94
84
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
95
85
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
97
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
98
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
87
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
88
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
100
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
101
msgstr "Ungültiges Passwort mit Benutzername »%s« (%s, %d): "
90
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
91
msgstr "Ungültiges Passwort für Benutzer »%s« (%s, %d): "
103
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
104
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
93
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
94
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
108
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
109
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
110
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
111
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
99
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
100
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
101
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
112
102
msgid "_Password"
113
103
msgstr "_Passwort"
115
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
105
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
117
107
msgstr "_Benutzerdefiniert"
119
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
120
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
121
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
122
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
123
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
109
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
110
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
111
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
112
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
113
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
124
114
msgid "User_name"
125
115
msgstr "Benutzer_name"
127
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
128
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
117
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
118
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
132
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
134
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
135
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
122
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
123
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
124
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
128
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
129
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
130
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
131
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
136
132
msgid "Connecting…"
137
133
msgstr "Verbindung wird hergestellt …"
139
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
140
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
141
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
142
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
143
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
144
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
145
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
146
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
147
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
135
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
136
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
137
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
138
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
139
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
140
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
141
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
142
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
143
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
148
144
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
149
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
150
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
151
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
152
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
153
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
145
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
146
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
147
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
148
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
149
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
155
151
msgid "Dialog was dismissed"
156
152
msgstr "Dialog wurde abgebrochen"
158
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
159
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
160
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
161
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
162
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
163
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
164
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
165
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
154
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
155
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
156
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
157
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
158
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
159
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
160
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
161
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
167
163
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
168
164
msgstr "Dialog wurde abgebrochen (%s, %d): "
170
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
171
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
172
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
173
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
166
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
167
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
168
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
169
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
175
171
msgstr "_Ignorieren"
177
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
178
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
179
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
180
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
181
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
182
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
183
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
184
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
185
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
173
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
174
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
175
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
176
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
177
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
178
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
179
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
180
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
181
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
186
182
msgid "_Try Again"
187
183
msgstr "Erneut _versuchen"
189
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
190
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
185
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
186
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
191
187
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
192
188
msgstr "Fehler beim Verbinden zum Microsoft Exchange-Server"
194
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
195
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
196
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
197
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
198
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
199
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
200
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
201
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
190
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
191
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
192
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
193
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
194
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
195
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
199
#. Translators: This is a label for a series of
200
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
201
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
202
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
203
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
204
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
205
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
206
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
207
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
208
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
209
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
203
211
msgstr "Verwenden für"
205
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
206
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
213
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
214
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
215
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
210
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
211
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:554
212
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
219
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
220
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
221
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
213
222
msgid "Cale_ndar"
214
223
msgstr "_Kalender"
216
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
217
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:559
218
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
225
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
226
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
227
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
219
228
msgid "_Contacts"
220
229
msgstr "K_ontakte"
222
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
231
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
224
233
msgstr "Facebook"
226
235
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
227
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
228
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
229
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
230
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
231
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
236
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
237
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
238
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
239
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
240
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
233
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
243
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
235
"Bei der Abfrage der »guid« wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status "
245
"Bei der Abfrage der Benutzerkennung wurde der HTTP-Statuscode 200 erwartet, "
246
"aber stattdessen der Statuscode %d (%s) empfangen"
238
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
239
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
240
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
241
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
242
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
243
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
244
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
245
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
246
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
247
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
248
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
249
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
250
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
251
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
252
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
253
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
254
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
255
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
256
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
257
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
258
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
259
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
260
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
261
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
262
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
248
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
249
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
250
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
251
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
252
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
253
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
254
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
255
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
256
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
257
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
258
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
259
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
260
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
261
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
262
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
263
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
264
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
265
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
266
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
267
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
268
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
269
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
264
271
msgid "Could not parse response"
265
272
msgstr "Antwort konnte nicht analysiert werden"
267
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
268
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
269
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
270
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
274
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
275
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
276
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
277
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
274
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
281
# Hotkey auf "F" ist völlig in Ordnung
282
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
283
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
287
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
278
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
280
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
282
"Bei der Abfrage der Benutzerkennung wurde der HTTP-Statuscode 200 erwartet, "
283
"aber stattdessen der Statuscode %d (%s) empfangen"
285
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
286
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
291
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
292
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
287
293
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
289
295
"Ihre Systemzeit ist ungültig. Überprüfen Sie ihre Datums- und "
290
296
"Zeiteinstellungen."
292
# Hotkey auf "F" ist völlig in Ordnung
293
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
297
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
298
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
301
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:569
302
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
303
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
302
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
303
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
304
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
304
305
msgid "_Documents"
305
306
msgstr "_Dokumente"
308
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
307
312
#. TODO: more specific
308
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
309
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
313
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
311
315
msgid "Service not available"
312
316
msgstr "Dienst nicht erreichbar"
314
318
#. TODO: more specific
315
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
316
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
319
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
320
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
318
322
msgid "Authentication failed"
319
323
msgstr "Legitimierung gescheitert"
321
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
322
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
325
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
324
327
msgid "Server does not support PLAIN"
325
328
msgstr "Server unterstützt PLAIN nicht"
327
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
328
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
330
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
331
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
330
333
msgid "Server does not support STARTTLS"
331
334
msgstr "Server unterstützt STARTTLS nicht"
333
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
336
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
334
337
msgid "IMAP and SMTP"
335
338
msgstr "IMAP und SMTP"
337
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
339
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
341
"IMAP-Passwort des Benutzernamens »%s« wurde in den Anmeldedaten nicht "
344
#. Translators: the first %s is the IMAP
345
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
346
#. * is the error domain and code.
348
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
350
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
351
msgstr "Ungültiges IMAP-Passwort mit Benutzername »%s« (%s, %d): "
353
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
355
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
357
"SMTP-Passwort des Benutzernamens »%s« wurde in den Anmeldedaten nicht "
360
#. Translators: the first %s is the SMTP
361
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
362
#. * is the error domain and code.
364
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
366
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
367
msgstr "Ungültiges SMTP-Passwort mit Benutzername »%s« (%s, %d): "
340
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
341
#. * a GOA account identifier.
342
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
343
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
345
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
346
msgstr "»%s« wurde in den Anmeldedaten für »%s« nicht gefunden"
348
#. Translators: the first %s is a field name. The
349
#. * second %s is the IMAP
350
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
351
#. * is the error domain and code.
353
#. Translators: the first %s is a field name. The
354
#. * second %s is the SMTP
355
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
356
#. * is the error domain and code.
358
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
359
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
361
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
362
msgstr "Ungültiges Feld »%s« für Benutzername »%s« (%s, %d): "
369
364
#. Translators: the following four strings are used to show a
370
365
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
372
367
#. * STARTTLS after connecting
373
368
#. * SSL on a dedicated port
375
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
370
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
376
371
msgid "_Encryption"
377
372
msgstr "V_erschlüsselung"
379
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
374
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
383
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
378
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
384
379
msgid "STARTTLS after connecting"
385
380
msgstr "STARTTLS nach Verbinden"
387
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
382
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
388
383
msgid "SSL on a dedicated port"
389
384
msgstr "SSL auf einem dedizierten Port"
391
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
386
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
395
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
390
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
396
391
msgid "IMAP _Server"
397
392
msgstr "IMAP-_Server"
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
394
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
400
395
msgid "SMTP _Server"
401
396
msgstr "SMTP-_Server"
403
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
404
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
400
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
401
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
405
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
406
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
405
407
msgid "Error connecting to IMAP server"
406
408
msgstr "Fehler beim Verbinden zum IMAP-Server"
408
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
409
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
410
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
411
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
410
412
msgid "Error connecting to SMTP server"
411
413
msgstr "Fehler beim Verbinden zum SMTP-Server"
413
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
415
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
417
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
419
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
421
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
422
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
423
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
424
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
426
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
427
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
428
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
429
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
431
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
433
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
432
434
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
433
435
msgstr "Unternehmensanmeldung (Kerberos)"
435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
437
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
436
438
msgid "Identity service returned invalid key"
437
439
msgstr "Identitätsdienst gab ungültigen Schlüssel zurück"
439
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
441
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
441
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
443
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
443
445
"Gespeicherte Anmeldedaten für Prinzipal »%s« konnten nicht im Schlüsselbund "
444
446
"gefunden werden"
446
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
448
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
448
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
450
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
449
451
msgstr "Passwort für Prinzipal »%s« wurde nicht in den Anmeldedaten gefunden"
451
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
453
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
455
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
457
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
456
458
msgid "Enterprise domain or realm name"
457
459
msgstr "Unternehmensdomäne oder Bereichsname"
459
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
460
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
461
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
462
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
461
463
msgid "Log In to Realm"
462
464
msgstr "Beim Bereich anmelden"
464
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
466
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
465
467
msgid "Please enter your password below."
466
468
msgstr "Bitten geben Sie unten Ihr Passwort ein."
468
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
470
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
469
471
msgid "Remember this password"
470
472
msgstr "Passwort merken"
472
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
474
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
474
476
msgid "The domain is not valid"
475
477
msgstr "Die Domäne ist ungültig"
477
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
479
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
478
480
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
479
481
msgstr "Fehler beim Verbinden mit Unternehmensidentitätsserver"
481
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
483
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
482
484
msgid "Network _Resources"
483
485
msgstr "_Netzwerkressourcen"
485
487
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
486
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
488
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
487
489
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
573
584
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
574
585
msgstr "Anmeldedaten enthalten weder »access_token« noch »access_token_secret«"
576
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
587
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
578
589
msgstr "ownCloud"
580
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
581
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
591
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
592
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
582
593
msgid "Error connecting to ownCloud server"
583
594
msgstr "Fehler beim Verbinden zum ownCloud-Server"
585
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
596
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
587
598
msgstr "_Dateien"
589
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
600
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
604
#. TODO: more specific
605
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
607
msgid "No username or access_token"
608
msgstr "Kein Benutzername oder _Zugriffsschlüssel"
610
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
612
msgstr "_Später lesen"
614
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
591
616
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
592
617
msgstr "»ensure_credentials_sync« ist nicht im Typ %s implementiert"
594
619
#. TODO: more specific
595
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
620
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
597
622
msgid "TLS not available"
598
623
msgstr "TLS nicht verfügbar"
600
625
#. TODO: more specific
601
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
626
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
603
628
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
604
629
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ist nicht verfügbar"
606
631
#. TODO: more specific
607
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
632
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
609
634
msgid "Failed to parse email address"
610
635
msgstr "Das Verarbeiten der E-Mail-Adresse ist fehlgeschlagen"
612
637
#. TODO: more specific
613
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
638
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
615
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
616
msgstr "SMTP-PLAIN ohne Domain ist nicht möglich"
640
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
641
msgstr "SMTP-Legitimierung ohne Domäne ist nicht möglich"
618
643
#. TODO: more specific
619
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
644
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
621
646
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
622
647
msgstr "SMTP-Passwort wurde in den Anmeldedaten nicht gefunden"
624
649
#. TODO: more specific
625
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
627
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
628
msgstr "SMTP-PLAIN ohne Passwort ist nicht möglich"
630
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
650
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
652
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
653
msgstr "SMTP-Legitimierung ohne Passwort ist nicht möglich"
655
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
657
msgid "Unknown authentication mechanism"
658
msgstr "Unbekannter Legitimierungsmechanismus"
660
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
632
662
msgid "Telepathy chat account not found"
633
663
msgstr "Das Chat-Benutzerkonto von Telepathy wurde nicht gefunden"
635
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
665
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
637
#| msgid "Failed to find Account element"
638
667
msgid "Failed to initialize a GOA client"
639
668
msgstr "Ein GOA-Client konnte nicht initialisiert werden"
641
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
670
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
643
#| msgid "Failed to find a provider for: %s"
644
672
msgid "Failed to create a user interface for %s"
645
673
msgstr "Erstellen einer Benutzerschnittstelle für %s ist fehlgeschlagen"
647
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
648
#| msgid "Connecting…"
675
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
649
676
msgid "Connection Settings"
650
677
msgstr "Verbindungseinstellungen"
652
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
679
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
653
680
msgid "Personal Details"
654
681
msgstr "Persönliche Informationen"
656
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
683
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
657
684
msgid "Cannot save the connection parameters"
658
685
msgstr "Die Verbindungsparameter konnten nicht gespeichert werden"
660
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
687
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
661
688
msgid "Cannot save your personal information on the server"
662
689
msgstr "Die persönlichen Informationen können auf dem Server nicht gespeichert werden"
664
691
#. Connection Settings button
665
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
666
#| msgid "Connecting…"
692
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
667
693
msgid "_Connection Settings"
668
694
msgstr "Verbindungs_einstellungen"
670
696
#. Edit Personal Information button
671
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
697
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
672
698
msgid "_Personal Details"
673
699
msgstr "_Persönliche Informationen"
675
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
679
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
701
#: ../src/goabackend/goautils.c:117
681
703
msgid "A %s account already exists for %s"
682
704
msgstr "Ein %s-Konto existiert bereits für %s"
684
706
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
685
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
707
#: ../src/goabackend/goautils.c:139
687
709
msgid "%s account"
688
710
msgstr "%s-Konto"
690
712
#. TODO: more specific
691
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
713
#: ../src/goabackend/goautils.c:183
692
714
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
693
715
msgstr "Fehler beim Löschen der Anmeldedaten aus dem Schlüsselbund"
695
717
#. TODO: more specific
696
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
718
#: ../src/goabackend/goautils.c:235
697
719
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
698
720
msgstr "Fehler beim Holen der Anmeldedaten aus dem Schlüsselbund"
700
722
#. TODO: more specific
701
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
723
#: ../src/goabackend/goautils.c:245
702
724
msgid "No credentials found in the keyring"
703
725
msgstr "Die Anmeldedaten wurden im Schlüsselbund nicht gefunden"
705
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
727
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
706
728
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
707
729
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ergebnisses der Schlüsselbundanfrage:"
709
731
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
710
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
732
#: ../src/goabackend/goautils.c:301
712
734
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
713
735
msgstr "GOA %s-Anmeldedaten für Identität %s"
715
737
#. TODO: more specific
716
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
738
#: ../src/goabackend/goautils.c:318
717
739
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
718
740
msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im Schlüsselbund"
720
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
742
#: ../src/goabackend/goautils.c:539
721
743
msgid "The signing certificate authority is not known."
722
744
msgstr "Der Zertifikatsaussteller ist nicht bekannt."
724
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
746
#: ../src/goabackend/goautils.c:543
726
748
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
727
749
"retrieved from."
729
751
"Das Zertifikat entspricht nicht der erwarteten Identität der Seite, von der "
730
752
"es bezogen wurde."
732
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
733
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
754
#: ../src/goabackend/goautils.c:548
755
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
734
756
msgstr "Die Aktivierungszeit des Zertifikats liegt in der Zukunft"
736
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
758
#: ../src/goabackend/goautils.c:552
737
759
msgid "The certificate has expired."
738
760
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen."
740
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
762
#: ../src/goabackend/goautils.c:556
741
763
msgid "The certificate has been revoked."
742
764
msgstr "Das Zertifikat wurde zurückgezogen."
744
# Der verwendete Algorithmus ??
745
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
746
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
766
#: ../src/goabackend/goautils.c:560
767
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
747
768
msgstr "Der Algorithmus des Zertifikats gilt als unsicher."
749
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
770
#: ../src/goabackend/goautils.c:564
750
771
msgid "Invalid certificate."
751
772
msgstr "Ungültiges Zertifikat."
753
774
#. translators: %s here is the address of the web page
754
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
775
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
756
777
msgid "Loading “%s”…"
757
778
msgstr "»%s« laden …"
759
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
780
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
760
781
msgid "Windows Live"
761
782
msgstr "Windows Live"
763
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
784
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
767
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
788
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
769
790
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
771
792
"Bei der Abfrage des Namens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status "
772
793
"%d (%s) erhalten"
774
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
795
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
778
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
799
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
779
800
msgid "Time to fire"
780
801
msgstr "Zeit bis Auslösen"
782
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
803
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
783
804
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
784
805
msgstr "Anfangsgeheimnis vor Austausch geheimer Schlüssel"
786
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
807
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
787
808
msgid "Initial secret key is invalid"
788
809
msgstr "Anfangsgeheimnis ist ungültig"
790
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
811
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1116
792
813
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
794
815
"Der Netzwerkbereich %s benötigt einige Informationen für Ihre Anmeldung."
796
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
797
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
798
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
817
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
818
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
819
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
799
820
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
800
821
msgstr "Identität konnte nicht im Anmeldedaten-Cache gefunden werden: %k"
802
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
823
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
803
824
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
804
825
msgstr "Anmeldedaten der Identität konnten nicht im Cache gefunden werden: %k"
806
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
827
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:649
807
828
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
809
830
"Anmeldedaten der Identität im Cache konnten nicht durchsucht werden: %k"
811
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
832
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
812
833
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
814
835
"Durchsuchen der Anmeldedaten der Identität im Cache konnte nicht "
815
836
"abgeschlossen werden: %k"
817
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
838
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:950
819
840
msgid "No associated identification found"
820
841
msgstr "Keine zugehörige Identifikation gefunden"
822
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
843
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1031
823
844
msgid "Could not create credential cache: %k"
824
845
msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht erstellt werden: %k"
826
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
847
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1065
827
848
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
828
849
msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht initialisiert werden: %k"
830
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
851
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1082
831
852
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
833
854
"Neue Anmeldedaten konnten nicht im Anmeldedaten-Cache gespeichert werden: %k"
835
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
856
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1357
837
858
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
838
859
msgstr "Identität konnte nicht erneuert werden: Nicht angemeldet"
840
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
861
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
841
862
msgid "Could not renew identity: %k"
842
863
msgstr "Identität konnte nicht erneuert werden: %k"
844
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
865
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1386
845
866
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
847
868
"Anmeldedaten zur Erneuerung der Identität %s konnten nicht abgerufen werden: "
850
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
871
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1426
851
872
msgid "Could not erase identity: %k"
852
873
msgstr "Identität konnte nicht gelöscht werden: %k"