~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gnome-online-accounts/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Laurent Bigonville, Andreas Henriksson
  • Date: 2014-05-16 11:42:52 UTC
  • mfrom: (1.1.28) (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140516114252-u5ect6mk6ht8i38x
Tags: 3.12.2-1
[ Laurent Bigonville ]
* debian/control.in: Recommends realmd package (Closes: #725965)

[ Andreas Henriksson ]
* New upstream release.
  - Removes chat support from Windows Live provider (XMPP gateway gone).
* Bump Standards-Version to 3.9.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
5
5
# gnomepl@aviary.pl
6
6
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
7
 
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2013.
8
 
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2013.
 
7
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014.
 
8
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2014.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 00:49+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-08-23 00:50+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 23:24+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 23:25+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
17
17
"Language: pl\n"
24
24
"X-Poedit-Country: Poland\n"
25
25
 
26
26
#. TODO: more specific
27
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
 
27
#: ../src/daemon/goadaemon.c:785 ../src/daemon/goadaemon.c:1031
28
28
#, c-format
29
29
msgid "Failed to find a provider for: %s"
30
30
msgstr "Nie można odnaleźć dostawcy dla: %s"
31
31
 
32
32
#. TODO: more specific
33
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
 
33
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1019
34
34
msgid "ProviderType property is not set for account"
35
35
msgstr "Nie ustawiono własności typu dostawcy dla konta"
36
36
 
37
37
#. TODO: more specific
38
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 
38
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:231 ../src/goabackend/goahttpclient.c:172
39
39
#, c-format
40
 
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
41
 
msgstr "Kod: %u - nieoczekiwana odpowiedź od serwera"
 
40
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 
41
msgstr "Kod: %u — nieoczekiwana odpowiedź od serwera"
42
42
 
43
43
#. TODO: more specific
44
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 
44
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:247
45
45
#, c-format
46
46
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
47
47
msgstr ""
48
48
"Przetworzenie kodu XML odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie powiodło"
49
49
 
50
50
#. TODO: more specific
51
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
52
 
#, c-format
53
 
msgid "Failed to find Autodiscover element"
54
 
msgstr "Odnalezienie elementu automatycznego wykrywania się nie powiodło"
55
 
 
56
 
#. TODO: more specific
57
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
58
 
#, c-format
59
 
msgid "Failed to find Response element"
60
 
msgstr "Odnalezienie elementu odpowiedzi się nie powiodło"
61
 
 
62
 
#. TODO: more specific
 
51
#. Translators: the parameter is an XML element name.
 
52
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258 ../src/goabackend/goaewsclient.c:273
63
53
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
64
54
#, c-format
65
 
msgid "Failed to find Account element"
66
 
msgstr "Odnalezienie elementu konta się nie powiodło"
 
55
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 
56
msgstr "Odnalezienie elementu \"%s\" się nie powiodło"
67
57
 
68
58
#. TODO: more specific
69
59
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
73
63
"Odnalezienie ASUrl i OABUrl w odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie "
74
64
"powiodło"
75
65
 
76
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
 
66
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
77
67
msgid "Microsoft Exchange"
78
68
msgstr "Microsoft Exchange"
79
69
 
80
70
#. TODO: more specific
81
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
82
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1047
83
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
84
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1201
 
71
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
 
72
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
 
73
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
 
74
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
85
75
#, c-format
86
 
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 
76
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
87
77
msgstr ""
88
78
"Nie odnaleziono hasła z tożsamością \"%s\" w danych uwierzytelniających"
89
79
 
91
81
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
92
82
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
93
83
#.
94
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
95
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
 
84
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
 
85
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
96
86
#, c-format
97
 
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 
87
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
98
88
msgstr "Nieprawidłowe hasło dla nazwy użytkownika \"%s\" (%s, %d): "
99
89
 
100
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
101
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
 
90
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
 
91
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
102
92
msgid "_E-mail"
103
93
msgstr "_E-mail"
104
94
 
105
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
106
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
107
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
108
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:666
 
95
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
 
96
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
 
97
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
 
98
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
109
99
msgid "_Password"
110
100
msgstr "_Hasło"
111
101
 
112
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
 
102
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
113
103
msgid "_Custom"
114
104
msgstr "_Własne"
115
105
 
116
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:533
117
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
118
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
119
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
120
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:665
 
106
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
 
107
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
 
108
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
 
109
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
 
110
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
121
111
msgid "User_name"
122
112
msgstr "_Nazwa użytkownika"
123
113
 
124
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:534
125
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:664
 
114
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
 
115
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
126
116
msgid "_Server"
127
117
msgstr "_Serwer"
128
118
 
129
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:564
130
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
131
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1159
132
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695
 
119
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
 
120
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
 
121
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
 
122
msgid "C_onnect"
 
123
msgstr "P_ołącz"
 
124
 
 
125
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
 
126
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
 
127
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
 
128
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
133
129
msgid "Connecting…"
134
130
msgstr "Łączenie…"
135
131
 
136
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:669
137
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
138
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
139
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
140
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
141
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
142
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
143
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1550
144
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 
132
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
 
133
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
 
134
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
 
135
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
 
136
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
 
137
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
 
138
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
 
139
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
 
140
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
145
141
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
146
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:806
147
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019
148
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
149
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
150
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
 
142
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
 
143
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
 
144
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
 
145
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
 
146
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
151
147
#, c-format
152
148
msgid "Dialog was dismissed"
153
149
msgstr "Odrzucono okno dialogowe"
154
150
 
155
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
156
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
157
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
158
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
159
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
160
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
161
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:848
162
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1040
 
151
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
 
152
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
 
153
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
 
154
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
 
155
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
 
156
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
 
157
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
 
158
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
163
159
#, c-format
164
160
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
165
161
msgstr "Odrzucono okno dialogowe (%s, %d): "
166
162
 
167
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
168
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
169
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
170
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:861
 
163
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
 
164
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
 
165
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
 
166
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
171
167
msgid "_Ignore"
172
168
msgstr "Z_ignoruj"
173
169
 
174
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:725
175
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:911
176
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
177
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
178
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
179
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
180
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1660
181
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:866
182
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1059
 
170
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
 
171
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
 
172
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
 
173
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
 
174
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
 
175
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
 
176
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
 
177
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
 
178
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
183
179
msgid "_Try Again"
184
180
msgstr "Spró_buj ponownie"
185
181
 
186
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:730
187
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:904
 
182
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
 
183
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
188
184
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
189
185
msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem Microsoft Exchange"
190
186
 
191
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:966
192
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
193
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
194
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
195
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1115
196
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
197
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 
187
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
 
188
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
 
189
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
 
190
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
 
191
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
 
192
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
 
193
msgid "_Cancel"
 
194
msgstr "_Anuluj"
 
195
 
 
196
#. Translators: This is a label for a series of
 
197
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
 
198
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
 
199
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
 
200
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
 
201
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
 
202
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
 
203
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
 
204
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
 
205
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
 
206
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
198
207
msgid "Use for"
199
208
msgstr "Użycie dla"
200
209
 
201
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
202
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:548
 
210
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
 
211
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
 
212
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
203
213
msgid "_Mail"
204
214
msgstr "_Poczta"
205
215
 
206
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:973
207
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:553
208
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1117
 
216
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
 
217
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
 
218
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
209
219
msgid "Cale_ndar"
210
220
msgstr "Kale_ndarz"
211
221
 
212
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:978
213
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:558
214
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1122
 
222
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
 
223
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
 
224
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
215
225
msgid "_Contacts"
216
226
msgstr "K_ontakty"
217
227
 
218
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 
228
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
219
229
msgid "Facebook"
220
230
msgstr "Facebook"
221
231
 
222
232
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
223
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
224
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
225
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
226
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
227
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
 
233
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
 
234
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
 
235
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
 
236
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:163
 
237
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
 
238
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
228
239
#, c-format
229
 
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
240
msgid ""
 
241
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
230
242
msgstr ""
231
 
"Oczekiwano stanu 200 podczas żądania guid, zamiast tego otrzymano stan %d "
232
 
"(%s)"
 
243
"Oczekiwano stanu 200 podczas żądania tożsamości użytkownika, zamiast tego "
 
244
"otrzymano stan %d (%s)"
233
245
 
234
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
235
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
236
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
237
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
238
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
239
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
240
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
241
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
242
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
243
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
244
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
245
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
246
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
247
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
248
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
249
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
250
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
251
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
252
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
253
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
254
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
255
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
256
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
257
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
258
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
 
246
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
 
247
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
 
248
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
 
249
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
 
250
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
 
251
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
 
252
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
 
253
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
 
254
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
 
255
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
 
256
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
 
257
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
 
258
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
 
259
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:182
 
260
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:194
 
261
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:204
 
262
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
 
263
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
 
264
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
 
265
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
 
266
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
 
267
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
 
268
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
 
269
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
 
270
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
259
271
#, c-format
260
272
msgid "Could not parse response"
261
273
msgstr "Nie można przetworzyć odpowiedzi"
262
274
 
263
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
264
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
265
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:899
266
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
 
275
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
 
276
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
 
277
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
 
278
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
267
279
msgid "C_hat"
268
280
msgstr "_Komunikator"
269
281
 
270
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 
282
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
 
283
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
 
284
msgid "_Photos"
 
285
msgstr "_Zdjęcia"
 
286
 
 
287
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
271
288
msgid "Flickr"
272
289
msgstr "Flickr"
273
290
 
274
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
275
 
#, c-format
276
 
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
277
 
msgstr ""
278
 
"Oczekiwano stanu 200 podczas żądania identyfikatora użytkownika, zamiast "
279
 
"tego otrzymano stan %d (%s)"
280
 
 
281
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
282
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
 
291
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
 
292
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
283
293
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
284
294
msgstr ""
285
295
"Czas systemowy jest nieprawidłowy. Proszę sprawdzić ustawienia daty i czasu."
286
296
 
287
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:430
288
 
msgid "_Photos"
289
 
msgstr "_Zdjęcia"
290
 
 
291
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
 
297
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
292
298
msgid "Google"
293
299
msgstr "Google"
294
300
 
295
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:568
296
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1127
297
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
 
301
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
 
302
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
 
303
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
298
304
msgid "_Documents"
299
305
msgstr "_Dokumenty"
300
306
 
 
307
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
 
308
msgid "_Printers"
 
309
msgstr "D_rukarki"
 
310
 
301
311
#. TODO: more specific
302
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
303
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
 
312
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
304
313
#, c-format
305
314
msgid "Service not available"
306
315
msgstr "Usługa niedostępna"
307
316
 
308
317
#. TODO: more specific
309
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
310
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 
318
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
 
319
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
311
320
#, c-format
312
321
msgid "Authentication failed"
313
322
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
314
323
 
315
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
316
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
 
324
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
317
325
#, c-format
318
326
msgid "Server does not support PLAIN"
319
327
msgstr "Serwer nie obsługuje PLAIN"
320
328
 
321
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
322
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
 
329
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
 
330
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
323
331
#, c-format
324
332
msgid "Server does not support STARTTLS"
325
333
msgstr "Serwer nie obsługuje StartTLS"
326
334
 
327
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
 
335
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
328
336
msgid "IMAP and SMTP"
329
337
msgstr "IMAP i SMTP"
330
338
 
331
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
332
 
#, c-format
333
 
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
334
 
msgstr ""
335
 
"Nie odnaleziono hasła IMAP z tożsamością \"%s\" w danych uwierzytelniających"
336
 
 
337
 
#. Translators: the first %s is the IMAP
338
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
339
 
#. * is the error domain and code.
340
 
#.
341
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
342
 
#, c-format
343
 
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
344
 
msgstr "Nieprawidłowe hasło IMAP dla nazwy użytkownika \"%s\" (%s, %d): "
345
 
 
346
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
347
 
#, c-format
348
 
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
349
 
msgstr ""
350
 
"Nie odnaleziono hasła SMTP z tożsamością \"%s\" w danych uwierzytelniających"
351
 
 
352
 
#. Translators: the first %s is the SMTP
353
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
354
 
#. * is the error domain and code.
355
 
#.
356
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
357
 
#, c-format
358
 
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
359
 
msgstr "Nieprawidłowe hasło SMTP dla nazwy użytkownika \"%s\" (%s, %d): "
 
339
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
 
340
#. * a GOA account identifier.
 
341
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
 
342
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
 
343
#, c-format
 
344
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
 
345
msgstr "Nie odnaleziono %s z tożsamością \"%s\" w danych uwierzytelniających"
 
346
 
 
347
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
348
#. * second %s is the IMAP
 
349
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
350
#. * is the error domain and code.
 
351
#.
 
352
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
353
#. * second %s is the SMTP
 
354
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
355
#. * is the error domain and code.
 
356
#.
 
357
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
 
358
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
 
359
#, c-format
 
360
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
 
361
msgstr "Nieprawidłowe %s dla nazwy użytkownika \"%s\" (%s, %d): "
360
362
 
361
363
#. Translators: the following four strings are used to show a
362
364
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
364
366
#. *             STARTTLS after connecting
365
367
#. *             SSL on a dedicated port
366
368
#.
367
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 
369
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
368
370
msgid "_Encryption"
369
371
msgstr "_Szyfrowanie"
370
372
 
371
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
372
374
msgid "None"
373
375
msgstr "Brak"
374
376
 
375
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
 
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
376
378
msgid "STARTTLS after connecting"
377
379
msgstr "StartTLS po łączeniu"
378
380
 
379
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
 
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
380
382
msgid "SSL on a dedicated port"
381
383
msgstr "SSL na dedykowanym porcie"
382
384
 
383
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
 
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
384
386
msgid "_Name"
385
387
msgstr "_Nazwa"
386
388
 
387
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
 
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
388
390
msgid "IMAP _Server"
389
391
msgstr "_Serwer IMAP"
390
392
 
391
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
 
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
392
394
msgid "SMTP _Server"
393
395
msgstr "_Serwer SMTP"
394
396
 
395
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
396
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
 
397
#. --
 
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
 
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
 
400
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
 
401
msgid "_Forward"
 
402
msgstr "_Dalej"
 
403
 
 
404
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
 
405
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
397
406
msgid "Error connecting to IMAP server"
398
407
msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem IMAP"
399
408
 
400
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
401
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
 
409
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
 
410
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
402
411
msgid "Error connecting to SMTP server"
403
412
msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem SMTP"
404
413
 
405
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1526
 
414
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
406
415
msgid "E-mail"
407
416
msgstr "E-mail"
408
417
 
409
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1530
 
418
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
410
419
msgid "Name"
411
420
msgstr "Nazwa"
412
421
 
413
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1540
414
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543
 
422
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
 
423
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
415
424
msgid "IMAP"
416
425
msgstr "IMAP"
417
426
 
418
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554
419
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1557
 
427
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
 
428
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
420
429
msgid "SMTP"
421
430
msgstr "SMTP"
422
431
 
423
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
 
432
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
424
433
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
425
434
msgstr "Logowanie firmowe (Kerberos)"
426
435
 
427
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
 
436
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
428
437
msgid "Identity service returned invalid key"
429
438
msgstr "Usługa tożsamości zwróciła nieprawidłowy klucz"
430
439
 
431
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:721
 
440
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
432
441
#, c-format
433
 
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 
442
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
434
443
msgstr ""
435
444
"Nie można odnaleźć zapisanych danych uwierzytelniających dla naczelnika \"%s"
436
445
"\" w bazie kluczy"
437
446
 
438
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
 
447
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
439
448
#, c-format
440
 
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 
449
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
441
450
msgstr ""
442
451
"Nie odnaleziono hasło dla naczelnika \"%s\" w danych uwierzytelniających"
443
452
 
444
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
 
453
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
445
454
msgid "_Domain"
446
455
msgstr "_Domena"
447
456
 
448
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1127
 
457
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
449
458
msgid "Enterprise domain or realm name"
450
459
msgstr "Domena firmowa lub nazwa obszaru"
451
460
 
452
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
453
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
 
461
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
 
462
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
454
463
msgid "Log In to Realm"
455
464
msgstr "Zaloguj do obszaru"
456
465
 
457
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1360
 
466
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
458
467
msgid "Please enter your password below."
459
468
msgstr "Proszę wprowadzić hasło poniżej."
460
469
 
461
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1361
 
470
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
462
471
msgid "Remember this password"
463
472
msgstr "Zapamiętanie tego hasła"
464
473
 
465
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1500
 
474
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
466
475
#, c-format
467
476
msgid "The domain is not valid"
468
477
msgstr "Domena jest nieprawidłowa"
469
478
 
470
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
 
479
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
471
480
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
472
481
msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem tożsamości firmowej"
473
482
 
474
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1733
 
483
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
475
484
msgid "Network _Resources"
476
485
msgstr "_Zasoby sieciowe"
477
486
 
478
487
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
479
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
 
488
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
480
489
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
481
490
#, c-format
482
491
msgid ""
485
494
"Oczekiwano stanu 200 podczas żądania tokenu dostępu, zamiast tego otrzymano "
486
495
"stan %d (%s)"
487
496
 
488
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
489
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
 
497
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:961
 
498
msgid "Authorization response: "
 
499
msgstr "Odpowiedź upoważnienia: "
 
500
 
 
501
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1031
490
502
#, c-format
491
 
msgid "Authorization response was \"%s\""
492
 
msgstr "Odpowiedź upoważnienia: \"%s\""
 
503
msgid "Authorization response: %s"
 
504
msgstr "Odpowiedź upoważnienia: %s"
493
505
 
494
506
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
495
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
 
507
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
496
508
#, c-format
497
509
msgid ""
498
510
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
501
513
"Proszę wkleić kod upoważnienia uzyskany ze <a href=\"%s\">strony "
502
514
"upoważnienia</a>:"
503
515
 
504
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
 
516
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1147
 
517
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:992
 
518
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
 
519
msgid "_OK"
 
520
msgstr "_OK"
 
521
 
 
522
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1233
505
523
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
506
524
msgid "Error getting an Access Token: "
507
525
msgstr "Błąd podczas pobierania tokenu dostępu: "
508
526
 
509
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
 
527
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1248
510
528
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
511
529
msgid "Error getting identity: "
512
530
msgstr "Błąd podczas pobierania tożsamości: "
513
531
 
514
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
 
532
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
515
533
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
516
534
#, c-format
517
 
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 
535
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
518
536
msgstr "Poproszono o zalogowanie jako %s, ale zalogowano jako %s"
519
537
 
520
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
 
538
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1619
521
539
#, c-format
522
540
msgid "Credentials do not contain access_token"
523
541
msgstr "Dane uwierzytelniające nie zawierają access_token"
524
542
 
525
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
 
543
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1658
526
544
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
527
545
#, c-format
528
546
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
564
582
msgstr ""
565
583
"Dane uwierzytelniające nie zawierają access_token lub access_token_secret"
566
584
 
567
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
 
585
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
568
586
msgid "ownCloud"
569
587
msgstr "ownCloud"
570
588
 
571
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:871
572
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1052
 
589
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
 
590
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
573
591
msgid "Error connecting to ownCloud server"
574
592
msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem ownCloud"
575
593
 
576
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1132
 
594
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
577
595
msgid "_Files"
578
596
msgstr "_Pliki"
579
597
 
580
 
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:714
 
598
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
 
599
msgid "Pocket"
 
600
msgstr "Pocket"
 
601
 
 
602
#. TODO: more specific
 
603
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
 
604
#, c-format
 
605
msgid "No username or access_token"
 
606
msgstr "Brak nazwy użytkownika lub access_token"
 
607
 
 
608
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
 
609
msgid "_Read Later"
 
610
msgstr "Prze_czytaj później"
 
611
 
 
612
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:685
581
613
#, c-format
582
614
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
583
615
msgstr "ensure_credentials_sync nie zostało zaimplementowanie na typie %s"
584
616
 
585
617
#. TODO: more specific
586
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 
618
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
587
619
#, c-format
588
620
msgid "TLS not available"
589
621
msgstr "TLS jest niedostępne"
590
622
 
591
623
#. TODO: more specific
592
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
 
624
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
593
625
#, c-format
594
626
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
595
627
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail jest niedostępne"
596
628
 
597
629
#. TODO: more specific
598
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
 
630
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
599
631
#, c-format
600
632
msgid "Failed to parse email address"
601
633
msgstr "Przetworzenie adresu e-mail się nie powiodło"
602
634
 
603
635
#. TODO: more specific
604
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
 
636
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
605
637
#, c-format
606
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
607
 
msgstr "Nie można wykonać PLAIN SMTP bez domeny"
 
638
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
 
639
msgstr "Nie można wykonać uwierzytelnienia SMTP bez domeny"
608
640
 
609
641
#. TODO: more specific
610
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
 
642
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
611
643
#, c-format
612
644
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
613
645
msgstr "Nie odnaleziono hasła SMTP w danych uwierzytelniających"
614
646
 
615
647
#. TODO: more specific
616
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
617
 
#, c-format
618
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
619
 
msgstr "Nie można wykonać PLAIN SMTP bez hasła"
620
 
 
621
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
 
648
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
 
649
#, c-format
 
650
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
 
651
msgstr "Nie można wykonać uwierzytelnienia SMTP bez hasła"
 
652
 
 
653
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
 
654
#, c-format
 
655
msgid "Unknown authentication mechanism"
 
656
msgstr "Nieznany mechanizm uwierzytelniania"
 
657
 
 
658
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
622
659
#, c-format
623
660
msgid "Telepathy chat account not found"
624
661
msgstr "Nie odnaleziono konta komunikatora Telepathy"
625
662
 
626
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
 
663
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
627
664
#, c-format
628
665
msgid "Failed to initialize a GOA client"
629
666
msgstr "Zainicjowanie klienta GOA się nie powiodło"
630
667
 
631
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
 
668
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
632
669
#, c-format
633
670
msgid "Failed to create a user interface for %s"
634
671
msgstr "Utworzenie interfejsu użytkownika dla %s się nie powiodło"
635
672
 
636
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
 
673
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
637
674
msgid "Connection Settings"
638
675
msgstr "Ustawienia połączenia"
639
676
 
640
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
 
677
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
641
678
msgid "Personal Details"
642
679
msgstr "Informacje osobiste"
643
680
 
644
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
 
681
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
645
682
msgid "Cannot save the connection parameters"
646
683
msgstr "Nie można zapisać parametrów połączenia"
647
684
 
648
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
 
685
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
649
686
msgid "Cannot save your personal information on the server"
650
687
msgstr "Nie można zapisać informacji osobistych na serwerze"
651
688
 
652
689
#. Connection Settings button
653
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:904
 
690
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
654
691
msgid "_Connection Settings"
655
692
msgstr "_Ustawienia połączenia"
656
693
 
657
694
#. Edit Personal Information button
658
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:908
 
695
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
659
696
msgid "_Personal Details"
660
697
msgstr "_Informacje osobiste"
661
698
 
662
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
 
699
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
663
700
msgid "Twitter"
664
701
msgstr "Twitter"
665
702
 
666
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
 
703
#: ../src/goabackend/goautils.c:117
667
704
#, c-format
668
705
msgid "A %s account already exists for %s"
669
706
msgstr "Konto serwisu %s już istnieje dla %s"
670
707
 
671
708
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
672
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
 
709
#: ../src/goabackend/goautils.c:139
673
710
#, c-format
674
711
msgid "%s account"
675
712
msgstr "Konto serwisu %s"
676
713
 
677
714
#. TODO: more specific
678
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
 
715
#: ../src/goabackend/goautils.c:183
679
716
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
680
717
msgstr "Usunięcie danych uwierzytelniających z bazy kluczy się nie powiodło"
681
718
 
682
719
#. TODO: more specific
683
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
 
720
#: ../src/goabackend/goautils.c:235
684
721
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
685
722
msgstr "Pobranie danych uwierzytelniających z bazy kluczy się nie powiodło"
686
723
 
687
724
#. TODO: more specific
688
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
 
725
#: ../src/goabackend/goautils.c:245
689
726
msgid "No credentials found in the keyring"
690
727
msgstr "Nie odnaleziono danych uwierzytelniających w bazie kluczy"
691
728
 
692
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
 
729
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
693
730
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
694
731
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wyników uzyskanych z bazy kluczy: "
695
732
 
696
733
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
697
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
 
734
#: ../src/goabackend/goautils.c:301
698
735
#, c-format
699
736
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
700
737
msgstr "Dane uwierzytelniające GOA %s dla tożsamości %s"
701
738
 
702
739
#. TODO: more specific
703
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
 
740
#: ../src/goabackend/goautils.c:318
704
741
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
705
742
msgstr ""
706
743
"Przechowanie danych uwierzytelniających w bazie kluczy się nie powiodło"
707
744
 
708
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
 
745
#: ../src/goabackend/goautils.c:539
709
746
msgid "The signing certificate authority is not known."
710
747
msgstr "Ośrodek podpisywania certyfikatów jest nieznany."
711
748
 
712
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
 
749
#: ../src/goabackend/goautils.c:543
713
750
msgid ""
714
751
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
715
752
"retrieved from."
717
754
"Certyfikat nie zgadza się z oczekiwaną tożsamością witryny, z której został "
718
755
"pobrany."
719
756
 
720
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
721
 
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 
757
#: ../src/goabackend/goautils.c:548
 
758
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
722
759
msgstr "Czas aktywacji certyfikatu jest wciąż w przyszłości."
723
760
 
724
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
 
761
#: ../src/goabackend/goautils.c:552
725
762
msgid "The certificate has expired."
726
763
msgstr "Certyfikat wygasł."
727
764
 
728
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
 
765
#: ../src/goabackend/goautils.c:556
729
766
msgid "The certificate has been revoked."
730
767
msgstr "Certyfikat został odwołany."
731
768
 
732
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
733
 
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 
769
#: ../src/goabackend/goautils.c:560
 
770
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
734
771
msgstr "Algorytm certyfikatu jest uważany za niebezpieczny."
735
772
 
736
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
 
773
#: ../src/goabackend/goautils.c:564
737
774
msgid "Invalid certificate."
738
775
msgstr "Nieprawidłowy certyfikat."
739
776
 
740
777
#. translators: %s here is the address of the web page
741
 
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 
778
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
742
779
#, c-format
743
780
msgid "Loading “%s”…"
744
781
msgstr "Wczytywanie strony \"%s\"…"
745
782
 
746
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
 
783
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
747
784
msgid "Windows Live"
748
785
msgstr "Windows Live"
749
786
 
750
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
 
787
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
751
788
msgid "Yahoo"
752
789
msgstr "Yahoo!"
753
790
 
754
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
 
791
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
755
792
#, c-format
756
793
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
757
794
msgstr ""
758
795
"Oczekiwano stanu 200 podczas żądania nazwy, zamiast tego otrzymano stan %d "
759
796
"(%s)"
760
797
 
761
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 
798
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
762
799
msgid "Time"
763
800
msgstr "Czas"
764
801
 
765
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
 
802
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
766
803
msgid "Time to fire"
767
804
msgstr "Czas do zwolnienia"
768
805
 
769
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
 
806
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
770
807
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
771
808
msgstr "początkowy sekret został przekazany przed wymianą tajnego klucza"
772
809
 
773
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
 
810
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
774
811
msgid "Initial secret key is invalid"
775
812
msgstr "Początkowy tajny klucz jest nieprawidłowy"
776
813
 
777
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
 
814
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1116
778
815
#, c-format
779
816
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
780
817
msgstr "Obszar sieciowy %s wymaga informacji do zalogowania."
781
818
 
782
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
783
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
784
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
 
819
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
 
820
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
 
821
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
785
822
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
786
823
msgstr ""
787
824
"Nie można odnaleźć tożsamości w pamięci podręcznej danych "
788
825
"uwierzytelniających: %k"
789
826
 
790
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
 
827
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
791
828
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
792
829
msgstr ""
793
830
"Nie można odnaleźć danych uwierzytelniających tożsamości w pamięci "
794
831
"podręcznej: %k"
795
832
 
796
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
 
833
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:649
797
834
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
798
835
msgstr ""
799
836
"Nie można przesiać przez dane uwierzytelniające tożsamości w pamięci "
800
837
"podręcznej: %k"
801
838
 
802
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
 
839
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
803
840
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
804
841
msgstr ""
805
842
"Nie można ukończyć przesiewania przez dane uwierzytelniające tożsamości w "
806
843
"pamięci podręcznej: %k"
807
844
 
808
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
 
845
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:950
809
846
#, c-format
810
847
msgid "No associated identification found"
811
848
msgstr "Nie odnaleziono powiązanych identyfikacji"
812
849
 
813
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
 
850
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1031
814
851
msgid "Could not create credential cache: %k"
815
852
msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej danych uwierzytelniających: %k"
816
853
 
817
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
 
854
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1065
818
855
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
819
856
msgstr ""
820
857
"Nie można zainicjować pamięci podręcznej danych uwierzytelniających: %k"
821
858
 
822
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
 
859
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1082
823
860
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
824
861
msgstr ""
825
862
"Nie można przechować nowych danych uwierzytelniających w pamięci podręcznej "
826
863
"danych uwierzytelniających: %k"
827
864
 
828
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
 
865
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1357
829
866
#, c-format
830
867
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
831
868
msgstr "Nie można odnowić tożsamości: nie zalogowano"
832
869
 
833
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
 
870
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
834
871
msgid "Could not renew identity: %k"
835
872
msgstr "Nie można odnowić tożsamości: %k"
836
873
 
837
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
 
874
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1386
838
875
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
839
876
msgstr ""
840
877
"Nie można pobrać nowych danych uwierzytelniających, aby odnowić tożsamość "
841
878
"%s: %k"
842
879
 
843
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
 
880
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1426
844
881
msgid "Could not erase identity: %k"
845
882
msgstr "Nie można wyczyścić tożsamości: %k"
846
883
 
848
885
msgid "Could not find identity"
849
886
msgstr "Nie można odnaleźć tożsamości"
850
887
 
851
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 
888
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:843
852
889
msgid "Could not create credential cache for identity"
853
890
msgstr ""
854
891
"Nie można utworzyć pamięci podręcznej danych uwierzytelniających dla "