavenie bočného panelu histórie"
933
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
935
msgid "History SideBar Module"
936
msgstr "Modul bočného panelu histórie"
938
#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
943
#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
945
msgid "Places SideBar Module"
946
msgstr "Modul bočného panelu miest"
948
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
953
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
954
#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
959
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
964
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
966
msgid "KDE Official FTP"
967
msgstr "Oficiálne FTP KDE"
969
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
972
msgstr "Webové stránky"
974
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
976
msgid "KDE Applications"
977
msgstr "Aplikácie KDE"
979
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
984
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
986
msgid "KDE Home Page"
987
msgstr "Domovská stránka KDE"
989
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
991
msgid "KDE Eye Candy"
992
msgstr "KDE Eye Candy"
994
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
999
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
1001
msgid "Print System Browser"
1002
msgstr "Prehliadač tlačového systému"
1004
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
1009
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
1011
msgid "Web SideBar Module"
1012
msgstr "Modul bočného Web panelu"
1014
#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
1015
#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
1016
#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
1017
#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
1022
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
1025
msgstr "Priečinok..."
1027
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
1029
msgid "Enter folder name:"
1030
msgstr "Zadajte názov priečinku:"
1032
#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
1033
msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
1037
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
1039
msgid "HTML File..."
1040
msgstr "Súbor HTML..."
1042
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
1044
msgid "Enter HTML filename:"
1045
msgstr "Zadajte názov súboru HTML:"
1047
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
1049
msgid "Text File..."
1050
msgstr "Textový súbor..."
1052
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
1054
msgid "Enter text filename:"
1055
msgstr "Zadajte názov textového súboru:"
1057
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
1059
msgid "Camera Device..."
1060
msgstr "Zariadenie digitálneho fotoaparátu..."
1062
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
1065
msgstr "Nový digitálny fotoaparát"
1067
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
1069
msgid "CD-ROM Device..."
1070
msgstr "Zariadenie CD-ROM..."
1072
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
1074
msgid "New CD-ROM Device"
1075
msgstr "Nové zariadenie CD-ROM"
1077
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
1079
msgid "CDWRITER Device..."
1080
msgstr "Zariadenie CD napaľovačky..."
1082
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
1084
msgid "New CDWRITER Device"
1085
msgstr "Nové zariadenie CD napaľovačky"
1087
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
1089
msgid "DVD-ROM Device..."
1090
msgstr "Zariadenie DVD-ROM..."
1092
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
1094
msgid "New DVD-ROM Device"
1095
msgstr "Nové zariadenie DVD-ROM"
1097
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
1099
msgid "Floppy Device..."
1100
msgstr "Disketová mechanika..."
1102
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
1104
msgid "New Floppy Device"
1105
msgstr "Nová disketová mechanika"
1107
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
1109
msgid "Hard Disc Device..."
1110
msgstr "Zariadenie pevného disku..."
1112
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
1114
msgid "New Hard Disc"
1115
msgstr "Nový pevný disk"
1117
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
1119
msgid "MO Device..."
1120
msgstr "Zariadenie MO..."
1122
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
1124
msgid "New MO Device"
1125
msgstr "Nové zariadenie MO"
1127
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
1132
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
1134
msgid "New NFS Link"
1135
msgstr "Nový odkaz NFS"
1137
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
1139
msgid "Basic link to file or directory..."
1140
msgstr "Odkaz na súbor alebo adresár..."
1142
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
1144
msgid "Enter path of file or directory:"
1145
msgstr "Zadajte cestu k súboru alebo adresáru:"
1147
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
1149
msgid "Link to Application..."
1150
msgstr "Odkaz na aplikáciu..."
1152
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
1154
msgid "New Link to Application"
1155
msgstr "Nový odkaz na aplikáciu"
1157
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
1159
msgid "Link to Location (URL)..."
1160
msgstr "Odkaz na umiestnenie (URL)..."
1162
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
1164
msgid "Enter link to location (URL):"
1165
msgstr "Zadajte odkaz na umiestnenie (URL):"
1167
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
1169
msgid "ZIP Device..."
1170
msgstr "Zariadenie ZIP..."
1172
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
1174
msgid "New ZIP Device"
1175
msgstr "Nové zariadenie ZIP"
1177
#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
1179
msgid "Bookmark Toolbar"
1180
msgstr "Panel záložiek"
1182
#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
1187
#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77
1189
msgid "Stores website icons"
1190
msgstr "Ukladá ikony stránok"
1192
#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
1194
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
1195
msgstr "Modul pre kontextové menu Konquerora."
1197
#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
1199
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
1200
msgstr "Modul pre kontextové menu Konquerora"
1202
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
1207
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
1209
msgid "Configure the browser plugins"
1210
msgstr "Nastavenie modulov prehliadača"
1212
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
1215
msgstr "Pohľad na priečinok"
1217
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
1219
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
1220
msgstr "Zobrazenie obsahu priečinkov (štandardne domovský priečinok)"