65
56
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
66
57
msgstr "Falha ao procurar ASUrl e OABUrl na resposta de autodescoberta"
68
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
59
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
69
60
msgid "Microsoft Exchange"
70
61
msgstr "Microsoft Exchange"
72
63
#. TODO: more specific
73
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
74
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
75
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
76
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
64
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
65
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
66
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
67
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
78
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
79
msgstr "Incapaz de encontrar a senha com a identidade `%s' nas credenciais"
69
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
70
msgstr "Incapaz de encontrar a senha com a identidade ‘%s’ nas credenciais"
81
72
#. Translators: the first %s is the username
82
73
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
83
74
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
85
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
86
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
76
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
77
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
88
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
89
msgstr "Senha inválida com o utilizador `%s' (%s, %d): "
79
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
80
msgstr "Senha inválida com o utilizador ‘%s’ (%s, %d): "
91
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
92
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
82
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
83
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
96
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
97
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
98
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
99
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
87
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
88
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
89
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
90
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
103
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
94
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
105
96
msgstr "_Personalizado"
107
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
108
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
109
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
110
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
111
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
99
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
100
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
101
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
102
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
112
103
msgid "User_name"
113
104
msgstr "_Utilizador"
115
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
116
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
106
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
107
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
118
109
msgstr "S_ervidor"
120
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
121
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
122
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
123
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
111
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
112
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
113
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
117
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
118
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
119
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
120
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
124
121
msgid "Connecting…"
125
122
msgstr "A Ligar…"
127
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
128
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
129
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
134
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
135
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
124
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
125
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
126
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
127
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
128
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
129
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
131
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
132
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
136
133
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
137
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
138
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
139
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
140
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
141
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
134
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
135
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
136
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
137
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
138
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
143
140
msgid "Dialog was dismissed"
144
141
msgstr "O diálogo foi fechado"
146
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
147
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
148
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
149
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
150
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
151
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
152
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
153
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
143
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
144
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
145
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
146
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
147
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
148
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
149
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
150
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
155
152
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
156
153
msgstr "O diálogo foi fechado (%s, %d): "
158
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
159
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
160
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
161
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
155
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
156
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
157
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
158
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
163
160
msgstr "_Ignorar"
165
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
166
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
167
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
168
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
169
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
170
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
171
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
172
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
173
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
162
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
163
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
164
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
165
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
166
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
167
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
168
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
169
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
170
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
174
171
msgid "_Try Again"
175
172
msgstr "_Tentar Novamente"
177
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
178
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
174
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
175
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
179
176
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
180
177
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor Microsoft Exchange"
182
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
183
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
184
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
185
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
186
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
187
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
188
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
189
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
179
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
180
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
181
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
182
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
183
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
184
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
188
#. Translators: This is a label for a series of
189
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
190
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
191
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
192
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
193
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
194
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
195
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
196
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
197
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
198
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
191
200
msgstr "Utilizar para"
193
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
194
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
202
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
203
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
204
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
196
206
msgstr "_Correio"
198
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
199
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:554
200
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
208
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
209
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
210
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
201
211
msgid "Cale_ndar"
202
212
msgstr "Cale_ndário"
204
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
205
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:559
206
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
214
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
215
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
216
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
207
217
msgid "_Contacts"
208
218
msgstr "C_ontactos"
210
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
220
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
212
222
msgstr "Facebook"
214
224
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
215
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
216
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
217
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
218
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
219
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
225
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
226
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
227
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
228
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
229
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
221
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
222
msgstr "Esperado estado 200 ao pedir o guid, foi recebido o estado %d (%s)"
232
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
234
"Esperado estado 200 ao pedir a sua identidade, foi recebido o estado %d "
224
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
225
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
226
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
227
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
228
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
229
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
230
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
231
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
232
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
233
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
234
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
235
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
236
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
237
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
238
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
239
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
240
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
241
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
242
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
243
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
244
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
245
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
246
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
247
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
248
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
237
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
238
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
239
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
240
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
241
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
242
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
243
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
244
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
245
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
246
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
247
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
248
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
249
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
250
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
251
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
252
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
253
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
254
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
255
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
256
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
257
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
258
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
250
260
msgid "Could not parse response"
251
261
msgstr "Incapaz de analisar resposta"
253
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
254
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
255
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
256
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
263
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
264
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
265
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
266
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
258
268
msgstr "_Diálogo"
260
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
270
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
271
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
275
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
264
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
266
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
268
"Esperado estado 200 ao pedir o id do utilizador, foi recebido o estado %d "
271
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
272
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
279
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
280
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
273
281
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
274
282
msgstr "A sua data de sistema é inválida. Verifique a sua data e hora."
276
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
280
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
284
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
284
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:569
285
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
286
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
288
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
289
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
290
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
287
291
msgid "_Documents"
288
292
msgstr "_Documentos"
294
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
296
msgstr "_Impressoras"
290
298
#. TODO: more specific
291
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
292
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
299
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
294
301
msgid "Service not available"
295
302
msgstr "Serviço indisponível"
297
304
#. TODO: more specific
298
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
299
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
305
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
306
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
301
308
msgid "Authentication failed"
302
309
msgstr "Falha na autenticação"
304
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
305
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
311
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
307
313
msgid "Server does not support PLAIN"
308
314
msgstr "O servidor não suporta PLAIN"
310
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
311
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
316
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
317
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
313
319
msgid "Server does not support STARTTLS"
314
320
msgstr "O servidor não suporta STARTTLS"
316
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
322
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
317
323
msgid "IMAP and SMTP"
318
324
msgstr "IMAP e SMTP"
320
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
322
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
324
"Incapaz de encontrar a senha-imap com a identidade `%s' nas credenciais"
326
#. Translators: the first %s is the IMAP
327
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
328
#. * is the error domain and code.
330
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
332
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
333
msgstr "Senha-imap inválida com o utilizador `%s' (%s, %d): "
335
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
337
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
339
"Incapaz de encontrar a senha-smtp com a identidade `%s' nas credenciais"
341
#. Translators: the first %s is the SMTP
342
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
343
#. * is the error domain and code.
345
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
347
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
348
msgstr "Senha-smtp inválida com o utilizador `%s' (%s, %d): "
326
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
327
#. * a GOA account identifier.
328
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
329
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
331
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
332
msgstr "Incapaz de encontrar %s com a identidade ‘%s’ nas credenciais"
334
#. Translators: the first %s is a field name. The
335
#. * second %s is the IMAP
336
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
337
#. * is the error domain and code.
339
#. Translators: the first %s is a field name. The
340
#. * second %s is the SMTP
341
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
342
#. * is the error domain and code.
344
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
345
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
347
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
348
msgstr "%s inválido com o utilizador ‘%s’ (%s, %d): "
350
350
#. Translators: the following four strings are used to show a
351
351
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
353
353
#. * STARTTLS after connecting
354
354
#. * SSL on a dedicated port
356
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
356
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
357
357
msgid "_Encryption"
358
358
msgstr "_Encriptação"
360
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
360
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
364
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
364
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
365
365
msgid "STARTTLS after connecting"
366
366
msgstr "STARTTLS após se ligar"
368
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
368
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
369
369
msgid "SSL on a dedicated port"
370
370
msgstr "SSL num porto dedicado"
372
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
372
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
376
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
376
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
377
377
msgid "IMAP _Server"
378
378
msgstr "_Servidor IMAP"
380
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
380
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
381
381
msgid "SMTP _Server"
382
382
msgstr "_Servidor SMTP"
384
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
386
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
387
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
391
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
392
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
386
393
msgid "Error connecting to IMAP server"
387
394
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor IMAP"
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
390
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
396
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
397
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
391
398
msgid "Error connecting to SMTP server"
392
399
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor SMTP"
394
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
401
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
405
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
402
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
403
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
409
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
410
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
407
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
408
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
414
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
415
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
412
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
419
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
413
420
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
414
421
msgstr "Autenticação Empresarial (Kerberos)"
416
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
423
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
417
424
msgid "Identity service returned invalid key"
418
425
msgstr "Serviço de identificação devolveu chave inválida"
420
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
427
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
422
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
429
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
424
"Incapaz de encontrar as credenciais gravadas do principal `%s' no chaveiro"
431
"Incapaz de encontrar as credenciais gravadas do principal ‘%s’ no chaveiro"
426
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
433
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
428
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
429
msgstr "Incapaz de encontrar a senha do principal `%s' nas credenciais"
435
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
436
msgstr "Incapaz de encontrar a senha do principal ‘%s’ nas credenciais"
431
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
438
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
433
440
msgstr "_Domínio"
435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
442
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
436
443
msgid "Enterprise domain or realm name"
437
444
msgstr "Domínio empresarial ou nome da rede"
439
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
440
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
446
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
447
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
441
448
msgid "Log In to Realm"
442
449
msgstr "Iniciar Sessão no Domínio"
444
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
451
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
445
452
msgid "Please enter your password below."
446
453
msgstr "Introduza a sua senha abaixo."
448
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
455
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
449
456
msgid "Remember this password"
450
457
msgstr "Recordar esta senha"
452
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
459
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
454
461
msgid "The domain is not valid"
455
462
msgstr "O domínio é inválido"
457
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
464
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
458
465
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
459
466
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor de identificação empresarial"
461
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
468
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
462
469
msgid "Network _Resources"
463
470
msgstr "_Recursos de Rede"
465
472
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
466
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
473
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
467
474
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
551
567
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
552
568
msgstr "Credenciais não contêm \"access_token\" ou \"access_token_secret\""
554
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
570
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
556
572
msgstr "ownCloud"
558
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
559
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
574
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
575
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
560
576
msgid "Error connecting to ownCloud server"
561
577
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor ownCloud"
563
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
579
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
565
581
msgstr "_Ficheiros"
567
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
583
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
587
#. TODO: more specific
588
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
590
msgid "No username or access_token"
591
msgstr "Nenhum nome de utilizador ou \"access_token\""
593
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
595
msgstr "_Ler Mais Tarde"
597
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
569
599
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
570
600
msgstr "ensure_credentials_sync não está implementado no tipo %s"
572
602
#. TODO: more specific
573
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
603
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
575
605
msgid "TLS not available"
576
606
msgstr "TLS indisponível"
578
608
#. TODO: more specific
579
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
609
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
581
611
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
582
612
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail indisponível"
584
614
#. TODO: more specific
585
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
615
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
587
617
msgid "Failed to parse email address"
588
618
msgstr "Falha ao processar o endereço de email"
590
620
#. TODO: more specific
591
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
621
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
593
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
594
msgstr "Incapaz de realizar SMTP PLAIN sem um domínio"
623
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
624
msgstr "Incapaz de realizar autenticação SMTP sem um domínio"
596
626
#. TODO: more specific
597
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
627
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
599
629
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
600
630
msgstr "Incapaz de encontrar a senha-smtp nas credenciais"
602
632
#. TODO: more specific
603
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
605
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
606
msgstr "Incapaz de realizar SMTP PLAIN sem uma senha"
608
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
633
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
635
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
636
msgstr "Incapaz de realizar autenticação SMTP sem uma senha"
638
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
640
msgid "Unknown authentication mechanism"
641
msgstr "Mecanismo de autenticação desconhecido"
643
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
610
645
msgid "Telepathy chat account not found"
611
646
msgstr "Conta de diálogo do Telepathy não encontrada"
613
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
648
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
615
650
msgid "Failed to initialize a GOA client"
616
651
msgstr "Falha ao iniciar o cliente GOA"
618
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
653
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
620
655
msgid "Failed to create a user interface for %s"
621
656
msgstr "Falha ao criar uma interface de utilizador para %s"
623
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
658
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
624
659
msgid "Connection Settings"
625
660
msgstr "Definições de Ligação"
627
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
662
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
628
663
msgid "Personal Details"
629
664
msgstr "Detalhes Pessoais"
631
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
666
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
632
667
msgid "Cannot save the connection parameters"
633
668
msgstr "Incapaz de gravar os parâmetros de ligação"
635
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
670
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
636
671
msgid "Cannot save your personal information on the server"
637
672
msgstr "Incapaz de gravar a sua informação pessoal no servidor"
639
674
#. Connection Settings button
640
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
675
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
641
676
msgid "_Connection Settings"
642
677
msgstr "Definições de _Ligação"
644
679
#. Edit Personal Information button
645
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
680
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
646
681
msgid "_Personal Details"
647
682
msgstr "Detalhes _Pessoais"
649
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
653
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
684
#: ../src/goabackend/goautils.c:117
655
686
msgid "A %s account already exists for %s"
656
687
msgstr "Já existe uma conta %s para %s"
658
689
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
659
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
690
#: ../src/goabackend/goautils.c:139
661
692
msgid "%s account"
662
693
msgstr "Conta %s"
664
695
#. TODO: more specific
665
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
696
#: ../src/goabackend/goautils.c:183
666
697
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
667
698
msgstr "Falha ao apagar as credenciais do chaveiro"
669
700
#. TODO: more specific
670
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
701
#: ../src/goabackend/goautils.c:235
671
702
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
672
703
msgstr "Falha ao obter as credenciais do chaveiro"
674
705
#. TODO: more specific
675
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
706
#: ../src/goabackend/goautils.c:245
676
707
msgid "No credentials found in the keyring"
677
708
msgstr "Nenhumas credenciais encontradas no chaveiro"
679
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
710
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
680
711
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
681
712
msgstr "Erro ao processar o resultado obtido do chaveiro: "
683
714
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
684
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
715
#: ../src/goabackend/goautils.c:301
686
717
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
687
718
msgstr "Credenciais GOA %s para a identidade %s"
689
720
#. TODO: more specific
690
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
721
#: ../src/goabackend/goautils.c:318
691
722
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
692
723
msgstr "Falha ao ler as credenciais no chaveiro"
694
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
725
#: ../src/goabackend/goautils.c:539
695
726
msgid "The signing certificate authority is not known."
696
727
msgstr "A autoridade de certificação que assina é desconhecida."
698
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
729
#: ../src/goabackend/goautils.c:543
700
731
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
701
732
"retrieved from."
703
734
"O certificado não coincide com a identidade esperada do servidor do qual foi "
706
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
707
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
737
#: ../src/goabackend/goautils.c:548
738
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
708
739
msgstr "A data de ativação do certificado é no futuro."
710
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
741
#: ../src/goabackend/goautils.c:552
711
742
msgid "The certificate has expired."
712
743
msgstr "O certificado expirou."
714
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
745
#: ../src/goabackend/goautils.c:556
715
746
msgid "The certificate has been revoked."
716
747
msgstr "O certificado foi revogado."
718
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
719
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
749
#: ../src/goabackend/goautils.c:560
750
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
720
751
msgstr "O algorítmo do certificado é considerado inseguro."
722
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
753
#: ../src/goabackend/goautils.c:564
723
754
msgid "Invalid certificate."
724
755
msgstr "Certificado inválido."
726
757
#. translators: %s here is the address of the web page
727
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
758
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
729
760
msgid "Loading “%s”…"
730
761
msgstr "A ler “%s”…"
732
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
763
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
733
764
msgid "Windows Live"
734
765
msgstr "Windows Live"
736
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
767
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
740
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
771
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
742
773
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
743
774
msgstr "Esperado o estado 200 ao pedir o nome, obtido o estado %d (%s)"
745
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
776
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
749
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
780
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
750
781
msgid "Time to fire"
751
782
msgstr "Tempo para despoletar"
753
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
784
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
754
785
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
755
786
msgstr "segredo inicial transmitido antes da troca de chaves de segredo"
757
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
788
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
758
789
msgid "Initial secret key is invalid"
759
790
msgstr "Chave secreta inicial é inválida"
761
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
792
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1116
763
794
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
765
796
"O domínio de rede %s requer alguma informação para iniciar a sua sessão."
767
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
768
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
769
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
798
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
799
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
800
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
770
801
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
771
802
msgstr "Incapaz de encontrar a identidade na cache de credenciais: %k"
773
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
804
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
774
805
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
775
806
msgstr "Incapaz de encontrar credenciais de identidade na cache: %k"
777
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
808
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:649
778
809
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
779
810
msgstr "Incapaz de percorrer as credenciais de identidade na cache: %k"
781
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
812
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
782
813
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
784
815
"Incapaz de terminar de percorrer as credenciais de identidade na cache: %k"
786
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
817
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:950
788
819
msgid "No associated identification found"
789
820
msgstr "Não foi encontrada nenhuma identificação associada"
791
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
822
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1031
792
823
msgid "Could not create credential cache: %k"
793
824
msgstr "Incapaz de criar cache de credenciais: %k"
795
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
826
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1065
796
827
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
797
828
msgstr "Incapaz de inicializar a cache de credenciais: %k"
799
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
830
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1082
800
831
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
801
832
msgstr "Incapaz de armazenar as novas credenciais na cache de credenciais: %k"
803
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
834
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1357
805
836
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
806
837
msgstr "Incapaz de renovar a identidade: Não tem uma sessão iniciada"
808
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
839
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
809
840
msgid "Could not renew identity: %k"
810
841
msgstr "Incapaz de renovar a identidade: %k"
812
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
843
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1386
813
844
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
814
845
msgstr "Incapaz de obter novas credenciais para renovar a identidade %s: %k"
816
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
847
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1426
817
848
msgid "Could not erase identity: %k"
818
849
msgstr "Incapaz de apagar a identidade: %k"