439
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:227
439
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248
440
440
msgid "CRL Cache Dump"
441
441
msgstr "Dumpáil an Taisce CRL"
443
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:249 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:272
444
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:277
443
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:270 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:293
444
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:298
445
445
msgid "Dump CRL Cache Error"
448
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:269
448
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:290
450
450
"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because "
451
451
"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr "
452
452
"listcrls for details."
455
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:275
455
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:296
458
458
"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM "
2789
2789
"<para>Tharla earráid agus na deimhniúcháin á luchtú: <message>%1</message></"
2792
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:252
2792
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:268
2793
2793
msgctxt "@title"
2794
2794
msgid "Certifications Loading Failed"
2795
2795
msgstr "Theip ar Íosluchtú Deimhniúchán"
2797
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:275
2797
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:291
2798
2798
msgid "Please wait while generating the dump..."
2801
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:353
2801
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:369
2802
2802
msgid "(please wait while certifications are being loaded)"
2805
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:354
2805
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:370
2806
2806
msgid "Load Certifications (may take a while)"
2809
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:380
2809
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:396
2811
2811
msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)"
2814
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:437
2814
#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:453
2815
2815
msgctxt "@title"
2816
2816
msgid "Subkeys"
2817
2817
msgstr "Fo-eochracha"
3091
3091
msgid "Certify Certificate: %1"
3094
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94
3094
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:112
3095
3095
msgid "These are the certificates you have selected for deletion:"
3098
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96
3098
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:114
3100
3100
"These certificates will be deleted even though you did <emphasis>not</"
3101
3101
"emphasis><nl/> explicitly select them (<a href=\"whatsthis://\">Why?</a>):"
3104
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117
3104
#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:135
3105
3105
msgctxt "@info:whatsthis"
3107
3107
"<title>Why do you want to delete more certificates than I selected?</"
4213
4208
"present might not work correctly, or at all.</qt>"
4216
#: mainwindow_desktop.cpp:116 mainwindow_mobile.cpp:140
4211
#: mainwindow_desktop.cpp:117 mainwindow_mobile.cpp:140
4218
4213
msgctxt "Quit [ApplicationName]"
4219
4214
msgid "&Quit %1"
4220
4215
msgstr "&Scoir %1"
4222
#: mainwindow_desktop.cpp:122 mainwindow_mobile.cpp:146
4217
#: mainwindow_desktop.cpp:123 mainwindow_mobile.cpp:146
4223
4218
msgid "Only &Close Window"
4226
#: mainwindow_desktop.cpp:156
4221
#: mainwindow_desktop.cpp:157
4229
4224
"%1 may be used by other applications as a service.\n"
4230
4225
"You may instead want to close this window without exiting %1."
4233
#: mainwindow_desktop.cpp:158
4228
#: mainwindow_desktop.cpp:159
4234
4229
msgid "Really Quit?"
4235
4230
msgstr "Scoir i nDáiríre?"
4237
#: mainwindow_desktop.cpp:186 mainwindow_mobile.cpp:192
4232
#: mainwindow_desktop.cpp:187 mainwindow_mobile.cpp:192
4239
4234
"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your "
4240
4235
"installation."
4243
#: mainwindow_desktop.cpp:188 mainwindow_mobile.cpp:194
4238
#: mainwindow_desktop.cpp:189 mainwindow_mobile.cpp:194
4244
4239
msgid "Error Starting KWatchGnuPG"
4247
#: mainwindow_desktop.cpp:193 mainwindow_mobile.cpp:199
4242
#: mainwindow_desktop.cpp:194 mainwindow_mobile.cpp:199
4249
4244
"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check "
4250
4245
"your installation."
4253
#: mainwindow_desktop.cpp:195 mainwindow_mobile.cpp:201
4248
#: mainwindow_desktop.cpp:196 mainwindow_mobile.cpp:201
4254
4249
msgid "Error Starting KGpgConf"
4257
#: mainwindow_desktop.cpp:304
4252
#: mainwindow_desktop.cpp:309
4258
4253
msgid "GnuPG Log Viewer"
4259
4254
msgstr "Amharcán Logchomhad GnuPG"
4261
#: mainwindow_desktop.cpp:308
4256
#: mainwindow_desktop.cpp:313
4262
4257
msgid "GnuPG Administrative Console"
4265
#: mainwindow_desktop.cpp:313
4260
#: mainwindow_desktop.cpp:318
4266
4261
msgid "Configure GnuPG Backend..."
4267
4262
msgstr "Cumraigh Inneall GnuPG..."
4269
#: mainwindow_desktop.cpp:317 mainwindow_mobile.cpp:267
4264
#: mainwindow_desktop.cpp:322 mainwindow_mobile.cpp:267
4270
4265
msgid "Perform Self-Test"
4273
#: mainwindow_desktop.cpp:321
4268
#: mainwindow_desktop.cpp:326
4274
4269
msgid "About Gpg4win"
4277
#: mainwindow_desktop.cpp:349
4272
#: mainwindow_desktop.cpp:354
4278
4273
msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)"
4281
#: mainwindow_desktop.cpp:349
4276
#: mainwindow_desktop.cpp:354
4282
4277
msgid "Configuration Error"
4283
4278
msgstr "Earráid Chumraíochta"
4285
#: mainwindow_desktop.cpp:381 mainwindow_mobile.cpp:334
4280
#: mainwindow_desktop.cpp:386 mainwindow_mobile.cpp:334
4287
4282
"There are still some background operations ongoing. These will be terminated "
4288
4283
"when closing the window. Proceed?"
4291
#: mainwindow_desktop.cpp:384 mainwindow_mobile.cpp:337
4286
#: mainwindow_desktop.cpp:389 mainwindow_mobile.cpp:337
4292
4287
msgid "Ongoing Background Tasks"
4295
#: mainwindow_desktop.cpp:482
4290
#: mainwindow_desktop.cpp:487
4296
4291
msgid "Sign/Encrypt..."
4297
4292
msgstr "Sínigh/Criptigh..."
4299
#: mainwindow_desktop.cpp:483 systrayicon.cpp:185
4294
#: mainwindow_desktop.cpp:488 systrayicon.cpp:185
4300
4295
msgid "Decrypt/Verify..."
4301
4296
msgstr "Díchriptigh/Fíoraigh..."
4303
#: mainwindow_desktop.cpp:487
4298
#: mainwindow_desktop.cpp:492
4304
4299
msgid "Import Certificates"
4305
4300
msgstr "Iompórtáil Teastais"
4307
#: mainwindow_desktop.cpp:488
4302
#: mainwindow_desktop.cpp:493
4308
4303
msgid "Import CRLs"
4309
4304
msgstr "Iompórtáil CRLanna"
6433
6416
msgid "Close this tab"
6434
6417
msgstr "Dún an cluaisín seo"
6436
#: view/tabwidget.cpp:400
6437
msgid "CTRL+SHIFT+W"
6438
msgstr "CTRL+SHIFT+W"
6440
6419
#: view/tabwidget.cpp:401
6441
6420
msgid "Move Tab Left"
6442
6421
msgstr "Bog Cluaisín Faoi Chlé"
6444
#: view/tabwidget.cpp:402
6445
msgid "CTRL+SHIFT+LEFT"
6446
msgstr "CTRL+SHIFT+LEFT"
6448
6423
#: view/tabwidget.cpp:403
6449
6424
msgid "Move Tab Right"
6450
6425
msgstr "Bog Cluaisín Faoi Dheis"
6452
#: view/tabwidget.cpp:404
6453
msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT"
6454
msgstr "CTRL+SHIFT+RIGHT"
6456
6427
#: view/tabwidget.cpp:405
6457
6428
msgid "Hierarchical Certificate List"
6458
6429
msgstr "Liosta Céimseach Teastas"
6460
#: view/tabwidget.cpp:408
6464
#: view/tabwidget.cpp:410
6468
#: view/tabwidget.cpp:535
6431
#: view/tabwidget.cpp:534
6469
6432
msgid "Rename Tab"
6470
6433
msgstr "Athainmnigh an Cluaisín"
6472
#: view/tabwidget.cpp:535
6435
#: view/tabwidget.cpp:534
6473
6436
msgid "New tab title:"
6474
6437
msgstr "Teideal an chluaisín nua:"
6439
#~ msgid "Search Toolbar"
6440
#~ msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh"
6442
#~ msgid "CTRL+SHIFT+N"
6443
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+N"
6445
#~ msgid "CTRL+SHIFT+R"
6446
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+R"
6448
#~ msgid "CTRL+SHIFT+D"
6449
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+D"
6451
#~ msgid "CTRL+SHIFT+W"
6452
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+W"
6454
#~ msgid "CTRL+SHIFT+LEFT"
6455
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+LEFT"
6457
#~ msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT"
6458
#~ msgstr "CTRL+SHIFT+RIGHT"