~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/postgresql-8.4/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/backend/po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2009-07-11 16:59:35 UTC
  • mfrom: (5.1.1 karmic)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090711165935-jfwin6gfrxf0gfsi
Tags: 8.4.0-2
* debian/libpq-dev.install: Ship catalog/genbki.h. (Closes: #536139)
* debian/rules: Drop --enable-cassert for final release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
2
 
# 2004-08-06 JiaYun <jiayun@jiayun.org>
3
 
#
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2004-12-13 00:59+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 14:45+0800\n"
9
 
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
10
 
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
 
15
 
# access/common/indextuple.c:57
16
 
#: access/common/indextuple.c:57
17
 
#, c-format
18
 
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
19
 
msgstr "索引欄位數(%d)超過限制(%d)"
20
 
 
21
 
# access/common/indextuple.c:165
22
 
#: access/common/indextuple.c:165
23
 
#, c-format
24
 
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
25
 
msgstr "索引資料行需要 %lu 個位元組,最大值是 %lu"
26
 
 
27
 
# access/common/heaptuple.c:580
28
 
#: access/common/heaptuple.c:580
29
 
#, c-format
30
 
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
31
 
msgstr "欄位數(%d)超過限制(%d)"
32
 
 
33
 
# access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
34
 
# tcop/postgres.c:1480
35
 
#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
36
 
#: tcop/postgres.c:1490
37
 
#, c-format
38
 
msgid "unsupported format code: %d"
39
 
msgstr "不被支援的格式代碼:%d"
40
 
 
41
 
# access/common/tupdesc.c:511
42
 
#: access/common/tupdesc.c:511
43
 
#, c-format
44
 
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
45
 
msgstr "無法將欄位\"%s\"宣告為SETOF"
46
 
 
47
 
# access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
48
 
#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
49
 
msgid "number of aliases does not match number of columns"
50
 
msgstr "別名數量與欄位數量不符"
51
 
 
52
 
# access/common/tupdesc.c:655
53
 
#: access/common/tupdesc.c:655
54
 
msgid "no column alias was provided"
55
 
msgstr "沒有指定欄位別名"
56
 
 
57
 
# access/common/tupdesc.c:679
58
 
#: access/common/tupdesc.c:679
59
 
msgid "could not determine row description for function returning record"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
# access/hash/hashinsert.c:90
63
 
#: access/hash/hashinsert.c:90
64
 
#, c-format
65
 
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
66
 
msgstr "索引資料行大小 %lu 超過hash最大值 %lu"
67
 
 
68
 
# access/hash/hashsearch.c:146
69
 
#: access/hash/hashsearch.c:146
70
 
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
71
 
msgstr "hash索引不支援完整索引掃描"
72
 
 
73
 
# access/hash/hashovfl.c:522
74
 
#: access/hash/hashovfl.c:522
75
 
#, c-format
76
 
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
77
 
msgstr "hash索引\"%s\"的overflow頁用盡"
78
 
 
79
 
# access/hash/hashutil.c:46
80
 
#: access/hash/hashutil.c:46
81
 
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
82
 
msgstr "hash索引不含包含空鍵值"
83
 
 
84
 
# access/hash/hashutil.c:127
85
 
#: access/hash/hashutil.c:127
86
 
#, c-format
87
 
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
88
 
msgstr "索引\"%s\"不是一個hash索引"
89
 
 
90
 
# access/hash/hashutil.c:133
91
 
#: access/hash/hashutil.c:133
92
 
#, c-format
93
 
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
94
 
msgstr "索引\"%s\"的hash版本不正確"
95
 
 
96
 
# access/hash/hashutil.c:134
97
 
#: access/hash/hashutil.c:134
98
 
msgid "Please REINDEX it."
99
 
msgstr "請執行REINDEX。"
100
 
 
101
 
# access/heap/heapam.c:495
102
 
#: access/heap/heapam.c:487
103
 
#, c-format
104
 
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
105
 
msgstr "無法取得relation \"%s\"的鎖定"
106
 
 
107
 
# access/heap/heapam.c:618 access/heap/heapam.c:653 access/heap/heapam.c:688
108
 
# catalog/aclchk.c:286
109
 
#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
110
 
#: catalog/aclchk.c:286
111
 
#, c-format
112
 
msgid "\"%s\" is an index"
113
 
msgstr "\"%s\"是一個索引"
114
 
 
115
 
# access/heap/heapam.c:623 access/heap/heapam.c:658 access/heap/heapam.c:693
116
 
#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
117
 
#, c-format
118
 
msgid "\"%s\" is a special relation"
119
 
msgstr "\"%s\"是一個特別relation"
120
 
 
121
 
# access/heap/heapam.c:628 access/heap/heapam.c:663 access/heap/heapam.c:698
122
 
# catalog/aclchk.c:293
123
 
#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
124
 
#: catalog/aclchk.c:293
125
 
#, c-format
126
 
msgid "\"%s\" is a composite type"
127
 
msgstr "\"%s\"是一個複合資料型別"
128
 
 
129
 
# access/heap/hio.c:109
130
 
#: access/heap/hio.c:109
131
 
#, c-format
132
 
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
133
 
msgstr "資料行太大:大小 %lu,最大值 %lu"
134
 
 
135
 
# access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
136
 
# access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:873
137
 
# commands/indexcmds.c:903 tcop/utility.c:93
138
 
#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
139
 
#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
140
 
#: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93
141
 
#, c-format
142
 
msgid "\"%s\" is not an index"
143
 
msgstr "\"%s\"不是一個索引"
144
 
 
145
 
# access/nbtree/nbtinsert.c:254
146
 
#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
147
 
#, c-format
148
 
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
149
 
msgstr "重複的鍵值違反唯一限制\"%s\""
150
 
 
151
 
# access/nbtree/nbtinsert.c:404 access/nbtree/nbtsort.c:499
152
 
#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
153
 
#, c-format
154
 
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
155
 
msgstr "索引資料行大小 %lu 超過btree最大值 %lu"
156
 
 
157
 
# access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
158
 
#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
159
 
#, c-format
160
 
msgid "index \"%s\" is not a btree"
161
 
msgstr "索引\"%s\"不是btree"
162
 
 
163
 
# access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
164
 
#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
165
 
#, c-format
166
 
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
167
 
msgstr "在索引\"%s\"發現版本不符:檔案版本 %d,code版本 %d"
168
 
 
169
 
# access/rtree/rtree.c:646
170
 
#: access/rtree/rtree.c:646
171
 
msgid "variable-length rtree keys are not supported"
172
 
msgstr "不支援可變長度rtree keys"
173
 
 
174
 
# access/rtree/rtree.c:786
175
 
#: access/rtree/rtree.c:786
176
 
#, c-format
177
 
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
178
 
msgstr "索引資料行大小 %lu 超過rtree最大值 %lu"
179
 
 
180
 
# access/transam/xlog.c:906
181
 
#: access/transam/xlog.c:907
182
 
#, c-format
183
 
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
184
 
msgstr "無法建立備份狀態檔\"%s\":%m"
185
 
 
186
 
# access/transam/xlog.c:914
187
 
#: access/transam/xlog.c:915
188
 
#, c-format
189
 
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
190
 
msgstr "無法寫入備份狀態檔\"%s\":%m"
191
 
 
192
 
# access/transam/xlog.c:1179 access/transam/xlog.c:1303
193
 
# access/transam/xlog.c:5168
194
 
#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304
195
 
#: access/transam/xlog.c:5192
196
 
#, c-format
197
 
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
198
 
msgstr "無法關閉日誌檔 %u,區段 %u:%m"
199
 
 
200
 
# access/transam/xlog.c:1237 access/transam/xlog.c:2405
201
 
#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416
202
 
#, c-format
203
 
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
204
 
msgstr "無法在日誌檔 %u 中移動,區段 %u 至偏移位置 %u:%m"
205
 
 
206
 
# access/transam/xlog.c:1251
207
 
#: access/transam/xlog.c:1252
208
 
#, c-format
209
 
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
210
 
msgstr "無法寫入日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m"
211
 
 
212
 
# access/transam/xlog.c:1503 access/transam/xlog.c:1594
213
 
# access/transam/xlog.c:1807 access/transam/xlog.c:1861
214
 
# access/transam/xlog.c:1870
215
 
#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595
216
 
#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
217
 
#: access/transam/xlog.c:1871
218
 
#, c-format
219
 
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
220
 
msgstr "無法開啟檔案\"%s\"(日誌檔 %u,區段 %u):%m"
221
 
 
222
 
# access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526
223
 
# access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911
224
 
# access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426
225
 
# postmaster/postmaster.c:3366
226
 
#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527
227
 
#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922
228
 
#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458
229
 
#: postmaster/postmaster.c:2907
230
 
#, c-format
231
 
msgid "could not create file \"%s\": %m"
232
 
msgstr "無法建立檔案\"%s\":%m"
233
 
 
234
 
# access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679
235
 
# access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117
236
 
# commands/tablespace.c:668 commands/tablespace.c:674
237
 
# postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832
238
 
# utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4934 utils/misc/guc.c:4998
239
 
#: access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
240
 
#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 commands/copy.c:1117
241
 
#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670
242
 
#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
243
 
#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798
244
 
#: utils/misc/guc.c:4862
245
 
#, c-format
246
 
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
247
 
msgstr "無法寫入檔案\"%s\":%m"
248
 
 
249
 
# access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562
250
 
# access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008
251
 
#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563
252
 
#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019
253
 
#, c-format
254
 
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
255
 
msgstr "無法fsync檔案 \"%s\":%m"
256
 
 
257
 
# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
258
 
# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
259
 
#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568
260
 
#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024
261
 
#, c-format
262
 
msgid "could not close file \"%s\": %m"
263
 
msgstr "無法關閉檔案\"%s\":%m"
264
 
 
265
 
# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
266
 
# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
267
 
# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
268
 
# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
269
 
# utils/misc/database.c:68
270
 
#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632
271
 
#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843
272
 
#: access/transam/xlog.c:2941 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936
273
 
#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
274
 
#: utils/misc/database.c:68
275
 
#, c-format
276
 
msgid "could not open file \"%s\": %m"
277
 
msgstr "無法開啟檔案\"%s\":%m"
278
 
 
279
 
# access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
280
 
# access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
281
 
# access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
282
 
# access/transam/xlog.c:5583
283
 
#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953
284
 
#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480
285
 
#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577
286
 
#: access/transam/xlog.c:5615
287
 
#, c-format
288
 
msgid "could not read file \"%s\": %m"
289
 
msgstr "無法讀取檔案\"%s\":%m"
290
 
 
291
 
# access/transam/xlog.c:1662
292
 
#: access/transam/xlog.c:1663
293
 
#, c-format
294
 
msgid "not enough data in file \"%s\""
295
 
msgstr "檔案\"%s\"內的資料不足"
296
 
 
297
 
# access/transam/xlog.c:1774
298
 
#: access/transam/xlog.c:1775
299
 
#, c-format
300
 
msgid ""
301
 
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
302
 
"%u): %m"
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
# access/transam/xlog.c:1781
306
 
#: access/transam/xlog.c:1782
307
 
#, c-format
308
 
msgid ""
309
 
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
310
 
"segment %u): %m"
311
 
msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\"(初始化記錄檔%u,區段 %u):%m"
312
 
 
313
 
# access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
314
 
# access/transam/xlog.c:5291
315
 
#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039
316
 
#: access/transam/xlog.c:5323
317
 
#, c-format
318
 
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
319
 
msgstr "無法取得檔案狀態\"%s\":%m"
320
 
 
321
 
# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
322
 
# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
323
 
#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485
324
 
#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589
325
 
#, c-format
326
 
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
327
 
msgstr "無法刪除檔案\"%s\":%m"
328
 
 
329
 
# access/transam/xlog.c:2019
330
 
#: access/transam/xlog.c:2020
331
 
#, c-format
332
 
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
333
 
msgstr "備份檔\"%s\"大小不正確:%lu 而非 %lu"
334
 
 
335
 
# access/transam/xlog.c:2026
336
 
#: access/transam/xlog.c:2027
337
 
#, c-format
338
 
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
339
 
msgstr "從備份還原日誌檔\"%s\""
340
 
 
341
 
# access/transam/xlog.c:2051
342
 
#: access/transam/xlog.c:2052
343
 
#, c-format
344
 
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
345
 
msgstr "無法從備份還原檔案\"%s\":傳回碼 %d"
346
 
 
347
 
# access/transam/xlog.c:2111
348
 
#: access/transam/xlog.c:2120
349
 
#, c-format
350
 
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
351
 
msgstr "無法開啟交易日誌目錄\"%s\":%m"
352
 
 
353
 
# access/transam/xlog.c:2156
354
 
#: access/transam/xlog.c:2165
355
 
#, c-format
356
 
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
# access/transam/xlog.c:2163
360
 
#: access/transam/xlog.c:2173
361
 
#, c-format
362
 
msgid "removing transaction log file \"%s\""
363
 
msgstr "刪除交易日誌檔\"%s\""
364
 
 
365
 
# access/transam/xlog.c:2185
366
 
#: access/transam/xlog.c:2196
367
 
#, c-format
368
 
msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
369
 
msgstr "無法讀取交易記錄目錄 \"%s\": %m"
370
 
 
371
 
# access/transam/xlog.c:2269
372
 
#: access/transam/xlog.c:2280
373
 
#, c-format
374
 
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
# access/transam/xlog.c:2292
378
 
#: access/transam/xlog.c:2303
379
 
#, c-format
380
 
msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
# access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2435
384
 
#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446
385
 
#, c-format
386
 
msgid "invalid record offset at %X/%X"
387
 
msgstr "無效的記錄偏移位置於 %X/%X"
388
 
 
389
 
# access/transam/xlog.c:2413
390
 
#: access/transam/xlog.c:2424
391
 
#, c-format
392
 
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
393
 
msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m"
394
 
 
395
 
# access/transam/xlog.c:2443
396
 
#: access/transam/xlog.c:2454
397
 
#, c-format
398
 
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
# access/transam/xlog.c:2458
402
 
#: access/transam/xlog.c:2469
403
 
#, c-format
404
 
msgid "record with zero length at %X/%X"
405
 
msgstr "記錄長度為0於 %X/%X"
406
 
 
407
 
# access/transam/xlog.c:2465
408
 
#: access/transam/xlog.c:2476
409
 
#, c-format
410
 
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
411
 
msgstr "無效的資源管理器 ID %u 於 %X/%X"
412
 
 
413
 
# access/transam/xlog.c:2503
414
 
#: access/transam/xlog.c:2514
415
 
#, c-format
416
 
msgid "record length %u at %X/%X too long"
417
 
msgstr "記錄長度 %u 於 %X/%X 太長"
418
 
 
419
 
# access/transam/xlog.c:2539
420
 
#: access/transam/xlog.c:2550
421
 
#, c-format
422
 
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
423
 
msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u:%m"
424
 
 
425
 
# access/transam/xlog.c:2548
426
 
#: access/transam/xlog.c:2559
427
 
#, c-format
428
 
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
# access/transam/xlog.c:2558
432
 
#: access/transam/xlog.c:2569
433
 
#, c-format
434
 
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
# access/transam/xlog.c:2625
438
 
#: access/transam/xlog.c:2636
439
 
#, c-format
440
 
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
# access/transam/xlog.c:2632
444
 
#: access/transam/xlog.c:2643
445
 
#, c-format
446
 
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
# access/transam/xlog.c:2654 access/transam/xlog.c:2662
450
 
#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673
451
 
msgid "WAL file is from different system"
452
 
msgstr "WAL 檔是來自不同系統"
453
 
 
454
 
# access/transam/xlog.c:2655
455
 
#: access/transam/xlog.c:2666
456
 
#, c-format
457
 
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
458
 
msgstr "WAL 檔 SYSID 為 %s,pg_control SYSID 為 %s"
459
 
 
460
 
# access/transam/xlog.c:2663
461
 
#: access/transam/xlog.c:2674
462
 
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
463
 
msgstr "page header中的XLOG_SEG_SIZE不正確"
464
 
 
465
 
# access/transam/xlog.c:2672
466
 
#: access/transam/xlog.c:2683
467
 
#, c-format
468
 
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
469
 
msgstr "非預期的pageaddr %X/%X於日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u"
470
 
 
471
 
# access/transam/xlog.c:2684
472
 
#: access/transam/xlog.c:2695
473
 
#, c-format
474
 
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
475
 
msgstr "非預期的timeline ID %u於日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u"
476
 
 
477
 
# access/transam/xlog.c:2702
478
 
#: access/transam/xlog.c:2713
479
 
#, c-format
480
 
msgid ""
481
 
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
482
 
"%u"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
# access/transam/xlog.c:2771
486
 
#: access/transam/xlog.c:2782
487
 
#, c-format
488
 
msgid "syntax error in history file: %s"
489
 
msgstr "歷史記錄檔中有語法錯誤:%s"
490
 
 
491
 
# access/transam/xlog.c:2772
492
 
#: access/transam/xlog.c:2783
493
 
msgid "Expected a numeric timeline ID."
494
 
msgstr "預期一個數字timeline ID。"
495
 
 
496
 
# access/transam/xlog.c:2777
497
 
#: access/transam/xlog.c:2788
498
 
#, c-format
499
 
msgid "invalid data in history file: %s"
500
 
msgstr "歷史記錄檔中有無效資料:%s"
501
 
 
502
 
# access/transam/xlog.c:2778
503
 
#: access/transam/xlog.c:2789
504
 
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
# access/transam/xlog.c:2791
508
 
#: access/transam/xlog.c:2802
509
 
#, c-format
510
 
msgid "invalid data in history file \"%s\""
511
 
msgstr "歷史記錄檔\"%s\"中有無效資料"
512
 
 
513
 
# access/transam/xlog.c:2792
514
 
#: access/transam/xlog.c:2803
515
 
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
# access/transam/xlog.c:3030
519
 
#: access/transam/xlog.c:3041
520
 
#, c-format
521
 
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
522
 
msgstr "無法將檔案\"%s\"連結到\"%s\":%m"
523
 
 
524
 
# access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3819
525
 
# access/transam/xlog.c:3862 commands/user.c:282 commands/user.c:412
526
 
# postmaster/pgarch.c:597
527
 
#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830
528
 
#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412
529
 
#: postmaster/pgarch.c:596
530
 
#, c-format
531
 
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
532
 
msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\":%m"
533
 
 
534
 
# access/transam/xlog.c:3098
535
 
#: access/transam/xlog.c:3109
536
 
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
537
 
msgstr "不合法的LC_COLLATE設定"
538
 
 
539
 
# access/transam/xlog.c:3103
540
 
#: access/transam/xlog.c:3114
541
 
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
542
 
msgstr "不合法的LC_CTYPE設定"
543
 
 
544
 
# access/transam/xlog.c:3122
545
 
#: access/transam/xlog.c:3133
546
 
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
547
 
msgstr "sizeof(ControlFileData) 大於 BLCKSZ; 修正其中一項"
548
 
 
549
 
# access/transam/xlog.c:3132
550
 
#: access/transam/xlog.c:3143
551
 
#, c-format
552
 
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
553
 
msgstr "無法建立控制檔\"%s\":%m"
554
 
 
555
 
# access/transam/xlog.c:3143 access/transam/xlog.c:3330
556
 
#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
557
 
#, c-format
558
 
msgid "could not write to control file: %m"
559
 
msgstr "無法寫入控制檔:%m"
560
 
 
561
 
# access/transam/xlog.c:3149 access/transam/xlog.c:3336
562
 
#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347
563
 
#, c-format
564
 
msgid "could not fsync control file: %m"
565
 
msgstr "無法fsync控制檔:%m"
566
 
 
567
 
# access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
568
 
#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352
569
 
#, c-format
570
 
msgid "could not close control file: %m"
571
 
msgstr "無法關閉控制檔:%m"
572
 
 
573
 
# access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3319
574
 
#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330
575
 
#, c-format
576
 
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
577
 
msgstr "無法開啟控制檔\"%s\":%m"
578
 
 
579
 
# access/transam/xlog.c:3176
580
 
#: access/transam/xlog.c:3187
581
 
#, c-format
582
 
msgid "could not read from control file: %m"
583
 
msgstr "無法讀取控制檔:%m"
584
 
 
585
 
# access/transam/xlog.c:3188 access/transam/xlog.c:3218
586
 
# access/transam/xlog.c:3225 access/transam/xlog.c:3232
587
 
# access/transam/xlog.c:3239 access/transam/xlog.c:3246
588
 
# access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3262
589
 
# access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3277
590
 
# utils/init/miscinit.c:907
591
 
#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3229
592
 
#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3243
593
 
#: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3257
594
 
#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3273
595
 
#: access/transam/xlog.c:3280 access/transam/xlog.c:3288
596
 
#: utils/init/miscinit.c:907
597
 
msgid "database files are incompatible with server"
598
 
msgstr "資料庫檔案與伺服器不相容"
599
 
 
600
 
# access/transam/xlog.c:3189
601
 
#: access/transam/xlog.c:3200
602
 
#, c-format
603
 
msgid ""
604
 
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
605
 
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
606
 
msgstr "資料庫 cluster 已以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化,但伺服器是以 PG_CONTROL_VERSION %d 編譯。"
607
 
 
608
 
# access/transam/xlog.c:3192 access/transam/xlog.c:3222
609
 
#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233
610
 
msgid "It looks like you need to initdb."
611
 
msgstr "你可能需要執行initdb。"
612
 
 
613
 
# access/transam/xlog.c:3202
614
 
#: access/transam/xlog.c:3213
615
 
msgid "incorrect checksum in control file"
616
 
msgstr "控制檔的checksum不正確"
617
 
 
618
 
# access/transam/xlog.c:3219
619
 
#: access/transam/xlog.c:3230
620
 
#, c-format
621
 
msgid ""
622
 
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
623
 
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
624
 
msgstr "資料庫 cluster 已以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化,但伺服器是以 CATALOG_VERSION_NO %d 編譯。"
625
 
 
626
 
# access/transam/xlog.c:3226
627
 
#: access/transam/xlog.c:3237
628
 
#, c-format
629
 
msgid ""
630
 
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
631
 
"compiled with BLCKSZ %d."
632
 
msgstr "資料庫 cluster 已以 BLCKSZ %d 初始化,但伺服器是以 BLCKSZ %d 編譯。"
633
 
 
634
 
# access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3236
635
 
# access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3250
636
 
# access/transam/xlog.c:3257 access/transam/xlog.c:3265
637
 
# access/transam/xlog.c:3272 access/transam/xlog.c:3281
638
 
#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247
639
 
#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261
640
 
#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276
641
 
#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292
642
 
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
643
 
msgstr "你可能需要重新編譯initdb。"
644
 
 
645
 
# access/transam/xlog.c:3233
646
 
#: access/transam/xlog.c:3244
647
 
#, c-format
648
 
msgid ""
649
 
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
650
 
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
651
 
msgstr "資料庫 cluster 已以 RELSEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 RELSEG_SIZE %d 編譯。"
652
 
 
653
 
# access/transam/xlog.c:3240
654
 
#: access/transam/xlog.c:3251
655
 
#, c-format
656
 
msgid ""
657
 
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
658
 
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
659
 
msgstr "資料庫 cluster 已以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 編譯。"
660
 
 
661
 
# access/transam/xlog.c:3247
662
 
#: access/transam/xlog.c:3258
663
 
#, c-format
664
 
msgid ""
665
 
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
666
 
"compiled with NAMEDATALEN %d."
667
 
msgstr "資料庫 cluster 已以 NAMEDATALEN %d 初始化,但伺服器是以 NAMEDATALEN %d 編譯。"
668
 
 
669
 
# access/transam/xlog.c:3254
670
 
#: access/transam/xlog.c:3265
671
 
#, c-format
672
 
msgid ""
673
 
"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
674
 
"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
675
 
msgstr "資料庫 cluster 已以 FUNC_MAX_ARGS %d 初始化,但伺服器是以 FUNC_MAX_ARGS %d 編譯。"
676
 
 
677
 
# access/transam/xlog.c:3263
678
 
#: access/transam/xlog.c:3274
679
 
msgid ""
680
 
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
681
 
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
682
 
msgstr "資料庫 cluster 已以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。"
683
 
 
684
 
# access/transam/xlog.c:3270
685
 
#: access/transam/xlog.c:3281
686
 
msgid ""
687
 
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
688
 
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
689
 
msgstr "資料庫 cluster 已以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。"
690
 
 
691
 
# access/transam/xlog.c:3278
692
 
#: access/transam/xlog.c:3289
693
 
#, c-format
694
 
msgid ""
695
 
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
696
 
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
697
 
msgstr "資料庫 cluster 已以 LOCALE_NAME_BUFLEN %d 初始化,但伺服器是以 LOCALE_NAME_BUFLEN %d 編譯。"
698
 
 
699
 
# access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3291
700
 
#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302
701
 
msgid "database files are incompatible with operating system"
702
 
msgstr "資料庫檔案與作業系統不相容"
703
 
 
704
 
# access/transam/xlog.c:3285
705
 
#: access/transam/xlog.c:3296
706
 
#, c-format
707
 
msgid ""
708
 
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
709
 
"recognized by setlocale()."
710
 
msgstr "資料庫 cluster 已以 LC_COLLATE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該 LC_COLLATE。"
711
 
 
712
 
# access/transam/xlog.c:3288 access/transam/xlog.c:3295
713
 
#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306
714
 
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
715
 
msgstr "你可能需要執行initdb或安裝locale支援。"
716
 
 
717
 
# access/transam/xlog.c:3292
718
 
#: access/transam/xlog.c:3303
719
 
#, c-format
720
 
msgid ""
721
 
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
722
 
"recognized by setlocale()."
723
 
msgstr "資料庫 cluster 已以 LC_CTYPE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該 LC_CTYPE。"
724
 
 
725
 
# access/transam/xlog.c:3518
726
 
#: access/transam/xlog.c:3529
727
 
#, c-format
728
 
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
# access/transam/xlog.c:3524
732
 
#: access/transam/xlog.c:3535
733
 
#, c-format
734
 
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
# access/transam/xlog.c:3529
738
 
#: access/transam/xlog.c:3540
739
 
#, c-format
740
 
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
# access/transam/xlog.c:3591
744
 
#: access/transam/xlog.c:3602
745
 
#, c-format
746
 
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
747
 
msgstr "無法開啟還原命令檔\"%s\":%m"
748
 
 
749
 
# access/transam/xlog.c:3596
750
 
#: access/transam/xlog.c:3607
751
 
msgid "starting archive recovery"
752
 
msgstr "開始備份檔還原"
753
 
 
754
 
# access/transam/xlog.c:3641
755
 
#: access/transam/xlog.c:3652
756
 
#, c-format
757
 
msgid "restore_command = \"%s\""
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
# access/transam/xlog.c:3655
761
 
#: access/transam/xlog.c:3666
762
 
#, c-format
763
 
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
# access/transam/xlog.c:3660
767
 
#: access/transam/xlog.c:3671
768
 
#, c-format
769
 
msgid "recovery_target_timeline = %u"
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
# access/transam/xlog.c:3663
773
 
#: access/transam/xlog.c:3674
774
 
msgid "recovery_target_timeline = latest"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
# access/transam/xlog.c:3671
778
 
#: access/transam/xlog.c:3682
779
 
#, c-format
780
 
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
# access/transam/xlog.c:3674
784
 
#: access/transam/xlog.c:3685
785
 
#, c-format
786
 
msgid "recovery_target_xid = %u"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
# access/transam/xlog.c:3699
790
 
#: access/transam/xlog.c:3710
791
 
#, c-format
792
 
msgid "recovery_target_time = %s"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
# access/transam/xlog.c:3716
796
 
#: access/transam/xlog.c:3727
797
 
#, c-format
798
 
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
# access/transam/xlog.c:3720
802
 
#: access/transam/xlog.c:3731
803
 
#, c-format
804
 
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
805
 
msgstr "無法識別的還原參數\"%s\""
806
 
 
807
 
# access/transam/xlog.c:3728
808
 
#: access/transam/xlog.c:3739
809
 
#, c-format
810
 
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
811
 
msgstr "還原命令檔有語法錯誤:%s"
812
 
 
813
 
# access/transam/xlog.c:3730
814
 
#: access/transam/xlog.c:3741
815
 
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
# access/transam/xlog.c:3735
819
 
#: access/transam/xlog.c:3746
820
 
#, c-format
821
 
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
# access/transam/xlog.c:3754
825
 
#: access/transam/xlog.c:3765
826
 
#, c-format
827
 
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
# access/transam/xlog.c:3866
831
 
#: access/transam/xlog.c:3877
832
 
msgid "archive recovery complete"
833
 
msgstr "備份檔還原完成"
834
 
 
835
 
# access/transam/xlog.c:3950
836
 
#: access/transam/xlog.c:3961
837
 
#, c-format
838
 
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
839
 
msgstr "還原在確認交易 %u 後停止,時間 %s"
840
 
 
841
 
# access/transam/xlog.c:3954
842
 
#: access/transam/xlog.c:3965
843
 
#, c-format
844
 
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
845
 
msgstr "還原在確認交易 %u 前停止,時間 %s"
846
 
 
847
 
# access/transam/xlog.c:3961
848
 
#: access/transam/xlog.c:3972
849
 
#, c-format
850
 
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
851
 
msgstr "還原在取消交易 %u 後停止,時間 %s"
852
 
 
853
 
# access/transam/xlog.c:3965
854
 
#: access/transam/xlog.c:3976
855
 
#, c-format
856
 
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
857
 
msgstr "還原取消交易 %u 前停止,時間 %s"
858
 
 
859
 
# access/transam/xlog.c:4007
860
 
#: access/transam/xlog.c:4018
861
 
msgid "control file contains invalid data"
862
 
msgstr "控制檔包含無效的資料"
863
 
 
864
 
# access/transam/xlog.c:4011
865
 
#: access/transam/xlog.c:4022
866
 
#, c-format
867
 
msgid "database system was shut down at %s"
868
 
msgstr "資料庫系統於 %s 被關閉"
869
 
 
870
 
# access/transam/xlog.c:4015
871
 
#: access/transam/xlog.c:4026
872
 
#, c-format
873
 
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
874
 
msgstr "關閉資料庫系統於 %s 被中斷"
875
 
 
876
 
# access/transam/xlog.c:4019
877
 
#: access/transam/xlog.c:4030
878
 
#, c-format
879
 
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
880
 
msgstr "資料庫系統還原於 %s 被中斷"
881
 
 
882
 
# access/transam/xlog.c:4021
883
 
#: access/transam/xlog.c:4032
884
 
msgid ""
885
 
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
886
 
"last backup for recovery."
887
 
msgstr "這表示部份資料可能損壞,你需要使用最後的備份進行還原。"
888
 
 
889
 
# access/transam/xlog.c:4025
890
 
#: access/transam/xlog.c:4036
891
 
#, c-format
892
 
msgid "database system was interrupted at %s"
893
 
msgstr "資料庫系統於 %s 被中斷"
894
 
 
895
 
# access/transam/xlog.c:4057
896
 
#: access/transam/xlog.c:4068
897
 
#, c-format
898
 
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
# access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4094
902
 
#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105
903
 
#, c-format
904
 
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
905
 
msgstr "檢查點記錄於 %X/%X"
906
 
 
907
 
# access/transam/xlog.c:4079
908
 
#: access/transam/xlog.c:4090
909
 
msgid "could not locate required checkpoint record"
910
 
msgstr "找不到要求的檢查點記錄"
911
 
 
912
 
# access/transam/xlog.c:4080
913
 
#: access/transam/xlog.c:4091
914
 
#, c-format
915
 
msgid ""
916
 
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
917
 
"backup_label\"."
918
 
msgstr ""
919
 
 
920
 
# access/transam/xlog.c:4104
921
 
#: access/transam/xlog.c:4115
922
 
#, c-format
923
 
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
924
 
msgstr "使用前一個檢查點記錄於 %X/%X"
925
 
 
926
 
# access/transam/xlog.c:4111
927
 
#: access/transam/xlog.c:4122
928
 
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
929
 
msgstr "找不到有效的檢查點記錄"
930
 
 
931
 
# access/transam/xlog.c:4120
932
 
#: access/transam/xlog.c:4131
933
 
#, c-format
934
 
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
935
 
msgstr "redo記錄於 %X/%X,undo記錄於 %X/%X,關閉 %s"
936
 
 
937
 
# access/transam/xlog.c:4125
938
 
#: access/transam/xlog.c:4136
939
 
#, c-format
940
 
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
941
 
msgstr "下一個交易ID:%u,下一個OID:%u"
942
 
 
943
 
# access/transam/xlog.c:4129
944
 
#: access/transam/xlog.c:4140
945
 
msgid "invalid next transaction ID"
946
 
msgstr "不合法的下一個交易ID"
947
 
 
948
 
# access/transam/xlog.c:4146
949
 
#: access/transam/xlog.c:4157
950
 
msgid "invalid redo in checkpoint record"
951
 
msgstr "檢查點記錄中有不合法的redo記茄"
952
 
 
953
 
# access/transam/xlog.c:4160
954
 
#: access/transam/xlog.c:4171
955
 
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
956
 
msgstr "關閉檢查點中有不合法的redo/undo記錄"
957
 
 
958
 
# access/transam/xlog.c:4178
959
 
#: access/transam/xlog.c:4189
960
 
msgid "automatic recovery in progress"
961
 
msgstr "自動還原執行中"
962
 
 
963
 
# access/transam/xlog.c:4181
964
 
#: access/transam/xlog.c:4192
965
 
msgid ""
966
 
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
967
 
msgstr "資料庫系統未被正常關閉,自動還原執行中"
968
 
 
969
 
# access/transam/xlog.c:4218
970
 
#: access/transam/xlog.c:4229
971
 
#, c-format
972
 
msgid "redo starts at %X/%X"
973
 
msgstr "redo開始於 %X/%X"
974
 
 
975
 
# access/transam/xlog.c:4276
976
 
#: access/transam/xlog.c:4287
977
 
#, c-format
978
 
msgid "redo done at %X/%X"
979
 
msgstr "redo完成於 %X/%X"
980
 
 
981
 
# access/transam/xlog.c:4284
982
 
#: access/transam/xlog.c:4295
983
 
msgid "redo is not required"
984
 
msgstr "不需要redo"
985
 
 
986
 
# access/transam/xlog.c:4304
987
 
#: access/transam/xlog.c:4315
988
 
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
# access/transam/xlog.c:4308
992
 
#: access/transam/xlog.c:4319
993
 
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
# access/transam/xlog.c:4323
997
 
#: access/transam/xlog.c:4334
998
 
#, c-format
999
 
msgid "selected new timeline ID: %u"
1000
 
msgstr ""
1001
 
 
1002
 
# access/transam/xlog.c:4405
1003
 
#: access/transam/xlog.c:4416
1004
 
#, c-format
1005
 
msgid "undo starts at %X/%X"
1006
 
msgstr "undo開始於 %X/%X"
1007
 
 
1008
 
# access/transam/xlog.c:4416
1009
 
#: access/transam/xlog.c:4427
1010
 
#, c-format
1011
 
msgid "undo done at %X/%X"
1012
 
msgstr "undo完成於 %X/%X"
1013
 
 
1014
 
# access/transam/xlog.c:4421
1015
 
#: access/transam/xlog.c:4432
1016
 
msgid "undo is not required"
1017
 
msgstr "不需要undo"
1018
 
 
1019
 
# access/transam/xlog.c:4489
1020
 
#: access/transam/xlog.c:4500
1021
 
msgid "database system is ready"
1022
 
msgstr "資料庫系統待命"
1023
 
 
1024
 
# access/transam/xlog.c:4528
1025
 
#: access/transam/xlog.c:4539
1026
 
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
1027
 
msgstr "控制檔中有無效的主要檢查點連結"
1028
 
 
1029
 
# access/transam/xlog.c:4532
1030
 
#: access/transam/xlog.c:4543
1031
 
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
1032
 
msgstr "控制檔中有無效的次要檢查點連結"
1033
 
 
1034
 
# access/transam/xlog.c:4536
1035
 
#: access/transam/xlog.c:4547
1036
 
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
1037
 
msgstr "backup_label檔案中有無效的檢查點連結"
1038
 
 
1039
 
# access/transam/xlog.c:4550
1040
 
#: access/transam/xlog.c:4561
1041
 
msgid "invalid primary checkpoint record"
1042
 
msgstr "無效的主檢查點記錄"
1043
 
 
1044
 
# access/transam/xlog.c:4554
1045
 
#: access/transam/xlog.c:4565
1046
 
msgid "invalid secondary checkpoint record"
1047
 
msgstr "無效的次要檢查點記錄"
1048
 
 
1049
 
# access/transam/xlog.c:4558
1050
 
#: access/transam/xlog.c:4569
1051
 
msgid "invalid checkpoint record"
1052
 
msgstr "無效的檢查點記錄"
1053
 
 
1054
 
# access/transam/xlog.c:4569
1055
 
#: access/transam/xlog.c:4580
1056
 
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
1057
 
msgstr "主要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
1058
 
 
1059
 
# access/transam/xlog.c:4573
1060
 
#: access/transam/xlog.c:4584
1061
 
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
1062
 
msgstr "次要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
1063
 
 
1064
 
# access/transam/xlog.c:4577
1065
 
#: access/transam/xlog.c:4588
1066
 
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
1067
 
msgstr "檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
1068
 
 
1069
 
# access/transam/xlog.c:4589
1070
 
#: access/transam/xlog.c:4600
1071
 
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
1072
 
msgstr "主要檢查點記錄中有無效的xl_info"
1073
 
 
1074
 
# access/transam/xlog.c:4593
1075
 
#: access/transam/xlog.c:4604
1076
 
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
1077
 
msgstr "次要檢查點記錄中有無效的xl_info"
1078
 
 
1079
 
# access/transam/xlog.c:4597
1080
 
#: access/transam/xlog.c:4608
1081
 
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
1082
 
msgstr "檢查點記錄中有無效的xl_info"
1083
 
 
1084
 
# access/transam/xlog.c:4608
1085
 
#: access/transam/xlog.c:4619
1086
 
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
1087
 
msgstr "主要檢查點記錄的長度無效"
1088
 
 
1089
 
# access/transam/xlog.c:4612
1090
 
#: access/transam/xlog.c:4623
1091
 
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
1092
 
msgstr "次要檢查點記錄的長度無效"
1093
 
 
1094
 
# access/transam/xlog.c:4616
1095
 
#: access/transam/xlog.c:4627
1096
 
msgid "invalid length of checkpoint record"
1097
 
msgstr "無效的檢查點記錄長度"
1098
 
 
1099
 
# access/transam/xlog.c:4669
1100
 
#: access/transam/xlog.c:4680
1101
 
msgid "shutting down"
1102
 
msgstr "正在關閉"
1103
 
 
1104
 
# access/transam/xlog.c:4678
1105
 
#: access/transam/xlog.c:4689
1106
 
msgid "database system is shut down"
1107
 
msgstr "資料庫系統已關閉"
1108
 
 
1109
 
# postmaster/bgwriter.c:555
1110
 
#: access/transam/xlog.c:4880
1111
 
msgid "checkpoint starting"
1112
 
msgstr "開始檢查點"
1113
 
 
1114
 
# access/transam/xlog.c:4891
1115
 
#: access/transam/xlog.c:4909
1116
 
msgid ""
1117
 
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
1118
 
msgstr ""
1119
 
 
1120
 
#: access/transam/xlog.c:4981
1121
 
#, c-format
1122
 
msgid ""
1123
 
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
1124
 
"recycled"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
# access/transam/xlog.c:5017
1128
 
#: access/transam/xlog.c:5041
1129
 
#, c-format
1130
 
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
# access/transam/xlog.c:5040
1134
 
#: access/transam/xlog.c:5064
1135
 
#, c-format
1136
 
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
# access/transam/xlog.c:5161 access/transam/xlog.c:5193
1140
 
#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217
1141
 
#, c-format
1142
 
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
1143
 
msgstr "無法fsync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
1144
 
 
1145
 
# access/transam/xlog.c:5201
1146
 
#: access/transam/xlog.c:5225
1147
 
#, c-format
1148
 
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
1149
 
msgstr "無法fdatasync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
1150
 
 
1151
 
# access/transam/xlog.c:5244 access/transam/xlog.c:5363
1152
 
#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395
1153
 
msgid "must be superuser to run a backup"
1154
 
msgstr "只有管理者能執行備份"
1155
 
 
1156
 
# utils/misc/guc.c:1423
1157
 
#: access/transam/xlog.c:5273
1158
 
msgid "WAL archiving is not active"
1159
 
msgstr "WAL備份並未開啟"
1160
 
 
1161
 
#: access/transam/xlog.c:5274
1162
 
msgid ""
1163
 
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
# access/transam/xlog.c:5297
1167
 
#: access/transam/xlog.c:5329
1168
 
msgid "a backup is already in progress"
1169
 
msgstr "已有備份動作正在進行"
1170
 
 
1171
 
# access/transam/xlog.c:5298
1172
 
#: access/transam/xlog.c:5330
1173
 
#, c-format
1174
 
msgid ""
1175
 
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
1176
 
"again."
1177
 
msgstr "如果您確定沒有備份動作正在進行,移除檔案 \"%s\" 並重試。"
1178
 
 
1179
 
# access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
1180
 
#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471
1181
 
#, c-format
1182
 
msgid "could not write file \"%s\": %m"
1183
 
msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
1184
 
 
1185
 
# access/transam/xlog.c:5401
1186
 
#: access/transam/xlog.c:5433
1187
 
msgid "a backup is not in progress"
1188
 
msgstr "有一個備份動作不在運行"
1189
 
 
1190
 
# access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535
1191
 
# access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572
1192
 
# access/transam/xlog.c:5578
1193
 
#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567
1194
 
#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604
1195
 
#: access/transam/xlog.c:5610
1196
 
#, c-format
1197
 
msgid "invalid data in file \"%s\""
1198
 
msgstr "歷史記錄檔 \"%s\" 中有無效資料"
1199
 
 
1200
 
# access/transam/slru.c:452
1201
 
#: access/transam/slru.c:452
1202
 
#, c-format
1203
 
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
1204
 
msgstr "檔案\"%s\"不存在,當成空檔案讀取"
1205
 
 
1206
 
# access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
1207
 
# access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
1208
 
# access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
1209
 
# access/transam/slru.c:679
1210
 
#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
1211
 
#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
1212
 
#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
1213
 
#: access/transam/slru.c:679
1214
 
#, c-format
1215
 
msgid "could not access status of transaction %u"
1216
 
msgstr "無法存取交易 %u 的狀態"
1217
 
 
1218
 
# access/transam/slru.c:652
1219
 
#: access/transam/slru.c:652
1220
 
#, c-format
1221
 
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
1222
 
msgstr "無法移動至檔案\"%s\"的偏移位置 %u:%m"
1223
 
 
1224
 
# access/transam/slru.c:659
1225
 
#: access/transam/slru.c:659
1226
 
#, c-format
1227
 
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
1228
 
msgstr "無法讀取檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m"
1229
 
 
1230
 
# access/transam/slru.c:666
1231
 
#: access/transam/slru.c:666
1232
 
#, c-format
1233
 
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
1234
 
msgstr "無法寫入檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m"
1235
 
 
1236
 
# access/transam/slru.c:862
1237
 
#: access/transam/slru.c:862
1238
 
#, c-format
1239
 
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
1240
 
msgstr ""
1241
 
 
1242
 
# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
1243
 
# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
1244
 
#: ../port/copydir.c:55 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
1245
 
#: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174
1246
 
#, c-format
1247
 
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
1248
 
msgstr "無法開啟目錄\"%s\":%m"
1249
 
 
1250
 
# access/transam/slru.c:948
1251
 
#: access/transam/slru.c:948
1252
 
#, c-format
1253
 
msgid "removing file \"%s\""
1254
 
msgstr "刪除檔案\"%s\""
1255
 
 
1256
 
# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
1257
 
# commands/tablespace.c:721
1258
 
#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
1259
 
#: commands/tablespace.c:719
1260
 
#, c-format
1261
 
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
1262
 
msgstr "無法讀取目錄\"%s\":%m"
1263
 
 
1264
 
# access/transam/xact.c:510
1265
 
#: access/transam/xact.c:510
1266
 
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
1267
 
msgstr "每筆交易不能超過2^32-1個命令"
1268
 
 
1269
 
#  translator: %s represents an SQL statement name
1270
 
# access/transam/xact.c:2173
1271
 
#. translator: %s represents an SQL statement name
1272
 
#: access/transam/xact.c:2178
1273
 
#, c-format
1274
 
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
1275
 
msgstr "%s 不能在交易中執行"
1276
 
 
1277
 
#  translator: %s represents an SQL statement name
1278
 
# access/transam/xact.c:2183
1279
 
#. translator: %s represents an SQL statement name
1280
 
#: access/transam/xact.c:2188
1281
 
#, c-format
1282
 
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
1283
 
msgstr "%s 不能在子交易中執行"
1284
 
 
1285
 
#  translator: %s represents an SQL statement name
1286
 
# access/transam/xact.c:2195
1287
 
#. translator: %s represents an SQL statement name
1288
 
#: access/transam/xact.c:2200
1289
 
#, c-format
1290
 
msgid "%s cannot be executed from a function"
1291
 
msgstr "%s 不能在函式中執行"
1292
 
 
1293
 
#  translator: %s represents an SQL statement name
1294
 
# access/transam/xact.c:2246
1295
 
#. translator: %s represents an SQL statement name
1296
 
#: access/transam/xact.c:2251
1297
 
#, c-format
1298
 
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
1299
 
msgstr "%s 只能在交易中被使用"
1300
 
 
1301
 
# access/transam/xact.c:2429
1302
 
#: access/transam/xact.c:2434
1303
 
msgid "there is already a transaction in progress"
1304
 
msgstr "已經有交易在執行中"
1305
 
 
1306
 
# access/transam/xact.c:2544 access/transam/xact.c:2635
1307
 
#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
1308
 
msgid "there is no transaction in progress"
1309
 
msgstr "沒有執行中的交易"
1310
 
 
1311
 
# access/transam/xact.c:2727 access/transam/xact.c:2776
1312
 
# access/transam/xact.c:2782 access/transam/xact.c:2826
1313
 
# access/transam/xact.c:2873 access/transam/xact.c:2879
1314
 
#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
1315
 
#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
1316
 
#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
1317
 
msgid "no such savepoint"
1318
 
msgstr "沒有這個savepoint"
1319
 
 
1320
 
# access/transam/xact.c:3517
1321
 
#: access/transam/xact.c:3522
1322
 
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
1323
 
msgstr "每筆交易不能擁有超過2^32-1個子交易"
1324
 
 
1325
 
# bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:495 tcop/postgres.c:2502
1326
 
#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2533
1327
 
#, c-format
1328
 
msgid "--%s requires a value"
1329
 
msgstr "--%s 需要一個值"
1330
 
 
1331
 
# bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:500 tcop/postgres.c:2507
1332
 
#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2538
1333
 
#, c-format
1334
 
msgid "-c %s requires a value"
1335
 
msgstr "-c %s 需要一個值"
1336
 
 
1337
 
# bootstrap/bootstrap.c:481
1338
 
#: bootstrap/bootstrap.c:481
1339
 
msgid ""
1340
 
"Usage:\n"
1341
 
"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
1342
 
"  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
1343
 
"  -d 1-5           debug level\n"
1344
 
"  -D datadir       data directory\n"
1345
 
"  -F               turn off fsync\n"
1346
 
"  -o file          send debug output to file\n"
1347
 
"  -x num           internal use\n"
1348
 
msgstr ""
1349
 
"使用方法:\n"
1350
 
"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
1351
 
"  -c NAME=VALUE    設定執行時期參數\n"
1352
 
"  -d 1-5           除錯等級\n"
1353
 
"  -D datadir       資料目錄\n"
1354
 
"  -F               關閉fsync\n"
1355
 
"  -o file          將除錯訊息寫入檔案\n"
1356
 
"  -x num           內部使用\n"
1357
 
 
1358
 
# catalog/dependency.c:152
1359
 
#: catalog/dependency.c:152
1360
 
#, c-format
1361
 
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
1362
 
msgstr "無法刪除 %s,因為有其它物件依存於它"
1363
 
 
1364
 
# catalog/dependency.c:154
1365
 
#: catalog/dependency.c:154
1366
 
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
1367
 
msgstr "使用DROP ... CASCADE刪除依存物件。"
1368
 
 
1369
 
# catalog/dependency.c:212
1370
 
#: catalog/dependency.c:212
1371
 
#, c-format
1372
 
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
1373
 
msgstr "刪除所有依存於 %s 的物件失敗"
1374
 
 
1375
 
# catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
1376
 
#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
1377
 
#, c-format
1378
 
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
1379
 
msgstr "無法刪除 %s,因為資料庫系統需要它"
1380
 
 
1381
 
# catalog/dependency.c:451
1382
 
#: catalog/dependency.c:451
1383
 
#, c-format
1384
 
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
1385
 
msgstr "無法刪除 %s,因為 %s 需要它"
1386
 
 
1387
 
# catalog/dependency.c:453
1388
 
#: catalog/dependency.c:453
1389
 
#, c-format
1390
 
msgid "You may drop %s instead."
1391
 
msgstr "你可以改為刪除 %s。"
1392
 
 
1393
 
# catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
1394
 
#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
1395
 
#, c-format
1396
 
msgid "drop auto-cascades to %s"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
# catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
1400
 
#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
1401
 
#, c-format
1402
 
msgid "%s depends on %s"
1403
 
msgstr "%s 依存於 %s"
1404
 
 
1405
 
# catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
1406
 
#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
1407
 
#, c-format
1408
 
msgid "drop cascades to %s"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
# catalog/dependency.c:1427
1412
 
#: catalog/dependency.c:1427
1413
 
#, c-format
1414
 
msgid " column %s"
1415
 
msgstr ""
1416
 
 
1417
 
# catalog/dependency.c:1433
1418
 
#: catalog/dependency.c:1433
1419
 
#, c-format
1420
 
msgid "function %s"
1421
 
msgstr "函式 %s"
1422
 
 
1423
 
# catalog/dependency.c:1438
1424
 
#: catalog/dependency.c:1438
1425
 
#, c-format
1426
 
msgid "type %s"
1427
 
msgstr "型別 %s"
1428
 
 
1429
 
# catalog/dependency.c:1468
1430
 
#: catalog/dependency.c:1468
1431
 
#, c-format
1432
 
msgid "cast from %s to %s"
1433
 
msgstr ""
1434
 
 
1435
 
# catalog/dependency.c:1505
1436
 
#: catalog/dependency.c:1505
1437
 
#, c-format
1438
 
msgid "constraint %s on "
1439
 
msgstr ""
1440
 
 
1441
 
# catalog/dependency.c:1511
1442
 
#: catalog/dependency.c:1511
1443
 
#, c-format
1444
 
msgid "constraint %s"
1445
 
msgstr ""
1446
 
 
1447
 
# catalog/dependency.c:1530
1448
 
#: catalog/dependency.c:1530
1449
 
#, c-format
1450
 
msgid "conversion %s"
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
# catalog/dependency.c:1567
1454
 
#: catalog/dependency.c:1567
1455
 
#, c-format
1456
 
msgid "default for %s"
1457
 
msgstr ""
1458
 
 
1459
 
# catalog/dependency.c:1585
1460
 
#: catalog/dependency.c:1585
1461
 
#, c-format
1462
 
msgid "language %s"
1463
 
msgstr "語言 %s"
1464
 
 
1465
 
# catalog/dependency.c:1592
1466
 
#: catalog/dependency.c:1592
1467
 
#, c-format
1468
 
msgid "operator %s"
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
# catalog/dependency.c:1626
1472
 
#: catalog/dependency.c:1626
1473
 
#, c-format
1474
 
msgid "operator class %s for access method %s"
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
# catalog/dependency.c:1662
1478
 
#: catalog/dependency.c:1662
1479
 
#, c-format
1480
 
msgid "rule %s on "
1481
 
msgstr ""
1482
 
 
1483
 
# catalog/dependency.c:1697
1484
 
#: catalog/dependency.c:1697
1485
 
#, c-format
1486
 
msgid "trigger %s on "
1487
 
msgstr ""
1488
 
 
1489
 
# catalog/dependency.c:1714
1490
 
#: catalog/dependency.c:1714
1491
 
#, c-format
1492
 
msgid "schema %s"
1493
 
msgstr ""
1494
 
 
1495
 
# catalog/dependency.c:1758
1496
 
#: catalog/dependency.c:1758
1497
 
#, c-format
1498
 
msgid "table %s"
1499
 
msgstr "資料表 %s"
1500
 
 
1501
 
# catalog/dependency.c:1762
1502
 
#: catalog/dependency.c:1762
1503
 
#, c-format
1504
 
msgid "index %s"
1505
 
msgstr "索引 %s"
1506
 
 
1507
 
# catalog/dependency.c:1766
1508
 
#: catalog/dependency.c:1766
1509
 
#, c-format
1510
 
msgid "special system relation %s"
1511
 
msgstr "特別系統relation %s"
1512
 
 
1513
 
# catalog/dependency.c:1770
1514
 
#: catalog/dependency.c:1770
1515
 
#, c-format
1516
 
msgid "sequence %s"
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
# catalog/dependency.c:1774
1520
 
#: catalog/dependency.c:1774
1521
 
#, c-format
1522
 
msgid "uncataloged table %s"
1523
 
msgstr ""
1524
 
 
1525
 
# catalog/dependency.c:1778
1526
 
#: catalog/dependency.c:1778
1527
 
#, c-format
1528
 
msgid "toast table %s"
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
# catalog/dependency.c:1782
1532
 
#: catalog/dependency.c:1782
1533
 
#, c-format
1534
 
msgid "view %s"
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
# catalog/dependency.c:1786
1538
 
#: catalog/dependency.c:1786
1539
 
#, c-format
1540
 
msgid "composite type %s"
1541
 
msgstr "複合型別 %s"
1542
 
 
1543
 
# catalog/dependency.c:1791
1544
 
#: catalog/dependency.c:1791
1545
 
#, c-format
1546
 
msgid "relation %s"
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
# catalog/aclchk.c:158
1550
 
#: catalog/aclchk.c:158
1551
 
msgid "grant options can only be granted to individual users"
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
# catalog/aclchk.c:246
1555
 
#: catalog/aclchk.c:246
1556
 
#, c-format
1557
 
msgid "invalid privilege type %s for table"
1558
 
msgstr "無效的 table 權限型別 %s"
1559
 
 
1560
 
# catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
1561
 
# catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
1562
 
#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
1563
 
#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
1564
 
msgid "no privileges were granted"
1565
 
msgstr "未被賦予任何權限"
1566
 
 
1567
 
# catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
1568
 
# catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
1569
 
#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
1570
 
#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
1571
 
msgid "not all privileges were granted"
1572
 
msgstr "只能賦予部份權限"
1573
 
 
1574
 
# catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
1575
 
# catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
1576
 
#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
1577
 
#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
1578
 
msgid "no privileges could be revoked"
1579
 
msgstr "無法取消任何權限"
1580
 
 
1581
 
# catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
1582
 
# catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
1583
 
#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
1584
 
#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
1585
 
msgid "not all privileges could be revoked"
1586
 
msgstr "只能取消部份權限"
1587
 
 
1588
 
# catalog/aclchk.c:414
1589
 
#: catalog/aclchk.c:414
1590
 
#, c-format
1591
 
msgid "invalid privilege type %s for database"
1592
 
msgstr "無效的 database 權限型別 %s"
1593
 
 
1594
 
# catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:521
1595
 
# commands/dbcommands.c:645 commands/dbcommands.c:740
1596
 
# commands/dbcommands.c:814 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264
1597
 
# utils/init/postinit.c:276
1598
 
#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550
1599
 
#: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779
1600
 
#: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271
1601
 
#: utils/init/postinit.c:283
1602
 
#, c-format
1603
 
msgid "database \"%s\" does not exist"
1604
 
msgstr "資料庫\"%s\"不存在"
1605
 
 
1606
 
# catalog/aclchk.c:572
1607
 
#: catalog/aclchk.c:572
1608
 
#, c-format
1609
 
msgid "invalid privilege type %s for function"
1610
 
msgstr "無效的 function 權限型別 %s"
1611
 
 
1612
 
# catalog/aclchk.c:726
1613
 
#: catalog/aclchk.c:726
1614
 
#, c-format
1615
 
msgid "invalid privilege type %s for language"
1616
 
msgstr "無效的 language 權限型別 %s"
1617
 
 
1618
 
# catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
1619
 
# commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
1620
 
#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
1621
 
#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
1622
 
#, c-format
1623
 
msgid "language \"%s\" does not exist"
1624
 
msgstr "語言\"%s\"不存在"
1625
 
 
1626
 
# catalog/aclchk.c:764
1627
 
#: catalog/aclchk.c:764
1628
 
#, c-format
1629
 
msgid "language \"%s\" is not trusted"
1630
 
msgstr "語言\"%s\"不受信任"
1631
 
 
1632
 
# catalog/aclchk.c:765
1633
 
#: catalog/aclchk.c:765
1634
 
msgid "Only superusers may use untrusted languages."
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
# catalog/aclchk.c:889
1638
 
#: catalog/aclchk.c:889
1639
 
#, c-format
1640
 
msgid "invalid privilege type %s for schema"
1641
 
msgstr "無效的 schema 權限型別 %s"
1642
 
 
1643
 
# catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
1644
 
# catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
1645
 
# commands/schemacmds.c:210 commands/schemacmds.c:272
1646
 
# commands/schemacmds.c:327 utils/adt/acl.c:2283
1647
 
#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
1648
 
#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
1649
 
#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243
1650
 
#: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283
1651
 
#, c-format
1652
 
msgid "schema \"%s\" does not exist"
1653
 
msgstr "schema \"%s\"不存在"
1654
 
 
1655
 
# catalog/aclchk.c:1043
1656
 
#: catalog/aclchk.c:1043
1657
 
#, c-format
1658
 
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
1659
 
msgstr "無效的 tablespace 權限型別 %s"
1660
 
 
1661
 
# catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:276 commands/indexcmds.c:169
1662
 
# commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:327
1663
 
# commands/tablecmds.c:5384 commands/tablespace.c:429
1664
 
# commands/tablespace.c:823 commands/tablespace.c:890 utils/adt/acl.c:2489
1665
 
#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171
1666
 
#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435
1667
 
#: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
1668
 
#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489
1669
 
#, c-format
1670
 
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
1671
 
msgstr "tablespace \"%s\"不存在"
1672
 
 
1673
 
# catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
1674
 
# commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
1675
 
#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
1676
 
#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
1677
 
#, c-format
1678
 
msgid "group \"%s\" does not exist"
1679
 
msgstr "群組\"%s\"不存在"
1680
 
 
1681
 
# catalog/aclchk.c:1264
1682
 
#: catalog/aclchk.c:1264
1683
 
#, c-format
1684
 
msgid "permission denied for relation %s"
1685
 
msgstr "存取relation %s被拒"
1686
 
 
1687
 
# catalog/aclchk.c:1266
1688
 
#: catalog/aclchk.c:1266
1689
 
#, c-format
1690
 
msgid "permission denied for database %s"
1691
 
msgstr "存取資料庫%s被拒"
1692
 
 
1693
 
# catalog/aclchk.c:1268
1694
 
#: catalog/aclchk.c:1268
1695
 
#, c-format
1696
 
msgid "permission denied for function %s"
1697
 
msgstr "存取函式%s被拒"
1698
 
 
1699
 
# catalog/aclchk.c:1270
1700
 
#: catalog/aclchk.c:1270
1701
 
#, c-format
1702
 
msgid "permission denied for operator %s"
1703
 
msgstr "存取operator %s被拒"
1704
 
 
1705
 
# catalog/aclchk.c:1272
1706
 
#: catalog/aclchk.c:1272
1707
 
#, c-format
1708
 
msgid "permission denied for type %s"
1709
 
msgstr "存取資料型別%s被拒"
1710
 
 
1711
 
# catalog/aclchk.c:1274
1712
 
#: catalog/aclchk.c:1274
1713
 
#, c-format
1714
 
msgid "permission denied for language %s"
1715
 
msgstr "存取語言%s被拒"
1716
 
 
1717
 
# catalog/aclchk.c:1276
1718
 
#: catalog/aclchk.c:1276
1719
 
#, c-format
1720
 
msgid "permission denied for schema %s"
1721
 
msgstr "存取schema %s被拒"
1722
 
 
1723
 
# catalog/aclchk.c:1278
1724
 
#: catalog/aclchk.c:1278
1725
 
#, c-format
1726
 
msgid "permission denied for operator class %s"
1727
 
msgstr "存取operator class %s被拒"
1728
 
 
1729
 
# catalog/aclchk.c:1280
1730
 
#: catalog/aclchk.c:1280
1731
 
#, c-format
1732
 
msgid "permission denied for conversion %s"
1733
 
msgstr "存取conversion %s被拒"
1734
 
 
1735
 
# catalog/aclchk.c:1282
1736
 
#: catalog/aclchk.c:1282
1737
 
#, c-format
1738
 
msgid "permission denied for tablespace %s"
1739
 
msgstr "存取tablespace %s被拒"
1740
 
 
1741
 
# catalog/aclchk.c:1288
1742
 
#: catalog/aclchk.c:1288
1743
 
#, c-format
1744
 
msgid "must be owner of relation %s"
1745
 
msgstr "必須是relation %s的擁有者"
1746
 
 
1747
 
# catalog/aclchk.c:1290
1748
 
#: catalog/aclchk.c:1290
1749
 
#, c-format
1750
 
msgid "must be owner of database %s"
1751
 
msgstr "必須是資料庫%s的擁有者"
1752
 
 
1753
 
# catalog/aclchk.c:1292
1754
 
#: catalog/aclchk.c:1292
1755
 
#, c-format
1756
 
msgid "must be owner of function %s"
1757
 
msgstr "必須是函式%s的擁有者"
1758
 
 
1759
 
# catalog/aclchk.c:1294
1760
 
#: catalog/aclchk.c:1294
1761
 
#, c-format
1762
 
msgid "must be owner of operator %s"
1763
 
msgstr "必須是operator %s的擁有者"
1764
 
 
1765
 
# catalog/aclchk.c:1296
1766
 
#: catalog/aclchk.c:1296
1767
 
#, c-format
1768
 
msgid "must be owner of type %s"
1769
 
msgstr "必須是型別%s的擁有者"
1770
 
 
1771
 
# catalog/aclchk.c:1298
1772
 
#: catalog/aclchk.c:1298
1773
 
#, c-format
1774
 
msgid "must be owner of language %s"
1775
 
msgstr "必須是語言%s的擁有者"
1776
 
 
1777
 
# catalog/aclchk.c:1300
1778
 
#: catalog/aclchk.c:1300
1779
 
#, c-format
1780
 
msgid "must be owner of schema %s"
1781
 
msgstr "必須是schema %s的擁有者"
1782
 
 
1783
 
# catalog/aclchk.c:1302
1784
 
#: catalog/aclchk.c:1302
1785
 
#, c-format
1786
 
msgid "must be owner of operator class %s"
1787
 
msgstr "必須是operator class %s的擁有者"
1788
 
 
1789
 
# catalog/aclchk.c:1304
1790
 
#: catalog/aclchk.c:1304
1791
 
#, c-format
1792
 
msgid "must be owner of conversion %s"
1793
 
msgstr "必須是conversion %s的擁有者"
1794
 
 
1795
 
# catalog/aclchk.c:1306
1796
 
#: catalog/aclchk.c:1306
1797
 
#, c-format
1798
 
msgid "must be owner of tablespace %s"
1799
 
msgstr "必須是tablespace %s的擁有者"
1800
 
 
1801
 
# catalog/aclchk.c:1369
1802
 
#: catalog/aclchk.c:1369
1803
 
#, c-format
1804
 
msgid "user with ID %u does not exist"
1805
 
msgstr "ID為 %u 的使用者不存在"
1806
 
 
1807
 
# catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
1808
 
#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
1809
 
#, c-format
1810
 
msgid "relation with OID %u does not exist"
1811
 
msgstr "OID為 %u 的relation不存在"
1812
 
 
1813
 
# catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
1814
 
#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
1815
 
#, c-format
1816
 
msgid "database with OID %u does not exist"
1817
 
msgstr "OID為 %u 的資料庫不存在"
1818
 
 
1819
 
# catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
1820
 
#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
1821
 
#, c-format
1822
 
msgid "function with OID %u does not exist"
1823
 
msgstr "OID為 %u 的函式不存在"
1824
 
 
1825
 
# catalog/aclchk.c:1604
1826
 
#: catalog/aclchk.c:1604
1827
 
#, c-format
1828
 
msgid "language with OID %u does not exist"
1829
 
msgstr "OID為 %u 的語言不存在"
1830
 
 
1831
 
# catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
1832
 
#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
1833
 
#, c-format
1834
 
msgid "schema with OID %u does not exist"
1835
 
msgstr "OID為 %u 的schema不存在"
1836
 
 
1837
 
# catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
1838
 
#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
1839
 
#, c-format
1840
 
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
1841
 
msgstr "OID為 %u 的tablespace不存在"
1842
 
 
1843
 
# catalog/aclchk.c:1917
1844
 
#: catalog/aclchk.c:1917
1845
 
#, c-format
1846
 
msgid "type with OID %u does not exist"
1847
 
msgstr "OID為 %u 的型別不存在"
1848
 
 
1849
 
# catalog/aclchk.c:1945
1850
 
#: catalog/aclchk.c:1945
1851
 
#, c-format
1852
 
msgid "operator with OID %u does not exist"
1853
 
msgstr "OID為 %u 的operator不存在"
1854
 
 
1855
 
# catalog/aclchk.c:2068
1856
 
#: catalog/aclchk.c:2068
1857
 
#, c-format
1858
 
msgid "operator class with OID %u does not exist"
1859
 
msgstr "OID為 %u 的operator class不存在"
1860
 
 
1861
 
# catalog/aclchk.c:2136
1862
 
#: catalog/aclchk.c:2136
1863
 
#, c-format
1864
 
msgid "conversion with OID %u does not exist"
1865
 
msgstr "OID為 %u 的conversion不存在"
1866
 
 
1867
 
# catalog/pg_aggregate.c:80
1868
 
#: catalog/pg_aggregate.c:80
1869
 
msgid "cannot determine transition data type"
1870
 
msgstr "無法判斷交易資料型別"
1871
 
 
1872
 
# catalog/pg_aggregate.c:81
1873
 
#: catalog/pg_aggregate.c:81
1874
 
msgid ""
1875
 
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
1876
 
"have one of them as its base type."
1877
 
msgstr ""
1878
 
 
1879
 
# catalog/pg_aggregate.c:110
1880
 
#: catalog/pg_aggregate.c:110
1881
 
#, c-format
1882
 
msgid "return type of transition function %s is not %s"
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
# catalog/pg_aggregate.c:132
1886
 
#: catalog/pg_aggregate.c:132
1887
 
msgid ""
1888
 
"must not omit initial value when transition function is strict and "
1889
 
"transition type is not compatible with input type"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
# catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
1893
 
#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
1894
 
msgid "cannot determine result data type"
1895
 
msgstr "無法識別結果資料型別"
1896
 
 
1897
 
# catalog/pg_aggregate.c:166
1898
 
#: catalog/pg_aggregate.c:166
1899
 
msgid ""
1900
 
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
1901
 
"as its base type."
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
# catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
1905
 
# commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
1906
 
# parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
1907
 
#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
1908
 
#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
1909
 
#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
1910
 
#, c-format
1911
 
msgid "function %s does not exist"
1912
 
msgstr "函式 %s 不存在"
1913
 
 
1914
 
# catalog/pg_aggregate.c:286
1915
 
#: catalog/pg_aggregate.c:286
1916
 
#, c-format
1917
 
msgid "function %s returns a set"
1918
 
msgstr "函式%s傳回一個set"
1919
 
 
1920
 
# catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
1921
 
#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
1922
 
#, c-format
1923
 
msgid "function %s requires run-time type coercion"
1924
 
msgstr ""
1925
 
 
1926
 
# catalog/heap.c:221
1927
 
#: catalog/heap.c:221
1928
 
#, c-format
1929
 
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
1930
 
msgstr "建立\"%s.%s\"被拒絕"
1931
 
 
1932
 
# catalog/heap.c:223
1933
 
#: catalog/heap.c:223
1934
 
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
1935
 
msgstr "目前不允許修改系統catalog。"
1936
 
 
1937
 
# catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2897
1938
 
#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
1939
 
#: commands/tablecmds.c:2927
1940
 
#, c-format
1941
 
msgid "tables can have at most %d columns"
1942
 
msgstr "資料表最多可以有 %d 個欄位"
1943
 
 
1944
 
# catalog/heap.c:399
1945
 
#: catalog/heap.c:399
1946
 
#, c-format
1947
 
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
1948
 
msgstr "欄位名稱\"%s\"與系統欄位名稱衝突"
1949
 
 
1950
 
# catalog/heap.c:415
1951
 
#: catalog/heap.c:415
1952
 
#, c-format
1953
 
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
1954
 
msgstr "欄位名稱\"%s\"重覆"
1955
 
 
1956
 
# catalog/heap.c:452
1957
 
#: catalog/heap.c:452
1958
 
#, c-format
1959
 
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
1960
 
msgstr "欄位\"%s\"的資料型別是\"unknown\""
1961
 
 
1962
 
# catalog/heap.c:453
1963
 
#: catalog/heap.c:453
1964
 
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
1965
 
msgstr ""
1966
 
 
1967
 
# catalog/heap.c:460
1968
 
#: catalog/heap.c:460
1969
 
#, c-format
1970
 
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
1971
 
msgstr ""
1972
 
 
1973
 
# catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471
1974
 
#: catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1501
1975
 
#, c-format
1976
 
msgid "relation \"%s\" already exists"
1977
 
msgstr "relation \"%s\"已經存在"
1978
 
 
1979
 
# catalog/heap.c:1601
1980
 
#: catalog/heap.c:1601
1981
 
#, c-format
1982
 
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
1983
 
msgstr "只有資料表\"%s\"可以在check constraint中被參照"
1984
 
 
1985
 
# catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
1986
 
#: catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
1987
 
msgid "cannot use subquery in check constraint"
1988
 
msgstr "check constraint中不能使用子查詢"
1989
 
 
1990
 
# catalog/heap.c:1614
1991
 
#: catalog/heap.c:1614
1992
 
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
1993
 
msgstr "check constraint中不能使用aggregate function"
1994
 
 
1995
 
# catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3692
1996
 
#: catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3722
1997
 
#, c-format
1998
 
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
1999
 
msgstr ""
2000
 
 
2001
 
# catalog/heap.c:1640
2002
 
#: catalog/heap.c:1640
2003
 
#, c-format
2004
 
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
2005
 
msgstr "check constraint \"%s\"已經存在"
2006
 
 
2007
 
# catalog/heap.c:1789
2008
 
#: catalog/heap.c:1789
2009
 
msgid "cannot use column references in default expression"
2010
 
msgstr "預設值expression中不能使用欄位參照"
2011
 
 
2012
 
# catalog/heap.c:1797
2013
 
#: catalog/heap.c:1797
2014
 
msgid "default expression must not return a set"
2015
 
msgstr "預設值expression不能傳回一個set"
2016
 
 
2017
 
# catalog/heap.c:1805
2018
 
#: catalog/heap.c:1805
2019
 
msgid "cannot use subquery in default expression"
2020
 
msgstr "預設值expression中不能使用子查詢"
2021
 
 
2022
 
# catalog/heap.c:1809
2023
 
#: catalog/heap.c:1809
2024
 
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
2025
 
msgstr "預設值expression中不能使用aggregate function"
2026
 
 
2027
 
# catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:646
2028
 
#: catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:647
2029
 
#, c-format
2030
 
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
2031
 
msgstr "欄位\"%s\"是型別 %s,但是預設值expression是型別 %s"
2032
 
 
2033
 
# catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2689 parser/parse_node.c:247
2034
 
# parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:570
2035
 
# parser/parse_target.c:579 rewrite/rewriteHandler.c:651
2036
 
#: catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
2037
 
#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
2038
 
#: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652
2039
 
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
2040
 
msgstr ""
2041
 
 
2042
 
# catalog/heap.c:2093
2043
 
#: catalog/heap.c:2093
2044
 
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
2045
 
msgstr ""
2046
 
 
2047
 
# catalog/heap.c:2094
2048
 
#: catalog/heap.c:2094
2049
 
#, c-format
2050
 
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
2051
 
msgstr ""
2052
 
 
2053
 
# catalog/index.c:508
2054
 
#: catalog/index.c:508
2055
 
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
2056
 
msgstr ""
2057
 
 
2058
 
# catalog/index.c:522
2059
 
#: catalog/index.c:522
2060
 
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
2061
 
msgstr "共享的索引無法在 initdb 後建立"
2062
 
 
2063
 
# catalog/index.c:1685
2064
 
#: catalog/index.c:1679
2065
 
#, c-format
2066
 
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
2067
 
msgstr "共享的索引 \"%s\" 只能在 stand-alone 模式下重新索引"
2068
 
 
2069
 
# catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
2070
 
#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
2071
 
#, c-format
2072
 
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
2073
 
msgstr "跨資料庫參照尚未實做:\"%s.%s.%s\""
2074
 
 
2075
 
# catalog/namespace.c:195
2076
 
#: catalog/namespace.c:195
2077
 
#, c-format
2078
 
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
2079
 
msgstr "relation \"%s.%s\"不存在"
2080
 
 
2081
 
# catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
2082
 
#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
2083
 
#, c-format
2084
 
msgid "relation \"%s\" does not exist"
2085
 
msgstr "relation \"%s\"不存在"
2086
 
 
2087
 
# catalog/namespace.c:239
2088
 
#: catalog/namespace.c:239
2089
 
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
2090
 
msgstr "暫存資料表不能指定schema名稱"
2091
 
 
2092
 
# catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
2093
 
#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
2094
 
msgid "no schema has been selected to create in"
2095
 
msgstr ""
2096
 
 
2097
 
# catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:725
2098
 
#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:727
2099
 
#, c-format
2100
 
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
# catalog/namespace.c:1201 gram.y:2516 gram.y:7422 parser/parse_expr.c:1183
2104
 
# parser/parse_target.c:734
2105
 
#: catalog/namespace.c:1201 gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1183
2106
 
#: parser/parse_target.c:736
2107
 
#, c-format
2108
 
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
2109
 
msgstr ""
2110
 
 
2111
 
# catalog/namespace.c:1313
2112
 
#: catalog/namespace.c:1313
2113
 
#, c-format
2114
 
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
# catalog/namespace.c:1659
2118
 
#: catalog/namespace.c:1659
2119
 
#, c-format
2120
 
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
# catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
2124
 
# storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
2125
 
#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
2126
 
#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
2127
 
#, c-format
2128
 
msgid "large object %u does not exist"
2129
 
msgstr "large object %u不存在"
2130
 
 
2131
 
# catalog/pg_conversion.c:66
2132
 
#: catalog/pg_conversion.c:66
2133
 
#, c-format
2134
 
msgid "conversion \"%s\" already exists"
2135
 
msgstr "conversion \"%s\"已經存在"
2136
 
 
2137
 
# catalog/pg_conversion.c:79
2138
 
#: catalog/pg_conversion.c:79
2139
 
#, c-format
2140
 
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
2141
 
msgstr ""
2142
 
 
2143
 
# catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
2144
 
# commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
2145
 
# commands/conversioncmds.c:192
2146
 
#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
2147
 
#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
2148
 
#: commands/conversioncmds.c:192
2149
 
#, c-format
2150
 
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
2151
 
msgstr "conversion \"%s\"不存在"
2152
 
 
2153
 
# catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:281
2154
 
#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252
2155
 
#, c-format
2156
 
msgid "schema \"%s\" already exists"
2157
 
msgstr "schema \"%s\"已經存在"
2158
 
 
2159
 
# catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
2160
 
#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
2161
 
#, c-format
2162
 
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
2163
 
msgstr "\"%s\"不是合法的operator名稱"
2164
 
 
2165
 
# catalog/pg_operator.c:412
2166
 
#: catalog/pg_operator.c:412
2167
 
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
2168
 
msgstr ""
2169
 
 
2170
 
# catalog/pg_operator.c:420
2171
 
#: catalog/pg_operator.c:420
2172
 
msgid "only binary operators can have commutators"
2173
 
msgstr ""
2174
 
 
2175
 
# catalog/pg_operator.c:424
2176
 
#: catalog/pg_operator.c:424
2177
 
msgid "only binary operators can have join selectivity"
2178
 
msgstr ""
2179
 
 
2180
 
# catalog/pg_operator.c:428
2181
 
#: catalog/pg_operator.c:428
2182
 
msgid "only binary operators can hash"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
# catalog/pg_operator.c:432
2186
 
#: catalog/pg_operator.c:432
2187
 
msgid "only binary operators can merge join"
2188
 
msgstr ""
2189
 
 
2190
 
# catalog/pg_operator.c:444
2191
 
#: catalog/pg_operator.c:444
2192
 
#, c-format
2193
 
msgid "operator %s already exists"
2194
 
msgstr "operator %s已經存在"
2195
 
 
2196
 
# catalog/pg_operator.c:726
2197
 
#: catalog/pg_operator.c:726
2198
 
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
# catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
2202
 
#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
2203
 
#, c-format
2204
 
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
2205
 
msgstr ""
2206
 
 
2207
 
# catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
2208
 
#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
2209
 
msgid ""
2210
 
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
2211
 
"argument of either type."
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
# catalog/pg_proc.c:145
2215
 
#: catalog/pg_proc.c:145
2216
 
#, c-format
2217
 
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
2218
 
msgstr ""
2219
 
 
2220
 
# catalog/pg_proc.c:200
2221
 
#: catalog/pg_proc.c:200
2222
 
#, c-format
2223
 
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
2224
 
msgstr ""
2225
 
 
2226
 
# catalog/pg_proc.c:214
2227
 
#: catalog/pg_proc.c:214
2228
 
msgid "cannot change return type of existing function"
2229
 
msgstr ""
2230
 
 
2231
 
# catalog/pg_proc.c:215
2232
 
#: catalog/pg_proc.c:215
2233
 
msgid "Use DROP FUNCTION first."
2234
 
msgstr "請先執行DROP FUNCTION。"
2235
 
 
2236
 
# catalog/pg_proc.c:223
2237
 
#: catalog/pg_proc.c:223
2238
 
#, c-format
2239
 
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
2240
 
msgstr "函式\"%s\"是aggregate"
2241
 
 
2242
 
# catalog/pg_proc.c:228
2243
 
#: catalog/pg_proc.c:228
2244
 
#, c-format
2245
 
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
2246
 
msgstr "函式\"%s\"不是aggregate"
2247
 
 
2248
 
# catalog/pg_proc.c:387
2249
 
#: catalog/pg_proc.c:387
2250
 
#, c-format
2251
 
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
2252
 
msgstr "內建函式中沒有\"%s\""
2253
 
 
2254
 
# catalog/pg_proc.c:487
2255
 
#: catalog/pg_proc.c:487
2256
 
#, c-format
2257
 
msgid "SQL functions cannot return type %s"
2258
 
msgstr "SQL函式不能傳回型別%s"
2259
 
 
2260
 
# catalog/pg_proc.c:503
2261
 
#: catalog/pg_proc.c:503
2262
 
#, c-format
2263
 
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
2264
 
msgstr "SQL函式不能有%s型別的引數"
2265
 
 
2266
 
# catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
2267
 
#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
2268
 
#, c-format
2269
 
msgid "SQL function \"%s\""
2270
 
msgstr "SQL函式\"%s\""
2271
 
 
2272
 
# catalog/pg_type.c:198
2273
 
#: catalog/pg_type.c:198
2274
 
#, c-format
2275
 
msgid "invalid type internal size %d"
2276
 
msgstr "無效的型別內部大小 %d"
2277
 
 
2278
 
# catalog/pg_type.c:204
2279
 
#: catalog/pg_type.c:204
2280
 
#, c-format
2281
 
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
2282
 
msgstr ""
2283
 
 
2284
 
# catalog/pg_type.c:211
2285
 
#: catalog/pg_type.c:211
2286
 
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
2287
 
msgstr ""
2288
 
 
2289
 
# catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
2290
 
#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
2291
 
#, c-format
2292
 
msgid "type \"%s\" already exists"
2293
 
msgstr "\"%s\"型別已經存在"
2294
 
 
2295
 
# catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4588
2296
 
# commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
2297
 
# commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
2298
 
# commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
2299
 
# parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
2300
 
#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632
2301
 
#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
2302
 
#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
2303
 
#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
2304
 
#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
2305
 
#, c-format
2306
 
msgid "type \"%s\" does not exist"
2307
 
msgstr "\"%s\"型別不存在"
2308
 
 
2309
 
# commands/aggregatecmds.c:97
2310
 
#: commands/aggregatecmds.c:97
2311
 
#, c-format
2312
 
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
2313
 
msgstr ""
2314
 
 
2315
 
# commands/aggregatecmds.c:107
2316
 
#: commands/aggregatecmds.c:107
2317
 
msgid "aggregate basetype must be specified"
2318
 
msgstr "必須指定aggregate basetype"
2319
 
 
2320
 
# commands/aggregatecmds.c:111
2321
 
#: commands/aggregatecmds.c:111
2322
 
msgid "aggregate stype must be specified"
2323
 
msgstr "必須指定aggregate stype"
2324
 
 
2325
 
# commands/aggregatecmds.c:115
2326
 
#: commands/aggregatecmds.c:115
2327
 
msgid "aggregate sfunc must be specified"
2328
 
msgstr "必須指定aggregate sfunc"
2329
 
 
2330
 
# commands/aggregatecmds.c:138
2331
 
#: commands/aggregatecmds.c:138
2332
 
#, c-format
2333
 
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
# commands/aggregatecmds.c:258
2337
 
#: commands/aggregatecmds.c:258
2338
 
#, c-format
2339
 
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
2340
 
msgstr "函式%s(*)已經存在於schema\"%s\""
2341
 
 
2342
 
# commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
2343
 
#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
2344
 
#, c-format
2345
 
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
2346
 
msgstr "函式%s已經存在於schema\"%s\""
2347
 
 
2348
 
# commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
2349
 
# commands/dbcommands.c:838 commands/functioncmds.c:773
2350
 
# commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
2351
 
# commands/schemacmds.c:348 commands/tablecmds.c:5177
2352
 
# commands/tablespace.c:912 commands/typecmds.c:2103
2353
 
#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
2354
 
#: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773
2355
 
#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
2356
 
#: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228
2357
 
#: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103
2358
 
msgid "must be superuser to change owner"
2359
 
msgstr "只有管理者能修改擁有者"
2360
 
 
2361
 
# commands/analyze.c:153
2362
 
#: commands/analyze.c:153
2363
 
#, c-format
2364
 
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
2365
 
msgstr "忽略\"%s\" -- 只有資料表或資料庫擁有者能進行分析"
2366
 
 
2367
 
# commands/analyze.c:168
2368
 
#: commands/analyze.c:168
2369
 
#, c-format
2370
 
msgid ""
2371
 
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
2372
 
msgstr "忽略\"%s\" -- 無法分析索引、view或特殊系統資料表"
2373
 
 
2374
 
# commands/analyze.c:198
2375
 
#: commands/analyze.c:198
2376
 
#, c-format
2377
 
msgid "analyzing \"%s.%s\""
2378
 
msgstr "分析\"%s.%s\""
2379
 
 
2380
 
# commands/analyze.c:916
2381
 
#: commands/analyze.c:912
2382
 
#, c-format
2383
 
msgid ""
2384
 
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
2385
 
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
2386
 
msgstr ""
2387
 
 
2388
 
# commands/cluster.c:133
2389
 
#: commands/cluster.c:133
2390
 
#, c-format
2391
 
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
2392
 
msgstr ""
2393
 
 
2394
 
# commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5326
2395
 
#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
2396
 
#, c-format
2397
 
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2398
 
msgstr "索引\"%s\"於資料表\"%s\"不存在"
2399
 
 
2400
 
# commands/cluster.c:326
2401
 
#: commands/cluster.c:326
2402
 
#, c-format
2403
 
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
2404
 
msgstr "\"%s\"不是資料表\"%s\"的索引"
2405
 
 
2406
 
# commands/cluster.c:339
2407
 
#: commands/cluster.c:339
2408
 
msgid "cannot cluster on partial index"
2409
 
msgstr "無法cluter partial索引"
2410
 
 
2411
 
# commands/cluster.c:357
2412
 
#: commands/cluster.c:357
2413
 
msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
2414
 
msgstr ""
2415
 
 
2416
 
# commands/cluster.c:358
2417
 
#: commands/cluster.c:358
2418
 
#, c-format
2419
 
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
2420
 
msgstr ""
2421
 
 
2422
 
# commands/cluster.c:370
2423
 
#: commands/cluster.c:370
2424
 
msgid ""
2425
 
"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
2426
 
"handle null values"
2427
 
msgstr ""
2428
 
 
2429
 
# commands/cluster.c:384
2430
 
#: commands/cluster.c:384
2431
 
#, c-format
2432
 
msgid "\"%s\" is a system catalog"
2433
 
msgstr "\"%s\"是系統catalog"
2434
 
 
2435
 
# commands/cluster.c:394
2436
 
#: commands/cluster.c:394
2437
 
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
2438
 
msgstr "無法cluster其它sessions的暫存資疙表"
2439
 
 
2440
 
# commands/conversioncmds.c:66
2441
 
#: commands/conversioncmds.c:66
2442
 
#, c-format
2443
 
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
2444
 
msgstr "來源編碼\"%s\"不存在"
2445
 
 
2446
 
# commands/conversioncmds.c:73
2447
 
#: commands/conversioncmds.c:73
2448
 
#, c-format
2449
 
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
2450
 
msgstr "目標編碼\"%s\"不存在"
2451
 
 
2452
 
# commands/conversioncmds.c:151
2453
 
#: commands/conversioncmds.c:151
2454
 
#, c-format
2455
 
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
2456
 
msgstr "conversion \"%s\"已經存在於schema \"%s\""
2457
 
 
2458
 
# commands/comment.c:334 commands/sequence.c:771 tcop/utility.c:83
2459
 
#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83
2460
 
#, c-format
2461
 
msgid "\"%s\" is not a sequence"
2462
 
msgstr "\"%s\"不是sequence"
2463
 
 
2464
 
# commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:937
2465
 
# commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:541 commands/tablecmds.c:2594
2466
 
# commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
2467
 
#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
2468
 
#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624
2469
 
#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
2470
 
#, c-format
2471
 
msgid "\"%s\" is not a table"
2472
 
msgstr "\"%s\"不是資料表"
2473
 
 
2474
 
# commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
2475
 
#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
2476
 
#, c-format
2477
 
msgid "\"%s\" is not a view"
2478
 
msgstr "\"%s\"不是view"
2479
 
 
2480
 
# commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3070 commands/tablecmds.c:3163
2481
 
# commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3311
2482
 
# commands/tablecmds.c:3372 commands/tablecmds.c:3438
2483
 
# commands/tablecmds.c:4564 commands/tablecmds.c:4701
2484
 
# parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1705
2485
 
# parser/parse_relation.c:1919 parser/parse_type.c:94
2486
 
# utils/adt/ruleutils.c:1300
2487
 
#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193
2488
 
#: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341
2489
 
#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468
2490
 
#: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745
2491
 
#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
2492
 
#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
2493
 
#: utils/adt/ruleutils.c:1257
2494
 
#, c-format
2495
 
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
2496
 
msgstr "欄位\"%s\"於relation \"%s\"不存在"
2497
 
 
2498
 
# commands/comment.c:435
2499
 
#: commands/comment.c:435
2500
 
msgid "database name may not be qualified"
2501
 
msgstr ""
2502
 
 
2503
 
# commands/comment.c:468
2504
 
#: commands/comment.c:468
2505
 
msgid "database comments may only be applied to the current database"
2506
 
msgstr ""
2507
 
 
2508
 
# commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:201
2509
 
#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
2510
 
msgid "schema name may not be qualified"
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
# commands/comment.c:582
2514
 
#: commands/comment.c:582
2515
 
#, c-format
2516
 
msgid "rule \"%s\" does not exist"
2517
 
msgstr "rule \"%s\"不存在"
2518
 
 
2519
 
# commands/comment.c:590
2520
 
#: commands/comment.c:590
2521
 
#, c-format
2522
 
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
2523
 
msgstr "有多個rule名稱皆為\"%s\""
2524
 
 
2525
 
# commands/comment.c:591
2526
 
#: commands/comment.c:591
2527
 
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
2528
 
msgstr ""
2529
 
 
2530
 
# commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
2531
 
# rewrite/rewriteRemove.c:59
2532
 
#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
2533
 
#: rewrite/rewriteRemove.c:59
2534
 
#, c-format
2535
 
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
2536
 
msgstr ""
2537
 
 
2538
 
# commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
2539
 
#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
2540
 
#, c-format
2541
 
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2542
 
msgstr ""
2543
 
 
2544
 
# commands/comment.c:916
2545
 
#: commands/comment.c:916
2546
 
#, c-format
2547
 
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
2548
 
msgstr ""
2549
 
 
2550
 
# commands/comment.c:928
2551
 
#: commands/comment.c:928
2552
 
#, c-format
2553
 
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2554
 
msgstr ""
2555
 
 
2556
 
# commands/comment.c:992
2557
 
#: commands/comment.c:992
2558
 
msgid "language name may not be qualified"
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
 
# commands/comment.c:1007
2562
 
#: commands/comment.c:1007
2563
 
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
# commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108
2567
 
# commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
2568
 
# commands/opclasscmds.c:900
2569
 
#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108
2570
 
#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
2571
 
#: commands/opclasscmds.c:900
2572
 
#, c-format
2573
 
msgid "access method \"%s\" does not exist"
2574
 
msgstr "存取方法\"%s\"不存在"
2575
 
 
2576
 
# commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:600
2577
 
# commands/indexcmds.c:610 commands/opclasscmds.c:677
2578
 
# commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
2579
 
# commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
2580
 
# commands/opclasscmds.c:932
2581
 
#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614
2582
 
#: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677
2583
 
#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
2584
 
#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
2585
 
#: commands/opclasscmds.c:932
2586
 
#, c-format
2587
 
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
2588
 
msgstr ""
2589
 
 
2590
 
# commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
2591
 
# commands/functioncmds.c:1156
2592
 
#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
2593
 
#: commands/functioncmds.c:1156
2594
 
#, c-format
2595
 
msgid "source data type %s does not exist"
2596
 
msgstr "來源資料型別 %s 不存在"
2597
 
 
2598
 
# commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
2599
 
# commands/functioncmds.c:1163
2600
 
#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
2601
 
#: commands/functioncmds.c:1163
2602
 
#, c-format
2603
 
msgid "target data type %s does not exist"
2604
 
msgstr "目標資料型別 %s 不存在"
2605
 
 
2606
 
# commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
2607
 
#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
2608
 
#, c-format
2609
 
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
2610
 
msgstr ""
2611
 
 
2612
 
# commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
2613
 
# commands/functioncmds.c:1182
2614
 
#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
2615
 
#: commands/functioncmds.c:1182
2616
 
#, c-format
2617
 
msgid "must be owner of type %s or type %s"
2618
 
msgstr "必須是型別 %s 或型別 %s 的擁有者"
2619
 
 
2620
 
# commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
2621
 
# commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
2622
 
# commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
2623
 
# commands/dbcommands.c:107 commands/dbcommands.c:115
2624
 
# commands/dbcommands.c:123 commands/dbcommands.c:131
2625
 
# commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
2626
 
# commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
2627
 
# commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:903 commands/sequence.c:916
2628
 
# commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932 commands/sequence.c:940
2629
 
# commands/sequence.c:948 commands/user.c:576 commands/user.c:588
2630
 
# commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
2631
 
# commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
2632
 
# commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
2633
 
# commands/user.c:1364
2634
 
#: commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
2635
 
#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
2636
 
#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
2637
 
#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116
2638
 
#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132
2639
 
#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
2640
 
#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
2641
 
#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
2642
 
#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
2643
 
#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588
2644
 
#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
2645
 
#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
2646
 
#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
2647
 
#: commands/user.c:1364
2648
 
msgid "conflicting or redundant options"
2649
 
msgstr "選項衝突或重覆"
2650
 
 
2651
 
# commands/dbcommands.c:138
2652
 
#: commands/dbcommands.c:139
2653
 
msgid "LOCATION is not supported anymore"
2654
 
msgstr "LOCATION已不被支援"
2655
 
 
2656
 
# commands/dbcommands.c:139
2657
 
#: commands/dbcommands.c:140
2658
 
msgid "Consider using tablespaces instead."
2659
 
msgstr "請考慮改用taplespace。"
2660
 
 
2661
 
# commands/dbcommands.c:162
2662
 
#: commands/dbcommands.c:163
2663
 
#, c-format
2664
 
msgid "%d is not a valid encoding code"
2665
 
msgstr "%d 不是有效的編碼代碼"
2666
 
 
2667
 
# commands/dbcommands.c:171
2668
 
#: commands/dbcommands.c:172
2669
 
#, c-format
2670
 
msgid "%s is not a valid encoding name"
2671
 
msgstr "%s 不是有效的編碼名稱"
2672
 
 
2673
 
# commands/dbcommands.c:192
2674
 
#: commands/dbcommands.c:193
2675
 
msgid "permission denied to create database"
2676
 
msgstr "建立資料庫被拒"
2677
 
 
2678
 
# commands/dbcommands.c:201
2679
 
#: commands/dbcommands.c:202
2680
 
msgid "must be superuser to create database for another user"
2681
 
msgstr "只有管理者能為其他使用者建立資料庫"
2682
 
 
2683
 
# commands/dbcommands.c:215 commands/dbcommands.c:429
2684
 
# commands/dbcommands.c:678
2685
 
#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
2686
 
#: commands/dbcommands.c:712
2687
 
#, c-format
2688
 
msgid "database \"%s\" already exists"
2689
 
msgstr "資料庫\"%s\"已經存在"
2690
 
 
2691
 
# commands/dbcommands.c:228
2692
 
#: commands/dbcommands.c:229
2693
 
#, c-format
2694
 
msgid "template database \"%s\" does not exist"
2695
 
msgstr "範本資料庫\"%s\"不存在"
2696
 
 
2697
 
# commands/dbcommands.c:239
2698
 
#: commands/dbcommands.c:240
2699
 
#, c-format
2700
 
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
2701
 
msgstr "複製資料庫\"%s\"被拒"
2702
 
 
2703
 
# commands/dbcommands.c:252
2704
 
#: commands/dbcommands.c:253
2705
 
#, c-format
2706
 
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
2707
 
msgstr "來源資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取"
2708
 
 
2709
 
# commands/dbcommands.c:263
2710
 
#: commands/dbcommands.c:264
2711
 
#, c-format
2712
 
msgid "invalid server encoding %d"
2713
 
msgstr "不合法的伺服器編碼 %d"
2714
 
 
2715
 
# commands/tablespace.c:227
2716
 
#: commands/dbcommands.c:310
2717
 
#, c-format
2718
 
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
2719
 
msgstr "無法指定新的預設tablespace \"%s\""
2720
 
 
2721
 
#: commands/dbcommands.c:312
2722
 
#, c-format
2723
 
msgid ""
2724
 
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
2725
 
"tablespace."
2726
 
msgstr ""
2727
 
 
2728
 
# commands/dbcommands.c:354 commands/dbcommands.c:375
2729
 
# commands/dbcommands.c:385 commands/dbcommands.c:1161
2730
 
# commands/dbcommands.c:1169
2731
 
#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
2732
 
#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
2733
 
#: commands/dbcommands.c:1234
2734
 
msgid "could not initialize database directory"
2735
 
msgstr "無法初始化資料庫目錄"
2736
 
 
2737
 
# commands/dbcommands.c:355
2738
 
#: commands/dbcommands.c:383
2739
 
#, c-format
2740
 
msgid "Directory \"%s\" already exists."
2741
 
msgstr "目錄\"%s\"已經存在。"
2742
 
 
2743
 
# commands/dbcommands.c:376 commands/dbcommands.c:1162
2744
 
#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
2745
 
#, c-format
2746
 
msgid "Failing system command was: %s"
2747
 
msgstr "失敗的系統命令是:%s"
2748
 
 
2749
 
# commands/dbcommands.c:377 commands/dbcommands.c:1163
2750
 
#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
2751
 
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
2752
 
msgstr "請檢查postmaster的stderr記錄取得更多資訊。"
2753
 
 
2754
 
# commands/dbcommands.c:504
2755
 
#: commands/dbcommands.c:533
2756
 
msgid "cannot drop the currently open database"
2757
 
msgstr "無法刪除目前正在開啟的資料庫"
2758
 
 
2759
 
# commands/dbcommands.c:535
2760
 
#: commands/dbcommands.c:564
2761
 
msgid "cannot drop a template database"
2762
 
msgstr "無法刪資範本資料庫"
2763
 
 
2764
 
# commands/dbcommands.c:543 commands/dbcommands.c:665
2765
 
#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
2766
 
#, c-format
2767
 
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
2768
 
msgstr "資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取"
2769
 
 
2770
 
# commands/dbcommands.c:656
2771
 
#: commands/dbcommands.c:690
2772
 
msgid "current database may not be renamed"
2773
 
msgstr "無法變更目前資料庫名稱"
2774
 
 
2775
 
# commands/dbcommands.c:690
2776
 
#: commands/dbcommands.c:724
2777
 
msgid "permission denied to rename database"
2778
 
msgstr "重新命名資料庫被拒"
2779
 
 
2780
 
# commands/dbcommands.c:998 commands/dbcommands.c:1135
2781
 
# commands/dbcommands.c:1185
2782
 
#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
2783
 
#: commands/dbcommands.c:1250
2784
 
#, c-format
2785
 
msgid "could not remove database directory \"%s\""
2786
 
msgstr "無法刪除資料庫目錄\"%s\""
2787
 
 
2788
 
# commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
2789
 
# commands/copy.c:259
2790
 
#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
2791
 
#: commands/copy.c:259
2792
 
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
2793
 
msgstr ""
2794
 
 
2795
 
# commands/copy.c:312
2796
 
#: commands/copy.c:312
2797
 
#, c-format
2798
 
msgid "could not write to COPY file: %m"
2799
 
msgstr "無法寫入COPY檔:%m"
2800
 
 
2801
 
# commands/copy.c:320
2802
 
#: commands/copy.c:320
2803
 
msgid "connection lost during COPY to stdout"
2804
 
msgstr "COPY到標準輸出時失去連線"
2805
 
 
2806
 
# commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
2807
 
# commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
2808
 
# tcop/postgres.c:284 tcop/postgres.c:307
2809
 
#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
2810
 
#: commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
2811
 
#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
2812
 
msgid "unexpected EOF on client connection"
2813
 
msgstr "用戶端連線出現非預期EOF"
2814
 
 
2815
 
# commands/copy.c:437
2816
 
#: commands/copy.c:437
2817
 
#, c-format
2818
 
msgid "COPY from stdin failed: %s"
2819
 
msgstr "從標準輸入COPY失敗:%s"
2820
 
 
2821
 
# commands/copy.c:453
2822
 
#: commands/copy.c:453
2823
 
#, c-format
2824
 
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
2825
 
msgstr ""
2826
 
 
2827
 
# commands/copy.c:795
2828
 
#: commands/copy.c:795
2829
 
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
2830
 
msgstr "不行在BINARY模式指定DELIMITER"
2831
 
 
2832
 
# commands/copy.c:800
2833
 
#: commands/copy.c:800
2834
 
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
2835
 
msgstr "不行在BINARY模式指定CSV"
2836
 
 
2837
 
# commands/copy.c:805
2838
 
#: commands/copy.c:805
2839
 
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
2840
 
msgstr "不行在BINARY模式指定NULL"
2841
 
 
2842
 
# commands/copy.c:828
2843
 
#: commands/copy.c:828
2844
 
msgid "COPY delimiter must be a single character"
2845
 
msgstr "COPY分隔字元只能有一個字"
2846
 
 
2847
 
# commands/copy.c:836
2848
 
#: commands/copy.c:836
2849
 
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
2850
 
msgstr ""
2851
 
 
2852
 
# commands/copy.c:841
2853
 
#: commands/copy.c:841
2854
 
msgid "COPY quote must be a single character"
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
# commands/copy.c:849
2858
 
#: commands/copy.c:849
2859
 
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
2860
 
msgstr ""
2861
 
 
2862
 
# commands/copy.c:854
2863
 
#: commands/copy.c:854
2864
 
msgid "COPY escape must be a single character"
2865
 
msgstr ""
2866
 
 
2867
 
# commands/copy.c:862
2868
 
#: commands/copy.c:862
2869
 
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
2870
 
msgstr ""
2871
 
 
2872
 
# commands/copy.c:866
2873
 
#: commands/copy.c:866
2874
 
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
2875
 
msgstr ""
2876
 
 
2877
 
# commands/copy.c:874
2878
 
#: commands/copy.c:874
2879
 
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
2882
 
# commands/copy.c:878
2883
 
#: commands/copy.c:878
2884
 
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
2885
 
msgstr ""
2886
 
 
2887
 
# commands/copy.c:886
2888
 
#: commands/copy.c:886
2889
 
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
2890
 
msgstr ""
2891
 
 
2892
 
# commands/copy.c:894
2893
 
#: commands/copy.c:894
2894
 
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
2895
 
msgstr ""
2896
 
 
2897
 
# commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
2898
 
#: commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
2899
 
msgid "transaction is read-only"
2900
 
msgstr "唯讀交易"
2901
 
 
2902
 
# commands/copy.c:916
2903
 
#: commands/copy.c:916
2904
 
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
2905
 
msgstr ""
2906
 
 
2907
 
# commands/copy.c:917
2908
 
#: commands/copy.c:917
2909
 
msgid ""
2910
 
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
2911
 
"for anyone."
2912
 
msgstr ""
2913
 
 
2914
 
# commands/copy.c:926
2915
 
#: commands/copy.c:926
2916
 
#, c-format
2917
 
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
2918
 
msgstr "資料表\"%s\"沒有OID"
2919
 
 
2920
 
# commands/copy.c:952
2921
 
#: commands/copy.c:952
2922
 
#, c-format
2923
 
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
2924
 
msgstr ""
2925
 
 
2926
 
# commands/copy.c:975
2927
 
#: commands/copy.c:975
2928
 
#, c-format
2929
 
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
2930
 
msgstr ""
2931
 
 
2932
 
# commands/copy.c:1002
2933
 
#: commands/copy.c:1002
2934
 
#, c-format
2935
 
msgid "cannot copy to view \"%s\""
2936
 
msgstr "無法複製到view \"%s\""
2937
 
 
2938
 
# commands/copy.c:1007
2939
 
#: commands/copy.c:1007
2940
 
#, c-format
2941
 
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
2942
 
msgstr "無法複製到sequence \"%s\""
2943
 
 
2944
 
# commands/copy.c:1012
2945
 
#: commands/copy.c:1012
2946
 
#, c-format
2947
 
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
2948
 
msgstr "無法複製到非資料表relation \"%s\""
2949
 
 
2950
 
# commands/copy.c:1031
2951
 
#: commands/copy.c:1031
2952
 
#, c-format
2953
 
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
2954
 
msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以讀取:%m"
2955
 
 
2956
 
# commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
2957
 
#: commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
2958
 
#, c-format
2959
 
msgid "\"%s\" is a directory"
2960
 
msgstr "\"%s\"是一個目錄"
2961
 
 
2962
 
# commands/copy.c:1053
2963
 
#: commands/copy.c:1053
2964
 
#, c-format
2965
 
msgid "cannot copy from view \"%s\""
2966
 
msgstr "無法從view \"%s\"複製"
2967
 
 
2968
 
# commands/copy.c:1058
2969
 
#: commands/copy.c:1058
2970
 
#, c-format
2971
 
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
2972
 
msgstr "無法從sequence \"%s\"複製"
2973
 
 
2974
 
# commands/copy.c:1063
2975
 
#: commands/copy.c:1063
2976
 
#, c-format
2977
 
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
2978
 
msgstr "無法從非資料表relation \"%s\"複製"
2979
 
 
2980
 
# commands/copy.c:1085
2981
 
#: commands/copy.c:1085
2982
 
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
2983
 
msgstr "COPY至檔案不允許相對路徑"
2984
 
 
2985
 
# commands/copy.c:1094
2986
 
#: commands/copy.c:1094
2987
 
#, c-format
2988
 
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
2989
 
msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以寫入:%m"
2990
 
 
2991
 
# commands/copy.c:1386
2992
 
#: commands/copy.c:1386
2993
 
#, c-format
2994
 
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
2995
 
msgstr ""
2996
 
 
2997
 
# commands/copy.c:1389
2998
 
#: commands/copy.c:1389 commands/copy.c:1422
2999
 
#, c-format
3000
 
msgid "COPY %s, line %d"
3001
 
msgstr ""
3002
 
 
3003
 
# commands/copy.c:1397
3004
 
#: commands/copy.c:1397
3005
 
#, c-format
3006
 
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
3007
 
msgstr ""
3008
 
 
3009
 
# commands/copy.c:1424
3010
 
#: commands/copy.c:1408
3011
 
#, c-format
3012
 
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
3013
 
msgstr ""
3014
 
 
3015
 
# commands/copy.c:1637
3016
 
#: commands/copy.c:1634
3017
 
msgid "COPY file signature not recognized"
3018
 
msgstr ""
3019
 
 
3020
 
# commands/copy.c:1643
3021
 
#: commands/copy.c:1640
3022
 
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
3023
 
msgstr "無效的COPY檔案header(缺少旗標)"
3024
 
 
3025
 
# commands/copy.c:1649
3026
 
#: commands/copy.c:1646
3027
 
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
3028
 
msgstr ""
3029
 
 
3030
 
# commands/copy.c:1655
3031
 
#: commands/copy.c:1652
3032
 
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
3033
 
msgstr "無效的COPY檔案header(缺少長度)"
3034
 
 
3035
 
# commands/copy.c:1663
3036
 
#: commands/copy.c:1660
3037
 
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
3038
 
msgstr "無效的COPY檔案header(長度不正確)"
3039
 
 
3040
 
# commands/copy.c:1742
3041
 
#: commands/copy.c:1739
3042
 
msgid "null OID in COPY data"
3043
 
msgstr "COPY資料中有空OID"
3044
 
 
3045
 
# commands/copy.c:1751 commands/copy.c:1848
3046
 
#: commands/copy.c:1748 commands/copy.c:1845
3047
 
msgid "invalid OID in COPY data"
3048
 
msgstr "COPY資料中有無效的OID"
3049
 
 
3050
 
# commands/copy.c:1771
3051
 
#: commands/copy.c:1768
3052
 
#, c-format
3053
 
msgid "missing data for column \"%s\""
3054
 
msgstr "欄位\"%s\"缺少資料"
3055
 
 
3056
 
# commands/copy.c:1781
3057
 
#: commands/copy.c:1778
3058
 
msgid "unterminated CSV quoted field"
3059
 
msgstr ""
3060
 
 
3061
 
# commands/copy.c:1816
3062
 
#: commands/copy.c:1813
3063
 
msgid "extra data after last expected column"
3064
 
msgstr ""
3065
 
 
3066
 
# commands/copy.c:1834
3067
 
#: commands/copy.c:1831
3068
 
#, c-format
3069
 
msgid "row field count is %d, expected %d"
3070
 
msgstr ""
3071
 
 
3072
 
# commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
3073
 
#: commands/copy.c:2053 commands/copy.c:2071
3074
 
msgid "literal carriage return found in data"
3075
 
msgstr "資料裡含有歸位(carriage return)實量"
3076
 
 
3077
 
# commands/copy.c:2057 commands/copy.c:2075
3078
 
#: commands/copy.c:2054 commands/copy.c:2072
3079
 
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
3080
 
msgstr "使用 \"\\r\" 表示歸位(carriage return)。"
3081
 
 
3082
 
# commands/copy.c:2092
3083
 
#: commands/copy.c:2089
3084
 
msgid "literal newline found in data"
3085
 
msgstr "資料裡含有換行(newline)實量"
3086
 
 
3087
 
# commands/copy.c:2093
3088
 
#: commands/copy.c:2090
3089
 
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
3090
 
msgstr "使用 \"\\n\" 表示換行(newline)。"
3091
 
 
3092
 
# commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2129
3093
 
#: commands/copy.c:2110 commands/copy.c:2126
3094
 
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
3095
 
msgstr ""
3096
 
 
3097
 
# commands/copy.c:2117 commands/copy.c:2123
3098
 
#: commands/copy.c:2114 commands/copy.c:2120
3099
 
msgid "end-of-copy marker corrupt"
3100
 
msgstr ""
3101
 
 
3102
 
# commands/copy.c:2494 commands/copy.c:2516
3103
 
#: commands/copy.c:2485 commands/copy.c:2507
3104
 
msgid "unexpected EOF in COPY data"
3105
 
msgstr ""
3106
 
 
3107
 
# commands/copy.c:2503
3108
 
#: commands/copy.c:2494
3109
 
msgid "invalid field size"
3110
 
msgstr "無效的field大小"
3111
 
 
3112
 
# commands/copy.c:2530
3113
 
#: commands/copy.c:2521
3114
 
msgid "incorrect binary data format"
3115
 
msgstr "不正確的binary資料格式"
3116
 
 
3117
 
# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658
3118
 
#: commands/copy.c:2707 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
3119
 
#, c-format
3120
 
msgid "column \"%s\" specified more than once"
3121
 
msgstr "欄位\"%s\"被指定多次"
3122
 
 
3123
 
# commands/functioncmds.c:84
3124
 
#: commands/functioncmds.c:84
3125
 
#, c-format
3126
 
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
3127
 
msgstr "SQL函式不能傳回shell型別 %s"
3128
 
 
3129
 
# commands/functioncmds.c:89
3130
 
#: commands/functioncmds.c:89
3131
 
#, c-format
3132
 
msgid "return type %s is only a shell"
3133
 
msgstr "傳回型別 %s 只是一個shell"
3134
 
 
3135
 
# commands/functioncmds.c:115
3136
 
#: commands/functioncmds.c:115
3137
 
#, c-format
3138
 
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
3139
 
msgstr "型別\"%s\"尚未被定義"
3140
 
 
3141
 
# commands/functioncmds.c:116
3142
 
#: commands/functioncmds.c:116
3143
 
msgid "Creating a shell type definition."
3144
 
msgstr "建立shell型別定義。"
3145
 
 
3146
 
# commands/functioncmds.c:166
3147
 
#: commands/functioncmds.c:166
3148
 
#, c-format
3149
 
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
3150
 
msgstr "SQL函式不接受shell型別 %s"
3151
 
 
3152
 
# commands/functioncmds.c:171
3153
 
#: commands/functioncmds.c:171
3154
 
#, c-format
3155
 
msgid "argument type %s is only a shell"
3156
 
msgstr "引數型別 %s 只是一個shell"
3157
 
 
3158
 
# commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
3159
 
#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
3160
 
#, c-format
3161
 
msgid "type %s does not exist"
3162
 
msgstr "%s型別不存在"
3163
 
 
3164
 
# commands/functioncmds.c:186
3165
 
#: commands/functioncmds.c:186
3166
 
msgid "functions cannot accept set arguments"
3167
 
msgstr "函式不接受set引數"
3168
 
 
3169
 
# commands/functioncmds.c:273
3170
 
#: commands/functioncmds.c:273
3171
 
msgid "no function body specified"
3172
 
msgstr ""
3173
 
 
3174
 
# commands/functioncmds.c:280
3175
 
#: commands/functioncmds.c:280
3176
 
msgid "no language specified"
3177
 
msgstr "未指定語言"
3178
 
 
3179
 
# commands/functioncmds.c:342
3180
 
#: commands/functioncmds.c:342
3181
 
#, c-format
3182
 
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
3183
 
msgstr ""
3184
 
 
3185
 
# commands/functioncmds.c:386
3186
 
#: commands/functioncmds.c:386
3187
 
#, c-format
3188
 
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
3189
 
msgstr ""
3190
 
 
3191
 
# commands/functioncmds.c:458
3192
 
#: commands/functioncmds.c:458
3193
 
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
3194
 
msgstr ""
3195
 
 
3196
 
# commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
3197
 
# commands/functioncmds.c:751
3198
 
#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
3199
 
#: commands/functioncmds.c:751
3200
 
#, c-format
3201
 
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
3202
 
msgstr "\"%s\"是一個aggregate function"
3203
 
 
3204
 
# commands/functioncmds.c:580
3205
 
#: commands/functioncmds.c:580
3206
 
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
3207
 
msgstr "使用DROP AGGREGATE刪除aggregate functions。"
3208
 
 
3209
 
# commands/functioncmds.c:587
3210
 
#: commands/functioncmds.c:587
3211
 
#, c-format
3212
 
msgid "removing built-in function \"%s\""
3213
 
msgstr "刪除內建函式\"%s\""
3214
 
 
3215
 
# commands/functioncmds.c:686
3216
 
#: commands/functioncmds.c:686
3217
 
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
3218
 
msgstr "使用ALTER AGGREGATE重新命名aggregate functions。"
3219
 
 
3220
 
# commands/functioncmds.c:753
3221
 
#: commands/functioncmds.c:753
3222
 
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
3223
 
msgstr "使用ALTER AGGREGATE改變aggregate functions的擁有者。"
3224
 
 
3225
 
# commands/functioncmds.c:922
3226
 
#: commands/functioncmds.c:922
3227
 
#, c-format
3228
 
msgid "source data type %s is only a shell"
3229
 
msgstr "來源資料型別 %s 只是一個shell"
3230
 
 
3231
 
# commands/functioncmds.c:928
3232
 
#: commands/functioncmds.c:928
3233
 
#, c-format
3234
 
msgid "target data type %s is only a shell"
3235
 
msgstr "目標資料型別 %s 只是一個shell"
3236
 
 
3237
 
# commands/functioncmds.c:934
3238
 
#: commands/functioncmds.c:934
3239
 
#, c-format
3240
 
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
3241
 
msgstr ""
3242
 
 
3243
 
# commands/functioncmds.c:940
3244
 
#: commands/functioncmds.c:940
3245
 
#, c-format
3246
 
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
3247
 
msgstr ""
3248
 
 
3249
 
# commands/functioncmds.c:971
3250
 
#: commands/functioncmds.c:971
3251
 
msgid "cast function must take one to three arguments"
3252
 
msgstr ""
3253
 
 
3254
 
# commands/functioncmds.c:975
3255
 
#: commands/functioncmds.c:975
3256
 
msgid "argument of cast function must match source data type"
3257
 
msgstr ""
3258
 
 
3259
 
# commands/functioncmds.c:979
3260
 
#: commands/functioncmds.c:979
3261
 
msgid "second argument of cast function must be type integer"
3262
 
msgstr ""
3263
 
 
3264
 
# commands/functioncmds.c:983
3265
 
#: commands/functioncmds.c:983
3266
 
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
3267
 
msgstr ""
3268
 
 
3269
 
# commands/functioncmds.c:987
3270
 
#: commands/functioncmds.c:987
3271
 
msgid "return data type of cast function must match target data type"
3272
 
msgstr ""
3273
 
 
3274
 
# commands/functioncmds.c:998
3275
 
#: commands/functioncmds.c:998
3276
 
msgid "cast function must not be volatile"
3277
 
msgstr "cast函式不能是volatile"
3278
 
 
3279
 
# commands/functioncmds.c:1003
3280
 
#: commands/functioncmds.c:1003
3281
 
msgid "cast function must not be an aggregate function"
3282
 
msgstr "cast函式不能是aggregate function"
3283
 
 
3284
 
# commands/functioncmds.c:1007
3285
 
#: commands/functioncmds.c:1007
3286
 
msgid "cast function must not return a set"
3287
 
msgstr "cast函式不能傳回set"
3288
 
 
3289
 
# commands/functioncmds.c:1031
3290
 
#: commands/functioncmds.c:1031
3291
 
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
3292
 
msgstr ""
3293
 
 
3294
 
# commands/functioncmds.c:1046
3295
 
#: commands/functioncmds.c:1046
3296
 
msgid "source and target data types are not physically compatible"
3297
 
msgstr ""
3298
 
 
3299
 
# commands/functioncmds.c:1056
3300
 
#: commands/functioncmds.c:1056
3301
 
msgid "source data type and target data type are the same"
3302
 
msgstr ""
3303
 
 
3304
 
# commands/functioncmds.c:1090
3305
 
#: commands/functioncmds.c:1090
3306
 
#, c-format
3307
 
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
3308
 
msgstr ""
3309
 
 
3310
 
# commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
3311
 
# commands/define.c:249
3312
 
#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
3313
 
#: commands/define.c:249
3314
 
#, c-format
3315
 
msgid "%s requires a parameter"
3316
 
msgstr "%s需要一個參數"
3317
 
 
3318
 
# commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
3319
 
# commands/define.c:168
3320
 
#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
3321
 
#: commands/define.c:168
3322
 
#, c-format
3323
 
msgid "%s requires a numeric value"
3324
 
msgstr "%s需要一個numeric值"
3325
 
 
3326
 
# commands/define.c:136
3327
 
#: commands/define.c:136
3328
 
#, c-format
3329
 
msgid "%s does not take a parameter"
3330
 
msgstr "%s不需要參數"
3331
 
 
3332
 
# commands/define.c:197
3333
 
#: commands/define.c:197
3334
 
#, c-format
3335
 
msgid "argument of %s must be a name"
3336
 
msgstr "%s的引數必需是名稱"
3337
 
 
3338
 
# commands/define.c:233
3339
 
#: commands/define.c:233
3340
 
#, c-format
3341
 
msgid "argument of %s must be a type name"
3342
 
msgstr "%s的引數必需是型別名稱"
3343
 
 
3344
 
# commands/define.c:258
3345
 
#: commands/define.c:258
3346
 
#, c-format
3347
 
msgid "%s requires an integer value"
3348
 
msgstr "%s需要一個整數"
3349
 
 
3350
 
# commands/define.c:279
3351
 
#: commands/define.c:279
3352
 
#, c-format
3353
 
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
3354
 
msgstr "給 %s 的引數不合法:\"%s\""
3355
 
 
3356
 
# commands/opclasscmds.c:129
3357
 
#: commands/opclasscmds.c:129
3358
 
msgid "must be superuser to create an operator class"
3359
 
msgstr "只有管理者能建立operator class"
3360
 
 
3361
 
# commands/opclasscmds.c:166
3362
 
#: commands/opclasscmds.c:166
3363
 
#, c-format
3364
 
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
3365
 
msgstr ""
3366
 
 
3367
 
# commands/opclasscmds.c:204
3368
 
#: commands/opclasscmds.c:204
3369
 
#, c-format
3370
 
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
3371
 
msgstr ""
3372
 
 
3373
 
# commands/opclasscmds.c:226
3374
 
#: commands/opclasscmds.c:226
3375
 
msgid "storage type specified more than once"
3376
 
msgstr ""
3377
 
 
3378
 
# commands/opclasscmds.c:253
3379
 
#: commands/opclasscmds.c:253
3380
 
#, c-format
3381
 
msgid ""
3382
 
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
3383
 
msgstr ""
3384
 
 
3385
 
# commands/opclasscmds.c:271
3386
 
#: commands/opclasscmds.c:271
3387
 
#, c-format
3388
 
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
3389
 
msgstr ""
3390
 
 
3391
 
# commands/opclasscmds.c:300
3392
 
#: commands/opclasscmds.c:300
3393
 
#, c-format
3394
 
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
3395
 
msgstr ""
3396
 
 
3397
 
# commands/opclasscmds.c:303
3398
 
#: commands/opclasscmds.c:303
3399
 
#, c-format
3400
 
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
3401
 
msgstr "operator class \"%s\"已經是預設的。"
3402
 
 
3403
 
# commands/opclasscmds.c:430
3404
 
#: commands/opclasscmds.c:430
3405
 
msgid "btree operators must be binary"
3406
 
msgstr "btree operators必須是binary"
3407
 
 
3408
 
# commands/opclasscmds.c:434
3409
 
#: commands/opclasscmds.c:434
3410
 
msgid "btree operators must return boolean"
3411
 
msgstr "btree operators必須傳回boolean"
3412
 
 
3413
 
# commands/opclasscmds.c:438
3414
 
#: commands/opclasscmds.c:438
3415
 
msgid "btree operators must have index type as left input"
3416
 
msgstr ""
3417
 
 
3418
 
# commands/opclasscmds.c:484
3419
 
#: commands/opclasscmds.c:484
3420
 
msgid "btree procedures must have two arguments"
3421
 
msgstr ""
3422
 
 
3423
 
# commands/opclasscmds.c:488
3424
 
#: commands/opclasscmds.c:488
3425
 
msgid "btree procedures must return integer"
3426
 
msgstr ""
3427
 
 
3428
 
# commands/opclasscmds.c:492
3429
 
#: commands/opclasscmds.c:492
3430
 
msgid "btree procedures must have index type as first input"
3431
 
msgstr ""
3432
 
 
3433
 
# commands/opclasscmds.c:525
3434
 
#: commands/opclasscmds.c:525
3435
 
#, c-format
3436
 
msgid "procedure number %d appears more than once"
3437
 
msgstr ""
3438
 
 
3439
 
# commands/opclasscmds.c:530
3440
 
#: commands/opclasscmds.c:530
3441
 
#, c-format
3442
 
msgid "operator number %d appears more than once"
3443
 
msgstr ""
3444
 
 
3445
 
# commands/opclasscmds.c:854
3446
 
#: commands/opclasscmds.c:854
3447
 
#, c-format
3448
 
msgid ""
3449
 
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
3450
 
"\""
3451
 
msgstr ""
3452
 
 
3453
 
# commands/indexcmds.c:119
3454
 
#: commands/indexcmds.c:120
3455
 
msgid "must specify at least one column"
3456
 
msgstr "至少需要指定一個欄位"
3457
 
 
3458
 
# commands/indexcmds.c:123
3459
 
#: commands/indexcmds.c:124
3460
 
#, c-format
3461
 
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
3462
 
msgstr "索引中不能使用超過 %d 個欄位"
3463
 
 
3464
 
# commands/indexcmds.c:224
3465
 
#: commands/indexcmds.c:238
3466
 
#, c-format
3467
 
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
3468
 
msgstr ""
3469
 
 
3470
 
# commands/indexcmds.c:229
3471
 
#: commands/indexcmds.c:243
3472
 
#, c-format
3473
 
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
# commands/indexcmds.c:243
3477
 
#: commands/indexcmds.c:257
3478
 
msgid ""
3479
 
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
3480
 
msgstr ""
3481
 
 
3482
 
# commands/indexcmds.c:271 parser/analyze.c:1185
3483
 
#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
3484
 
#, c-format
3485
 
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
3486
 
msgstr "資料表\"%s\"不允許多個主鍵"
3487
 
 
3488
 
# commands/indexcmds.c:288
3489
 
#: commands/indexcmds.c:302
3490
 
msgid "primary keys cannot be expressions"
3491
 
msgstr "主鍵不能是expressions"
3492
 
 
3493
 
# commands/indexcmds.c:318 commands/indexcmds.c:456 parser/analyze.c:1299
3494
 
#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
3495
 
#, c-format
3496
 
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
3497
 
msgstr ""
3498
 
 
3499
 
# commands/indexcmds.c:363
3500
 
#: commands/indexcmds.c:377
3501
 
#, c-format
3502
 
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
3503
 
msgstr ""
3504
 
 
3505
 
# commands/indexcmds.c:406
3506
 
#: commands/indexcmds.c:420
3507
 
msgid "cannot use subquery in index predicate"
3508
 
msgstr ""
3509
 
 
3510
 
# commands/indexcmds.c:410
3511
 
#: commands/indexcmds.c:424
3512
 
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
# commands/indexcmds.c:419
3516
 
#: commands/indexcmds.c:433
3517
 
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
3518
 
msgstr ""
3519
 
 
3520
 
# commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:1299 parser/parse_expr.c:1084
3521
 
#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1084
3522
 
#, c-format
3523
 
msgid "column \"%s\" does not exist"
3524
 
msgstr "欄位\"%s\"不存在"
3525
 
 
3526
 
# commands/indexcmds.c:494
3527
 
#: commands/indexcmds.c:508
3528
 
msgid "cannot use subquery in index expression"
3529
 
msgstr ""
3530
 
 
3531
 
# commands/indexcmds.c:498
3532
 
#: commands/indexcmds.c:512
3533
 
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
# commands/indexcmds.c:509
3537
 
#: commands/indexcmds.c:523
3538
 
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
3539
 
msgstr ""
3540
 
 
3541
 
# commands/indexcmds.c:568
3542
 
#: commands/indexcmds.c:582
3543
 
#, c-format
3544
 
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
3545
 
msgstr ""
3546
 
 
3547
 
# commands/indexcmds.c:570
3548
 
#: commands/indexcmds.c:584
3549
 
msgid ""
3550
 
"You must specify an operator class for the index or define a default "
3551
 
"operator class for the data type."
3552
 
msgstr ""
3553
 
 
3554
 
# commands/indexcmds.c:623
3555
 
#: commands/indexcmds.c:637
3556
 
#, c-format
3557
 
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
3558
 
msgstr ""
3559
 
 
3560
 
# commands/indexcmds.c:680 utils/cache/typcache.c:369
3561
 
#: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369
3562
 
#, c-format
3563
 
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
3564
 
msgstr ""
3565
 
 
3566
 
# commands/indexcmds.c:949
3567
 
#: commands/indexcmds.c:963
3568
 
#, c-format
3569
 
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
3570
 
msgstr ""
3571
 
 
3572
 
# commands/indexcmds.c:956
3573
 
#: commands/indexcmds.c:970
3574
 
#, c-format
3575
 
msgid "table \"%s\" has no indexes"
3576
 
msgstr "資料表\"%s\"沒有索引"
3577
 
 
3578
 
# commands/indexcmds.c:984
3579
 
#: commands/indexcmds.c:998
3580
 
msgid "can only reindex the currently open database"
3581
 
msgstr "只能重新索引目前開啟的資料庫"
3582
 
 
3583
 
# commands/indexcmds.c:1067
3584
 
#: commands/indexcmds.c:1081
3585
 
#, c-format
3586
 
msgid "table \"%s\" was reindexed"
3587
 
msgstr "資料表\"%s\"已重新索引"
3588
 
 
3589
 
# commands/prepare.c:61
3590
 
#: commands/prepare.c:61
3591
 
msgid "invalid statement name: must not be empty"
3592
 
msgstr ""
3593
 
 
3594
 
# commands/prepare.c:80
3595
 
#: commands/prepare.c:80
3596
 
msgid "utility statements cannot be prepared"
3597
 
msgstr ""
3598
 
 
3599
 
# commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:538
3600
 
#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:535
3601
 
msgid "prepared statement is not a SELECT"
3602
 
msgstr ""
3603
 
 
3604
 
# commands/prepare.c:310
3605
 
#: commands/prepare.c:307
3606
 
#, c-format
3607
 
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
3608
 
msgstr ""
3609
 
 
3610
 
# commands/prepare.c:390
3611
 
#: commands/prepare.c:387
3612
 
#, c-format
3613
 
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
3614
 
msgstr ""
3615
 
 
3616
 
# commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
3617
 
#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
3618
 
msgid "setof type not allowed for operator argument"
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
# commands/operatorcmds.c:142
3622
 
#: commands/operatorcmds.c:142
3623
 
#, c-format
3624
 
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
3625
 
msgstr ""
3626
 
 
3627
 
# commands/operatorcmds.c:152
3628
 
#: commands/operatorcmds.c:152
3629
 
msgid "operator procedure must be specified"
3630
 
msgstr ""
3631
 
 
3632
 
# commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174
3633
 
# commands/portalcmds.c:219
3634
 
#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183
3635
 
#: commands/portalcmds.c:228
3636
 
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
3637
 
msgstr "無效的cursor名稱:不能是空的"
3638
 
 
3639
 
# commands/portalcmds.c:80
3640
 
#: commands/portalcmds.c:89
3641
 
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
3642
 
msgstr "DECLARE CURSOR不能使用INTO"
3643
 
 
3644
 
# commands/portalcmds.c:84
3645
 
#: commands/portalcmds.c:93
3646
 
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
3647
 
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE未被支援"
3648
 
 
3649
 
# commands/portalcmds.c:85
3650
 
#: commands/portalcmds.c:94
3651
 
msgid "Cursors must be READ ONLY."
3652
 
msgstr "cursors必須是READ ONLY。"
3653
 
 
3654
 
# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
3655
 
#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238
3656
 
#, c-format
3657
 
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
3658
 
msgstr "cursor \"%s\"不存在"
3659
 
 
3660
 
# commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
3661
 
#: commands/portalcmds.c:346 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
3662
 
#, c-format
3663
 
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
3664
 
msgstr ""
3665
 
 
3666
 
# commands/portalcmds.c:395
3667
 
#: commands/portalcmds.c:404
3668
 
msgid "could not reposition held cursor"
3669
 
msgstr "無法重新定位持有的cursor"
3670
 
 
3671
 
# commands/tablecmds.c:294
3672
 
#: commands/tablecmds.c:294
3673
 
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
3674
 
msgstr ""
3675
 
 
3676
 
# commands/tablecmds.c:396
3677
 
#: commands/tablecmds.c:399
3678
 
#, c-format
3679
 
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
3680
 
msgstr ""
3681
 
 
3682
 
# commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:1244
3683
 
# commands/tablecmds.c:1450 commands/tablecmds.c:2606
3684
 
# commands/tablecmds.c:3768 commands/tablecmds.c:5376 commands/trigger.c:147
3685
 
# commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
3686
 
#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
3687
 
#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
3688
 
#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147
3689
 
#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
3690
 
#, c-format
3691
 
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
3692
 
msgstr "權限不足: \"%s\" 是系統 catalog"
3693
 
 
3694
 
# commands/tablecmds.c:563
3695
 
#: commands/tablecmds.c:566
3696
 
#, c-format
3697
 
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
3698
 
msgstr ""
3699
 
 
3700
 
# commands/tablecmds.c:573
3701
 
#: commands/tablecmds.c:576
3702
 
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
3703
 
msgstr ""
3704
 
 
3705
 
# commands/tablecmds.c:699
3706
 
#: commands/tablecmds.c:719
3707
 
#, c-format
3708
 
msgid "column \"%s\" duplicated"
3709
 
msgstr "欄位\"%s\"重覆"
3710
 
 
3711
 
# commands/tablecmds.c:724 parser/analyze.c:1055 parser/analyze.c:1261
3712
 
#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
3713
 
#, c-format
3714
 
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
3715
 
msgstr ""
3716
 
 
3717
 
# commands/tablecmds.c:730
3718
 
#: commands/tablecmds.c:750
3719
 
#, c-format
3720
 
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
3721
 
msgstr ""
3722
 
 
3723
 
# commands/tablecmds.c:747
3724
 
#: commands/tablecmds.c:767
3725
 
#, c-format
3726
 
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
3727
 
msgstr ""
3728
 
 
3729
 
# commands/tablecmds.c:801
3730
 
#: commands/tablecmds.c:821
3731
 
#, c-format
3732
 
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
3733
 
msgstr ""
3734
 
 
3735
 
# commands/tablecmds.c:808
3736
 
#: commands/tablecmds.c:828
3737
 
#, c-format
3738
 
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
3739
 
msgstr ""
3740
 
 
3741
 
# commands/tablecmds.c:810 commands/tablecmds.c:955 parser/parse_coerce.c:239
3742
 
# parser/parse_coerce.c:1110 parser/parse_coerce.c:1127
3743
 
# parser/parse_coerce.c:1173
3744
 
#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
3745
 
#: parser/parse_coerce.c:1125 parser/parse_coerce.c:1142
3746
 
#: parser/parse_coerce.c:1188
3747
 
#, c-format
3748
 
msgid "%s versus %s"
3749
 
msgstr ""
3750
 
 
3751
 
# commands/tablecmds.c:946
3752
 
#: commands/tablecmds.c:966
3753
 
#, c-format
3754
 
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
3755
 
msgstr ""
3756
 
 
3757
 
# commands/tablecmds.c:953
3758
 
#: commands/tablecmds.c:973
3759
 
#, c-format
3760
 
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
3761
 
msgstr "欄位\"%s\"發生型別衝突"
3762
 
 
3763
 
# commands/tablecmds.c:994
3764
 
#: commands/tablecmds.c:1024
3765
 
#, c-format
3766
 
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
3767
 
msgstr ""
3768
 
 
3769
 
# commands/tablecmds.c:996
3770
 
#: commands/tablecmds.c:1026
3771
 
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
3772
 
msgstr ""
3773
 
 
3774
 
# commands/tablecmds.c:1289
3775
 
#: commands/tablecmds.c:1319
3776
 
#, c-format
3777
 
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
3778
 
msgstr ""
3779
 
 
3780
 
# commands/tablecmds.c:1307
3781
 
#: commands/tablecmds.c:1337
3782
 
#, c-format
3783
 
msgid "cannot rename system column \"%s\""
3784
 
msgstr "無法重新命名系統欄位\"%s\""
3785
 
 
3786
 
# commands/tablecmds.c:1317
3787
 
#: commands/tablecmds.c:1347
3788
 
#, c-format
3789
 
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
3790
 
msgstr "無法重新命名被繼承的欄位\"%s\""
3791
 
 
3792
 
# commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:2889
3793
 
#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
3794
 
#, c-format
3795
 
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
3796
 
msgstr ""
3797
 
 
3798
 
# commands/tablecmds.c:2189
3799
 
#: commands/tablecmds.c:2219
3800
 
#, c-format
3801
 
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
3802
 
msgstr "無法重寫系統relation \"%s\""
3803
 
 
3804
 
# commands/tablecmds.c:2199
3805
 
#: commands/tablecmds.c:2229
3806
 
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
3807
 
msgstr "無法重寫其它session的暫存資料表"
3808
 
 
3809
 
# commands/tablecmds.c:2490
3810
 
#: commands/tablecmds.c:2520
3811
 
#, c-format
3812
 
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
3813
 
msgstr "有資料行違反check constraint \"%s\""
3814
 
 
3815
 
# commands/tablecmds.c:2503
3816
 
#: commands/tablecmds.c:2533
3817
 
#, c-format
3818
 
msgid "column \"%s\" contains null values"
3819
 
msgstr "欄位\"%s\"包含空值"
3820
 
 
3821
 
# commands/tablecmds.c:2588
3822
 
#: commands/tablecmds.c:2618
3823
 
#, c-format
3824
 
msgid "\"%s\" is not a table or view"
3825
 
msgstr "\"%s\"不是資料表或view"
3826
 
 
3827
 
# commands/tablecmds.c:2741
3828
 
#: commands/tablecmds.c:2771
3829
 
#, c-format
3830
 
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
3831
 
msgstr ""
3832
 
 
3833
 
# commands/tablecmds.c:2807
3834
 
#: commands/tablecmds.c:2837
3835
 
msgid "column must be added to child tables too"
3836
 
msgstr "欄位也必須被加入子資料表"
3837
 
 
3838
 
# commands/tablecmds.c:2850
3839
 
#: commands/tablecmds.c:2880
3840
 
#, c-format
3841
 
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
3842
 
msgstr "子資料表\"%s\"的欄位\"%s\"有不同的型別"
3843
 
 
3844
 
# commands/tablecmds.c:2862
3845
 
#: commands/tablecmds.c:2892
3846
 
#, c-format
3847
 
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
3848
 
msgstr ""
3849
 
 
3850
 
# commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:3172
3851
 
# commands/tablecmds.c:3222 commands/tablecmds.c:3318
3852
 
# commands/tablecmds.c:3379 commands/tablecmds.c:4573
3853
 
#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
3854
 
#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
3855
 
#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
3856
 
#, c-format
3857
 
msgid "cannot alter system column \"%s\""
3858
 
msgstr "無法修改系統欄位\"%s\""
3859
 
 
3860
 
# commands/tablecmds.c:3115
3861
 
#: commands/tablecmds.c:3145
3862
 
#, c-format
3863
 
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
3864
 
msgstr "欄位\"%s\"是主鍵"
3865
 
 
3866
 
# commands/tablecmds.c:3265 commands/tablecmds.c:5365
3867
 
#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
3868
 
#, c-format
3869
 
msgid "\"%s\" is not a table or index"
3870
 
msgstr "\"%s\"不是資料表或索引"
3871
 
 
3872
 
# commands/tablecmds.c:3292
3873
 
#: commands/tablecmds.c:3322
3874
 
#, c-format
3875
 
msgid "statistics target %d is too low"
3876
 
msgstr ""
3877
 
 
3878
 
# commands/tablecmds.c:3300
3879
 
#: commands/tablecmds.c:3330
3880
 
#, c-format
3881
 
msgid "lowering statistics target to %d"
3882
 
msgstr ""
3883
 
 
3884
 
# commands/tablecmds.c:3360
3885
 
#: commands/tablecmds.c:3390
3886
 
#, c-format
3887
 
msgid "invalid storage type \"%s\""
3888
 
msgstr "不合法的儲存型別\"%s\""
3889
 
 
3890
 
# commands/tablecmds.c:3391
3891
 
#: commands/tablecmds.c:3421
3892
 
#, c-format
3893
 
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
3894
 
msgstr ""
3895
 
 
3896
 
# commands/tablecmds.c:3448
3897
 
#: commands/tablecmds.c:3478
3898
 
#, c-format
3899
 
msgid "cannot drop system column \"%s\""
3900
 
msgstr "無法刪除系統欄位\"%s\""
3901
 
 
3902
 
# commands/tablecmds.c:3455
3903
 
#: commands/tablecmds.c:3485
3904
 
#, c-format
3905
 
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
3906
 
msgstr "無法刪除被繼承的欄位\"%s\""
3907
 
 
3908
 
# commands/tablecmds.c:3756
3909
 
#: commands/tablecmds.c:3786
3910
 
#, c-format
3911
 
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
3912
 
msgstr "被參照的relation \"%s\"不是資料表"
3913
 
 
3914
 
# commands/tablecmds.c:3790
3915
 
#: commands/tablecmds.c:3820
3916
 
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
3917
 
msgstr ""
3918
 
 
3919
 
# commands/tablecmds.c:3797
3920
 
#: commands/tablecmds.c:3827
3921
 
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
3922
 
msgstr ""
3923
 
 
3924
 
# commands/tablecmds.c:3842 commands/tablecmds.c:4330
3925
 
#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
3926
 
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
3927
 
msgstr ""
3928
 
 
3929
 
# commands/tablecmds.c:3863
3930
 
#: commands/tablecmds.c:3893
3931
 
#, c-format
3932
 
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
3933
 
msgstr ""
3934
 
 
3935
 
# commands/tablecmds.c:3866
3936
 
#: commands/tablecmds.c:3896
3937
 
#, c-format
3938
 
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
3939
 
msgstr ""
3940
 
 
3941
 
# commands/tablecmds.c:3880
3942
 
#: commands/tablecmds.c:3910
3943
 
#, c-format
3944
 
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
3945
 
msgstr ""
3946
 
 
3947
 
# commands/tablecmds.c:3883
3948
 
#: commands/tablecmds.c:3913
3949
 
#, c-format
3950
 
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
3951
 
msgstr ""
3952
 
 
3953
 
# commands/tablecmds.c:3968
3954
 
#: commands/tablecmds.c:3998
3955
 
#, c-format
3956
 
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
3957
 
msgstr ""
3958
 
 
3959
 
# commands/tablecmds.c:3973
3960
 
#: commands/tablecmds.c:4003
3961
 
#, c-format
3962
 
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
3963
 
msgstr "一個外鍵不能超過%d個欄位"
3964
 
 
3965
 
# commands/tablecmds.c:4042
3966
 
#: commands/tablecmds.c:4072
3967
 
#, c-format
3968
 
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
3969
 
msgstr "被參考的資料表\"%s\"沒有主鍵"
3970
 
 
3971
 
# commands/tablecmds.c:4160
3972
 
#: commands/tablecmds.c:4190
3973
 
#, c-format
3974
 
msgid ""
3975
 
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
3976
 
msgstr ""
3977
 
 
3978
 
# commands/tablecmds.c:4530 commands/trigger.c:2756
3979
 
#: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2777
3980
 
#, c-format
3981
 
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
3982
 
msgstr "constraint \"%s\"不存在"
3983
 
 
3984
 
# commands/tablecmds.c:4535
3985
 
#: commands/tablecmds.c:4579
3986
 
#, c-format
3987
 
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
3988
 
msgstr "多個名稱為\"%s\"的constraints被刪除"
3989
 
 
3990
 
# commands/tablecmds.c:4580
3991
 
#: commands/tablecmds.c:4624
3992
 
#, c-format
3993
 
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
3994
 
msgstr "無法修改被繼承的欄位\"%s\""
3995
 
 
3996
 
# commands/tablecmds.c:4620
3997
 
#: commands/tablecmds.c:4664
3998
 
msgid "transform expression must not return a set"
3999
 
msgstr ""
4000
 
 
4001
 
# commands/tablecmds.c:4626
4002
 
#: commands/tablecmds.c:4670
4003
 
msgid "cannot use subquery in transform expression"
4004
 
msgstr ""
4005
 
 
4006
 
# commands/tablecmds.c:4630
4007
 
#: commands/tablecmds.c:4674
4008
 
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
4009
 
msgstr ""
4010
 
 
4011
 
# commands/tablecmds.c:4647
4012
 
#: commands/tablecmds.c:4691
4013
 
#, c-format
4014
 
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
4015
 
msgstr "欄位\"%s\"無法被轉換為型別\"%s\""
4016
 
 
4017
 
# commands/tablecmds.c:4673
4018
 
#: commands/tablecmds.c:4717
4019
 
#, c-format
4020
 
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
4021
 
msgstr ""
4022
 
 
4023
 
# commands/tablecmds.c:4711
4024
 
#: commands/tablecmds.c:4755
4025
 
#, c-format
4026
 
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
4027
 
msgstr "無法修改欄位\"%s\"的型別兩次"
4028
 
 
4029
 
# commands/tablecmds.c:4738
4030
 
#: commands/tablecmds.c:4789
4031
 
#, c-format
4032
 
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
4033
 
msgstr "欄位\"%s\"的預設值不能轉型成\"%s\""
4034
 
 
4035
 
# commands/tablecmds.c:4838
4036
 
#: commands/tablecmds.c:4889
4037
 
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
4038
 
msgstr "不能修改被view或rule使用的欄位"
4039
 
 
4040
 
# commands/tablecmds.c:4839
4041
 
#: commands/tablecmds.c:4890
4042
 
#, c-format
4043
 
msgid "%s depends on column \"%s\""
4044
 
msgstr "%s 依存於欄位\"%s\""
4045
 
 
4046
 
# commands/tablecmds.c:5155
4047
 
#: commands/tablecmds.c:5206
4048
 
#, c-format
4049
 
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
4050
 
msgstr "\"%s\"不是資料表、TOAST資料表、索引、view或sequence"
4051
 
 
4052
 
# commands/tablecmds.c:5395
4053
 
#: commands/tablecmds.c:5446
4054
 
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
4055
 
msgstr "不允許多個SET TABLESPACE子命令"
4056
 
 
4057
 
# commands/tablecmds.c:5425
4058
 
#: commands/tablecmds.c:5476
4059
 
#, c-format
4060
 
msgid "cannot move system relation \"%s\""
4061
 
msgstr "無法搬移系統relation \"%s\""
4062
 
 
4063
 
# commands/tablecmds.c:5435
4064
 
#: commands/tablecmds.c:5486
4065
 
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
4066
 
msgstr "無法替其它session搬移暫存資料表"
4067
 
 
4068
 
# commands/tablecmds.c:5645
4069
 
#: commands/tablecmds.c:5696
4070
 
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
4071
 
msgstr ""
4072
 
 
4073
 
# commands/tablecmds.c:5660
4074
 
#: commands/tablecmds.c:5711
4075
 
#, c-format
4076
 
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
4077
 
msgstr "資料表\"%s\"已經有TOAST資料表"
4078
 
 
4079
 
# commands/tablecmds.c:5677
4080
 
#: commands/tablecmds.c:5728
4081
 
#, c-format
4082
 
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
4083
 
msgstr "資料表\"%s\"不需要TOAST資料表"
4084
 
 
4085
 
# commands/proclang.c:64
4086
 
#: commands/proclang.c:64
4087
 
msgid "must be superuser to create procedural language"
4088
 
msgstr "只能管理者能建立程序語言"
4089
 
 
4090
 
# commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
4091
 
#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
4092
 
#, c-format
4093
 
msgid "language \"%s\" already exists"
4094
 
msgstr "語言\"%s\"已經存在"
4095
 
 
4096
 
# commands/proclang.c:97
4097
 
#: commands/proclang.c:97
4098
 
#, c-format
4099
 
msgid ""
4100
 
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
4101
 
msgstr "將函式%s的傳回型別從\"opaque\"變更為\"language_handler\""
4102
 
 
4103
 
# commands/proclang.c:104
4104
 
#: commands/proclang.c:104
4105
 
#, c-format
4106
 
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
4107
 
msgstr "函式%s必須傳回型別\"language_handler\""
4108
 
 
4109
 
# commands/proclang.c:188
4110
 
#: commands/proclang.c:188
4111
 
msgid "must be superuser to drop procedural language"
4112
 
msgstr "只有管理者能刪除程序語言"
4113
 
 
4114
 
# commands/proclang.c:271
4115
 
#: commands/proclang.c:271
4116
 
msgid "must be superuser to rename procedural language"
4117
 
msgstr "只有管理者能重新命名程序語言"
4118
 
 
4119
 
# commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
4120
 
#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
4121
 
msgid "permission denied"
4122
 
msgstr "權限不足"
4123
 
 
4124
 
# commands/schemacmds.c:87
4125
 
#: commands/schemacmds.c:85
4126
 
#, c-format
4127
 
msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
4128
 
msgstr ""
4129
 
 
4130
 
# commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:297
4131
 
#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
4132
 
#, c-format
4133
 
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
4134
 
msgstr ""
4135
 
 
4136
 
# commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:298
4137
 
#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
4138
 
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
4139
 
msgstr ""
4140
 
 
4141
 
# commands/sequence.c:403 commands/sequence.c:595 commands/sequence.c:638
4142
 
#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
4143
 
#, c-format
4144
 
msgid "permission denied for sequence %s"
4145
 
msgstr ""
4146
 
 
4147
 
# commands/sequence.c:480
4148
 
#: commands/sequence.c:476
4149
 
#, c-format
4150
 
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
4151
 
msgstr ""
4152
 
 
4153
 
# commands/sequence.c:503
4154
 
#: commands/sequence.c:499
4155
 
#, c-format
4156
 
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
4157
 
msgstr ""
4158
 
 
4159
 
# commands/sequence.c:601
4160
 
#: commands/sequence.c:597
4161
 
#, c-format
4162
 
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
4163
 
msgstr ""
4164
 
 
4165
 
# commands/sequence.c:655
4166
 
#: commands/sequence.c:651
4167
 
#, c-format
4168
 
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
4169
 
msgstr ""
4170
 
 
4171
 
# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
4172
 
# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
4173
 
# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
4174
 
# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
4175
 
# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
4176
 
# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
4177
 
# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
4178
 
# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
4179
 
# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
4180
 
# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
4181
 
# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
4182
 
# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
4183
 
# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
4184
 
# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
4185
 
# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
4186
 
# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
4187
 
# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
4188
 
# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
4189
 
# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
4190
 
# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
4191
 
#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43
4192
 
#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:2432
4193
 
#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/postmaster.c:809
4194
 
#: postmaster/postmaster.c:1679 postmaster/postmaster.c:2398
4195
 
#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620
4196
 
#: storage/file/fd.c:766 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494
4197
 
#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
4198
 
#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
4199
 
#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:200
4200
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169
4201
 
#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135
4202
 
#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
4203
 
#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 utils/hash/dynahash.c:178
4204
 
#: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213
4205
 
#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909
4206
 
#: utils/misc/guc.c:1922 utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337
4207
 
#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
4208
 
#: utils/mmgr/portalmem.c:78
4209
 
msgid "out of memory"
4210
 
msgstr "記憶體用盡"
4211
 
 
4212
 
# commands/sequence.c:963
4213
 
#: commands/sequence.c:956
4214
 
msgid "INCREMENT must not be zero"
4215
 
msgstr "INCREMENT 不可為 0"
4216
 
 
4217
 
# commands/sequence.c:1009
4218
 
#: commands/sequence.c:1002
4219
 
#, c-format
4220
 
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
4221
 
msgstr "MINVALUE (%s) 必須小於 MAXVALUE (%s)"
4222
 
 
4223
 
# commands/sequence.c:1040
4224
 
#: commands/sequence.c:1033
4225
 
#, c-format
4226
 
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
4227
 
msgstr "START 值 (%s) 不可小於 MINVALUE (%s)"
4228
 
 
4229
 
# commands/sequence.c:1052
4230
 
#: commands/sequence.c:1045
4231
 
#, c-format
4232
 
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
4233
 
msgstr "START 值 (%s) 不可大於 MAXVALUE (%s)"
4234
 
 
4235
 
# commands/sequence.c:1067
4236
 
#: commands/sequence.c:1060
4237
 
#, c-format
4238
 
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
4239
 
msgstr "CACHE (%s) 必須大於 0"
4240
 
 
4241
 
# commands/trigger.c:134
4242
 
#: commands/trigger.c:134
4243
 
#, c-format
4244
 
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
4245
 
msgstr ""
4246
 
 
4247
 
# commands/trigger.c:219
4248
 
#: commands/trigger.c:219
4249
 
msgid "multiple INSERT events specified"
4250
 
msgstr ""
4251
 
 
4252
 
# commands/trigger.c:226
4253
 
#: commands/trigger.c:226
4254
 
msgid "multiple DELETE events specified"
4255
 
msgstr ""
4256
 
 
4257
 
# commands/trigger.c:233
4258
 
#: commands/trigger.c:233
4259
 
msgid "multiple UPDATE events specified"
4260
 
msgstr ""
4261
 
 
4262
 
# commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
4263
 
#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
4264
 
#, c-format
4265
 
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
4266
 
msgstr ""
4267
 
 
4268
 
# commands/trigger.c:287
4269
 
#: commands/trigger.c:287
4270
 
#, c-format
4271
 
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
4272
 
msgstr ""
4273
 
 
4274
 
# commands/trigger.c:294
4275
 
#: commands/trigger.c:294
4276
 
#, c-format
4277
 
msgid "function %s must return type \"trigger\""
4278
 
msgstr "函式 %s 必須傳回型別\"trigger\""
4279
 
 
4280
 
# commands/trigger.c:1160
4281
 
#: commands/trigger.c:1160
4282
 
#, c-format
4283
 
msgid "trigger function %u returned null value"
4284
 
msgstr "trigger函 %u 式傳回空值"
4285
 
 
4286
 
# commands/trigger.c:1212 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1454
4287
 
#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
4288
 
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
4289
 
msgstr ""
4290
 
 
4291
 
# commands/trigger.c:1581 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
4292
 
# executor/execMain.c:1598
4293
 
#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
4294
 
#: executor/execMain.c:1598
4295
 
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
4296
 
msgstr ""
4297
 
 
4298
 
# commands/trigger.c:2708
4299
 
#: commands/trigger.c:2723
4300
 
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
4301
 
msgstr ""
4302
 
 
4303
 
# commands/trigger.c:2741
4304
 
#: commands/trigger.c:2762
4305
 
#, c-format
4306
 
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
4307
 
msgstr ""
4308
 
 
4309
 
# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
4310
 
# commands/tablespace.c:168
4311
 
#: ../port/copydir.c:47 commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
4312
 
#: commands/tablespace.c:164
4313
 
#, c-format
4314
 
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
4315
 
msgstr "無法建立目錄\"%s\":%m"
4316
 
 
4317
 
# commands/tablespace.c:181
4318
 
#: commands/tablespace.c:177
4319
 
#, c-format
4320
 
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
4321
 
msgstr ""
4322
 
 
4323
 
# commands/tablespace.c:190
4324
 
#: commands/tablespace.c:186
4325
 
#, c-format
4326
 
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
4327
 
msgstr "\"%s\"存在,但不是目錄"
4328
 
 
4329
 
# commands/tablespace.c:227
4330
 
#: commands/tablespace.c:223
4331
 
#, c-format
4332
 
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
4333
 
msgstr "建立tablespace \"%s\"被拒"
4334
 
 
4335
 
# commands/tablespace.c:229
4336
 
#: commands/tablespace.c:225
4337
 
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
4338
 
msgstr "只有管理者能建立tablespace。"
4339
 
 
4340
 
# commands/tablespace.c:248
4341
 
#: commands/tablespace.c:244
4342
 
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
4343
 
msgstr "tablespace的位置不能包含單引號"
4344
 
 
4345
 
# commands/tablespace.c:258
4346
 
#: commands/tablespace.c:254
4347
 
msgid "tablespace location must be an absolute path"
4348
 
msgstr "tablespace的位置必須是絕對路徑"
4349
 
 
4350
 
# commands/tablespace.c:268
4351
 
#: commands/tablespace.c:264
4352
 
#, c-format
4353
 
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
4354
 
msgstr "tablespace位置\"%s\"過長"
4355
 
 
4356
 
# commands/tablespace.c:278 commands/tablespace.c:839
4357
 
#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
4358
 
#, c-format
4359
 
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
4360
 
msgstr "無法接受tablespace名稱\"%s\""
4361
 
 
4362
 
# commands/tablespace.c:280 commands/tablespace.c:840
4363
 
#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
4364
 
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
4365
 
msgstr "前置字\"pg_\"被保留給系統tablespace。"
4366
 
 
4367
 
# commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:852
4368
 
#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
4369
 
#, c-format
4370
 
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
4371
 
msgstr "tablespace \"%s\"已經存在"
4372
 
 
4373
 
# commands/tablespace.c:325 commands/tablespace.c:969
4374
 
#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
4375
 
#, c-format
4376
 
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
4377
 
msgstr "無法設定目錄\"%s\"的權限:%m"
4378
 
 
4379
 
# commands/tablespace.c:334
4380
 
#: commands/tablespace.c:330
4381
 
#, c-format
4382
 
msgid "directory \"%s\" is not empty"
4383
 
msgstr "目錄\"%s\"不是空的"
4384
 
 
4385
 
# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
4386
 
#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
4387
 
#, c-format
4388
 
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
4389
 
msgstr "無法建立symbolic link \"%s\":%m"
4390
 
 
4391
 
# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
4392
 
#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
4393
 
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
4394
 
msgstr "這個平臺不支援tablespace"
4395
 
 
4396
 
# commands/tablespace.c:460
4397
 
#: commands/tablespace.c:456
4398
 
#, c-format
4399
 
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
4400
 
msgstr "tablespace \"%s\"不是空的"
4401
 
 
4402
 
# commands/tablespace.c:559
4403
 
#: commands/tablespace.c:555
4404
 
#, c-format
4405
 
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
4406
 
msgstr "無法刪除目錄\"%s\":%m"
4407
 
 
4408
 
# commands/tablespace.c:610
4409
 
#: commands/tablespace.c:606
4410
 
#, c-format
4411
 
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
4412
 
msgstr "無法刪除目錄\"%s\":%m"
4413
 
 
4414
 
# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
4415
 
#: commands/tablespace.c:614
4416
 
#, c-format
4417
 
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
4418
 
msgstr "無法刪除symbolic link \"%s\":%m"
4419
 
 
4420
 
# commands/tablespace.c:997
4421
 
#: commands/tablespace.c:1061
4422
 
#, c-format
4423
 
msgid "tablespace %u is not empty"
4424
 
msgstr "tablespace %u 不是空的"
4425
 
 
4426
 
# commands/typecmds.c:138
4427
 
#: commands/typecmds.c:138
4428
 
#, c-format
4429
 
msgid "type names must be %d characters or less"
4430
 
msgstr "型別名稱必須在%d個字元以下"
4431
 
 
4432
 
# commands/typecmds.c:173
4433
 
#: commands/typecmds.c:173
4434
 
#, c-format
4435
 
msgid "array element type cannot be %s"
4436
 
msgstr "陣列元素型別不可為 %s"
4437
 
 
4438
 
# commands/typecmds.c:206
4439
 
#: commands/typecmds.c:206
4440
 
#, c-format
4441
 
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
4442
 
msgstr ""
4443
 
 
4444
 
# commands/typecmds.c:223
4445
 
#: commands/typecmds.c:223
4446
 
#, c-format
4447
 
msgid "storage \"%s\" not recognized"
4448
 
msgstr ""
4449
 
 
4450
 
# commands/typecmds.c:228
4451
 
#: commands/typecmds.c:228
4452
 
#, c-format
4453
 
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
4454
 
msgstr ""
4455
 
 
4456
 
# commands/typecmds.c:238
4457
 
#: commands/typecmds.c:238
4458
 
msgid "type input function must be specified"
4459
 
msgstr ""
4460
 
 
4461
 
# commands/typecmds.c:242
4462
 
#: commands/typecmds.c:242
4463
 
msgid "type output function must be specified"
4464
 
msgstr ""
4465
 
 
4466
 
# commands/typecmds.c:281
4467
 
#: commands/typecmds.c:281
4468
 
#, c-format
4469
 
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
4470
 
msgstr ""
4471
 
 
4472
 
# commands/typecmds.c:288
4473
 
#: commands/typecmds.c:288
4474
 
#, c-format
4475
 
msgid "type input function %s must return type %s"
4476
 
msgstr ""
4477
 
 
4478
 
# commands/typecmds.c:298
4479
 
#: commands/typecmds.c:298
4480
 
#, c-format
4481
 
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
4482
 
msgstr ""
4483
 
 
4484
 
# commands/typecmds.c:305
4485
 
#: commands/typecmds.c:305
4486
 
#, c-format
4487
 
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
4488
 
msgstr ""
4489
 
 
4490
 
# commands/typecmds.c:314
4491
 
#: commands/typecmds.c:314
4492
 
#, c-format
4493
 
msgid "type receive function %s must return type %s"
4494
 
msgstr ""
4495
 
 
4496
 
# commands/typecmds.c:323
4497
 
#: commands/typecmds.c:323
4498
 
#, c-format
4499
 
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
4500
 
msgstr ""
4501
 
 
4502
 
# commands/typecmds.c:536
4503
 
#: commands/typecmds.c:536
4504
 
#, c-format
4505
 
msgid "domain names must be %d characters or less"
4506
 
msgstr ""
4507
 
 
4508
 
# commands/typecmds.c:557
4509
 
#: commands/typecmds.c:557
4510
 
#, c-format
4511
 
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
4512
 
msgstr ""
4513
 
 
4514
 
# commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
4515
 
#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
4516
 
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
4517
 
msgstr ""
4518
 
 
4519
 
# commands/typecmds.c:637
4520
 
#: commands/typecmds.c:637
4521
 
msgid "multiple default expressions"
4522
 
msgstr "多個預設的expressions"
4523
 
 
4524
 
# commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
4525
 
#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
4526
 
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
4527
 
msgstr "NULL/NOT NULL限制發生衝突"
4528
 
 
4529
 
# commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
4530
 
#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
4531
 
msgid "unique constraints not possible for domains"
4532
 
msgstr ""
4533
 
 
4534
 
# commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
4535
 
#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
4536
 
msgid "primary key constraints not possible for domains"
4537
 
msgstr ""
4538
 
 
4539
 
# commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
4540
 
#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
4541
 
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
4542
 
msgstr ""
4543
 
 
4544
 
# commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
4545
 
#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
4546
 
#, c-format
4547
 
msgid "\"%s\" is not a domain"
4548
 
msgstr "\"%s\"不是一個domain"
4549
 
 
4550
 
# commands/typecmds.c:901
4551
 
#: commands/typecmds.c:901
4552
 
#, c-format
4553
 
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
4554
 
msgstr ""
4555
 
 
4556
 
# commands/typecmds.c:971
4557
 
#: commands/typecmds.c:971
4558
 
#, c-format
4559
 
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
4560
 
msgstr ""
4561
 
 
4562
 
# commands/typecmds.c:1083
4563
 
#: commands/typecmds.c:1083
4564
 
#, c-format
4565
 
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
4566
 
msgstr ""
4567
 
 
4568
 
# commands/typecmds.c:1112
4569
 
#: commands/typecmds.c:1112
4570
 
msgid "composite type must have at least one attribute"
4571
 
msgstr ""
4572
 
 
4573
 
# commands/typecmds.c:1341
4574
 
#: commands/typecmds.c:1341
4575
 
#, c-format
4576
 
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
4577
 
msgstr ""
4578
 
 
4579
 
# commands/typecmds.c:1608
4580
 
#: commands/typecmds.c:1608
4581
 
#, c-format
4582
 
msgid ""
4583
 
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
4584
 
msgstr ""
4585
 
 
4586
 
# commands/typecmds.c:1814
4587
 
#: commands/typecmds.c:1814
4588
 
#, c-format
4589
 
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
4590
 
msgstr ""
4591
 
 
4592
 
# commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
4593
 
#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
4594
 
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
4595
 
msgstr ""
4596
 
 
4597
 
# commands/typecmds.c:1876
4598
 
#: commands/typecmds.c:1876
4599
 
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
4600
 
msgstr ""
4601
 
 
4602
 
# commands/typecmds.c:2090
4603
 
#: commands/typecmds.c:2090
4604
 
#, c-format
4605
 
msgid "\"%s\" is a table's row type"
4606
 
msgstr ""
4607
 
 
4608
 
# commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
4609
 
# commands/user.c:402
4610
 
#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
4611
 
#: commands/user.c:402
4612
 
#, c-format
4613
 
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
4614
 
msgstr "無法寫入暫存檔\"%s\":%m"
4615
 
 
4616
 
# commands/user.c:209
4617
 
#: commands/user.c:209
4618
 
#, c-format
4619
 
msgid "invalid group name \"%s\""
4620
 
msgstr "不合法的群組名稱\"%s\""
4621
 
 
4622
 
# commands/user.c:240 commands/user.c:371
4623
 
#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
4624
 
#, c-format
4625
 
msgid "invalid user name \"%s\""
4626
 
msgstr "不合法的使用者名稱\"%s\""
4627
 
 
4628
 
# commands/user.c:378
4629
 
#: commands/user.c:378
4630
 
#, c-format
4631
 
msgid "invalid user password \"%s\""
4632
 
msgstr "無效的使用者密碼 \"%s\""
4633
 
 
4634
 
# commands/user.c:638
4635
 
#: commands/user.c:638
4636
 
msgid "user ID must be positive"
4637
 
msgstr "使用者ID必須是正數"
4638
 
 
4639
 
# commands/user.c:655
4640
 
#: commands/user.c:655
4641
 
msgid "must be superuser to create users"
4642
 
msgstr "只有管理者能建立使用者"
4643
 
 
4644
 
# commands/user.c:660
4645
 
#: commands/user.c:660
4646
 
#, c-format
4647
 
msgid "user name \"%s\" is reserved"
4648
 
msgstr "使用者名稱\"%s\"已被保留"
4649
 
 
4650
 
# commands/user.c:697 commands/user.c:1252
4651
 
#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
4652
 
#, c-format
4653
 
msgid "user \"%s\" already exists"
4654
 
msgstr "使用者\"%s\"已經存在"
4655
 
 
4656
 
# commands/user.c:702
4657
 
#: commands/user.c:702
4658
 
#, c-format
4659
 
msgid "user ID %d is already assigned"
4660
 
msgstr "使用者ID %d已經被指派"
4661
 
 
4662
 
# commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
4663
 
# commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2064
4664
 
# utils/init/miscinit.c:335
4665
 
#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
4666
 
#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044
4667
 
#: utils/init/miscinit.c:335
4668
 
#, c-format
4669
 
msgid "user \"%s\" does not exist"
4670
 
msgstr "使用者\"%s\"不存在"
4671
 
 
4672
 
# commands/user.c:1077
4673
 
#: commands/user.c:1077
4674
 
msgid "must be superuser to drop users"
4675
 
msgstr "只有管理者能刪除使用者"
4676
 
 
4677
 
# commands/user.c:1111
4678
 
#: commands/user.c:1111
4679
 
msgid "current user cannot be dropped"
4680
 
msgstr "不能刪除目前的使用者"
4681
 
 
4682
 
# commands/user.c:1115
4683
 
#: commands/user.c:1115
4684
 
msgid "session user cannot be dropped"
4685
 
msgstr "不能月除session使用者"
4686
 
 
4687
 
# commands/user.c:1142
4688
 
#: commands/user.c:1142
4689
 
#, c-format
4690
 
msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
4691
 
msgstr "不能刪除使用者\"%s\""
4692
 
 
4693
 
# commands/user.c:1143
4694
 
#: commands/user.c:1143
4695
 
#, c-format
4696
 
msgid "The user owns database \"%s\"."
4697
 
msgstr "使用者擁有資料庫\"%s\"。"
4698
 
 
4699
 
# commands/user.c:1244
4700
 
#: commands/user.c:1244
4701
 
msgid "session user may not be renamed"
4702
 
msgstr "不能重新命名session使用者"
4703
 
 
4704
 
# commands/user.c:1258
4705
 
#: commands/user.c:1258
4706
 
msgid "must be superuser to rename users"
4707
 
msgstr "只有管理者能重新命名使用者"
4708
 
 
4709
 
# commands/user.c:1277
4710
 
#: commands/user.c:1277
4711
 
msgid "MD5 password cleared because of user rename"
4712
 
msgstr ""
4713
 
 
4714
 
# commands/user.c:1311
4715
 
#: commands/user.c:1311
4716
 
#, c-format
4717
 
msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
4718
 
msgstr ""
4719
 
 
4720
 
# commands/user.c:1313
4721
 
#: commands/user.c:1313
4722
 
msgid ""
4723
 
"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
4724
 
msgstr ""
4725
 
 
4726
 
# commands/user.c:1314
4727
 
#: commands/user.c:1314
4728
 
#, c-format
4729
 
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
4730
 
msgstr ""
4731
 
 
4732
 
# commands/user.c:1378
4733
 
#: commands/user.c:1378
4734
 
msgid "group ID must be positive"
4735
 
msgstr "群組ID必需是正數"
4736
 
 
4737
 
# commands/user.c:1391
4738
 
#: commands/user.c:1391
4739
 
msgid "must be superuser to create groups"
4740
 
msgstr "只有管理者才能建立群組"
4741
 
 
4742
 
# commands/user.c:1396
4743
 
#: commands/user.c:1396
4744
 
#, c-format
4745
 
msgid "group name \"%s\" is reserved"
4746
 
msgstr "群組名稱\"%s\"被保留"
4747
 
 
4748
 
# commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
4749
 
#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
4750
 
#, c-format
4751
 
msgid "group \"%s\" already exists"
4752
 
msgstr "群組\"%s\"已經存在"
4753
 
 
4754
 
# commands/user.c:1438
4755
 
#: commands/user.c:1438
4756
 
#, c-format
4757
 
msgid "group ID %d is already assigned"
4758
 
msgstr ""
4759
 
 
4760
 
# commands/user.c:1518
4761
 
#: commands/user.c:1518
4762
 
msgid "must be superuser to alter groups"
4763
 
msgstr "只有管理者才能修改群組"
4764
 
 
4765
 
# commands/user.c:1597
4766
 
#: commands/user.c:1597
4767
 
#, c-format
4768
 
msgid "group \"%s\" does not have any members"
4769
 
msgstr "群組\"%s\"沒有任何成員"
4770
 
 
4771
 
# commands/user.c:1625
4772
 
#: commands/user.c:1625
4773
 
#, c-format
4774
 
msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
4775
 
msgstr "使用者\"%s\"不屬於群組\"%s\""
4776
 
 
4777
 
# commands/user.c:1757
4778
 
#: commands/user.c:1757
4779
 
msgid "must be superuser to drop groups"
4780
 
msgstr "只有管理者能刪除群組"
4781
 
 
4782
 
# commands/user.c:1821
4783
 
#: commands/user.c:1821
4784
 
msgid "must be superuser to rename groups"
4785
 
msgstr "只有管理者能重新命名群組"
4786
 
 
4787
 
# commands/vacuum.c:586
4788
 
#: commands/vacuum.c:586
4789
 
msgid "oldest xmin is far in the past"
4790
 
msgstr ""
4791
 
 
4792
 
# commands/vacuum.c:587
4793
 
#: commands/vacuum.c:587
4794
 
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
4795
 
msgstr ""
4796
 
 
4797
 
# commands/vacuum.c:804
4798
 
#: commands/vacuum.c:804
4799
 
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
4800
 
msgstr ""
4801
 
 
4802
 
# commands/vacuum.c:805
4803
 
#: commands/vacuum.c:805
4804
 
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
4805
 
msgstr ""
4806
 
 
4807
 
# commands/vacuum.c:816
4808
 
#: commands/vacuum.c:816
4809
 
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
4810
 
msgstr ""
4811
 
 
4812
 
# commands/vacuum.c:817
4813
 
#: commands/vacuum.c:817
4814
 
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
4815
 
msgstr ""
4816
 
 
4817
 
# commands/vacuum.c:824
4818
 
#: commands/vacuum.c:824
4819
 
#, c-format
4820
 
msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
4821
 
msgstr ""
4822
 
 
4823
 
# commands/vacuum.c:826
4824
 
#: commands/vacuum.c:826
4825
 
#, c-format
4826
 
msgid ""
4827
 
"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
4828
 
"failure."
4829
 
msgstr ""
4830
 
 
4831
 
# commands/vacuum.c:922
4832
 
#: commands/vacuum.c:922
4833
 
#, c-format
4834
 
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
4835
 
msgstr "忽略\"%s\" --- 只有資料表或資料庫擁有者能進行重整"
4836
 
 
4837
 
# commands/vacuum.c:937
4838
 
#: commands/vacuum.c:937
4839
 
#, c-format
4840
 
msgid ""
4841
 
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
4842
 
msgstr "忽略\"%s\" --- 無法重整索引、view或特殊系統資料表"
4843
 
 
4844
 
# commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
4845
 
#: commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
4846
 
#, c-format
4847
 
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
4848
 
msgstr "重整\"%s.%s\""
4849
 
 
4850
 
# commands/vacuum.c:1202 commands/vacuumlazy.c:263
4851
 
#: commands/vacuum.c:1208 commands/vacuumlazy.c:263
4852
 
#, c-format
4853
 
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
4854
 
msgstr ""
4855
 
 
4856
 
# commands/vacuum.c:1328
4857
 
#: commands/vacuum.c:1331
4858
 
#, c-format
4859
 
msgid ""
4860
 
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
4861
 
"relation"
4862
 
msgstr ""
4863
 
 
4864
 
# commands/vacuum.c:1341
4865
 
#: commands/vacuum.c:1344
4866
 
#, c-format
4867
 
msgid ""
4868
 
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
4869
 
"relation"
4870
 
msgstr ""
4871
 
 
4872
 
# commands/vacuum.c:1499 commands/vacuumlazy.c:428
4873
 
#: commands/vacuum.c:1498 commands/vacuumlazy.c:422
4874
 
#, c-format
4875
 
msgid ""
4876
 
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
4877
 
msgstr ""
4878
 
 
4879
 
# commands/vacuum.c:1502
4880
 
#: commands/vacuum.c:1501
4881
 
#, c-format
4882
 
msgid ""
4883
 
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
4884
 
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
4885
 
"There were %.0f unused item pointers.\n"
4886
 
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
4887
 
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
4888
 
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
4889
 
"%s"
4890
 
msgstr ""
4891
 
 
4892
 
# commands/vacuum.c:2255
4893
 
#: commands/vacuum.c:2254
4894
 
#, c-format
4895
 
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
4896
 
msgstr ""
4897
 
 
4898
 
# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
4899
 
# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
4900
 
#: commands/vacuum.c:2257 commands/vacuumlazy.c:483 commands/vacuumlazy.c:774
4901
 
#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3341
4902
 
#, c-format
4903
 
msgid "%s"
4904
 
msgstr "%s"
4905
 
 
4906
 
# commands/vacuum.c:2770 commands/vacuumlazy.c:767
4907
 
#: commands/vacuum.c:2769 commands/vacuumlazy.c:771
4908
 
#, c-format
4909
 
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
4910
 
msgstr ""
4911
 
 
4912
 
# commands/vacuum.c:2860 commands/vacuum.c:2927 commands/vacuumlazy.c:597
4913
 
# commands/vacuumlazy.c:657
4914
 
#: commands/vacuum.c:2859 commands/vacuum.c:2926 commands/vacuumlazy.c:596
4915
 
#: commands/vacuumlazy.c:661
4916
 
#, c-format
4917
 
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
4918
 
msgstr ""
4919
 
 
4920
 
# commands/vacuum.c:2864 commands/vacuumlazy.c:601
4921
 
#: commands/vacuum.c:2863 commands/vacuumlazy.c:600
4922
 
#, c-format
4923
 
msgid ""
4924
 
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
4925
 
"%s"
4926
 
msgstr ""
4927
 
 
4928
 
# commands/vacuum.c:2878 commands/vacuum.c:2947
4929
 
#: commands/vacuum.c:2877 commands/vacuum.c:2946
4930
 
#, c-format
4931
 
msgid ""
4932
 
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
4933
 
msgstr ""
4934
 
 
4935
 
# commands/vacuum.c:2881 commands/vacuum.c:2950
4936
 
#: commands/vacuum.c:2880 commands/vacuum.c:2949
4937
 
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
4938
 
msgstr "以 REINDEX 重建索引。"
4939
 
 
4940
 
# commands/vacuum.c:2931 commands/vacuumlazy.c:661
4941
 
#: commands/vacuum.c:2930 commands/vacuumlazy.c:665
4942
 
#, c-format
4943
 
msgid ""
4944
 
"%.0f index row versions were removed.\n"
4945
 
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
4946
 
"%s"
4947
 
msgstr ""
4948
 
 
4949
 
# commands/vacuumlazy.c:431
4950
 
#: commands/vacuumlazy.c:425
4951
 
#, c-format
4952
 
msgid ""
4953
 
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
4954
 
"There were %.0f unused item pointers.\n"
4955
 
"%u pages are entirely empty.\n"
4956
 
"%s"
4957
 
msgstr ""
4958
 
 
4959
 
# commands/vacuumlazy.c:486
4960
 
#: commands/vacuumlazy.c:480
4961
 
#, c-format
4962
 
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
4963
 
msgstr ""
4964
 
 
4965
 
# commands/variable.c:65
4966
 
#: commands/variable.c:65
4967
 
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
4968
 
msgstr ""
4969
 
 
4970
 
# commands/variable.c:151
4971
 
#: commands/variable.c:151
4972
 
#, c-format
4973
 
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
4974
 
msgstr ""
4975
 
 
4976
 
# commands/variable.c:169
4977
 
#: commands/variable.c:169
4978
 
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
4979
 
msgstr ""
4980
 
 
4981
 
# commands/variable.c:280
4982
 
#: commands/variable.c:280
4983
 
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
4984
 
msgstr ""
4985
 
 
4986
 
# commands/variable.c:403
4987
 
#: commands/variable.c:403
4988
 
#, c-format
4989
 
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
4990
 
msgstr "無法識別的時區名稱: \"%s\""
4991
 
 
4992
 
# commands/variable.c:411
4993
 
#: commands/variable.c:411
4994
 
#, c-format
4995
 
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
4996
 
msgstr ""
4997
 
 
4998
 
# commands/variable.c:413
4999
 
#: commands/variable.c:413
5000
 
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
5001
 
msgstr ""
5002
 
 
5003
 
# commands/variable.c:483
5004
 
#: commands/variable.c:483
5005
 
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
5006
 
msgstr ""
5007
 
 
5008
 
# commands/variable.c:493
5009
 
#: commands/variable.c:493
5010
 
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
5011
 
msgstr ""
5012
 
 
5013
 
# commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
5014
 
#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
5015
 
#, c-format
5016
 
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
5017
 
msgstr ""
5018
 
 
5019
 
# commands/view.c:89
5020
 
#: commands/view.c:89
5021
 
msgid "view must have at least one column"
5022
 
msgstr "view至少要有一個欄位"
5023
 
 
5024
 
# commands/view.c:170 commands/view.c:182
5025
 
#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
5026
 
msgid "cannot change number of columns in view"
5027
 
msgstr "不能變更view的欄位數"
5028
 
 
5029
 
# commands/view.c:187
5030
 
#: commands/view.c:187
5031
 
#, c-format
5032
 
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
5033
 
msgstr "無法修改view欄位\"%s\"的名稱"
5034
 
 
5035
 
# commands/view.c:194
5036
 
#: commands/view.c:194
5037
 
#, c-format
5038
 
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
5039
 
msgstr "不能變更view欄位\"%s\"的資料型別"
5040
 
 
5041
 
# executor/execMain.c:814
5042
 
#: executor/execMain.c:814
5043
 
#, c-format
5044
 
msgid "cannot change sequence \"%s\""
5045
 
msgstr "無法修改sequence \"%s\""
5046
 
 
5047
 
# executor/execMain.c:820
5048
 
#: executor/execMain.c:820
5049
 
#, c-format
5050
 
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
5051
 
msgstr "無法修改TOAST relation \"%s\""
5052
 
 
5053
 
# executor/execMain.c:826
5054
 
#: executor/execMain.c:826
5055
 
#, c-format
5056
 
msgid "cannot change view \"%s\""
5057
 
msgstr "無法修改view \"%s\""
5058
 
 
5059
 
# executor/execMain.c:1731
5060
 
#: executor/execMain.c:1731
5061
 
#, c-format
5062
 
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
5063
 
msgstr ""
5064
 
 
5065
 
# executor/execMain.c:1743
5066
 
#: executor/execMain.c:1743
5067
 
#, c-format
5068
 
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
5069
 
msgstr ""
5070
 
 
5071
 
# executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
5072
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
5073
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
5074
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:2421
5075
 
#: executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
5076
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
5077
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
5078
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
5079
 
#, c-format
5080
 
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
5081
 
msgstr ""
5082
 
 
5083
 
# executor/execQual.c:811
5084
 
#: executor/execQual.c:811
5085
 
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
5086
 
msgstr ""
5087
 
 
5088
 
# executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
5089
 
# executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
5090
 
# executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
5091
 
#: executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
5092
 
#: executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
5093
 
#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
5094
 
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
5095
 
msgstr ""
5096
 
 
5097
 
# executor/execQual.c:1293
5098
 
#: executor/execQual.c:1293
5099
 
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
5100
 
msgstr ""
5101
 
 
5102
 
# executor/execQual.c:1377
5103
 
#: executor/execQual.c:1377
5104
 
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
5105
 
msgstr ""
5106
 
 
5107
 
# executor/execQual.c:1384
5108
 
#: executor/execQual.c:1384
5109
 
#, c-format
5110
 
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
5111
 
msgstr ""
5112
 
 
5113
 
# executor/execQual.c:1530
5114
 
#: executor/execQual.c:1530
5115
 
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
5116
 
msgstr ""
5117
 
 
5118
 
# executor/execQual.c:1604
5119
 
#: executor/execQual.c:1604
5120
 
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
5121
 
msgstr ""
5122
 
 
5123
 
# executor/execQual.c:2051
5124
 
#: executor/execQual.c:2051
5125
 
msgid "cannot merge incompatible arrays"
5126
 
msgstr ""
5127
 
 
5128
 
# executor/execQual.c:2052
5129
 
#: executor/execQual.c:2052
5130
 
#, c-format
5131
 
msgid ""
5132
 
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
5133
 
"element type %s."
5134
 
msgstr ""
5135
 
 
5136
 
# executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
5137
 
#: executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
5138
 
msgid ""
5139
 
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
5140
 
msgstr ""
5141
 
 
5142
 
# executor/execQual.c:2251
5143
 
#: executor/execQual.c:2251
5144
 
msgid "NULLIF does not support set arguments"
5145
 
msgstr ""
5146
 
 
5147
 
# executor/execQual.c:2432
5148
 
#: executor/execQual.c:2432
5149
 
#, c-format
5150
 
msgid "domain %s does not allow null values"
5151
 
msgstr ""
5152
 
 
5153
 
# executor/execQual.c:2462
5154
 
#: executor/execQual.c:2462
5155
 
#, c-format
5156
 
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
5157
 
msgstr ""
5158
 
 
5159
 
# executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:427 parser/parse_agg.c:74
5160
 
#: executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74
5161
 
msgid "aggregate function calls may not be nested"
5162
 
msgstr ""
5163
 
 
5164
 
# executor/execQual.c:3066
5165
 
#: executor/execQual.c:3066
5166
 
#, c-format
5167
 
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
5168
 
msgstr "ROW()欄位的型別為%s而非%s"
5169
 
 
5170
 
#  translator: %s is a SQL statement name
5171
 
# executor/functions.c:117
5172
 
#. translator: %s is a SQL statement name
5173
 
#: executor/functions.c:117
5174
 
#, c-format
5175
 
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
5176
 
msgstr "SQL函式不允許 %s"
5177
 
 
5178
 
#  translator: %s is a SQL statement name
5179
 
# executor/functions.c:124 executor/spi.c:1396
5180
 
#. translator: %s is a SQL statement name
5181
 
#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404
5182
 
#, c-format
5183
 
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
5184
 
msgstr "non-volatile函式不允許 %s"
5185
 
 
5186
 
# executor/functions.c:190
5187
 
#: executor/functions.c:190
5188
 
#, c-format
5189
 
msgid ""
5190
 
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
5191
 
"s"
5192
 
msgstr ""
5193
 
 
5194
 
# executor/functions.c:244
5195
 
#: executor/functions.c:244
5196
 
#, c-format
5197
 
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
5198
 
msgstr ""
5199
 
 
5200
 
# executor/functions.c:790
5201
 
#: executor/functions.c:790
5202
 
#, c-format
5203
 
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
5204
 
msgstr ""
5205
 
 
5206
 
# executor/functions.c:809
5207
 
#: executor/functions.c:809
5208
 
#, c-format
5209
 
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
5210
 
msgstr ""
5211
 
 
5212
 
# executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
5213
 
# executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
5214
 
# executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
5215
 
#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
5216
 
#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
5217
 
#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
5218
 
#, c-format
5219
 
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
5220
 
msgstr ""
5221
 
 
5222
 
# executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
5223
 
#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
5224
 
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
5225
 
msgstr "函式最後的敘述必須是SELECT。"
5226
 
 
5227
 
# executor/functions.c:912
5228
 
#: executor/functions.c:912
5229
 
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
5230
 
msgstr "函式最後的敘述不能是SELECT。"
5231
 
 
5232
 
# executor/functions.c:946
5233
 
#: executor/functions.c:946
5234
 
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
5235
 
msgstr "最後的SELECT只能傳回一個欄位。"
5236
 
 
5237
 
# executor/functions.c:954
5238
 
#: executor/functions.c:954
5239
 
#, c-format
5240
 
msgid "Actual return type is %s."
5241
 
msgstr "實際傳回型別是%s。"
5242
 
 
5243
 
# executor/functions.c:1006
5244
 
#: executor/functions.c:1006
5245
 
msgid "Final SELECT returns too many columns."
5246
 
msgstr "最後的SELECT傳回過多欄位。"
5247
 
 
5248
 
# executor/functions.c:1018
5249
 
#: executor/functions.c:1018
5250
 
#, c-format
5251
 
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
5252
 
msgstr "最後的SELECT傳回 %s 而非 %s 於欄位 %d。"
5253
 
 
5254
 
# executor/functions.c:1038
5255
 
#: executor/functions.c:1038
5256
 
msgid "Final SELECT returns too few columns."
5257
 
msgstr "最後的SELECT傳回欄位不足。"
5258
 
 
5259
 
# executor/functions.c:1088
5260
 
#: executor/functions.c:1088
5261
 
#, c-format
5262
 
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
5263
 
msgstr "SQL函式不支援傳回%s型別"
5264
 
 
5265
 
# executor/nodeAgg.c:1330
5266
 
#: executor/nodeAgg.c:1330
5267
 
#, c-format
5268
 
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
5269
 
msgstr ""
5270
 
 
5271
 
# executor/nodeFunctionscan.c:93
5272
 
#: executor/nodeFunctionscan.c:93
5273
 
msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
5274
 
msgstr ""
5275
 
 
5276
 
# executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
5277
 
#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
5278
 
#, c-format
5279
 
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
5280
 
msgstr ""
5281
 
 
5282
 
# executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
5283
 
#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
5284
 
#, c-format
5285
 
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
5286
 
msgstr ""
5287
 
 
5288
 
# executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
5289
 
#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
5290
 
#, c-format
5291
 
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
5292
 
msgstr ""
5293
 
 
5294
 
# executor/nodeMergejoin.c:1474
5295
 
#: executor/nodeMergejoin.c:1474
5296
 
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
# executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
5300
 
#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
5301
 
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
5302
 
msgstr ""
5303
 
 
5304
 
# executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
5305
 
# executor/nodeSubplan.c:972
5306
 
#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
5307
 
#: executor/nodeSubplan.c:972
5308
 
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
5309
 
msgstr ""
5310
 
 
5311
 
# executor/spi.c:190
5312
 
#: executor/spi.c:190
5313
 
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
5314
 
msgstr ""
5315
 
 
5316
 
# executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
5317
 
#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
5318
 
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
5319
 
msgstr ""
5320
 
 
5321
 
# executor/spi.c:254
5322
 
#: executor/spi.c:254
5323
 
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
5324
 
msgstr ""
5325
 
 
5326
 
# executor/spi.c:831
5327
 
#: executor/spi.c:839
5328
 
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
5329
 
msgstr ""
5330
 
 
5331
 
# executor/spi.c:838
5332
 
#: executor/spi.c:846
5333
 
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
5334
 
msgstr ""
5335
 
 
5336
 
# executor/spi.c:842
5337
 
#: executor/spi.c:850
5338
 
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
5339
 
msgstr ""
5340
 
 
5341
 
# executor/spi.c:1574
5342
 
#: executor/spi.c:1582
5343
 
#, c-format
5344
 
msgid "SQL statement \"%s\""
5345
 
msgstr "SQL敘述\"%s\""
5346
 
 
5347
 
# libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
5348
 
# libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
5349
 
#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
5350
 
#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
5351
 
#, c-format
5352
 
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
5353
 
msgstr ""
5354
 
 
5355
 
# libpq/be-fsstubs.c:378
5356
 
#: libpq/be-fsstubs.c:378
5357
 
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
5358
 
msgstr "必須是管理者才能使用伺服端 lo_import()"
5359
 
 
5360
 
# libpq/be-fsstubs.c:379
5361
 
#: libpq/be-fsstubs.c:379
5362
 
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
5363
 
msgstr "任何人都能使用 libpq 提供的客戶端 lo_import()。"
5364
 
 
5365
 
# libpq/be-fsstubs.c:400
5366
 
#: libpq/be-fsstubs.c:400
5367
 
#, c-format
5368
 
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
5369
 
msgstr "無法開啟伺服器檔案 \"%s\": %m"
5370
 
 
5371
 
# libpq/be-fsstubs.c:421
5372
 
#: libpq/be-fsstubs.c:421
5373
 
#, c-format
5374
 
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
5375
 
msgstr "無法讀取伺服器檔案\"%s\":%m"
5376
 
 
5377
 
# libpq/be-fsstubs.c:451
5378
 
#: libpq/be-fsstubs.c:451
5379
 
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
5380
 
msgstr "必須是管理者才能使用伺服端 lo_export()"
5381
 
 
5382
 
# libpq/be-fsstubs.c:452
5383
 
#: libpq/be-fsstubs.c:452
5384
 
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
5385
 
msgstr "任何人都能使用 libpq 提供的客戶端 lo_export()。"
5386
 
 
5387
 
# libpq/be-fsstubs.c:484
5388
 
#: libpq/be-fsstubs.c:484
5389
 
#, c-format
5390
 
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
5391
 
msgstr "無法建立伺服器檔案\"%s\":%m"
5392
 
 
5393
 
# libpq/be-fsstubs.c:496
5394
 
#: libpq/be-fsstubs.c:496
5395
 
#, c-format
5396
 
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
5397
 
msgstr "無法寫入伺服器檔案\"%s\":%m"
5398
 
 
5399
 
# libpq/auth.c:113
5400
 
#: libpq/auth.c:113
5401
 
#, c-format
5402
 
msgid "Kerberos error: %s"
5403
 
msgstr "Kerberos 錯誤: %s"
5404
 
 
5405
 
# libpq/auth.c:119
5406
 
#: libpq/auth.c:119
5407
 
#, c-format
5408
 
msgid ""
5409
 
"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
5410
 
"expected \"%s\")"
5411
 
msgstr ""
5412
 
 
5413
 
# libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
5414
 
#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
5415
 
#, c-format
5416
 
msgid ""
5417
 
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
5418
 
"expected \"%s\")"
5419
 
msgstr ""
5420
 
 
5421
 
# libpq/auth.c:140
5422
 
#: libpq/auth.c:140
5423
 
msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
5424
 
msgstr "這個伺服器並未實作 Kerberos 4"
5425
 
 
5426
 
# libpq/auth.c:201
5427
 
#: libpq/auth.c:201
5428
 
#, c-format
5429
 
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
5430
 
msgstr "Kerberos 初始化傳回錯誤 %d"
5431
 
 
5432
 
# libpq/auth.c:211
5433
 
#: libpq/auth.c:211
5434
 
#, c-format
5435
 
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
5436
 
msgstr "Kerberos keytab解析傳回錯誤%d"
5437
 
 
5438
 
# libpq/auth.c:224
5439
 
#: libpq/auth.c:224
5440
 
#, c-format
5441
 
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
5442
 
msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\")傳回錯誤%d"
5443
 
 
5444
 
# libpq/auth.c:269
5445
 
#: libpq/auth.c:269
5446
 
#, c-format
5447
 
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
5448
 
msgstr "Kerberos recvauth傳回錯誤%d"
5449
 
 
5450
 
# libpq/auth.c:294
5451
 
#: libpq/auth.c:294
5452
 
#, c-format
5453
 
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
5454
 
msgstr "Kerberos unparse_name傳回錯誤%d"
5455
 
 
5456
 
# libpq/auth.c:327
5457
 
#: libpq/auth.c:327
5458
 
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
5459
 
msgstr "這個伺服器並未實作 Kerberos 5"
5460
 
 
5461
 
# libpq/auth.c:366
5462
 
#: libpq/auth.c:366
5463
 
#, c-format
5464
 
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
5465
 
msgstr "驗證使用者\"%s\"失敗:主機被拒絕"
5466
 
 
5467
 
# libpq/auth.c:369
5468
 
#: libpq/auth.c:369
5469
 
#, c-format
5470
 
msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
5471
 
msgstr "Kerberos 4驗證使用者\"%s\"失敗"
5472
 
 
5473
 
# libpq/auth.c:372
5474
 
#: libpq/auth.c:372
5475
 
#, c-format
5476
 
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
5477
 
msgstr "Kerberos 5驗證使用者\"%s\"失敗"
5478
 
 
5479
 
# libpq/auth.c:375
5480
 
#: libpq/auth.c:375
5481
 
#, c-format
5482
 
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
5483
 
msgstr "\"trust\"驗證使用者\"%s\"失敗"
5484
 
 
5485
 
# libpq/auth.c:378
5486
 
#: libpq/auth.c:378
5487
 
#, c-format
5488
 
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
5489
 
msgstr "Ident驗證使用者\"%s\"失敗"
5490
 
 
5491
 
# libpq/auth.c:383
5492
 
#: libpq/auth.c:383
5493
 
#, c-format
5494
 
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
5495
 
msgstr "密碼驗證使用者\"%s\"失敗"
5496
 
 
5497
 
# libpq/auth.c:387
5498
 
#: libpq/auth.c:387
5499
 
#, c-format
5500
 
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
5501
 
msgstr "PAM驗證使用者\"%s\"失敗"
5502
 
 
5503
 
# libpq/auth.c:391
5504
 
#: libpq/auth.c:391
5505
 
#, c-format
5506
 
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
5507
 
msgstr "驗證使用者\"%s\"失敗:無效的驗證方式"
5508
 
 
5509
 
# libpq/auth.c:420
5510
 
#: libpq/auth.c:420
5511
 
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
5512
 
msgstr "找不到pg_hba.conf或內容不正確"
5513
 
 
5514
 
# libpq/auth.c:421
5515
 
#: libpq/auth.c:421
5516
 
msgid "See server log for details."
5517
 
msgstr "查看伺服器記錄檔以獲得詳細資料。"
5518
 
 
5519
 
# libpq/auth.c:447
5520
 
#: libpq/auth.c:447
5521
 
#, c-format
5522
 
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
5523
 
msgstr ""
5524
 
 
5525
 
# libpq/auth.c:449
5526
 
#: libpq/auth.c:449
5527
 
msgid "SSL on"
5528
 
msgstr "SSL 開啟"
5529
 
 
5530
 
# libpq/auth.c:449
5531
 
#: libpq/auth.c:449
5532
 
msgid "SSL off"
5533
 
msgstr "SSL 關閉"
5534
 
 
5535
 
# libpq/auth.c:453
5536
 
#: libpq/auth.c:453
5537
 
#, c-format
5538
 
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
5539
 
msgstr ""
5540
 
 
5541
 
# libpq/auth.c:465
5542
 
#: libpq/auth.c:465
5543
 
msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
5544
 
msgstr "Kerberos 4 只支援 IPv4 連線"
5545
 
 
5546
 
# libpq/auth.c:498
5547
 
#: libpq/auth.c:498
5548
 
#, c-format
5549
 
msgid "could not enable credential reception: %m"
5550
 
msgstr ""
5551
 
 
5552
 
# libpq/auth.c:585
5553
 
#: libpq/auth.c:585
5554
 
#, c-format
5555
 
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
5556
 
msgstr ""
5557
 
 
5558
 
# libpq/auth.c:590
5559
 
#: libpq/auth.c:590
5560
 
#, c-format
5561
 
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
5562
 
msgstr ""
5563
 
 
5564
 
# libpq/auth.c:622
5565
 
#: libpq/auth.c:622
5566
 
msgid "empty password returned by client"
5567
 
msgstr ""
5568
 
 
5569
 
# libpq/auth.c:682
5570
 
#: libpq/auth.c:682
5571
 
#, c-format
5572
 
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
5573
 
msgstr ""
5574
 
 
5575
 
# libpq/auth.c:693
5576
 
#: libpq/auth.c:693
5577
 
#, c-format
5578
 
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
5579
 
msgstr ""
5580
 
 
5581
 
# libpq/auth.c:704
5582
 
#: libpq/auth.c:704
5583
 
#, c-format
5584
 
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
5585
 
msgstr ""
5586
 
 
5587
 
# libpq/auth.c:715
5588
 
#: libpq/auth.c:715
5589
 
#, c-format
5590
 
msgid "pam_authenticate failed: %s"
5591
 
msgstr "pam_authenticate失敗:%s"
5592
 
 
5593
 
# libpq/auth.c:726
5594
 
#: libpq/auth.c:726
5595
 
#, c-format
5596
 
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
5597
 
msgstr "pam_acct_mgmt失敗:%s"
5598
 
 
5599
 
# libpq/auth.c:737
5600
 
#: libpq/auth.c:737
5601
 
#, c-format
5602
 
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
5603
 
msgstr ""
5604
 
 
5605
 
# libpq/auth.c:775
5606
 
#: libpq/auth.c:775
5607
 
#, c-format
5608
 
msgid "expected password response, got message type %d"
5609
 
msgstr ""
5610
 
 
5611
 
# libpq/auth.c:803
5612
 
#: libpq/auth.c:803
5613
 
msgid "invalid password packet size"
5614
 
msgstr "無效的密碼封包大小"
5615
 
 
5616
 
# libpq/auth.c:807
5617
 
#: libpq/auth.c:807
5618
 
msgid "received password packet"
5619
 
msgstr "已接收密碼封包"
5620
 
 
5621
 
# libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
5622
 
#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
5623
 
#, c-format
5624
 
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
5625
 
msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: %m"
5626
 
 
5627
 
# libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
5628
 
#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
5629
 
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
5630
 
msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: 偵測到 EOF"
5631
 
 
5632
 
# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
5633
 
#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
5634
 
#, c-format
5635
 
msgid "SSL error: %s"
5636
 
msgstr "SSL 錯誤: %s"
5637
 
 
5638
 
# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396
5639
 
#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
5640
 
#, c-format
5641
 
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
5642
 
msgstr "無法識別的SSL錯誤碼:%d"
5643
 
 
5644
 
# libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
5645
 
#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
5646
 
msgid "SSL renegotiation failure"
5647
 
msgstr ""
5648
 
 
5649
 
# libpq/be-secure.c:344
5650
 
#: libpq/be-secure.c:344
5651
 
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
5652
 
msgstr ""
5653
 
 
5654
 
# libpq/be-secure.c:649
5655
 
#: libpq/be-secure.c:649
5656
 
#, c-format
5657
 
msgid "could not create SSL context: %s"
5658
 
msgstr "無法建立SSL context:%s"
5659
 
 
5660
 
# libpq/be-secure.c:659
5661
 
#: libpq/be-secure.c:659
5662
 
#, c-format
5663
 
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
5664
 
msgstr "無法載入伺服器憑證檔\"%s\":%s"
5665
 
 
5666
 
# libpq/be-secure.c:666
5667
 
#: libpq/be-secure.c:666
5668
 
#, c-format
5669
 
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
5670
 
msgstr "無法存取私鑰檔\"%s\":%m"
5671
 
 
5672
 
# libpq/be-secure.c:682
5673
 
#: libpq/be-secure.c:682
5674
 
#, c-format
5675
 
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
5676
 
msgstr "私鑰檔\"%s\"的存取權限不安全"
5677
 
 
5678
 
# libpq/be-secure.c:684
5679
 
#: libpq/be-secure.c:684
5680
 
msgid ""
5681
 
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
5682
 
"\"group\" or \"other\"."
5683
 
msgstr ""
5684
 
 
5685
 
# libpq/be-secure.c:689
5686
 
#: libpq/be-secure.c:689
5687
 
#, c-format
5688
 
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
5689
 
msgstr "無法載入私鑰檔\"%s\":%s"
5690
 
 
5691
 
# libpq/be-secure.c:694
5692
 
#: libpq/be-secure.c:694
5693
 
#, c-format
5694
 
msgid "check of private key failed: %s"
5695
 
msgstr "檢查私鑰失敗:%s"
5696
 
 
5697
 
# libpq/be-secure.c:714
5698
 
#: libpq/be-secure.c:714
5699
 
#, c-format
5700
 
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
5701
 
msgstr "無法載入根憑證檔\"%s\":%s"
5702
 
 
5703
 
# libpq/be-secure.c:716
5704
 
#: libpq/be-secure.c:716
5705
 
msgid "Will not verify client certificates."
5706
 
msgstr ""
5707
 
 
5708
 
# libpq/be-secure.c:789
5709
 
#: libpq/be-secure.c:759
5710
 
#, c-format
5711
 
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
5712
 
msgstr "無法初始化SSL連線:%s"
5713
 
 
5714
 
# libpq/be-secure.c:798
5715
 
#: libpq/be-secure.c:768
5716
 
#, c-format
5717
 
msgid "could not set SSL socket: %s"
5718
 
msgstr "無法設定SSL socket:%s"
5719
 
 
5720
 
# libpq/be-secure.c:807
5721
 
#: libpq/be-secure.c:793
5722
 
#, c-format
5723
 
msgid "could not accept SSL connection: %m"
5724
 
msgstr "無法接受SSL連線:%m"
5725
 
 
5726
 
# libpq/be-secure.c:807
5727
 
#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
5728
 
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
5729
 
msgstr "無法接受SSL連線:發現EOF"
5730
 
 
5731
 
# libpq/be-secure.c:807
5732
 
#: libpq/be-secure.c:802
5733
 
#, c-format
5734
 
msgid "could not accept SSL connection: %s"
5735
 
msgstr "無法接受SSL連線:%s"
5736
 
 
5737
 
# libpq/be-secure.c:832
5738
 
#: libpq/be-secure.c:840
5739
 
#, c-format
5740
 
msgid "SSL connection from \"%s\""
5741
 
msgstr "SSL連線從\"%s\""
5742
 
 
5743
 
# libpq/crypt.c:62
5744
 
#: libpq/crypt.c:62
5745
 
msgid ""
5746
 
"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
5747
 
msgstr ""
5748
 
 
5749
 
# libpq/hba.c:156
5750
 
#: libpq/hba.c:156
5751
 
#, c-format
5752
 
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
5753
 
msgstr ""
5754
 
 
5755
 
# libpq/hba.c:325
5756
 
#: libpq/hba.c:324
5757
 
#, c-format
5758
 
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
5759
 
msgstr ""
5760
 
 
5761
 
# libpq/hba.c:740
5762
 
#: libpq/hba.c:741
5763
 
#, c-format
5764
 
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
5765
 
msgstr "無效的IP位址\"%s\"於檔案\"%s\"列 %d:%s"
5766
 
 
5767
 
# libpq/hba.c:775
5768
 
#: libpq/hba.c:776
5769
 
#, c-format
5770
 
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
5771
 
msgstr "無效的IP遮罩\"%s\"於檔案\"%s\"列 %d:%s"
5772
 
 
5773
 
# libpq/hba.c:790
5774
 
#: libpq/hba.c:791
5775
 
#, c-format
5776
 
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
5777
 
msgstr ""
5778
 
 
5779
 
# libpq/hba.c:848 libpq/hba.c:1104
5780
 
#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105
5781
 
#, c-format
5782
 
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
5783
 
msgstr ""
5784
 
 
5785
 
# libpq/hba.c:854
5786
 
#: libpq/hba.c:855
5787
 
#, c-format
5788
 
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
5789
 
msgstr ""
5790
 
 
5791
 
# guc-file.l:151 libpq/hba.c:1044
5792
 
#: guc-file.l:151 libpq/hba.c:1045
5793
 
#, c-format
5794
 
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
5795
 
msgstr "無法開啟設定檔\"%s\":%m"
5796
 
 
5797
 
# libpq/hba.c:1110
5798
 
#: libpq/hba.c:1111
5799
 
#, c-format
5800
 
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
5801
 
msgstr ""
5802
 
 
5803
 
# libpq/hba.c:1141
5804
 
#: libpq/hba.c:1142
5805
 
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
5806
 
msgstr "無法使用Ident驗證,沒有usermap欄位"
5807
 
 
5808
 
# libpq/hba.c:1186
5809
 
#: libpq/hba.c:1187
5810
 
#, c-format
5811
 
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
5812
 
msgstr "無法開啟Ident usermap檔\"%s\":%m"
5813
 
 
5814
 
# libpq/hba.c:1364
5815
 
#: libpq/hba.c:1365
5816
 
#, c-format
5817
 
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
5818
 
msgstr "無法為Ident連線建立socket:%m"
5819
 
 
5820
 
# libpq/hba.c:1380
5821
 
#: libpq/hba.c:1381
5822
 
#, c-format
5823
 
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
5824
 
msgstr "無法bind至local位址\"%s\":%m"
5825
 
 
5826
 
# libpq/hba.c:1392
5827
 
#: libpq/hba.c:1393
5828
 
#, c-format
5829
 
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5830
 
msgstr ""
5831
 
 
5832
 
# libpq/hba.c:1412
5833
 
#: libpq/hba.c:1413
5834
 
#, c-format
5835
 
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5836
 
msgstr ""
5837
 
 
5838
 
# libpq/hba.c:1427
5839
 
#: libpq/hba.c:1428
5840
 
#, c-format
5841
 
msgid ""
5842
 
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5843
 
msgstr ""
5844
 
 
5845
 
# libpq/hba.c:1437
5846
 
#: libpq/hba.c:1438
5847
 
#, c-format
5848
 
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
5849
 
msgstr ""
5850
 
 
5851
 
# libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571
5852
 
#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572
5853
 
#, c-format
5854
 
msgid "could not get peer credentials: %m"
5855
 
msgstr ""
5856
 
 
5857
 
# libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582
5858
 
#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583
5859
 
#, c-format
5860
 
msgid "local user with ID %d does not exist"
5861
 
msgstr "本機使用者 ID %d 的使用者並不存在"
5862
 
 
5863
 
# libpq/hba.c:1594
5864
 
#: libpq/hba.c:1595
5865
 
msgid ""
5866
 
"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
5867
 
msgstr ""
5868
 
 
5869
 
# libpq/hba.c:1637
5870
 
#: libpq/hba.c:1638
5871
 
#, c-format
5872
 
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
5873
 
msgstr ""
5874
 
 
5875
 
# libpq/pqcomm.c:271
5876
 
#: libpq/pqcomm.c:271
5877
 
#, c-format
5878
 
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
5879
 
msgstr ""
5880
 
 
5881
 
# libpq/pqcomm.c:275
5882
 
#: libpq/pqcomm.c:275
5883
 
#, c-format
5884
 
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
5885
 
msgstr ""
5886
 
 
5887
 
# libpq/pqcomm.c:309
5888
 
#: libpq/pqcomm.c:309
5889
 
msgid "IPv4"
5890
 
msgstr "IPv4"
5891
 
 
5892
 
# libpq/pqcomm.c:313
5893
 
#: libpq/pqcomm.c:313
5894
 
msgid "IPv6"
5895
 
msgstr "IPv6"
5896
 
 
5897
 
# libpq/pqcomm.c:318
5898
 
#: libpq/pqcomm.c:318
5899
 
msgid "Unix"
5900
 
msgstr "Unix"
5901
 
 
5902
 
# libpq/pqcomm.c:323
5903
 
#: libpq/pqcomm.c:323
5904
 
#, c-format
5905
 
msgid "unrecognized address family %d"
5906
 
msgstr "無法識別的address family %d"
5907
 
 
5908
 
#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5909
 
# libpq/pqcomm.c:334
5910
 
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5911
 
#: libpq/pqcomm.c:334
5912
 
#, c-format
5913
 
msgid "could not create %s socket: %m"
5914
 
msgstr "無法建立 %s socket:%m"
5915
 
 
5916
 
# libpq/pqcomm.c:346
5917
 
#: libpq/pqcomm.c:346
5918
 
#, c-format
5919
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
5920
 
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)失敗:%m"
5921
 
 
5922
 
# libpq/pqcomm.c:360
5923
 
#: libpq/pqcomm.c:360
5924
 
#, c-format
5925
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
5926
 
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY)失敗:%m"
5927
 
 
5928
 
#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5929
 
# libpq/pqcomm.c:379
5930
 
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5931
 
#: libpq/pqcomm.c:379
5932
 
#, c-format
5933
 
msgid "could not bind %s socket: %m"
5934
 
msgstr "無法bind %s socket:%m"
5935
 
 
5936
 
# libpq/pqcomm.c:382
5937
 
#: libpq/pqcomm.c:382
5938
 
#, c-format
5939
 
msgid ""
5940
 
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
5941
 
"\"%s\" and retry."
5942
 
msgstr ""
5943
 
 
5944
 
# libpq/pqcomm.c:385
5945
 
#: libpq/pqcomm.c:385
5946
 
#, c-format
5947
 
msgid ""
5948
 
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
5949
 
"and retry."
5950
 
msgstr ""
5951
 
 
5952
 
#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5953
 
# libpq/pqcomm.c:419
5954
 
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5955
 
#: libpq/pqcomm.c:419
5956
 
#, c-format
5957
 
msgid "could not listen on %s socket: %m"
5958
 
msgstr "無法傾聽%s socket:%m"
5959
 
 
5960
 
# libpq/pqcomm.c:509
5961
 
#: libpq/pqcomm.c:509
5962
 
#, c-format
5963
 
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
5964
 
msgstr ""
5965
 
 
5966
 
# libpq/pqcomm.c:520
5967
 
#: libpq/pqcomm.c:520
5968
 
#, c-format
5969
 
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
5970
 
msgstr "無法設定檔案 \"%s\" 的權限: %m"
5971
 
 
5972
 
# libpq/pqcomm.c:550
5973
 
#: libpq/pqcomm.c:550
5974
 
#, c-format
5975
 
msgid "could not accept new connection: %m"
5976
 
msgstr "無法接受新連線: %m"
5977
 
 
5978
 
# libpq/pqcomm.c:702
5979
 
#: libpq/pqcomm.c:702
5980
 
#, c-format
5981
 
msgid "could not receive data from client: %m"
5982
 
msgstr "無法由客戶端接收資料: %m"
5983
 
 
5984
 
# libpq/pqcomm.c:865
5985
 
#: libpq/pqcomm.c:895
5986
 
msgid "unexpected EOF within message length word"
5987
 
msgstr ""
5988
 
 
5989
 
# libpq/pqcomm.c:877
5990
 
#: libpq/pqcomm.c:906
5991
 
msgid "invalid message length"
5992
 
msgstr "不合法的訊息長度"
5993
 
 
5994
 
# libpq/pqcomm.c:891
5995
 
#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
5996
 
msgid "incomplete message from client"
5997
 
msgstr "用戶端傳送的訊息不完整"
5998
 
 
5999
 
# libpq/pqcomm.c:1001
6000
 
#: libpq/pqcomm.c:1048
6001
 
#, c-format
6002
 
msgid "could not send data to client: %m"
6003
 
msgstr "無法傳送資料給用戶端:%m"
6004
 
 
6005
 
# libpq/pqformat.c:443
6006
 
#: libpq/pqformat.c:443
6007
 
msgid "no data left in message"
6008
 
msgstr "訊息中沒有資料"
6009
 
 
6010
 
# libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
6011
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
6012
 
#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
6013
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
6014
 
msgid "insufficient data left in message"
6015
 
msgstr "訊息中的資料不足"
6016
 
 
6017
 
# libpq/pqformat.c:671
6018
 
#: libpq/pqformat.c:671
6019
 
msgid "invalid string in message"
6020
 
msgstr "訊息中有不合法的字串"
6021
 
 
6022
 
# libpq/pqformat.c:687
6023
 
#: libpq/pqformat.c:687
6024
 
msgid "invalid message format"
6025
 
msgstr "不合法的訊息格式"
6026
 
 
6027
 
# main/main.c:99
6028
 
#: main/main.c:99
6029
 
#, c-format
6030
 
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
6031
 
msgstr "%s:setsysinfo失敗:%s\n"
6032
 
 
6033
 
# main/main.c:117
6034
 
#: main/main.c:117
6035
 
#, c-format
6036
 
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
6037
 
msgstr "%s:WSAStartup失敗:%d\n"
6038
 
 
6039
 
# main/main.c:220
6040
 
#: main/main.c:217
6041
 
msgid ""
6042
 
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
6043
 
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
6044
 
"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
6045
 
"more information on how to properly start the server.\n"
6046
 
msgstr ""
6047
 
"禁止以\"root\"執行PostgreSQL伺服器。\n"
6048
 
"伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的\n"
6049
 
"系統安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正\n"
6050
 
"確啟動伺服器的資訊。\n"
6051
 
 
6052
 
# main/main.c:239
6053
 
#: main/main.c:236
6054
 
#, c-format
6055
 
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
6056
 
msgstr "%s:真實使用者ID和有效使用者ID必須符合\n"
6057
 
 
6058
 
# main/main.c:246
6059
 
#: main/main.c:243
6060
 
msgid ""
6061
 
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
6062
 
"permitted.\n"
6063
 
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
6064
 
"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
6065
 
"more information on how to properly start the server.\n"
6066
 
msgstr ""
6067
 
"禁止以擁有系統管理者權限的使用者執行PostgreSQL。\n"
6068
 
"伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的系統\n"
6069
 
"安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正確啟動伺\n"
6070
 
"服器的資訊。\n"
6071
 
 
6072
 
# main/main.c:306
6073
 
#: main/main.c:314
6074
 
#, c-format
6075
 
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
6076
 
msgstr "%s:不合法的effective UID:%d\n"
6077
 
 
6078
 
# main/main.c:319
6079
 
#: main/main.c:327
6080
 
#, c-format
6081
 
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
6082
 
msgstr "%s: 無法判斷使用者名稱 (GetUserName 失敗)\n"
6083
 
 
6084
 
# nodes/params.c:114
6085
 
#: nodes/params.c:114
6086
 
#, c-format
6087
 
msgid "no value found for parameter \"%s\""
6088
 
msgstr "未發現參數 \"%s\" 的值"
6089
 
 
6090
 
# nodes/params.c:119
6091
 
#: nodes/params.c:119
6092
 
#, c-format
6093
 
msgid "no value found for parameter %d"
6094
 
msgstr "未發現參數 %d 的值"
6095
 
 
6096
 
# optimizer/path/allpaths.c:223
6097
 
#: optimizer/path/allpaths.c:223
6098
 
msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
6099
 
msgstr ""
6100
 
 
6101
 
# optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
6102
 
#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
6103
 
msgid "UNION JOIN is not implemented"
6104
 
msgstr "UNION JOIN尚未實做"
6105
 
 
6106
 
# optimizer/plan/initsplan.c:339
6107
 
#: optimizer/plan/initsplan.c:339
6108
 
msgid ""
6109
 
"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
6110
 
msgstr ""
6111
 
 
6112
 
# optimizer/plan/initsplan.c:743
6113
 
#: optimizer/plan/initsplan.c:743
6114
 
#, c-format
6115
 
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
6116
 
msgstr ""
6117
 
 
6118
 
# optimizer/plan/initsplan.c:756
6119
 
#: optimizer/plan/initsplan.c:756
6120
 
#, c-format
6121
 
msgid ""
6122
 
"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
6123
 
msgstr ""
6124
 
 
6125
 
# optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1933 parser/analyze.c:2099
6126
 
# parser/analyze.c:2706
6127
 
#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111
6128
 
#: parser/analyze.c:2718
6129
 
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
6130
 
msgstr ""
6131
 
 
6132
 
# optimizer/plan/planner.c:698
6133
 
#: optimizer/plan/planner.c:698
6134
 
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
6135
 
msgstr "子查詢不能使用SELECT FOR UPDATE"
6136
 
 
6137
 
# optimizer/util/clauses.c:2296
6138
 
#: optimizer/util/clauses.c:2348
6139
 
#, c-format
6140
 
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
6141
 
msgstr ""
6142
 
 
6143
 
# parser/parse_clause.c:363
6144
 
#: parser/parse_clause.c:363
6145
 
#, c-format
6146
 
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
6147
 
msgstr ""
6148
 
 
6149
 
# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423
6150
 
#: gram.y:5161 parser/parse_clause.c:423
6151
 
msgid "subquery in FROM must have an alias"
6152
 
msgstr "FROM中的子查詢要有別名"
6153
 
 
6154
 
# parser/parse_clause.c:446
6155
 
#: parser/parse_clause.c:446
6156
 
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
6157
 
msgstr "FROM中的子查詢不能有SELECT INTO"
6158
 
 
6159
 
# parser/parse_clause.c:468
6160
 
#: parser/parse_clause.c:468
6161
 
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
6162
 
msgstr ""
6163
 
 
6164
 
# parser/parse_clause.c:527
6165
 
#: parser/parse_clause.c:527
6166
 
msgid ""
6167
 
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
6168
 
"level"
6169
 
msgstr ""
6170
 
 
6171
 
# parser/parse_clause.c:539
6172
 
#: parser/parse_clause.c:539
6173
 
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
6174
 
msgstr ""
6175
 
 
6176
 
# parser/parse_clause.c:759
6177
 
#: parser/parse_clause.c:759
6178
 
#, c-format
6179
 
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
6180
 
msgstr ""
6181
 
 
6182
 
# parser/parse_clause.c:774
6183
 
#: parser/parse_clause.c:774
6184
 
#, c-format
6185
 
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
6186
 
msgstr ""
6187
 
 
6188
 
# parser/parse_clause.c:783
6189
 
#: parser/parse_clause.c:783
6190
 
#, c-format
6191
 
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
6192
 
msgstr ""
6193
 
 
6194
 
# parser/parse_clause.c:797
6195
 
#: parser/parse_clause.c:797
6196
 
#, c-format
6197
 
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
6198
 
msgstr ""
6199
 
 
6200
 
# parser/parse_clause.c:806
6201
 
#: parser/parse_clause.c:806
6202
 
#, c-format
6203
 
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
6204
 
msgstr ""
6205
 
 
6206
 
# parser/parse_clause.c:858
6207
 
#: parser/parse_clause.c:858
6208
 
#, c-format
6209
 
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
6210
 
msgstr ""
6211
 
 
6212
 
# parser/parse_clause.c:1051
6213
 
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6214
 
#: parser/parse_clause.c:1051
6215
 
#, c-format
6216
 
msgid "argument of %s must not contain variables"
6217
 
msgstr ""
6218
 
 
6219
 
# parser/parse_clause.c:1059
6220
 
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6221
 
#: parser/parse_clause.c:1059
6222
 
#, c-format
6223
 
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
6224
 
msgstr ""
6225
 
 
6226
 
#  translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6227
 
# parser/parse_clause.c:1067
6228
 
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6229
 
#: parser/parse_clause.c:1067
6230
 
#, c-format
6231
 
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
6232
 
msgstr ""
6233
 
 
6234
 
#  translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
6235
 
# parser/parse_clause.c:1179
6236
 
#: parser/parse_clause.c:1179
6237
 
#, c-format
6238
 
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
6239
 
msgstr ""
6240
 
 
6241
 
#  translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
6242
 
# parser/parse_clause.c:1201
6243
 
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
6244
 
#: parser/parse_clause.c:1201
6245
 
#, c-format
6246
 
msgid "non-integer constant in %s"
6247
 
msgstr ""
6248
 
 
6249
 
# parser/parse_clause.c:1218
6250
 
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
6251
 
#: parser/parse_clause.c:1218
6252
 
#, c-format
6253
 
msgid "%s position %d is not in select list"
6254
 
msgstr ""
6255
 
 
6256
 
# parser/parse_clause.c:1411
6257
 
#: parser/parse_clause.c:1411
6258
 
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
6259
 
msgstr ""
6260
 
 
6261
 
# parser/parse_clause.c:1451
6262
 
#: parser/parse_clause.c:1451
6263
 
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
6264
 
msgstr ""
6265
 
 
6266
 
# catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2897
6267
 
#: parser/analyze.c:408
6268
 
#, c-format
6269
 
msgid "target lists can have at most %d entries"
6270
 
msgstr "目標列表最多可以有 %d 個項目"
6271
 
 
6272
 
# parser/analyze.c:446
6273
 
#: parser/analyze.c:458
6274
 
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
6275
 
msgstr ""
6276
 
 
6277
 
# parser/analyze.c:583
6278
 
#: parser/analyze.c:595
6279
 
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
6280
 
msgstr ""
6281
 
 
6282
 
# parser/analyze.c:671
6283
 
#: parser/analyze.c:683
6284
 
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
6285
 
msgstr ""
6286
 
 
6287
 
# parser/analyze.c:692
6288
 
#: parser/analyze.c:704
6289
 
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
6290
 
msgstr ""
6291
 
 
6292
 
# parser/analyze.c:865
6293
 
#: parser/analyze.c:877
6294
 
#, c-format
6295
 
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
6296
 
msgstr ""
6297
 
 
6298
 
# parser/analyze.c:948 parser/analyze.c:958
6299
 
#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
6300
 
#, c-format
6301
 
msgid ""
6302
 
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
6303
 
msgstr ""
6304
 
 
6305
 
# parser/analyze.c:968
6306
 
#: parser/analyze.c:980
6307
 
#, c-format
6308
 
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
6309
 
msgstr ""
6310
 
 
6311
 
# parser/analyze.c:1311
6312
 
#: parser/analyze.c:1323
6313
 
#, c-format
6314
 
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
6315
 
msgstr "欄位\"%s\"在主鍵constraint出現兩次"
6316
 
 
6317
 
# parser/analyze.c:1316
6318
 
#: parser/analyze.c:1328
6319
 
#, c-format
6320
 
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
6321
 
msgstr "欄位\"%s\"在unique constraint出現兩次"
6322
 
 
6323
 
# parser/analyze.c:1499
6324
 
#: parser/analyze.c:1511
6325
 
msgid "index expression may not return a set"
6326
 
msgstr ""
6327
 
 
6328
 
# parser/analyze.c:1591
6329
 
#: parser/analyze.c:1603
6330
 
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
6331
 
msgstr ""
6332
 
 
6333
 
# parser/analyze.c:1597
6334
 
#: parser/analyze.c:1609
6335
 
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
6336
 
msgstr ""
6337
 
 
6338
 
# parser/analyze.c:1668
6339
 
#: parser/analyze.c:1680
6340
 
msgid ""
6341
 
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
6342
 
"actions"
6343
 
msgstr ""
6344
 
 
6345
 
# parser/analyze.c:1687 parser/analyze.c:1759 rewrite/rewriteHandler.c:177
6346
 
# rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
6347
 
#: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177
6348
 
#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
6349
 
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
6350
 
msgstr ""
6351
 
 
6352
 
# parser/analyze.c:1705
6353
 
#: parser/analyze.c:1717
6354
 
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
6355
 
msgstr "ON SELECT規則不能使用OLD"
6356
 
 
6357
 
# parser/analyze.c:1709
6358
 
#: parser/analyze.c:1721
6359
 
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
6360
 
msgstr "ON SELECT規則不能使用NEW"
6361
 
 
6362
 
# parser/analyze.c:1718
6363
 
#: parser/analyze.c:1730
6364
 
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
6365
 
msgstr "ON INSERT規則不能使用OLD"
6366
 
 
6367
 
# parser/analyze.c:1724
6368
 
#: parser/analyze.c:1736
6369
 
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
6370
 
msgstr "ON DELETE規則不能使用NEW"
6371
 
 
6372
 
# parser/analyze.c:2056
6373
 
#: parser/analyze.c:2068
6374
 
msgid ""
6375
 
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
6376
 
"columns"
6377
 
msgstr ""
6378
 
 
6379
 
# parser/analyze.c:2094
6380
 
#: parser/analyze.c:2106
6381
 
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
6382
 
msgstr ""
6383
 
 
6384
 
# parser/analyze.c:2155
6385
 
#: parser/analyze.c:2167
6386
 
msgid ""
6387
 
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
6388
 
"same query level"
6389
 
msgstr ""
6390
 
 
6391
 
# parser/analyze.c:2210
6392
 
#: parser/analyze.c:2222
6393
 
#, c-format
6394
 
msgid "each %s query must have the same number of columns"
6395
 
msgstr ""
6396
 
 
6397
 
# parser/analyze.c:2282
6398
 
#: parser/analyze.c:2294
6399
 
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
6400
 
msgstr ""
6401
 
 
6402
 
# parser/analyze.c:2565
6403
 
#: parser/analyze.c:2577
6404
 
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
6405
 
msgstr ""
6406
 
 
6407
 
# parser/analyze.c:2652
6408
 
#: parser/analyze.c:2664
6409
 
#, c-format
6410
 
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
6411
 
msgstr ""
6412
 
 
6413
 
# parser/analyze.c:2654
6414
 
#: parser/analyze.c:2666
6415
 
#, c-format
6416
 
msgid "Expected %d parameters but got %d."
6417
 
msgstr "預期%d個參數,但是收到%d個。"
6418
 
 
6419
 
# parser/analyze.c:2669
6420
 
#: parser/analyze.c:2681
6421
 
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
6422
 
msgstr ""
6423
 
 
6424
 
# parser/analyze.c:2673
6425
 
#: parser/analyze.c:2685
6426
 
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
6427
 
msgstr ""
6428
 
 
6429
 
# parser/analyze.c:2685
6430
 
#: parser/analyze.c:2697
6431
 
#, c-format
6432
 
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
6433
 
msgstr ""
6434
 
 
6435
 
# parser/analyze.c:2710
6436
 
#: parser/analyze.c:2722
6437
 
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
6438
 
msgstr ""
6439
 
 
6440
 
# parser/analyze.c:2714
6441
 
#: parser/analyze.c:2726
6442
 
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
6443
 
msgstr ""
6444
 
 
6445
 
# parser/analyze.c:2718
6446
 
#: parser/analyze.c:2730
6447
 
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
6448
 
msgstr ""
6449
 
 
6450
 
# parser/analyze.c:2800
6451
 
#: parser/analyze.c:2812
6452
 
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
6453
 
msgstr ""
6454
 
 
6455
 
# parser/analyze.c:2805
6456
 
#: parser/analyze.c:2817
6457
 
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
6458
 
msgstr ""
6459
 
 
6460
 
# parser/analyze.c:2810
6461
 
#: parser/analyze.c:2822
6462
 
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
6463
 
msgstr ""
6464
 
 
6465
 
# parser/analyze.c:2823
6466
 
#: parser/analyze.c:2835
6467
 
#, c-format
6468
 
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
6469
 
msgstr ""
6470
 
 
6471
 
# parser/analyze.c:2870
6472
 
#: parser/analyze.c:2882
6473
 
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
6474
 
msgstr ""
6475
 
 
6476
 
# parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2887
6477
 
#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
6478
 
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
6479
 
msgstr ""
6480
 
 
6481
 
# parser/analyze.c:2883
6482
 
#: parser/analyze.c:2895
6483
 
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
6484
 
msgstr ""
6485
 
 
6486
 
# gram.y:2369 gram.y:2384 parser/analyze.c:2894 parser/analyze.c:2918
6487
 
#: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930
6488
 
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
6489
 
msgstr ""
6490
 
 
6491
 
# parser/analyze.c:2901
6492
 
#: parser/analyze.c:2913
6493
 
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
6494
 
msgstr ""
6495
 
 
6496
 
# parser/analyze.c:2905 parser/analyze.c:2929
6497
 
#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
6498
 
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
6499
 
msgstr ""
6500
 
 
6501
 
# parser/analyze.c:2925
6502
 
#: parser/analyze.c:2937
6503
 
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
6504
 
msgstr ""
6505
 
 
6506
 
# parser/analyze.c:2978
6507
 
#: parser/analyze.c:2990
6508
 
#, c-format
6509
 
msgid ""
6510
 
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
6511
 
msgstr ""
6512
 
 
6513
 
# parser/analyze.c:3132 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
6514
 
# parser/parse_expr.c:122
6515
 
#: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
6516
 
#: parser/parse_expr.c:122
6517
 
#, c-format
6518
 
msgid "there is no parameter $%d"
6519
 
msgstr "並沒有參數 $%d"
6520
 
 
6521
 
# parser/analyze.c:3137 tcop/postgres.c:1194
6522
 
#: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204
6523
 
#, c-format
6524
 
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
6525
 
msgstr ""
6526
 
 
6527
 
# scan.l:312
6528
 
#: scan.l:312
6529
 
msgid "unterminated /* comment"
6530
 
msgstr "未結束的 /* 註解"
6531
 
 
6532
 
# scan.l:339
6533
 
#: scan.l:339
6534
 
msgid "unterminated bit string literal"
6535
 
msgstr "未結束的位元字串實量"
6536
 
 
6537
 
# scan.l:358
6538
 
#: scan.l:358
6539
 
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
6540
 
msgstr "未結束的十六進位字串實量"
6541
 
 
6542
 
# scan.l:407
6543
 
#: scan.l:407
6544
 
msgid "unterminated quoted string"
6545
 
msgstr "未結束的引號字串"
6546
 
 
6547
 
# scan.l:441
6548
 
#: scan.l:441
6549
 
msgid "unterminated dollar-quoted string"
6550
 
msgstr ""
6551
 
 
6552
 
# scan.l:453
6553
 
#: scan.l:453
6554
 
msgid "zero-length delimited identifier"
6555
 
msgstr ""
6556
 
 
6557
 
# scan.l:466
6558
 
#: scan.l:466
6559
 
msgid "unterminated quoted identifier"
6560
 
msgstr ""
6561
 
 
6562
 
#  translator: %s is typically "syntax error"
6563
 
# scan.l:621
6564
 
#. translator: %s is typically "syntax error"
6565
 
#: scan.l:621
6566
 
#, c-format
6567
 
msgid "%s at end of input"
6568
 
msgstr "在輸入末端發生 %s"
6569
 
 
6570
 
#  translator: first %s is typically "syntax error"
6571
 
# scan.l:629
6572
 
#. translator: first %s is typically "syntax error"
6573
 
#: scan.l:629
6574
 
#, c-format
6575
 
msgid "%s at or near \"%s\""
6576
 
msgstr "在\"%s\"附近發生 %s"
6577
 
 
6578
 
# parser/parse_agg.c:120
6579
 
#: parser/parse_agg.c:120
6580
 
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
6581
 
msgstr ""
6582
 
 
6583
 
# parser/parse_agg.c:124
6584
 
#: parser/parse_agg.c:124
6585
 
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
6586
 
msgstr ""
6587
 
 
6588
 
# parser/parse_agg.c:143
6589
 
#: parser/parse_agg.c:143
6590
 
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
6591
 
msgstr ""
6592
 
 
6593
 
# parser/parse_agg.c:316
6594
 
#: parser/parse_agg.c:316
6595
 
#, c-format
6596
 
msgid ""
6597
 
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
6598
 
"aggregate function"
6599
 
msgstr ""
6600
 
 
6601
 
# parser/parse_agg.c:321
6602
 
#: parser/parse_agg.c:321
6603
 
#, c-format
6604
 
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
6605
 
msgstr ""
6606
 
 
6607
 
# parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
6608
 
#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
6609
 
#, c-format
6610
 
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
6611
 
msgstr ""
6612
 
 
6613
 
# parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
6614
 
#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
6615
 
#, c-format
6616
 
msgid "table reference %u is ambiguous"
6617
 
msgstr ""
6618
 
 
6619
 
# parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
6620
 
#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
6621
 
#, c-format
6622
 
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
6623
 
msgstr ""
6624
 
 
6625
 
# parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
6626
 
#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
6627
 
#, c-format
6628
 
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
6629
 
msgstr ""
6630
 
 
6631
 
# parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
6632
 
#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
6633
 
#, c-format
6634
 
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
6635
 
msgstr ""
6636
 
 
6637
 
# parser/parse_relation.c:997
6638
 
#: parser/parse_relation.c:997
6639
 
msgid ""
6640
 
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
6641
 
msgstr ""
6642
 
 
6643
 
# parser/parse_relation.c:1008
6644
 
#: parser/parse_relation.c:1008
6645
 
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
6646
 
msgstr ""
6647
 
 
6648
 
# parser/parse_relation.c:1052
6649
 
#: parser/parse_relation.c:1047
6650
 
#, c-format
6651
 
msgid "too many column aliases specified for function %s"
6652
 
msgstr ""
6653
 
 
6654
 
# catalog/pg_proc.c:487
6655
 
#: parser/parse_relation.c:1071
6656
 
#, c-format
6657
 
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
6658
 
msgstr "FROM條件使用的函式\"%s\"傳回不受支援的型別%s"
6659
 
 
6660
 
# parser/parse_relation.c:2009
6661
 
#: parser/parse_relation.c:2003
6662
 
#, c-format
6663
 
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
6664
 
msgstr ""
6665
 
 
6666
 
# parser/parse_relation.c:2014
6667
 
#: parser/parse_relation.c:2008
6668
 
#, c-format
6669
 
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
6670
 
msgstr ""
6671
 
 
6672
 
# parser/parse_relation.c:2033
6673
 
#: parser/parse_relation.c:2027
6674
 
#, c-format
6675
 
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
6676
 
msgstr ""
6677
 
 
6678
 
# parser/parse_relation.c:2038
6679
 
#: parser/parse_relation.c:2032
6680
 
#, c-format
6681
 
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
6682
 
msgstr ""
6683
 
 
6684
 
# parser/parse_coerce.c:237
6685
 
#: parser/parse_coerce.c:237
6686
 
#, c-format
6687
 
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
6688
 
msgstr ""
6689
 
 
6690
 
# parser/parse_coerce.c:676 parser/parse_coerce.c:703
6691
 
# parser/parse_coerce.c:719 parser/parse_coerce.c:733
6692
 
# parser/parse_expr.c:1654
6693
 
#: parser/parse_coerce.c:691 parser/parse_coerce.c:718
6694
 
#: parser/parse_coerce.c:734 parser/parse_coerce.c:748
6695
 
#: parser/parse_expr.c:1654
6696
 
#, c-format
6697
 
msgid "cannot cast type %s to %s"
6698
 
msgstr "無法將型別 %s 轉換成 %s"
6699
 
 
6700
 
# parser/parse_coerce.c:706
6701
 
#: parser/parse_coerce.c:721
6702
 
msgid "Input has too few columns."
6703
 
msgstr "輸入的欄位不足。"
6704
 
 
6705
 
# parser/parse_coerce.c:722
6706
 
#: parser/parse_coerce.c:737
6707
 
#, c-format
6708
 
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
6709
 
msgstr ""
6710
 
 
6711
 
# parser/parse_coerce.c:736
6712
 
#: parser/parse_coerce.c:751
6713
 
msgid "Input has too many columns."
6714
 
msgstr "輸入的欄位過多。"
6715
 
 
6716
 
#  translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
6717
 
# parser/parse_coerce.c:770
6718
 
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
6719
 
#: parser/parse_coerce.c:785
6720
 
#, c-format
6721
 
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
6722
 
msgstr "%s 的引數必須是boolean型別,而非%s型別"
6723
 
 
6724
 
#  translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
6725
 
# parser/parse_coerce.c:778 parser/parse_coerce.c:817
6726
 
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
6727
 
#: parser/parse_coerce.c:793 parser/parse_coerce.c:832
6728
 
#, c-format
6729
 
msgid "argument of %s must not return a set"
6730
 
msgstr "%s 的引數不能傳回set"
6731
 
 
6732
 
#  translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6733
 
# parser/parse_coerce.c:809
6734
 
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6735
 
#: parser/parse_coerce.c:824
6736
 
#, c-format
6737
 
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
6738
 
msgstr "%s 的引數必須是integer型別,而非%s型別"
6739
 
 
6740
 
# parser/parse_coerce.c:871
6741
 
#: parser/parse_coerce.c:886
6742
 
#, c-format
6743
 
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
6744
 
msgstr ""
6745
 
 
6746
 
#  translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
6747
 
# parser/parse_coerce.c:933
6748
 
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
6749
 
#: parser/parse_coerce.c:948
6750
 
#, c-format
6751
 
msgid "%s could not convert type %s to %s"
6752
 
msgstr "%s 無法將型別 %s 轉換成 %s"
6753
 
 
6754
 
# parser/parse_coerce.c:1109
6755
 
#: parser/parse_coerce.c:1124
6756
 
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
6757
 
msgstr ""
6758
 
 
6759
 
# parser/parse_coerce.c:1126
6760
 
#: parser/parse_coerce.c:1141
6761
 
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
6762
 
msgstr ""
6763
 
 
6764
 
# parser/parse_coerce.c:1155 parser/parse_coerce.c:1267
6765
 
# parser/parse_coerce.c:1294
6766
 
#: parser/parse_coerce.c:1170 parser/parse_coerce.c:1282
6767
 
#: parser/parse_coerce.c:1309
6768
 
#, c-format
6769
 
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
6770
 
msgstr ""
6771
 
 
6772
 
# parser/parse_coerce.c:1172
6773
 
#: parser/parse_coerce.c:1187
6774
 
msgid ""
6775
 
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
6776
 
"\"anyelement\""
6777
 
msgstr ""
6778
 
 
6779
 
# parser/parse_coerce.c:1183
6780
 
#: parser/parse_coerce.c:1198
6781
 
msgid ""
6782
 
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
6783
 
"\""
6784
 
msgstr ""
6785
 
 
6786
 
# parser/parse_coerce.c:1208 parser/parse_coerce.c:1225
6787
 
# parser/parse_coerce.c:1279 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
6788
 
# parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
6789
 
#: parser/parse_coerce.c:1223 parser/parse_coerce.c:1240
6790
 
#: parser/parse_coerce.c:1294 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
6791
 
#: parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
6792
 
#, c-format
6793
 
msgid "could not find array type for data type %s"
6794
 
msgstr ""
6795
 
 
6796
 
# parser/parse_expr.c:361
6797
 
#: parser/parse_expr.c:361
6798
 
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
6799
 
msgstr ""
6800
 
 
6801
 
# parser/parse_expr.c:486
6802
 
#: parser/parse_expr.c:486
6803
 
msgid "subquery must return a column"
6804
 
msgstr "子查婢必須傳回一個欄位"
6805
 
 
6806
 
# parser/parse_expr.c:492
6807
 
#: parser/parse_expr.c:492
6808
 
msgid "subquery must return only one column"
6809
 
msgstr "子查詢只能傳回一個欄位"
6810
 
 
6811
 
# parser/parse_expr.c:549
6812
 
#: parser/parse_expr.c:549
6813
 
#, c-format
6814
 
msgid "row comparison cannot use operator %s"
6815
 
msgstr "記錄比較不能使用operator %s"
6816
 
 
6817
 
# parser/parse_expr.c:576
6818
 
#: parser/parse_expr.c:576
6819
 
msgid "subquery has too many columns"
6820
 
msgstr "子查詢的欄位太多"
6821
 
 
6822
 
# parser/parse_expr.c:594
6823
 
#: parser/parse_expr.c:594
6824
 
#, c-format
6825
 
msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
6826
 
msgstr "operator %s必須傳回boolean型別,而非 %s 型別"
6827
 
 
6828
 
# parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
6829
 
#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
6830
 
msgid ""
6831
 
"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
6832
 
msgstr ""
6833
 
 
6834
 
# parser/parse_expr.c:602
6835
 
#: parser/parse_expr.c:602
6836
 
#, c-format
6837
 
msgid "operator %s must not return a set"
6838
 
msgstr "operator %s不能傳回set"
6839
 
 
6840
 
# parser/parse_expr.c:614
6841
 
#: parser/parse_expr.c:614
6842
 
msgid "subquery has too few columns"
6843
 
msgstr "子查詢的欄位不足"
6844
 
 
6845
 
# parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
6846
 
#: parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
6847
 
msgid "unequal number of entries in row expression"
6848
 
msgstr ""
6849
 
 
6850
 
# parser/parse_expr.c:1709
6851
 
#: parser/parse_expr.c:1709
6852
 
#, c-format
6853
 
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
6854
 
msgstr ""
6855
 
 
6856
 
# parser/parse_expr.c:1804
6857
 
#: parser/parse_expr.c:1804
6858
 
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
6859
 
msgstr ""
6860
 
 
6861
 
# parser/parse_func.c:88
6862
 
#: parser/parse_func.c:88
6863
 
#, c-format
6864
 
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
6865
 
msgstr "傳入函式的引數不能超過 %d 個"
6866
 
 
6867
 
# parser/parse_func.c:165
6868
 
#: parser/parse_func.c:165
6869
 
#, c-format
6870
 
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
6871
 
msgstr "%s(*)被使用,但是 %s 不是aggregate function"
6872
 
 
6873
 
# parser/parse_func.c:171
6874
 
#: parser/parse_func.c:171
6875
 
#, c-format
6876
 
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
6877
 
msgstr ""
6878
 
 
6879
 
# parser/parse_func.c:195
6880
 
#: parser/parse_func.c:195
6881
 
#, c-format
6882
 
msgid "function %s is not unique"
6883
 
msgstr ""
6884
 
 
6885
 
# parser/parse_func.c:198
6886
 
#: parser/parse_func.c:198
6887
 
msgid ""
6888
 
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
6889
 
"type casts."
6890
 
msgstr ""
6891
 
 
6892
 
# parser/parse_func.c:206
6893
 
#: parser/parse_func.c:206
6894
 
msgid ""
6895
 
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
6896
 
"explicit type casts."
6897
 
msgstr ""
6898
 
 
6899
 
# parser/parse_func.c:255
6900
 
#: parser/parse_func.c:255
6901
 
msgid "aggregates may not return sets"
6902
 
msgstr "aggregates不能傳回sets"
6903
 
 
6904
 
# parser/parse_func.c:1208
6905
 
#: parser/parse_func.c:1208
6906
 
#, c-format
6907
 
msgid "column %s.%s does not exist"
6908
 
msgstr "欄位 %s.%s 不存在"
6909
 
 
6910
 
# parser/parse_func.c:1219 parser/parse_target.c:496
6911
 
#: parser/parse_func.c:1219
6912
 
#, c-format
6913
 
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
6914
 
msgstr ""
6915
 
 
6916
 
# parser/parse_func.c:1224
6917
 
#: parser/parse_func.c:1224
6918
 
#, c-format
6919
 
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
6920
 
msgstr ""
6921
 
 
6922
 
# parser/parse_func.c:1229
6923
 
#: parser/parse_func.c:1229
6924
 
#, c-format
6925
 
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
6926
 
msgstr ""
6927
 
 
6928
 
# parser/parse_func.c:1301
6929
 
#: parser/parse_func.c:1301
6930
 
#, c-format
6931
 
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
6932
 
msgstr "aggregate %s(*)不存在"
6933
 
 
6934
 
# parser/parse_func.c:1306
6935
 
#: parser/parse_func.c:1306
6936
 
#, c-format
6937
 
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
6938
 
msgstr "aggregate %s(%s)不存在"
6939
 
 
6940
 
# parser/parse_func.c:1327
6941
 
#: parser/parse_func.c:1327
6942
 
#, c-format
6943
 
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
6944
 
msgstr "函式%s(%s)不是aggregate"
6945
 
 
6946
 
# parser/parse_node.c:95
6947
 
#: parser/parse_node.c:95
6948
 
#, c-format
6949
 
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
6950
 
msgstr ""
6951
 
 
6952
 
# parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
6953
 
#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
6954
 
msgid "array subscript must have type integer"
6955
 
msgstr ""
6956
 
 
6957
 
# parser/parse_node.c:243
6958
 
#: parser/parse_node.c:243
6959
 
#, c-format
6960
 
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
6961
 
msgstr ""
6962
 
 
6963
 
# parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
6964
 
# utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
6965
 
#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
6966
 
#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
6967
 
#, c-format
6968
 
msgid "operator does not exist: %s"
6969
 
msgstr "operator不存在:%s"
6970
 
 
6971
 
# parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
6972
 
# utils/adt/ri_triggers.c:3641
6973
 
#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
6974
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:3642
6975
 
#, c-format
6976
 
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
6977
 
msgstr ""
6978
 
 
6979
 
# parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
6980
 
#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
6981
 
#, c-format
6982
 
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
6983
 
msgstr ""
6984
 
 
6985
 
# parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
6986
 
#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
6987
 
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
6988
 
msgstr ""
6989
 
 
6990
 
# parser/parse_oper.c:584
6991
 
#: parser/parse_oper.c:584
6992
 
#, c-format
6993
 
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
6994
 
msgstr ""
6995
 
 
6996
 
# parser/parse_oper.c:778
6997
 
#: parser/parse_oper.c:778
6998
 
#, c-format
6999
 
msgid "operator is not unique: %s"
7000
 
msgstr ""
7001
 
 
7002
 
# parser/parse_oper.c:780
7003
 
#: parser/parse_oper.c:780
7004
 
msgid ""
7005
 
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
7006
 
"type casts."
7007
 
msgstr ""
7008
 
 
7009
 
# parser/parse_oper.c:787
7010
 
#: parser/parse_oper.c:787
7011
 
msgid ""
7012
 
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
7013
 
"explicit type casts."
7014
 
msgstr ""
7015
 
 
7016
 
# parser/parse_oper.c:877
7017
 
#: parser/parse_oper.c:877
7018
 
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
7019
 
msgstr ""
7020
 
 
7021
 
# parser/parse_oper.c:906
7022
 
#: parser/parse_oper.c:906
7023
 
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
7024
 
msgstr ""
7025
 
 
7026
 
# parser/parse_oper.c:910
7027
 
#: parser/parse_oper.c:910
7028
 
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
7029
 
msgstr ""
7030
 
 
7031
 
# parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:501
7032
 
#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
7033
 
#, c-format
7034
 
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
7035
 
msgstr ""
7036
 
 
7037
 
# parser/parse_target.c:292
7038
 
#: parser/parse_target.c:292
7039
 
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
7040
 
msgstr ""
7041
 
 
7042
 
# parser/parse_target.c:296
7043
 
#: parser/parse_target.c:296
7044
 
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
7045
 
msgstr ""
7046
 
 
7047
 
# parser/parse_target.c:357
7048
 
#: parser/parse_target.c:357
7049
 
#, c-format
7050
 
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
7051
 
msgstr ""
7052
 
 
7053
 
#: parser/parse_target.c:489
7054
 
#, c-format
7055
 
msgid ""
7056
 
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
7057
 
"composite type"
7058
 
msgstr ""
7059
 
 
7060
 
#: parser/parse_target.c:497
7061
 
#, c-format
7062
 
msgid ""
7063
 
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
7064
 
"column in data type %s"
7065
 
msgstr ""
7066
 
 
7067
 
# parser/parse_target.c:565
7068
 
#: parser/parse_target.c:567
7069
 
#, c-format
7070
 
msgid ""
7071
 
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
7072
 
msgstr ""
7073
 
 
7074
 
# parser/parse_target.c:574
7075
 
#: parser/parse_target.c:576
7076
 
#, c-format
7077
 
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
7078
 
msgstr ""
7079
 
 
7080
 
# parser/parse_target.c:803
7081
 
#: parser/parse_target.c:805
7082
 
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
7083
 
msgstr ""
7084
 
 
7085
 
# y.tab.c:9591
7086
 
#: y.tab.c:9499
7087
 
msgid "syntax error: cannot back up"
7088
 
msgstr ""
7089
 
 
7090
 
# gram.y:990 gram.y:1016
7091
 
#: gram.y:989 gram.y:1015
7092
 
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
7093
 
msgstr "time zone interval必須是HOUR或HOUR TO MINUTE"
7094
 
 
7095
 
# gram.y:1001 gram.y:5474 gram.y:7537
7096
 
#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
7097
 
#, c-format
7098
 
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
7099
 
msgstr ""
7100
 
 
7101
 
# gram.y:1007 gram.y:5480 gram.y:7543
7102
 
#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
7103
 
#, c-format
7104
 
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7105
 
msgstr ""
7106
 
 
7107
 
# gram.y:1887 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
7108
 
# utils/adt/ri_triggers.c:542 utils/adt/ri_triggers.c:781
7109
 
# utils/adt/ri_triggers.c:972 utils/adt/ri_triggers.c:1133
7110
 
# utils/adt/ri_triggers.c:1317 utils/adt/ri_triggers.c:1486
7111
 
# utils/adt/ri_triggers.c:1667 utils/adt/ri_triggers.c:1837
7112
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2055 utils/adt/ri_triggers.c:2235
7113
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2440 utils/adt/ri_triggers.c:2536
7114
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2659
7115
 
#: gram.y:1886 utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
7116
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
7117
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
7118
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
7119
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
7120
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
7121
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
7122
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2660
7123
 
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
7124
 
msgstr "MATCH PARTIAL尚未實做"
7125
 
 
7126
 
# gram.y:1977
7127
 
#: gram.y:1976
7128
 
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
7129
 
msgstr ""
7130
 
 
7131
 
# gram.y:2436
7132
 
#: gram.y:2435
7133
 
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
7134
 
msgstr "CREATE ASSERTION尚未實做"
7135
 
 
7136
 
# gram.y:2452
7137
 
#: gram.y:2451
7138
 
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
7139
 
msgstr "DROP ASSERTION尚未實做"
7140
 
 
7141
 
# gram.y:3328
7142
 
#: gram.y:3323
7143
 
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
7144
 
msgstr ""
7145
 
 
7146
 
# gram.y:3335
7147
 
#: gram.y:3330
7148
 
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
7149
 
msgstr ""
7150
 
 
7151
 
# gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639
7152
 
#: gram.y:3491 utils/adt/regproc.c:639
7153
 
msgid "missing argument"
7154
 
msgstr "缺少引數"
7155
 
 
7156
 
# gram.y:3497 utils/adt/regproc.c:640
7157
 
#: gram.y:3492 utils/adt/regproc.c:640
7158
 
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
7159
 
msgstr ""
7160
 
 
7161
 
# gram.y:4545
7162
 
#: gram.y:4540
7163
 
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
7164
 
msgstr ""
7165
 
 
7166
 
# gram.y:5016
7167
 
#: gram.y:5011
7168
 
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
7169
 
msgstr "LIMIT #,# 語法不被支援"
7170
 
 
7171
 
# gram.y:5017
7172
 
#: gram.y:5012
7173
 
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
7174
 
msgstr ""
7175
 
 
7176
 
# gram.y:5167
7177
 
#: gram.y:5162
7178
 
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
7179
 
msgstr ""
7180
 
 
7181
 
# gram.y:5577
7182
 
#: gram.y:5572
7183
 
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
7184
 
msgstr "float型別的精確度至少要有1個位元"
7185
 
 
7186
 
# gram.y:5585
7187
 
#: gram.y:5580
7188
 
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
7189
 
msgstr "float型別的精確度不能少於54個位元"
7190
 
 
7191
 
# gram.y:5599 gram.y:5614
7192
 
#: gram.y:5594 gram.y:5609
7193
 
#, c-format
7194
 
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
7195
 
msgstr "NUMERIC的精確度%d必須在1和%d之間"
7196
 
 
7197
 
# gram.y:5604
7198
 
#: gram.y:5599
7199
 
#, c-format
7200
 
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
7201
 
msgstr ""
7202
 
 
7203
 
# gram.y:5632 gram.y:5647
7204
 
#: gram.y:5627 gram.y:5642
7205
 
#, c-format
7206
 
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
7207
 
msgstr "DECIMAL的精確度%d必須在1和%d之間"
7208
 
 
7209
 
# gram.y:5637
7210
 
#: gram.y:5632
7211
 
#, c-format
7212
 
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
7213
 
msgstr ""
7214
 
 
7215
 
# gram.y:5697 gram.y:5775
7216
 
#: gram.y:5692 gram.y:5770
7217
 
#, c-format
7218
 
msgid "length for type %s must be at least 1"
7219
 
msgstr "%s 型別的長度必須至少為1"
7220
 
 
7221
 
# gram.y:5702 gram.y:5780
7222
 
#: gram.y:5697 gram.y:5775
7223
 
#, c-format
7224
 
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
7225
 
msgstr "%s 型別的長度不能超過 %d"
7226
 
 
7227
 
# gram.y:5853
7228
 
#: gram.y:5848
7229
 
#, c-format
7230
 
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
7231
 
msgstr ""
7232
 
 
7233
 
# gram.y:5859
7234
 
#: gram.y:5854
7235
 
#, c-format
7236
 
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
7237
 
msgstr ""
7238
 
 
7239
 
# gram.y:5894
7240
 
#: gram.y:5889
7241
 
#, c-format
7242
 
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
7243
 
msgstr ""
7244
 
 
7245
 
# gram.y:5900
7246
 
#: gram.y:5895
7247
 
#, c-format
7248
 
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
7249
 
msgstr ""
7250
 
 
7251
 
# gram.y:6354
7252
 
#: gram.y:6349
7253
 
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
7254
 
msgstr ""
7255
 
 
7256
 
# gram.y:6637
7257
 
#: gram.y:6632
7258
 
#, c-format
7259
 
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
7260
 
msgstr ""
7261
 
 
7262
 
# gram.y:6643
7263
 
#: gram.y:6638
7264
 
#, c-format
7265
 
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7266
 
msgstr ""
7267
 
 
7268
 
# gram.y:6691
7269
 
#: gram.y:6686
7270
 
#, c-format
7271
 
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
7272
 
msgstr ""
7273
 
 
7274
 
# gram.y:6697
7275
 
#: gram.y:6692
7276
 
#, c-format
7277
 
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7278
 
msgstr ""
7279
 
 
7280
 
# gram.y:6744
7281
 
#: gram.y:6739
7282
 
#, c-format
7283
 
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
7284
 
msgstr ""
7285
 
 
7286
 
# gram.y:6750
7287
 
#: gram.y:6745
7288
 
#, c-format
7289
 
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7290
 
msgstr ""
7291
 
 
7292
 
# gram.y:6798
7293
 
#: gram.y:6793
7294
 
#, c-format
7295
 
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
7296
 
msgstr ""
7297
 
 
7298
 
# gram.y:6804
7299
 
#: gram.y:6799
7300
 
#, c-format
7301
 
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7302
 
msgstr ""
7303
 
 
7304
 
# gram.y:7984
7305
 
#: gram.y:7987
7306
 
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
7307
 
msgstr ""
7308
 
 
7309
 
# gram.y:7993
7310
 
#: gram.y:7996
7311
 
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
7312
 
msgstr ""
7313
 
 
7314
 
# y.tab.c:19171
7315
 
#: y.tab.c:19078
7316
 
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
7317
 
msgstr ""
7318
 
 
7319
 
# gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175
7320
 
#: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082
7321
 
msgid "syntax error"
7322
 
msgstr "語法錯誤"
7323
 
 
7324
 
# y.tab.c:19289
7325
 
#: y.tab.c:19196
7326
 
msgid "parser stack overflow"
7327
 
msgstr ""
7328
 
 
7329
 
# gram.y:8192
7330
 
#: gram.y:8195
7331
 
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
7332
 
msgstr ""
7333
 
 
7334
 
# gram.y:8198
7335
 
#: gram.y:8201
7336
 
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
7337
 
msgstr ""
7338
 
 
7339
 
# gram.y:8277
7340
 
#: gram.y:8299
7341
 
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
7342
 
msgstr ""
7343
 
 
7344
 
# gram.y:8285
7345
 
#: gram.y:8307
7346
 
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
7347
 
msgstr ""
7348
 
 
7349
 
# gram.y:8293
7350
 
#: gram.y:8315
7351
 
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
7352
 
msgstr ""
7353
 
 
7354
 
# gram.y:8301
7355
 
#: gram.y:8323
7356
 
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
7357
 
msgstr ""
7358
 
 
7359
 
# parser/parse_type.c:62
7360
 
#: parser/parse_type.c:62
7361
 
#, c-format
7362
 
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
7363
 
msgstr ""
7364
 
 
7365
 
# parser/parse_type.c:83
7366
 
#: parser/parse_type.c:83
7367
 
#, c-format
7368
 
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
7369
 
msgstr ""
7370
 
 
7371
 
# parser/parse_type.c:103
7372
 
#: parser/parse_type.c:103
7373
 
#, c-format
7374
 
msgid "type reference %s converted to %s"
7375
 
msgstr ""
7376
 
 
7377
 
# parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
7378
 
#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
7379
 
#, c-format
7380
 
msgid "type \"%s\" is only a shell"
7381
 
msgstr ""
7382
 
 
7383
 
# parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
7384
 
#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
7385
 
#, c-format
7386
 
msgid "invalid type name \"%s\""
7387
 
msgstr "不合法的型別名稱\"%s\""
7388
 
 
7389
 
# parser/scansup.c:182
7390
 
#: parser/scansup.c:182
7391
 
#, c-format
7392
 
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
7393
 
msgstr ""
7394
 
 
7395
 
# port/pg_shmem.c:94 port/sysv_shmem.c:94
7396
 
#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
7397
 
#, c-format
7398
 
msgid "could not create shared memory segment: %m"
7399
 
msgstr "無法建立共享記憶區段:%m"
7400
 
 
7401
 
# port/pg_shmem.c:95 port/sysv_shmem.c:95
7402
 
#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
7403
 
#, c-format
7404
 
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
7405
 
msgstr "失敗的系統呼叫是shmget(key=%lu,size=%u,0%o)。"
7406
 
 
7407
 
# port/pg_shmem.c:99 port/sysv_shmem.c:99
7408
 
#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
7409
 
#, c-format
7410
 
msgid ""
7411
 
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
7412
 
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
7413
 
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
7414
 
"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
7415
 
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
7416
 
"d).\n"
7417
 
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
7418
 
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
7419
 
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
7420
 
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
7421
 
"configuration."
7422
 
msgstr ""
7423
 
 
7424
 
# port/pg_shmem.c:112 port/sysv_shmem.c:112
7425
 
#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
7426
 
#, c-format
7427
 
msgid ""
7428
 
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
7429
 
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
7430
 
"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
7431
 
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
7432
 
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
7433
 
"configuration."
7434
 
msgstr ""
7435
 
 
7436
 
# port/pg_shmem.c:121 port/sysv_shmem.c:121
7437
 
#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
7438
 
#, c-format
7439
 
msgid ""
7440
 
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
7441
 
"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
7442
 
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
7443
 
"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
7444
 
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
7445
 
"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
7446
 
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
7447
 
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
7448
 
"configuration."
7449
 
msgstr ""
7450
 
 
7451
 
# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
7452
 
# commands/tablespace.c:721
7453
 
#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408
7454
 
#, c-format
7455
 
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
7456
 
msgstr "無法讀取目錄\"%s\":%m"
7457
 
 
7458
 
# port/win32/security.c:39
7459
 
#: port/win32/security.c:43
7460
 
#, c-format
7461
 
msgid "could not open process token: error code %d\n"
7462
 
msgstr "無法開啟行程token:錯誤碼%d\n"
7463
 
 
7464
 
# port/win32/security.c:89
7465
 
#: port/win32/security.c:63
7466
 
#, c-format
7467
 
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
7468
 
msgstr "無法取得群組Administrators的SID:錯誤碼%d\n"
7469
 
 
7470
 
# port/win32/security.c:89
7471
 
#: port/win32/security.c:72
7472
 
#, c-format
7473
 
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
7474
 
msgstr "無法取得群組PowerUsers的SID:錯誤碼%d\n"
7475
 
 
7476
 
# port/win32/signal.c:239
7477
 
#: port/win32/signal.c:173
7478
 
#, c-format
7479
 
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
7480
 
msgstr "無法為pid %d建立信號傾聽pipe,錯誤碼%d"
7481
 
 
7482
 
# port/win32/signal.c:239
7483
 
#: port/win32/signal.c:253
7484
 
#, c-format
7485
 
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
7486
 
msgstr "無法建立信號傾聽pipe:錯誤碼%d,重試中\n"
7487
 
 
7488
 
# port/win32/signal.c:239
7489
 
#: port/win32/signal.c:266
7490
 
#, c-format
7491
 
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
7492
 
msgstr "無法建立信號派送執行緒:錯誤碼%d\n"
7493
 
 
7494
 
# port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
7495
 
#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
7496
 
#, c-format
7497
 
msgid "could not create semaphores: %m"
7498
 
msgstr "無法建立semaphores:%m"
7499
 
 
7500
 
# port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
7501
 
#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
7502
 
#, c-format
7503
 
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
7504
 
msgstr ""
7505
 
 
7506
 
# port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
7507
 
#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
7508
 
#, c-format
7509
 
msgid ""
7510
 
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
7511
 
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
7512
 
"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
7513
 
"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
7514
 
"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
7515
 
"max_connections parameter (currently %d).\n"
7516
 
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
7517
 
"your system for PostgreSQL."
7518
 
msgstr ""
7519
 
 
7520
 
# port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
7521
 
#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
7522
 
#, c-format
7523
 
msgid ""
7524
 
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
7525
 
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
7526
 
msgstr ""
7527
 
 
7528
 
# postmaster/postmaster.c:387
7529
 
#: postmaster/postmaster.c:450
7530
 
#, c-format
7531
 
msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
7532
 
msgstr "%s:編譯時未加入assert檢查\n"
7533
 
 
7534
 
# postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
7535
 
#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
7536
 
#, c-format
7537
 
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
7538
 
msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n"
7539
 
 
7540
 
# postmaster/postmaster.c:523
7541
 
#: postmaster/postmaster.c:577
7542
 
#, c-format
7543
 
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
7544
 
msgstr "%s:不合法的引數:\"%s\"\n"
7545
 
 
7546
 
# postmaster/postmaster.c:550
7547
 
#: postmaster/postmaster.c:604
7548
 
#, c-format
7549
 
msgid ""
7550
 
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
7551
 
"connections (-N) and at least 16\n"
7552
 
msgstr "%s:暫存區數量(-B)至少要是連線數(-N)的2倍或至少為16。\n"
7553
 
 
7554
 
# postmaster/postmaster.c:556
7555
 
#: postmaster/postmaster.c:610
7556
 
#, c-format
7557
 
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
7558
 
msgstr "%s:superuser_reserved_connections必須小於max_connections\n"
7559
 
 
7560
 
# postmaster/postmaster.c:565
7561
 
#: postmaster/postmaster.c:619
7562
 
#, c-format
7563
 
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
7564
 
msgstr ""
7565
 
 
7566
 
# postmaster/postmaster.c:599
7567
 
#: postmaster/postmaster.c:653
7568
 
#, c-format
7569
 
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
7570
 
msgstr "%s:找不到符合的postgres執行檔"
7571
 
 
7572
 
# postmaster/postmaster.c:666
7573
 
#: postmaster/postmaster.c:720
7574
 
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
7575
 
msgstr "\"listen_addresses\"的list語法錯誤"
7576
 
 
7577
 
# postmaster/postmaster.c:685
7578
 
#: postmaster/postmaster.c:739
7579
 
#, c-format
7580
 
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
7581
 
msgstr "無法為\"%s\"建立接受連線的socket"
7582
 
 
7583
 
# postmaster/postmaster.c:714
7584
 
#: postmaster/postmaster.c:768
7585
 
msgid "could not create Unix-domain socket"
7586
 
msgstr "無法建立Unix-domain socket"
7587
 
 
7588
 
# postmaster/postmaster.c:722
7589
 
#: postmaster/postmaster.c:776
7590
 
msgid "no socket created for listening"
7591
 
msgstr "接受連線用的socket未被建立"
7592
 
 
7593
 
# postmaster/postmaster.c:799
7594
 
#: postmaster/postmaster.c:853
7595
 
#, c-format
7596
 
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
7597
 
msgstr ""
7598
 
 
7599
 
# postmaster/postmaster.c:892
7600
 
#: postmaster/postmaster.c:946
7601
 
#, c-format
7602
 
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
7603
 
msgstr "資料目錄\"%s\"不存在"
7604
 
 
7605
 
# postmaster/postmaster.c:897
7606
 
#: postmaster/postmaster.c:951
7607
 
#, c-format
7608
 
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
7609
 
msgstr "無法讀取目錄\"%s\"的權限:%m"
7610
 
 
7611
 
# postmaster/postmaster.c:912
7612
 
#: postmaster/postmaster.c:966
7613
 
#, c-format
7614
 
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
7615
 
msgstr "資料目錄\"%s\"可以被群組或其他使用者存取"
7616
 
 
7617
 
# postmaster/postmaster.c:914
7618
 
#: postmaster/postmaster.c:968
7619
 
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
7620
 
msgstr "權限必須是 u=rwx (0700)。"
7621
 
 
7622
 
# postmaster/postmaster.c:925
7623
 
#: postmaster/postmaster.c:979
7624
 
#, c-format
7625
 
msgid ""
7626
 
"%s: could not find the database system\n"
7627
 
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
7628
 
"but could not open file \"%s\": %s\n"
7629
 
msgstr ""
7630
 
"%s 找不到資料庫系統。\n"
7631
 
"預期在目錄\"%s\"中,\n"
7632
 
"但是無法開啟檔案\"%s\":%s\n"
7633
 
"\n"
7634
 
 
7635
 
# postmaster/postmaster.c:970
7636
 
#: postmaster/postmaster.c:1024
7637
 
#, c-format
7638
 
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
7639
 
msgstr "%s:無法建立背景行程:%s\n"
7640
 
 
7641
 
# postmaster/postmaster.c:992
7642
 
#: postmaster/postmaster.c:1046
7643
 
#, c-format
7644
 
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
7645
 
msgstr "%s:無法從控制TTY分離:%s\n"
7646
 
 
7647
 
# postmaster/postmaster.c:1015
7648
 
#: postmaster/postmaster.c:1069
7649
 
#, c-format
7650
 
msgid ""
7651
 
"%s is the PostgreSQL server.\n"
7652
 
"\n"
7653
 
msgstr ""
7654
 
"%s 是PostgreSQL伺服器。\n"
7655
 
"\n"
7656
 
 
7657
 
# postmaster/postmaster.c:1016
7658
 
#: postmaster/postmaster.c:1070
7659
 
#, c-format
7660
 
msgid ""
7661
 
"Usage:\n"
7662
 
"  %s [OPTION]...\n"
7663
 
"\n"
7664
 
msgstr ""
7665
 
"使用方法:\n"
7666
 
"  %s [選項]...\n"
7667
 
"\n"
7668
 
 
7669
 
# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
7670
 
#: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125
7671
 
msgid "Options:\n"
7672
 
msgstr "選項:\n"
7673
 
 
7674
 
# postmaster/postmaster.c:1019 tcop/postgres.c:2117
7675
 
#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127
7676
 
msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
7677
 
msgstr "  -A 1|0          打開/關閉執行時期assert檢查\n"
7678
 
 
7679
 
# postmaster/postmaster.c:1021 tcop/postgres.c:2119
7680
 
#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129
7681
 
msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
7682
 
msgstr "  -B NBUFFERS     共享暫存區的數量\n"
7683
 
 
7684
 
# postmaster/postmaster.c:1022 tcop/postgres.c:2120
7685
 
#: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130
7686
 
msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
7687
 
msgstr "  -c NAME=VALUE   設讚執行時期參數\n"
7688
 
 
7689
 
# postmaster/postmaster.c:1023
7690
 
#: postmaster/postmaster.c:1077
7691
 
msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
7692
 
msgstr "  -d 1-5          除錯等級\n"
7693
 
 
7694
 
# postmaster/postmaster.c:1024 tcop/postgres.c:2122
7695
 
#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132
7696
 
msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
7697
 
msgstr "  -D DATADIR      資料庫目錄\n"
7698
 
 
7699
 
# postmaster/postmaster.c:1025 tcop/postgres.c:2125
7700
 
#: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135
7701
 
msgid "  -F              turn fsync off\n"
7702
 
msgstr "  -F              關閉fsync\n"
7703
 
 
7704
 
# postmaster/postmaster.c:1026
7705
 
#: postmaster/postmaster.c:1080
7706
 
msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
7707
 
msgstr "  -h HOSTNAME     要傾聽的主機名稱或IP位址\n"
7708
 
 
7709
 
# postmaster/postmaster.c:1027
7710
 
#: postmaster/postmaster.c:1081
7711
 
msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
7712
 
msgstr "  -i              啟用TCP/IP連線\n"
7713
 
 
7714
 
# postmaster/postmaster.c:1028
7715
 
#: postmaster/postmaster.c:1082
7716
 
msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
7717
 
msgstr "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket的位置\n"
7718
 
 
7719
 
# postmaster/postmaster.c:1030
7720
 
#: postmaster/postmaster.c:1084
7721
 
msgid "  -l              enable SSL connections\n"
7722
 
msgstr "  -l              啟用SSL連線\n"
7723
 
 
7724
 
# postmaster/postmaster.c:1032
7725
 
#: postmaster/postmaster.c:1086
7726
 
msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
7727
 
msgstr "  -N MAX-CONNECT  允許的最大連接數\n"
7728
 
 
7729
 
# postmaster/postmaster.c:1033
7730
 
#: postmaster/postmaster.c:1087
7731
 
msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
7732
 
msgstr "  -o OPTIONS      將\"OPTIONS\"傳給每一個伺服器行程\n"
7733
 
 
7734
 
# postmaster/postmaster.c:1034
7735
 
#: postmaster/postmaster.c:1088
7736
 
msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
7737
 
msgstr "  -p 埠號         要傾聽的埠號\n"
7738
 
 
7739
 
# postmaster/postmaster.c:1035
7740
 
#: postmaster/postmaster.c:1089
7741
 
msgid ""
7742
 
"  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
7743
 
msgstr "  -S              安靜模式(在背景啟動且不顯示訊息)\n"
7744
 
 
7745
 
# postmaster/postmaster.c:1036 tcop/postgres.c:2132
7746
 
#: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142
7747
 
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
7748
 
msgstr "  --help          顯示這份說明然後結束\n"
7749
 
 
7750
 
# postmaster/postmaster.c:1037 tcop/postgres.c:2133
7751
 
#: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143
7752
 
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
7753
 
msgstr "  --version       顯示版本資訊然後結束\n"
7754
 
 
7755
 
# postmaster/postmaster.c:1039 tcop/postgres.c:2134
7756
 
#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144
7757
 
msgid ""
7758
 
"\n"
7759
 
"Developer options:\n"
7760
 
msgstr ""
7761
 
"\n"
7762
 
"開發人員選項:\n"
7763
 
 
7764
 
# postmaster/postmaster.c:1040
7765
 
#: postmaster/postmaster.c:1094
7766
 
msgid ""
7767
 
"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
7768
 
msgstr "  -n              異常結束之後不重新初始化共享記憶體\n"
7769
 
 
7770
 
# postmaster/postmaster.c:1041
7771
 
#: postmaster/postmaster.c:1095
7772
 
msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
7773
 
msgstr "  -s              只要有一個後結束就向所有後端發送SIGSTOP\n"
7774
 
 
7775
 
# postmaster/postmaster.c:1043
7776
 
#: postmaster/postmaster.c:1097
7777
 
msgid ""
7778
 
"\n"
7779
 
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
7780
 
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
7781
 
"the configuration file.\n"
7782
 
"\n"
7783
 
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
7784
 
msgstr ""
7785
 
"\n"
7786
 
"請參考說明文件取得執行時期參數設定的完整列表以及如\n"
7787
 
"何在命令列或者在設定檔裡設定它們的詳細資訊。\n"
7788
 
"\n"
7789
 
"回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
7790
 
 
7791
 
# postmaster/postmaster.c:1105
7792
 
#: postmaster/postmaster.c:1159
7793
 
#, c-format
7794
 
msgid "select() failed in postmaster: %m"
7795
 
msgstr "postmaster中select()失敗:%m"
7796
 
 
7797
 
# postmaster/postmaster.c:1256 postmaster/postmaster.c:1287
7798
 
#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
7799
 
msgid "incomplete startup packet"
7800
 
msgstr "起始封包不完整"
7801
 
 
7802
 
# postmaster/postmaster.c:1268
7803
 
#: postmaster/postmaster.c:1322
7804
 
msgid "invalid length of startup packet"
7805
 
msgstr "起始封包的長度不正確"
7806
 
 
7807
 
# postmaster/postmaster.c:1320
7808
 
#: postmaster/postmaster.c:1374
7809
 
#, c-format
7810
 
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
7811
 
msgstr "傳送SSL交談回應失敗:%m"
7812
 
 
7813
 
# postmaster/postmaster.c:1349
7814
 
#: postmaster/postmaster.c:1403
7815
 
#, c-format
7816
 
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
7817
 
msgstr ""
7818
 
 
7819
 
# postmaster/postmaster.c:1413
7820
 
#: postmaster/postmaster.c:1467
7821
 
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
7822
 
msgstr ""
7823
 
 
7824
 
# postmaster/postmaster.c:1442
7825
 
#: postmaster/postmaster.c:1496
7826
 
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
7827
 
msgstr "起始封包中未指定PostgreSQL使用者"
7828
 
 
7829
 
# postmaster/postmaster.c:1495
7830
 
#: postmaster/postmaster.c:1549
7831
 
msgid "the database system is starting up"
7832
 
msgstr "資料庫系統正在啟動"
7833
 
 
7834
 
# postmaster/postmaster.c:1500
7835
 
#: postmaster/postmaster.c:1554
7836
 
msgid "the database system is shutting down"
7837
 
msgstr "資料庫系統正在關閉"
7838
 
 
7839
 
# postmaster/postmaster.c:1505
7840
 
#: postmaster/postmaster.c:1559
7841
 
msgid "the database system is in recovery mode"
7842
 
msgstr "資料庫系統正在復原模式"
7843
 
 
7844
 
# postmaster/postmaster.c:1510 storage/ipc/sinval.c:105
7845
 
# storage/lmgr/proc.c:246
7846
 
#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105
7847
 
#: storage/lmgr/proc.c:246
7848
 
msgid "sorry, too many clients already"
7849
 
msgstr "對不起,用戶端過多"
7850
 
 
7851
 
# postmaster/postmaster.c:1737
7852
 
#: postmaster/postmaster.c:1791
7853
 
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
7854
 
msgstr "收到SIGHUP,重新載入設定檔"
7855
 
 
7856
 
# postmaster/postmaster.c:1789
7857
 
#: postmaster/postmaster.c:1843
7858
 
msgid "received smart shutdown request"
7859
 
msgstr "收到智慧型關閉的要求"
7860
 
 
7861
 
# postmaster/postmaster.c:1825
7862
 
#: postmaster/postmaster.c:1879
7863
 
msgid "received fast shutdown request"
7864
 
msgstr "收到快速關閉的要求"
7865
 
 
7866
 
# postmaster/postmaster.c:1832
7867
 
#: postmaster/postmaster.c:1886
7868
 
msgid "aborting any active transactions"
7869
 
msgstr "中止任何進行中的交易"
7870
 
 
7871
 
# postmaster/postmaster.c:1870
7872
 
#: postmaster/postmaster.c:1924
7873
 
msgid "received immediate shutdown request"
7874
 
msgstr "收到立即關閉的要求"
7875
 
 
7876
 
# postmaster/postmaster.c:1943
7877
 
#: postmaster/postmaster.c:1997
7878
 
msgid "startup process"
7879
 
msgstr "啟動行程"
7880
 
 
7881
 
# postmaster/postmaster.c:1946
7882
 
#: postmaster/postmaster.c:2000
7883
 
msgid "aborting startup due to startup process failure"
7884
 
msgstr "啟動行程失敗,中止啟動"
7885
 
 
7886
 
# postmaster/postmaster.c:2009
7887
 
#: postmaster/postmaster.c:2063
7888
 
msgid "background writer process"
7889
 
msgstr "background writer行程"
7890
 
 
7891
 
# postmaster/postmaster.c:2022
7892
 
#: postmaster/postmaster.c:2076
7893
 
msgid "archiver process"
7894
 
msgstr "備份器行程"
7895
 
 
7896
 
# postmaster/postmaster.c:2039
7897
 
#: postmaster/postmaster.c:2093
7898
 
msgid "statistics collector process"
7899
 
msgstr "統計資料收集器行程"
7900
 
 
7901
 
# postmaster/postmaster.c:2053
7902
 
#: postmaster/postmaster.c:2107
7903
 
msgid "system logger process"
7904
 
msgstr "系統logger行程"
7905
 
 
7906
 
# postmaster/postmaster.c:2074
7907
 
#: postmaster/postmaster.c:2128
7908
 
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
7909
 
msgstr "所有伺服器行程已中止,重新初始化"
7910
 
 
7911
 
# postmaster/postmaster.c:2120 postmaster/postmaster.c:2130
7912
 
#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184
7913
 
msgid "server process"
7914
 
msgstr "伺服器行程"
7915
 
 
7916
 
# postmaster/postmaster.c:2175
7917
 
#: postmaster/postmaster.c:2229
7918
 
msgid "terminating any other active server processes"
7919
 
msgstr "中止所有運行中的伺服器行程"
7920
 
 
7921
 
# postmaster/postmaster.c:2272
7922
 
#: postmaster/postmaster.c:2326
7923
 
#, c-format
7924
 
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
7925
 
msgstr ""
7926
 
 
7927
 
# postmaster/postmaster.c:2281
7928
 
#: postmaster/postmaster.c:2335
7929
 
#, c-format
7930
 
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
7931
 
msgstr ""
7932
 
 
7933
 
# postmaster/postmaster.c:2290
7934
 
#: postmaster/postmaster.c:2344
7935
 
#, c-format
7936
 
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
7937
 
msgstr ""
7938
 
 
7939
 
# postmaster/postmaster.c:2415
7940
 
#: postmaster/postmaster.c:2469
7941
 
#, c-format
7942
 
msgid "could not fork new process for connection: %m"
7943
 
msgstr "無法為連線建立新行程:%m"
7944
 
 
7945
 
# postmaster/postmaster.c:2454
7946
 
#: postmaster/postmaster.c:2508
7947
 
msgid "could not fork new process for connection: "
7948
 
msgstr "無法為連線建立新行程:"
7949
 
 
7950
 
# postmaster/postmaster.c:2594
7951
 
#: postmaster/postmaster.c:2647
7952
 
#, c-format
7953
 
msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
7954
 
msgstr "getnameinfo_all()失敗:%s"
7955
 
 
7956
 
# postmaster/postmaster.c:2603
7957
 
#: postmaster/postmaster.c:2656
7958
 
#, c-format
7959
 
msgid "connection received: host=%s port=%s"
7960
 
msgstr "連線已接收:host=%s port=%s"
7961
 
 
7962
 
# postmaster/postmaster.c:2675
7963
 
#: postmaster/postmaster.c:2728
7964
 
#, c-format
7965
 
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
7966
 
msgstr "連線已授權:user=%s database=%s"
7967
 
 
7968
 
# postmaster/postmaster.c:2849
7969
 
#: postmaster/postmaster.c:2946
7970
 
#, c-format
7971
 
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
7972
 
msgstr "無法執行伺服器行程\"%s\":%m"
7973
 
 
7974
 
# postmaster/postmaster.c:3256
7975
 
#: postmaster/postmaster.c:3540
7976
 
#, c-format
7977
 
msgid "could not fork startup process: %m"
7978
 
msgstr "無法fork啟動行程:%m"
7979
 
 
7980
 
# postmaster/postmaster.c:3260
7981
 
#: postmaster/postmaster.c:3544
7982
 
#, c-format
7983
 
msgid "could not fork background writer process: %m"
7984
 
msgstr "無法建立 background writer 行程:%m"
7985
 
 
7986
 
# postmaster/postmaster.c:3264
7987
 
#: postmaster/postmaster.c:3548
7988
 
#, c-format
7989
 
msgid "could not fork process: %m"
7990
 
msgstr "無法建立行程: %m"
7991
 
 
7992
 
# port/win32/security.c:39
7993
 
#: postmaster/postmaster.c:3722
7994
 
#, c-format
7995
 
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
7996
 
msgstr "無法複製socket %d供後端使用:錯誤碼%d"
7997
 
 
7998
 
# port/win32/signal.c:239
7999
 
#: postmaster/postmaster.c:3751
8000
 
#, c-format
8001
 
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
8002
 
msgstr "無法建立inherited socket:錯誤碼%d\n"
8003
 
 
8004
 
# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
8005
 
#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786
8006
 
#, c-format
8007
 
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
8008
 
msgstr "無法讀取後端變數檔\"%s\":%s\n"
8009
 
 
8010
 
# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
8011
 
# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
8012
 
#: postmaster/postmaster.c:3795
8013
 
#, c-format
8014
 
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
8015
 
msgstr "無法刪除檔案\"%s\":%s\n"
8016
 
 
8017
 
# postmaster/postmaster.c:3762
8018
 
#: postmaster/postmaster.c:3810
8019
 
#, c-format
8020
 
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
8021
 
msgstr ""
8022
 
 
8023
 
# postmaster/postmaster.c:3762
8024
 
#: postmaster/postmaster.c:3819
8025
 
#, c-format
8026
 
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
8027
 
msgstr ""
8028
 
 
8029
 
# port/win32/security.c:52 port/win32/security.c:69
8030
 
#: postmaster/postmaster.c:3826
8031
 
#, c-format
8032
 
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
8033
 
msgstr ""
8034
 
 
8035
 
# postmaster/postmaster.c:3762
8036
 
#: postmaster/postmaster.c:4065
8037
 
#, c-format
8038
 
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
8039
 
msgstr "無法等待子行程handle:錯誤碼%d\n"
8040
 
 
8041
 
# postmaster/bgwriter.c:336
8042
 
#: postmaster/bgwriter.c:336
8043
 
#, c-format
8044
 
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
8045
 
msgstr ""
8046
 
 
8047
 
# postmaster/bgwriter.c:338
8048
 
#: postmaster/bgwriter.c:338
8049
 
msgid ""
8050
 
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
8051
 
msgstr ""
8052
 
 
8053
 
# postmaster/bgwriter.c:490
8054
 
#: postmaster/bgwriter.c:490
8055
 
msgid "not enough shared memory for background writer"
8056
 
msgstr ""
8057
 
 
8058
 
# postmaster/bgwriter.c:555
8059
 
#: postmaster/bgwriter.c:555
8060
 
msgid "checkpoint request failed"
8061
 
msgstr "檢查點請求失敗"
8062
 
 
8063
 
# libpq/auth.c:421
8064
 
#: postmaster/bgwriter.c:556
8065
 
msgid "Consult the server log for details."
8066
 
msgstr "查看伺服器記錄檔以獲得詳細資料。"
8067
 
 
8068
 
# postmaster/pgarch.c:164
8069
 
#: postmaster/pgarch.c:164
8070
 
#, c-format
8071
 
msgid "could not fork archiver: %m"
8072
 
msgstr ""
8073
 
 
8074
 
#: postmaster/pgarch.c:391
8075
 
#, c-format
8076
 
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
8077
 
msgstr ""
8078
 
 
8079
 
# postmaster/pgarch.c:475
8080
 
#: postmaster/pgarch.c:474
8081
 
#, c-format
8082
 
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
8083
 
msgstr ""
8084
 
 
8085
 
# postmaster/pgarch.c:480
8086
 
#: postmaster/pgarch.c:479
8087
 
#, c-format
8088
 
msgid "archived transaction log file \"%s\""
8089
 
msgstr ""
8090
 
 
8091
 
# postmaster/pgarch.c:526
8092
 
#: postmaster/pgarch.c:525
8093
 
#, c-format
8094
 
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
8095
 
msgstr ""
8096
 
 
8097
 
# postmaster/pgarch.c:565
8098
 
#: postmaster/pgarch.c:564
8099
 
#, c-format
8100
 
msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
8101
 
msgstr ""
8102
 
 
8103
 
# postmaster/pgstat.c:257
8104
 
#: postmaster/pgstat.c:259
8105
 
#, c-format
8106
 
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
8107
 
msgstr "無法解析\"localhost\":%s"
8108
 
 
8109
 
# postmaster/pgstat.c:285
8110
 
#: postmaster/pgstat.c:287
8111
 
#, c-format
8112
 
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
8113
 
msgstr ""
8114
 
 
8115
 
# postmaster/pgstat.c:297
8116
 
#: postmaster/pgstat.c:299
8117
 
#, c-format
8118
 
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
8119
 
msgstr ""
8120
 
 
8121
 
# postmaster/pgstat.c:308
8122
 
#: postmaster/pgstat.c:310
8123
 
#, c-format
8124
 
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
8125
 
msgstr ""
8126
 
 
8127
 
# postmaster/pgstat.c:324
8128
 
#: postmaster/pgstat.c:326
8129
 
#, c-format
8130
 
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
8131
 
msgstr ""
8132
 
 
8133
 
# postmaster/pgstat.c:341
8134
 
#: postmaster/pgstat.c:343
8135
 
#, c-format
8136
 
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
8137
 
msgstr ""
8138
 
 
8139
 
# postmaster/pgstat.c:366 postmaster/pgstat.c:1610
8140
 
#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567
8141
 
#, c-format
8142
 
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
8143
 
msgstr "在統計資料收集器中 select() 失敗: %m"
8144
 
 
8145
 
# postmaster/pgstat.c:381
8146
 
#: postmaster/pgstat.c:383
8147
 
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
8148
 
msgstr ""
8149
 
 
8150
 
# postmaster/pgstat.c:393
8151
 
#: postmaster/pgstat.c:395
8152
 
#, c-format
8153
 
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
8154
 
msgstr ""
8155
 
 
8156
 
# postmaster/pgstat.c:403
8157
 
#: postmaster/pgstat.c:405
8158
 
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
8159
 
msgstr ""
8160
 
 
8161
 
# postmaster/pgstat.c:418
8162
 
#: postmaster/pgstat.c:420
8163
 
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
8164
 
msgstr "沒有可用的socket,停用統計資料收集器"
8165
 
 
8166
 
# postmaster/pgstat.c:432
8167
 
#: postmaster/pgstat.c:434
8168
 
#, c-format
8169
 
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
8170
 
msgstr "無法將統計資料收集器 socket 設為非阻擋模式:%m"
8171
 
 
8172
 
# postmaster/pgstat.c:571
8173
 
#: postmaster/pgstat.c:567
8174
 
msgid "statistics collector startup skipped"
8175
 
msgstr "跳過統計資料收集器啟動程序"
8176
 
 
8177
 
# postmaster/pgstat.c:605
8178
 
#: postmaster/pgstat.c:601
8179
 
#, c-format
8180
 
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
8181
 
msgstr "無法 fork 統計資料緩衝區:%m"
8182
 
 
8183
 
# postmaster/pgstat.c:963
8184
 
#: postmaster/pgstat.c:959
8185
 
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
8186
 
msgstr "只有管理者能重設統計資料計數器"
8187
 
 
8188
 
# postmaster/pgstat.c:1411
8189
 
#: postmaster/pgstat.c:1381
8190
 
#, c-format
8191
 
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
8192
 
msgstr "無法為統計資料緩衝區建立管道:%m"
8193
 
 
8194
 
# postmaster/pgstat.c:1424
8195
 
#: postmaster/pgstat.c:1393
8196
 
#, c-format
8197
 
msgid "could not fork statistics collector: %m"
8198
 
msgstr "無法fork統計資料收集器:%m"
8199
 
 
8200
 
# postmaster/pgstat.c:1652
8201
 
#: postmaster/pgstat.c:1608
8202
 
#, c-format
8203
 
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
8204
 
msgstr "無法由統計資料收集器管道讀取資料: %m"
8205
 
 
8206
 
# postmaster/pgstat.c:1674
8207
 
#: postmaster/pgstat.c:1629
8208
 
msgid "invalid statistics message length"
8209
 
msgstr "無效的統計資料訊息長度"
8210
 
 
8211
 
# postmaster/pgstat.c:1821
8212
 
#: postmaster/pgstat.c:1774
8213
 
#, c-format
8214
 
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
8215
 
msgstr "無法將統計資料收集器管道設為非阻擋模式: %m"
8216
 
 
8217
 
# postmaster/pgstat.c:1861
8218
 
#: postmaster/pgstat.c:1805
8219
 
msgid "statistics buffer is full"
8220
 
msgstr "統計資料緩衝區已滿"
8221
 
 
8222
 
# postmaster/pgstat.c:1892
8223
 
#: postmaster/pgstat.c:1836
8224
 
#, c-format
8225
 
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
8226
 
msgstr "在統計資料緩衝區中 select() 失敗: %m"
8227
 
 
8228
 
# postmaster/pgstat.c:1908
8229
 
#: postmaster/pgstat.c:1850
8230
 
#, c-format
8231
 
msgid "could not read statistics message: %m"
8232
 
msgstr "無法讀取統計資料訊息: %m"
8233
 
 
8234
 
# postmaster/pgstat.c:1973
8235
 
#: postmaster/pgstat.c:1913
8236
 
#, c-format
8237
 
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
8238
 
msgstr "無法寫至統計資料收集器的管道:%m"
8239
 
 
8240
 
# postmaster/pgstat.c:2039
8241
 
#: postmaster/pgstat.c:1988
8242
 
#, c-format
8243
 
msgid "invalid server process ID %d"
8244
 
msgstr "不合法的伺服器行程ID %d"
8245
 
 
8246
 
# postmaster/pgstat.c:1537 postmaster/pgstat.c:1550 postmaster/pgstat.c:1833
8247
 
# postmaster/pgstat.c:2099 postmaster/pgstat.c:2131 postmaster/pgstat.c:2185
8248
 
# postmaster/pgstat.c:2446 postmaster/pgstat.c:2519 postmaster/pgstat.c:2565
8249
 
# postmaster/pgstat.c:2616 postmaster/pgstat.c:2866 postmaster/pgstat.c:3048
8250
 
#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720
8251
 
msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
8252
 
msgstr "統計資料收集器記憶體用盡 --- 中止"
8253
 
 
8254
 
# postmaster/pgstat.c:2234
8255
 
#: postmaster/pgstat.c:2170
8256
 
#, c-format
8257
 
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
8258
 
msgstr "無法開啟統計資料暫存檔 \"%s\": %m"
8259
 
 
8260
 
# postmaster/pgstat.c:2261
8261
 
#: postmaster/pgstat.c:2196
8262
 
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
8263
 
msgstr ""
8264
 
 
8265
 
# postmaster/pgstat.c:2298
8266
 
#: postmaster/pgstat.c:2231
8267
 
#, c-format
8268
 
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
8269
 
msgstr ""
8270
 
 
8271
 
# postmaster/pgstat.c:2347
8272
 
#: postmaster/pgstat.c:2279
8273
 
#, c-format
8274
 
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
8275
 
msgstr "無法關閉統計資料暫存檔 \"%s\": %m"
8276
 
 
8277
 
# postmaster/pgstat.c:2356
8278
 
#: postmaster/pgstat.c:2288
8279
 
#, c-format
8280
 
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
8281
 
msgstr "無法將統計資料暫存檔由 \"%s\" 更名為 \"%s\": %m"
8282
 
 
8283
 
# postmaster/pgstat.c:2378
8284
 
#: postmaster/pgstat.c:2310
8285
 
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
8286
 
msgstr ""
8287
 
 
8288
 
# postmaster/pgstat.c:2501 postmaster/pgstat.c:2533 postmaster/pgstat.c:2596
8289
 
# postmaster/pgstat.c:2629 postmaster/pgstat.c:2650 postmaster/pgstat.c:2696
8290
 
# postmaster/pgstat.c:2729
8291
 
#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483
8292
 
#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555
8293
 
#: postmaster/pgstat.c:2584
8294
 
msgid "corrupted pgstat.stat file"
8295
 
msgstr ""
8296
 
 
8297
 
# postmaster/syslogger.c:317
8298
 
#: postmaster/syslogger.c:317
8299
 
#, c-format
8300
 
msgid "select() failed in logger process: %m"
8301
 
msgstr "select() 在logger行程中失敗:%m"
8302
 
 
8303
 
# postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
8304
 
#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
8305
 
#, c-format
8306
 
msgid "could not read from logger pipe: %m"
8307
 
msgstr "無法讀取logger pipe:%m"
8308
 
 
8309
 
# postmaster/syslogger.c:361
8310
 
#: postmaster/syslogger.c:361
8311
 
msgid "logger shutting down"
8312
 
msgstr "正在關閉logger"
8313
 
 
8314
 
# postmaster/syslogger.c:405
8315
 
#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
8316
 
#, c-format
8317
 
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
8318
 
msgstr "無法為syslog建立管道:%m"
8319
 
 
8320
 
# postmaster/syslogger.c:447
8321
 
#: postmaster/syslogger.c:447
8322
 
#, c-format
8323
 
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
8324
 
msgstr "無法建立log檔\"%s\":%m"
8325
 
 
8326
 
# postmaster/syslogger.c:477
8327
 
#: postmaster/syslogger.c:477
8328
 
#, c-format
8329
 
msgid "could not fork system logger: %m"
8330
 
msgstr "無法 fork 系統logger:%m"
8331
 
 
8332
 
# postmaster/syslogger.c:509
8333
 
#: postmaster/syslogger.c:509
8334
 
#, c-format
8335
 
msgid "could not redirect stdout: %m"
8336
 
msgstr "無法重導向stdout:%m"
8337
 
 
8338
 
# postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
8339
 
#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
8340
 
#, c-format
8341
 
msgid "could not redirect stderr: %m"
8342
 
msgstr "無法重導向stderr:%m"
8343
 
 
8344
 
# postmaster/syslogger.c:703
8345
 
#: postmaster/syslogger.c:703
8346
 
#, c-format
8347
 
msgid "could not write to log file: %m"
8348
 
msgstr "無法寫入log檔:%m"
8349
 
 
8350
 
# postmaster/syslogger.c:790
8351
 
#: postmaster/syslogger.c:790
8352
 
#, c-format
8353
 
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
8354
 
msgstr "無法開啟新log檔\"%s\":%m"
8355
 
 
8356
 
# postmaster/syslogger.c:802
8357
 
#: postmaster/syslogger.c:802
8358
 
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
8359
 
msgstr ""
8360
 
 
8361
 
# rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
8362
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
8363
 
#, c-format
8364
 
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
8365
 
msgstr ""
8366
 
 
8367
 
# rewrite/rewriteDefine.c:234
8368
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:234
8369
 
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
8370
 
msgstr ""
8371
 
 
8372
 
# rewrite/rewriteDefine.c:235
8373
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:235
8374
 
msgid "Use views or triggers instead."
8375
 
msgstr "改用 views 或 triggers。"
8376
 
 
8377
 
# rewrite/rewriteDefine.c:239
8378
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:239
8379
 
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
8380
 
msgstr ""
8381
 
 
8382
 
# rewrite/rewriteDefine.c:240
8383
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:240
8384
 
msgid "Use triggers instead."
8385
 
msgstr "改用 triggers。"
8386
 
 
8387
 
# rewrite/rewriteDefine.c:257
8388
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:257
8389
 
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
8390
 
msgstr ""
8391
 
 
8392
 
# rewrite/rewriteDefine.c:258
8393
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:258
8394
 
msgid "Use views instead."
8395
 
msgstr "改用 views。"
8396
 
 
8397
 
# rewrite/rewriteDefine.c:266
8398
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:266
8399
 
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
8400
 
msgstr ""
8401
 
 
8402
 
# rewrite/rewriteDefine.c:275
8403
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:275
8404
 
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
8405
 
msgstr ""
8406
 
 
8407
 
# rewrite/rewriteDefine.c:283
8408
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:283
8409
 
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
8410
 
msgstr ""
8411
 
 
8412
 
# rewrite/rewriteDefine.c:303
8413
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:303
8414
 
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
8415
 
msgstr ""
8416
 
 
8417
 
# rewrite/rewriteDefine.c:319
8418
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:319
8419
 
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
8420
 
msgstr ""
8421
 
 
8422
 
# rewrite/rewriteDefine.c:324
8423
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:324
8424
 
#, c-format
8425
 
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
8426
 
msgstr ""
8427
 
 
8428
 
# rewrite/rewriteDefine.c:329
8429
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:329
8430
 
#, c-format
8431
 
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
8432
 
msgstr ""
8433
 
 
8434
 
# rewrite/rewriteDefine.c:342
8435
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:342
8436
 
#, c-format
8437
 
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
8438
 
msgstr ""
8439
 
 
8440
 
# rewrite/rewriteDefine.c:348
8441
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:348
8442
 
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
8443
 
msgstr ""
8444
 
 
8445
 
# rewrite/rewriteDefine.c:363
8446
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:363
8447
 
#, c-format
8448
 
msgid "\"%s\" is already a view"
8449
 
msgstr "\"%s\"已經是view"
8450
 
 
8451
 
# rewrite/rewriteDefine.c:387
8452
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:387
8453
 
#, c-format
8454
 
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
8455
 
msgstr ""
8456
 
 
8457
 
# rewrite/rewriteDefine.c:407
8458
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:407
8459
 
#, c-format
8460
 
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
8461
 
msgstr ""
8462
 
 
8463
 
# rewrite/rewriteDefine.c:414
8464
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:414
8465
 
#, c-format
8466
 
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
8467
 
msgstr ""
8468
 
 
8469
 
# rewrite/rewriteDefine.c:416
8470
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:416
8471
 
msgid ""
8472
 
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
8473
 
"relationships."
8474
 
msgstr ""
8475
 
 
8476
 
# rewrite/rewriteDefine.c:421
8477
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:421
8478
 
#, c-format
8479
 
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
8480
 
msgstr ""
8481
 
 
8482
 
# rewrite/rewriteDefine.c:427
8483
 
#: rewrite/rewriteDefine.c:427
8484
 
#, c-format
8485
 
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
8486
 
msgstr ""
8487
 
 
8488
 
# rewrite/rewriteHandler.c:491 rewrite/rewriteHandler.c:510
8489
 
#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
8490
 
#, c-format
8491
 
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
8492
 
msgstr ""
8493
 
 
8494
 
# rewrite/rewriteHandler.c:967 rewrite/rewriteHandler.c:1252
8495
 
#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
8496
 
#, c-format
8497
 
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
8498
 
msgstr ""
8499
 
 
8500
 
# rewrite/rewriteHandler.c:1362
8501
 
#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
8502
 
msgid "cannot insert into a view"
8503
 
msgstr "無法插入view"
8504
 
 
8505
 
# rewrite/rewriteHandler.c:1363
8506
 
#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
8507
 
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
8508
 
msgstr ""
8509
 
 
8510
 
# rewrite/rewriteHandler.c:1368
8511
 
#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
8512
 
msgid "cannot update a view"
8513
 
msgstr "無法更新view"
8514
 
 
8515
 
# rewrite/rewriteHandler.c:1369
8516
 
#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
8517
 
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
8518
 
msgstr ""
8519
 
 
8520
 
# rewrite/rewriteHandler.c:1374
8521
 
#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
8522
 
msgid "cannot delete from a view"
8523
 
msgstr "無法經由view刪除"
8524
 
 
8525
 
# rewrite/rewriteHandler.c:1375
8526
 
#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
8527
 
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
8528
 
msgstr ""
8529
 
 
8530
 
# rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
8531
 
#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
8532
 
msgid "conditional utility statements are not implemented"
8533
 
msgstr ""
8534
 
 
8535
 
# storage/buffer/bufmgr.c:210
8536
 
#: storage/buffer/bufmgr.c:217
8537
 
#, c-format
8538
 
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
8539
 
msgstr ""
8540
 
 
8541
 
# storage/buffer/bufmgr.c:217
8542
 
#: storage/buffer/bufmgr.c:224
8543
 
#, c-format
8544
 
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
8545
 
msgstr ""
8546
 
 
8547
 
# storage/buffer/bufmgr.c:1958
8548
 
#: storage/buffer/bufmgr.c:1991
8549
 
#, c-format
8550
 
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
8551
 
msgstr ""
8552
 
 
8553
 
# storage/buffer/bufmgr.c:1963
8554
 
#: storage/buffer/bufmgr.c:1996
8555
 
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
8556
 
msgstr ""
8557
 
 
8558
 
# storage/buffer/bufmgr.c:1981
8559
 
#: storage/buffer/bufmgr.c:2014
8560
 
#, c-format
8561
 
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
8562
 
msgstr ""
8563
 
 
8564
 
# storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
8565
 
# storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
8566
 
# storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 storage/lmgr/proc.c:179
8567
 
#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
8568
 
#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
8569
 
#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
8570
 
msgid "out of shared memory"
8571
 
msgstr "共享記憶體用盡"
8572
 
 
8573
 
# storage/buffer/localbuf.c:103
8574
 
#: storage/buffer/localbuf.c:103
8575
 
msgid "no empty local buffer available"
8576
 
msgstr ""
8577
 
 
8578
 
# storage/file/fd.c:355
8579
 
#: storage/file/fd.c:355
8580
 
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
8581
 
msgstr ""
8582
 
 
8583
 
# storage/file/fd.c:356
8584
 
#: storage/file/fd.c:356
8585
 
#, c-format
8586
 
msgid "System allows %d, we need at least %d."
8587
 
msgstr ""
8588
 
 
8589
 
# storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
8590
 
#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
8591
 
#, c-format
8592
 
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
8593
 
msgstr ""
8594
 
 
8595
 
# storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
8596
 
# storage/freespace/freespace.c:313
8597
 
#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
8598
 
#: storage/freespace/freespace.c:313
8599
 
msgid "insufficient shared memory for free space map"
8600
 
msgstr ""
8601
 
 
8602
 
# storage/freespace/freespace.c:306
8603
 
#: storage/freespace/freespace.c:306
8604
 
#, c-format
8605
 
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
8606
 
msgstr ""
8607
 
 
8608
 
# storage/freespace/freespace.c:341
8609
 
#: storage/freespace/freespace.c:341
8610
 
msgid "max_fsm_pages is too large"
8611
 
msgstr "max_fsm_pages太大"
8612
 
 
8613
 
# storage/freespace/freespace.c:709
8614
 
#: storage/freespace/freespace.c:709
8615
 
#, c-format
8616
 
msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
8617
 
msgstr ""
8618
 
 
8619
 
# storage/freespace/freespace.c:711
8620
 
#: storage/freespace/freespace.c:711
8621
 
#, c-format
8622
 
msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
8623
 
msgstr ""
8624
 
 
8625
 
# storage/ipc/shmem.c:420
8626
 
#: storage/ipc/shmem.c:420
8627
 
#, c-format
8628
 
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
8629
 
msgstr ""
8630
 
 
8631
 
# storage/lmgr/lock.c:562 storage/lmgr/lock.c:625
8632
 
#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
8633
 
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
8634
 
msgstr "您可能必須增加 max_locks_per_transaction。"
8635
 
 
8636
 
# storage/lmgr/deadlock.c:867
8637
 
#: storage/lmgr/deadlock.c:867
8638
 
#, c-format
8639
 
msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
8640
 
msgstr ""
8641
 
 
8642
 
# storage/lmgr/deadlock.c:877
8643
 
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
8644
 
#, c-format
8645
 
msgid ""
8646
 
"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
8647
 
msgstr ""
8648
 
 
8649
 
# storage/lmgr/deadlock.c:887
8650
 
#: storage/lmgr/deadlock.c:887
8651
 
msgid "deadlock detected"
8652
 
msgstr "發現deadlock"
8653
 
 
8654
 
# storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
8655
 
# storage/page/bufpage.c:472
8656
 
#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
8657
 
#: storage/page/bufpage.c:472
8658
 
#, c-format
8659
 
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
8660
 
msgstr ""
8661
 
 
8662
 
# storage/page/bufpage.c:377
8663
 
#: storage/page/bufpage.c:377
8664
 
#, c-format
8665
 
msgid "corrupted item pointer: %u"
8666
 
msgstr ""
8667
 
 
8668
 
# storage/page/bufpage.c:392
8669
 
#: storage/page/bufpage.c:392
8670
 
#, c-format
8671
 
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
8672
 
msgstr ""
8673
 
 
8674
 
# storage/page/bufpage.c:490
8675
 
#: storage/page/bufpage.c:490
8676
 
#, c-format
8677
 
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
8678
 
msgstr ""
8679
 
 
8680
 
# storage/smgr/md.c:367
8681
 
#: storage/smgr/md.c:363
8682
 
#, c-format
8683
 
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
8684
 
msgstr "無法開啟relation %u/%u/%u:%m"
8685
 
 
8686
 
# storage/smgr/md.c:769
8687
 
#: storage/smgr/md.c:765
8688
 
#, c-format
8689
 
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
8690
 
msgstr ""
8691
 
 
8692
 
# storage/smgr/md.c:959
8693
 
#: storage/smgr/md.c:955
8694
 
#, c-format
8695
 
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
8696
 
msgstr ""
8697
 
 
8698
 
# storage/smgr/smgr.c:239
8699
 
#: storage/smgr/smgr.c:239
8700
 
#, c-format
8701
 
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
8702
 
msgstr "無法關閉relation %u/%u/%u:%m"
8703
 
 
8704
 
# storage/smgr/smgr.c:333
8705
 
#: storage/smgr/smgr.c:333
8706
 
#, c-format
8707
 
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
8708
 
msgstr "無法建立relation %u/%u/%u:%m"
8709
 
 
8710
 
# storage/smgr/smgr.c:333
8711
 
#: storage/smgr/smgr.c:457
8712
 
#, c-format
8713
 
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
8714
 
msgstr "無法刪除relation %u/%u/%u:%m"
8715
 
 
8716
 
# storage/smgr/smgr.c:478
8717
 
#: storage/smgr/smgr.c:478
8718
 
#, c-format
8719
 
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
8720
 
msgstr "無法擴展relation %u/%u/%u:%m"
8721
 
 
8722
 
# storage/smgr/smgr.c:482
8723
 
#: storage/smgr/smgr.c:482
8724
 
msgid "Check free disk space."
8725
 
msgstr "檢查可用磁碟空間。"
8726
 
 
8727
 
# storage/smgr/smgr.c:499
8728
 
#: storage/smgr/smgr.c:499
8729
 
#, c-format
8730
 
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
8731
 
msgstr ""
8732
 
 
8733
 
# storage/smgr/smgr.c:524
8734
 
#: storage/smgr/smgr.c:524
8735
 
#, c-format
8736
 
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
8737
 
msgstr ""
8738
 
 
8739
 
# storage/smgr/smgr.c:554
8740
 
#: storage/smgr/smgr.c:554
8741
 
#, c-format
8742
 
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
8743
 
msgstr ""
8744
 
 
8745
 
# storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
8746
 
#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
8747
 
#, c-format
8748
 
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
8749
 
msgstr ""
8750
 
 
8751
 
# storage/smgr/smgr.c:644
8752
 
#: storage/smgr/smgr.c:644
8753
 
#, c-format
8754
 
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
8755
 
msgstr ""
8756
 
 
8757
 
# tcop/postgres.c:334 tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:357
8758
 
# tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:3162
8759
 
#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
8760
 
#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218
8761
 
#, c-format
8762
 
msgid "invalid frontend message type %d"
8763
 
msgstr ""
8764
 
 
8765
 
# tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:503 tcop/postgres.c:514
8766
 
#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
8767
 
#, c-format
8768
 
msgid "statement: %s"
8769
 
msgstr ""
8770
 
 
8771
 
# tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:845 tcop/postgres.c:1166
8772
 
# tcop/postgres.c:1650
8773
 
#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
8774
 
#: tcop/postgres.c:1660
8775
 
msgid ""
8776
 
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
8777
 
"block"
8778
 
msgstr ""
8779
 
 
8780
 
# tcop/postgres.c:1008
8781
 
#: tcop/postgres.c:1018
8782
 
#, c-format
8783
 
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
8784
 
msgstr ""
8785
 
 
8786
 
# tcop/postgres.c:1021
8787
 
#: tcop/postgres.c:1031
8788
 
#, c-format
8789
 
msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %s"
8790
 
msgstr ""
8791
 
 
8792
 
# tcop/postgres.c:1129
8793
 
#: tcop/postgres.c:1139
8794
 
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
8795
 
msgstr ""
8796
 
 
8797
 
# tcop/postgres.c:1332
8798
 
#: tcop/postgres.c:1342
8799
 
#, c-format
8800
 
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
8801
 
msgstr ""
8802
 
 
8803
 
# tcop/postgres.c:1345 tcop/postgres.c:1727
8804
 
#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
8805
 
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
8806
 
msgstr ""
8807
 
 
8808
 
# tcop/postgres.c:1351
8809
 
#: tcop/postgres.c:1361
8810
 
#, c-format
8811
 
msgid ""
8812
 
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
8813
 
"d"
8814
 
msgstr ""
8815
 
 
8816
 
# tcop/postgres.c:1473
8817
 
#: tcop/postgres.c:1483
8818
 
#, c-format
8819
 
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
8820
 
msgstr ""
8821
 
 
8822
 
# tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1780
8823
 
#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
8824
 
#, c-format
8825
 
msgid "portal \"%s\" does not exist"
8826
 
msgstr "portal \"%s\"不存在"
8827
 
 
8828
 
# tcop/postgres.c:1874
8829
 
#: tcop/postgres.c:1884
8830
 
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
8831
 
msgstr ""
8832
 
 
8833
 
# tcop/postgres.c:1875
8834
 
#: tcop/postgres.c:1885
8835
 
msgid ""
8836
 
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
8837
 
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
8838
 
"possibly corrupted shared memory."
8839
 
msgstr ""
8840
 
 
8841
 
# tcop/postgres.c:1879
8842
 
#: tcop/postgres.c:1889
8843
 
msgid ""
8844
 
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
8845
 
"command."
8846
 
msgstr ""
8847
 
 
8848
 
# tcop/postgres.c:1995
8849
 
#: tcop/postgres.c:2005
8850
 
msgid "floating-point exception"
8851
 
msgstr "發生浮點數例外"
8852
 
 
8853
 
# tcop/postgres.c:1996
8854
 
#: tcop/postgres.c:2006
8855
 
msgid ""
8856
 
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
8857
 
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
8858
 
msgstr ""
8859
 
 
8860
 
# tcop/postgres.c:2032
8861
 
#: tcop/postgres.c:2042
8862
 
msgid "terminating connection due to administrator command"
8863
 
msgstr "因管理命令中斷連線"
8864
 
 
8865
 
# tcop/postgres.c:2042
8866
 
#: tcop/postgres.c:2052
8867
 
msgid "canceling query due to user request"
8868
 
msgstr "使用者要求取消查詢"
8869
 
 
8870
 
# tcop/postgres.c:2093
8871
 
#: tcop/postgres.c:2103
8872
 
msgid "stack depth limit exceeded"
8873
 
msgstr "超過堆疊深度限制"
8874
 
 
8875
 
# tcop/postgres.c:2094
8876
 
#: tcop/postgres.c:2104
8877
 
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
8878
 
msgstr ""
8879
 
 
8880
 
# tcop/postgres.c:2112
8881
 
#: tcop/postgres.c:2122
8882
 
#, c-format
8883
 
msgid ""
8884
 
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
8885
 
"intended to be used by normal users.\n"
8886
 
"\n"
8887
 
msgstr ""
8888
 
 
8889
 
# tcop/postgres.c:2114
8890
 
#: tcop/postgres.c:2124
8891
 
#, c-format
8892
 
msgid ""
8893
 
"Usage:\n"
8894
 
"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
8895
 
"\n"
8896
 
msgstr ""
8897
 
"使用方法:\n"
8898
 
"  %s [選項]... [資料庫名稱]\n"
8899
 
"\n"
8900
 
 
8901
 
# tcop/postgres.c:2121
8902
 
#: tcop/postgres.c:2131
8903
 
msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
8904
 
msgstr "  -d 0-5          除錯等級(0是關閉)\n"
8905
 
 
8906
 
# tcop/postgres.c:2123
8907
 
#: tcop/postgres.c:2133
8908
 
msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
8909
 
msgstr "  -e              使用歐洲日期輸入格式(DMY)\n"
8910
 
 
8911
 
# tcop/postgres.c:2124
8912
 
#: tcop/postgres.c:2134
8913
 
msgid "  -E              echo query before execution\n"
8914
 
msgstr "  -E              顯示將要執行的查詢\n"
8915
 
 
8916
 
# tcop/postgres.c:2126
8917
 
#: tcop/postgres.c:2136
8918
 
msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
8919
 
msgstr "  -N              在互動模式不使用換行符號做為查詢分隔符號\n"
8920
 
 
8921
 
# tcop/postgres.c:2127
8922
 
#: tcop/postgres.c:2137
8923
 
msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
8924
 
msgstr "  -o 檔案名稱     將stdout和stderr寫入檔案\n"
8925
 
 
8926
 
# tcop/postgres.c:2128
8927
 
#: tcop/postgres.c:2138
8928
 
msgid "  -P              disable system indexes\n"
8929
 
msgstr "  -P              關閉系統索引\n"
8930
 
 
8931
 
# tcop/postgres.c:2129
8932
 
#: tcop/postgres.c:2139
8933
 
msgid "  -s              show statistics after each query\n"
8934
 
msgstr "  -s              執行每個查詢之後顯示統計資料\n"
8935
 
 
8936
 
# tcop/postgres.c:2130
8937
 
#: tcop/postgres.c:2140
8938
 
msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
8939
 
msgstr "  -S WORK-MEM     設定排序可用的記憶體(單位是KB)\n"
8940
 
 
8941
 
# tcop/postgres.c:2131
8942
 
#: tcop/postgres.c:2141
8943
 
msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
8944
 
msgstr ""
8945
 
 
8946
 
# tcop/postgres.c:2135
8947
 
#: tcop/postgres.c:2145
8948
 
msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
8949
 
msgstr ""
8950
 
 
8951
 
# tcop/postgres.c:2136
8952
 
#: tcop/postgres.c:2146
8953
 
msgid "  -i              do not execute queries\n"
8954
 
msgstr "  -i              不執行查詢\n"
8955
 
 
8956
 
# tcop/postgres.c:2137
8957
 
#: tcop/postgres.c:2147
8958
 
msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
8959
 
msgstr "  -O              允許修改系統資料表結構\n"
8960
 
 
8961
 
# tcop/postgres.c:2138
8962
 
#: tcop/postgres.c:2148
8963
 
msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
8964
 
msgstr "  -t pa|pl|ex     執行每個查詢之後顯示執行時間\n"
8965
 
 
8966
 
# tcop/postgres.c:2139
8967
 
#: tcop/postgres.c:2149
8968
 
msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
8969
 
msgstr "  -W NUM          等待NUM秒,讓除錯器可以連結\n"
8970
 
 
8971
 
# tcop/postgres.c:2140
8972
 
#: tcop/postgres.c:2150
8973
 
msgid ""
8974
 
"\n"
8975
 
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
8976
 
msgstr ""
8977
 
"\n"
8978
 
"回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
8979
 
 
8980
 
# tcop/postgres.c:2262
8981
 
#: tcop/postgres.c:2314
8982
 
msgid "assert checking is not compiled in"
8983
 
msgstr "編譯時未加入assert檢查。"
8984
 
 
8985
 
# tcop/postgres.c:2635
8986
 
#: tcop/postgres.c:2652
8987
 
msgid "invalid command-line arguments for server process"
8988
 
msgstr "給伺服器行程的命令列引數不合法"
8989
 
 
8990
 
# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
8991
 
#: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669
8992
 
#, c-format
8993
 
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
8994
 
msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。"
8995
 
 
8996
 
# tcop/postgres.c:2650
8997
 
#: tcop/postgres.c:2667
8998
 
#, c-format
8999
 
msgid "%s: invalid command-line arguments"
9000
 
msgstr "%s:不合法的命令列引數"
9001
 
 
9002
 
# tcop/postgres.c:2660
9003
 
#: tcop/postgres.c:2677
9004
 
#, c-format
9005
 
msgid "%s: no database nor user name specified"
9006
 
msgstr "%s:未指定資料庫和使用者名稱"
9007
 
 
9008
 
# tcop/postgres.c:3075
9009
 
#: tcop/postgres.c:3131
9010
 
#, c-format
9011
 
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
9012
 
msgstr ""
9013
 
 
9014
 
# tcop/postgres.c:3105
9015
 
#: tcop/postgres.c:3161
9016
 
#, c-format
9017
 
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
9018
 
msgstr ""
9019
 
 
9020
 
# tcop/postgres.c:3346
9021
 
#: tcop/postgres.c:3402
9022
 
#, c-format
9023
 
msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
9024
 
msgstr ""
9025
 
 
9026
 
# tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
9027
 
#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
9028
 
#, c-format
9029
 
msgid "invalid argument size %d in function call message"
9030
 
msgstr ""
9031
 
 
9032
 
# tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
9033
 
#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
9034
 
#, c-format
9035
 
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
9036
 
msgstr ""
9037
 
 
9038
 
# tcop/fastpath.c:422
9039
 
#: tcop/fastpath.c:422
9040
 
#, c-format
9041
 
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
9042
 
msgstr ""
9043
 
 
9044
 
# tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
9045
 
#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
9046
 
#, c-format
9047
 
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
9048
 
msgstr ""
9049
 
 
9050
 
# tcop/pquery.c:448
9051
 
#: tcop/pquery.c:448
9052
 
#, c-format
9053
 
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
9054
 
msgstr ""
9055
 
 
9056
 
# tcop/pquery.c:771
9057
 
#: tcop/pquery.c:771
9058
 
msgid "cursor can only scan forward"
9059
 
msgstr "cursor只能向前掃描"
9060
 
 
9061
 
# tcop/pquery.c:772
9062
 
#: tcop/pquery.c:772
9063
 
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
9064
 
msgstr ""
9065
 
 
9066
 
# tcop/utility.c:77
9067
 
#: tcop/utility.c:77
9068
 
#, c-format
9069
 
msgid "table \"%s\" does not exist"
9070
 
msgstr "資料表\"%s\"不存在"
9071
 
 
9072
 
# tcop/utility.c:79
9073
 
#: tcop/utility.c:79
9074
 
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
9075
 
msgstr "使用DROP TABLE刪除資料表。"
9076
 
 
9077
 
# tcop/utility.c:82
9078
 
#: tcop/utility.c:82
9079
 
#, c-format
9080
 
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
9081
 
msgstr "sequence \"%s\"不存在"
9082
 
 
9083
 
# tcop/utility.c:84
9084
 
#: tcop/utility.c:84
9085
 
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
9086
 
msgstr "使用DROP SEQUENCE刪除sequence。"
9087
 
 
9088
 
# tcop/utility.c:87
9089
 
#: tcop/utility.c:87
9090
 
#, c-format
9091
 
msgid "view \"%s\" does not exist"
9092
 
msgstr "view \"%s\"不存在"
9093
 
 
9094
 
# tcop/utility.c:89
9095
 
#: tcop/utility.c:89
9096
 
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
9097
 
msgstr "使用DROP VIEW刪除view。"
9098
 
 
9099
 
# tcop/utility.c:92
9100
 
#: tcop/utility.c:92
9101
 
#, c-format
9102
 
msgid "index \"%s\" does not exist"
9103
 
msgstr "索引\"%s\"不存在"
9104
 
 
9105
 
# tcop/utility.c:94
9106
 
#: tcop/utility.c:94
9107
 
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
9108
 
msgstr "使用DROP INDEX刪除索引。"
9109
 
 
9110
 
# tcop/utility.c:98
9111
 
#: tcop/utility.c:98
9112
 
#, c-format
9113
 
msgid "\"%s\" is not a type"
9114
 
msgstr "\"%s\"不是資料型別"
9115
 
 
9116
 
# tcop/utility.c:99
9117
 
#: tcop/utility.c:99
9118
 
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
9119
 
msgstr "使用DROP TYPE刪除資料型別。"
9120
 
 
9121
 
# tcop/utility.c:973
9122
 
#: tcop/utility.c:973
9123
 
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
9124
 
msgstr "只有管理者能用CHECKPOINT"
9125
 
 
9126
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:50
9127
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
9128
 
msgid "could not determine input data types"
9129
 
msgstr "無法識別輸入資料型別"
9130
 
 
9131
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:72
9132
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
9133
 
msgid "neither input type is an array"
9134
 
msgstr ""
9135
 
 
9136
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:99
9137
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
9138
 
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
9139
 
msgstr ""
9140
 
 
9141
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
9142
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
9143
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:308
9144
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
9145
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
9146
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
9147
 
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
9148
 
msgstr "無法串接型別不符的陣列"
9149
 
 
9150
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:199
9151
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
9152
 
#, c-format
9153
 
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
9154
 
msgstr ""
9155
 
 
9156
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:211
9157
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
9158
 
#, c-format
9159
 
msgid ""
9160
 
"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
9161
 
msgstr ""
9162
 
 
9163
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:248
9164
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
9165
 
msgid ""
9166
 
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
9167
 
"concatenation."
9168
 
msgstr ""
9169
 
 
9170
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
9171
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
9172
 
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
9173
 
msgstr ""
9174
 
 
9175
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:354
9176
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
9177
 
#, c-format
9178
 
msgid "invalid array element type OID: %u"
9179
 
msgstr "無效的陣列元素型別OID:%u"
9180
 
 
9181
 
# utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
9182
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:2417
9183
 
#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
9184
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
9185
 
#, c-format
9186
 
msgid "invalid number of dimensions: %d"
9187
 
msgstr "無效的維度數值:%d"
9188
 
 
9189
 
# utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
9190
 
#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
9191
 
msgid "identifier too long"
9192
 
msgstr "識別字過長"
9193
 
 
9194
 
# utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
9195
 
#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
9196
 
#, c-format
9197
 
msgid "Identifier must be less than %d characters."
9198
 
msgstr "識別字必須少於 %d 個字元。"
9199
 
 
9200
 
# utils/adt/acl.c:197
9201
 
#: utils/adt/acl.c:197
9202
 
#, c-format
9203
 
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
9204
 
msgstr ""
9205
 
 
9206
 
# utils/adt/acl.c:198
9207
 
#: utils/adt/acl.c:198
9208
 
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
9209
 
msgstr ""
9210
 
 
9211
 
# utils/adt/acl.c:203
9212
 
#: utils/adt/acl.c:203
9213
 
msgid "missing name"
9214
 
msgstr "缺少名稱"
9215
 
 
9216
 
# utils/adt/acl.c:204
9217
 
#: utils/adt/acl.c:204
9218
 
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
9219
 
msgstr ""
9220
 
 
9221
 
# utils/adt/acl.c:212
9222
 
#: utils/adt/acl.c:212
9223
 
msgid "missing \"=\" sign"
9224
 
msgstr "缺少\"=\"符號"
9225
 
 
9226
 
# utils/adt/acl.c:259
9227
 
#: utils/adt/acl.c:259
9228
 
#, c-format
9229
 
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
9230
 
msgstr ""
9231
 
 
9232
 
# utils/adt/acl.c:289
9233
 
#: utils/adt/acl.c:289
9234
 
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
9235
 
msgstr ""
9236
 
 
9237
 
# utils/adt/acl.c:298
9238
 
#: utils/adt/acl.c:298
9239
 
#, c-format
9240
 
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
9241
 
msgstr ""
9242
 
 
9243
 
# utils/adt/acl.c:357
9244
 
#: utils/adt/acl.c:357
9245
 
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
9246
 
msgstr ""
9247
 
 
9248
 
# utils/adt/acl.c:895
9249
 
#: utils/adt/acl.c:895
9250
 
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
9251
 
msgstr ""
9252
 
 
9253
 
# utils/adt/acl.c:954
9254
 
#: utils/adt/acl.c:954
9255
 
msgid "dependent privileges exist"
9256
 
msgstr ""
9257
 
 
9258
 
# utils/adt/acl.c:955
9259
 
#: utils/adt/acl.c:955
9260
 
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
9261
 
msgstr ""
9262
 
 
9263
 
# utils/adt/acl.c:1124
9264
 
#: utils/adt/acl.c:1124
9265
 
#, c-format
9266
 
msgid "group with ID %u does not exist"
9267
 
msgstr "ID為%u的群組不存在"
9268
 
 
9269
 
# utils/adt/acl.c:1137
9270
 
#: utils/adt/acl.c:1137
9271
 
msgid "aclinsert is no longer supported"
9272
 
msgstr "aclinsert已經不被支援"
9273
 
 
9274
 
# utils/adt/acl.c:1147
9275
 
#: utils/adt/acl.c:1147
9276
 
msgid "aclremove is no longer supported"
9277
 
msgstr "aclremove已經不被支援"
9278
 
 
9279
 
# utils/adt/acl.c:1199
9280
 
#: utils/adt/acl.c:1199
9281
 
msgid "cannot specify both user and group"
9282
 
msgstr "不能同時指定使用者和群組"
9283
 
 
9284
 
# utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
9285
 
# utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
9286
 
# utils/adt/acl.c:2516
9287
 
#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
9288
 
#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
9289
 
#: utils/adt/acl.c:2516
9290
 
#, c-format
9291
 
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
9292
 
msgstr ""
9293
 
 
9294
 
# utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
9295
 
# utils/adt/regproc.c:290
9296
 
#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
9297
 
#: utils/adt/regproc.c:290
9298
 
#, c-format
9299
 
msgid "function \"%s\" does not exist"
9300
 
msgstr "函式\"%s\"不存在"
9301
 
 
9302
 
# utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461
9303
 
#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:480
9304
 
msgid "invalid escape string"
9305
 
msgstr ""
9306
 
 
9307
 
# utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462
9308
 
#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:481
9309
 
msgid "Escape string must be empty or one character."
9310
 
msgstr ""
9311
 
 
9312
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
9313
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
9314
 
msgid "missing dimension value"
9315
 
msgstr "缺少維度值"
9316
 
 
9317
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:245
9318
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
9319
 
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
9320
 
msgstr "陣列維度缺少 \"]\""
9321
 
 
9322
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:253
9323
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
9324
 
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
9325
 
msgstr "上界不能少於下界"
9326
 
 
9327
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
9328
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
9329
 
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
9330
 
msgstr "陣列值必須以 \"{\" 或維度數起始"
9331
 
 
9332
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:279
9333
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
9334
 
msgid "missing assignment operator"
9335
 
msgstr "缺少賦值運算子"
9336
 
 
9337
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
9338
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
9339
 
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
9340
 
msgstr ""
9341
 
 
9342
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:328
9343
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
9344
 
msgid "missing left brace"
9345
 
msgstr "缺少左大括號"
9346
 
 
9347
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
9348
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
9349
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
9350
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
9351
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
9352
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
9353
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
9354
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:778
9355
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
9356
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
9357
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
9358
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
9359
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
9360
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
9361
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
9362
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
9363
 
#, c-format
9364
 
msgid "malformed array literal: \"%s\""
9365
 
msgstr "陣列實量格式錯誤: \"%s\""
9366
 
 
9367
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:1160
9368
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
9369
 
msgid "invalid array flags"
9370
 
msgstr "不合法的陣列旗標"
9371
 
 
9372
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:1168
9373
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
9374
 
msgid "wrong element type"
9375
 
msgstr "錯誤的元素型別"
9376
 
 
9377
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1756
9378
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
9379
 
#, c-format
9380
 
msgid "no binary input function available for type %s"
9381
 
msgstr ""
9382
 
 
9383
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:1304
9384
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
9385
 
#, c-format
9386
 
msgid "improper binary format in array element %d"
9387
 
msgstr ""
9388
 
 
9389
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1792
9390
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
9391
 
#, c-format
9392
 
msgid "no binary output function available for type %s"
9393
 
msgstr ""
9394
 
 
9395
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:1657
9396
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
9397
 
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
9398
 
msgstr ""
9399
 
 
9400
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
9401
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
9402
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
9403
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
9404
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
9405
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
9406
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
9407
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
9408
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
9409
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
9410
 
msgid "invalid array subscripts"
9411
 
msgstr ""
9412
 
 
9413
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:1991
9414
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
9415
 
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
9416
 
msgstr ""
9417
 
 
9418
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
9419
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
9420
 
msgid "source array too small"
9421
 
msgstr "來源陣列太小"
9422
 
 
9423
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
9424
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
9425
 
msgid "null array elements not supported"
9426
 
msgstr "不支援空陣列元素"
9427
 
 
9428
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
9429
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
9430
 
msgid "cannot compare arrays of different element types"
9431
 
msgstr "無法比較元素型別不同的陣列"
9432
 
 
9433
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:2731
9434
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
9435
 
#, c-format
9436
 
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
9437
 
msgstr ""
9438
 
 
9439
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:3130
9440
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
9441
 
msgid "could not determine target array type"
9442
 
msgstr "無法確認目標陣列型別"
9443
 
 
9444
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:3136
9445
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
9446
 
msgid "target type is not an array"
9447
 
msgstr "目標型別不是陣列"
9448
 
 
9449
 
# utils/adt/arrayfuncs.c:3148
9450
 
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
9451
 
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
9452
 
msgstr ""
9453
 
 
9454
 
# utils/adt/ascii.c:68
9455
 
#: utils/adt/ascii.c:68
9456
 
#, c-format
9457
 
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
9458
 
msgstr "不支援由 %s 到 ASCII 的編碼轉換"
9459
 
 
9460
 
# utils/adt/bool.c:80
9461
 
#: utils/adt/bool.c:80
9462
 
#, c-format
9463
 
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
9464
 
msgstr "無效的 boolean 型別輸入語法: \"%s\""
9465
 
 
9466
 
# utils/adt/cash.c:198
9467
 
#: utils/adt/cash.c:198
9468
 
#, c-format
9469
 
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
9470
 
msgstr "無效的 money 型別輸入語法: \"%s\""
9471
 
 
9472
 
# utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
9473
 
# utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
9474
 
# utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
9475
 
# utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
9476
 
# utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
9477
 
# utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
9478
 
# utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
9479
 
# utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
9480
 
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
9481
 
#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
9482
 
#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
9483
 
#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
9484
 
#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
9485
 
#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
9486
 
#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
9487
 
#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
9488
 
msgid "division by zero"
9489
 
msgstr "除以 0"
9490
 
 
9491
 
# utils/adt/char.c:177
9492
 
#: utils/adt/char.c:177
9493
 
msgid "\"char\" out of range"
9494
 
msgstr "\"char\"超過範圍"
9495
 
 
9496
 
# utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2088
9497
 
#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078
9498
 
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
9499
 
msgstr "date/time 的值 \"current\" 已不再受支援"
9500
 
 
9501
 
# utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
9502
 
# utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2894
9503
 
# utils/adt/formatting.c:2919 utils/adt/formatting.c:2978
9504
 
# utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
9505
 
# utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
9506
 
# utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
9507
 
# utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
9508
 
# utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
9509
 
# utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
9510
 
# utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
9511
 
# utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2865
9512
 
# utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3232
9513
 
# utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3372
9514
 
# utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3393
9515
 
# utils/adt/timestamp.c:3456 utils/adt/timestamp.c:3587
9516
 
# utils/adt/timestamp.c:3595 utils/adt/timestamp.c:3862
9517
 
# utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3897
9518
 
# utils/adt/timestamp.c:3901
9519
 
#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
9520
 
#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895
9521
 
#: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979
9522
 
#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
9523
 
#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
9524
 
#: utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
9525
 
#: utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
9526
 
#: utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
9527
 
#: utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
9528
 
#: utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
9529
 
#: utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2866
9530
 
#: utils/adt/timestamp.c:2962 utils/adt/timestamp.c:3245
9531
 
#: utils/adt/timestamp.c:3378 utils/adt/timestamp.c:3385
9532
 
#: utils/adt/timestamp.c:3398 utils/adt/timestamp.c:3406
9533
 
#: utils/adt/timestamp.c:3469 utils/adt/timestamp.c:3604
9534
 
#: utils/adt/timestamp.c:3612 utils/adt/timestamp.c:3879
9535
 
#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3914
9536
 
#: utils/adt/timestamp.c:3918
9537
 
msgid "timestamp out of range"
9538
 
msgstr "timestamp超過範圍"
9539
 
 
9540
 
# utils/adt/date.c:802
9541
 
#: utils/adt/date.c:802
9542
 
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
9543
 
msgstr ""
9544
 
 
9545
 
# utils/adt/date.c:863
9546
 
#: utils/adt/date.c:863
9547
 
#, c-format
9548
 
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
9549
 
msgstr "無效的 date 型別輸入語法: \"%s\""
9550
 
 
9551
 
# utils/adt/date.c:1579
9552
 
#: utils/adt/date.c:1579
9553
 
#, c-format
9554
 
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
9555
 
msgstr "無效的 time 型別輸入語法: \"%s\""
9556
 
 
9557
 
# utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
9558
 
#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
9559
 
#, c-format
9560
 
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
9561
 
msgstr ""
9562
 
 
9563
 
# utils/adt/date.c:2330
9564
 
#: utils/adt/date.c:2330
9565
 
#, c-format
9566
 
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
9567
 
msgstr "無效的 time 型別帶時區輸入語法: \"%s\""
9568
 
 
9569
 
# utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
9570
 
#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
9571
 
#, c-format
9572
 
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
9573
 
msgstr ""
9574
 
 
9575
 
# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942
9576
 
#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3959
9577
 
#, c-format
9578
 
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
9579
 
msgstr "無法識別的時區\"%s\""
9580
 
 
9581
 
# utils/adt/date.c:2532
9582
 
#: utils/adt/date.c:2532
9583
 
#, c-format
9584
 
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
9585
 
msgstr "\"interval\" 時區 \"%s\" 無效"
9586
 
 
9587
 
# utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2370
9588
 
# utils/adt/formatting.c:3180
9589
 
#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
9590
 
#: utils/adt/formatting.c:3181
9591
 
#, c-format
9592
 
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
9593
 
msgstr ""
9594
 
 
9595
 
# utils/adt/datetime.c:3315 utils/adt/datetime.c:3322
9596
 
#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
9597
 
#, c-format
9598
 
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
9599
 
msgstr "date/time 欄位值超出範圍: \"%s\""
9600
 
 
9601
 
# utils/adt/datetime.c:3324
9602
 
#: utils/adt/datetime.c:3314
9603
 
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
9604
 
msgstr "或許您需要一個不同的 \"datestyle\" 設定。"
9605
 
 
9606
 
# utils/adt/datetime.c:3329
9607
 
#: utils/adt/datetime.c:3319
9608
 
#, c-format
9609
 
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
9610
 
msgstr "interval 欄位值超出範圍: \"%s\""
9611
 
 
9612
 
# utils/adt/datetime.c:3335
9613
 
#: utils/adt/datetime.c:3325
9614
 
#, c-format
9615
 
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
9616
 
msgstr ""
9617
 
 
9618
 
#  translator: first %s is inet or cidr
9619
 
#  translator: first %s is inet or cidr
9620
 
# utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93
9621
 
#. translator: first %s is inet or cidr
9622
 
#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
9623
 
#, c-format
9624
 
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
9625
 
msgstr ""
9626
 
 
9627
 
# utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
9628
 
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
9629
 
msgid "invalid Datum pointer"
9630
 
msgstr "無效的Datum指標"
9631
 
 
9632
 
# utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
9633
 
#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
9634
 
#, c-format
9635
 
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
9636
 
msgstr "無法識別的編碼: \"%s\""
9637
 
 
9638
 
# utils/adt/encode.c:150
9639
 
#: utils/adt/encode.c:150
9640
 
#, c-format
9641
 
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
9642
 
msgstr "無效的十六進位數字: \"%c\""
9643
 
 
9644
 
# utils/adt/encode.c:178
9645
 
#: utils/adt/encode.c:178
9646
 
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
9647
 
msgstr "無效的十六進位資料: 奇數個數字"
9648
 
 
9649
 
# utils/adt/encode.c:295
9650
 
#: utils/adt/encode.c:295
9651
 
msgid "unexpected \"=\""
9652
 
msgstr "預期外的\"=\""
9653
 
 
9654
 
# utils/adt/encode.c:307
9655
 
#: utils/adt/encode.c:307
9656
 
msgid "invalid symbol"
9657
 
msgstr "不合法的符號"
9658
 
 
9659
 
# utils/adt/encode.c:327
9660
 
#: utils/adt/encode.c:327
9661
 
msgid "invalid end sequence"
9662
 
msgstr ""
9663
 
 
9664
 
# utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
9665
 
# utils/adt/varlena.c:158
9666
 
#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
9667
 
#: utils/adt/varlena.c:158
9668
 
msgid "invalid input syntax for type bytea"
9669
 
msgstr ""
9670
 
 
9671
 
# utils/adt/float.c:219
9672
 
#: utils/adt/float.c:219
9673
 
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
9674
 
msgstr "\"real\"型別超過範圍:overflow"
9675
 
 
9676
 
# utils/adt/float.c:223
9677
 
#: utils/adt/float.c:223
9678
 
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
9679
 
msgstr "\"real\"型別超過範圍:underflow"
9680
 
 
9681
 
# utils/adt/float.c:238
9682
 
#: utils/adt/float.c:238
9683
 
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
9684
 
msgstr "\"double precision\"型別超過範圍:overflow"
9685
 
 
9686
 
# utils/adt/float.c:242
9687
 
#: utils/adt/float.c:242
9688
 
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
9689
 
msgstr "\"double precision\"型別超過範圍:underflow"
9690
 
 
9691
 
# utils/adt/float.c:280
9692
 
#: utils/adt/float.c:280
9693
 
msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
9694
 
msgstr ""
9695
 
 
9696
 
# utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
9697
 
#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
9698
 
msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
9699
 
msgstr ""
9700
 
 
9701
 
# utils/adt/float.c:320
9702
 
#: utils/adt/float.c:320
9703
 
#, c-format
9704
 
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
9705
 
msgstr "\"%s\" 超出 real 型別範圍"
9706
 
 
9707
 
# utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
9708
 
#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
9709
 
#, c-format
9710
 
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
9711
 
msgstr "real型別的輸入語法錯誤:\"%s\""
9712
 
 
9713
 
# utils/adt/float.c:457
9714
 
#: utils/adt/float.c:457
9715
 
msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
9716
 
msgstr ""
9717
 
 
9718
 
# utils/adt/float.c:497
9719
 
#: utils/adt/float.c:497
9720
 
#, c-format
9721
 
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
9722
 
msgstr "\"%s\" 超出 double precision 型別範圍"
9723
 
 
9724
 
# utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
9725
 
# utils/adt/numeric.c:3324
9726
 
#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
9727
 
#: utils/adt/numeric.c:3324
9728
 
#, c-format
9729
 
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
9730
 
msgstr ""
9731
 
 
9732
 
# utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
9733
 
# utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
9734
 
# utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
9735
 
# utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
9736
 
# utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
9737
 
# utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
9738
 
# utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
9739
 
#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
9740
 
#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
9741
 
#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
9742
 
#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
9743
 
#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
9744
 
#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
9745
 
#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
9746
 
msgid "integer out of range"
9747
 
msgstr "整數超過範圍"
9748
 
 
9749
 
# utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
9750
 
# utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
9751
 
# utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
9752
 
# utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
9753
 
#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
9754
 
#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
9755
 
#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
9756
 
#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
9757
 
msgid "smallint out of range"
9758
 
msgstr "smallint超過範圍"
9759
 
 
9760
 
# utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
9761
 
#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
9762
 
msgid "cannot take square root of a negative number"
9763
 
msgstr ""
9764
 
 
9765
 
# utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
9766
 
#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
9767
 
msgid "invalid argument for power function"
9768
 
msgstr "無效的power函式引數"
9769
 
 
9770
 
# utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
9771
 
#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
9772
 
msgid "result is out of range"
9773
 
msgstr "結果超過範圍"
9774
 
 
9775
 
# utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
9776
 
#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
9777
 
msgid "cannot take logarithm of zero"
9778
 
msgstr ""
9779
 
 
9780
 
# utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
9781
 
#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
9782
 
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
9783
 
msgstr ""
9784
 
 
9785
 
# utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
9786
 
# utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
9787
 
# utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
9788
 
#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
9789
 
#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
9790
 
#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
9791
 
msgid "input is out of range"
9792
 
msgstr "輸入資料超過範圍"
9793
 
 
9794
 
# utils/adt/formatting.c:985
9795
 
#: utils/adt/formatting.c:986
9796
 
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
9797
 
msgstr ""
9798
 
 
9799
 
# utils/adt/formatting.c:1004
9800
 
#: utils/adt/formatting.c:1005
9801
 
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
9802
 
msgstr ""
9803
 
 
9804
 
# utils/adt/formatting.c:1033
9805
 
#: utils/adt/formatting.c:1034
9806
 
msgid "multiple decimal points"
9807
 
msgstr "多個小數點"
9808
 
 
9809
 
# utils/adt/formatting.c:1040 utils/adt/formatting.c:1145
9810
 
#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
9811
 
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
9812
 
msgstr ""
9813
 
 
9814
 
# utils/adt/formatting.c:1055
9815
 
#: utils/adt/formatting.c:1056
9816
 
msgid "not unique \"S\""
9817
 
msgstr ""
9818
 
 
9819
 
# utils/adt/formatting.c:1062
9820
 
#: utils/adt/formatting.c:1063
9821
 
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
9822
 
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
9823
 
 
9824
 
# utils/adt/formatting.c:1086
9825
 
#: utils/adt/formatting.c:1087
9826
 
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
9827
 
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"MI\""
9828
 
 
9829
 
# utils/adt/formatting.c:1099
9830
 
#: utils/adt/formatting.c:1100
9831
 
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
9832
 
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\""
9833
 
 
9834
 
# utils/adt/formatting.c:1112
9835
 
#: utils/adt/formatting.c:1113
9836
 
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
9837
 
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"SG\""
9838
 
 
9839
 
# utils/adt/formatting.c:1124
9840
 
#: utils/adt/formatting.c:1125
9841
 
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
9842
 
msgstr "無法同時使用 \"PR\" 和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
9843
 
 
9844
 
# utils/adt/formatting.c:1154
9845
 
#: utils/adt/formatting.c:1155
9846
 
msgid "\"E\" is not supported"
9847
 
msgstr "\"E\"未被支援"
9848
 
 
9849
 
# utils/adt/formatting.c:1425
9850
 
#: utils/adt/formatting.c:1426
9851
 
#, c-format
9852
 
msgid "\"%s\" is not a number"
9853
 
msgstr "\"%s\"不是數字"
9854
 
 
9855
 
# utils/adt/formatting.c:1688
9856
 
#: utils/adt/formatting.c:1689
9857
 
msgid "invalid AM/PM string"
9858
 
msgstr "不合法的AM/PM字串"
9859
 
 
9860
 
# utils/adt/formatting.c:2034
9861
 
#: utils/adt/formatting.c:2035
9862
 
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
9863
 
msgstr "\"TZ\"/\"tz\"不被支援"
9864
 
 
9865
 
# utils/adt/formatting.c:2044
9866
 
#: utils/adt/formatting.c:2045
9867
 
#, c-format
9868
 
msgid "invalid value for %s"
9869
 
msgstr "%s 的值不合法"
9870
 
 
9871
 
# utils/adt/formatting.c:3141
9872
 
#: utils/adt/formatting.c:3142
9873
 
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
9874
 
msgstr "AM/PM 小時必須介於 1 到 12 之間"
9875
 
 
9876
 
# utils/adt/formatting.c:3215
9877
 
#: utils/adt/formatting.c:3216
9878
 
msgid "cannot calculate day of year without year information"
9879
 
msgstr ""
9880
 
 
9881
 
# utils/adt/formatting.c:3994
9882
 
#: utils/adt/formatting.c:4082
9883
 
msgid "\"RN\" not supported"
9884
 
msgstr "\"RN\"不被支援"
9885
 
 
9886
 
# utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
9887
 
#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
9888
 
msgid "too many points requested"
9889
 
msgstr ""
9890
 
 
9891
 
# utils/adt/geo_ops.c:315
9892
 
#: utils/adt/geo_ops.c:315
9893
 
msgid "could not format \"path\" value"
9894
 
msgstr ""
9895
 
 
9896
 
# utils/adt/geo_ops.c:390
9897
 
#: utils/adt/geo_ops.c:390
9898
 
#, c-format
9899
 
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
9900
 
msgstr ""
9901
 
 
9902
 
# utils/adt/geo_ops.c:903
9903
 
#: utils/adt/geo_ops.c:903
9904
 
#, c-format
9905
 
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
9906
 
msgstr ""
9907
 
 
9908
 
# utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
9909
 
# utils/adt/geo_ops.c:1004
9910
 
#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
9911
 
#: utils/adt/geo_ops.c:1004
9912
 
msgid "type \"line\" not yet implemented"
9913
 
msgstr "\"line\"型別未被實做"
9914
 
 
9915
 
# utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
9916
 
#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
9917
 
#, c-format
9918
 
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
9919
 
msgstr ""
9920
 
 
9921
 
# utils/adt/geo_ops.c:1412
9922
 
#: utils/adt/geo_ops.c:1412
9923
 
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
9924
 
msgstr ""
9925
 
 
9926
 
# utils/adt/geo_ops.c:1753
9927
 
#: utils/adt/geo_ops.c:1753
9928
 
#, c-format
9929
 
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
9930
 
msgstr ""
9931
 
 
9932
 
# utils/adt/geo_ops.c:1981
9933
 
#: utils/adt/geo_ops.c:1981
9934
 
#, c-format
9935
 
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
9936
 
msgstr ""
9937
 
 
9938
 
# utils/adt/geo_ops.c:2573
9939
 
#: utils/adt/geo_ops.c:2573
9940
 
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
9941
 
msgstr "函式\"dist_lb\"未被實做"
9942
 
 
9943
 
# utils/adt/geo_ops.c:3086
9944
 
#: utils/adt/geo_ops.c:3086
9945
 
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
9946
 
msgstr "函式\"close_lb\"未被實做"
9947
 
 
9948
 
# utils/adt/geo_ops.c:3365
9949
 
#: utils/adt/geo_ops.c:3365
9950
 
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
9951
 
msgstr ""
9952
 
 
9953
 
# utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
9954
 
#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
9955
 
#, c-format
9956
 
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
9957
 
msgstr ""
9958
 
 
9959
 
# utils/adt/geo_ops.c:3441
9960
 
#: utils/adt/geo_ops.c:3441
9961
 
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
9962
 
msgstr ""
9963
 
 
9964
 
# utils/adt/geo_ops.c:3751
9965
 
#: utils/adt/geo_ops.c:3751
9966
 
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
9967
 
msgstr "函式\"poly_distance\"未被實做"
9968
 
 
9969
 
# utils/adt/geo_ops.c:4063
9970
 
#: utils/adt/geo_ops.c:4063
9971
 
msgid "function \"path_center\" not implemented"
9972
 
msgstr "函式\"path_center\"未被實做"
9973
 
 
9974
 
# utils/adt/geo_ops.c:4080
9975
 
#: utils/adt/geo_ops.c:4080
9976
 
msgid "open path cannot be converted to polygon"
9977
 
msgstr ""
9978
 
 
9979
 
# utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
9980
 
# utils/adt/geo_ops.c:4278
9981
 
#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
9982
 
#: utils/adt/geo_ops.c:4278
9983
 
#, c-format
9984
 
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
9985
 
msgstr ""
9986
 
 
9987
 
# utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
9988
 
#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
9989
 
msgid "could not format \"circle\" value"
9990
 
msgstr ""
9991
 
 
9992
 
# utils/adt/geo_ops.c:4335
9993
 
#: utils/adt/geo_ops.c:4335
9994
 
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
9995
 
msgstr ""
9996
 
 
9997
 
# utils/adt/geo_ops.c:4829
9998
 
#: utils/adt/geo_ops.c:4829
9999
 
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
10000
 
msgstr ""
10001
 
 
10002
 
# utils/adt/geo_ops.c:4834
10003
 
#: utils/adt/geo_ops.c:4834
10004
 
msgid "must request at least 2 points"
10005
 
msgstr ""
10006
 
 
10007
 
# utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
10008
 
#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
10009
 
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
10010
 
msgstr ""
10011
 
 
10012
 
# utils/adt/int.c:137
10013
 
#: utils/adt/int.c:137
10014
 
msgid "int2vector has too many elements"
10015
 
msgstr ""
10016
 
 
10017
 
# utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
10018
 
#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
10019
 
msgid "step size may not equal zero"
10020
 
msgstr ""
10021
 
 
10022
 
# utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
10023
 
# utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
10024
 
#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
10025
 
#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
10026
 
#, c-format
10027
 
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
10028
 
msgstr "無效的 integer 輸入語法: \"%s\""
10029
 
 
10030
 
# utils/adt/int8.c:117
10031
 
#: utils/adt/int8.c:117
10032
 
#, c-format
10033
 
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
10034
 
msgstr "值\"%s\"超過型別bigint的範圍"
10035
 
 
10036
 
# utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
10037
 
# utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
10038
 
# utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
10039
 
# utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
10040
 
# utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
10041
 
# utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
10042
 
#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
10043
 
#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
10044
 
#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
10045
 
#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
10046
 
#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
10047
 
#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
10048
 
msgid "bigint out of range"
10049
 
msgstr "bigint超過範圍"
10050
 
 
10051
 
# utils/adt/int8.c:1066
10052
 
#: utils/adt/int8.c:1066
10053
 
msgid "OID out of range"
10054
 
msgstr "OID 超出範圍"
10055
 
 
10056
 
# utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:138
10057
 
#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
10058
 
msgid "invalid multibyte character for locale"
10059
 
msgstr ""
10060
 
 
10061
 
#: utils/adt/oracle_compat.c:100
10062
 
msgid ""
10063
 
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
10064
 
"encoding."
10065
 
msgstr ""
10066
 
 
10067
 
# utils/adt/oracle_compat.c:410 utils/adt/oracle_compat.c:507
10068
 
# utils/adt/oracle_compat.c:1131
10069
 
#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
10070
 
#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
10071
 
msgid "requested length too large"
10072
 
msgstr ""
10073
 
 
10074
 
# utils/adt/mac.c:65
10075
 
#: utils/adt/mac.c:65
10076
 
#, c-format
10077
 
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
10078
 
msgstr ""
10079
 
 
10080
 
# utils/adt/mac.c:72
10081
 
#: utils/adt/mac.c:72
10082
 
#, c-format
10083
 
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
10084
 
msgstr ""
10085
 
 
10086
 
# utils/adt/mac.c:190
10087
 
#: utils/adt/mac.c:190
10088
 
msgid "text too long to convert to MAC address"
10089
 
msgstr ""
10090
 
 
10091
 
# utils/adt/misc.c:81
10092
 
#: utils/adt/misc.c:81
10093
 
msgid "must be superuser to signal other server processes"
10094
 
msgstr "只有管理者能傳、信號至其他伺服器行程"
10095
 
 
10096
 
# utils/adt/misc.c:90
10097
 
#: utils/adt/misc.c:90
10098
 
#, c-format
10099
 
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
10100
 
msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 伺服器行程"
10101
 
 
10102
 
# utils/adt/misc.c:98
10103
 
#: utils/adt/misc.c:98
10104
 
#, c-format
10105
 
msgid "could not send signal to process %d: %m"
10106
 
msgstr "無法傳送信號至行程 %d: %m"
10107
 
 
10108
 
# utils/adt/misc.c:156
10109
 
#: utils/adt/misc.c:156
10110
 
msgid "global tablespace never has databases"
10111
 
msgstr ""
10112
 
 
10113
 
# utils/adt/misc.c:177
10114
 
#: utils/adt/misc.c:177
10115
 
#, c-format
10116
 
msgid "%u is not a tablespace OID"
10117
 
msgstr "%u不是tablespace的OID"
10118
 
 
10119
 
# utils/adt/nabstime.c:244
10120
 
#: utils/adt/nabstime.c:244
10121
 
#, c-format
10122
 
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
10123
 
msgstr ""
10124
 
 
10125
 
# utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
10126
 
#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
10127
 
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
10128
 
msgstr ""
10129
 
 
10130
 
# utils/adt/nabstime.c:823
10131
 
#: utils/adt/nabstime.c:823
10132
 
#, c-format
10133
 
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
10134
 
msgstr "無效的 tinterval 型別輸入語法: \"%s\""
10135
 
 
10136
 
# utils/adt/nabstime.c:888
10137
 
#: utils/adt/nabstime.c:888
10138
 
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
10139
 
msgstr ""
10140
 
 
10141
 
# utils/adt/nabstime.c:980
10142
 
#: utils/adt/nabstime.c:980
10143
 
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
10144
 
msgstr ""
10145
 
 
10146
 
# utils/adt/network.c:105
10147
 
#: utils/adt/network.c:105
10148
 
#, c-format
10149
 
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
10150
 
msgstr "不合法的cidr值:\"%s\""
10151
 
 
10152
 
# utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
10153
 
#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
10154
 
msgid "Value has bits set to right of mask."
10155
 
msgstr ""
10156
 
 
10157
 
# utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
10158
 
# utils/adt/network.c:590
10159
 
#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
10160
 
#: utils/adt/network.c:590
10161
 
#, c-format
10162
 
msgid "could not format inet value: %m"
10163
 
msgstr ""
10164
 
 
10165
 
# utils/adt/network.c:198
10166
 
#: utils/adt/network.c:198
10167
 
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
10168
 
msgstr ""
10169
 
 
10170
 
# utils/adt/network.c:203
10171
 
#: utils/adt/network.c:203
10172
 
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
10173
 
msgstr ""
10174
 
 
10175
 
# utils/adt/network.c:209
10176
 
#: utils/adt/network.c:209
10177
 
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
10178
 
msgstr ""
10179
 
 
10180
 
# utils/adt/network.c:214
10181
 
#: utils/adt/network.c:214
10182
 
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
10183
 
msgstr ""
10184
 
 
10185
 
# utils/adt/network.c:232
10186
 
#: utils/adt/network.c:232
10187
 
msgid "invalid external \"cidr\" value"
10188
 
msgstr ""
10189
 
 
10190
 
# utils/adt/network.c:319
10191
 
#: utils/adt/network.c:319
10192
 
#, c-format
10193
 
msgid "invalid mask length: %d"
10194
 
msgstr "無效的mask長度:%d"
10195
 
 
10196
 
# utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
10197
 
# utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
10198
 
#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
10199
 
#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
10200
 
msgid "invalid name syntax"
10201
 
msgstr "無效的名稱語法"
10202
 
 
10203
 
# utils/adt/not_in.c:65
10204
 
#: utils/adt/not_in.c:65
10205
 
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
10206
 
msgstr ""
10207
 
 
10208
 
# utils/adt/numeric.c:397
10209
 
#: utils/adt/numeric.c:397
10210
 
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
10211
 
msgstr ""
10212
 
 
10213
 
# utils/adt/numeric.c:408
10214
 
#: utils/adt/numeric.c:408
10215
 
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
10216
 
msgstr ""
10217
 
 
10218
 
# utils/adt/numeric.c:418
10219
 
#: utils/adt/numeric.c:418
10220
 
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
10221
 
msgstr ""
10222
 
 
10223
 
# utils/adt/numeric.c:835
10224
 
#: utils/adt/numeric.c:835
10225
 
msgid "count must be greater than zero"
10226
 
msgstr ""
10227
 
 
10228
 
# utils/adt/numeric.c:848
10229
 
#: utils/adt/numeric.c:848
10230
 
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
10231
 
msgstr "下界不能等於上界"
10232
 
 
10233
 
# utils/adt/numeric.c:1761
10234
 
#: utils/adt/numeric.c:1761
10235
 
msgid "cannot convert NaN to integer"
10236
 
msgstr "無法將 NaN 轉換成 integer"
10237
 
 
10238
 
# utils/adt/numeric.c:1829
10239
 
#: utils/adt/numeric.c:1829
10240
 
msgid "cannot convert NaN to bigint"
10241
 
msgstr "無法將NaN轉換成bigint"
10242
 
 
10243
 
# utils/adt/numeric.c:1877
10244
 
#: utils/adt/numeric.c:1877
10245
 
msgid "cannot convert NaN to smallint"
10246
 
msgstr "無法將NaN轉換成smallint"
10247
 
 
10248
 
# utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
10249
 
# utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
10250
 
#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
10251
 
#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
10252
 
#, c-format
10253
 
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
10254
 
msgstr ""
10255
 
 
10256
 
# utils/adt/numeric.c:3086
10257
 
#: utils/adt/numeric.c:3086
10258
 
msgid "value overflows numeric format"
10259
 
msgstr ""
10260
 
 
10261
 
# utils/adt/numeric.c:3156
10262
 
#: utils/adt/numeric.c:3156
10263
 
msgid "numeric field overflow"
10264
 
msgstr ""
10265
 
 
10266
 
# utils/adt/numeric.c:3157
10267
 
#: utils/adt/numeric.c:3157
10268
 
#, c-format
10269
 
msgid ""
10270
 
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
10271
 
"precision %d, scale %d."
10272
 
msgstr ""
10273
 
 
10274
 
# utils/adt/numeric.c:4310
10275
 
#: utils/adt/numeric.c:4310
10276
 
msgid "argument for function \"exp\" too big"
10277
 
msgstr ""
10278
 
 
10279
 
# utils/adt/numeric.c:4692
10280
 
#: utils/adt/numeric.c:4692
10281
 
msgid "zero raised to zero is undefined"
10282
 
msgstr ""
10283
 
 
10284
 
# utils/adt/numutils.c:111
10285
 
#: utils/adt/numutils.c:111
10286
 
#, c-format
10287
 
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
10288
 
msgstr ""
10289
 
 
10290
 
# utils/adt/numutils.c:117
10291
 
#: utils/adt/numutils.c:117
10292
 
#, c-format
10293
 
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
10294
 
msgstr "值\"%s\"超過型別smallint的範圍"
10295
 
 
10296
 
# utils/adt/numutils.c:123
10297
 
#: utils/adt/numutils.c:123
10298
 
#, c-format
10299
 
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
10300
 
msgstr ""
10301
 
 
10302
 
# utils/adt/oid.c:45
10303
 
#: utils/adt/oid.c:45
10304
 
msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
10305
 
msgstr ""
10306
 
 
10307
 
# utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
10308
 
#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
10309
 
#, c-format
10310
 
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
10311
 
msgstr "無效的 oid 型別輸入語法: \"%s\""
10312
 
 
10313
 
# utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
10314
 
#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
10315
 
#, c-format
10316
 
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
10317
 
msgstr ""
10318
 
 
10319
 
# utils/adt/oid.c:188
10320
 
#: utils/adt/oid.c:188
10321
 
msgid "oidvector has too many elements"
10322
 
msgstr ""
10323
 
 
10324
 
# utils/adt/ruleutils.c:1719
10325
 
#: utils/adt/ruleutils.c:1615
10326
 
#, c-format
10327
 
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
10328
 
msgstr ""
10329
 
 
10330
 
# utils/adt/pseudotypes.c:94
10331
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
10332
 
msgid "cannot accept a value of type any"
10333
 
msgstr ""
10334
 
 
10335
 
# utils/adt/pseudotypes.c:107
10336
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:107
10337
 
msgid "cannot display a value of type any"
10338
 
msgstr ""
10339
 
 
10340
 
# utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
10341
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
10342
 
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
10343
 
msgstr ""
10344
 
 
10345
 
# utils/adt/pseudotypes.c:199
10346
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:199
10347
 
msgid "cannot accept a value of type trigger"
10348
 
msgstr ""
10349
 
 
10350
 
# utils/adt/pseudotypes.c:212
10351
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:212
10352
 
msgid "cannot display a value of type trigger"
10353
 
msgstr ""
10354
 
 
10355
 
# utils/adt/pseudotypes.c:226
10356
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:226
10357
 
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
10358
 
msgstr ""
10359
 
 
10360
 
# utils/adt/pseudotypes.c:239
10361
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:239
10362
 
msgid "cannot display a value of type language_handler"
10363
 
msgstr ""
10364
 
 
10365
 
# utils/adt/pseudotypes.c:253
10366
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:253
10367
 
msgid "cannot accept a value of type internal"
10368
 
msgstr ""
10369
 
 
10370
 
# utils/adt/pseudotypes.c:266
10371
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:266
10372
 
msgid "cannot display a value of type internal"
10373
 
msgstr ""
10374
 
 
10375
 
# utils/adt/pseudotypes.c:280
10376
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:280
10377
 
msgid "cannot accept a value of type opaque"
10378
 
msgstr ""
10379
 
 
10380
 
# utils/adt/pseudotypes.c:293
10381
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:293
10382
 
msgid "cannot display a value of type opaque"
10383
 
msgstr ""
10384
 
 
10385
 
# utils/adt/pseudotypes.c:307
10386
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:307
10387
 
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
10388
 
msgstr ""
10389
 
 
10390
 
# utils/adt/pseudotypes.c:320
10391
 
#: utils/adt/pseudotypes.c:320
10392
 
msgid "cannot display a value of type anyelement"
10393
 
msgstr ""
10394
 
 
10395
 
# utils/adt/regexp.c:178
10396
 
#: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241
10397
 
#, c-format
10398
 
msgid "regular expression failed: %s"
10399
 
msgstr "正規表示式不正確:%s"
10400
 
 
10401
 
# utils/adt/regexp.c:178
10402
 
#: utils/adt/regexp.c:187
10403
 
#, c-format
10404
 
msgid "invalid regular expression: %s"
10405
 
msgstr "不合法的正規表示式:%s"
10406
 
 
10407
 
# utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
10408
 
#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
10409
 
#, c-format
10410
 
msgid "more than one function named \"%s\""
10411
 
msgstr "有一個以上的函式被命名為\"%s\""
10412
 
 
10413
 
# utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
10414
 
#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
10415
 
#, c-format
10416
 
msgid "more than one operator named %s"
10417
 
msgstr "有一個以上的operator被命名為 %s"
10418
 
 
10419
 
# utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
10420
 
#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
10421
 
msgid "too many arguments"
10422
 
msgstr "參數過多"
10423
 
 
10424
 
# utils/adt/regproc.c:645
10425
 
#: utils/adt/regproc.c:645
10426
 
msgid "Provide two argument types for operator."
10427
 
msgstr ""
10428
 
 
10429
 
# utils/adt/regproc.c:1174
10430
 
#: utils/adt/regproc.c:1174
10431
 
msgid "expected a left parenthesis"
10432
 
msgstr "預期應有左圓括號"
10433
 
 
10434
 
# utils/adt/regproc.c:1190
10435
 
#: utils/adt/regproc.c:1190
10436
 
msgid "expected a right parenthesis"
10437
 
msgstr "預期應有右圓括號"
10438
 
 
10439
 
# utils/adt/regproc.c:1209
10440
 
#: utils/adt/regproc.c:1209
10441
 
msgid "expected a type name"
10442
 
msgstr "預期應有型別名稱"
10443
 
 
10444
 
# utils/adt/regproc.c:1241
10445
 
#: utils/adt/regproc.c:1241
10446
 
msgid "improper type name"
10447
 
msgstr "不合適的型別名稱"
10448
 
 
10449
 
# utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2743
10450
 
# utils/adt/ri_triggers.c:3248 utils/adt/ri_triggers.c:3285
10451
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
10452
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
10453
 
#, c-format
10454
 
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
10455
 
msgstr ""
10456
 
 
10457
 
# utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2746
10458
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
10459
 
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
10460
 
msgstr ""
10461
 
 
10462
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2482 utils/adt/ri_triggers.c:2971
10463
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
10464
 
#, c-format
10465
 
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
10466
 
msgstr ""
10467
 
 
10468
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2981
10469
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
10470
 
#, c-format
10471
 
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
10472
 
msgstr ""
10473
 
 
10474
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2503 utils/adt/ri_triggers.c:2984
10475
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
10476
 
msgid ""
10477
 
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
10478
 
"ADD CONSTRAINT."
10479
 
msgstr ""
10480
 
 
10481
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2891 utils/adt/ri_triggers.c:2901
10482
 
# utils/adt/ri_triggers.c:3347
10483
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
10484
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:3348
10485
 
#, c-format
10486
 
msgid ""
10487
 
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
10488
 
msgstr ""
10489
 
 
10490
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2921
10491
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2922
10492
 
#, c-format
10493
 
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
10494
 
msgstr ""
10495
 
 
10496
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2930
10497
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
10498
 
#, c-format
10499
 
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
10500
 
msgstr ""
10501
 
 
10502
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2938
10503
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2939
10504
 
#, c-format
10505
 
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
10506
 
msgstr ""
10507
 
 
10508
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2944
10509
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
10510
 
#, c-format
10511
 
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
10512
 
msgstr ""
10513
 
 
10514
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2951
10515
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
10516
 
#, c-format
10517
 
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
10518
 
msgstr ""
10519
 
 
10520
 
# utils/adt/ri_triggers.c:2958
10521
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:2959
10522
 
#, c-format
10523
 
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
10524
 
msgstr ""
10525
 
 
10526
 
# utils/adt/ri_triggers.c:3215
10527
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:3216
10528
 
#, c-format
10529
 
msgid ""
10530
 
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
10531
 
"unexpected result"
10532
 
msgstr ""
10533
 
 
10534
 
# utils/adt/ri_triggers.c:3219
10535
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
10536
 
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
10537
 
msgstr ""
10538
 
 
10539
 
# utils/adt/ri_triggers.c:3250
10540
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:3251
10541
 
#, c-format
10542
 
msgid "No rows were found in \"%s\"."
10543
 
msgstr ""
10544
 
 
10545
 
# utils/adt/ri_triggers.c:3287
10546
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:3288
10547
 
#, c-format
10548
 
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
10549
 
msgstr ""
10550
 
 
10551
 
# utils/adt/ri_triggers.c:3293
10552
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
10553
 
#, c-format
10554
 
msgid ""
10555
 
"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
10556
 
msgstr ""
10557
 
 
10558
 
# utils/adt/ri_triggers.c:3296
10559
 
#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
10560
 
#, c-format
10561
 
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
10562
 
msgstr ""
10563
 
 
10564
 
# utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
10565
 
#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
10566
 
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
10567
 
msgstr ""
10568
 
 
10569
 
# utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
10570
 
# utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
10571
 
#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
10572
 
#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
10573
 
#, c-format
10574
 
msgid "malformed record literal: \"%s\""
10575
 
msgstr ""
10576
 
 
10577
 
# utils/adt/rowtypes.c:126
10578
 
#: utils/adt/rowtypes.c:126
10579
 
msgid "Missing left parenthesis."
10580
 
msgstr "缺少左圓括號。"
10581
 
 
10582
 
# utils/adt/rowtypes.c:153
10583
 
#: utils/adt/rowtypes.c:153
10584
 
msgid "Too few columns."
10585
 
msgstr "欄位不足。"
10586
 
 
10587
 
# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
10588
 
#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
10589
 
msgid "Unexpected end of input."
10590
 
msgstr "非預期的輸入終止。"
10591
 
 
10592
 
# utils/adt/rowtypes.c:235
10593
 
#: utils/adt/rowtypes.c:235
10594
 
msgid "Too many columns."
10595
 
msgstr "欄位過多。"
10596
 
 
10597
 
# utils/adt/rowtypes.c:243
10598
 
#: utils/adt/rowtypes.c:243
10599
 
msgid "Junk after right parenthesis."
10600
 
msgstr ""
10601
 
 
10602
 
# utils/adt/rowtypes.c:491
10603
 
#: utils/adt/rowtypes.c:491
10604
 
#, c-format
10605
 
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
10606
 
msgstr ""
10607
 
 
10608
 
# utils/adt/rowtypes.c:515
10609
 
#: utils/adt/rowtypes.c:515
10610
 
#, c-format
10611
 
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
10612
 
msgstr "錯誤的資料型別: %u, 預期應為 %u"
10613
 
 
10614
 
# utils/adt/rowtypes.c:574
10615
 
#: utils/adt/rowtypes.c:574
10616
 
#, c-format
10617
 
msgid "improper binary format in record column %d"
10618
 
msgstr ""
10619
 
 
10620
 
# utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
10621
 
#: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
10622
 
#, c-format
10623
 
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
10624
 
msgstr "timestamp 超過範圍: \"%s\""
10625
 
 
10626
 
# utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
10627
 
# utils/adt/timestamp.c:536
10628
 
#: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
10629
 
#: utils/adt/timestamp.c:536
10630
 
#, c-format
10631
 
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
10632
 
msgstr "date/time 的值 \"%s\" 已不再受支援"
10633
 
 
10634
 
# utils/adt/timestamp.c:271
10635
 
#: utils/adt/timestamp.c:271
10636
 
#, c-format
10637
 
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
10638
 
msgstr "timestamp(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間"
10639
 
 
10640
 
# utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
10641
 
# utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3041
10642
 
#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
10643
 
#: utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3054
10644
 
msgid "interval out of range"
10645
 
msgstr "interval超過範圍"
10646
 
 
10647
 
# utils/adt/timestamp.c:882
10648
 
#: utils/adt/timestamp.c:882
10649
 
#, c-format
10650
 
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
10651
 
msgstr "interval(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間"
10652
 
 
10653
 
# utils/adt/timestamp.c:1882
10654
 
#: utils/adt/timestamp.c:1882
10655
 
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
10656
 
msgstr ""
10657
 
 
10658
 
# utils/adt/timestamp.c:2579
10659
 
#: utils/adt/timestamp.c:2579
10660
 
#, c-format
10661
 
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
10662
 
msgstr "無效的 timestamp 型別輸入語法: \"%s\""
10663
 
 
10664
 
# utils/adt/timestamp.c:2639
10665
 
#: utils/adt/timestamp.c:2639
10666
 
#, c-format
10667
 
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
10668
 
msgstr "無效的 timestamp 型別帶時區輸入語法: \"%s\""
10669
 
 
10670
 
# utils/adt/timestamp.c:2700
10671
 
#: utils/adt/timestamp.c:2700
10672
 
#, c-format
10673
 
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
10674
 
msgstr "無效的 interval 型別輸入語法: \"%s\""
10675
 
 
10676
 
# utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3344
10677
 
# utils/adt/timestamp.c:3401
10678
 
#: utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3357
10679
 
#: utils/adt/timestamp.c:3414
10680
 
#, c-format
10681
 
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
10682
 
msgstr ""
10683
 
 
10684
 
# utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3411
10685
 
#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3424
10686
 
#, c-format
10687
 
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
10688
 
msgstr ""
10689
 
 
10690
 
# utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:3565
10691
 
# utils/adt/timestamp.c:3603
10692
 
#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:3582
10693
 
#: utils/adt/timestamp.c:3620
10694
 
#, c-format
10695
 
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
10696
 
msgstr ""
10697
 
 
10698
 
# utils/adt/timestamp.c:2955 utils/adt/timestamp.c:3612
10699
 
#: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3629
10700
 
#, c-format
10701
 
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
10702
 
msgstr ""
10703
 
 
10704
 
# utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3718
10705
 
#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3735
10706
 
#, c-format
10707
 
msgid "interval units \"%s\" not supported"
10708
 
msgstr ""
10709
 
 
10710
 
# utils/adt/timestamp.c:3050 utils/adt/timestamp.c:3748
10711
 
#: utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3765
10712
 
#, c-format
10713
 
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
10714
 
msgstr ""
10715
 
 
10716
 
# utils/adt/timestamp.c:3074
10717
 
#: utils/adt/timestamp.c:3087
10718
 
msgid "cannot calculate week number without year information"
10719
 
msgstr ""
10720
 
 
10721
 
# utils/adt/timestamp.c:3819 utils/adt/timestamp.c:3968
10722
 
#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3985
10723
 
#, c-format
10724
 
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
10725
 
msgstr ""
10726
 
 
10727
 
# utils/adt/selfuncs.c:3409 utils/adt/selfuncs.c:3796
10728
 
#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3757
10729
 
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
10730
 
msgstr "bytea 型別不支援不區分大小寫的匹配"
10731
 
 
10732
 
# utils/adt/selfuncs.c:3514 utils/adt/selfuncs.c:3957
10733
 
#: utils/adt/selfuncs.c:3475 utils/adt/selfuncs.c:3918
10734
 
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
10735
 
msgstr "bytea 型別不支援正規表示式匹配"
10736
 
 
10737
 
# utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
10738
 
#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
10739
 
#, c-format
10740
 
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
10741
 
msgstr "無效的 tid 型別輸入語法: \"%s\""
10742
 
 
10743
 
# utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
10744
 
#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
10745
 
#, c-format
10746
 
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
10747
 
msgstr ""
10748
 
 
10749
 
# utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
10750
 
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
10751
 
#, c-format
10752
 
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
10753
 
msgstr ""
10754
 
 
10755
 
# utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
10756
 
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
10757
 
#, c-format
10758
 
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
10759
 
msgstr ""
10760
 
 
10761
 
# utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
10762
 
#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
10763
 
#, c-format
10764
 
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
10765
 
msgstr ""
10766
 
 
10767
 
# utils/adt/varbit.c:472
10768
 
#: utils/adt/varbit.c:472
10769
 
msgid "invalid length in external bit string"
10770
 
msgstr ""
10771
 
 
10772
 
# utils/adt/varbit.c:905
10773
 
#: utils/adt/varbit.c:905
10774
 
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
10775
 
msgstr ""
10776
 
 
10777
 
# utils/adt/varbit.c:946
10778
 
#: utils/adt/varbit.c:946
10779
 
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
10780
 
msgstr ""
10781
 
 
10782
 
# utils/adt/varbit.c:992
10783
 
#: utils/adt/varbit.c:992
10784
 
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
10785
 
msgstr ""
10786
 
 
10787
 
# utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
10788
 
#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
10789
 
#, c-format
10790
 
msgid "value too long for type character(%d)"
10791
 
msgstr ""
10792
 
 
10793
 
# utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
10794
 
#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
10795
 
#, c-format
10796
 
msgid "value too long for type character varying(%d)"
10797
 
msgstr ""
10798
 
 
10799
 
# utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
10800
 
#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
10801
 
msgid "negative substring length not allowed"
10802
 
msgstr ""
10803
 
 
10804
 
# utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
10805
 
# utils/adt/varlena.c:1517
10806
 
#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
10807
 
#: utils/adt/varlena.c:1517
10808
 
#, c-format
10809
 
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
10810
 
msgstr "索引 %d 超出有效範圍,0..%d"
10811
 
 
10812
 
# utils/adt/varlena.c:1529
10813
 
#: utils/adt/varlena.c:1529
10814
 
msgid "new bit must be 0 or 1"
10815
 
msgstr "新位元必須是 0 或 1"
10816
 
 
10817
 
# utils/adt/varlena.c:2016
10818
 
#: utils/adt/varlena.c:2016
10819
 
msgid "field position must be greater than zero"
10820
 
msgstr ""
10821
 
 
10822
 
# utils/cache/lsyscache.c:1679 utils/cache/lsyscache.c:1715
10823
 
# utils/cache/lsyscache.c:1751 utils/cache/lsyscache.c:1787
10824
 
#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
10825
 
#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
10826
 
#, c-format
10827
 
msgid "type %s is only a shell"
10828
 
msgstr ""
10829
 
 
10830
 
# utils/cache/lsyscache.c:1684
10831
 
#: utils/cache/lsyscache.c:1692
10832
 
#, c-format
10833
 
msgid "no input function available for type %s"
10834
 
msgstr ""
10835
 
 
10836
 
# utils/cache/lsyscache.c:1720
10837
 
#: utils/cache/lsyscache.c:1728
10838
 
#, c-format
10839
 
msgid "no output function available for type %s"
10840
 
msgstr ""
10841
 
 
10842
 
# utils/cache/relcache.c:3264
10843
 
#: utils/cache/relcache.c:3293
10844
 
#, c-format
10845
 
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
10846
 
msgstr ""
10847
 
 
10848
 
# utils/cache/relcache.c:3266
10849
 
#: utils/cache/relcache.c:3295
10850
 
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
10851
 
msgstr ""
10852
 
 
10853
 
# utils/cache/typcache.c:414
10854
 
#: utils/cache/typcache.c:414
10855
 
#, c-format
10856
 
msgid "type %s is not composite"
10857
 
msgstr ""
10858
 
 
10859
 
# utils/cache/typcache.c:428
10860
 
#: utils/cache/typcache.c:428
10861
 
msgid "record type has not been registered"
10862
 
msgstr ""
10863
 
 
10864
 
# utils/error/assert.c:34
10865
 
#: utils/error/assert.c:34
10866
 
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
10867
 
msgstr ""
10868
 
 
10869
 
# utils/error/assert.c:37
10870
 
#: utils/error/assert.c:37
10871
 
#, c-format
10872
 
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
10873
 
msgstr ""
10874
 
 
10875
 
# utils/error/elog.c:1128
10876
 
#: utils/error/elog.c:1128
10877
 
#, c-format
10878
 
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
10879
 
msgstr ""
10880
 
 
10881
 
# utils/error/elog.c:1141
10882
 
#: utils/error/elog.c:1141
10883
 
#, c-format
10884
 
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
10885
 
msgstr ""
10886
 
 
10887
 
# utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
10888
 
#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
10889
 
msgid "[unknown]"
10890
 
msgstr ""
10891
 
 
10892
 
# utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
10893
 
#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
10894
 
msgid "missing error text"
10895
 
msgstr ""
10896
 
 
10897
 
# utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
10898
 
# utils/error/elog.c:1763
10899
 
#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
10900
 
#: utils/error/elog.c:1763
10901
 
#, c-format
10902
 
msgid " at character %d"
10903
 
msgstr "於字元%d"
10904
 
 
10905
 
# utils/error/elog.c:1504
10906
 
#: utils/error/elog.c:1504
10907
 
msgid "DETAIL:  "
10908
 
msgstr "詳細:"
10909
 
 
10910
 
# utils/error/elog.c:1511
10911
 
#: utils/error/elog.c:1511
10912
 
msgid "HINT:  "
10913
 
msgstr "提示:"
10914
 
 
10915
 
# utils/error/elog.c:1518
10916
 
#: utils/error/elog.c:1518
10917
 
msgid "QUERY:  "
10918
 
msgstr "查詢:"
10919
 
 
10920
 
# utils/error/elog.c:1525
10921
 
#: utils/error/elog.c:1525
10922
 
msgid "CONTEXT:  "
10923
 
msgstr ""
10924
 
 
10925
 
# utils/error/elog.c:1535
10926
 
#: utils/error/elog.c:1535
10927
 
#, c-format
10928
 
msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
10929
 
msgstr ""
10930
 
 
10931
 
# utils/error/elog.c:1542
10932
 
#: utils/error/elog.c:1542
10933
 
#, c-format
10934
 
msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
10935
 
msgstr ""
10936
 
 
10937
 
# utils/error/elog.c:1555
10938
 
#: utils/error/elog.c:1555
10939
 
msgid "STATEMENT:  "
10940
 
msgstr ""
10941
 
 
10942
 
# utils/error/elog.c:1873
10943
 
#: utils/error/elog.c:1873
10944
 
#, c-format
10945
 
msgid "operating system error %d"
10946
 
msgstr "作業系統錯誤 %d"
10947
 
 
10948
 
# utils/error/elog.c:1896
10949
 
#: utils/error/elog.c:1896
10950
 
msgid "DEBUG"
10951
 
msgstr "除錯"
10952
 
 
10953
 
# utils/error/elog.c:1900
10954
 
#: utils/error/elog.c:1900
10955
 
msgid "LOG"
10956
 
msgstr ""
10957
 
 
10958
 
# utils/error/elog.c:1903
10959
 
#: utils/error/elog.c:1903
10960
 
msgid "INFO"
10961
 
msgstr ""
10962
 
 
10963
 
# utils/error/elog.c:1906
10964
 
#: utils/error/elog.c:1906
10965
 
msgid "NOTICE"
10966
 
msgstr "注意"
10967
 
 
10968
 
# utils/error/elog.c:1909
10969
 
#: utils/error/elog.c:1909
10970
 
msgid "WARNING"
10971
 
msgstr ""
10972
 
 
10973
 
# utils/error/elog.c:1912
10974
 
#: utils/error/elog.c:1912
10975
 
msgid "ERROR"
10976
 
msgstr "錯誤"
10977
 
 
10978
 
# utils/error/elog.c:1915
10979
 
#: utils/error/elog.c:1915
10980
 
msgid "FATAL"
10981
 
msgstr "嚴重錯誤"
10982
 
 
10983
 
# utils/error/elog.c:1918
10984
 
#: utils/error/elog.c:1918
10985
 
msgid "PANIC"
10986
 
msgstr ""
10987
 
 
10988
 
# utils/fmgr/fmgr.c:247
10989
 
#: utils/fmgr/fmgr.c:247
10990
 
#, c-format
10991
 
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
10992
 
msgstr ""
10993
 
 
10994
 
# utils/fmgr/fmgr.c:449
10995
 
#: utils/fmgr/fmgr.c:449
10996
 
#, c-format
10997
 
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
10998
 
msgstr ""
10999
 
 
11000
 
# utils/fmgr/fmgr.c:764 utils/fmgr/fmgr.c:1639
11001
 
#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635
11002
 
#, c-format
11003
 
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
11004
 
msgstr ""
11005
 
 
11006
 
# utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
11007
 
#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
11008
 
#, c-format
11009
 
msgid "could not access file \"%s\": %m"
11010
 
msgstr "無法存取檔案\"%s\":%m"
11011
 
 
11012
 
# utils/fmgr/dfmgr.c:145
11013
 
#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
11014
 
#, c-format
11015
 
msgid "could not load library \"%s\": %s"
11016
 
msgstr "無法載入程式庫\"%s\":%s"
11017
 
 
11018
 
# utils/fmgr/dfmgr.c:175
11019
 
#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
11020
 
#, c-format
11021
 
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
11022
 
msgstr "找不到函式\"%s\"於檔案\"%s\""
11023
 
 
11024
 
# utils/fmgr/dfmgr.c:354
11025
 
#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
11026
 
#, c-format
11027
 
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
11028
 
msgstr ""
11029
 
 
11030
 
# utils/fmgr/dfmgr.c:398
11031
 
#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
11032
 
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
11033
 
msgstr ""
11034
 
 
11035
 
# utils/fmgr/dfmgr.c:418
11036
 
#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
11037
 
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
11038
 
msgstr ""
11039
 
 
11040
 
# utils/init/postinit.c:119
11041
 
#: utils/init/postinit.c:119
11042
 
#, c-format
11043
 
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
11044
 
msgstr ""
11045
 
 
11046
 
# utils/init/postinit.c:130
11047
 
#: utils/init/postinit.c:130
11048
 
#, c-format
11049
 
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
11050
 
msgstr "資料庫 \"%s\" 目前並不接受連線。"
11051
 
 
11052
 
# utils/init/postinit.c:278
11053
 
#: utils/init/postinit.c:285
11054
 
#, c-format
11055
 
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
11056
 
msgstr "遺失資料庫子目錄 \"%s\"。"
11057
 
 
11058
 
# utils/init/postinit.c:283
11059
 
#: utils/init/postinit.c:290
11060
 
#, c-format
11061
 
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
11062
 
msgstr "無法存取目錄 \"%s\": %m"
11063
 
 
11064
 
# utils/init/postinit.c:292
11065
 
#: utils/init/postinit.c:299
11066
 
#, c-format
11067
 
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
11068
 
msgstr "無法切換目錄到 \"%s\": %m"
11069
 
 
11070
 
# utils/init/postinit.c:375
11071
 
#: utils/init/postinit.c:382
11072
 
msgid "no users are defined in this database system"
11073
 
msgstr "沒有任何使用者被定義在這個資料庫系統"
11074
 
 
11075
 
# utils/init/postinit.c:376
11076
 
#: utils/init/postinit.c:383
11077
 
#, c-format
11078
 
msgid ""
11079
 
"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
11080
 
msgstr "您必須立刻執行 CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;。"
11081
 
 
11082
 
# utils/init/postinit.c:412
11083
 
#: utils/init/postinit.c:423
11084
 
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
11085
 
msgstr "非特權使用者連線數已達限制量"
11086
 
 
11087
 
# utils/init/miscinit.c:403
11088
 
#: utils/init/miscinit.c:403
11089
 
msgid "permission denied to set session authorization"
11090
 
msgstr ""
11091
 
 
11092
 
# utils/init/miscinit.c:429
11093
 
#: utils/init/miscinit.c:429
11094
 
#, c-format
11095
 
msgid "invalid user ID: %d"
11096
 
msgstr "不合法的使用者ID:%d"
11097
 
 
11098
 
# utils/init/miscinit.c:519
11099
 
#: utils/init/miscinit.c:519
11100
 
#, c-format
11101
 
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
11102
 
msgstr "無法建立鎖定檔\"%s\":%m"
11103
 
 
11104
 
# utils/init/miscinit.c:533
11105
 
#: utils/init/miscinit.c:533
11106
 
#, c-format
11107
 
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
11108
 
msgstr "無法開啟鎖定檔 \"%s\": %m"
11109
 
 
11110
 
# utils/init/miscinit.c:539
11111
 
#: utils/init/miscinit.c:539
11112
 
#, c-format
11113
 
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
11114
 
msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m"
11115
 
 
11116
 
# utils/init/miscinit.c:589
11117
 
#: utils/init/miscinit.c:589
11118
 
#, c-format
11119
 
msgid "lock file \"%s\" already exists"
11120
 
msgstr "鎖定檔 \"%s\" 已存在"
11121
 
 
11122
 
# utils/init/miscinit.c:593
11123
 
#: utils/init/miscinit.c:593
11124
 
#, c-format
11125
 
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
11126
 
msgstr ""
11127
 
 
11128
 
# utils/init/miscinit.c:595
11129
 
#: utils/init/miscinit.c:595
11130
 
#, c-format
11131
 
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
11132
 
msgstr ""
11133
 
 
11134
 
# utils/init/miscinit.c:598
11135
 
#: utils/init/miscinit.c:598
11136
 
#, c-format
11137
 
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
11138
 
msgstr ""
11139
 
 
11140
 
# utils/init/miscinit.c:600
11141
 
#: utils/init/miscinit.c:600
11142
 
#, c-format
11143
 
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
11144
 
msgstr "是否有另一個postmaster(PID %d)在使用socket檔\"%s\"?"
11145
 
 
11146
 
# utils/init/miscinit.c:628
11147
 
#: utils/init/miscinit.c:628
11148
 
#, c-format
11149
 
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
11150
 
msgstr "既存的共享記憶體區塊 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中。"
11151
 
 
11152
 
# utils/init/miscinit.c:631
11153
 
#: utils/init/miscinit.c:631
11154
 
#, c-format
11155
 
msgid ""
11156
 
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
11157
 
"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
11158
 
"\"."
11159
 
msgstr "如果您確定沒有舊伺服器的行程仍在運行,以 \"ipcrm\" 命令移除共享記憶體區塊,或直接刪除 \"%s\" 檔案。"
11160
 
 
11161
 
# utils/init/miscinit.c:648
11162
 
#: utils/init/miscinit.c:648
11163
 
#, c-format
11164
 
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
11165
 
msgstr "無法移除舊的鎖定檔 \"%s\": %m"
11166
 
 
11167
 
# utils/init/miscinit.c:650
11168
 
#: utils/init/miscinit.c:650
11169
 
msgid ""
11170
 
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
11171
 
"remove the file by hand and try again."
11172
 
msgstr "檔案似乎意外地殘,但它無法被移除适請手動移除該檔案並重試适"
11173
 
 
11174
 
# utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
11175
 
#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
11176
 
#, c-format
11177
 
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
11178
 
msgstr "無法寫入鎖定檔\"%s\":%m"
11179
 
 
11180
 
# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
11181
 
#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4938
11182
 
#, c-format
11183
 
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
11184
 
msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m"
11185
 
 
11186
 
# utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
11187
 
#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
11188
 
#, c-format
11189
 
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
11190
 
msgstr "\"%s\" 不是有效的資料目錄"
11191
 
 
11192
 
# utils/init/miscinit.c:885
11193
 
#: utils/init/miscinit.c:885
11194
 
#, c-format
11195
 
msgid "File \"%s\" is missing."
11196
 
msgstr "遺失檔案 \"%s\"。"
11197
 
 
11198
 
# utils/init/miscinit.c:898
11199
 
#: utils/init/miscinit.c:898
11200
 
#, c-format
11201
 
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
11202
 
msgstr "檔案 \"%s\" 不含有效資料。"
11203
 
 
11204
 
# utils/init/miscinit.c:900
11205
 
#: utils/init/miscinit.c:900
11206
 
msgid "You may need to initdb."
11207
 
msgstr "您可能必須 initdb。"
11208
 
 
11209
 
# utils/init/miscinit.c:908
11210
 
#: utils/init/miscinit.c:908
11211
 
#, c-format
11212
 
msgid ""
11213
 
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
11214
 
"not compatible with this version %s."
11215
 
msgstr "資料目錄是由 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化,並不相容於目前的版本 %s。"
11216
 
 
11217
 
# utils/init/miscinit.c:950
11218
 
#: utils/init/miscinit.c:950
11219
 
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
11220
 
msgstr ""
11221
 
 
11222
 
# utils/init/miscinit.c:996
11223
 
#: utils/init/miscinit.c:996
11224
 
#, c-format
11225
 
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
11226
 
msgstr ""
11227
 
 
11228
 
# utils/init/miscinit.c:1000
11229
 
#: utils/init/miscinit.c:1000
11230
 
#, c-format
11231
 
msgid "preloaded library \"%s\""
11232
 
msgstr "預先載入程式庫\"%s\""
11233
 
 
11234
 
# utils/mb/conv.c:376
11235
 
#: utils/mb/conv.c:376
11236
 
#, c-format
11237
 
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
11238
 
msgstr "忽略無法轉換的UTF-8字元0x%04x"
11239
 
 
11240
 
# utils/mb/conv.c:406
11241
 
#: utils/mb/conv.c:406
11242
 
#, c-format
11243
 
msgid "invalid encoding number: %d"
11244
 
msgstr "無效的編碼編號:%d"
11245
 
 
11246
 
# utils/mb/conv.c:445
11247
 
#: utils/mb/conv.c:445
11248
 
#, c-format
11249
 
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
11250
 
msgstr "忽略無法轉換的 %s 字元 0x%04x"
11251
 
 
11252
 
# utils/mb/encnames.c:445
11253
 
#: utils/mb/encnames.c:445
11254
 
msgid "encoding name too long"
11255
 
msgstr "編碼名稱過長"
11256
 
 
11257
 
# utils/mb/mbutils.c:252
11258
 
#: utils/mb/mbutils.c:252
11259
 
#, c-format
11260
 
msgid ""
11261
 
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
11262
 
msgstr ""
11263
 
 
11264
 
# utils/mb/mbutils.c:326
11265
 
#: utils/mb/mbutils.c:326
11266
 
#, c-format
11267
 
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
11268
 
msgstr ""
11269
 
 
11270
 
# utils/mb/mbutils.c:331
11271
 
#: utils/mb/mbutils.c:331
11272
 
#, c-format
11273
 
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
11274
 
msgstr ""
11275
 
 
11276
 
# utils/mb/wchar.c:832
11277
 
#: utils/mb/wchar.c:832
11278
 
msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
11279
 
msgstr ""
11280
 
 
11281
 
# utils/mb/wchar.c:861
11282
 
#: utils/mb/wchar.c:861
11283
 
#, c-format
11284
 
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
11285
 
msgstr ""
11286
 
 
11287
 
# utils/misc/help_config.c:125
11288
 
#: utils/misc/help_config.c:125
11289
 
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
11290
 
msgstr ""
11291
 
 
11292
 
# utils/misc/guc.c:237
11293
 
#: utils/misc/guc.c:234
11294
 
msgid "Ungrouped"
11295
 
msgstr ""
11296
 
 
11297
 
# utils/misc/guc.c:239
11298
 
#: utils/misc/guc.c:236
11299
 
msgid "File Locations"
11300
 
msgstr ""
11301
 
 
11302
 
# utils/misc/guc.c:241
11303
 
#: utils/misc/guc.c:238
11304
 
msgid "Connections and Authentication"
11305
 
msgstr ""
11306
 
 
11307
 
# utils/misc/guc.c:243
11308
 
#: utils/misc/guc.c:240
11309
 
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
11310
 
msgstr ""
11311
 
 
11312
 
# utils/misc/guc.c:245
11313
 
#: utils/misc/guc.c:242
11314
 
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
11315
 
msgstr ""
11316
 
 
11317
 
# utils/misc/guc.c:247
11318
 
#: utils/misc/guc.c:244
11319
 
msgid "Resource Usage"
11320
 
msgstr ""
11321
 
 
11322
 
# utils/misc/guc.c:249
11323
 
#: utils/misc/guc.c:246
11324
 
msgid "Resource Usage / Memory"
11325
 
msgstr ""
11326
 
 
11327
 
# utils/misc/guc.c:251
11328
 
#: utils/misc/guc.c:248
11329
 
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
11330
 
msgstr ""
11331
 
 
11332
 
# utils/misc/guc.c:253
11333
 
#: utils/misc/guc.c:250
11334
 
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
11335
 
msgstr ""
11336
 
 
11337
 
# utils/misc/guc.c:255
11338
 
#: utils/misc/guc.c:252
11339
 
msgid "Write-Ahead Log"
11340
 
msgstr ""
11341
 
 
11342
 
# utils/misc/guc.c:257
11343
 
#: utils/misc/guc.c:254
11344
 
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
11345
 
msgstr ""
11346
 
 
11347
 
# utils/misc/guc.c:259
11348
 
#: utils/misc/guc.c:256
11349
 
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
11350
 
msgstr ""
11351
 
 
11352
 
# utils/misc/guc.c:261
11353
 
#: utils/misc/guc.c:258
11354
 
msgid "Query Tuning"
11355
 
msgstr ""
11356
 
 
11357
 
# utils/misc/guc.c:263
11358
 
#: utils/misc/guc.c:260
11359
 
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
11360
 
msgstr ""
11361
 
 
11362
 
# utils/misc/guc.c:265
11363
 
#: utils/misc/guc.c:262
11364
 
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
11365
 
msgstr ""
11366
 
 
11367
 
# utils/misc/guc.c:267
11368
 
#: utils/misc/guc.c:264
11369
 
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
11370
 
msgstr ""
11371
 
 
11372
 
# utils/misc/guc.c:269
11373
 
#: utils/misc/guc.c:266
11374
 
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
11375
 
msgstr ""
11376
 
 
11377
 
# utils/misc/guc.c:271
11378
 
#: utils/misc/guc.c:268
11379
 
msgid "Reporting and Logging"
11380
 
msgstr ""
11381
 
 
11382
 
# utils/misc/guc.c:273
11383
 
#: utils/misc/guc.c:270
11384
 
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
11385
 
msgstr ""
11386
 
 
11387
 
# utils/misc/guc.c:275
11388
 
#: utils/misc/guc.c:272
11389
 
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
11390
 
msgstr ""
11391
 
 
11392
 
# utils/misc/guc.c:277
11393
 
#: utils/misc/guc.c:274
11394
 
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
11395
 
msgstr ""
11396
 
 
11397
 
# utils/misc/guc.c:279
11398
 
#: utils/misc/guc.c:276
11399
 
msgid "Statistics"
11400
 
msgstr ""
11401
 
 
11402
 
# utils/misc/guc.c:281
11403
 
#: utils/misc/guc.c:278
11404
 
msgid "Statistics / Monitoring"
11405
 
msgstr ""
11406
 
 
11407
 
# utils/misc/guc.c:283
11408
 
#: utils/misc/guc.c:280
11409
 
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
11410
 
msgstr ""
11411
 
 
11412
 
# utils/misc/guc.c:285
11413
 
#: utils/misc/guc.c:282
11414
 
msgid "Client Connection Defaults"
11415
 
msgstr ""
11416
 
 
11417
 
# utils/misc/guc.c:287
11418
 
#: utils/misc/guc.c:284
11419
 
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
11420
 
msgstr ""
11421
 
 
11422
 
# utils/misc/guc.c:289
11423
 
#: utils/misc/guc.c:286
11424
 
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
11425
 
msgstr ""
11426
 
 
11427
 
# utils/misc/guc.c:291
11428
 
#: utils/misc/guc.c:288
11429
 
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
11430
 
msgstr ""
11431
 
 
11432
 
# utils/misc/guc.c:293
11433
 
#: utils/misc/guc.c:290
11434
 
msgid "Lock Management"
11435
 
msgstr ""
11436
 
 
11437
 
# utils/misc/guc.c:295
11438
 
#: utils/misc/guc.c:292
11439
 
msgid "Version and Platform Compatibility"
11440
 
msgstr ""
11441
 
 
11442
 
# utils/misc/guc.c:297
11443
 
#: utils/misc/guc.c:294
11444
 
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
11445
 
msgstr ""
11446
 
 
11447
 
# utils/misc/guc.c:299
11448
 
#: utils/misc/guc.c:296
11449
 
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
11450
 
msgstr ""
11451
 
 
11452
 
# utils/misc/guc.c:301
11453
 
#: utils/misc/guc.c:298
11454
 
msgid "Preset Options"
11455
 
msgstr ""
11456
 
 
11457
 
# utils/misc/guc.c:303
11458
 
#: utils/misc/guc.c:300
11459
 
msgid "Customized Options"
11460
 
msgstr ""
11461
 
 
11462
 
# utils/misc/guc.c:305
11463
 
#: utils/misc/guc.c:302
11464
 
msgid "Developer Options"
11465
 
msgstr "開發人員選項"
11466
 
 
11467
 
# utils/misc/guc.c:360
11468
 
#: utils/misc/guc.c:357
11469
 
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
11470
 
msgstr ""
11471
 
 
11472
 
# utils/misc/guc.c:368
11473
 
#: utils/misc/guc.c:365
11474
 
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
11475
 
msgstr ""
11476
 
 
11477
 
# utils/misc/guc.c:376
11478
 
#: utils/misc/guc.c:373
11479
 
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
11480
 
msgstr ""
11481
 
 
11482
 
# utils/misc/guc.c:384
11483
 
#: utils/misc/guc.c:381
11484
 
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
11485
 
msgstr ""
11486
 
 
11487
 
# utils/misc/guc.c:392
11488
 
#: utils/misc/guc.c:389
11489
 
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
11490
 
msgstr ""
11491
 
 
11492
 
# utils/misc/guc.c:400
11493
 
#: utils/misc/guc.c:397
11494
 
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
11495
 
msgstr ""
11496
 
 
11497
 
# utils/misc/guc.c:408
11498
 
#: utils/misc/guc.c:405
11499
 
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
11500
 
msgstr ""
11501
 
 
11502
 
# utils/misc/guc.c:416
11503
 
#: utils/misc/guc.c:413
11504
 
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
11505
 
msgstr ""
11506
 
 
11507
 
# utils/misc/guc.c:424
11508
 
#: utils/misc/guc.c:421
11509
 
msgid "Enables genetic query optimization."
11510
 
msgstr ""
11511
 
 
11512
 
# utils/misc/guc.c:425
11513
 
#: utils/misc/guc.c:422
11514
 
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
11515
 
msgstr ""
11516
 
 
11517
 
# utils/misc/guc.c:434
11518
 
#: utils/misc/guc.c:431
11519
 
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
11520
 
msgstr "顯示目前的使用者是否為管理者。"
11521
 
 
11522
 
# utils/misc/guc.c:443
11523
 
#: utils/misc/guc.c:440
11524
 
msgid "Enables SSL connections."
11525
 
msgstr "啟用SSL連線。"
11526
 
 
11527
 
# utils/misc/guc.c:451
11528
 
#: utils/misc/guc.c:448
11529
 
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
11530
 
msgstr ""
11531
 
 
11532
 
# utils/misc/guc.c:452
11533
 
#: utils/misc/guc.c:449
11534
 
msgid ""
11535
 
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
11536
 
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
11537
 
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
11538
 
"hardware crash."
11539
 
msgstr ""
11540
 
 
11541
 
# utils/misc/guc.c:462
11542
 
#: utils/misc/guc.c:459
11543
 
msgid "Continues processing past damaged page headers."
11544
 
msgstr ""
11545
 
 
11546
 
# utils/misc/guc.c:463
11547
 
#: utils/misc/guc.c:460
11548
 
msgid ""
11549
 
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
11550
 
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
11551
 
"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
11552
 
"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
11553
 
"rows on the damaged page."
11554
 
msgstr ""
11555
 
 
11556
 
# utils/misc/guc.c:475
11557
 
#: utils/misc/guc.c:472
11558
 
msgid "Runs the server silently."
11559
 
msgstr "靜默地運行伺服器。"
11560
 
 
11561
 
# utils/misc/guc.c:476
11562
 
#: utils/misc/guc.c:473
11563
 
msgid ""
11564
 
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
11565
 
"background and any controlling terminals are dissociated."
11566
 
msgstr "如果這個參數被設置,伺服器將自動在背景運行並和任何控制的終端機分離。"
11567
 
 
11568
 
# utils/misc/guc.c:484
11569
 
#: utils/misc/guc.c:481
11570
 
msgid "Logs each successful connection."
11571
 
msgstr "記錄每個成功的連線皂"
11572
 
 
11573
 
# utils/misc/guc.c:492
11574
 
#: utils/misc/guc.c:489
11575
 
msgid "Logs end of a session, including duration."
11576
 
msgstr ""
11577
 
 
11578
 
# utils/misc/guc.c:502
11579
 
#: utils/misc/guc.c:499
11580
 
msgid "Turns on various assertion checks."
11581
 
msgstr ""
11582
 
 
11583
 
# utils/misc/guc.c:503
11584
 
#: utils/misc/guc.c:500
11585
 
msgid "This is a debugging aid."
11586
 
msgstr ""
11587
 
 
11588
 
# utils/misc/guc.c:514 utils/misc/guc.c:596 utils/misc/guc.c:669
11589
 
# utils/misc/guc.c:678 utils/misc/guc.c:687 utils/misc/guc.c:696
11590
 
# utils/misc/guc.c:1081 utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1150
11591
 
#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
11592
 
#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
11593
 
#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
11594
 
msgid "no description available"
11595
 
msgstr "沒有敘述可用"
11596
 
 
11597
 
#: utils/misc/guc.c:520
11598
 
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
11599
 
msgstr ""
11600
 
 
11601
 
# utils/misc/guc.c:531
11602
 
#: utils/misc/guc.c:528
11603
 
msgid "Prints the parse tree to the server log."
11604
 
msgstr "將剖析樹寫入伺服記log。"
11605
 
 
11606
 
# utils/misc/guc.c:539
11607
 
#: utils/misc/guc.c:536
11608
 
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
11609
 
msgstr ""
11610
 
 
11611
 
# utils/misc/guc.c:547
11612
 
#: utils/misc/guc.c:544
11613
 
msgid "Prints the execution plan to server log."
11614
 
msgstr "將執行計畫寫入伺服器log。"
11615
 
 
11616
 
# utils/misc/guc.c:555
11617
 
#: utils/misc/guc.c:552
11618
 
msgid "Indents parse and plan tree displays."
11619
 
msgstr ""
11620
 
 
11621
 
# utils/misc/guc.c:563
11622
 
#: utils/misc/guc.c:560
11623
 
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
11624
 
msgstr ""
11625
 
 
11626
 
# utils/misc/guc.c:571
11627
 
#: utils/misc/guc.c:568
11628
 
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
11629
 
msgstr ""
11630
 
 
11631
 
# utils/misc/guc.c:579
11632
 
#: utils/misc/guc.c:576
11633
 
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
11634
 
msgstr ""
11635
 
 
11636
 
# utils/misc/guc.c:587
11637
 
#: utils/misc/guc.c:584
11638
 
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
11639
 
msgstr ""
11640
 
 
11641
 
# utils/misc/guc.c:607
11642
 
#: utils/misc/guc.c:604
11643
 
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
11644
 
msgstr ""
11645
 
 
11646
 
# utils/misc/guc.c:615
11647
 
#: utils/misc/guc.c:612
11648
 
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
11649
 
msgstr "啟動伺服器統計資料收集子行程。"
11650
 
 
11651
 
# utils/misc/guc.c:623
11652
 
#: utils/misc/guc.c:620
11653
 
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
11654
 
msgstr ""
11655
 
 
11656
 
# utils/misc/guc.c:631
11657
 
#: utils/misc/guc.c:628
11658
 
msgid "Collects statistics about executing commands."
11659
 
msgstr ""
11660
 
 
11661
 
# utils/misc/guc.c:632
11662
 
#: utils/misc/guc.c:629
11663
 
msgid ""
11664
 
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
11665
 
"each session, along with the time at which that command began execution."
11666
 
msgstr ""
11667
 
 
11668
 
# utils/misc/guc.c:641
11669
 
#: utils/misc/guc.c:638
11670
 
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
11671
 
msgstr ""
11672
 
 
11673
 
# utils/misc/guc.c:649
11674
 
#: utils/misc/guc.c:646
11675
 
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
11676
 
msgstr ""
11677
 
 
11678
 
# utils/misc/guc.c:658
11679
 
#: utils/misc/guc.c:655
11680
 
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
11681
 
msgstr ""
11682
 
 
11683
 
# utils/misc/guc.c:707
11684
 
#: utils/misc/guc.c:704
11685
 
msgid "Logs the host name in the connection logs."
11686
 
msgstr "在連線記錄裡記錄主機名稱。"
11687
 
 
11688
 
# utils/misc/guc.c:708
11689
 
#: utils/misc/guc.c:705
11690
 
msgid ""
11691
 
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
11692
 
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
11693
 
"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
11694
 
"performance penalty."
11695
 
msgstr ""
11696
 
 
11697
 
# utils/misc/guc.c:718
11698
 
#: utils/misc/guc.c:715
11699
 
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
11700
 
msgstr ""
11701
 
 
11702
 
# utils/misc/guc.c:726
11703
 
#: utils/misc/guc.c:723
11704
 
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
11705
 
msgstr ""
11706
 
 
11707
 
# utils/misc/guc.c:727
11708
 
#: utils/misc/guc.c:724
11709
 
msgid ""
11710
 
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
11711
 
"Saturday."
11712
 
msgstr ""
11713
 
 
11714
 
# utils/misc/guc.c:735
11715
 
#: utils/misc/guc.c:732
11716
 
msgid "Encrypt passwords."
11717
 
msgstr "加密密碼。"
11718
 
 
11719
 
# utils/misc/guc.c:736
11720
 
#: utils/misc/guc.c:733
11721
 
msgid ""
11722
 
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
11723
 
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
11724
 
"password is to be encrypted."
11725
 
msgstr ""
11726
 
 
11727
 
# utils/misc/guc.c:745
11728
 
#: utils/misc/guc.c:742
11729
 
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
11730
 
msgstr "將\"expr=NULL\"視為\"expr IS NULL\"。"
11731
 
 
11732
 
# utils/misc/guc.c:746
11733
 
#: utils/misc/guc.c:743
11734
 
msgid ""
11735
 
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
11736
 
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
11737
 
"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
11738
 
"always return null (unknown)."
11739
 
msgstr ""
11740
 
 
11741
 
# utils/misc/guc.c:757
11742
 
#: utils/misc/guc.c:754
11743
 
msgid "Enables per-database user names."
11744
 
msgstr ""
11745
 
 
11746
 
# utils/misc/guc.c:766
11747
 
#: utils/misc/guc.c:763
11748
 
msgid "This parameter doesn't do anything."
11749
 
msgstr "這個參數不做任何事。"
11750
 
 
11751
 
# utils/misc/guc.c:767
11752
 
#: utils/misc/guc.c:764
11753
 
msgid ""
11754
 
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
11755
 
"vintage clients."
11756
 
msgstr ""
11757
 
 
11758
 
# utils/misc/guc.c:775
11759
 
#: utils/misc/guc.c:772
11760
 
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
11761
 
msgstr ""
11762
 
 
11763
 
# utils/misc/guc.c:783
11764
 
#: utils/misc/guc.c:780
11765
 
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
11766
 
msgstr ""
11767
 
 
11768
 
# utils/misc/guc.c:792
11769
 
#: utils/misc/guc.c:789
11770
 
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
11771
 
msgstr ""
11772
 
 
11773
 
# utils/misc/guc.c:800
11774
 
#: utils/misc/guc.c:797
11775
 
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
11776
 
msgstr ""
11777
 
 
11778
 
# utils/misc/guc.c:808
11779
 
#: utils/misc/guc.c:805
11780
 
msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
11781
 
msgstr "新建立的資料表預設會有OID。"
11782
 
 
11783
 
# utils/misc/guc.c:816
11784
 
#: utils/misc/guc.c:813
11785
 
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
11786
 
msgstr ""
11787
 
 
11788
 
# utils/misc/guc.c:824
11789
 
#: utils/misc/guc.c:821
11790
 
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
11791
 
msgstr ""
11792
 
 
11793
 
# utils/misc/guc.c:834
11794
 
#: utils/misc/guc.c:831
11795
 
msgid "Emit WAL-related debugging output."
11796
 
msgstr ""
11797
 
 
11798
 
# utils/misc/guc.c:845
11799
 
#: utils/misc/guc.c:842
11800
 
msgid "Datetimes are integer based"
11801
 
msgstr ""
11802
 
 
11803
 
# utils/misc/guc.c:868
11804
 
#: utils/misc/guc.c:865
11805
 
msgid "Sets the default statistics target."
11806
 
msgstr ""
11807
 
 
11808
 
# utils/misc/guc.c:869
11809
 
#: utils/misc/guc.c:866
11810
 
msgid ""
11811
 
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
11812
 
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
11813
 
msgstr ""
11814
 
 
11815
 
# utils/misc/guc.c:877
11816
 
#: utils/misc/guc.c:874
11817
 
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
11818
 
msgstr ""
11819
 
 
11820
 
# utils/misc/guc.c:879
11821
 
#: utils/misc/guc.c:876
11822
 
msgid ""
11823
 
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
11824
 
"list would have no more than this many items."
11825
 
msgstr ""
11826
 
 
11827
 
# utils/misc/guc.c:888
11828
 
#: utils/misc/guc.c:885
11829
 
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
11830
 
msgstr ""
11831
 
 
11832
 
# utils/misc/guc.c:890
11833
 
#: utils/misc/guc.c:887
11834
 
msgid ""
11835
 
"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
11836
 
"items whenever a list of no more than this many items would result."
11837
 
msgstr ""
11838
 
 
11839
 
# utils/misc/guc.c:899
11840
 
#: utils/misc/guc.c:896
11841
 
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
11842
 
msgstr ""
11843
 
 
11844
 
# utils/misc/guc.c:907
11845
 
#: utils/misc/guc.c:904
11846
 
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
11847
 
msgstr ""
11848
 
 
11849
 
# utils/misc/guc.c:915
11850
 
#: utils/misc/guc.c:912
11851
 
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
11852
 
msgstr ""
11853
 
 
11854
 
# utils/misc/guc.c:916 utils/misc/guc.c:924
11855
 
#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
11856
 
msgid "Zero selects a suitable default value."
11857
 
msgstr ""
11858
 
 
11859
 
# utils/misc/guc.c:923
11860
 
#: utils/misc/guc.c:920
11861
 
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
11862
 
msgstr ""
11863
 
 
11864
 
# utils/misc/guc.c:932
11865
 
#: utils/misc/guc.c:929
11866
 
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
11867
 
msgstr ""
11868
 
 
11869
 
# utils/misc/guc.c:948
11870
 
#: utils/misc/guc.c:945
11871
 
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
11872
 
msgstr "設定最大同時連線數。"
11873
 
 
11874
 
# utils/misc/guc.c:957
11875
 
#: utils/misc/guc.c:954
11876
 
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
11877
 
msgstr "設定保留給管理者的連線數。"
11878
 
 
11879
 
# utils/misc/guc.c:966
11880
 
#: utils/misc/guc.c:963
11881
 
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
11882
 
msgstr "設定供伺服器使用的共享記憶體緩衝區數。"
11883
 
 
11884
 
# utils/misc/guc.c:975
11885
 
#: utils/misc/guc.c:972
11886
 
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
11887
 
msgstr "設定伺服器傾聽的TCP連接埠。"
11888
 
 
11889
 
# utils/misc/guc.c:984
11890
 
#: utils/misc/guc.c:981
11891
 
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
11892
 
msgstr "設定Unix-domain socket的存取權限。"
11893
 
 
11894
 
# utils/misc/guc.c:985
11895
 
#: utils/misc/guc.c:982
11896
 
msgid ""
11897
 
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
11898
 
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
11899
 
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
11900
 
"format the number must start with a 0 (zero).)"
11901
 
msgstr ""
11902
 
 
11903
 
# utils/misc/guc.c:997
11904
 
#: utils/misc/guc.c:994
11905
 
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
11906
 
msgstr ""
11907
 
 
11908
 
# utils/misc/guc.c:998
11909
 
#: utils/misc/guc.c:995
11910
 
msgid ""
11911
 
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
11912
 
"before switching to temporary disk files."
11913
 
msgstr ""
11914
 
 
11915
 
# utils/misc/guc.c:1008
11916
 
#: utils/misc/guc.c:1005
11917
 
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
11918
 
msgstr "設定給維護性操作使用的最大記憶體量。"
11919
 
 
11920
 
# utils/misc/guc.c:1009
11921
 
#: utils/misc/guc.c:1006
11922
 
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
11923
 
msgstr "這包括像 VACUUM 和 CREATE INDEX 的操作。"
11924
 
 
11925
 
# utils/misc/guc.c:1017
11926
 
#: utils/misc/guc.c:1014
11927
 
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
11928
 
msgstr "設定最大堆疊深度,以 kilobytes 為單位。"
11929
 
 
11930
 
# utils/misc/guc.c:1026
11931
 
#: utils/misc/guc.c:1023
11932
 
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
11933
 
msgstr ""
11934
 
 
11935
 
# utils/misc/guc.c:1035
11936
 
#: utils/misc/guc.c:1032
11937
 
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
11938
 
msgstr ""
11939
 
 
11940
 
# utils/misc/guc.c:1044
11941
 
#: utils/misc/guc.c:1041
11942
 
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
11943
 
msgstr ""
11944
 
 
11945
 
# utils/misc/guc.c:1053
11946
 
#: utils/misc/guc.c:1050
11947
 
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
11948
 
msgstr ""
11949
 
 
11950
 
# utils/misc/guc.c:1062
11951
 
#: utils/misc/guc.c:1059
11952
 
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
11953
 
msgstr ""
11954
 
 
11955
 
# utils/misc/guc.c:1071
11956
 
#: utils/misc/guc.c:1068
11957
 
msgid ""
11958
 
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
11959
 
msgstr "為每個伺服器行程設定可同時開啟的最大檔案數。"
11960
 
 
11961
 
# utils/misc/guc.c:1101
11962
 
#: utils/misc/guc.c:1098
11963
 
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
11964
 
msgstr ""
11965
 
 
11966
 
# utils/misc/guc.c:1102
11967
 
#: utils/misc/guc.c:1099
11968
 
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
11969
 
msgstr "0 值關閉逾時機制。"
11970
 
 
11971
 
# utils/misc/guc.c:1110
11972
 
#: utils/misc/guc.c:1107
11973
 
msgid ""
11974
 
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
11975
 
"tracked."
11976
 
msgstr ""
11977
 
 
11978
 
# utils/misc/guc.c:1119
11979
 
#: utils/misc/guc.c:1115
11980
 
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
11981
 
msgstr ""
11982
 
 
11983
 
# utils/misc/guc.c:1129
11984
 
#: utils/misc/guc.c:1124
11985
 
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
11986
 
msgstr ""
11987
 
 
11988
 
# utils/misc/guc.c:1130
11989
 
#: utils/misc/guc.c:1125
11990
 
msgid ""
11991
 
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
11992
 
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
11993
 
"locked at any one time."
11994
 
msgstr ""
11995
 
 
11996
 
# utils/misc/guc.c:1140
11997
 
#: utils/misc/guc.c:1135
11998
 
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
11999
 
msgstr ""
12000
 
 
12001
 
# utils/misc/guc.c:1160
12002
 
#: utils/misc/guc.c:1155
12003
 
msgid ""
12004
 
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
12005
 
msgstr ""
12006
 
 
12007
 
# utils/misc/guc.c:1169
12008
 
#: utils/misc/guc.c:1164
12009
 
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
12010
 
msgstr ""
12011
 
 
12012
 
# utils/misc/guc.c:1178
12013
 
#: utils/misc/guc.c:1173
12014
 
msgid ""
12015
 
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
12016
 
"seconds)."
12017
 
msgstr ""
12018
 
 
12019
 
# utils/misc/guc.c:1180
12020
 
#: utils/misc/guc.c:1175
12021
 
msgid ""
12022
 
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
12023
 
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
12024
 
"seconds. Zero turns off the warning."
12025
 
msgstr ""
12026
 
 
12027
 
# utils/misc/guc.c:1190
12028
 
#: utils/misc/guc.c:1185
12029
 
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
12030
 
msgstr ""
12031
 
 
12032
 
# utils/misc/guc.c:1199
12033
 
#: utils/misc/guc.c:1194
12034
 
msgid ""
12035
 
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
12036
 
"to disk."
12037
 
msgstr ""
12038
 
 
12039
 
# utils/misc/guc.c:1209
12040
 
#: utils/misc/guc.c:1204
12041
 
msgid ""
12042
 
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
12043
 
msgstr ""
12044
 
 
12045
 
# utils/misc/guc.c:1219
12046
 
#: utils/misc/guc.c:1214
12047
 
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
12048
 
msgstr ""
12049
 
 
12050
 
# utils/misc/guc.c:1220
12051
 
#: utils/misc/guc.c:1215
12052
 
msgid ""
12053
 
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
12054
 
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
12055
 
"appropriate)."
12056
 
msgstr ""
12057
 
 
12058
 
# utils/misc/guc.c:1230
12059
 
#: utils/misc/guc.c:1225
12060
 
msgid ""
12061
 
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
12062
 
"be logged."
12063
 
msgstr ""
12064
 
 
12065
 
# utils/misc/guc.c:1232
12066
 
#: utils/misc/guc.c:1227
12067
 
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
12068
 
msgstr ""
12069
 
 
12070
 
# utils/misc/guc.c:1240
12071
 
#: utils/misc/guc.c:1235
12072
 
msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
12073
 
msgstr ""
12074
 
 
12075
 
# utils/misc/guc.c:1249
12076
 
#: utils/misc/guc.c:1244
12077
 
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
12078
 
msgstr ""
12079
 
 
12080
 
# utils/misc/guc.c:1258
12081
 
#: utils/misc/guc.c:1253
12082
 
msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
12083
 
msgstr ""
12084
 
 
12085
 
# utils/misc/guc.c:1267
12086
 
#: utils/misc/guc.c:1262
12087
 
msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
12088
 
msgstr ""
12089
 
 
12090
 
# utils/misc/guc.c:1276
12091
 
#: utils/misc/guc.c:1271
12092
 
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
12093
 
msgstr ""
12094
 
 
12095
 
# utils/misc/guc.c:1285
12096
 
#: utils/misc/guc.c:1280
12097
 
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
12098
 
msgstr ""
12099
 
 
12100
 
# utils/misc/guc.c:1294
12101
 
#: utils/misc/guc.c:1289
12102
 
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
12103
 
msgstr "顯示最大函式引數數量。"
12104
 
 
12105
 
# utils/misc/guc.c:1304
12106
 
#: utils/misc/guc.c:1299
12107
 
msgid "Shows the maximum number of index keys."
12108
 
msgstr "顯示最大索引數。"
12109
 
 
12110
 
# utils/misc/guc.c:1314
12111
 
#: utils/misc/guc.c:1309
12112
 
msgid "Shows the maximum identifier length"
12113
 
msgstr "顯示識別字最大長度"
12114
 
 
12115
 
# utils/misc/guc.c:1324
12116
 
#: utils/misc/guc.c:1319
12117
 
msgid "Shows size of a disk block"
12118
 
msgstr "顯示磁碟區塊大小"
12119
 
 
12120
 
# utils/misc/guc.c:1343
12121
 
#: utils/misc/guc.c:1338
12122
 
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
12123
 
msgstr ""
12124
 
 
12125
 
# utils/misc/guc.c:1344
12126
 
#: utils/misc/guc.c:1339
12127
 
msgid ""
12128
 
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
12129
 
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
12130
 
"kB each."
12131
 
msgstr ""
12132
 
 
12133
 
# utils/misc/guc.c:1353
12134
 
#: utils/misc/guc.c:1348
12135
 
msgid ""
12136
 
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
12137
 
"page."
12138
 
msgstr ""
12139
 
 
12140
 
# utils/misc/guc.c:1355
12141
 
#: utils/misc/guc.c:1350
12142
 
msgid ""
12143
 
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
12144
 
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
12145
 
"value makes it more likely an index scan will be used."
12146
 
msgstr ""
12147
 
 
12148
 
# utils/misc/guc.c:1365
12149
 
#: utils/misc/guc.c:1360
12150
 
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
12151
 
msgstr ""
12152
 
 
12153
 
# utils/misc/guc.c:1366 utils/misc/guc.c:1376 utils/misc/guc.c:1385
12154
 
#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
12155
 
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
12156
 
msgstr ""
12157
 
 
12158
 
# utils/misc/guc.c:1374
12159
 
#: utils/misc/guc.c:1369
12160
 
msgid ""
12161
 
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
12162
 
"during index scan."
12163
 
msgstr ""
12164
 
 
12165
 
# utils/misc/guc.c:1384
12166
 
#: utils/misc/guc.c:1379
12167
 
msgid ""
12168
 
"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
12169
 
msgstr ""
12170
 
 
12171
 
# utils/misc/guc.c:1394
12172
 
#: utils/misc/guc.c:1389
12173
 
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
12174
 
msgstr ""
12175
 
 
12176
 
# utils/misc/guc.c:1404
12177
 
#: utils/misc/guc.c:1399
12178
 
msgid "Sets the seed for random-number generation."
12179
 
msgstr ""
12180
 
 
12181
 
# utils/misc/guc.c:1423
12182
 
#: utils/misc/guc.c:1418
12183
 
msgid "WAL archiving command."
12184
 
msgstr "WAL備份命令。"
12185
 
 
12186
 
# utils/misc/guc.c:1424
12187
 
#: utils/misc/guc.c:1419
12188
 
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
12189
 
msgstr ""
12190
 
 
12191
 
# utils/misc/guc.c:1432
12192
 
#: utils/misc/guc.c:1427
12193
 
msgid "Sets the client's character set encoding."
12194
 
msgstr "設定用戶端使用的字元集編碼。"
12195
 
 
12196
 
# utils/misc/guc.c:1442
12197
 
#: utils/misc/guc.c:1437
12198
 
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
12199
 
msgstr "設定送給用戶端的訊息等級。"
12200
 
 
12201
 
# utils/misc/guc.c:1443
12202
 
#: utils/misc/guc.c:1438
12203
 
msgid ""
12204
 
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
12205
 
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
12206
 
"later the level, the fewer messages are sent."
12207
 
msgstr "有效值為 DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, 和 ERROR。每個等級都包含位於它之後的所有等級。越後面的等級送出越少的訊息。"
12208
 
 
12209
 
# utils/misc/guc.c:1454
12210
 
#: utils/misc/guc.c:1449
12211
 
msgid "Sets the message levels that are logged."
12212
 
msgstr "設定記茄的訊息等級。"
12213
 
 
12214
 
# utils/misc/guc.c:1455
12215
 
#: utils/misc/guc.c:1450
12216
 
msgid ""
12217
 
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
12218
 
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
12219
 
"that follow it."
12220
 
msgstr "有效值為 DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, 和 PANIC。每個等級都包含位於它之後的所有等級。"
12221
 
 
12222
 
# utils/misc/guc.c:1465
12223
 
#: utils/misc/guc.c:1460
12224
 
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
12225
 
msgstr "設定記錄訊息的詳細程度。"
12226
 
 
12227
 
# utils/misc/guc.c:1466
12228
 
#: utils/misc/guc.c:1461
12229
 
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
12230
 
msgstr "有效值為 \"terse\", \"default\", 和 \"verbose\"。"
12231
 
 
12232
 
# utils/misc/guc.c:1473
12233
 
#: utils/misc/guc.c:1468
12234
 
msgid "Sets the type of statements logged."
12235
 
msgstr "設定要記錄的敘述類型。"
12236
 
 
12237
 
# utils/misc/guc.c:1474
12238
 
#: utils/misc/guc.c:1469
12239
 
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
12240
 
msgstr "合法的值有\"none\"、\"ddl\"、\"mod\"和\"all\"。"
12241
 
 
12242
 
# utils/misc/guc.c:1482
12243
 
#: utils/misc/guc.c:1477
12244
 
msgid ""
12245
 
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
12246
 
msgstr ""
12247
 
 
12248
 
# utils/misc/guc.c:1483
12249
 
#: utils/misc/guc.c:1478
12250
 
msgid ""
12251
 
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
12252
 
"level are logged."
12253
 
msgstr "所有發生比指定等級更高錯誤的SQL敘述都會被記錄。"
12254
 
 
12255
 
# utils/misc/guc.c:1492
12256
 
#: utils/misc/guc.c:1487
12257
 
msgid "Controls information prefixed to each log line"
12258
 
msgstr ""
12259
 
 
12260
 
# utils/misc/guc.c:1493
12261
 
#: utils/misc/guc.c:1488
12262
 
msgid "if blank no prefix is used"
12263
 
msgstr ""
12264
 
 
12265
 
# utils/misc/guc.c:1502
12266
 
#: utils/misc/guc.c:1497
12267
 
msgid "Sets the display format for date and time values."
12268
 
msgstr "設定日期和時間的顯示格式。"
12269
 
 
12270
 
# utils/misc/guc.c:1503
12271
 
#: utils/misc/guc.c:1498
12272
 
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
12273
 
msgstr ""
12274
 
 
12275
 
#: utils/misc/guc.c:1508
12276
 
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
12277
 
msgstr ""
12278
 
 
12279
 
#: utils/misc/guc.c:1509
12280
 
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
12281
 
msgstr ""
12282
 
 
12283
 
# utils/misc/guc.c:1513
12284
 
#: utils/misc/guc.c:1517
12285
 
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
12286
 
msgstr "設定每個交易的交易隔離等級。"
12287
 
 
12288
 
# utils/misc/guc.c:1514
12289
 
#: utils/misc/guc.c:1518
12290
 
msgid ""
12291
 
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
12292
 
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
12293
 
msgstr "每個SQL交易都有隔離等級,可以是\"read uncommitted\"、\"read committed\"、\"repeatable read\"或\"serializable\"。"
12294
 
 
12295
 
# utils/misc/guc.c:1523
12296
 
#: utils/misc/guc.c:1527
12297
 
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
12298
 
msgstr "設定可動態載入模組的路徑。"
12299
 
 
12300
 
# utils/misc/guc.c:1524
12301
 
#: utils/misc/guc.c:1528
12302
 
msgid ""
12303
 
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
12304
 
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
12305
 
"slash), the system will search this path for the specified file."
12306
 
msgstr ""
12307
 
 
12308
 
# utils/misc/guc.c:1535
12309
 
#: utils/misc/guc.c:1540
12310
 
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
12311
 
msgstr "設定Kerberos伺服器金鑰所在位置。"
12312
 
 
12313
 
# utils/misc/guc.c:1544
12314
 
#: utils/misc/guc.c:1550
12315
 
msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
12316
 
msgstr "設定Rendezvous廣播服務名稱。"
12317
 
 
12318
 
# utils/misc/guc.c:1555
12319
 
#: utils/misc/guc.c:1561
12320
 
msgid "Shows the collation order locale."
12321
 
msgstr ""
12322
 
 
12323
 
# utils/misc/guc.c:1565
12324
 
#: utils/misc/guc.c:1571
12325
 
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
12326
 
msgstr ""
12327
 
 
12328
 
# utils/misc/guc.c:1575
12329
 
#: utils/misc/guc.c:1581
12330
 
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
12331
 
msgstr "設定顯示訊息時使用的語言"
12332
 
 
12333
 
# utils/misc/guc.c:1584
12334
 
#: utils/misc/guc.c:1590
12335
 
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
12336
 
msgstr ""
12337
 
 
12338
 
# utils/misc/guc.c:1593
12339
 
#: utils/misc/guc.c:1599
12340
 
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
12341
 
msgstr "設定格式化數字時使用的locale。"
12342
 
 
12343
 
# utils/misc/guc.c:1602
12344
 
#: utils/misc/guc.c:1608
12345
 
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
12346
 
msgstr "設定格式化日期和時間時使用的locale。"
12347
 
 
12348
 
# utils/misc/guc.c:1611
12349
 
#: utils/misc/guc.c:1617
12350
 
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
12351
 
msgstr "列出預先載入伺服器的共享程式庫。"
12352
 
 
12353
 
# utils/misc/guc.c:1621
12354
 
#: utils/misc/guc.c:1627
12355
 
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
12356
 
msgstr ""
12357
 
 
12358
 
# utils/misc/guc.c:1622
12359
 
#: utils/misc/guc.c:1628
12360
 
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
12361
 
msgstr "可以設定成advanced、extended或basic。"
12362
 
 
12363
 
# utils/misc/guc.c:1630
12364
 
#: utils/misc/guc.c:1636
12365
 
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
12366
 
msgstr ""
12367
 
 
12368
 
# utils/misc/guc.c:1641
12369
 
#: utils/misc/guc.c:1647
12370
 
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
12371
 
msgstr "設定伺服器(資料庫)使用的字元編碼。"
12372
 
 
12373
 
# utils/misc/guc.c:1652
12374
 
#: utils/misc/guc.c:1658
12375
 
msgid "Shows the server version."
12376
 
msgstr "顯示伺服器版本。"
12377
 
 
12378
 
# utils/misc/guc.c:1663
12379
 
#: utils/misc/guc.c:1669
12380
 
msgid "Sets the session user name."
12381
 
msgstr "設定 session 使用者名稱。"
12382
 
 
12383
 
# utils/misc/guc.c:1673
12384
 
#: utils/misc/guc.c:1679
12385
 
msgid "Sets the destination for server log output."
12386
 
msgstr "設定伺服器記錄輸出目的地。"
12387
 
 
12388
 
# utils/misc/guc.c:1674
12389
 
#: utils/misc/guc.c:1680
12390
 
msgid ""
12391
 
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
12392
 
"depending on the platform."
12393
 
msgstr ""
12394
 
 
12395
 
# utils/misc/guc.c:1683
12396
 
#: utils/misc/guc.c:1689
12397
 
msgid "Sets the destination directory for log files."
12398
 
msgstr "設定伺服器記錄輸出目錄。"
12399
 
 
12400
 
# utils/misc/guc.c:1684
12401
 
#: utils/misc/guc.c:1690
12402
 
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
12403
 
msgstr ""
12404
 
 
12405
 
# utils/misc/guc.c:1692
12406
 
#: utils/misc/guc.c:1699
12407
 
msgid "Sets the file name pattern for log files."
12408
 
msgstr "設定log檔的檔名格式。"
12409
 
 
12410
 
# utils/misc/guc.c:1702
12411
 
#: utils/misc/guc.c:1710
12412
 
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
12413
 
msgstr "設定當系統記錄啟用時的被使用的系統記錄 \"facility\"。"
12414
 
 
12415
 
# utils/misc/guc.c:1703
12416
 
#: utils/misc/guc.c:1711
12417
 
msgid ""
12418
 
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
12419
 
"LOCAL7."
12420
 
msgstr "合法的值有LOCAL0、LOCAL1、LOCAL2、LOCAL3、LOCAL4、LOCAL5、LOCAL6、LOCAL7。"
12421
 
 
12422
 
# utils/misc/guc.c:1711
12423
 
#: utils/misc/guc.c:1719
12424
 
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
12425
 
msgstr "設定用來在系統記錄中識別 PostgreSQL 訊息的程式名稱。"
12426
 
 
12427
 
# utils/misc/guc.c:1722
12428
 
#: utils/misc/guc.c:1730
12429
 
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
12430
 
msgstr "設定用來顯示或解讀timestamp的時區。"
12431
 
 
12432
 
# utils/misc/guc.c:1731
12433
 
#: utils/misc/guc.c:1739
12434
 
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
12435
 
msgstr "設定目前交易的隔離等級。"
12436
 
 
12437
 
# utils/misc/guc.c:1741
12438
 
#: utils/misc/guc.c:1749
12439
 
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
12440
 
msgstr "設定Unix-domain socket的所屬群組。"
12441
 
 
12442
 
# utils/misc/guc.c:1742
12443
 
#: utils/misc/guc.c:1750
12444
 
msgid ""
12445
 
"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
12446
 
msgstr "(socket的所屬使用者永遠是啟動伺服器的使用者。)"
12447
 
 
12448
 
# utils/misc/guc.c:1751
12449
 
#: utils/misc/guc.c:1759
12450
 
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
12451
 
msgstr "設定用來建立Unix-domain socket的目錄位置。"
12452
 
 
12453
 
# utils/misc/guc.c:1760
12454
 
#: utils/misc/guc.c:1769
12455
 
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
12456
 
msgstr "設定要傾聽的主機名稱或IP位置。"
12457
 
 
12458
 
# utils/misc/guc.c:1770
12459
 
#: utils/misc/guc.c:1779
12460
 
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
12461
 
msgstr "選擇強制將WAL更新寫入磁碟的方式。"
12462
 
 
12463
 
#: utils/misc/guc.c:1788
12464
 
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
12465
 
msgstr ""
12466
 
 
12467
 
# utils/misc/guc.c:1789
12468
 
#: utils/misc/guc.c:1798
12469
 
msgid "Sets the server's data directory."
12470
 
msgstr "設定伺服器的資料目錄。"
12471
 
 
12472
 
# utils/misc/guc.c:1798
12473
 
#: utils/misc/guc.c:1808
12474
 
msgid "Sets the server's main configuration file."
12475
 
msgstr "設定伺服器的主要設定檔。"
12476
 
 
12477
 
# utils/misc/guc.c:1808
12478
 
#: utils/misc/guc.c:1818
12479
 
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
12480
 
msgstr "設定伺服器的\"hba\"設定檔"
12481
 
 
12482
 
# utils/misc/guc.c:1817
12483
 
#: utils/misc/guc.c:1828
12484
 
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
12485
 
msgstr "設定伺服器的\"ident\"設定檔"
12486
 
 
12487
 
# utils/misc/guc.c:1826
12488
 
#: utils/misc/guc.c:1838
12489
 
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
12490
 
msgstr "將postmaster的PID寫入指定的檔案。"
12491
 
 
12492
 
# utils/misc/guc.c:2482
12493
 
#: utils/misc/guc.c:2477
12494
 
#, c-format
12495
 
msgid ""
12496
 
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
12497
 
"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
12498
 
"environment variable.\n"
12499
 
msgstr ""
12500
 
"%s 不知道在哪裡可以找到伺服器設定檔。\n"
12501
 
"您必須指定--config-file或-D選項,或使用PGDATA環境變數。\n"
12502
 
 
12503
 
# utils/misc/guc.c:2507
12504
 
#: utils/misc/guc.c:2502
12505
 
#, c-format
12506
 
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
12507
 
msgstr "%s 無法存取伺服器設定檔\"%s\":%s\n"
12508
 
 
12509
 
# utils/misc/guc.c:2527
12510
 
#: utils/misc/guc.c:2522
12511
 
#, c-format
12512
 
msgid ""
12513
 
"%s does not know where to find the database system data.\n"
12514
 
"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
12515
 
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
12516
 
msgstr ""
12517
 
"%s 不知道在哪裡可以找到資料庫系統的資料。\n"
12518
 
"您必須指定\"data_directory\"於\"%ss\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數。\n"
12519
 
 
12520
 
# utils/misc/guc.c:2550
12521
 
#: utils/misc/guc.c:2545
12522
 
#, c-format
12523
 
msgid ""
12524
 
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
12525
 
"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
12526
 
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
12527
 
msgstr ""
12528
 
"%s 不知道在哪裡可以找到\"nba\"設定檔。\n"
12529
 
"您必須指定\"hba_file\"於\"%s\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數設。\n"
12530
 
 
12531
 
# utils/misc/guc.c:2573
12532
 
#: utils/misc/guc.c:2568
12533
 
#, c-format
12534
 
msgid ""
12535
 
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
12536
 
"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
12537
 
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
12538
 
msgstr ""
12539
 
"%s 不知道在哪裡可以找到\"ident\"設定檔。\n"
12540
 
"您必須指定\"ident_file\"於\"%s\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數。\n"
12541
 
 
12542
 
# utils/misc/guc.c:3281 utils/misc/guc.c:3970 utils/misc/guc.c:4006
12543
 
# utils/misc/guc.c:4062 utils/misc/guc.c:4399 utils/misc/guc.c:4548
12544
 
#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840
12545
 
#: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:4251 utils/misc/guc.c:4402
12546
 
#, c-format
12547
 
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
12548
 
msgstr "無法識別的設定參數\"%s\""
12549
 
 
12550
 
# utils/misc/guc.c:3300
12551
 
#: utils/misc/guc.c:3293
12552
 
#, c-format
12553
 
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
12554
 
msgstr "參數\"%s\"不能被修改"
12555
 
 
12556
 
# utils/misc/guc.c:3312
12557
 
#: utils/misc/guc.c:3305
12558
 
#, c-format
12559
 
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
12560
 
msgstr "參數\"%s\"在伺服器啟動後不能被修改"
12561
 
 
12562
 
# utils/misc/guc.c:3322
12563
 
#: utils/misc/guc.c:3315
12564
 
#, c-format
12565
 
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
12566
 
msgstr "參數\"%s\"現在不能被修改"
12567
 
 
12568
 
# utils/misc/guc.c:3352
12569
 
#: utils/misc/guc.c:3345
12570
 
#, c-format
12571
 
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
12572
 
msgstr "參數\"%s\"在連線後不能被修改"
12573
 
 
12574
 
# utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3896
12575
 
#: utils/misc/guc.c:3355
12576
 
#, c-format
12577
 
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
12578
 
msgstr "權限不足無法設定參數\"%s\""
12579
 
 
12580
 
# utils/misc/guc.c:3419
12581
 
#: utils/misc/guc.c:3406
12582
 
#, c-format
12583
 
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
12584
 
msgstr "參數\"%s\"要求Boolean值"
12585
 
 
12586
 
# utils/misc/guc.c:3451 utils/misc/guc.c:3559
12587
 
#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506
12588
 
#, c-format
12589
 
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
12590
 
msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:%d"
12591
 
 
12592
 
# utils/misc/guc.c:3511
12593
 
#: utils/misc/guc.c:3482
12594
 
#, c-format
12595
 
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
12596
 
msgstr "參數\"%s\"要求整數值"
12597
 
 
12598
 
# utils/misc/guc.c:3519
12599
 
#: utils/misc/guc.c:3490
12600
 
#, c-format
12601
 
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
12602
 
msgstr "%d 超出參數 \"%s\" 的有效範圍 (%d .. %d)"
12603
 
 
12604
 
# utils/misc/guc.c:3619
12605
 
#: utils/misc/guc.c:3566
12606
 
#, c-format
12607
 
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
12608
 
msgstr "參數\"%s\"要求numeric值"
12609
 
 
12610
 
# utils/misc/guc.c:3627
12611
 
#: utils/misc/guc.c:3574
12612
 
#, c-format
12613
 
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
12614
 
msgstr "%g 超出參數 \"%s\" 的有效範圍 (%g .. %g)"
12615
 
 
12616
 
# utils/misc/guc.c:3660
12617
 
#: utils/misc/guc.c:3590
12618
 
#, c-format
12619
 
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
12620
 
msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:%g"
12621
 
 
12622
 
# utils/misc/guc.c:3792
12623
 
#: utils/misc/guc.c:3688
12624
 
#, c-format
12625
 
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
12626
 
msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:\"%s\""
12627
 
 
12628
 
# commands/user.c:1258
12629
 
#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4406
12630
 
#, c-format
12631
 
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
12632
 
msgstr "只有管理者能能檢查\"%s\""
12633
 
 
12634
 
# utils/misc/guc.c:4071
12635
 
#: utils/misc/guc.c:3924
12636
 
#, c-format
12637
 
msgid "SET %s takes only one argument"
12638
 
msgstr "SET %s 只接受一個引數"
12639
 
 
12640
 
# utils/misc/guc.c:4175
12641
 
#: utils/misc/guc.c:4028
12642
 
msgid "SET requires parameter name"
12643
 
msgstr "SET需要參數名稱"
12644
 
 
12645
 
# utils/misc/guc.c:4239
12646
 
#: utils/misc/guc.c:4092
12647
 
#, c-format
12648
 
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
12649
 
msgstr "試圖重新定義參數\"%s\""
12650
 
 
12651
 
# utils/misc/guc.c:5185
12652
 
#: utils/misc/guc.c:5049
12653
 
#, c-format
12654
 
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
12655
 
msgstr "無法解讀參數\"%s\"的設定"
12656
 
 
12657
 
# utils/misc/guc.c:5383
12658
 
#: utils/misc/guc.c:5247
12659
 
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
12660
 
msgstr "參數\"log_destination\"的list語法錯誤"
12661
 
 
12662
 
# utils/misc/guc.c:5406
12663
 
#: utils/misc/guc.c:5270
12664
 
#, c-format
12665
 
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
12666
 
msgstr "無法識別的\"log_destination\"關鍵字:\"%s\""
12667
 
 
12668
 
# utils/misc/guc.c:5640
12669
 
#: utils/misc/guc.c:5498
12670
 
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
12671
 
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF已不被支援"
12672
 
 
12673
 
# utils/misc/guc.c:5688
12674
 
#: utils/misc/guc.c:5546
12675
 
#, c-format
12676
 
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
12677
 
msgstr "\"custom_variable_classes\"語法錯誤:\"%s\""
12678
 
 
12679
 
# utils/misc/guc.c:5717
12680
 
#: utils/misc/guc.c:5575
12681
 
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
12682
 
msgstr "當 \"log_statement_stats\" 為true時無法啟用參數"
12683
 
 
12684
 
# utils/misc/guc.c:5734
12685
 
#: utils/misc/guc.c:5592
12686
 
msgid ""
12687
 
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
12688
 
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
12689
 
msgstr ""
12690
 
"當\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"或\"log_executor_stats\"\n"
12691
 
"為true時不能啟用\"log_statement_stats\""
12692
 
 
12693
 
# utils/misc/guc.c:5753
12694
 
#: utils/misc/guc.c:5611
12695
 
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
12696
 
msgstr "無法在唯讀交易中設定交易讀寫模式"
12697
 
 
12698
 
# guc-file.l:267
12699
 
#: guc-file.l:271
12700
 
#, c-format
12701
 
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
12702
 
msgstr "語法匯誤於檔案\"%s\"列 %u,檔案結尾附近"
12703
 
 
12704
 
# guc-file.l:272
12705
 
#: guc-file.l:276
12706
 
#, c-format
12707
 
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
12708
 
msgstr "語法錯誤於檔案\"%s\"列 %u,token\"%s\"附近"
12709
 
 
12710
 
# utils/mmgr/portalmem.c:170
12711
 
#: utils/mmgr/portalmem.c:173
12712
 
#, c-format
12713
 
msgid "cursor \"%s\" already exists"
12714
 
msgstr "cursor \"%s\"已存在"
12715
 
 
12716
 
# utils/mmgr/portalmem.c:174
12717
 
#: utils/mmgr/portalmem.c:177
12718
 
#, c-format
12719
 
msgid "closing existing cursor \"%s\""
12720
 
msgstr "關閉存在的cursor \"%s\""
12721
 
 
12722
 
# utils/mmgr/aset.c:338
12723
 
#: utils/mmgr/aset.c:338
12724
 
#, c-format
12725
 
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
12726
 
msgstr "建立記憶體context \"%s\"失敗。"
12727
 
 
12728
 
# utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
12729
 
#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
12730
 
#, c-format
12731
 
msgid "Failed on request of size %lu."
12732
 
msgstr "要求大小 %lu 失敗。"
12733
 
 
12734
 
# utils/sort/logtape.c:202
12735
 
#: utils/sort/logtape.c:202
12736
 
#, c-format
12737
 
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
12738
 
msgstr "無法寫入暫存檔的區塊 %ld:%m"
12739
 
 
12740
 
# utils/sort/logtape.c:204
12741
 
#: utils/sort/logtape.c:204
12742
 
msgid "Perhaps out of disk space?"
12743
 
msgstr "可能是磁碟空間用盡?"
12744
 
 
12745
 
# utils/sort/logtape.c:221
12746
 
#: utils/sort/logtape.c:221
12747
 
#, c-format
12748
 
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
12749
 
msgstr "無法讀取暫存檔的區塊 %ld:%m"
12750
 
 
12751
 
# utils/sort/tuplesort.c:2082
12752
 
#: utils/sort/tuplesort.c:2082
12753
 
msgid "could not create unique index"
12754
 
msgstr "無法建立唯一索引"
12755
 
 
12756
 
# utils/sort/tuplesort.c:2083
12757
 
#: utils/sort/tuplesort.c:2083
12758
 
msgid "Table contains duplicated values."
12759
 
msgstr "資料表含有重覆的值。"
12760
 
 
12761
 
# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
12762
 
# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
12763
 
# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
12764
 
# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
12765
 
# utils/misc/database.c:68
12766
 
#: ../port/copydir.c:67
12767
 
#, c-format
12768
 
msgid "could not copy file \"%s\": %m"
12769
 
msgstr "無法複製檔案\"%s\":%m"
12770
 
 
12771
 
# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
12772
 
# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
12773
 
# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
12774
 
# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
12775
 
# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
12776
 
# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
12777
 
# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
12778
 
# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
12779
 
# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
12780
 
# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
12781
 
# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
12782
 
# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
12783
 
# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
12784
 
# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
12785
 
# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
12786
 
# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
12787
 
# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
12788
 
# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
12789
 
# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
12790
 
# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
12791
 
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
12792
 
msgid "out of memory\n"
12793
 
msgstr "記憶體用盡\n"
12794
 
 
12795
 
#: ../port/dirmod.c:283
12796
 
#, c-format
12797
 
msgid "Error setting junction for %s: %s"
12798
 
msgstr ""
12799
 
 
12800
 
# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
12801
 
# commands/tablespace.c:168
12802
 
#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
12803
 
#, c-format
12804
 
msgid "could not identify current directory: %s"
12805
 
msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
12806
 
 
12807
 
# utils/init/postinit.c:292
12808
 
#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
12809
 
#, c-format
12810
 
msgid "could not change directory to \"%s\""
12811
 
msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
12812
 
 
12813
 
# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
12814
 
#: ../port/exec.c:338
12815
 
#, c-format
12816
 
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
12817
 
msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
12818
 
 
12819
 
#: ../port/exec.c:569
12820
 
#, c-format
12821
 
msgid "child process exited with exit code %d"
12822
 
msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
12823
 
 
12824
 
#: ../port/exec.c:572
12825
 
#, c-format
12826
 
msgid "child process was terminated by signal %d"
12827
 
msgstr "子行程被信號 %d 結束"
12828
 
 
12829
 
#: ../port/exec.c:575
12830
 
#, c-format
12831
 
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
12832
 
msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
12833
 
 
12834
 
# utils/misc/guc.c:3899
12835
 
#~ msgid "Must be superuser to change this value to false."
12836
 
#~ msgstr "只有管理者能將這個值設成false。"
12837
 
 
12838
 
# utils/misc/guc.c:3901
12839
 
#~ msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off."
12840
 
#~ msgstr "只有管理者可以調低這個值或將其關閉。"
12841
 
 
12842
 
# utils/misc/guc.c:3902
12843
 
#~ msgid "Must be superuser to increase this value."
12844
 
#~ msgstr "只有管理者可以調高這饋值"
 
 
b'\\ No newline at end of file'