66
58
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
67
59
msgstr "Нисам успео да пронађем АСадресу и ОАБадресу у одговору самооткривања"
69
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
61
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
70
62
msgid "Microsoft Exchange"
71
63
msgstr "Мајкрософт размена"
73
65
#. TODO: more specific
74
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
75
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
76
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
77
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
66
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
67
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
68
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
69
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
79
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
71
#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
72
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
80
73
msgstr "Нисам нашао лозинку са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
82
75
#. Translators: the first %s is the username
83
76
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
84
77
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
86
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
87
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
79
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
80
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
89
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
82
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
83
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
90
84
msgstr "Неисправна лозинка са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
92
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
93
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
86
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
87
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
95
89
msgstr "_Ел. пошта"
97
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
98
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
99
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
100
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
91
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
92
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
93
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
94
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
104
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
106
100
msgstr "_Произвољно"
108
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
109
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
110
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
111
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
112
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
102
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
103
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
104
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
105
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
106
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
113
107
msgid "User_name"
114
108
msgstr "Корисничко _име"
116
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
117
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
110
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
111
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
121
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
122
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
123
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
124
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
115
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
116
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
117
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
118
#| msgid "Connecting…"
122
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
123
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
124
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
125
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
125
126
msgid "Connecting…"
126
127
msgstr "Повезујем се…"
128
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
129
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
134
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
135
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
136
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
129
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
130
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
134
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
135
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
136
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
137
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
137
138
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
138
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
139
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
140
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
141
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
142
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
139
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
140
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
141
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
142
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
143
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
144
145
msgid "Dialog was dismissed"
145
146
msgstr "Прозорче је смењено"
147
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
148
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
149
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
150
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
151
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
152
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
153
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
154
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
148
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
149
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
150
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
151
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
152
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
153
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
154
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
155
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
156
157
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
157
158
msgstr "Прозорче је смењено (%s, %d): "
159
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
160
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
161
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
162
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
160
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
161
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
162
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
163
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
164
165
msgstr "_Занемари"
166
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
167
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
168
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
169
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
170
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
171
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
172
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
173
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
174
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
167
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
168
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
169
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
170
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
171
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
172
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
173
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
174
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
175
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
175
176
msgid "_Try Again"
176
177
msgstr "_Покушај опет"
178
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
179
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
179
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
180
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
180
181
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
181
182
msgstr "Грешка повезивања на сервер Мајкрософт размене"
183
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
184
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
185
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
186
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:544
187
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
188
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
189
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
190
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
184
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
185
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
186
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
187
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
188
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
189
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
193
#. Translators: This is a label for a series of
194
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
195
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
196
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
197
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
198
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
199
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
200
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
201
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
202
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
203
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
192
205
msgstr "Користи за"
194
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
195
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
207
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
208
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
209
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
199
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
200
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
201
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
213
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
214
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
215
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
202
216
msgid "Cale_ndar"
203
217
msgstr "Кале_ндар"
205
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
206
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
207
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
219
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
220
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
221
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
208
222
msgid "_Contacts"
209
223
msgstr "_Контакти"
211
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
225
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
215
229
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
216
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
217
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
218
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
219
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
220
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
230
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
231
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
232
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
233
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
234
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
222
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
237
#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
239
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
224
"Очекивах стање 200 приликом потраживања гуиб-а, али добих стање %d (%s)"
241
"Очекивах стање 200 приликом потраживања вашег идентитета, али добих стање %d "
226
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
227
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
228
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
229
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
230
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
231
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
232
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
233
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
234
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
235
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
236
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
237
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
238
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
239
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
240
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
241
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
242
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
243
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
244
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
245
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
246
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
247
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
248
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
249
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
250
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
244
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
245
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
246
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
247
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
248
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
249
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
250
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
251
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
252
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
253
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
254
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
255
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
256
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
257
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
258
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
259
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
260
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
261
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
262
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
263
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
264
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
265
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
252
267
#| msgid "Could not erase identity: %k"
253
268
msgid "Could not parse response"
254
269
msgstr "Не могу да обрадим одговор"
256
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
257
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
258
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
259
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
271
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
272
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
273
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
274
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
261
276
msgstr "_Ћаскање"
263
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
278
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
279
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
281
msgstr "_Фотографије"
283
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
267
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
269
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
271
"Очекивах стање 200 приликом потраживања корисничког иб-а, али добих стање %d "
274
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
275
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
287
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
288
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
276
289
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
278
291
"Ваше системско време је погрешно. Проверите ваша подешавања датума и времена."
280
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
282
msgstr "_Фотографије"
284
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
293
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
288
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
289
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
290
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
297
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
298
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
299
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
291
300
msgid "_Documents"
292
301
msgstr "_Документи"
303
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
294
307
#. TODO: more specific
295
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
296
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
308
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
298
310
msgid "Service not available"
299
311
msgstr "Услуга није доступна"
301
313
#. TODO: more specific
302
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
303
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
314
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
315
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
305
317
msgid "Authentication failed"
306
318
msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
308
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
309
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
320
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
311
322
msgid "Server does not support PLAIN"
312
323
msgstr "Сервер не подржава „ОБИЧАН“"
314
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
315
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
325
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
326
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
317
328
#| msgid "Server does not support PLAIN"
318
329
msgid "Server does not support STARTTLS"
319
330
msgstr "Сервер не подржава „СТАРТТЛС“"
321
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
332
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
322
333
msgid "IMAP and SMTP"
323
334
msgstr "ИМАП и СМТП"
325
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
327
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
328
msgstr "Нисам нашао имап-лозинку са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
330
#. Translators: the first %s is the IMAP
331
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
332
#. * is the error domain and code.
334
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
336
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
337
msgstr "Неисправна имап-лозинка са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
339
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
341
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
342
msgstr "Нисам нашао смтп-лозинку са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
344
#. Translators: the first %s is the SMTP
345
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
346
#. * is the error domain and code.
348
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
350
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
351
msgstr "Неисправна смтп-лозинка са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
336
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
337
#. * a GOA account identifier.
338
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
339
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
341
#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
342
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
343
msgstr "Нисам нашао „%s“ са идентитетом „%s“ у пуномоћствима"
345
#. Translators: the first %s is a field name. The
346
#. * second %s is the IMAP
347
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
348
#. * is the error domain and code.
350
#. Translators: the first %s is a field name. The
351
#. * second %s is the SMTP
352
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
353
#. * is the error domain and code.
355
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
356
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
358
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
359
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
360
msgstr "Неисправна „%s“ са корисничким именом „%s“ (%s, %d): "
353
362
#. Translators: the following four strings are used to show a
354
363
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
356
365
#. * STARTTLS after connecting
357
366
#. * SSL on a dedicated port
359
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
368
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
360
369
msgid "_Encryption"
361
370
msgstr "_Шифровање"
363
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
372
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
367
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
376
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
368
377
msgid "STARTTLS after connecting"
369
378
msgstr "СТАРТТЛС након повезивања"
371
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
380
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
372
381
msgid "SSL on a dedicated port"
373
382
msgstr "ССЛ на одређеном прикључнику"
375
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
384
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
379
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
388
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
380
389
msgid "IMAP _Server"
381
390
msgstr "ИМАП _сервер"
383
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
392
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
384
393
msgid "SMTP _Server"
385
394
msgstr "СМТП _сервер"
387
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
388
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
397
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
403
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
404
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
389
405
msgid "Error connecting to IMAP server"
390
406
msgstr "Грешка повезивања на ИМАП сервер"
392
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
408
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
409
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
394
410
msgid "Error connecting to SMTP server"
395
411
msgstr "Грешка повезивања на СМТП сервер"
397
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
413
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
399
415
msgstr "Ел. пошта"
401
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
417
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
405
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
406
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
421
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
422
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
410
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
411
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
426
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
427
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
415
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
431
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
416
432
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
417
433
msgstr "Пословно пријављивање (Керберос)"
419
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
420
436
msgid "Identity service returned invalid key"
421
437
msgstr "Услуга идентитета је вратила неисправан кључ"
423
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
439
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
425
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
441
#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
442
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
426
443
msgstr "Не могу да пронађем сачувана пуномоћства за „%s“ у привеску кључева"
428
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
445
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
430
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
447
#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
448
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
431
449
msgstr "Нисам нашао лозинку за главника „%s“ у пуномоћствима"
433
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
451
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
437
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
455
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
438
456
msgid "Enterprise domain or realm name"
439
457
msgstr "Пословни домен или назив подручја"
441
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
442
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
459
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
460
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
443
461
msgid "Log In to Realm"
444
462
msgstr "Пријавите се на подручје"
446
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
464
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
447
465
msgid "Please enter your password below."
448
466
msgstr "Молим унесите вашу лозинку испод."
450
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
468
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
451
469
msgid "Remember this password"
452
470
msgstr "Запамти ову лозинку"
454
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
472
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
456
474
msgid "The domain is not valid"
457
475
msgstr "Домен није исправан"
459
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
477
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
460
478
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
461
479
msgstr "Грешка повезивања на сервер пословног идентитета"
463
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
481
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
464
482
msgid "Network _Resources"
465
483
msgstr "Мрежна _изворишта"
467
485
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
468
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
486
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
469
487
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
548
578
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
549
579
msgstr "Пуномоћства не садрже чин_приступа или тајну_чина_приступа"
551
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
581
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
553
583
msgstr "Оунклауд"
555
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
556
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
585
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
586
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
557
587
msgid "Error connecting to ownCloud server"
558
588
msgstr "Грешка повезивања на Оунклауд сервер"
560
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
590
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
562
592
msgstr "_Датотеке"
564
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
594
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
598
#. TODO: more specific
599
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
601
msgid "No username or access_token"
602
msgstr "Нема корисничког имена или симбола_приступа"
604
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
606
msgstr "_Читај касније"
608
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
566
610
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
567
611
msgstr "осигурај_усаглашавање_пуномоћства није примењено на врсти %s"
569
613
#. TODO: more specific
570
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
614
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
572
616
#| msgid "Service not available"
573
617
msgid "TLS not available"
574
618
msgstr "ТЛС није доступан"
576
620
#. TODO: more specific
577
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
621
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
579
623
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
580
624
msgstr "„орг.гном.Налози-на-мрежи.Пошта“ није доступно"
582
626
#. TODO: more specific
583
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
627
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
585
629
msgid "Failed to parse email address"
586
630
msgstr "Нисам успео да обрадим адресу ел. поште"
588
632
#. TODO: more specific
589
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
633
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
591
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
592
msgstr "Не могу да учиним СМТП ОБИЧАН без домена"
635
#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
636
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
637
msgstr "Не могу да обавим СМТП потврђивање идентитета без домена"
594
639
#. TODO: more specific
595
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
640
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
597
642
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
598
643
msgstr "Нисам нашао смтп-лозинку у пуномоћствима"
600
645
#. TODO: more specific
601
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
603
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
604
msgstr "Не могу да учиним СМТП ОБИЧАН без лозинке"
606
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
646
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
648
#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
649
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
650
msgstr "Не могу да обавим СМТП потврђивање идентитета без лозинке"
652
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
654
#| msgid "Authentication failed"
655
msgid "Unknown authentication mechanism"
656
msgstr "Непознат механизам потврђивања идентитета"
658
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
608
660
msgid "Telepathy chat account not found"
609
661
msgstr "Нисам пронашао налог ћаскања Интернет писмоноше"
611
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
663
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
613
665
#| msgid "Failed to find Account element"
614
666
msgid "Failed to initialize a GOA client"
615
667
msgstr "Нисам успео да покренем клијента ГОА"
617
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
669
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
619
671
#| msgid "Failed to find a provider for: %s"
620
672
msgid "Failed to create a user interface for %s"
621
msgstr "Нисам успео да направим корисничко сучеље за: %s"
673
msgstr "Нисам успео да направим корисничко сучеље за „%s“"
623
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
675
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
624
676
#| msgid "Connecting…"
625
677
msgid "Connection Settings"
626
678
msgstr "Подешавања везе"
628
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
680
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
629
681
msgid "Personal Details"
630
682
msgstr "Лични подаци"
632
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
684
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
633
685
msgid "Cannot save the connection parameters"
634
686
msgstr "Не могу да сачувам параметре везе"
636
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
688
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
637
689
msgid "Cannot save your personal information on the server"
638
690
msgstr "Не могу да сачувам ваше личне податке на серверу"
640
692
#. Connection Settings button
641
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
693
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
642
694
#| msgid "Connecting…"
643
695
msgid "_Connection Settings"
644
696
msgstr "Подешавања _везе"
646
698
#. Edit Personal Information button
647
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
699
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
648
700
msgid "_Personal Details"
649
701
msgstr "_Лични подаци"
651
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
655
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
703
#: ../src/goabackend/goautils.c:117
657
705
msgid "A %s account already exists for %s"
658
706
msgstr "Налог„%s“ већ постоји за %s"
660
708
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
661
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
709
#: ../src/goabackend/goautils.c:139
663
711
msgid "%s account"
664
712
msgstr "%s налог"
666
714
#. TODO: more specific
667
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
715
#: ../src/goabackend/goautils.c:183
668
716
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
669
717
msgstr "Нисам успео да обришем пуномоћства из привеска кључева"
671
719
#. TODO: more specific
672
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
720
#: ../src/goabackend/goautils.c:235
673
721
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
674
722
msgstr "Нисам успео да довучем пуномоћства из привеска кључева"
676
724
#. TODO: more specific
677
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
725
#: ../src/goabackend/goautils.c:245
678
726
msgid "No credentials found in the keyring"
679
727
msgstr "Нисам нашао пуномоћства у привеску кључева"
681
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
729
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
682
730
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
683
731
msgstr "Грешка у анализи резултата добијених из привеска кључева: "
685
733
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
686
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
734
#: ../src/goabackend/goautils.c:301
688
736
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
689
737
msgstr "ГОА %s пуномоћства за идентитет %s"
691
739
#. TODO: more specific
692
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
740
#: ../src/goabackend/goautils.c:318
693
741
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
694
742
msgstr "Нисам успео да сачувам пуномоћства у привеску кључева"
696
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
744
#: ../src/goabackend/goautils.c:539
697
745
msgid "The signing certificate authority is not known."
698
746
msgstr "Издавач потписујућег уверења није познат."
700
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
748
#: ../src/goabackend/goautils.c:543
702
750
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
703
751
"retrieved from."
704
752
msgstr "Уверење не одговара очекиваном идентиттету сајта са кога је преузето."
706
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
707
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
754
#: ../src/goabackend/goautils.c:548
755
#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
756
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
708
757
msgstr "Време покретања уверења је још увек у будућности."
710
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
759
#: ../src/goabackend/goautils.c:552
711
760
msgid "The certificate has expired."
712
761
msgstr "Уверење је истекло."
714
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
763
#: ../src/goabackend/goautils.c:556
715
764
msgid "The certificate has been revoked."
716
765
msgstr "Уверење је повучено."
718
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
719
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
767
#: ../src/goabackend/goautils.c:560
768
#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
769
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
720
770
msgstr "Алгоритам уверења се сматра несигурним."
722
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
772
#: ../src/goabackend/goautils.c:564
723
773
msgid "Invalid certificate."
724
774
msgstr "Неисправно уверење."
726
776
#. translators: %s here is the address of the web page
727
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
777
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
729
779
msgid "Loading “%s”…"
730
780
msgstr "Учитавам „%s“…"
732
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
782
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
733
783
msgid "Windows Live"
734
784
msgstr "Виндоуз уживо"
736
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
786
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
740
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
790
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
742
792
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
743
793
msgstr "Очекивах стање 200 приликом потраживања имена, али добих стање %d (%s)"
745
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
795
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
749
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
799
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
750
800
msgid "Time to fire"
751
801
msgstr "Време до покретања"
753
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
803
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
754
804
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
755
805
msgstr "почетна тајна је прослеђена пре размене тајног кључа"
757
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
807
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
758
808
msgid "Initial secret key is invalid"
759
809
msgstr "Кључ почетне тајне је неисправан"
761
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
811
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1116
763
813
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
764
814
msgstr "Мрежном подручју „%s“ су потребни неки подаци да би вас пријавио."
766
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
767
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
768
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
816
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
817
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
818
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
769
819
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
770
820
msgstr "Не могу да пронађем идентитет у остави пуномоћства: %k"
772
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
822
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
773
823
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
774
824
msgstr "Не могу да пронађем пуномоћства идентитета у остави: %k"
776
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
826
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:649
777
827
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
778
828
msgstr "Не могу да прегледам пуномоћства идентитета у остави: %k"
780
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
830
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
781
831
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
782
832
msgstr "Не могу да завршим прегледање пуномоћства идентитета у остави: %k"
784
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
834
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:950
786
836
msgid "No associated identification found"
787
837
msgstr "Није пронађена придружена идентификација"
789
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
839
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1031
790
840
msgid "Could not create credential cache: %k"
791
841
msgstr "Не могу да направим оставу пуномоћства: %k"
793
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
843
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1065
794
844
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
795
845
msgstr "Не могу да започнем оставу пуномоћстава: %k"
797
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
847
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1082
798
848
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
799
849
msgstr "Не могу да сачувам нова пуномоћства у остави пуномоћстава: %k"
801
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
851
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1357
803
853
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
804
854
msgstr "Не могу да обновим идентитет: Нисте пријављени"
806
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
856
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
807
857
msgid "Could not renew identity: %k"
808
858
msgstr "Не могу да обновим идентитет: %k"
810
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
860
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1386
811
861
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
812
862
msgstr "Не могу да добавим нова пуномоћства за обнављање идентитета %s: %k"
814
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
864
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1426
815
865
msgid "Could not erase identity: %k"
816
866
msgstr "Не могу да обришем идентитет: %k"