~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-sk-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sk/LC_MESSAGES/kig.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:34:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418083404-4tjszl4gxvfqpw3p
Tags: 1:12.04+20120417
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kig\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:07+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:12+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:02+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:34+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
20
20
"Language: sk\n"
21
21
 
22
22
#. i18n: file: tips:2
295
295
msgid "&Tools"
296
296
msgstr ""
297
297
 
298
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:203
 
298
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:204
299
299
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
300
300
#. i18n: file: kig/kigui.rc:23
301
301
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
303
303
msgid "Main Toolbar"
304
304
msgstr ""
305
305
 
306
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:217
 
306
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:218
307
307
#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar)
308
308
#: rc.cpp:68
309
309
msgid "Points"
310
310
msgstr "Body"
311
311
 
312
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:228
 
312
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:229
313
313
#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar)
314
314
#: rc.cpp:71
315
315
msgid "Lines"
316
316
msgstr "Priamky"
317
317
 
318
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:238
 
318
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:239
319
319
#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar)
320
320
#: rc.cpp:74
321
321
msgid "Vectors && Segments"
322
322
msgstr "Vektory a úsečky"
323
323
 
324
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:246
 
324
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:247
325
325
#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar)
326
326
#: rc.cpp:77
327
327
msgid "Circles && Arcs"
328
328
msgstr "Kruhy a oblúky"
329
329
 
330
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:254
 
330
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:255
331
331
#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar)
332
332
#: rc.cpp:80
333
333
msgid "Conics"
334
334
msgstr "Kužeľosečky"
335
335
 
336
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:263
 
336
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:264
337
337
#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar)
338
338
#: rc.cpp:83
339
339
msgid "Bézier Curves"
340
340
msgstr ""
341
341
 
342
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:273
 
342
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:274
343
343
#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar)
344
344
#: rc.cpp:86
345
345
msgid "Angles"
346
346
msgstr "Uhly"
347
347
 
348
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:278
 
348
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:279
349
349
#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar)
350
350
#: rc.cpp:89
351
351
msgid "Transformations"
352
352
msgstr "Transformácie"
353
353
 
354
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:292
 
354
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:293
355
355
#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar)
356
356
#: rc.cpp:92
357
357
msgid "Tests"
358
358
msgstr "Testy"
359
359
 
360
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:304
 
360
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:305
361
361
#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar)
362
362
#: rc.cpp:95
363
363
msgid "Other Objects"
364
364
msgstr "Iné objekty"
365
365
 
366
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:312
 
366
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:313
367
367
#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar)
368
368
#: rc.cpp:98
369
369
msgid "View"
375
375
msgid "&Settings"
376
376
msgstr ""
377
377
 
 
378
#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:22
 
379
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
378
380
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120
379
381
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
380
 
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:75
 
382
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:82
381
383
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
382
384
#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22
383
385
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
384
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:161 misc/kigfiledialog.cc:34
 
386
#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:164 rc.cpp:176 misc/kigfiledialog.cc:34
385
387
msgid "Options"
386
388
msgstr ""
387
389
 
388
 
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88
389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox)
390
 
#: rc.cpp:155
 
390
#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:42
 
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox)
 
392
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95
 
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox)
 
394
#: rc.cpp:113 rc.cpp:170
391
395
msgid "Show Extra Frame"
392
396
msgstr ""
393
397
 
 
398
#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:49
 
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox)
394
400
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140
395
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox)
396
 
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95
 
402
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:102
397
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox)
398
404
#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42
399
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox)
400
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:164
 
406
#: rc.cpp:116 rc.cpp:137 rc.cpp:173 rc.cpp:179
401
407
msgid "Show Axes"
402
408
msgstr ""
403
409
 
 
410
#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:56
 
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
404
412
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147
405
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
406
 
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:81
 
414
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88
407
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
408
416
#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49
409
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
410
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:167
 
418
#: rc.cpp:119 rc.cpp:140 rc.cpp:167 rc.cpp:182
411
419
msgid "Show Grid"
412
420
msgstr ""
413
421
 
414
422
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22
415
423
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
416
 
#: rc.cpp:110
 
424
#: rc.cpp:122
417
425
msgid "Resolution"
418
426
msgstr "Rozlíšenie"
419
427
 
420
428
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37
421
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio)
422
 
#: rc.cpp:113
 
430
#: rc.cpp:125
423
431
msgid "&Keep Aspect Ratio"
424
432
msgstr ""
425
433
 
426
434
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54
427
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
428
 
#: rc.cpp:116
 
436
#: rc.cpp:128
429
437
msgid "Height:"
430
438
msgstr "Výška:"
431
439
 
432
440
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110
433
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
434
 
#: rc.cpp:119
 
442
#: rc.cpp:131
435
443
msgid "Width:"
436
444
msgstr "Šírka:"
437
445
 
438
446
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23
439
447
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
440
 
#: rc.cpp:131
 
448
#: rc.cpp:143
441
449
msgid "Output format"
442
450
msgstr ""
443
451
 
444
452
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29
445
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton)
446
 
#: rc.cpp:134
 
454
#: rc.cpp:146
447
455
msgid "PSTricks"
448
456
msgstr ""
449
457
 
450
458
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36
451
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton)
452
 
#: rc.cpp:137
 
460
#: rc.cpp:149
453
461
msgid "Tikz/PGF"
454
462
msgstr ""
455
463
 
459
467
msgid "Asymptote"
460
468
msgstr ""
461
469
 
462
 
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:49
 
470
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:56
463
471
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
464
 
#: rc.cpp:140
 
472
#: rc.cpp:155
465
473
msgid "Document options"
466
474
msgstr ""
467
475
 
468
 
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:55
 
476
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:62
469
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton)
470
 
#: rc.cpp:143
 
478
#: rc.cpp:158
471
479
msgid "Picture only"
472
480
msgstr ""
473
481
 
474
 
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:65
 
482
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:72
475
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton)
476
 
#: rc.cpp:146
 
484
#: rc.cpp:161
477
485
msgid "Standalone document"
478
486
msgstr ""
479
487
 
 
488
#. i18n: file: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:9
 
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_defaultCheckBox)
 
490
#: rc.cpp:185
 
491
msgid "&Use default coordinate precision"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#. i18n: file: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:16
 
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_precisionLabel)
 
496
#: rc.cpp:188
 
497
msgid "&Specify coordinate precision:"
 
498
msgstr ""
 
499
 
480
500
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36
481
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
482
 
#: rc.cpp:170
 
502
#: rc.cpp:191
483
503
msgid ""
484
504
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
485
505
"type."
487
507
 
488
508
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73
489
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
490
 
#: rc.cpp:173
 
510
#: rc.cpp:194
491
511
msgid "Name:"
492
512
msgstr "Meno:"
493
513
 
494
514
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93
495
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
496
 
#: rc.cpp:176
 
516
#: rc.cpp:197
497
517
msgid "Description:"
498
518
msgstr "Popis:"
499
519
 
500
520
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22
501
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
502
 
#: rc.cpp:179
 
522
#: rc.cpp:200
503
523
msgid "Description of the current step:"
504
524
msgstr ""
505
525
 
506
526
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53
507
527
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst)
508
 
#: rc.cpp:182
 
528
#: rc.cpp:203
509
529
msgid "First step"
510
530
msgstr ""
511
531
 
512
532
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66
513
533
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack)
514
 
#: rc.cpp:185
 
534
#: rc.cpp:206
515
535
msgid "One step back"
516
536
msgstr ""
517
537
 
518
538
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82
519
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
520
 
#: rc.cpp:188
 
540
#: rc.cpp:209
521
541
msgid "/"
522
542
msgstr ""
523
543
 
524
544
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96
525
545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext)
526
 
#: rc.cpp:191
 
546
#: rc.cpp:212
527
547
msgid "One step forward"
528
548
msgstr ""
529
549
 
530
550
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109
531
551
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast)
532
 
#: rc.cpp:194
 
552
#: rc.cpp:215
533
553
msgid "Last step"
534
554
msgstr ""
535
555
 
536
556
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37
537
557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList)
538
 
#: rc.cpp:197
 
558
#: rc.cpp:218
539
559
msgid "Select types here..."
540
560
msgstr "Tu zvoľte typy..."
541
561
 
542
562
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40
543
563
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList)
544
 
#: rc.cpp:200
 
564
#: rc.cpp:221
545
565
msgid ""
546
566
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
547
567
"export and import them..."
551
571
 
552
572
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99
553
573
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit)
554
 
#: rc.cpp:203
 
574
#: rc.cpp:224
555
575
msgid "Edit the selected type."
556
576
msgstr "Upraviť označený typ."
557
577
 
558
578
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102
559
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit)
560
 
#: rc.cpp:206 modes/typesdialog.cpp:368
 
580
#: rc.cpp:227 modes/typesdialog.cpp:368
561
581
msgid "&Edit..."
562
582
msgstr "&Upraviť..."
563
583
 
564
584
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109
565
585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove)
566
 
#: rc.cpp:209
 
586
#: rc.cpp:230
567
587
msgid "Delete all the selected types in the list."
568
588
msgstr "Vymazať všetky označené typy v zozname."
569
589
 
570
590
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112
571
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove)
572
 
#: rc.cpp:212 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369
 
592
#: rc.cpp:233 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369
573
593
msgid "&Delete"
574
594
msgstr ""
575
595
 
576
596
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151
577
597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport)
578
 
#: rc.cpp:215
 
598
#: rc.cpp:236
579
599
msgid "Export all the selected types to a file."
580
600
msgstr "Exportovať všetky označené typy do súboru."
581
601
 
582
602
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154
583
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport)
584
 
#: rc.cpp:218 modes/typesdialog.cpp:371
 
604
#: rc.cpp:239 modes/typesdialog.cpp:371
585
605
msgid "E&xport..."
586
606
msgstr "E&xportovať..."
587
607
 
588
608
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161
589
609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport)
590
 
#: rc.cpp:221
 
610
#: rc.cpp:242
591
611
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
592
612
msgstr ""
593
613
"Importovať makrá ktoré sú obsiahnuté v jednom alebo viacerých súboroch."
594
614
 
595
615
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164
596
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport)
597
 
#: rc.cpp:224
 
617
#: rc.cpp:245
598
618
msgid "&Import..."
599
619
msgstr ""
600
620
 
601
 
#: rc.cpp:225
 
621
#: rc.cpp:246
602
622
msgid "Circle by Center && Line"
603
623
msgstr "Kružnica pomocou stredu && priamky"
604
624
 
605
 
#: rc.cpp:226
 
625
#: rc.cpp:247
606
626
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
607
627
msgstr "Kružnica vytvorená jej stredom a dotyčnicou k danej priamke"
608
628
 
609
 
#: rc.cpp:227
 
629
#: rc.cpp:248
610
630
msgid "Construct a circle tangent to this line"
611
631
msgstr "Vytvoriť dotykovú kružnicu k tejto priamke"
612
632
 
613
 
#: rc.cpp:228 rc.cpp:233 objects/circle_type.cc:34
 
633
#: rc.cpp:249 rc.cpp:254 objects/circle_type.cc:34
614
634
msgid "Construct a circle with this center"
615
635
msgstr "Vytvoriť kružnicu s týmto stredom"
616
636
 
617
 
#: rc.cpp:229
 
637
#: rc.cpp:250
618
638
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
619
639
msgstr "Vyberte priamku ktorá bude dotyčnicou budúcej kružnice..."
620
640
 
621
 
#: rc.cpp:230 rc.cpp:235 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194
 
641
#: rc.cpp:251 rc.cpp:256 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194
622
642
msgid "Select the center of the new circle..."
623
643
msgstr "Vyberte stred budúcej kružnice..."
624
644
 
625
 
#: rc.cpp:231
 
645
#: rc.cpp:252
626
646
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
627
647
msgstr "Kružnica pomocou bodu && úsečky (priemeru)"
628
648
 
629
 
#: rc.cpp:232
 
649
#: rc.cpp:253
630
650
msgid ""
631
651
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
632
652
msgstr ""
633
653
"Kružnica definovaná jej stredom a dĺžkou úsečky ako priemeru kružnice"
634
654
 
635
 
#: rc.cpp:234
 
655
#: rc.cpp:255
636
656
msgid ""
637
657
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
638
658
msgstr "Vytvoriť kružnicu s priemerom daným dĺžkou tejto úsečky"
639
659
 
640
 
#: rc.cpp:236
 
660
#: rc.cpp:257
641
661
msgid ""
642
662
"Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
643
663
msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka bude priemerom novej kružnice..."
644
664
 
645
 
#: rc.cpp:237
 
665
#: rc.cpp:258
646
666
msgid "Equilateral Triangle"
647
667
msgstr "Rovnostranný trojuholník"
648
668
 
649
 
#: rc.cpp:238
 
669
#: rc.cpp:259
650
670
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
651
671
msgstr "Rovnostranný trojuholník s dvoma danými vrcholmi"
652
672
 
653
 
#: rc.cpp:239
 
673
#: rc.cpp:260
654
674
msgid "Evolute"
655
675
msgstr "Evoluta"
656
676
 
657
 
#: rc.cpp:240
 
677
#: rc.cpp:261
658
678
msgid "Evolute of a curve"
659
679
msgstr "Evoluta krivky"
660
680
 
661
 
#: rc.cpp:241
 
681
#: rc.cpp:262
662
682
msgid "Evolute of this curve"
663
683
msgstr "Evoluta tejto krivky"
664
684
 
665
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:247 objects/centerofcurvature_type.cc:35
 
685
#: rc.cpp:263 rc.cpp:268 objects/centerofcurvature_type.cc:35
666
686
#: objects/tangent_type.cc:36
667
687
msgid "Select the curve..."
668
688
msgstr "Vybrať krivku..."
669
689
 
670
 
#: rc.cpp:243
 
690
#: rc.cpp:264
671
691
msgid "Osculating Circle"
672
692
msgstr "Oskulačná kružnica"
673
693
 
674
 
#: rc.cpp:244
 
694
#: rc.cpp:265
675
695
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
676
696
msgstr "Oskulačná kružnica pomocou krivky a bodu"
677
697
 
678
 
#: rc.cpp:245
 
698
#: rc.cpp:266
679
699
msgid "Osculating circle of this curve"
680
700
msgstr "Oskulačná kružnica z tejto krivky"
681
701
 
682
 
#: rc.cpp:246
 
702
#: rc.cpp:267
683
703
msgid "Osculating circle at this point"
684
704
msgstr "Oskulačná kružnica v tomto bode"
685
705
 
686
 
#: rc.cpp:248
 
706
#: rc.cpp:269
687
707
msgid "Select the point..."
688
708
msgstr "Vybrať bod..."
689
709
 
690
 
#: rc.cpp:249
 
710
#: rc.cpp:270
691
711
msgid "Segment Axis"
692
712
msgstr "Os úsečky"
693
713
 
694
 
#: rc.cpp:250
 
714
#: rc.cpp:271
695
715
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
696
716
msgstr "Kolmá priamka cez stredový bod úsečky."
697
717
 
698
 
#: rc.cpp:251
 
718
#: rc.cpp:272
699
719
msgid "Construct the axis of this segment"
700
720
msgstr "Vytvoriť os z tejto úsečky"
701
721
 
702
 
#: rc.cpp:252
 
722
#: rc.cpp:273
703
723
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
704
724
msgstr "Vyberte úsečku z ktorej chcete vytvoriť os..."
705
725
 
706
 
#: rc.cpp:253
 
726
#: rc.cpp:274
707
727
msgid "Square"
708
728
msgstr "Štvorec"
709
729
 
710
 
#: rc.cpp:254
 
730
#: rc.cpp:275
711
731
msgid "Square with two given adjacent vertices"
712
732
msgstr "Štvorec pomocou dvoch bodov"
713
733
 
714
 
#: rc.cpp:255
 
734
#: rc.cpp:276
715
735
msgid "Vector Difference"
716
736
msgstr "Vektorový rozdiel"
717
737
 
718
 
#: rc.cpp:256
 
738
#: rc.cpp:277
719
739
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
720
740
msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z dvoch vektorov."
721
741
 
722
 
#: rc.cpp:257
 
742
#: rc.cpp:278
723
743
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
724
744
msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z tohto a iného vektoru."
725
745
 
726
 
#: rc.cpp:258
 
746
#: rc.cpp:279
727
747
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
728
748
msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z iného a tohto vektoru."
729
749
 
730
 
#: rc.cpp:259
 
750
#: rc.cpp:280
731
751
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
732
752
msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel so začiatkom v tomto bode"
733
753
 
734
 
#: rc.cpp:260
 
754
#: rc.cpp:281
735
755
msgid ""
736
756
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
737
757
"difference..."
738
758
msgstr "Vyberte prvý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..."
739
759
 
740
 
#: rc.cpp:261
 
760
#: rc.cpp:282
741
761
msgid ""
742
762
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
743
763
"difference..."
744
764
msgstr "Vyberte druhý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..."
745
765
 
746
 
#: rc.cpp:262
 
766
#: rc.cpp:283
747
767
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
748
768
msgstr "Vyberte bod v ktorom vytvoriť vektorový rozdiel..."
749
769
 
830
850
msgid "Contributed the 'asymptote' export filter."
831
851
msgstr ""
832
852
 
833
 
#: kig/aboutdata.h:66
 
853
#: kig/aboutdata.h:70
834
854
msgid "Eric Depagne"
835
855
msgstr ""
836
856
 
837
 
#: kig/aboutdata.h:67
 
857
#: kig/aboutdata.h:71
838
858
msgid ""
839
859
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
840
860
"requests and bug reports."
842
862
"Francúzky preklad, taktiež mi zaslal užitočnú spätnú väzbu, ako požiadavky "
843
863
"vlastností a nejaké reporty chýb."
844
864
 
845
 
#: kig/aboutdata.h:71
 
865
#: kig/aboutdata.h:75
846
866
msgid "Marc Bartsch"
847
867
msgstr ""
848
868
 
849
 
#: kig/aboutdata.h:72
 
869
#: kig/aboutdata.h:76
850
870
msgid ""
851
871
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
852
872
"artwork from."
853
873
msgstr "Autor KGeo, kde som bral inšpiráciu, nejaký kód a veľa predlôh."
854
874
 
855
 
#: kig/aboutdata.h:76
 
875
#: kig/aboutdata.h:80
856
876
msgid "Christophe Devriese"
857
877
msgstr ""
858
878
 
859
 
#: kig/aboutdata.h:77
 
879
#: kig/aboutdata.h:81
860
880
msgid ""
861
881
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
862
882
"of the circle with three points given."
864
884
"Domiho brat, ktorý napísal algoritmus pre výpočet stredu kružnice "
865
885
"definovanej troma bodmi."
866
886
 
867
 
#: kig/aboutdata.h:82
 
887
#: kig/aboutdata.h:86
868
888
msgid "Christophe Prud'homme"
869
889
msgstr ""
870
890
 
871
 
#: kig/aboutdata.h:83
 
891
#: kig/aboutdata.h:87
872
892
msgid "Sent me a patch for some bugs."
873
893
msgstr "Pošlite mi pach na nejaké chyby."
874
894
 
875
 
#: kig/aboutdata.h:86
 
895
#: kig/aboutdata.h:90
876
896
msgid "Robert Gogolok"
877
897
msgstr ""
878
898
 
879
 
#: kig/aboutdata.h:87
 
899
#: kig/aboutdata.h:91
880
900
msgid ""
881
901
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
882
902
"fixes, and someone to chat with on irc :)"
884
904
"Dal mi dobrú spätnú väzbu na Kig, nejaké požiadavky na vlastnosti, opravy "
885
905
"štýlov a niekoho s kým pokecať na irc :)"
886
906
 
887
 
#: kig/aboutdata.h:92
 
907
#: kig/aboutdata.h:96
888
908
msgid "David Vignoni"
889
909
msgstr ""
890
910
 
891
 
#: kig/aboutdata.h:93
 
911
#: kig/aboutdata.h:97
892
912
msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
893
913
msgstr "Zodpovedný za tú peknú SVG ikonu."
894
914
 
895
 
#: kig/aboutdata.h:96
 
915
#: kig/aboutdata.h:100
896
916
msgid "Danny Allen"
897
917
msgstr ""
898
918
 
899
 
#: kig/aboutdata.h:97
 
919
#: kig/aboutdata.h:101
900
920
msgid "Responsible for the new object action icons."
901
921
msgstr "Zodpovedný za \"nový objekt\" ikonu."
902
922
 
920
940
msgid "Asymptote Options"
921
941
msgstr ""
922
942
 
923
 
#: filters/exporter.cc:118 filters/latexexporter.cc:984
924
 
#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:592
 
943
#: filters/asyexporter.cc:78 filters/exporter.cc:119
 
944
#: filters/latexexporter.cc:1030 filters/svgexporter.cc:81
 
945
#: filters/xfigexporter.cc:592
925
946
#, kde-format
926
947
msgid ""
927
948
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
991
1012
msgstr ""
992
1013
"Tento Dr. Geo súbor obsahuje typ prieniku, ktorý Kig momentálne nepodporuje."
993
1014
 
994
 
#: filters/exporter.cc:71
 
1015
#: filters/exporter.cc:72
995
1016
msgid "&Export to image"
996
1017
msgstr "&Exportovať ako obrázok"
997
1018
 
998
 
#: filters/exporter.cc:76
 
1019
#: filters/exporter.cc:77
999
1020
msgid "&Image..."
1000
1021
msgstr "&Obrázok..."
1001
1022
 
1002
 
#: filters/exporter.cc:88
 
1023
#: filters/exporter.cc:89
1003
1024
msgid "Export as Image"
1004
1025
msgstr "Exportovať ako obrázok"
1005
1026
 
1006
 
#: filters/exporter.cc:89
 
1027
#: filters/exporter.cc:90
1007
1028
msgid "Image Options"
1008
1029
msgstr "Možnosti obrázku"
1009
1030
 
1010
 
#: filters/exporter.cc:110
 
1031
#: filters/exporter.cc:111
1011
1032
msgid "Sorry, this file format is not supported."
1012
1033
msgstr "Prepáčte tento formát súboru nie je podporovaný."
1013
1034
 
1014
 
#: filters/exporter.cc:134
 
1035
#: filters/exporter.cc:135
1015
1036
#, kde-format
1016
1037
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
1017
1038
msgstr "Prepáčte, nastala chyba pri ukladaní do obrázku \"%1\""
1018
1039
 
1019
 
#: filters/exporter.cc:157
 
1040
#: filters/exporter.cc:158
1020
1041
msgid "&Export To"
1021
1042
msgstr "&Exportovať do"
1022
1043
 
1076
1097
msgstr ""
1077
1098
"Tento KSeg súbor obsahuje kruhový výsek, ktorý Kig momentálne nepodporuje."
1078
1099
 
1079
 
#: filters/latexexporter.cc:73
 
1100
#: filters/latexexporter.cc:74
1080
1101
msgid "Export to &Latex..."
1081
1102
msgstr "Exportovať do &Latex súboru..."
1082
1103
 
1083
 
#: filters/latexexporter.cc:78
 
1104
#: filters/latexexporter.cc:79
1084
1105
msgid "&Latex..."
1085
1106
msgstr "&LaTeX..."
1086
1107
 
1087
 
#: filters/latexexporter.cc:946
 
1108
#: filters/latexexporter.cc:992
1088
1109
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
1089
1110
msgstr "*.tex|LaTeX dokumenty (*.tex)"
1090
1111
 
1091
 
#: filters/latexexporter.cc:947
 
1112
#: filters/latexexporter.cc:993
1092
1113
msgid "Export as Latex"
1093
1114
msgstr "Exportovať do LaTeX súboru"
1094
1115
 
1095
 
#: filters/latexexporter.cc:948
 
1116
#: filters/latexexporter.cc:994
1096
1117
msgid "Latex Options"
1097
1118
msgstr "Možnosti LaTeX"
1098
1119
 
1790
1811
msgid "Numeric Value"
1791
1812
msgstr ""
1792
1813
 
1793
 
#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:657 modes/typesdialog.cpp:456
 
1814
#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:675 modes/typesdialog.cpp:456
1794
1815
#, kde-format
1795
1816
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1796
1817
msgstr "Súbor \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?"
1797
1818
 
1798
 
#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:658 modes/typesdialog.cpp:458
 
1819
#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:676 modes/typesdialog.cpp:458
1799
1820
msgid "Overwrite File?"
1800
1821
msgstr "Prepísať súbor?"
1801
1822
 
1918
1939
msgid "Construct a polygon with this vertex"
1919
1940
msgstr "Vytvoriť polygón s týmto vrcholom"
1920
1941
 
1921
 
#: misc/special_constructors.cc:644 misc/special_constructors.cc:1828
 
1942
#: misc/special_constructors.cc:644
1922
1943
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
1923
1944
msgstr "Vyberte bod ktorý bude vrcholom nového polygónu..."
1924
1945
 
2144
2165
msgid "Start transport from this point of the curve"
2145
2166
msgstr "Začať transport od tohto bodu krivky"
2146
2167
 
2147
 
#: misc/special_constructors.cc:1865 objects/intersection_types.cc:36
 
2168
#: misc/special_constructors.cc:1830
 
2169
msgid "Select a segment, arc or numeric label to be transported..."
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: misc/special_constructors.cc:1834
 
2173
msgid "Select a destination line or circle..."
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: misc/special_constructors.cc:1838
 
2177
msgid "Choose a starting point on the line/circle..."
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: misc/special_constructors.cc:1879 objects/intersection_types.cc:36
2148
2181
msgid "Intersect with this conic"
2149
2182
msgstr "prienik s touto kužeľosečkou"
2150
2183
 
2151
 
#: misc/special_constructors.cc:1867 misc/special_constructors.cc:1876
 
2184
#: misc/special_constructors.cc:1881 misc/special_constructors.cc:1890
2152
2185
#: objects/intersection_types.cc:32
2153
2186
msgid "Intersect with this line"
2154
2187
msgstr "Prienik s touto priamkou"
2155
2188
 
2156
 
#: misc/special_constructors.cc:1874 objects/intersection_types.cc:155
 
2189
#: misc/special_constructors.cc:1888 objects/intersection_types.cc:155
2157
2190
#: objects/intersection_types.cc:223
2158
2191
msgid "Intersect with this cubic"
2159
2192
msgstr ""
2160
2193
 
2161
 
#: misc/special_constructors.cc:1883 misc/special_constructors.cc:1885
 
2194
#: misc/special_constructors.cc:1897 misc/special_constructors.cc:1899
2162
2195
#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473
2163
2196
msgid "Intersect with this circle"
2164
2197
msgstr "Prienik s touto kružnicou"
2165
2198
 
2166
 
#: misc/special_constructors.cc:1891
 
2199
#: misc/special_constructors.cc:1905
2167
2200
msgid "Intersect"
2168
2201
msgstr "Prienik"
2169
2202
 
2170
 
#: misc/special_constructors.cc:1892
 
2203
#: misc/special_constructors.cc:1906
2171
2204
msgid "The intersection of two objects"
2172
2205
msgstr "Prienik dvoch objektov"
2173
2206
 
2174
 
#: misc/special_constructors.cc:1993
 
2207
#: misc/special_constructors.cc:2007
2175
2208
msgid "Intersect this Circle"
2176
2209
msgstr "Prienik tejto kružnice"
2177
2210
 
2178
 
#: misc/special_constructors.cc:1995
 
2211
#: misc/special_constructors.cc:2009
2179
2212
msgid "Intersect this Conic"
2180
2213
msgstr "Prienik tejto kužeľosečky"
2181
2214
 
2182
 
#: misc/special_constructors.cc:1997
 
2215
#: misc/special_constructors.cc:2011
2183
2216
msgid "Intersect this Segment"
2184
2217
msgstr ""
2185
2218
 
2186
 
#: misc/special_constructors.cc:1999
 
2219
#: misc/special_constructors.cc:2013
2187
2220
msgid "Intersect this Half-line"
2188
2221
msgstr ""
2189
2222
 
2190
 
#: misc/special_constructors.cc:2001
 
2223
#: misc/special_constructors.cc:2015
2191
2224
msgid "Intersect this Line"
2192
2225
msgstr "Prienik tejto priamky"
2193
2226
 
2194
 
#: misc/special_constructors.cc:2003
 
2227
#: misc/special_constructors.cc:2017
2195
2228
msgid "Intersect this Cubic Curve"
2196
2229
msgstr "Prienik tejto kvadratickej krivky"
2197
2230
 
2198
 
#: misc/special_constructors.cc:2005
 
2231
#: misc/special_constructors.cc:2019
2199
2232
msgid "Intersect this Arc"
2200
2233
msgstr "Prienik tohto oblúku"
2201
2234
 
2202
 
#: misc/special_constructors.cc:2007
 
2235
#: misc/special_constructors.cc:2021
2203
2236
msgid "Intersect this Polygon"
2204
2237
msgstr "Prienik tohto polygónu"
2205
2238
 
2206
 
#: misc/special_constructors.cc:2009
 
2239
#: misc/special_constructors.cc:2023
2207
2240
msgid "Intersect this Polygonal"
2208
2241
msgstr ""
2209
2242
 
2210
 
#: misc/special_constructors.cc:2014
 
2243
#: misc/special_constructors.cc:2028
2211
2244
msgid "with this Circle"
2212
2245
msgstr "s touto kružnicou"
2213
2246
 
2214
 
#: misc/special_constructors.cc:2016
 
2247
#: misc/special_constructors.cc:2030
2215
2248
msgid "with this Conic"
2216
2249
msgstr "s touto kužeľosečkou"
2217
2250
 
2218
 
#: misc/special_constructors.cc:2018
 
2251
#: misc/special_constructors.cc:2032
2219
2252
msgid "with this Segment"
2220
2253
msgstr ""
2221
2254
 
2222
 
#: misc/special_constructors.cc:2020
 
2255
#: misc/special_constructors.cc:2034
2223
2256
msgid "with this Half-line"
2224
2257
msgstr ""
2225
2258
 
2226
 
#: misc/special_constructors.cc:2022
 
2259
#: misc/special_constructors.cc:2036
2227
2260
msgid "with this Line"
2228
2261
msgstr "s touto priamkou"
2229
2262
 
2230
 
#: misc/special_constructors.cc:2024
 
2263
#: misc/special_constructors.cc:2038
2231
2264
msgid "with this Cubic Curve"
2232
2265
msgstr "s touto kvadratickou krivkou"
2233
2266
 
2234
 
#: misc/special_constructors.cc:2026
 
2267
#: misc/special_constructors.cc:2040
2235
2268
msgid "with this Arc"
2236
2269
msgstr "s týmto oblúkom"
2237
2270
 
2238
 
#: misc/special_constructors.cc:2028
 
2271
#: misc/special_constructors.cc:2042
2239
2272
msgid "with this Polygon"
2240
2273
msgstr "s týmto polygónom"
2241
2274
 
2242
 
#: misc/special_constructors.cc:2030
 
2275
#: misc/special_constructors.cc:2044
2243
2276
msgid "with this Polygonal"
2244
2277
msgstr ""
2245
2278
 
2246
 
#: misc/special_constructors.cc:2040
 
2279
#: misc/special_constructors.cc:2054
2247
2280
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
2248
2281
msgstr "Vytvor stredový bod tohto a ďalšieho bodu"
2249
2282
 
2250
 
#: misc/special_constructors.cc:2041
 
2283
#: misc/special_constructors.cc:2055
2251
2284
msgid ""
2252
2285
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
2253
2286
msgstr "Vyberte prvý z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..."
2254
2287
 
2255
 
#: misc/special_constructors.cc:2042
 
2288
#: misc/special_constructors.cc:2056
2256
2289
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
2257
2290
msgstr "Vytvor stredový bod tohto a ďalšieho bodu"
2258
2291
 
2259
 
#: misc/special_constructors.cc:2043
 
2292
#: misc/special_constructors.cc:2057
2260
2293
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
2261
2294
msgstr "Vyberte ďalší z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..."
2262
2295
 
2263
 
#: misc/special_constructors.cc:2153
 
2296
#: misc/special_constructors.cc:2167
2264
2297
msgid "Select the first object to intersect..."
2265
2298
msgstr "Vyberte prvý objekt pre prienik..."
2266
2299
 
2267
 
#: misc/special_constructors.cc:2155
 
2300
#: misc/special_constructors.cc:2169
2268
2301
msgid "Select the second object to intersect..."
2269
2302
msgstr "Vyberte druhý objekt pre prienik..."
2270
2303
 
2271
 
#: misc/special_constructors.cc:2160
 
2304
#: misc/special_constructors.cc:2174
2272
2305
msgid "Tangent"
2273
2306
msgstr "Dotyčnica"
2274
2307
 
2275
 
#: misc/special_constructors.cc:2161
 
2308
#: misc/special_constructors.cc:2175
2276
2309
msgid "The line tangent to a curve"
2277
2310
msgstr "Dotyčnica ku krivke"
2278
2311
 
2279
 
#: misc/special_constructors.cc:2203
 
2312
#: misc/special_constructors.cc:2217
2280
2313
msgid "Tangent to This Circle"
2281
2314
msgstr "Dotyčnica k tejto kružnici"
2282
2315
 
2283
 
#: misc/special_constructors.cc:2205
 
2316
#: misc/special_constructors.cc:2219
2284
2317
msgid "Tangent to This Conic"
2285
2318
msgstr "Dotyčnica k tejto kužeľosečke"
2286
2319
 
2287
 
#: misc/special_constructors.cc:2207
 
2320
#: misc/special_constructors.cc:2221
2288
2321
msgid "Tangent to This Arc"
2289
2322
msgstr "Dotyčnica k tomuto oblúku"
2290
2323
 
2291
 
#: misc/special_constructors.cc:2209
 
2324
#: misc/special_constructors.cc:2223
2292
2325
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
2293
2326
msgstr "Dotyčnica tejto kvadratickej krivky"
2294
2327
 
2295
 
#: misc/special_constructors.cc:2211
 
2328
#: misc/special_constructors.cc:2225
2296
2329
msgid "Tangent to This Curve"
2297
2330
msgstr "Dotyčnica k tejto krivke"
2298
2331
 
2299
 
#: misc/special_constructors.cc:2213
 
2332
#: misc/special_constructors.cc:2227
2300
2333
msgid "Tangent at This Point"
2301
2334
msgstr "Dotyčnica k tomuto bodu"
2302
2335
 
2303
 
#: misc/special_constructors.cc:2234
 
2336
#: misc/special_constructors.cc:2248
2304
2337
msgid "Center Of Curvature"
2305
2338
msgstr "Stred zakrivenia"
2306
2339
 
2307
 
#: misc/special_constructors.cc:2235
 
2340
#: misc/special_constructors.cc:2249
2308
2341
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
2309
2342
msgstr "Stred oskulačnej kružnice krivky"
2310
2343
 
2311
 
#: misc/special_constructors.cc:2270
 
2344
#: misc/special_constructors.cc:2284
2312
2345
msgid "Center of Curvature of This Conic"
2313
2346
msgstr "Stred zakrivenia tejto kužeľosečky"
2314
2347
 
2315
 
#: misc/special_constructors.cc:2272
 
2348
#: misc/special_constructors.cc:2286
2316
2349
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
2317
2350
msgstr "Stred zakrivenia tejto kvadratickej krivky"
2318
2351
 
2319
 
#: misc/special_constructors.cc:2274
 
2352
#: misc/special_constructors.cc:2288
2320
2353
msgid "Center of Curvature of This Curve"
2321
2354
msgstr "Stred zakrivenia tejto krivky"
2322
2355
 
2323
 
#: misc/special_constructors.cc:2276
 
2356
#: misc/special_constructors.cc:2290
2324
2357
msgid "Center of Curvature at This Point"
2325
2358
msgstr "Stred zakrivenia v tomto bode"
2326
2359
 
2396
2429
msgid "<unnamed object>"
2397
2430
msgstr "<nepomenovaný objekt>"
2398
2431
 
2399
 
#: modes/label.cc:330
 
2432
#: modes/label.cc:329
2400
2433
#, c-format
2401
2434
msgid ""
2402
2435
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
2405
2438
"V texte je '%n' častí pre ktoré ste nevybrali hodnoty. Prosím odstráňte ich "
2406
2439
"alebo vyberte dostatočné množstvo argumentov."
2407
2440
 
2408
 
#: modes/label.cc:411
 
2441
#: modes/label.cc:406
2409
2442
#, kde-format
2410
2443
msgid "argument %1"
2411
2444
msgstr "argument %1"
2412
2445
 
2413
 
#: modes/label.cc:440
 
2446
#: modes/label.cc:435
2414
2447
#, kde-format
2415
2448
msgid "Selecting argument %1"
2416
2449
msgstr "Vyberám argument %1"
2417
2450
 
2418
 
#: modes/label.cc:551
 
2451
#: modes/label.cc:546
2419
2452
msgid "Change Label"
2420
2453
msgstr "Zmeniť návesť"
2421
2454
 
2422
 
#: modes/label.cc:650 objects/text_type.cc:325
 
2455
#: modes/label.cc:645 objects/text_type.cc:325
2423
2456
msgid "Set Value"
2424
2457
msgstr ""
2425
2458
 
2426
 
#: modes/label.cc:650
 
2459
#: modes/label.cc:645
2427
2460
msgid "Enter value:"
2428
2461
msgstr ""
2429
2462
 
2430
 
#: modes/label.cc:681
 
2463
#: modes/label.cc:676
2431
2464
msgid "Select the position for the new numeric value..."
2432
2465
msgstr ""
2433
2466
 
2627
2660
msgid "More..."
2628
2661
msgstr ""
2629
2662
 
2630
 
#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:255
 
2663
#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:256
2631
2664
msgid "U&nhide All"
2632
2665
msgstr "Zobraziť &všetko"
2633
2666
 
3869
3902
msgid "Object Type"
3870
3903
msgstr "Typ objektu"
3871
3904
 
3872
 
#: objects/object_imp.cc:284
 
3905
#: objects/object_imp.cc:288
3873
3906
msgid "Object"
3874
3907
msgstr "Objekt"
3875
3908
 
3876
 
#: objects/object_imp.cc:285
 
3909
#: objects/object_imp.cc:289
3877
3910
msgid "Select this object"
3878
3911
msgstr "Vybrať tento objekt"
3879
3912
 
3880
 
#: objects/object_imp.cc:286
 
3913
#: objects/object_imp.cc:290
3881
3914
#, kde-format
3882
3915
msgid "Select object %1"
3883
3916
msgstr "Vybrať objekt %1"
3884
3917
 
3885
 
#: objects/object_imp.cc:287
 
3918
#: objects/object_imp.cc:291
3886
3919
msgid "Remove an object"
3887
3920
msgstr "Odstrániť objekt"
3888
3921
 
3889
 
#: objects/object_imp.cc:288
 
3922
#: objects/object_imp.cc:292
3890
3923
msgid "Add an object"
3891
3924
msgstr "Pridať objekt"
3892
3925
 
3893
 
#: objects/object_imp.cc:289
 
3926
#: objects/object_imp.cc:293
3894
3927
msgid "Move an object"
3895
3928
msgstr "Presunúť objekt"
3896
3929
 
3897
 
#: objects/object_imp.cc:290
 
3930
#: objects/object_imp.cc:294
3898
3931
msgid "Attach to this object"
3899
3932
msgstr "Pripojiť k tomuto objektu"
3900
3933
 
3901
 
#: objects/object_imp.cc:291
 
3934
#: objects/object_imp.cc:295
3902
3935
msgid "Show an object"
3903
3936
msgstr "Zobraziť objekt"
3904
3937
 
3905
 
#: objects/object_imp.cc:292
 
3938
#: objects/object_imp.cc:296
3906
3939
msgid "Hide an object"
3907
3940
msgstr "Skryť objekt"
3908
3941
 
5393
5426
"žiadnu chybu, ale skript nevygeneroval žiadny platný objekt. Prosím opravte "
5394
5427
"skript."
5395
5428
 
 
5429
#: kig/kig_commands.cpp:100
 
5430
#, kde-format
 
5431
msgid "Remove %1 Object"
 
5432
msgid_plural "Remove %1 Objects"
 
5433
msgstr[0] ""
 
5434
msgstr[1] ""
 
5435
 
 
5436
#: kig/kig_commands.cpp:112
 
5437
#, kde-format
 
5438
msgid "Add %1 Object"
 
5439
msgid_plural "Add %1 Objects"
 
5440
msgstr[0] ""
 
5441
msgstr[1] ""
 
5442
 
5396
5443
#: kig/kig.cpp:90
5397
5444
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
5398
5445
msgstr ""
5419
5466
"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
5420
5467
msgstr ""
5421
5468
 
5422
 
#: kig/kig_commands.cpp:100
5423
 
#, kde-format
5424
 
msgid "Remove %1 Object"
5425
 
msgid_plural "Remove %1 Objects"
5426
 
msgstr[0] ""
5427
 
msgstr[1] ""
5428
 
 
5429
 
#: kig/kig_commands.cpp:112
5430
 
#, kde-format
5431
 
msgid "Add %1 Object"
5432
 
msgid_plural "Add %1 Objects"
5433
 
msgstr[0] ""
5434
 
msgstr[1] ""
5435
 
 
5436
 
#: kig/kig_part.cpp:85
 
5469
#: kig/kig_part.cpp:86
5437
5470
msgid "KigPart"
5438
5471
msgstr "KigPart"
5439
5472
 
5440
 
#: kig/kig_part.cpp:89
 
5473
#: kig/kig_part.cpp:90
5441
5474
msgid "&Set Coordinate System"
5442
5475
msgstr "&Nastaviť súradnicový systém"
5443
5476
 
5444
 
#: kig/kig_part.cpp:130
 
5477
#: kig/kig_part.cpp:131
5445
5478
msgid "Kig Options"
5446
5479
msgstr "Voľby Kig"
5447
5480
 
5448
 
#: kig/kig_part.cpp:134
 
5481
#: kig/kig_part.cpp:135
5449
5482
msgid "Show grid"
5450
5483
msgstr "Zobraziť mriežku"
5451
5484
 
5452
 
#: kig/kig_part.cpp:137
 
5485
#: kig/kig_part.cpp:138
5453
5486
msgid "Show axes"
5454
5487
msgstr "Zobraziť osi"
5455
5488
 
5456
 
#: kig/kig_part.cpp:226
 
5489
#: kig/kig_part.cpp:227
5457
5490
msgid "Invert Selection"
5458
5491
msgstr "Invertovať výber"
5459
5492
 
5460
 
#: kig/kig_part.cpp:233
 
5493
#: kig/kig_part.cpp:234
5461
5494
msgid "&Delete Objects"
5462
5495
msgstr "O&dstrániť objekty"
5463
5496
 
5464
 
#: kig/kig_part.cpp:237
 
5497
#: kig/kig_part.cpp:238
5465
5498
msgid "Delete the selected objects"
5466
5499
msgstr "Zmazať vybrané objekty"
5467
5500
 
5468
 
#: kig/kig_part.cpp:239
 
5501
#: kig/kig_part.cpp:240
5469
5502
msgid "Cancel Construction"
5470
5503
msgstr "Zrušiť vytváranie"
5471
5504
 
5472
 
#: kig/kig_part.cpp:244
 
5505
#: kig/kig_part.cpp:245
5473
5506
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
5474
5507
msgstr "Zrušiť vytváranie objektu"
5475
5508
 
5476
 
#: kig/kig_part.cpp:247
 
5509
#: kig/kig_part.cpp:248
5477
5510
msgid "Repeat Construction"
5478
5511
msgstr ""
5479
5512
 
5480
 
#: kig/kig_part.cpp:252
 
5513
#: kig/kig_part.cpp:253
5481
5514
msgid "Repeat the last construction (with new data)"
5482
5515
msgstr ""
5483
5516
 
5484
 
#: kig/kig_part.cpp:258
 
5517
#: kig/kig_part.cpp:259
5485
5518
msgid "Show all hidden objects"
5486
5519
msgstr "Zobraziť všetky skryté objekty"
5487
5520
 
5488
 
#: kig/kig_part.cpp:261
 
5521
#: kig/kig_part.cpp:262
5489
5522
msgid "&New Macro..."
5490
5523
msgstr "&Nové makro..."
5491
5524
 
5492
 
#: kig/kig_part.cpp:264
 
5525
#: kig/kig_part.cpp:265
5493
5526
msgid "Define a new macro"
5494
5527
msgstr "Definovať nové makro"
5495
5528
 
5496
 
#: kig/kig_part.cpp:266
 
5529
#: kig/kig_part.cpp:267
5497
5530
msgid "Manage &Types..."
5498
5531
msgstr "Spravovať &typy..."
5499
5532
 
5500
 
#: kig/kig_part.cpp:269
 
5533
#: kig/kig_part.cpp:270
5501
5534
msgid "Manage macro types."
5502
5535
msgstr "Spravovať typy makier."
5503
5536
 
5504
 
#: kig/kig_part.cpp:271
 
5537
#: kig/kig_part.cpp:272
5505
5538
msgid "&Browse History..."
5506
5539
msgstr ""
5507
5540
 
5508
 
#: kig/kig_part.cpp:274
 
5541
#: kig/kig_part.cpp:275
5509
5542
msgid "Browse the history of the current construction."
5510
5543
msgstr ""
5511
5544
 
5512
 
#: kig/kig_part.cpp:281 kig/kig_part.cpp:282
 
5545
#: kig/kig_part.cpp:282 kig/kig_part.cpp:283
5513
5546
msgid "Zoom in on the document"
5514
5547
msgstr "Priblížiť dokument"
5515
5548
 
5516
 
#: kig/kig_part.cpp:286 kig/kig_part.cpp:287
 
5549
#: kig/kig_part.cpp:287 kig/kig_part.cpp:288
5517
5550
msgid "Zoom out of the document"
5518
5551
msgstr "Oddialiť dokument"
5519
5552
 
5520
 
#: kig/kig_part.cpp:293 kig/kig_part.cpp:294
 
5553
#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
5521
5554
msgid "Recenter the screen on the document"
5522
5555
msgstr "Vystrediť dokument na obrazovke"
5523
5556
 
5524
 
#: kig/kig_part.cpp:297 kig/kig_part.cpp:298
 
5557
#: kig/kig_part.cpp:298 kig/kig_part.cpp:299
5525
5558
msgid "View this document full-screen."
5526
5559
msgstr "Zobraziť tento dokument na celej obrazovke"
5527
5560
 
5528
 
#: kig/kig_part.cpp:301
 
5561
#: kig/kig_part.cpp:302
5529
5562
msgid "&Select Shown Area"
5530
5563
msgstr "&Výber zobrazenej oblasti"
5531
5564
 
5532
 
#: kig/kig_part.cpp:304 kig/kig_part.cpp:305
 
5565
#: kig/kig_part.cpp:305 kig/kig_part.cpp:306
5533
5566
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
5534
5567
msgstr "Výber oblasti ktorú chcete vidieť v okne"
5535
5568
 
5536
 
#: kig/kig_part.cpp:307
 
5569
#: kig/kig_part.cpp:308
5537
5570
msgid "S&elect Zoom Area"
5538
5571
msgstr "&Zvoľte oblasť priblíženia"
5539
5572
 
5540
 
#: kig/kig_part.cpp:313
 
5573
#: kig/kig_part.cpp:314
 
5574
msgid "Set Coordinate &Precision..."
 
5575
msgstr ""
 
5576
 
 
5577
#: kig/kig_part.cpp:316
 
5578
msgid "Set the floating point precision of coordinates in the document. "
 
5579
msgstr ""
 
5580
 
 
5581
#: kig/kig_part.cpp:319
5541
5582
msgid "Show &Grid"
5542
5583
msgstr "Zobraziť &mriežku"
5543
5584
 
5544
 
#: kig/kig_part.cpp:315
 
5585
#: kig/kig_part.cpp:321
5545
5586
msgid "Show or hide the grid."
5546
5587
msgstr "Zobraziť alebo skryť mriežku"
5547
5588
 
5548
 
#: kig/kig_part.cpp:319
 
5589
#: kig/kig_part.cpp:325
5549
5590
msgid "Show &Axes"
5550
5591
msgstr "Zobraziť &osy"
5551
5592
 
5552
 
#: kig/kig_part.cpp:321
 
5593
#: kig/kig_part.cpp:327
5553
5594
msgid "Show or hide the axes."
5554
5595
msgstr "Zobraziť alebo skryť osy."
5555
5596
 
5556
 
#: kig/kig_part.cpp:325
 
5597
#: kig/kig_part.cpp:331
5557
5598
msgid "Wear Infrared Glasses"
5558
5599
msgstr "Zapnúť infračervený pohľad"
5559
5600
 
5560
 
#: kig/kig_part.cpp:327
 
5601
#: kig/kig_part.cpp:333
5561
5602
msgid "Enable/disable hidden objects' visibility."
5562
5603
msgstr ""
5563
5604
 
5564
 
#: kig/kig_part.cpp:359
 
5605
#: kig/kig_part.cpp:365
5565
5606
#, kde-format
5566
5607
msgid "Repeat Construction (%1)"
5567
5608
msgstr ""
5568
5609
 
5569
 
#: kig/kig_part.cpp:361
 
5610
#: kig/kig_part.cpp:367
5570
5611
#, kde-format
5571
5612
msgid "Repeat %1 (with new data)"
5572
5613
msgstr ""
5573
5614
 
5574
 
#: kig/kig_part.cpp:390
 
5615
#: kig/kig_part.cpp:396
5575
5616
#, kde-format
5576
5617
msgid ""
5577
5618
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
5580
5621
"Súbor \"%1\", ktorý chcete otvoriť neexistuje. Uistite sa, že ste zadali "
5581
5622
"správnu cestu."
5582
5623
 
5583
 
#: kig/kig_part.cpp:392
 
5624
#: kig/kig_part.cpp:398
5584
5625
msgid "File Not Found"
5585
5626
msgstr "Súbor Nenájdený"
5586
5627
 
5587
 
#: kig/kig_part.cpp:410
 
5628
#: kig/kig_part.cpp:416
5588
5629
#, kde-format
5589
5630
msgid ""
5590
5631
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
5593
5634
"mailto:pino@kde.org or do the work yourself and send me a patch."
5594
5635
msgstr ""
5595
5636
 
5596
 
#: kig/kig_part.cpp:416 kig/kig_part.cpp:459
 
5637
#: kig/kig_part.cpp:422 kig/kig_part.cpp:465
5597
5638
msgid "Format Not Supported"
5598
5639
msgstr "Nepodporovaný formát"
5599
5640
 
5600
 
#: kig/kig_part.cpp:457
 
5641
#: kig/kig_part.cpp:463
5601
5642
msgid ""
5602
5643
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
5603
5644
"Kig's format instead?"
5604
5645
msgstr "Kig nepodporuje uloženie do iného formátu. Uložiť do formátu Kig?"
5605
5646
 
5606
 
#: kig/kig_part.cpp:459
 
5647
#: kig/kig_part.cpp:465
5607
5648
msgid "Save Kig Format"
5608
5649
msgstr "Uložiť Kig Formát"
5609
5650
 
5610
 
#: kig/kig_part.cpp:646
 
5651
#: kig/kig_part.cpp:664
5611
5652
msgid ""
5612
5653
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
5613
5654
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
5615
5656
"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
5616
5657
"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)"
5617
5658
 
5618
 
#: kig/kig_part.cpp:815
 
5659
#: kig/kig_part.cpp:833
5619
5660
msgid "Print Geometry"
5620
5661
msgstr "Geometria tlače"
5621
5662
 
5622
 
#: kig/kig_part.cpp:882
 
5663
#: kig/kig_part.cpp:900
5623
5664
#, kde-format
5624
5665
msgid "Hide %1 Object"
5625
5666
msgid_plural "Hide %1 Objects"
5627
5668
msgstr[1] "Skryť %1 objekt"
5628
5669
msgstr[2] "Skryť %1 objekty"
5629
5670
 
5630
 
#: kig/kig_part.cpp:901
 
5671
#: kig/kig_part.cpp:919
5631
5672
#, kde-format
5632
5673
msgid "Show %1 Object"
5633
5674
msgid_plural "Show %1 Objects"
5689
5730
msgid "Document to open"
5690
5731
msgstr "Dokument na otvorenie"
5691
5732
 
5692
 
#: misc/coordinate_system.cpp:327
 
5733
#: misc/coordinate_system.cpp:325
5693
5734
msgid ""
5694
5735
"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
5695
5736
"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
5697
5738
"Zadajte súradnice vo formáte \"x;y\",\n"
5698
5739
"kde x je súradnica x, a y je súradnica y."
5699
5740
 
5700
 
#: misc/coordinate_system.cpp:333
 
5741
#: misc/coordinate_system.cpp:331
5701
5742
msgid ""
5702
5743
"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>,<br />where x is "
5703
5744
"the x coordinate, and y is the y coordinate."
5704
5745
msgstr ""
5705
5746
 
5706
 
#: misc/coordinate_system.cpp:375
 
5747
#: misc/coordinate_system.cpp:371
5707
5748
msgid ""
5708
5749
"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
5709
5750
"where r and θ are the polar coordinates."
5711
5752
"Zadajte súradnice vo formáte \"r; θ\",\n"
5712
5753
"kde r a θsú polárne súradnice."
5713
5754
 
5714
 
#: misc/coordinate_system.cpp:382
 
5755
#: misc/coordinate_system.cpp:378
5715
5756
msgid ""
5716
5757
"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>,<br />where r "
5717
5758
"and θ are the polar coordinates."
5718
5759
msgstr ""
5719
5760
 
5720
 
#: misc/coordinate_system.cpp:534
 
5761
#: misc/coordinate_system.cpp:530
5721
5762
msgid "&Euclidean"
5722
5763
msgstr "&Euklidovský"
5723
5764
 
5724
 
#: misc/coordinate_system.cpp:535
 
5765
#: misc/coordinate_system.cpp:531
5725
5766
msgid "&Polar"
5726
5767
msgstr "&Polárna"
5727
5768
 
5728
 
#: misc/coordinate_system.cpp:585
 
5769
#: misc/coordinate_system.cpp:581
5729
5770
msgid "Set Euclidean Coordinate System"
5730
5771
msgstr "Nastaviť euklidovský súradnicový systém"
5731
5772
 
5732
 
#: misc/coordinate_system.cpp:587
 
5773
#: misc/coordinate_system.cpp:583
5733
5774
msgid "Set Polar Coordinate System"
5734
5775
msgstr "Nastaviť polárny súradnicový systém"
5735
5776