43
44
msgstr "Interpreteren van XML auto-ontdek-antwoord mislukt"
45
46
#. TODO: more specific
46
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
48
msgid "Failed to find Autodiscover element"
49
msgstr "Het element Autodiscover ontbrak in de JSON-gegevens"
51
#. TODO: more specific
52
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
54
msgid "Failed to find Response element"
55
msgstr "Het element Response ontbrak in de JSON-gegevens"
57
#. TODO: more specific
58
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
60
msgid "Failed to find Account element"
61
msgstr "Het element Account ontbrak"
63
#. TODO: more specific
64
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
47
#. Translators: the parameter is an XML element name.
48
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
49
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
51
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
52
msgstr "Het zoeken naar element ‘%s’ is mislukt"
54
#. TODO: more specific
55
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
66
57
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
67
58
msgstr "De elementen ASUrl en OABUrl in auto-ontdek-antwoord ontbreken"
112
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
113
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1137
114
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:664
121
118
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
122
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
123
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
119
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
120
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1157
124
121
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
125
122
msgid "Connecting…"
126
123
msgstr "Verbinden…"
128
125
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
129
126
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
134
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
135
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
136
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
137
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
127
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:939
128
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:974
129
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1062
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
132
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1548
133
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1210
134
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1044
138
135
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
139
136
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
140
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
141
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
142
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
137
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:487
138
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:536
139
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:710
144
141
msgid "Dialog was dismissed"
145
142
msgstr "Dialoogvenster werd gesloten"
147
144
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
148
145
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
149
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
150
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
151
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
152
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
146
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
147
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
148
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
149
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
153
150
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
154
151
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
157
154
msgstr "Dialoogvenster werd gesloten (%s, %d):"
159
156
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
160
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
161
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
157
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
158
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
162
159
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
164
161
msgstr "_Negeren"
166
163
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
167
164
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
168
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
169
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
170
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
171
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
172
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
165
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1022
166
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1113
167
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
168
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
169
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1658
173
170
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
174
171
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
175
172
msgid "_Try Again"
180
177
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
181
178
msgstr "Fout bij het verbinden met de Microsoft Exchange-server"
183
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
184
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
185
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
186
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
187
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
188
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
189
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
190
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
180
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:811
181
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1256
182
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1433
183
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1355
184
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:968
185
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:675
189
#. Translators: This is a label for a series of
190
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
191
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
192
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436
193
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
194
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:534
195
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
196
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
197
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:428
198
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
199
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
192
201
msgstr "Gebruiken voor"
194
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
195
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
203
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
204
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:536
205
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:457
199
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
200
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:554
201
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
209
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
210
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:541
211
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
202
212
msgid "Cale_ndar"
205
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
206
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:559
207
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
215
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
216
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
217
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
208
218
msgid "_Contacts"
209
219
msgstr "_Contacten"
213
223
msgstr "Facebook"
215
225
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
216
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
217
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
226
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
227
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
228
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:213
218
229
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
219
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
230
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197
220
231
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
222
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
234
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
224
"Bij het opvragen van de guid werd status 200 verwacht. Ontving in plaats "
225
"daarvan status %d (%s)."
236
"Bij het opvragen van uw identiteit werd status 200 verwacht; ontving in "
237
"plaats daarvan status %d (%s)"
227
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
228
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
229
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
239
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
240
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
241
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
230
242
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
231
243
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
232
244
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
233
245
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
234
246
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
235
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
236
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
237
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
238
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
239
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
247
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:232
248
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:244
249
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:731
250
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:761
251
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773
240
252
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
241
253
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
242
254
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
243
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
244
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
245
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
255
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
256
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:228
257
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:240
246
258
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
247
259
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
248
260
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
253
265
msgid "Could not parse response"
254
266
msgstr "Kan antwoord niet verwerken"
256
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
257
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
258
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
259
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
268
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:438
269
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
270
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:919
271
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:462
261
273
msgstr "_Chatten"
275
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:443
276
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
263
280
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
267
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
269
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
271
"Bij het opvragen van de gebruikers-id werd status 200 verwacht; ontving in "
272
"plaats daarvan status %d (%s)"
274
284
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
275
285
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
276
286
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
277
287
msgstr "Uw systeemtijd is ongeldig. Controleer uw datum- en tijdinstellingen."
279
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
283
289
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
287
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:569
288
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
289
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
293
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
294
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
295
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:467
290
296
msgid "_Documents"
291
297
msgstr "_Documenten"
293
299
#. TODO: more specific
294
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
295
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
300
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
297
302
msgid "Service not available"
298
msgstr "Service is niet beschikbaar"
303
msgstr "Dienst is niet beschikbaar"
300
305
#. TODO: more specific
301
306
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
302
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
307
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
304
309
msgid "Authentication failed"
305
310
msgstr "Aanmelden mislukt"
307
312
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
308
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
310
314
msgid "Server does not support PLAIN"
311
315
msgstr "Server ondersteunt geen PLAIN"
313
317
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
314
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
318
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:811
316
320
msgid "Server does not support STARTTLS"
317
321
msgstr "Server ondersteunt STARTTLS niet"
320
324
msgid "IMAP and SMTP"
321
325
msgstr "IMAP en SMTP"
323
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
325
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
326
msgstr "IMAP-wachtwoord bij identiteit ‘%s’ ontbreekt in aanmeldgegevens"
328
#. Translators: the first %s is the IMAP
329
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
330
#. * is the error domain and code.
332
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
334
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
335
msgstr "Ongeldig IMAP-wachtwoord bij gebruikersnaam ‘%s’ (%s, %d):"
337
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
339
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
340
msgstr "SMTP-wachtwoord bij identiteit ‘%s’ ontbreekt in aanmeldgegevens"
342
#. Translators: the first %s is the SMTP
343
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
344
#. * is the error domain and code.
346
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
348
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
349
msgstr "Ongeldig SMTP-wachtwoord bij gebruikersnaam ‘%s’ (%s, %d):"
327
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
328
#. * a GOA account identifier.
329
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
330
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:422
332
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
333
msgstr "%s bij identiteit ‘%s’ ontbreekt in aanmeldgegevens"
335
#. Translators: the first %s is a field name. The
336
#. * second %s is the IMAP
337
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
338
#. * is the error domain and code.
340
#. Translators: the first %s is a field name. The
341
#. * second %s is the SMTP
342
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
343
#. * is the error domain and code.
345
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:395
346
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:455
348
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
349
msgstr "Ongeldig %s bij gebruikersnaam ‘%s’ (%s, %d): "
351
351
#. Translators: the following four strings are used to show a
352
352
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
354
354
#. * STARTTLS after connecting
355
355
#. * SSL on a dedicated port
357
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
357
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
358
358
msgid "_Encryption"
359
359
msgstr "Ver_sleuteling"
361
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
361
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
365
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
365
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
366
366
msgid "STARTTLS after connecting"
367
367
msgstr "STARTTLS na verbinden"
369
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
369
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
370
370
msgid "SSL on a dedicated port"
371
371
msgstr "SSL op een specifieke poort"
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
378
378
msgid "IMAP _Server"
379
379
msgstr "IMAP-_server"
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
382
382
msgid "SMTP _Server"
383
383
msgstr "SMTP–_server"
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
386
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
386
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
387
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
388
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371
392
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
387
394
msgid "Error connecting to IMAP server"
388
395
msgstr "Fout bij verbinden met IMAP-server"
390
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
391
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
397
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1118
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
392
399
msgid "Error connecting to SMTP server"
393
400
msgstr "Fout bij het verbinden met SMTP-server"
395
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
402
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
406
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
403
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
404
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
410
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
411
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
408
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
409
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
415
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
416
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
418
425
msgid "Identity service returned invalid key"
419
426
msgstr "Identiteitsdienst gaf ongeldige sleutel terug"
421
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
428
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
423
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
430
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
425
432
"Kon opgeslagen aanmeldgegevens voor principal ‘%s’ niet vinden in sleutelbos"
427
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
434
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740
429
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
436
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
430
437
msgstr "Wachtwoord bij principal ‘%s’ ontbreekt in aanmeldgegevens"
432
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
439
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1124
436
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
443
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1125
437
444
msgid "Enterprise domain or realm name"
438
445
msgstr "Enterprisedomein– of realmnaam"
440
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
441
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
447
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1357
448
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114
442
449
msgid "Log In to Realm"
443
450
msgstr "Aanmelden op realm"
445
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
452
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1358
446
453
msgid "Please enter your password below."
447
454
msgstr "Voer hieronder uw wachtwoord in."
449
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
456
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
450
457
msgid "Remember this password"
451
458
msgstr "Dit wachtwoord onthouden"
453
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
460
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1498
455
462
msgid "The domain is not valid"
456
463
msgstr "Het domein is ongeldig"
458
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
465
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
459
466
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
460
467
msgstr "Fout bij het verbinden met de enterprise-identiteitsserver"
462
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
469
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1733
463
470
msgid "Network _Resources"
464
471
msgstr "Netwerkb_ronnen"
466
473
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
467
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
468
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
474
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:707
475
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:589
471
478
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
489
499
"Plak de autorisatiecode verkregen van de <a href=\"%s\">autorisatiepagina</"
492
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
493
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
502
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1150
503
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:995
504
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:676
508
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
509
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1075
494
510
msgid "Error getting an Access Token: "
495
511
msgstr "Fout bij het ophalen van het toegangsbewijs "
497
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
498
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
513
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
514
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1088
499
515
msgid "Error getting identity: "
500
516
msgstr "Fout bij ophalen identiteit: "
502
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
503
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
518
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1463
519
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394
505
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
521
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
506
522
msgstr "Aanmelding werd aangevraagd als %s, echter als %s aangemeld"
508
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
524
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1622
510
526
msgid "Credentials do not contain access_token"
511
527
msgstr "Aanmeldgegevens bevatten geen access_token"
513
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
514
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
529
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1661
530
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1622
516
532
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
517
533
msgstr "Vernieuwen van toegangsbewijs mislukt (%s, %d): "
519
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
535
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:612
521
537
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
522
538
msgstr "Het element access_token of access_token_secret mist in het antwoord"
524
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
540
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:914
525
541
msgid "Error getting a Request Token: "
526
542
msgstr "Fout bij het verkrijgen van verzoek-token: "
528
544
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
529
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
545
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:947
532
548
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
561
577
msgid "Error connecting to ownCloud server"
562
578
msgstr "Fout bij het verbinden met de ownCloud-server"
564
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
580
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1121
566
582
msgstr "_Bestanden"
568
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
584
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:89
588
#. TODO: more specific
589
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:238
591
msgid "No username or access_token"
592
msgstr "Gebruikersnaam of _toegangsbewijs ontbreekt"
594
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:430
596
msgstr "_Later lezen"
598
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:689
570
600
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
571
601
msgstr "ensure_credentials_sync is niet geïmplementeerd op type %s"
573
603
#. TODO: more specific
574
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
604
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
576
606
msgid "TLS not available"
577
607
msgstr "TLS is niet beschikbaar"
579
609
#. TODO: more specific
580
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
610
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
582
612
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
583
613
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is niet beschikbaar"
585
615
#. TODO: more specific
586
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
616
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
588
618
msgid "Failed to parse email address"
589
619
msgstr "Analyseren van e-mailadres mislukt"
591
621
#. TODO: more specific
592
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
622
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
594
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
595
msgstr "SMTP-PLAIN kan niet zonder een domein"
624
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
625
msgstr "SMTP-authenticatie zonder een domein niet mogelijk"
597
627
#. TODO: more specific
598
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
628
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
600
630
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
601
631
msgstr "SMTP-wachtwoord ontbreekt in aanmeldgegevens"
603
633
#. TODO: more specific
604
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
606
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
607
msgstr "SMTP-PLAIN kan niet zonder een wachtwoord"
609
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
634
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
636
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
637
msgstr "SMTP-authenticatie kan niet zonder een wachtwoord"
639
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:667
641
msgid "Unknown authentication mechanism"
642
msgstr "Onbekende authenticatiemethode"
644
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:184
611
646
msgid "Telepathy chat account not found"
612
647
msgstr "Telepathy-chataccount niet gevonden"
614
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
649
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:393
616
651
msgid "Failed to initialize a GOA client"
617
652
msgstr "Initialiseren van een GOA-client is mislukt"
619
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
654
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:436
621
656
msgid "Failed to create a user interface for %s"
622
657
msgstr "Aanmaken van een gebruikersinterface voor %s is mislukt"
624
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
659
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:563
625
660
msgid "Connection Settings"
626
661
msgstr "Verbindingsinstellingen"
628
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
663
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:672
629
664
msgid "Personal Details"
630
665
msgstr "Persoonlijke details"
632
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
667
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:881
633
668
msgid "Cannot save the connection parameters"
634
669
msgstr "Kan de verbindingsparameters niet opslaan"
636
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
671
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:893
637
672
msgid "Cannot save your personal information on the server"
638
673
msgstr "Kan uw persoonlijke informatie niet op de server opslaan"
640
675
#. Connection Settings button
641
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
676
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:924
642
677
msgid "_Connection Settings"
643
678
msgstr "_Verbindingsinstellingen"
645
680
#. Edit Personal Information button
646
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
681
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:928
647
682
msgid "_Personal Details"
648
683
msgstr "_Persoonlijke details"
654
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
689
#: ../src/goabackend/goautils.c:120
656
691
msgid "A %s account already exists for %s"
657
692
msgstr "Een %s-account bestaat al voor %s"
659
694
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
660
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
695
#: ../src/goabackend/goautils.c:142
662
697
msgid "%s account"
663
698
msgstr "%s-account"
665
700
#. TODO: more specific
666
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
701
#: ../src/goabackend/goautils.c:186
667
702
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
668
703
msgstr "Verwijderen van de aanmeldgegevens uit de sleutelbos mislukt"
670
705
#. TODO: more specific
671
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
706
#: ../src/goabackend/goautils.c:238
672
707
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
673
708
msgstr "Ophalen van de aanmeldgegevens uit de sleutelbos mislukt"
675
710
#. TODO: more specific
676
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
711
#: ../src/goabackend/goautils.c:248
677
712
msgid "No credentials found in the keyring"
678
713
msgstr "Aanmeldgegevens ontbreken in de sleutelbos"
680
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
715
#: ../src/goabackend/goautils.c:261
681
716
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
682
717
msgstr "Fout tijdens ontleden van het resultaat van de sleutelbos: "
684
719
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
685
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
720
#: ../src/goabackend/goautils.c:304
687
722
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
688
723
msgstr "GOA %s aanmeldgegevens voor identiteit %s"
690
725
#. TODO: more specific
691
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
726
#: ../src/goabackend/goautils.c:321
692
727
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
693
728
msgstr "Fout bij het opslaan van de aanmeldgegevens in de sleutelbos"
695
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
730
#: ../src/goabackend/goautils.c:542
696
731
msgid "The signing certificate authority is not known."
697
732
msgstr "De autoriteit voor het ondertekenen van het certificaat is onbekend."
699
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
734
#: ../src/goabackend/goautils.c:546
701
736
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
702
737
"retrieved from."
704
739
"Het certificaat komt niet overeen met de verwachte identiteit van de website "
705
740
"waar hij van is opgehaald."
707
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
708
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
742
#: ../src/goabackend/goautils.c:551
743
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
709
744
msgstr "De activeringsdatum van het certificaat ligt in de toekomst."
711
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
746
#: ../src/goabackend/goautils.c:555
712
747
msgid "The certificate has expired."
713
748
msgstr "Het certificaat is verlopen."
715
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
750
#: ../src/goabackend/goautils.c:559
716
751
msgid "The certificate has been revoked."
717
752
msgstr "Het certificaat is ingetrokken."
719
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
720
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
754
#: ../src/goabackend/goautils.c:563
755
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
721
756
msgstr "Het algoritme van het certificaat wordt beschouwd als onveilig."
723
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
758
#: ../src/goabackend/goautils.c:567
724
759
msgid "Invalid certificate."
725
760
msgstr "Ongeldig certificaat."
745
780
"Bij het opvragen van name werd status 200 verwacht. In plaats daarvan werd "
746
781
"status %d (%s) ontvangen."
748
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
783
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:216
752
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
787
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:217
753
788
msgid "Time to fire"
754
789
msgstr "Tijd tot aflopen"
756
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
791
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:379
757
792
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
758
793
msgstr "begingeheim doorgegeven vóór de geheime sleuteluitwisseling"
760
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
795
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:571
761
796
msgid "Initial secret key is invalid"
762
797
msgstr "Begingeheim-sleutel is ongeldig"
764
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
799
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
766
801
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
768
803
"Het netwerkrealm %s heeft wat informatie nodig om u te kunnen aanmelden."
770
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
771
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
772
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
805
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:264
806
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:273
807
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601
773
808
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
774
809
msgstr "Kan identiteit niet vinden in aanmeldgegevensbuffer: %k"
776
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
811
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:614
777
812
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
778
813
msgstr "Kan aanmeldgegevens voor identiteit niet vinden in buffer: %k"
780
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
815
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:652
781
816
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
782
817
msgstr "Het uitfilteren van identiteitsgegevens in de buffer is mislukt: %k"
784
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
819
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:669
785
820
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
786
msgstr "Het afmaken van het uitfilteren van identiteitsgegevens in de buffer is mislukt: %k"
822
"Het afmaken van het uitfilteren van identiteitsgegevens in de buffer is "
788
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
825
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:953
790
827
msgid "No associated identification found"
791
828
msgstr "Geen geassocieerde identificatie gevonden"
793
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
830
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1034
794
831
msgid "Could not create credential cache: %k"
795
832
msgstr "Het aanmaken van een buffer voor identiteitsgegevens is mislukt: %k"
797
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
834
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1068
798
835
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
799
836
msgstr "Het initialiseren van de identiteitsgegevensbuffer is mislukt: %k"
801
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
838
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1085
802
839
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
804
841
"Fout bij het opslaan van de nieuwe aanmeldgegevens in de "
805
842
"aanmeldgegevensbuffer: %k"
807
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
844
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1360
809
846
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
810
847
msgstr "Kan identiteit niet verversen: niet aangemeld"
812
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
849
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1372
813
850
msgid "Could not renew identity: %k"
814
851
msgstr "Kan identiteit niet verversen: %k"
816
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
853
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1389
817
854
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
819
856
"Kan geen nieuwe aanmeldgegevens verkrijgen om identiteit %s te verversen: %k"
821
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
858
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1429
822
859
msgid "Could not erase identity: %k"
823
860
msgstr "Kan identiteit niet wissen: %k"
825
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
862
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750
826
863
msgid "Could not find identity"
827
864
msgstr "Kan identiteit niet vinden"
829
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
866
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:846
830
867
msgid "Could not create credential cache for identity"
831
868
msgstr "Kan aanmeldgegevensbuffer voor identiteit niet aanmaken"
870
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
871
#~ msgstr "Het element Autodiscover ontbrak in de JSON-gegevens"
873
#~ msgid "Failed to find Account element"
874
#~ msgstr "Het element Account ontbrak"
876
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
878
#~ "Bij het opvragen van de guid werd status 200 verwacht. Ontving in plaats "
879
#~ "daarvan status %d (%s)."
881
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
882
#~ msgstr "IMAP-wachtwoord bij identiteit ‘%s’ ontbreekt in aanmeldgegevens"
884
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
885
#~ msgstr "Ongeldig IMAP-wachtwoord bij gebruikersnaam ‘%s’ (%s, %d):"
887
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
888
#~ msgstr "SMTP-wachtwoord bij identiteit ‘%s’ ontbreekt in aanmeldgegevens"
890
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
891
#~ msgstr "Ongeldig SMTP-wachtwoord bij gebruikersnaam ‘%s’ (%s, %d):"
833
893
#~ msgid "Online Accounts"
834
894
#~ msgstr "Online-accounts"