~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-sk-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sk/LC_MESSAGES/kdialog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:34:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418083404-4tjszl4gxvfqpw3p
Tags: 1:12.04+20120417
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdialog\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:21+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:52+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:21+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:47+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
19
19
"Language: sk\n"
20
20
 
21
 
#: kdialog.cpp:563 kdialog.cpp:675
 
21
#: kdialog.cpp:564 kdialog.cpp:680
22
22
msgctxt "@title:window"
23
23
msgid "Open"
24
24
msgstr "Otvoriť"
25
25
 
26
 
#: kdialog.cpp:604
 
26
#: kdialog.cpp:609
27
27
msgctxt "@title:window"
28
28
msgid "Save As"
29
29
msgstr "Uložiť ako"
30
30
 
31
 
#: kdialog.cpp:776
 
31
#: kdialog.cpp:781
32
32
msgctxt "@title:window"
33
33
msgid "Choose Color"
34
34
msgstr "Vybrať farbu"
35
35
 
36
 
#: kdialog.cpp:757
 
36
#: kdialog.cpp:832
37
37
msgid "KDialog"
38
38
msgstr "KDialog"
39
39
 
40
 
#: kdialog.cpp:758
 
40
#: kdialog.cpp:833
41
41
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
42
42
msgstr ""
43
43
"KDialog sa dá použiť pre zobrazenie pekných dialógov zo shellových skriptov"
44
44
 
45
 
#: kdialog.cpp:760
 
45
#: kdialog.cpp:835
46
46
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
47
47
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
48
48
 
49
 
#: kdialog.cpp:761
 
49
#: kdialog.cpp:836
50
50
msgid "David Faure"
51
51
msgstr "David Faure"
52
52
 
53
 
#: kdialog.cpp:761
 
53
#: kdialog.cpp:836
54
54
msgid "Current maintainer"
55
55
msgstr "Aktuálny správca"
56
56
 
57
 
#: kdialog.cpp:762
 
57
#: kdialog.cpp:837
58
58
msgid "Brad Hards"
59
59
msgstr "Brad Hards"
60
60
 
61
 
#: kdialog.cpp:763
 
61
#: kdialog.cpp:838
62
62
msgid "Nick Thompson"
63
63
msgstr "Nick Thompson"
64
64
 
65
 
#: kdialog.cpp:764
 
65
#: kdialog.cpp:839
66
66
msgid "Matthias Hölzer"
67
67
msgstr "Matthias Hölzer"
68
68
 
69
 
#: kdialog.cpp:765
 
69
#: kdialog.cpp:840
70
70
msgid "David Gümbel"
71
71
msgstr "David Gümbel"
72
72
 
73
 
#: kdialog.cpp:766
 
73
#: kdialog.cpp:841
74
74
msgid "Richard Moore"
75
75
msgstr "Richard Moore"
76
76
 
77
 
#: kdialog.cpp:767
 
77
#: kdialog.cpp:842
78
78
msgid "Dawit Alemayehu"
79
79
msgstr "Dawit Alemayehu"
80
80
 
81
 
#: kdialog.cpp:838
 
81
#: kdialog.cpp:843
82
82
msgid "Kai Uwe Broulik"
83
83
msgstr "Kai Uwe Broulik"
84
84
 
85
 
#: kdialog.cpp:774
 
85
#: kdialog.cpp:850
86
86
msgid "Question message box with yes/no buttons"
87
87
msgstr "Dialóg s tlačidlami Áno/Nie"
88
88
 
89
 
#: kdialog.cpp:775
 
89
#: kdialog.cpp:851
90
90
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
91
91
msgstr "Dialóg s tlačidlami Áno/Nie/Zrušiť"
92
92
 
93
 
#: kdialog.cpp:776
 
93
#: kdialog.cpp:852
94
94
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
95
95
msgstr "Varovanie s tlačidlami Áno/Nie"
96
96
 
97
 
#: kdialog.cpp:777
 
97
#: kdialog.cpp:853
98
98
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
99
99
msgstr "Varovanie s tlačidlami Pokračovať/Zrušiť"
100
100
 
101
 
#: kdialog.cpp:778
 
101
#: kdialog.cpp:854
102
102
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
103
103
msgstr "Varovanie s tlačidlami Áno/Nie/Zrušiť"
104
104
 
105
 
#: kdialog.cpp:824
 
105
#: kdialog.cpp:855
106
106
msgid "Use text as Yes button label"
107
107
msgstr "Použiť text ako popisok tlačidla Áno"
108
108
 
109
 
#: kdialog.cpp:825
 
109
#: kdialog.cpp:856
110
110
msgid "Use text as No button label"
111
111
msgstr "Použiť text ako popisok tlačidla Nie"
112
112
 
113
 
#: kdialog.cpp:826
 
113
#: kdialog.cpp:857
114
114
msgid "Use text as Cancel button label"
115
115
msgstr "Použiť text ako popisok tlačidla Zrušiť"
116
116
 
117
 
#: kdialog.cpp:827
 
117
#: kdialog.cpp:858
118
118
msgid "Use text as Continue button label"
119
119
msgstr "Použiť text ako popisok tlačidla Pokračovať"
120
120
 
121
 
#: kdialog.cpp:779
 
121
#: kdialog.cpp:859
122
122
msgid "'Sorry' message box"
123
123
msgstr "Dialóg 'Ľutujem'"
124
124
 
125
 
#: kdialog.cpp:780
 
125
#: kdialog.cpp:860
126
126
msgid "'Error' message box"
127
127
msgstr "Dialóg 'Chyba'"
128
128
 
129
 
#: kdialog.cpp:781
 
129
#: kdialog.cpp:861
130
130
msgid "Message Box dialog"
131
131
msgstr "Dialóg so správou"
132
132
 
133
 
#: kdialog.cpp:782
 
133
#: kdialog.cpp:862
134
134
msgid "Input Box dialog"
135
135
msgstr "Vstupný dialóg"
136
136
 
137
 
#: kdialog.cpp:783
 
137
#: kdialog.cpp:863
138
138
msgid "Password dialog"
139
139
msgstr "Dialóg s heslom"
140
140
 
141
 
#: kdialog.cpp:784
 
141
#: kdialog.cpp:864
142
142
msgid "Text Box dialog"
143
143
msgstr "Dialóg s textom"
144
144
 
145
 
#: kdialog.cpp:785
 
145
#: kdialog.cpp:865
146
146
msgid "Text Input Box dialog"
147
147
msgstr "Dialóg pre zadanie textu"
148
148
 
149
 
#: kdialog.cpp:786
 
149
#: kdialog.cpp:866
150
150
msgid "ComboBox dialog"
151
151
msgstr "Dialóg s rozbaľovacím zoznamom"
152
152
 
153
 
#: kdialog.cpp:787
 
153
#: kdialog.cpp:867
154
154
msgid "Menu dialog"
155
155
msgstr "Dialóg s menu"
156
156
 
157
 
#: kdialog.cpp:788
 
157
#: kdialog.cpp:868
158
158
msgid "Check List dialog"
159
159
msgstr "Dialóg so zaškrtávacím zoznamom"
160
160
 
161
 
#: kdialog.cpp:789
 
161
#: kdialog.cpp:869
162
162
msgid "Radio List dialog"
163
163
msgstr "Dialóg so zoznamom prepínačov"
164
164
 
165
 
#: kdialog.cpp:790
 
165
#: kdialog.cpp:870
166
166
msgid "Passive Popup"
167
167
msgstr "Pasívne vyskakovacie okno"
168
168
 
169
 
#: kdialog.cpp:791
 
169
#: kdialog.cpp:871
170
170
msgid "File dialog to open an existing file"
171
171
msgstr "Dialóg súborov pre otvorenie existujúceho súboru"
172
172
 
173
 
#: kdialog.cpp:792
 
173
#: kdialog.cpp:872
174
174
msgid "File dialog to save a file"
175
175
msgstr "Dialóg súborov pre uloženie súboru"
176
176
 
177
 
#: kdialog.cpp:793
 
177
#: kdialog.cpp:873
178
178
msgid "File dialog to select an existing directory"
179
179
msgstr "Dialóg súborov pre výber existujúceho priečinka"
180
180
 
181
 
#: kdialog.cpp:794
 
181
#: kdialog.cpp:874
182
182
msgid "File dialog to open an existing URL"
183
183
msgstr "Dialóg súborov pre otvorenie existujúcej URL"
184
184
 
185
 
#: kdialog.cpp:795
 
185
#: kdialog.cpp:875
186
186
msgid "File dialog to save a URL"
187
187
msgstr "Dialóg súborov pre uloženie URL"
188
188
 
189
 
#: kdialog.cpp:796
 
189
#: kdialog.cpp:876
190
190
msgid "Icon chooser dialog"
191
191
msgstr "Dialóg pre výber ikony"
192
192
 
193
 
#: kdialog.cpp:797
 
193
#: kdialog.cpp:877
194
194
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
195
195
msgstr ""
196
196
"Dialóg s ukazovateľom priebehu, vracia referenciu D-Bus pre komunikáciu"
197
197
 
198
 
#: kdialog.cpp:798
 
198
#: kdialog.cpp:878
199
199
msgid "Color dialog to select a color"
200
200
msgstr "Dialóg pre výber farby"
201
201
 
202
 
#: kdialog.cpp:800
 
202
#: kdialog.cpp:880
203
203
msgid "Dialog title"
204
204
msgstr "Titulok dialógu"
205
205
 
206
 
#: kdialog.cpp:801
 
206
#: kdialog.cpp:881
207
207
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
208
208
msgstr "Štandardná položka pre použitie v rozbaľovacom zozname, menu a farbe"
209
209
 
210
 
#: kdialog.cpp:802
 
210
#: kdialog.cpp:882
211
211
msgid ""
212
212
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
213
213
"files"
214
214
msgstr ""
215
215
"Umožní možnostiam --getopenurl a --getopenfilename vrátiť viacero súborov"
216
216
 
217
 
#: kdialog.cpp:803
 
217
#: kdialog.cpp:883
218
218
msgid ""
219
219
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
220
220
"--multiple)"
222
222
"Vrátiť položky zoznamu na samostatných riadkoch (pre zoznam so zaškrtávacími "
223
223
"tlačidlami a otvorenie súboru s --multiple)"
224
224
 
225
 
#: kdialog.cpp:804
 
225
#: kdialog.cpp:884
226
226
msgid "Outputs the winId of each dialog"
227
227
msgstr "Vypíše winID každého dialógu"
228
228
 
229
 
#: kdialog.cpp:805
 
229
#: kdialog.cpp:885
230
230
msgid ""
231
231
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
232
232
msgstr ""
233
233
"Konfiguračný súbor a názov možnosti pre uloženie stavu "
234
234
"\"nezobrazovať/nepýtať sa znovu\""
235
235
 
236
 
#: kdialog.cpp:806
 
236
#: kdialog.cpp:886
237
237
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
238
238
msgstr "Dialóg s posuvníkom, vracia vybranú hodnotu"
239
239
 
240
 
#: kdialog.cpp:807
 
240
#: kdialog.cpp:887
241
241
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
242
242
msgstr "Dialóg s kalendárom, vracia vybraný dátum"
243
243
 
244
 
#: kdialog.cpp:810
 
244
#: kdialog.cpp:890
245
245
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
246
246
msgstr "Urobí dialóg prechodný pre X aplikáciu zadanú pomocou winid"
247
247
 
248
 
#: kdialog.cpp:813
 
248
#: kdialog.cpp:893
249
249
msgid "Arguments - depending on main option"
250
250
msgstr "Argumenty - v závislosti na hlavnej možnosti"
251
251