~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gnome-online-accounts/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Laurent Bigonville, Andreas Henriksson
  • Date: 2014-05-16 11:42:52 UTC
  • mfrom: (1.1.28) (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140516114252-u5ect6mk6ht8i38x
Tags: 3.12.2-1
[ Laurent Bigonville ]
* debian/control.in: Recommends realmd package (Closes: #725965)

[ Andreas Henriksson ]
* New upstream release.
  - Removes chat support from Windows Live provider (XMPP gateway gone).
* Bump Standards-Version to 3.9.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# gnome-online-accounts' Portuguese translation.
2
 
# Copyright © 2011, 2012, 2013 gnome-online-accounts
 
2
# Copyright © 2011, 2012, 2013, 2014 gnome-online-accounts
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4
 
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013.
 
4
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
5
5
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: 3.8\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-22 23:44+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:29-0100\n"
 
9
"Project-Id-Version: 3.12\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
11
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 20:00+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 22:10-0100\n"
13
14
"Last-Translator: António Lima <amrlima@gmail.com>\n"
14
15
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
15
16
"Language: pt\n"
19
20
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21
 
21
22
#. TODO: more specific
22
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
 
23
#: ../src/daemon/goadaemon.c:785 ../src/daemon/goadaemon.c:1031
23
24
#, c-format
24
25
msgid "Failed to find a provider for: %s"
25
26
msgstr "Falha ao procurar um fornecedor para: %s"
26
27
 
27
28
#. TODO: more specific
28
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
 
29
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1019
29
30
msgid "ProviderType property is not set for account"
30
31
msgstr "A propriedade ProviderType não está definida para a conta"
31
32
 
32
33
#. TODO: more specific
33
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 
34
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:231 ../src/goabackend/goahttpclient.c:172
34
35
#, c-format
35
 
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
36
 
msgstr "Código: %u - Resposta inesperada do servidor"
 
36
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 
37
msgstr "Código: %u — Resposta inesperada do servidor"
37
38
 
38
39
#. TODO: more specific
39
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 
40
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:247
40
41
#, c-format
41
42
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
42
43
msgstr "Falha ao processar a resposta XML de autodescoberta"
43
44
 
44
45
#. TODO: more specific
45
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
46
 
#, c-format
47
 
msgid "Failed to find Autodiscover element"
48
 
msgstr "Falha ao procurar elemento Autodiscover"
49
 
 
50
 
#. TODO: more specific
51
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
52
 
#, c-format
53
 
msgid "Failed to find Response element"
54
 
msgstr "Falha ao procurar elemento Response"
55
 
 
56
 
#. TODO: more specific
 
46
#. Translators: the parameter is an XML element name.
 
47
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258 ../src/goabackend/goaewsclient.c:273
57
48
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
58
49
#, c-format
59
 
msgid "Failed to find Account element"
60
 
msgstr "Falha ao procurar elemento Account"
 
50
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 
51
msgstr "Falha ao procurar o elemento ‘%s’"
61
52
 
62
53
#. TODO: more specific
63
54
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
65
56
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
66
57
msgstr "Falha ao procurar ASUrl e OABUrl na resposta de autodescoberta"
67
58
 
68
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
 
59
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
69
60
msgid "Microsoft Exchange"
70
61
msgstr "Microsoft Exchange"
71
62
 
72
63
#. TODO: more specific
73
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
74
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
75
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
76
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
 
64
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
 
65
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
 
66
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
 
67
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
77
68
#, c-format
78
 
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
79
 
msgstr "Incapaz de encontrar a senha com a identidade `%s' nas credenciais"
 
69
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 
70
msgstr "Incapaz de encontrar a senha com a identidade ‘%s’ nas credenciais"
80
71
 
81
72
#. Translators: the first %s is the username
82
73
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
83
74
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
84
75
#.
85
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
86
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
 
76
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
 
77
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
87
78
#, c-format
88
 
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
89
 
msgstr "Senha inválida com o utilizador `%s' (%s, %d): "
 
79
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
 
80
msgstr "Senha inválida com o utilizador ‘%s’ (%s, %d): "
90
81
 
91
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
92
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
 
82
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
 
83
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
93
84
msgid "_E-mail"
94
85
msgstr "_Email"
95
86
 
96
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
97
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
98
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
99
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
 
87
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
 
88
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
 
89
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
 
90
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
100
91
msgid "_Password"
101
92
msgstr "_Senha"
102
93
 
103
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
 
94
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
104
95
msgid "_Custom"
105
96
msgstr "_Personalizado"
106
97
 
107
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
108
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
109
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
110
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
111
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
 
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
 
99
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
 
100
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
 
101
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
 
102
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
112
103
msgid "User_name"
113
104
msgstr "_Utilizador"
114
105
 
115
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
116
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
 
106
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
 
107
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
117
108
msgid "_Server"
118
109
msgstr "S_ervidor"
119
110
 
120
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
121
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
122
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
123
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
 
111
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
 
112
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
 
113
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
 
114
msgid "C_onnect"
 
115
msgstr "L_igar"
 
116
 
 
117
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
 
118
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
 
119
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
 
120
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
124
121
msgid "Connecting…"
125
122
msgstr "A Ligar…"
126
123
 
127
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
128
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
129
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
130
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
131
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
132
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
133
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
134
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
135
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 
124
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
 
125
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
 
126
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
 
127
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
 
128
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
 
129
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
 
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
 
131
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
 
132
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
136
133
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
137
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
138
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
139
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
140
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
141
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
 
134
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
 
135
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
 
136
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
 
137
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
 
138
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
142
139
#, c-format
143
140
msgid "Dialog was dismissed"
144
141
msgstr "O diálogo foi fechado"
145
142
 
146
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
147
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
148
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
149
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
150
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
151
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
152
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
153
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
 
143
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
 
144
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
 
145
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
 
146
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
 
147
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
 
148
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
 
149
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
 
150
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
154
151
#, c-format
155
152
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
156
153
msgstr "O diálogo foi fechado (%s, %d): "
157
154
 
158
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
159
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
160
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
161
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
 
155
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
 
156
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
 
157
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
 
158
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
162
159
msgid "_Ignore"
163
160
msgstr "_Ignorar"
164
161
 
165
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
166
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
167
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
168
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
169
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
170
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
171
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
172
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
173
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
 
162
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
 
163
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
 
164
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
 
165
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
 
166
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
 
167
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
 
168
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
 
169
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
 
170
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
174
171
msgid "_Try Again"
175
172
msgstr "_Tentar Novamente"
176
173
 
177
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
178
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
 
174
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
 
175
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
179
176
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
180
177
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor Microsoft Exchange"
181
178
 
182
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
183
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
184
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
185
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
186
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
187
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
188
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
189
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
 
179
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
 
180
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
 
181
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
 
182
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
 
183
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
 
184
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
 
185
msgid "_Cancel"
 
186
msgstr "_Cancelar"
 
187
 
 
188
#. Translators: This is a label for a series of
 
189
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
 
190
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
 
191
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
 
192
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
 
193
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
 
194
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
 
195
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
 
196
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
 
197
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
 
198
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
190
199
msgid "Use for"
191
200
msgstr "Utilizar para"
192
201
 
193
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
194
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
 
202
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
 
203
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
 
204
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
195
205
msgid "_Mail"
196
206
msgstr "_Correio"
197
207
 
198
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
199
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:554
200
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
 
208
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
 
209
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
 
210
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
201
211
msgid "Cale_ndar"
202
212
msgstr "Cale_ndário"
203
213
 
204
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
205
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:559
206
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
 
214
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
 
215
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
 
216
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
207
217
msgid "_Contacts"
208
218
msgstr "C_ontactos"
209
219
 
210
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 
220
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
211
221
msgid "Facebook"
212
222
msgstr "Facebook"
213
223
 
214
224
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
215
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
216
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
217
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
218
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
219
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
 
225
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
 
226
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
 
227
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
 
228
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
 
229
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
220
230
#, c-format
221
 
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
222
 
msgstr "Esperado estado 200 ao pedir o guid, foi recebido o estado %d (%s)"
 
231
msgid ""
 
232
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
 
233
msgstr ""
 
234
"Esperado estado 200 ao pedir a sua identidade, foi recebido o estado %d "
 
235
"(%s)"
223
236
 
224
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
225
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
226
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
227
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
228
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
229
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
230
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
231
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
232
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
233
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
234
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
235
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
236
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
237
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
238
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
239
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
240
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
241
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
242
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
243
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
244
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
245
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
246
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
247
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
248
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
 
237
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
 
238
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
 
239
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
 
240
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
 
241
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
 
242
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
 
243
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
 
244
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
 
245
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
 
246
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
 
247
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
 
248
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
 
249
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
 
250
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
 
251
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
 
252
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
 
253
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
 
254
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
 
255
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
 
256
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
 
257
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
 
258
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
249
259
#, c-format
250
260
msgid "Could not parse response"
251
261
msgstr "Incapaz de analisar resposta"
252
262
 
253
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
254
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
255
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
256
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 
263
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
 
264
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
 
265
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
 
266
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
257
267
msgid "C_hat"
258
268
msgstr "_Diálogo"
259
269
 
260
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 
270
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
 
271
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
 
272
msgid "_Photos"
 
273
msgstr "_Fotos"
 
274
 
 
275
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
261
276
msgid "Flickr"
262
277
msgstr "Flickr"
263
278
 
264
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
265
 
#, c-format
266
 
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
267
 
msgstr ""
268
 
"Esperado estado 200 ao pedir o id do utilizador, foi recebido o estado %d "
269
 
"(%s)"
270
 
 
271
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
272
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
 
279
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
 
280
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
273
281
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
274
282
msgstr "A sua data de sistema é inválida. Verifique a sua data e hora."
275
283
 
276
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
277
 
msgid "_Photos"
278
 
msgstr "_Fotos"
279
 
 
280
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
 
284
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
281
285
msgid "Google"
282
286
msgstr "Google"
283
287
 
284
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:569
285
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
286
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
 
288
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
 
289
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
 
290
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
287
291
msgid "_Documents"
288
292
msgstr "_Documentos"
289
293
 
 
294
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
 
295
msgid "_Printers"
 
296
msgstr "_Impressoras"
 
297
 
290
298
#. TODO: more specific
291
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
292
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
 
299
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
293
300
#, c-format
294
301
msgid "Service not available"
295
302
msgstr "Serviço indisponível"
296
303
 
297
304
#. TODO: more specific
298
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
299
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 
305
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
 
306
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
300
307
#, c-format
301
308
msgid "Authentication failed"
302
309
msgstr "Falha na autenticação"
303
310
 
304
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
305
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
 
311
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
306
312
#, c-format
307
313
msgid "Server does not support PLAIN"
308
314
msgstr "O servidor não suporta PLAIN"
309
315
 
310
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
311
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
 
316
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
 
317
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
312
318
#, c-format
313
319
msgid "Server does not support STARTTLS"
314
320
msgstr "O servidor não suporta STARTTLS"
315
321
 
316
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
 
322
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
317
323
msgid "IMAP and SMTP"
318
324
msgstr "IMAP e SMTP"
319
325
 
320
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
321
 
#, c-format
322
 
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
323
 
msgstr ""
324
 
"Incapaz de encontrar a senha-imap com a identidade `%s' nas credenciais"
325
 
 
326
 
#. Translators: the first %s is the IMAP
327
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
328
 
#. * is the error domain and code.
329
 
#.
330
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
331
 
#, c-format
332
 
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
333
 
msgstr "Senha-imap inválida com o utilizador `%s' (%s, %d): "
334
 
 
335
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
336
 
#, c-format
337
 
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
338
 
msgstr ""
339
 
"Incapaz de encontrar a senha-smtp com a identidade `%s' nas credenciais"
340
 
 
341
 
#. Translators: the first %s is the SMTP
342
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
343
 
#. * is the error domain and code.
344
 
#.
345
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
346
 
#, c-format
347
 
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
348
 
msgstr "Senha-smtp inválida com o utilizador `%s' (%s, %d): "
 
326
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
 
327
#. * a GOA account identifier.
 
328
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
 
329
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
 
330
#, c-format
 
331
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
 
332
msgstr "Incapaz de encontrar %s com a identidade ‘%s’ nas credenciais"
 
333
 
 
334
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
335
#. * second %s is the IMAP
 
336
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
337
#. * is the error domain and code.
 
338
#.
 
339
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
340
#. * second %s is the SMTP
 
341
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
342
#. * is the error domain and code.
 
343
#.
 
344
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
 
345
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
 
346
#, c-format
 
347
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
 
348
msgstr "%s inválido com o utilizador ‘%s’ (%s, %d): "
349
349
 
350
350
#. Translators: the following four strings are used to show a
351
351
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
353
353
#. *             STARTTLS after connecting
354
354
#. *             SSL on a dedicated port
355
355
#.
356
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 
356
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
357
357
msgid "_Encryption"
358
358
msgstr "_Encriptação"
359
359
 
360
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 
360
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
361
361
msgid "None"
362
362
msgstr "Nenhuma"
363
363
 
364
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
 
364
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
365
365
msgid "STARTTLS after connecting"
366
366
msgstr "STARTTLS após se ligar"
367
367
 
368
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
 
368
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
369
369
msgid "SSL on a dedicated port"
370
370
msgstr "SSL num porto dedicado"
371
371
 
372
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
 
372
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
373
373
msgid "_Name"
374
374
msgstr "_Nome"
375
375
 
376
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
 
376
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
377
377
msgid "IMAP _Server"
378
378
msgstr "_Servidor IMAP"
379
379
 
380
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
 
380
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
381
381
msgid "SMTP _Server"
382
382
msgstr "_Servidor SMTP"
383
383
 
384
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
385
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
 
384
#. --
 
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
 
386
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
 
387
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
 
388
msgid "_Forward"
 
389
msgstr "_Avançar"
 
390
 
 
391
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
 
392
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
386
393
msgid "Error connecting to IMAP server"
387
394
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor IMAP"
388
395
 
389
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
390
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
 
396
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
 
397
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
391
398
msgid "Error connecting to SMTP server"
392
399
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor SMTP"
393
400
 
394
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
 
401
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
395
402
msgid "E-mail"
396
403
msgstr "Email"
397
404
 
398
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
 
405
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
399
406
msgid "Name"
400
407
msgstr "Nome"
401
408
 
402
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
403
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
 
409
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
 
410
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
404
411
msgid "IMAP"
405
412
msgstr "IMAP"
406
413
 
407
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
408
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
 
414
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
 
415
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
409
416
msgid "SMTP"
410
417
msgstr "SMTP"
411
418
 
412
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
 
419
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
413
420
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
414
421
msgstr "Autenticação Empresarial (Kerberos)"
415
422
 
416
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
 
423
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
417
424
msgid "Identity service returned invalid key"
418
425
msgstr "Serviço de identificação devolveu chave inválida"
419
426
 
420
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
 
427
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
421
428
#, c-format
422
 
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 
429
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
423
430
msgstr ""
424
 
"Incapaz de encontrar as credenciais gravadas do principal `%s' no chaveiro"
 
431
"Incapaz de encontrar as credenciais gravadas do principal ‘%s’ no chaveiro"
425
432
 
426
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
 
433
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
427
434
#, c-format
428
 
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
429
 
msgstr "Incapaz de encontrar a senha do principal `%s' nas credenciais"
 
435
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
 
436
msgstr "Incapaz de encontrar a senha do principal ‘%s’ nas credenciais"
430
437
 
431
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 
438
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
432
439
msgid "_Domain"
433
440
msgstr "_Domínio"
434
441
 
435
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
 
442
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
436
443
msgid "Enterprise domain or realm name"
437
444
msgstr "Domínio empresarial ou nome da rede"
438
445
 
439
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
440
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
 
446
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
 
447
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
441
448
msgid "Log In to Realm"
442
449
msgstr "Iniciar Sessão no Domínio"
443
450
 
444
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 
451
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
445
452
msgid "Please enter your password below."
446
453
msgstr "Introduza a sua senha abaixo."
447
454
 
448
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
 
455
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
449
456
msgid "Remember this password"
450
457
msgstr "Recordar esta senha"
451
458
 
452
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
 
459
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
453
460
#, c-format
454
461
msgid "The domain is not valid"
455
462
msgstr "O domínio é inválido"
456
463
 
457
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
 
464
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
458
465
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
459
466
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor de identificação empresarial"
460
467
 
461
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
 
468
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
462
469
msgid "Network _Resources"
463
470
msgstr "_Recursos de Rede"
464
471
 
465
472
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
466
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
 
473
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
467
474
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
468
475
#, c-format
469
476
msgid ""
471
478
msgstr ""
472
479
"Esperado estado 200 ao pedir o bloco de acesso, obtido o estado %d (%s)"
473
480
 
474
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
475
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
 
481
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:961
 
482
msgid "Authorization response: "
 
483
msgstr "Resposta de autorização: "
 
484
 
 
485
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1031
476
486
#, c-format
477
 
msgid "Authorization response was \"%s\""
478
 
msgstr "A resposta de autorização foi \"%s\""
 
487
msgid "Authorization response: %s"
 
488
msgstr "Resposta de autorização: %s"
479
489
 
480
490
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
481
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
 
491
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
482
492
#, c-format
483
493
msgid ""
484
494
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
487
497
"Cole o código de autorização obtido na <a href=\"%s\">página de autorização</"
488
498
"a>:"
489
499
 
490
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
 
500
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1147
 
501
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:992
 
502
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
 
503
msgid "_OK"
 
504
msgstr "_OK"
 
505
 
 
506
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1233
491
507
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
492
508
msgid "Error getting an Access Token: "
493
509
msgstr "Erro ao obter um Bloco de Acesso: "
494
510
 
495
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
 
511
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1248
496
512
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
497
513
msgid "Error getting identity: "
498
514
msgstr "Erro ao obter identidade: "
499
515
 
500
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
 
516
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
501
517
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
502
518
#, c-format
503
 
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 
519
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
504
520
msgstr "Foi pedido para iniciar sessão como %s mas iniciou sessão como %s"
505
521
 
506
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
 
522
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1619
507
523
#, c-format
508
524
msgid "Credentials do not contain access_token"
509
525
msgstr "Credenciais não contêm \"access_token\""
510
526
 
511
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
 
527
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1658
512
528
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
513
529
#, c-format
514
530
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
551
567
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
552
568
msgstr "Credenciais não contêm \"access_token\" ou \"access_token_secret\""
553
569
 
554
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
 
570
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
555
571
msgid "ownCloud"
556
572
msgstr "ownCloud"
557
573
 
558
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
559
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
 
574
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
 
575
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
560
576
msgid "Error connecting to ownCloud server"
561
577
msgstr "Erro ao se ligar ao servidor ownCloud"
562
578
 
563
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
 
579
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
564
580
msgid "_Files"
565
581
msgstr "_Ficheiros"
566
582
 
567
 
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
 
583
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
 
584
msgid "Pocket"
 
585
msgstr "Pocket"
 
586
 
 
587
#. TODO: more specific
 
588
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
 
589
#, c-format
 
590
msgid "No username or access_token"
 
591
msgstr "Nenhum nome de utilizador ou \"access_token\""
 
592
 
 
593
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
 
594
msgid "_Read Later"
 
595
msgstr "_Ler Mais Tarde"
 
596
 
 
597
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
568
598
#, c-format
569
599
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
570
600
msgstr "ensure_credentials_sync não está implementado no tipo %s"
571
601
 
572
602
#. TODO: more specific
573
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 
603
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
574
604
#, c-format
575
605
msgid "TLS not available"
576
606
msgstr "TLS indisponível"
577
607
 
578
608
#. TODO: more specific
579
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
 
609
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
580
610
#, c-format
581
611
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
582
612
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail indisponível"
583
613
 
584
614
#. TODO: more specific
585
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
 
615
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
586
616
#, c-format
587
617
msgid "Failed to parse email address"
588
618
msgstr "Falha ao processar o endereço de email"
589
619
 
590
620
#. TODO: more specific
591
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
 
621
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
592
622
#, c-format
593
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
594
 
msgstr "Incapaz de realizar SMTP PLAIN sem um domínio"
 
623
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
 
624
msgstr "Incapaz de realizar autenticação SMTP sem um domínio"
595
625
 
596
626
#. TODO: more specific
597
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
 
627
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
598
628
#, c-format
599
629
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
600
630
msgstr "Incapaz de encontrar a senha-smtp nas credenciais"
601
631
 
602
632
#. TODO: more specific
603
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
604
 
#, c-format
605
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
606
 
msgstr "Incapaz de realizar SMTP PLAIN sem uma senha"
607
 
 
608
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
 
633
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
 
634
#, c-format
 
635
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
 
636
msgstr "Incapaz de realizar autenticação SMTP sem uma senha"
 
637
 
 
638
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
 
639
#, c-format
 
640
msgid "Unknown authentication mechanism"
 
641
msgstr "Mecanismo de autenticação desconhecido"
 
642
 
 
643
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
609
644
#, c-format
610
645
msgid "Telepathy chat account not found"
611
646
msgstr "Conta de diálogo do Telepathy não encontrada"
612
647
 
613
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
 
648
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
614
649
#, c-format
615
650
msgid "Failed to initialize a GOA client"
616
651
msgstr "Falha ao iniciar o cliente GOA"
617
652
 
618
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
 
653
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
619
654
#, c-format
620
655
msgid "Failed to create a user interface for %s"
621
656
msgstr "Falha ao criar uma interface de utilizador para %s"
622
657
 
623
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
 
658
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
624
659
msgid "Connection Settings"
625
660
msgstr "Definições de Ligação"
626
661
 
627
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
 
662
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
628
663
msgid "Personal Details"
629
664
msgstr "Detalhes Pessoais"
630
665
 
631
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
 
666
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
632
667
msgid "Cannot save the connection parameters"
633
668
msgstr "Incapaz de gravar os parâmetros de ligação"
634
669
 
635
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
 
670
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
636
671
msgid "Cannot save your personal information on the server"
637
672
msgstr "Incapaz de gravar a sua informação pessoal no servidor"
638
673
 
639
674
#. Connection Settings button
640
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
 
675
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
641
676
msgid "_Connection Settings"
642
677
msgstr "Definições de _Ligação"
643
678
 
644
679
#. Edit Personal Information button
645
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
 
680
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
646
681
msgid "_Personal Details"
647
682
msgstr "Detalhes _Pessoais"
648
683
 
649
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
650
 
msgid "Twitter"
651
 
msgstr "Twitter"
652
 
 
653
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
 
684
#: ../src/goabackend/goautils.c:117
654
685
#, c-format
655
686
msgid "A %s account already exists for %s"
656
687
msgstr "Já existe uma conta %s para %s"
657
688
 
658
689
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
659
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
 
690
#: ../src/goabackend/goautils.c:139
660
691
#, c-format
661
692
msgid "%s account"
662
693
msgstr "Conta %s"
663
694
 
664
695
#. TODO: more specific
665
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
 
696
#: ../src/goabackend/goautils.c:183
666
697
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
667
698
msgstr "Falha ao apagar as credenciais do chaveiro"
668
699
 
669
700
#. TODO: more specific
670
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
 
701
#: ../src/goabackend/goautils.c:235
671
702
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
672
703
msgstr "Falha ao obter as credenciais do chaveiro"
673
704
 
674
705
#. TODO: more specific
675
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
 
706
#: ../src/goabackend/goautils.c:245
676
707
msgid "No credentials found in the keyring"
677
708
msgstr "Nenhumas credenciais encontradas no chaveiro"
678
709
 
679
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
 
710
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
680
711
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
681
712
msgstr "Erro ao processar o resultado obtido do chaveiro: "
682
713
 
683
714
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
684
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
 
715
#: ../src/goabackend/goautils.c:301
685
716
#, c-format
686
717
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
687
718
msgstr "Credenciais GOA %s para a identidade %s"
688
719
 
689
720
#. TODO: more specific
690
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
 
721
#: ../src/goabackend/goautils.c:318
691
722
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
692
723
msgstr "Falha ao ler as credenciais no chaveiro"
693
724
 
694
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
 
725
#: ../src/goabackend/goautils.c:539
695
726
msgid "The signing certificate authority is not known."
696
727
msgstr "A autoridade de certificação que assina é desconhecida."
697
728
 
698
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
 
729
#: ../src/goabackend/goautils.c:543
699
730
msgid ""
700
731
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
701
732
"retrieved from."
703
734
"O certificado não coincide com a identidade esperada do servidor do qual foi "
704
735
"obtido."
705
736
 
706
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
707
 
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 
737
#: ../src/goabackend/goautils.c:548
 
738
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
708
739
msgstr "A data de ativação do certificado é no futuro."
709
740
 
710
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
 
741
#: ../src/goabackend/goautils.c:552
711
742
msgid "The certificate has expired."
712
743
msgstr "O certificado expirou."
713
744
 
714
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
 
745
#: ../src/goabackend/goautils.c:556
715
746
msgid "The certificate has been revoked."
716
747
msgstr "O certificado foi revogado."
717
748
 
718
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
719
 
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 
749
#: ../src/goabackend/goautils.c:560
 
750
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
720
751
msgstr "O algorítmo do certificado é considerado inseguro."
721
752
 
722
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
 
753
#: ../src/goabackend/goautils.c:564
723
754
msgid "Invalid certificate."
724
755
msgstr "Certificado inválido."
725
756
 
726
757
#. translators: %s here is the address of the web page
727
 
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 
758
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
728
759
#, c-format
729
760
msgid "Loading “%s”…"
730
761
msgstr "A ler “%s”…"
731
762
 
732
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
 
763
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
733
764
msgid "Windows Live"
734
765
msgstr "Windows Live"
735
766
 
736
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
 
767
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
737
768
msgid "Yahoo"
738
769
msgstr "Yahoo"
739
770
 
740
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
 
771
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
741
772
#, c-format
742
773
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
743
774
msgstr "Esperado o estado 200 ao pedir o nome, obtido o estado %d (%s)"
744
775
 
745
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 
776
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
746
777
msgid "Time"
747
778
msgstr "Tempo"
748
779
 
749
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
 
780
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
750
781
msgid "Time to fire"
751
782
msgstr "Tempo para despoletar"
752
783
 
753
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
 
784
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
754
785
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
755
786
msgstr "segredo inicial transmitido antes da troca de chaves de segredo"
756
787
 
757
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
 
788
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
758
789
msgid "Initial secret key is invalid"
759
790
msgstr "Chave secreta inicial é inválida"
760
791
 
761
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
 
792
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1116
762
793
#, c-format
763
794
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
764
795
msgstr ""
765
796
"O domínio de rede %s requer alguma informação para iniciar a sua sessão."
766
797
 
767
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
768
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
769
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
 
798
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
 
799
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
 
800
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
770
801
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
771
802
msgstr "Incapaz de encontrar a identidade na cache de credenciais: %k"
772
803
 
773
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
 
804
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
774
805
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
775
806
msgstr "Incapaz de encontrar credenciais de identidade na cache: %k"
776
807
 
777
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
 
808
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:649
778
809
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
779
810
msgstr "Incapaz de percorrer as credenciais de identidade na cache: %k"
780
811
 
781
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
 
812
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
782
813
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
783
814
msgstr ""
784
815
"Incapaz de terminar de percorrer as credenciais de identidade na cache: %k"
785
816
 
786
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
 
817
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:950
787
818
#, c-format
788
819
msgid "No associated identification found"
789
820
msgstr "Não foi encontrada nenhuma identificação associada"
790
821
 
791
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
 
822
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1031
792
823
msgid "Could not create credential cache: %k"
793
824
msgstr "Incapaz de criar cache de credenciais: %k"
794
825
 
795
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
 
826
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1065
796
827
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
797
828
msgstr "Incapaz de inicializar a cache de credenciais: %k"
798
829
 
799
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
 
830
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1082
800
831
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
801
832
msgstr "Incapaz de armazenar as novas credenciais na cache de credenciais: %k"
802
833
 
803
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
 
834
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1357
804
835
#, c-format
805
836
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
806
837
msgstr "Incapaz de renovar a identidade: Não tem uma sessão iniciada"
807
838
 
808
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
 
839
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
809
840
msgid "Could not renew identity: %k"
810
841
msgstr "Incapaz de renovar a identidade: %k"
811
842
 
812
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
 
843
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1386
813
844
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
814
845
msgstr "Incapaz de obter novas credenciais para renovar a identidade %s: %k"
815
846
 
816
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
 
847
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1426
817
848
msgid "Could not erase identity: %k"
818
849
msgstr "Incapaz de apagar a identidade: %k"
819
850
 
821
852
msgid "Could not find identity"
822
853
msgstr "Incapaz de encontrar a identidade"
823
854
 
824
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 
855
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:843
825
856
msgid "Could not create credential cache for identity"
826
857
msgstr "Incapaz de criar a cache de credenciais para a identidade"
827
858
 
 
859
#~ msgid "Twitter"
 
860
#~ msgstr "Twitter"
 
861
 
 
862
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
 
863
#~ msgstr "Falha ao procurar elemento Autodiscover"
 
864
 
 
865
#~ msgid "Failed to find Account element"
 
866
#~ msgstr "Falha ao procurar elemento Account"
 
867
 
 
868
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
869
#~ msgstr "Esperado estado 200 ao pedir o guid, foi recebido o estado %d (%s)"
 
870
 
 
871
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
 
872
#~ msgstr ""
 
873
#~ "Incapaz de encontrar a senha-imap com a identidade `%s' nas credenciais"
 
874
 
 
875
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
 
876
#~ msgstr "Senha-imap inválida com o utilizador `%s' (%s, %d): "
 
877
 
 
878
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
 
879
#~ msgstr ""
 
880
#~ "Incapaz de encontrar a senha-smtp com a identidade `%s' nas credenciais"
 
881
 
 
882
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
 
883
#~ msgstr "Senha-smtp inválida com o utilizador `%s' (%s, %d): "
 
884
 
828
885
#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
829
886
#~ msgstr "Erro ao processar a resposta como JSON: "
830
887