~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gnome-online-accounts/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Laurent Bigonville, Andreas Henriksson
  • Date: 2014-05-16 11:42:52 UTC
  • mfrom: (1.1.28) (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140516114252-u5ect6mk6ht8i38x
Tags: 3.12.2-1
[ Laurent Bigonville ]
* debian/control.in: Recommends realmd package (Closes: #725965)

[ Andreas Henriksson ]
* New upstream release.
  - Removes chat support from Windows Live provider (XMPP gateway gone).
* Bump Standards-Version to 3.9.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Danish translation for gnome-online-accounts.
2
 
# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 
2
# Copyright (C) 2011, 2014 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4
4
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2011, 2013.
5
5
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2012-2013.
 
6
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2014.
6
7
#
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-14 15:53+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 10:54+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 22:15+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:18+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
14
15
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
15
16
"Language: da\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21
 
21
22
#. TODO: more specific
22
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
 
23
#: ../src/daemon/goadaemon.c:785 ../src/daemon/goadaemon.c:1031
23
24
#, c-format
24
25
msgid "Failed to find a provider for: %s"
25
26
msgstr "Kunne ikke finde en udbyder for: %s"
26
27
 
27
28
#. TODO: more specific
28
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
 
29
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1019
29
30
msgid "ProviderType property is not set for account"
30
31
msgstr "Egenskaben ProviderType er ikke indstillet for konto"
31
32
 
32
33
#. TODO: more specific
33
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 
34
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:231 ../src/goabackend/goahttpclient.c:172
34
35
#, c-format
35
 
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
36
 
msgstr "Kode: %u - Uventet svar fra server"
 
36
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 
37
msgstr "Kode: %u — Uventet svar fra server"
37
38
 
38
39
#. TODO: more specific
39
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 
40
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:247
40
41
#, c-format
41
42
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
42
43
msgstr "Kunne ikke fortolke svar-XML fra autoopdagelse"
43
44
 
44
45
#. TODO: more specific
45
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
46
 
#, c-format
47
 
msgid "Failed to find Autodiscover element"
48
 
msgstr "Kunne ikke finde Autodiscover-element"
49
 
 
50
 
#. TODO: more specific
51
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
52
 
#, c-format
53
 
msgid "Failed to find Response element"
54
 
msgstr "Kunne ikke finde Response-element"
55
 
 
56
 
#. TODO: more specific
 
46
#. Translators: the parameter is an XML element name.
 
47
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258 ../src/goabackend/goaewsclient.c:273
57
48
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
58
49
#, c-format
59
 
msgid "Failed to find Account element"
60
 
msgstr "Kunne ikke finde Account-element"
 
50
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 
51
msgstr "Kunne ikke finde \"%s\"-element"
61
52
 
62
53
#. TODO: more specific
63
54
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
65
56
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
66
57
msgstr "Kunne ikke finde ASUrl og OABUrl i autoopdag-svar"
67
58
 
68
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
 
59
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
69
60
msgid "Microsoft Exchange"
70
61
msgstr "Microsoft Exchange"
71
62
 
72
63
#. TODO: more specific
73
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
74
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
75
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
76
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
 
64
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
 
65
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
 
66
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
 
67
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
77
68
#, c-format
78
 
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 
69
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
79
70
msgstr "Kunne ikke finde adgangskode med identitet \"%s\" i akkreditiver"
80
71
 
81
72
#. Translators: the first %s is the username
82
73
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
83
74
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
84
75
#.
85
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
86
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
 
76
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
 
77
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
87
78
#, c-format
88
 
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 
79
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
89
80
msgstr "Ugyldig adgangskode med brugernavn \"%s\" (%s, %d): "
90
81
 
91
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
92
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
 
82
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
 
83
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
93
84
msgid "_E-mail"
94
85
msgstr "_E-mail"
95
86
 
96
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
97
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
98
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
99
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
 
87
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
 
88
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
 
89
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
 
90
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
100
91
msgid "_Password"
101
92
msgstr "_Adgangskode"
102
93
 
103
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
 
94
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
104
95
msgid "_Custom"
105
96
msgstr "_Tilpasset"
106
97
 
107
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
108
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
109
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
110
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
111
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
 
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
 
99
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
 
100
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
 
101
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
 
102
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
112
103
msgid "User_name"
113
104
msgstr "Bruger_navn"
114
105
 
115
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
116
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
 
106
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
 
107
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
117
108
msgid "_Server"
118
109
msgstr "_Server"
119
110
 
120
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
121
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
122
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
123
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
 
111
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
 
112
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
 
113
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
 
114
msgid "C_onnect"
 
115
msgstr "_Forbind"
 
116
 
 
117
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
 
118
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
 
119
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
 
120
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
124
121
msgid "Connecting…"
125
122
msgstr "Forbinder…"
126
123
 
127
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
128
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
129
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
130
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
131
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
132
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
133
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
134
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
135
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 
124
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
 
125
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
 
126
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
 
127
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
 
128
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
 
129
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
 
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
 
131
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
 
132
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
136
133
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
137
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
138
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
139
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
140
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
141
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
 
134
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
 
135
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
 
136
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
 
137
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
 
138
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
142
139
#, c-format
143
140
msgid "Dialog was dismissed"
144
141
msgstr "Dialog blev afvist"
145
142
 
146
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
147
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
148
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
149
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
150
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
151
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
152
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
153
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
 
143
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
 
144
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
 
145
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
 
146
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
 
147
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
 
148
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
 
149
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
 
150
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
154
151
#, c-format
155
152
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
156
153
msgstr "Dialog blev afvist (%s, %d): "
157
154
 
158
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
159
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
160
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
161
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
 
155
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
 
156
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
 
157
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
 
158
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
162
159
msgid "_Ignore"
163
160
msgstr "_Ignorér"
164
161
 
165
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
166
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
167
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
168
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
169
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
170
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
171
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
172
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
173
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
 
162
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
 
163
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
 
164
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
 
165
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
 
166
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
 
167
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
 
168
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
 
169
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
 
170
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
174
171
msgid "_Try Again"
175
172
msgstr "_Prøv igen"
176
173
 
177
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
178
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
 
174
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
 
175
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
179
176
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
180
177
msgstr "Fejl ved forbindelse til Microsoft Exchange-server"
181
178
 
182
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
183
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
184
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
185
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
186
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
187
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
188
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
189
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
 
179
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
 
180
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
 
181
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
 
182
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
 
183
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
 
184
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
 
185
msgid "_Cancel"
 
186
msgstr "_Annullér"
 
187
 
 
188
#. Translators: This is a label for a series of
 
189
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
 
190
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
 
191
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
 
192
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
 
193
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
 
194
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
 
195
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
 
196
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
 
197
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
 
198
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
190
199
msgid "Use for"
191
200
msgstr "Brug til"
192
201
 
193
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
194
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
 
202
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
 
203
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
 
204
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
195
205
msgid "_Mail"
196
206
msgstr "_Post"
197
207
 
198
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
199
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:554
200
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
 
208
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
 
209
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
 
210
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
201
211
msgid "Cale_ndar"
202
212
msgstr "Kale_nder"
203
213
 
204
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
205
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:559
206
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
 
214
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
 
215
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
 
216
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
207
217
msgid "_Contacts"
208
218
msgstr "_Kontakter"
209
219
 
210
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 
220
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
211
221
msgid "Facebook"
212
222
msgstr "Facebook"
213
223
 
214
224
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
215
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
216
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
217
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
218
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
219
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
 
225
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
 
226
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
 
227
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
 
228
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
 
229
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
220
230
#, c-format
221
 
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
231
msgid ""
 
232
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
222
233
msgstr ""
223
 
"Forventede status 200 under forespørgsel af guid, fik i stedet status %d (%s)"
 
234
"Forventede status 200 under forespørgsel af din identitet, men fik i stedet "
 
235
"status %d (%s)"
224
236
 
225
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
226
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
227
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
228
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
229
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
230
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
231
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
232
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
233
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
234
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
235
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
236
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
237
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
238
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
239
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
240
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
241
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
242
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
243
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
244
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
245
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
246
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
247
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
248
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
249
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
 
237
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
 
238
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
 
239
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
 
240
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
 
241
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
 
242
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
 
243
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
 
244
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
 
245
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
 
246
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
 
247
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
 
248
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
 
249
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
 
250
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
 
251
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
 
252
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
 
253
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
 
254
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
 
255
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
 
256
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
 
257
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
 
258
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
250
259
#, c-format
251
260
msgid "Could not parse response"
252
261
msgstr "Kunne ikke fortolke svar"
253
262
 
254
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
255
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
256
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
257
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 
263
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
 
264
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
 
265
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
 
266
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
258
267
msgid "C_hat"
259
268
msgstr "C_hat"
260
269
 
261
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 
270
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
 
271
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
 
272
msgid "_Photos"
 
273
msgstr "_Fotoer"
 
274
 
 
275
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
262
276
msgid "Flickr"
263
277
msgstr "Flickr"
264
278
 
265
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
266
 
#, c-format
267
 
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
268
 
msgstr ""
269
 
"Forventede status 200 under forespørgsel af brugerid, fik i stedet status %d "
270
 
"(%s)"
271
 
 
272
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
273
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
 
279
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
 
280
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
274
281
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
275
282
msgstr "Din systemtid er ugyldig. Tjek dine dato- og tidsindstillinger."
276
283
 
277
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
278
 
msgid "_Photos"
279
 
msgstr "_Fotoer"
280
 
 
281
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
 
284
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
282
285
msgid "Google"
283
286
msgstr "Google"
284
287
 
285
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:569
286
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
287
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
 
288
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
 
289
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
 
290
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
288
291
msgid "_Documents"
289
292
msgstr "_Dokumenter"
290
293
 
 
294
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
 
295
msgid "_Printers"
 
296
msgstr "_Printere"
 
297
 
291
298
#. TODO: more specific
292
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
293
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
 
299
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
294
300
#, c-format
295
301
msgid "Service not available"
296
302
msgstr "Tjeneste ikke tilgængelig"
297
303
 
298
304
#. TODO: more specific
299
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
300
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 
305
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
 
306
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
301
307
#, c-format
302
308
msgid "Authentication failed"
303
309
msgstr "Godkendelse fejlede"
304
310
 
305
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
306
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
 
311
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
307
312
#, c-format
308
313
msgid "Server does not support PLAIN"
309
314
msgstr "Server understøtter ikke PLAIN"
310
315
 
311
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
312
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
 
316
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
 
317
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
313
318
#, c-format
314
319
msgid "Server does not support STARTTLS"
315
320
msgstr "Server understøtter ikke STARTTLS"
316
321
 
317
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
 
322
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
318
323
msgid "IMAP and SMTP"
319
324
msgstr "IMAP og SMTP"
320
325
 
321
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
322
 
#, c-format
323
 
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
324
 
msgstr "Kunne ikke finde imap-adgangskode med identitet \"%s\" i akkreditiver"
325
 
 
326
 
#. Translators: the first %s is the IMAP
327
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
328
 
#. * is the error domain and code.
329
 
#.
330
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
331
 
#, c-format
332
 
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
333
 
msgstr "Ugyldig imap-adgangskode med brugernavn \"%s\" (%s, %d): "
334
 
 
335
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
336
 
#, c-format
337
 
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
338
 
msgstr "Kunne ikke finde smtp-adgangskode med identitet \"%s\" i akkreditiver"
339
 
 
340
 
#. Translators: the first %s is the SMTP
341
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
342
 
#. * is the error domain and code.
343
 
#.
344
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
345
 
#, c-format
346
 
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
347
 
msgstr "Ugyldig smtp-adgangskode med brugernavn \"%s\" (%s, %d): "
 
326
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
 
327
#. * a GOA account identifier.
 
328
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
 
329
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
 
330
#, c-format
 
331
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
 
332
msgstr "Fandt ikke %s med identitet \"%s\" i akkreditiver"
 
333
 
 
334
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
335
#. * second %s is the IMAP
 
336
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
337
#. * is the error domain and code.
 
338
#.
 
339
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
340
#. * second %s is the SMTP
 
341
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
342
#. * is the error domain and code.
 
343
#.
 
344
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
 
345
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
 
346
#, c-format
 
347
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
 
348
msgstr "Ugyldig %s med brugernavn \"%s\" (%s, %d): "
348
349
 
349
350
#. Translators: the following four strings are used to show a
350
351
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
352
353
#. *             STARTTLS after connecting
353
354
#. *             SSL on a dedicated port
354
355
#.
355
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 
356
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
356
357
msgid "_Encryption"
357
358
msgstr "_Kryptering"
358
359
 
359
360
# At dømme ud fra koden henvises der til kryptering, så Ingen er nok korrekt. Fejlmeldt her: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695559
360
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 
361
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
361
362
msgid "None"
362
363
msgstr "Ingen"
363
364
 
364
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
 
365
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
365
366
msgid "STARTTLS after connecting"
366
367
msgstr "STARTTLS efter forbindelse"
367
368
 
368
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
 
369
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
369
370
msgid "SSL on a dedicated port"
370
371
msgstr "SSL på en dedikeret port"
371
372
 
372
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
 
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
373
374
msgid "_Name"
374
375
msgstr "_Navn"
375
376
 
376
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
 
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
377
378
msgid "IMAP _Server"
378
379
msgstr "IMAP-_server"
379
380
 
380
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
 
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
381
382
msgid "SMTP _Server"
382
383
msgstr "SMTP-_server"
383
384
 
384
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
385
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
 
385
# ??? Det er noget med IMAP/SMTP, så det må være at videresende e-mails
 
386
#. --
 
387
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
 
388
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
 
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
 
390
msgid "_Forward"
 
391
msgstr "_Videresend"
 
392
 
 
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
 
394
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
386
395
msgid "Error connecting to IMAP server"
387
396
msgstr "Fejl ved forbindelse til IMAP-server"
388
397
 
389
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
390
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
 
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
 
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
391
400
msgid "Error connecting to SMTP server"
392
401
msgstr "Fejl ved forbindelse til SMTP-server"
393
402
 
394
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
 
403
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
395
404
msgid "E-mail"
396
405
msgstr "E-mail"
397
406
 
398
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
 
407
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
399
408
msgid "Name"
400
409
msgstr "Navn"
401
410
 
402
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
403
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
 
411
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
 
412
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
404
413
msgid "IMAP"
405
414
msgstr "IMAP"
406
415
 
407
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
408
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
 
416
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
 
417
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
409
418
msgid "SMTP"
410
419
msgstr "SMTP"
411
420
 
412
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
 
421
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
413
422
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
414
423
msgstr "Enterpriselogind (Kerberos)"
415
424
 
416
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
 
425
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
417
426
msgid "Identity service returned invalid key"
418
427
msgstr "Identitetstjeneste returnerede ugyldig nøgle"
419
428
 
420
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
 
429
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
421
430
#, c-format
422
 
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 
431
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
423
432
msgstr ""
424
433
"Kunne ikke finde gemte akkreditiver for den primære \"%s\" i nøgleringen"
425
434
 
426
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
 
435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
427
436
#, c-format
428
 
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
429
 
msgstr "Kunne ikke finde adgangskode for den primære \"%s\" i nøgleringen"
 
437
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
 
438
msgstr "Kunne ikke finde adgangskode for den primære \"%s\" i akkreditiverne"
430
439
 
431
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 
440
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
432
441
msgid "_Domain"
433
442
msgstr "_Domæne"
434
443
 
435
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
 
444
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
436
445
msgid "Enterprise domain or realm name"
437
446
msgstr "Enterprisedomæne eller verdensnavn (realm)"
438
447
 
439
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
440
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
 
448
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
 
449
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1112
441
450
msgid "Log In to Realm"
442
451
msgstr "Log ind i verden (realm)"
443
452
 
444
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 
453
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
445
454
msgid "Please enter your password below."
446
455
msgstr "Indtast venligst din adgangskode herunder."
447
456
 
448
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
 
457
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
449
458
msgid "Remember this password"
450
459
msgstr "Husk denne adgangskode"
451
460
 
452
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
 
461
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
453
462
#, c-format
454
463
msgid "The domain is not valid"
455
464
msgstr "Dette domæne er ikke gyldigt"
456
465
 
457
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
 
466
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
458
467
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
459
468
msgstr "Fejl ved forbindelse til enterprise-identitetsserver"
460
469
 
461
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
 
470
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
462
471
msgid "Network _Resources"
463
472
msgstr "Netværks_ressourcer"
464
473
 
465
474
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
466
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
 
475
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
467
476
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
468
477
#, c-format
469
478
msgid ""
472
481
"Forventede status 200 under forespørgsel af adgangssymbol, fik i stedet "
473
482
"status %d (%s)"
474
483
 
475
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
476
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
 
484
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:961
 
485
msgid "Authorization response: "
 
486
msgstr "Godkendelsessvar: "
 
487
 
 
488
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1031
477
489
#, c-format
478
 
msgid "Authorization response was \"%s\""
479
 
msgstr "Godkendelsessvar var \"%s\""
 
490
msgid "Authorization response: %s"
 
491
msgstr "Godkendelsessvar: %s"
480
492
 
481
493
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
482
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
 
494
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
483
495
#, c-format
484
496
msgid ""
485
497
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
487
499
msgstr ""
488
500
"Indsæt godkendelseskode indhentet fra <a href=\"%s\">godkendelsesside</a>:"
489
501
 
490
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
 
502
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1147
 
503
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:992
 
504
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
 
505
msgid "_OK"
 
506
msgstr "_O.k."
 
507
 
 
508
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1233
491
509
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
492
510
msgid "Error getting an Access Token: "
493
511
msgstr "Fejl under indhentning af adgangssymbol: "
494
512
 
495
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
 
513
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1248
496
514
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
497
515
msgid "Error getting identity: "
498
516
msgstr "Fejl under indhentning af identitet: "
499
517
 
500
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
 
518
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
501
519
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
502
520
#, c-format
503
 
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 
521
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
504
522
msgstr "Blev anmodet om at logge ind som %s, men loggede ind som %s"
505
523
 
506
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
 
524
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1619
507
525
#, c-format
508
526
msgid "Credentials do not contain access_token"
509
527
msgstr "Akkreditiver indeholder ikke access_token"
510
528
 
511
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
 
529
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1658
512
530
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
513
531
#, c-format
514
532
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
549
567
msgstr "Akkreditiver indeholder ikke access_token eller access_token_secret"
550
568
 
551
569
# Navn på tjeneste: http://en.wikipedia.org/wiki/OwnCloud
552
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
 
570
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
553
571
msgid "ownCloud"
554
572
msgstr "ownCloud"
555
573
 
556
574
# Navn på tjeneste: http://en.wikipedia.org/wiki/OwnCloud
557
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
558
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
 
575
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
 
576
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
559
577
msgid "Error connecting to ownCloud server"
560
578
msgstr "Fejl ved forbindelse til ownCloud-server"
561
579
 
562
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
 
580
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
563
581
msgid "_Files"
564
582
msgstr "_Filer"
565
583
 
566
 
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
 
584
# pocket er navnet på et program
 
585
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
 
586
msgid "Pocket"
 
587
msgstr "Pocket"
 
588
 
 
589
#. TODO: more specific
 
590
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
 
591
#, c-format
 
592
msgid "No username or access_token"
 
593
msgstr "Intet brugernavn eller access_token"
 
594
 
 
595
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
 
596
msgid "_Read Later"
 
597
msgstr "_Læs senere"
 
598
 
 
599
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
567
600
#, c-format
568
601
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
569
602
msgstr "ensure_credentials_sync er ikke implementeret på type %s"
570
603
 
571
604
#. TODO: more specific
572
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 
605
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
573
606
#, c-format
574
607
msgid "TLS not available"
575
608
msgstr "TLS ikke tilgængelig"
576
609
 
577
610
#. TODO: more specific
578
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
 
611
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
579
612
#, c-format
580
613
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
581
614
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail er ikke tilgængelig"
582
615
 
583
616
#. TODO: more specific
584
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
 
617
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
585
618
#, c-format
586
619
msgid "Failed to parse email address"
587
620
msgstr "Kunne ikke fortolke e-mailadresse"
588
621
 
589
622
#. TODO: more specific
590
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
 
623
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
591
624
#, c-format
592
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
593
 
msgstr "Kan ikke udføre SMTP PLAIN uden et domæne"
 
625
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
 
626
msgstr "Kan ikke udføre SMTP-godkendelse uden et domæne"
594
627
 
595
628
#. TODO: more specific
596
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
 
629
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
597
630
#, c-format
598
631
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
599
632
msgstr "Kunne ikke finde smtp-adgangskode i akkreditiver"
600
633
 
601
634
#. TODO: more specific
602
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
603
 
#, c-format
604
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
605
 
msgstr "Kan ikke udføre SMTP PLAIN uden en adgangskode"
606
 
 
607
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
 
635
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
 
636
#, c-format
 
637
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
 
638
msgstr "Kan ikke udføre SMTP-godkendelse uden en adgangskode"
 
639
 
 
640
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
 
641
#, c-format
 
642
msgid "Unknown authentication mechanism"
 
643
msgstr "Ukendt godkendelsesmekanisme"
 
644
 
 
645
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
608
646
#, c-format
609
647
msgid "Telepathy chat account not found"
610
648
msgstr "Chatkonto for Telepathy blev ikke fundet"
611
649
 
612
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
 
650
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
613
651
#, c-format
614
652
msgid "Failed to initialize a GOA client"
615
653
msgstr "Kunne ikke initialisere en GOA-klient"
616
654
 
617
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
 
655
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
618
656
#, c-format
619
657
msgid "Failed to create a user interface for %s"
620
658
msgstr "Kunne ikke oprette en brugergrænseflade for %s"
621
659
 
622
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
 
660
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
623
661
msgid "Connection Settings"
624
662
msgstr "Forbindelsesindstillinger"
625
663
 
626
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
 
664
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
627
665
msgid "Personal Details"
628
666
msgstr "Personlige detaljer"
629
667
 
630
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
 
668
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
631
669
msgid "Cannot save the connection parameters"
632
670
msgstr "Kan ikke gemme forbindelsesparametrene"
633
671
 
634
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
 
672
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
635
673
msgid "Cannot save your personal information on the server"
636
674
msgstr "Kan ikke gemme din personlige information på serveren"
637
675
 
638
676
#. Connection Settings button
639
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
 
677
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
640
678
msgid "_Connection Settings"
641
679
msgstr "_Forbindelsesindstillinger"
642
680
 
643
681
#. Edit Personal Information button
644
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
 
682
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
645
683
msgid "_Personal Details"
646
684
msgstr "_Personlige detaljer"
647
685
 
648
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
649
 
msgid "Twitter"
650
 
msgstr "Twitter"
651
 
 
652
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
 
686
#: ../src/goabackend/goautils.c:117
653
687
#, c-format
654
688
msgid "A %s account already exists for %s"
655
689
msgstr "Der finder allerede en %s-konto for %s"
656
690
 
657
691
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
658
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
 
692
#: ../src/goabackend/goautils.c:139
659
693
#, c-format
660
694
msgid "%s account"
661
695
msgstr "%s-konto"
662
696
 
663
697
#. TODO: more specific
664
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
 
698
#: ../src/goabackend/goautils.c:183
665
699
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
666
700
msgstr "Kunne ikke slette akkreditiver fra nøgleringen"
667
701
 
668
702
#. TODO: more specific
669
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
 
703
#: ../src/goabackend/goautils.c:235
670
704
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
671
705
msgstr "Kunne ikke hente akkreditiver fra nøgleringen"
672
706
 
673
707
#. TODO: more specific
674
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
 
708
#: ../src/goabackend/goautils.c:245
675
709
msgid "No credentials found in the keyring"
676
710
msgstr "Ingen akkreditiver fundet i nøgleringen"
677
711
 
678
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
 
712
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
679
713
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
680
714
msgstr "Kunne ikke tolke resultater indhentet fra nøgleringen: "
681
715
 
682
716
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
683
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
 
717
#: ../src/goabackend/goautils.c:301
684
718
#, c-format
685
719
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
686
720
msgstr "GOA %s akkreditiver til identitet %s"
687
721
 
688
722
#. TODO: more specific
689
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
 
723
#: ../src/goabackend/goautils.c:318
690
724
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
691
725
msgstr "Kunne ikke gemme akkreditiver i nøgleringen"
692
726
 
693
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
 
727
#: ../src/goabackend/goautils.c:539
694
728
msgid "The signing certificate authority is not known."
695
729
msgstr "Den underskrivende certifikatautoritet er ukendt."
696
730
 
697
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
 
731
#: ../src/goabackend/goautils.c:543
698
732
msgid ""
699
733
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
700
734
"retrieved from."
702
736
"Certifikatet passer ikke med den forventede identitet, fra den side som det "
703
737
"blev hentet fra."
704
738
 
705
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
706
 
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 
739
#: ../src/goabackend/goautils.c:548
 
740
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
707
741
msgstr "Certifikatets aktiveringstid er stadig i fremtiden."
708
742
 
709
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
 
743
#: ../src/goabackend/goautils.c:552
710
744
msgid "The certificate has expired."
711
745
msgstr "Certifikatet er udløbet."
712
746
 
713
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
 
747
#: ../src/goabackend/goautils.c:556
714
748
msgid "The certificate has been revoked."
715
749
msgstr "Certifikatet er blevet tilbagekaldt."
716
750
 
717
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
718
 
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 
751
#: ../src/goabackend/goautils.c:560
 
752
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
719
753
msgstr "Certifikatets algoritme bliver betragtet som usikker."
720
754
 
721
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
 
755
#: ../src/goabackend/goautils.c:564
722
756
msgid "Invalid certificate."
723
757
msgstr "Ugyldigt certifikat."
724
758
 
725
759
#. translators: %s here is the address of the web page
726
 
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 
760
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
727
761
#, c-format
728
762
msgid "Loading “%s”…"
729
763
msgstr "Indlæser “%s”…"
730
764
 
731
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
 
765
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
732
766
msgid "Windows Live"
733
767
msgstr "Windows Live"
734
768
 
735
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
 
769
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
736
770
msgid "Yahoo"
737
771
msgstr "Yahoo"
738
772
 
739
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
 
773
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
740
774
#, c-format
741
775
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
742
776
msgstr ""
743
777
"Forventede status 200 under forespørgsel af navn, fik i stedet status %d (%s)"
744
778
 
745
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 
779
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
746
780
msgid "Time"
747
781
msgstr "Tid"
748
782
 
749
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
 
783
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
750
784
msgid "Time to fire"
751
785
msgstr "Alarmtid"
752
786
 
753
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
 
787
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
754
788
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
755
789
msgstr "indledende hemmelighed bestået før udveksling af hemmelig nøgle"
756
790
 
757
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
 
791
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
758
792
msgid "Initial secret key is invalid"
759
793
msgstr "Indledende hemmelige nøgle er ugyldig"
760
794
 
761
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
 
795
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1117
762
796
#, c-format
763
797
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
764
798
msgstr ""
765
799
"Netværksverdnen (realm) %s skal bruge noget information for at logge dig ind."
766
800
 
767
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
768
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
769
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
 
801
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
 
802
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
 
803
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
770
804
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
771
805
msgstr "Kunne ikke finde identitet i akkreditivmellemlager: %k"
772
806
 
773
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
 
807
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
774
808
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
775
809
msgstr "Kunne ikke finde identitetsakkreditiver i mellemlager: %k"
776
810
 
777
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
 
811
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:651
778
812
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
779
813
msgstr "Kunne ikke gennemse identitetsakkreditiver i mellemlager: %k"
780
814
 
781
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
 
815
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:669
782
816
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
783
817
msgstr ""
784
818
"Kunne ikke færdiggøre gennemsyn af identitetsakkreditiver i mellemlager: %k"
785
819
 
786
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
 
820
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:956
787
821
#, c-format
788
822
msgid "No associated identification found"
789
823
msgstr "Ingen associeret identifikation fundet"
790
824
 
791
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
 
825
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1037
792
826
msgid "Could not create credential cache: %k"
793
827
msgstr "Kunne ikke oprette akkreditivmellemlager: %k"
794
828
 
795
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
 
829
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1071
796
830
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
797
831
msgstr "Kunne ikke initialisere akkreditivmellemlager: %k"
798
832
 
799
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
 
833
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1088
800
834
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
801
835
msgstr "Kunne ikke gemme nye akkreditiver i akkreditivmellemlager: %k"
802
836
 
803
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
 
837
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1363
804
838
#, c-format
805
839
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
806
840
msgstr "Kunne ikke forny identitet: Ikke logget ind"
807
841
 
808
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
 
842
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1375
809
843
msgid "Could not renew identity: %k"
810
844
msgstr "Kunne ikke forny identitet: %k"
811
845
 
812
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
 
846
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1392
813
847
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
814
848
msgstr "Kunne ikke hente nye akkreditiver for at forny identiteten %s: %k"
815
849
 
816
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
 
850
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1434
817
851
msgid "Could not erase identity: %k"
818
852
msgstr "Kunne ikke slette identitet: %k"
819
853
 
821
855
msgid "Could not find identity"
822
856
msgstr "Kunne ikke finde identitet"
823
857
 
824
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 
858
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:843
825
859
msgid "Could not create credential cache for identity"
826
860
msgstr "Kunne ikke oprette akkreditivmellemlager for identitet"
827
861
 
 
862
#~ msgid "Twitter"
 
863
#~ msgstr "Twitter"
 
864
 
 
865
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
 
866
#~ msgstr "Kunne ikke finde Autodiscover-element"
 
867
 
 
868
#~ msgid "Failed to find Account element"
 
869
#~ msgstr "Kunne ikke finde Account-element"
 
870
 
 
871
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
872
#~ msgstr ""
 
873
#~ "Forventede status 200 under forespørgsel af guid, fik i stedet status %d "
 
874
#~ "(%s)"
 
875
 
 
876
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
 
877
#~ msgstr ""
 
878
#~ "Kunne ikke finde imap-adgangskode med identitet \"%s\" i akkreditiver"
 
879
 
 
880
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
 
881
#~ msgstr "Ugyldig imap-adgangskode med brugernavn \"%s\" (%s, %d): "
 
882
 
 
883
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
 
884
#~ msgstr ""
 
885
#~ "Kunne ikke finde smtp-adgangskode med identitet \"%s\" i akkreditiver"
 
886
 
 
887
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
 
888
#~ msgstr "Ugyldig smtp-adgangskode med brugernavn \"%s\" (%s, %d): "
 
889
 
828
890
#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
829
891
#~ msgstr "Fejl under tolking af respons som JSON: "
830
892