~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/postgresql-8.4/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/interfaces/libpq/po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2009-07-11 16:59:35 UTC
  • mfrom: (5.1.1 karmic)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090711165935-jfwin6gfrxf0gfsi
Tags: 8.4.0-2
* debian/libpq-dev.install: Ship catalog/genbki.h. (Closes: #536139)
* debian/rules: Drop --enable-cassert for final release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-04 05:18+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 09:53+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2009-06-24 21:16+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 14:35+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
11
11
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
49
49
msgstr "SSPI devam hatası"
50
50
 
51
51
#: fe-auth.c:549
52
 
#: fe-auth.c:622
53
 
#: fe-auth.c:656
54
 
#: fe-auth.c:753
55
 
#: fe-connect.c:1335
56
 
#: fe-connect.c:2616
57
 
#: fe-connect.c:2833
58
 
#: fe-connect.c:3199
 
52
#: fe-auth.c:623
 
53
#: fe-auth.c:657
 
54
#: fe-auth.c:754
 
55
#: fe-connect.c:1342
 
56
#: fe-connect.c:2625
 
57
#: fe-connect.c:2842
59
58
#: fe-connect.c:3208
60
 
#: fe-connect.c:3345
61
 
#: fe-connect.c:3391
62
 
#: fe-connect.c:3409
63
 
#: fe-exec.c:3109
 
59
#: fe-connect.c:3217
 
60
#: fe-connect.c:3354
 
61
#: fe-connect.c:3400
 
62
#: fe-connect.c:3418
 
63
#: fe-exec.c:3110
64
64
#: fe-lobj.c:696
65
65
#: fe-protocol2.c:1027
66
66
#: fe-protocol3.c:1421
67
67
msgid "out of memory\n"
68
68
msgstr "yetersiz bellek\n"
69
69
 
70
 
#: fe-auth.c:637
 
70
#: fe-auth.c:638
71
71
msgid "could not acquire SSPI credentials"
72
72
msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m"
73
73
 
74
 
#: fe-auth.c:650
 
74
#: fe-auth.c:651
75
75
msgid "host name must be specified\n"
76
76
msgstr "sunucu adı belirtilmelidir\n"
77
77
 
78
 
#: fe-auth.c:729
 
78
#: fe-auth.c:730
79
79
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
80
80
msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
81
81
 
82
 
#: fe-auth.c:803
 
82
#: fe-auth.c:804
83
83
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
84
84
msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
85
85
 
86
 
#: fe-auth.c:819
 
86
#: fe-auth.c:820
87
87
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
88
88
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
89
89
 
90
 
#: fe-auth.c:886
 
90
#: fe-auth.c:887
91
91
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
92
92
msgstr "GSSAPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
93
93
 
94
 
#: fe-auth.c:910
 
94
#: fe-auth.c:911
95
95
msgid "SSPI authentication not supported\n"
96
96
msgstr "SSPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
97
97
 
98
 
#: fe-auth.c:917
 
98
#: fe-auth.c:918
99
99
msgid "Crypt authentication not supported\n"
100
100
msgstr "Crypt yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
101
101
 
102
 
#: fe-auth.c:944
 
102
#: fe-auth.c:945
103
103
#, c-format
104
104
msgid "authentication method %u not supported\n"
105
105
msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
151
151
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
152
152
msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
153
153
 
154
 
#: fe-connect.c:1065
 
154
#: fe-connect.c:1069
155
155
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
156
156
msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
157
157
 
158
 
#: fe-connect.c:1108
 
158
#: fe-connect.c:1112
159
159
#, c-format
160
160
msgid "could not create socket: %s\n"
161
161
msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
162
162
 
163
 
#: fe-connect.c:1131
 
163
#: fe-connect.c:1135
164
164
#, c-format
165
165
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
166
166
msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
167
167
 
168
 
#: fe-connect.c:1143
 
168
#: fe-connect.c:1147
169
169
#, c-format
170
170
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
171
171
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
172
172
 
173
 
#: fe-connect.c:1230
 
173
#: fe-connect.c:1234
174
174
#, c-format
175
175
msgid "could not get socket error status: %s\n"
176
176
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
177
177
 
178
 
#: fe-connect.c:1268
 
178
#: fe-connect.c:1272
179
179
#, c-format
180
180
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
181
181
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
182
182
 
183
 
#: fe-connect.c:1312
 
183
#: fe-connect.c:1316
184
184
#, c-format
185
185
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
186
186
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
187
187
 
188
 
#: fe-connect.c:1348
 
188
#: fe-connect.c:1355
189
189
#, c-format
190
190
msgid "could not send startup packet: %s\n"
191
191
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
192
192
 
193
 
#: fe-connect.c:1414
194
 
#: fe-connect.c:1432
 
193
#: fe-connect.c:1422
 
194
#: fe-connect.c:1441
195
195
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
196
196
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
197
197
 
198
 
#: fe-connect.c:1448
 
198
#: fe-connect.c:1457
199
199
#, c-format
200
200
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
201
201
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
202
202
 
203
 
#: fe-connect.c:1524
204
 
#: fe-connect.c:1557
 
203
#: fe-connect.c:1533
 
204
#: fe-connect.c:1566
205
205
#, c-format
206
206
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
207
207
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
208
208
 
209
 
#: fe-connect.c:1728
 
209
#: fe-connect.c:1737
210
210
#, c-format
211
211
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
212
212
msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%i)"
213
213
 
214
 
#: fe-connect.c:1813
 
214
#: fe-connect.c:1822
215
215
msgid "unexpected message from server during startup\n"
216
216
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
217
217
 
218
 
#: fe-connect.c:1881
 
218
#: fe-connect.c:1890
219
219
#, c-format
220
220
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
221
221
msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
222
222
 
223
 
#: fe-connect.c:2224
224
 
#: fe-connect.c:2284
 
223
#: fe-connect.c:2233
 
224
#: fe-connect.c:2293
225
225
#, c-format
226
226
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
227
227
msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_CONNRESET işlemi sırasında başarısız oldu\n"
228
228
 
229
 
#: fe-connect.c:2629
 
229
#: fe-connect.c:2638
230
230
#, c-format
231
231
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
232
232
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n"
233
233
 
234
 
#: fe-connect.c:2644
 
234
#: fe-connect.c:2653
235
235
#, c-format
236
236
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
237
237
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
238
238
 
239
 
#: fe-connect.c:2655
240
 
#: fe-connect.c:2708
 
239
#: fe-connect.c:2664
 
240
#: fe-connect.c:2717
241
241
#, c-format
242
242
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
243
243
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n"
244
244
 
245
 
#: fe-connect.c:2665
246
 
#: fe-connect.c:2722
 
245
#: fe-connect.c:2674
 
246
#: fe-connect.c:2731
247
247
#, c-format
248
248
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
249
249
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
250
250
 
251
 
#: fe-connect.c:2676
 
251
#: fe-connect.c:2685
252
252
#, c-format
253
253
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
254
254
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
255
255
 
256
 
#: fe-connect.c:2697
 
256
#: fe-connect.c:2706
257
257
#, c-format
258
258
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
259
259
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
260
260
 
261
 
#: fe-connect.c:2731
 
261
#: fe-connect.c:2740
262
262
msgid "could not create LDAP structure\n"
263
263
msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n"
264
264
 
265
 
#: fe-connect.c:2773
 
265
#: fe-connect.c:2782
266
266
#, c-format
267
267
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
268
268
msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
269
269
 
270
 
#: fe-connect.c:2784
 
270
#: fe-connect.c:2793
271
271
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
272
272
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
273
273
 
274
 
#: fe-connect.c:2785
275
 
#: fe-connect.c:2797
 
274
#: fe-connect.c:2794
 
275
#: fe-connect.c:2806
276
276
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
277
277
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
278
278
 
279
 
#: fe-connect.c:2808
280
 
#: fe-connect.c:2821
 
279
#: fe-connect.c:2817
 
280
#: fe-connect.c:2830
281
281
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
282
282
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
283
283
 
284
 
#: fe-connect.c:2872
285
 
#: fe-connect.c:2890
286
 
#: fe-connect.c:3247
 
284
#: fe-connect.c:2881
 
285
#: fe-connect.c:2899
 
286
#: fe-connect.c:3256
287
287
#, c-format
288
288
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
289
289
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
290
290
 
291
 
#: fe-connect.c:2953
292
 
#: fe-connect.c:3329
 
291
#: fe-connect.c:2962
 
292
#: fe-connect.c:3338
293
293
#, c-format
294
294
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
295
295
msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
296
296
 
297
 
#: fe-connect.c:2966
298
 
#: fe-connect.c:3296
 
297
#: fe-connect.c:2975
 
298
#: fe-connect.c:3305
299
299
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
300
300
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
301
301
 
302
 
#: fe-connect.c:3009
 
302
#: fe-connect.c:3018
303
303
#, c-format
304
304
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
305
305
msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
306
306
 
307
 
#: fe-connect.c:3022
 
307
#: fe-connect.c:3031
308
308
#, c-format
309
309
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
310
310
msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
311
311
 
312
 
#: fe-connect.c:3094
313
 
#: fe-connect.c:3121
 
312
#: fe-connect.c:3103
 
313
#: fe-connect.c:3130
314
314
#, c-format
315
315
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
316
316
msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
317
317
 
318
 
#: fe-connect.c:3577
 
318
#: fe-connect.c:3586
319
319
msgid "connection pointer is NULL\n"
320
320
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
321
321
 
322
 
#: fe-connect.c:3860
 
322
#: fe-connect.c:3869
323
323
#, c-format
324
324
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
325
325
msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
326
326
 
327
 
#: fe-connect.c:3869
 
327
#: fe-connect.c:3878
328
328
#, c-format
329
329
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
330
330
msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n"
331
331
 
332
 
#: fe-exec.c:826
 
332
#: fe-exec.c:827
333
333
msgid "NOTICE"
334
334
msgstr "BİLGİ"
335
335
 
336
 
#: fe-exec.c:1013
337
 
#: fe-exec.c:1070
338
 
#: fe-exec.c:1110
 
336
#: fe-exec.c:1014
 
337
#: fe-exec.c:1071
 
338
#: fe-exec.c:1111
339
339
msgid "command string is a null pointer\n"
340
340
msgstr "komut katarı null belirteçtir\n"
341
341
 
342
 
#: fe-exec.c:1103
343
 
#: fe-exec.c:1198
 
342
#: fe-exec.c:1104
 
343
#: fe-exec.c:1199
344
344
msgid "statement name is a null pointer\n"
345
345
msgstr "durum adı null belirteçtir\n"
346
346
 
347
 
#: fe-exec.c:1118
348
 
#: fe-exec.c:1272
349
 
#: fe-exec.c:1927
350
 
#: fe-exec.c:2124
 
347
#: fe-exec.c:1119
 
348
#: fe-exec.c:1273
 
349
#: fe-exec.c:1928
 
350
#: fe-exec.c:2125
351
351
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
352
352
msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyuyor.\n"
353
353
 
354
 
#: fe-exec.c:1229
 
354
#: fe-exec.c:1230
355
355
msgid "no connection to the server\n"
356
356
msgstr "sunucuya bağlantı yok\n"
357
357
 
358
 
#: fe-exec.c:1236
 
358
#: fe-exec.c:1237
359
359
msgid "another command is already in progress\n"
360
360
msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n"
361
361
 
362
 
#: fe-exec.c:1348
 
362
#: fe-exec.c:1349
363
363
msgid "length must be given for binary parameter\n"
364
364
msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n"
365
365
 
366
 
#: fe-exec.c:1595
 
366
#: fe-exec.c:1596
367
367
#, c-format
368
368
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
369
369
msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n"
370
370
 
371
 
#: fe-exec.c:1615
 
371
#: fe-exec.c:1616
372
372
#, c-format
373
373
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
374
374
msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_RESULTCREATE işlemi sırasında başarısız oldu\n"
375
375
 
376
 
#: fe-exec.c:1745
 
376
#: fe-exec.c:1746
377
377
msgid "COPY terminated by new PQexec"
378
378
msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı"
379
379
 
380
 
#: fe-exec.c:1753
 
380
#: fe-exec.c:1754
381
381
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
382
382
msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n"
383
383
 
384
 
#: fe-exec.c:1773
 
384
#: fe-exec.c:1774
385
385
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
386
386
msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n"
387
387
 
388
 
#: fe-exec.c:2015
389
 
#: fe-exec.c:2081
390
 
#: fe-exec.c:2166
 
388
#: fe-exec.c:2016
 
389
#: fe-exec.c:2082
 
390
#: fe-exec.c:2167
391
391
#: fe-protocol2.c:1172
392
392
#: fe-protocol3.c:1557
393
393
msgid "no COPY in progress\n"
394
394
msgstr "çalışan COPY süreci yok\n"
395
395
 
396
 
#: fe-exec.c:2358
 
396
#: fe-exec.c:2359
397
397
msgid "connection in wrong state\n"
398
398
msgstr "bağlantı yanlış durumda\n"
399
399
 
400
 
#: fe-exec.c:2389
 
400
#: fe-exec.c:2390
401
401
msgid "invalid ExecStatusType code"
402
402
msgstr "geçersiz ExecStatusType kodu"
403
403
 
404
 
#: fe-exec.c:2453
405
 
#: fe-exec.c:2476
 
404
#: fe-exec.c:2454
 
405
#: fe-exec.c:2477
406
406
#, c-format
407
407
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
408
408
msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında"
409
409
 
410
 
#: fe-exec.c:2469
 
410
#: fe-exec.c:2470
411
411
#, c-format
412
412
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
413
413
msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında"
414
414
 
415
 
#: fe-exec.c:2491
 
415
#: fe-exec.c:2492
416
416
#, c-format
417
417
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
418
418
msgstr "%d parametre sıra dışı: 0..%d"
419
419
 
420
 
#: fe-exec.c:2778
 
420
#: fe-exec.c:2779
421
421
#, c-format
422
422
msgid "could not interpret result from server: %s"
423
423
msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
424
424
 
425
 
#: fe-exec.c:3017
 
425
#: fe-exec.c:3018
426
426
msgid "incomplete multibyte character\n"
427
427
msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
428
428
 
509
509
msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n"
510
510
 
511
511
#: fe-misc.c:729
512
 
#: fe-misc.c:806
 
512
#: fe-misc.c:807
513
513
msgid ""
514
514
"server closed the connection unexpectedly\n"
515
515
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
519
519
"\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n"
520
520
"\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n"
521
521
 
522
 
#: fe-misc.c:823
 
522
#: fe-misc.c:824
523
523
#, c-format
524
524
msgid "could not send data to server: %s\n"
525
525
msgstr "Sunucuya veri gönderilemedi: %s\n"
526
526
 
527
 
#: fe-misc.c:942
 
527
#: fe-misc.c:943
528
528
msgid "timeout expired\n"
529
529
msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n"
530
530
 
531
 
#: fe-misc.c:987
 
531
#: fe-misc.c:988
532
532
msgid "socket not open\n"
533
533
msgstr "soket açık değil\n"
534
534
 
535
 
#: fe-misc.c:1010
 
535
#: fe-misc.c:1011
536
536
#, c-format
537
537
msgid "select() failed: %s\n"
538
538
msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
662
662
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
663
663
msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
664
664
 
665
 
#: fe-secure.c:244
 
665
#: fe-secure.c:241
666
666
#, c-format
667
667
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
668
668
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
669
669
 
670
 
#: fe-secure.c:320
671
 
#: fe-secure.c:404
672
 
#: fe-secure.c:1115
 
670
#: fe-secure.c:317
 
671
#: fe-secure.c:401
 
672
#: fe-secure.c:1138
673
673
#, c-format
674
674
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
675
675
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
676
676
 
677
 
#: fe-secure.c:326
678
 
#: fe-secure.c:410
679
 
#: fe-secure.c:1119
 
677
#: fe-secure.c:323
 
678
#: fe-secure.c:407
 
679
#: fe-secure.c:1142
680
680
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
681
681
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
682
682
 
683
 
#: fe-secure.c:338
684
 
#: fe-secure.c:421
685
 
#: fe-secure.c:1138
 
683
#: fe-secure.c:335
 
684
#: fe-secure.c:418
 
685
#: fe-secure.c:1161
686
686
#, c-format
687
687
msgid "SSL error: %s\n"
688
688
msgstr "SSL hatası: %s\n"
689
689
 
690
 
#: fe-secure.c:348
691
 
#: fe-secure.c:431
692
 
#: fe-secure.c:1148
 
690
#: fe-secure.c:345
 
691
#: fe-secure.c:428
 
692
#: fe-secure.c:1171
693
693
#, c-format
694
694
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
695
695
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
696
696
 
697
 
#: fe-secure.c:532
 
697
#: fe-secure.c:537
698
698
msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
699
699
msgstr "Onaylanmış SSL bağlantıları sadece bir sunucu adına bağlanıldığı zaman geçerlidir"
700
700
 
701
 
#: fe-secure.c:551
 
701
#: fe-secure.c:556
702
702
#, c-format
703
703
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
704
704
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\", \"%s\" olan host adı ile eşleşmiyor"
705
705
 
706
 
#: fe-secure.c:593
 
706
#: fe-secure.c:598
707
707
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
708
708
msgstr "İstemci sertifika dosyalarının olduğu ev dizini bulunamadı"
709
709
 
710
 
#: fe-secure.c:617
711
 
#: fe-secure.c:631
 
710
#: fe-secure.c:622
 
711
#: fe-secure.c:636
712
712
#, c-format
713
713
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
714
714
msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
715
715
 
716
 
#: fe-secure.c:642
 
716
#: fe-secure.c:647
717
717
#, c-format
718
718
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
719
719
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
720
720
 
721
 
#: fe-secure.c:681
 
721
#: fe-secure.c:685
722
722
#, c-format
723
723
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
724
724
msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n"
725
725
 
726
 
#: fe-secure.c:696
 
726
#: fe-secure.c:698
 
727
#, c-format
 
728
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 
729
msgstr "\"%s\" SSL motoru ilklendirilemedi: %s\n"
 
730
 
 
731
#: fe-secure.c:715
727
732
#, c-format
728
733
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
729
734
msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n"
730
735
 
731
 
#: fe-secure.c:727
 
736
#: fe-secure.c:750
732
737
#, c-format
733
738
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
734
739
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
735
740
 
736
 
#: fe-secure.c:736
 
741
#: fe-secure.c:759
737
742
#, c-format
738
743
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
739
744
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n"
740
745
 
741
 
#: fe-secure.c:746
 
746
#: fe-secure.c:769
742
747
#, c-format
743
748
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
744
749
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
745
750
 
746
 
#: fe-secure.c:757
 
751
#: fe-secure.c:780
747
752
#, c-format
748
753
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
749
754
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
750
755
 
751
 
#: fe-secure.c:768
 
756
#: fe-secure.c:791
752
757
#, c-format
753
758
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
754
759
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
755
760
 
756
 
#: fe-secure.c:786
 
761
#: fe-secure.c:809
757
762
#, c-format
758
763
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
759
764
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
760
765
 
761
 
#: fe-secure.c:917
 
766
#: fe-secure.c:940
762
767
#, c-format
763
768
msgid "could not create SSL context: %s\n"
764
769
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
765
770
 
766
 
#: fe-secure.c:1005
 
771
#: fe-secure.c:1028
767
772
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
768
773
msgstr "kök sertifikasının olduğu ev dizini bulunamadı"
769
774
 
770
 
#: fe-secure.c:1029
 
775
#: fe-secure.c:1052
771
776
#, c-format
772
777
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
773
778
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
774
779
 
775
 
#: fe-secure.c:1054
 
780
#: fe-secure.c:1077
776
781
#, c-format
777
782
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
778
783
msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikalarını desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
779
784
 
780
 
#: fe-secure.c:1070
 
785
#: fe-secure.c:1093
781
786
#, c-format
782
787
msgid ""
783
788
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
786
791
"\"%s\" kök sertifika dosyası mevcut değil\n"
787
792
"Ya bu dosyayı oluşturun ya da sslmode ayarını sunucu sertifika onaylamasını kapatmak için değiştirin.\n"
788
793
 
789
 
#: fe-secure.c:1167
 
794
#: fe-secure.c:1190
790
795
#, c-format
791
796
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
792
797
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
793
798
 
794
 
#: fe-secure.c:1241
 
799
#: fe-secure.c:1273
795
800
msgid "no SSL error reported"
796
801
msgstr "SSL hatası raporlanmadı"
797
802
 
798
 
#: fe-secure.c:1250
 
803
#: fe-secure.c:1282
799
804
#, c-format
800
805
msgid "SSL error code %lu"
801
806
msgstr "SSL hata kodu: %lu"