68
58
msgstr "자동 발견 응답에서 ASUrl과 OABUrl을 찾는데 실패했습니다"
70
60
# * NOTE: 그냥 음역할 것.
71
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
61
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
72
62
msgid "Microsoft Exchange"
73
63
msgstr "마이크로소프트 익스체인지"
75
65
#. TODO: more specific
76
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
77
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
78
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
79
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
66
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
67
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
68
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
69
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
81
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
82
msgstr "인증 저장소 `%s' 신원 정보의 암호를 찾을 수 없습니다"
71
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
72
msgstr "자격 정보에서 `%s' 신원 정보의 암호를 찾지 못했습니다"
84
74
#. Translators: the first %s is the username
85
75
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
86
76
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
88
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
89
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
78
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
79
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
91
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
92
msgstr "사용자 이름 `%s'의 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
81
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
82
msgstr "`%s' 사용자 이름의 잘못된 암호입니다(%s, %d):"
94
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
95
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
84
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
85
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
99
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
100
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
101
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
102
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
89
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
90
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
91
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
92
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
106
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
96
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
108
98
msgstr "사용자 정의(_C)"
110
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
111
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
112
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
113
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
114
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
100
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
101
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
102
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
103
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
104
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
115
105
msgid "User_name"
116
106
msgstr "사용자 이름(_N)"
118
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
119
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
108
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
109
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
123
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
124
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
125
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
126
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
113
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
114
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
115
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
119
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
120
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
121
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
122
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
127
123
msgid "Connecting…"
130
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
131
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
134
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
135
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
136
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
137
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
138
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
126
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
127
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
128
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
129
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
133
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
134
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
139
135
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
140
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
141
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
142
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
143
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
144
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
136
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
137
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
138
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
139
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
140
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
146
142
msgid "Dialog was dismissed"
147
143
msgstr "대화 상자가 닫혔습니다"
149
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
150
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
151
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
152
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
153
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
154
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
155
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
156
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
145
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
146
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
147
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
148
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
149
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
150
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
151
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
152
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
158
154
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
159
155
msgstr "대화 상자가 닫혔습니다(%s, %d):"
161
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
162
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
163
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
164
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
157
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
158
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
159
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
160
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
168
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
169
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
170
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
171
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
172
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
173
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
174
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
175
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
176
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
164
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
165
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
166
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
167
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
168
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
169
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
170
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
171
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
172
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
177
173
msgid "_Try Again"
178
174
msgstr "다시 시도(_T)"
180
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
181
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
176
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
177
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
182
178
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
183
179
msgstr "마이크로소프트 익스체인지 서버에 연결하는 도중 오류가 발생했습니다"
185
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
186
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
187
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
188
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
189
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
190
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
191
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
192
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
181
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
182
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
183
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
184
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
185
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
186
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
190
#. Translators: This is a label for a series of
191
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
192
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
193
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
194
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
195
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
196
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
197
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
198
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
199
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
200
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
196
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
197
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
204
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
205
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
206
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
201
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
202
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:554
203
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
210
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
211
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
212
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
204
213
msgid "Cale_ndar"
207
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
208
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:559
209
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
216
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
217
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
218
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
210
219
msgid "_Contacts"
213
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
222
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
217
226
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
218
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
219
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
220
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
221
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
222
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
227
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
228
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
229
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
230
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
231
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
224
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
225
msgstr "guid를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다 (%s) "
234
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
236
"신원 인증을 요청할 때 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s)"
227
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
228
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
229
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
230
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
231
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
232
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
233
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
234
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
235
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
236
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
237
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
238
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
239
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
240
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
241
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
242
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
243
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
244
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
245
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
246
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
247
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
248
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
249
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
250
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
251
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
238
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
239
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
240
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
241
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
242
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
243
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
244
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
245
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
246
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
247
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
248
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
249
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
250
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
251
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
252
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
253
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
254
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
255
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
256
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
257
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
258
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
259
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
253
261
msgid "Could not parse response"
254
262
msgstr "응답을 해석할 수 없습니다"
256
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
257
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
258
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
259
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
264
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
265
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
266
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
267
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
263
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
271
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
272
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
276
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
267
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
269
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
271
"사용자 id를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s) "
273
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
274
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
280
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
281
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
275
282
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
276
283
msgstr "시스템 시간이 잘못되었습니다. 날짜와 시간 설정을 확인해보십시오."
278
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
282
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
285
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
286
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:569
287
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
288
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
289
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
290
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
291
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
289
292
msgid "_Documents"
295
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
292
299
#. TODO: more specific
293
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
294
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
300
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
296
302
msgid "Service not available"
297
303
msgstr "서비스를 사용할 수 없습니다"
299
305
#. TODO: more specific
300
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
301
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
306
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
307
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
303
309
msgid "Authentication failed"
304
310
msgstr "인증에 실패했습니다"
306
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
307
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
312
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
309
314
msgid "Server does not support PLAIN"
310
315
msgstr "서버에서 PLAIN을 지원하지 않습니다"
312
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
313
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
317
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
318
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
315
320
msgid "Server does not support STARTTLS"
316
321
msgstr "서버에서 STARTTLS를 지원하지 않습니다"
318
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
323
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
319
324
msgid "IMAP and SMTP"
320
325
msgstr "IMAP과 SMTP"
322
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
324
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
325
msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보에 대한 IMAP 암호를 찾을 수 없습니다"
327
#. Translators: the first %s is the IMAP
328
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
329
#. * is the error domain and code.
331
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
333
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
334
msgstr "사용자 이름 `%s'에 대한 IMAP 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
336
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
338
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
339
msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보에 대한 SMTP 암호를 찾을 수 없습니다"
341
#. Translators: the first %s is the SMTP
342
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
343
#. * is the error domain and code.
345
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
347
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
348
msgstr "사용자 이름 `%s'에 대한 SMTP 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
327
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
328
#. * a GOA account identifier.
329
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
330
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
332
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
333
msgstr "인증에서 `%2$s' 신원 정보의 %1$s을(를) 찾지 못했습니다"
335
#. Translators: the first %s is a field name. The
336
#. * second %s is the IMAP
337
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
338
#. * is the error domain and code.
340
#. Translators: the first %s is a field name. The
341
#. * second %s is the SMTP
342
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
343
#. * is the error domain and code.
345
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
346
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
348
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
349
msgstr "`%2$s' 사용자 이름에 대한 잘못된 %1$s입니다(%3$s, %4$d):"
350
351
#. Translators: the following four strings are used to show a
351
352
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
353
354
#. * STARTTLS after connecting
354
355
#. * SSL on a dedicated port
356
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
357
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
357
358
msgid "_Encryption"
360
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
361
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
364
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
365
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
365
366
msgid "STARTTLS after connecting"
366
367
msgstr "연결 후 STARTTLS 처리"
368
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
369
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
369
370
msgid "SSL on a dedicated port"
370
msgstr "제공 포트를 통한 SSL"
371
msgstr "제공 포트를 통해 SSL 연결"
372
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
376
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
377
378
msgid "IMAP _Server"
378
379
msgstr "IMAP 서버(_S)"
380
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
381
382
msgid "SMTP _Server"
382
383
msgstr "SMTP 서버(_S)"
384
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
386
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
387
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
388
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
392
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
386
394
msgid "Error connecting to IMAP server"
387
395
msgstr "IMAP 서버에 연결하는 중 오류가 발생했습니다"
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
390
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
397
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
391
399
msgid "Error connecting to SMTP server"
392
400
msgstr "SMTP 서버에 연결하는 중 오류가 발생했습니다"
394
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
402
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
406
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
402
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
403
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
410
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
411
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
407
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
408
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
415
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
416
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
412
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
420
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
413
421
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
414
422
msgstr "기업 로그인(커베로스)"
416
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
424
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
417
425
msgid "Identity service returned invalid key"
418
426
msgstr "인증 서비스에서 잘못된 키를 반환했습니다"
420
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
422
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
423
msgstr "키 모음에서 `%s' 본인에 대해 저장한 인증 저장소를 찾을 수 없습니다"
425
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
427
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
428
msgstr "인증 저장소의 `%s' 본인의 암호를 찾을 수 없습니다"
430
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
428
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
430
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
431
msgstr "키 모음에서 '%s' 본인에 대해 저장한 인증을 찾을 수 없습니다"
433
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
435
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
436
msgstr "인증에서 '%s' 본인의 암호를 찾을 수 없습니다"
438
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
434
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
442
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
435
443
msgid "Enterprise domain or realm name"
436
444
msgstr "기업 도메인 또는 영역 이름"
438
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
439
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
446
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
447
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
440
448
msgid "Log In to Realm"
443
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
451
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
444
452
msgid "Please enter your password below."
445
453
msgstr "아래에 암호를 입력하십시오."
447
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
455
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
448
456
msgid "Remember this password"
451
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
459
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
453
461
msgid "The domain is not valid"
454
462
msgstr "도메인이 유효하지 않습니다"
456
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
464
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
457
465
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
458
466
msgstr "기업 신원 서버로 연결하는데 오류가 발생했습니다"
460
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
468
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
461
469
msgid "Network _Resources"
462
470
msgstr "네트워크 자원(_R)"
464
472
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
465
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
473
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
466
474
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
542
559
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
544
561
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
545
msgstr "자격정보에 access_token이나 access_token_secret이 없습니다"
562
msgstr "자격 정보에 access_token이나 access_token_secret이 없습니다"
547
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
564
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
549
566
msgstr "ownCloud"
551
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
552
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
568
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
569
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
553
570
msgid "Error connecting to ownCloud server"
554
571
msgstr "ownCloud 서버에 연결하는 중 오류가 발생했습니다"
556
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
573
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
560
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
577
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
581
#. TODO: more specific
582
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
584
msgid "No username or access_token"
585
msgstr "사용자 이름 또는 access_token이 없습니다"
587
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
591
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
562
593
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
563
594
msgstr "유형 %s에 ensure_credentials_sync가 구현되지 않았습니다"
565
596
#. TODO: more specific
566
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
597
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
568
599
msgid "TLS not available"
569
600
msgstr "TLS를 사용할 수 없습니다"
571
602
#. TODO: more specific
572
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
603
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
574
605
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
575
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail 설정이 존재하지 않습니다"
606
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail 설정이 없습니다"
577
608
#. TODO: more specific
578
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
609
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
580
611
msgid "Failed to parse email address"
581
612
msgstr "전자메일 주소를 해석하는데 실패했습니다"
583
614
#. TODO: more specific
584
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
615
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
586
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
587
msgstr "도메인 정보 없이 SMTP PLAIN을 처리할 수 없습니다"
617
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
618
msgstr "도메인 정보 없이 SMTP 인증을 처리할 수 없습니다"
589
620
#. TODO: more specific
590
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
621
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
592
623
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
593
msgstr "인증 저장소에서 SMTP 암호를 찾을 수 없습니다"
624
msgstr "자격 정보에서 SMTP 암호를 찾을 수 없습니다"
595
626
#. TODO: more specific
596
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
598
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
599
msgstr "암호 없이 SMTP PLAIN을 처리할 수 없습니다"
601
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
627
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
629
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
630
msgstr "암호 없이 SMTP 인증을 처리할 수 없습니다"
632
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
634
msgid "Unknown authentication mechanism"
635
msgstr "알 수 없는 인증 매커니즘입니다"
637
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
603
639
msgid "Telepathy chat account not found"
604
640
msgstr "텔레파시 대화 계정을 찾지 못했습니다"
606
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
642
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
608
644
msgid "Failed to initialize a GOA client"
609
645
msgstr "그놈 온라인 계정 클라이언트 초기화에 실패했습니다"
611
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
647
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
613
649
msgid "Failed to create a user interface for %s"
614
650
msgstr "%s의 사용자 인터페이스를 만드는데 실패했습니다"
616
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
652
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
617
653
msgid "Connection Settings"
620
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
656
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
621
657
msgid "Personal Details"
622
658
msgstr "자세한 개인 정보"
624
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
660
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
625
661
msgid "Cannot save the connection parameters"
626
662
msgstr "연결 인자를 저장할 수 없습니다"
628
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
664
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
629
665
msgid "Cannot save your personal information on the server"
630
666
msgstr "서버에 개인 정보를 저장할 수 없습니다"
632
668
#. Connection Settings button
633
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
669
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
634
670
msgid "_Connection Settings"
635
671
msgstr "연결 설정(_C)"
637
673
#. Edit Personal Information button
638
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
674
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
639
675
msgid "_Personal Details"
640
676
msgstr "자세한 개인 정보(_P)"
642
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
646
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
678
#: ../src/goabackend/goautils.c:117
648
680
msgid "A %s account already exists for %s"
649
msgstr "%2$s에 대한 %1$s계정이 이미 존재합니다"
681
msgstr "%2$s에 대한 %1$s계정이 이미 있습니다"
651
683
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
652
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
684
#: ../src/goabackend/goautils.c:139
654
686
msgid "%s account"
657
689
#. TODO: more specific
658
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
690
#: ../src/goabackend/goautils.c:183
659
691
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
660
msgstr "키 모음에서 인증 저장소를 삭제하는데 실패했습니다"
692
msgstr "키 모음에서 자격 정보 삭제에 실패했습니다"
662
694
#. TODO: more specific
663
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
695
#: ../src/goabackend/goautils.c:235
664
696
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
665
msgstr "키 모음에서 인증 저장소를 가져오는데 실패했습니다"
697
msgstr "키 모음에서 자격 정보 가져오기에 실패했습니다"
667
699
#. TODO: more specific
668
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
700
#: ../src/goabackend/goautils.c:245
669
701
msgid "No credentials found in the keyring"
670
msgstr "키 모음에서 인증 저장소를 찾을 수 없습니다"
702
msgstr "키 모음에서 자격 정보를 찾을 수 없습니다"
672
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
704
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
673
705
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
674
msgstr "키 모음에서 가져온 결과를 해석하는데 오류가 발생했습니다:"
706
msgstr "키 모음에서 가져온 결과를 해석하는데 오류가 있습니다:"
676
708
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
677
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
709
#: ../src/goabackend/goautils.c:301
679
711
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
680
712
msgstr "%s 그놈 온라인 계정이 %s 신원 정보에 대한 자격을 부여합니다"
682
714
#. TODO: more specific
683
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
715
#: ../src/goabackend/goautils.c:318
684
716
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
685
msgstr "키 모음에 인증 저장소를 저장하는데 실패했습니다"
717
msgstr "키 모음에 자격 정보를 저장하는데 실패했습니다"
687
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
719
#: ../src/goabackend/goautils.c:539
688
720
msgid "The signing certificate authority is not known."
689
721
msgstr "알 수 없는 서명 인증 기관 입니다."
691
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
723
#: ../src/goabackend/goautils.c:543
693
725
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
694
726
"retrieved from."
695
727
msgstr "인증서가 가져온 사이트에서 기대한 신원 정보와 일치하지 않습니다."
697
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
698
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
729
#: ../src/goabackend/goautils.c:548
730
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
699
731
msgstr "아직 인증서 활성 시기가 아닙니다."
701
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
733
#: ../src/goabackend/goautils.c:552
702
734
msgid "The certificate has expired."
703
735
msgstr "인증서의 기한이 끝났습니다."
705
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
737
#: ../src/goabackend/goautils.c:556
706
738
msgid "The certificate has been revoked."
707
739
msgstr "파기된 인증서입니다."
709
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
710
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
711
msgstr "인증서 알고리즘이 안전하지 않은 것으로 간주됩니다."
741
#: ../src/goabackend/goautils.c:560
742
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
743
msgstr "인증서 알고리즘이 안전하지 않습니다."
713
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
745
#: ../src/goabackend/goautils.c:564
714
746
msgid "Invalid certificate."
715
747
msgstr "인증서가 잘못되었습니다."
717
749
#. translators: %s here is the address of the web page
718
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
750
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
720
752
msgid "Loading “%s”…"
721
753
msgstr "“%s” 불러오는 중…"
723
755
# NOTE: "윈도우 라이브 메신저"로 번역
724
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
756
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
725
757
msgid "Windows Live"
726
758
msgstr "윈도우 라이브 메신저"
728
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
760
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
732
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
764
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
734
766
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
736
768
"이름 정보를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s)"
738
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
770
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
742
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
774
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
743
775
msgid "Time to fire"
746
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
778
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
747
779
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
748
780
msgstr "비밀 키를 교환하기 전에 초기 비밀 키를 넘겼습니다"
750
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
782
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
751
783
msgid "Initial secret key is invalid"
752
784
msgstr "초기 비밀 키가 잘못되었습니다"
754
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
786
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1116
756
788
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
757
789
msgstr "%s 네트워크 영역에 접속하려면 약간의 정보가 더 필요합니다."
759
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
760
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
761
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
791
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
792
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
793
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
762
794
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
763
msgstr "인증 저장소 캐시에서 신원 정보를 찾을 수 없습니다: %k"
795
msgstr "자격 정보 캐시에서 신원 정보를 찾을 수 없습니다: %k"
765
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
797
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
766
798
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
767
msgstr "캐시에서 신원 인증 저장소를 찾을 수 없습니다: %k"
799
msgstr "캐시에서 신원 자격 정보를 찾을 수 없습니다: %k"
769
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
801
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:649
770
802
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
771
msgstr "캐시에서 신원 인증 저장소를 통해 검토할 수 없습니다: %s"
803
msgstr "캐시에서 신원 자격 정보로 검토할 수 없습니다: %s"
773
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
805
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
774
806
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
775
msgstr "캐시에서의 신원 인증 저장소를 통한 검토를 끝낼 수 없습니다: %k"
807
msgstr "캐시에서의 신원 자격 정보로 검토를 끝낼 수 없습니다: %k"
777
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
809
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:950
779
811
msgid "No associated identification found"
780
812
msgstr "관련된 신분 증명을 찾지 못했습니다"
782
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
814
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1031
783
815
msgid "Could not create credential cache: %k"
784
msgstr "인증 저장소 캐시를 만들 수 없습니다: %k"
816
msgstr "자격 정보 캐시를 만들 수 없습니다: %k"
786
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
818
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1065
787
819
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
788
msgstr "인증 저장소 캐시를 초기화 할 수 없습니다: %k"
820
msgstr "자격 정보 캐시를 초기화 할 수 없습니다: %k"
790
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
822
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1082
791
823
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
792
msgstr "인증 저장소 캐시에 새로운 인증 저장소를 저장할 수 없습니다: %k"
824
msgstr "자격 정보 캐시에 새로운 자격 정보를 저장할 수 없습니다: %k"
794
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
826
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1357
796
828
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
797
829
msgstr "신원 정보를 새로 고칠 수 없습니다: 접속하지 않았습니다"
799
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
831
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
800
832
msgid "Could not renew identity: %k"
801
833
msgstr "신원 정보를 새로 고칠 수 없습니다: %k"
803
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
835
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1386
804
836
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
806
"%s 신원 정보를 새로 고치기 위한 새로운 인증 저장소를 가져올 수 없습니다: %k"
838
"%s 신원 정보를 새로 고칠 때 활용할 새 자격 정보를 가져올 수 없습니다: %k"
808
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
840
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1426
809
841
msgid "Could not erase identity: %k"
810
842
msgstr "신원 정보를 지울 수 없습니다: %k"