~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/ubuntu-system-settings/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu daily release, jonas-drange, Jussi Pakkanen
  • Date: 2014-09-12 20:43:55 UTC
  • mfrom: (1.1.169)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140912204355-w6isgghro4he66ih
Tags: 0.3+14.10.20140912-0ubuntu1
[ jonas-drange ]
* [wifi] "Other Network" -> "Connect to hidden network" (LP: #1365984)
* [wifi] fix bad looking buttons in "Other Networks" panel (LP:
  #1362127)

[ Jussi Pakkanen ]
* Hide entry to connect to hidden network when wifi is off. (LP:
  #1365960)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ubuntu-system-settings\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-11 08:57+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 14:35+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-11 12:06-0400\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19
19
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 07:26+0000\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 06:58+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22
22
"Language: uk\n"
23
23
 
24
 
#: ../plugins/wifi//PreviousNetworks.qml:26
25
 
#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:114
26
 
msgid "Previous networks"
27
 
msgstr "Попередні мережі"
 
24
#: ubuntu-system-settings.desktop.in.in.h:1 ../src/qml/MainWindow.qml:110
 
25
msgid "System Settings"
 
26
msgstr "Системні параметри"
 
27
 
 
28
#: ubuntu-system-settings.desktop.in.in.h:2
 
29
msgid "System;"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ubuntu-system-settings.desktop.in.in.h:3
 
33
msgid "Preferences;Settings;"
 
34
msgstr ""
28
35
 
29
36
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
30
37
#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:26
31
38
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:333
32
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:2
 
39
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:10
33
40
msgid "Wi-Fi"
34
41
msgstr "Wi-Fi"
35
42
 
 
43
#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:114
 
44
#: ../plugins/wifi//PreviousNetworks.qml:26
 
45
msgid "Previous networks"
 
46
msgstr "Попередні мережі"
 
47
 
36
48
#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:120 ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:27
37
49
msgid "Other network"
38
50
msgstr "Інша мережа"
41
53
msgid "Network name"
42
54
msgstr "Назва мережі"
43
55
 
44
 
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:66
 
56
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:67
45
57
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:126
46
58
msgid "Security"
47
59
msgstr "Захист"
48
60
 
49
 
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:67
50
 
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:45
 
61
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:68
51
62
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:116
52
63
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:323
53
64
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:344
54
65
msgid "None"
55
66
msgstr "Немає"
56
67
 
57
 
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:68
 
68
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:69
58
69
msgid "WPA & WPA2 Personal"
59
70
msgstr "Персональний WPA та WPA2"
60
71
 
61
 
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:69
 
72
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:70
62
73
msgid "WEP"
63
74
msgstr "WEP"
64
75
 
65
 
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:76 ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:61
 
76
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:77 ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:61
66
77
msgid "Password"
67
78
msgstr "Пароль"
68
79
 
69
 
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:89
 
80
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:90
70
81
msgid "Password visible"
71
82
msgstr "Видимість пароля"
72
83
 
73
 
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:112
 
84
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:113
 
85
#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:54
 
86
#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:55
 
87
#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:38
 
88
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:85
 
89
#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:98
 
90
#: ../plugins/language//RebootNecessary.qml:47
 
91
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:139
74
92
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:173
75
93
#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:146
76
94
#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:263
77
95
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:283
78
 
#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:55
79
 
#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:38
80
 
#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:54
81
 
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:139
82
 
#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:94
83
 
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:85
 
96
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:54
84
97
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:55
85
 
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:54
86
98
#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:49
87
 
#: ../plugins/background//Preview.qml:97
 
99
#: ../plugins/background//Preview.qml:101
88
100
#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:189
89
101
#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:42
90
102
msgid "Cancel"
91
103
msgstr "Скасувати"
92
104
 
93
 
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:121
 
105
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:122
94
106
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:408
95
107
msgid "Connect"
96
108
msgstr "З’єднатися"
97
109
 
98
 
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:408
99
 
msgid "Disconnect"
100
 
msgstr "Від'єднатися"
101
 
 
102
 
#: ../plugins/wifi//NetworkDetailsBrief.qml:58
103
 
msgid "IP address"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
110
#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:36
107
111
msgid "Network details"
108
112
msgstr "Параметри мережі"
117
121
msgstr "Останнє з’єднання"
118
122
 
119
123
#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:55
120
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:521
121
 
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:53
 
124
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:166
 
125
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:140
122
126
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:78
123
127
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:87
124
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:140
125
 
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:106
 
128
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:563
 
129
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:53
126
130
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:315
127
131
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:324
128
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:149
 
132
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:106
129
133
msgid "Never"
130
134
msgstr "Ніколи"
131
135
 
137
141
msgid "Forget network"
138
142
msgstr "Забути про мережу"
139
143
 
 
144
#: ../plugins/wifi//NetworkDetailsBrief.qml:42
 
145
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:408
 
146
msgid "Disconnect"
 
147
msgstr "Від'єднатися"
 
148
 
 
149
#: ../plugins/wifi//NetworkDetailsBrief.qml:58
 
150
msgid "IP address"
 
151
msgstr "IP-адреса"
 
152
 
 
153
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
 
154
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:32
 
155
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:22
 
156
msgid "Reset phone"
 
157
msgstr "Відновити початковий стан"
 
158
 
 
159
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:73
 
160
#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:44
 
161
msgid "Reset Launcher"
 
162
msgstr "Скинути засіб запуску"
 
163
 
 
164
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:87
 
165
msgid "Reset all system settings…"
 
166
msgstr "Відновити усі початкові параметри…"
 
167
 
 
168
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:101
 
169
msgid "Erase & Reset Everything…"
 
170
msgstr "Витерти і скинути усе…"
 
171
 
 
172
#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:41
 
173
msgid ""
 
174
"All documents, saved games, settings, and other items will be permanently "
 
175
"deleted from this phone."
 
176
msgstr ""
 
177
"Усі документи, збережені ігри, параметри та інші записи буде остаточно "
 
178
"вилучено з цього телефону."
 
179
 
 
180
#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:44
 
181
msgid "Erase & Reset Everything"
 
182
msgstr "Витерти і скинути усе"
 
183
 
 
184
#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:40
 
185
msgid "The Launcher will be returned to its original contents."
 
186
msgstr "Засобу запуску буде повернуто його початковий вміст."
 
187
 
 
188
#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:59
 
189
#: ../plugins/language//RebootNecessary.qml:34
 
190
msgid "The phone needs to restart for changes to take effect."
 
191
msgstr ""
 
192
"Щоб зміни набули чинності операційну систему телефону слід перезавантажити."
 
193
 
 
194
#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:29
 
195
msgid ""
 
196
"The contents and layout of the launcher, and the filters in the home screen "
 
197
"will be returned to their original settings."
 
198
msgstr ""
 
199
"Вміст і компонування панелі запуску і фільтри на домашній сторінці буде "
 
200
"повернуто до початкових налаштувань."
 
201
 
 
202
#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:31
 
203
msgid "Reset all system settings"
 
204
msgstr "Відновити початкові значення параметрів системи"
 
205
 
 
206
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarriers.qml:28
 
207
#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:68
 
208
msgid "Carriers"
 
209
msgstr "Носії сигналу"
 
210
 
 
211
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarriers.qml:49
 
212
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarriers.qml:65
 
213
#: ../plugins/about//Storage.qml:204 ../plugins/battery//PageComponent.qml:131
 
214
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:287
 
215
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:48
 
216
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:62
 
217
msgid "N/A"
 
218
msgstr "н/д"
 
219
 
 
220
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:29
 
221
msgid "Change hotspot setup"
 
222
msgstr "Змінити налаштування точки доступу"
 
223
 
 
224
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:40
 
225
msgid "Hotspot name"
 
226
msgstr "Назва точки"
 
227
 
 
228
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:54
 
229
msgid "Key (must be 8 characters or longer)"
 
230
msgstr "Ключ (має складатися з принаймні 8 символів)"
 
231
 
 
232
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:68
 
233
msgid "Show key"
 
234
msgstr "Показувати ключ"
 
235
 
 
236
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:94
 
237
#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:154
 
238
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:302
 
239
msgid "Change"
 
240
msgstr "Змінити"
 
241
 
 
242
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
 
243
#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:32
 
244
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:28
 
245
msgid "Cellular"
 
246
msgstr "Мобільний"
 
247
 
 
248
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:29
 
249
#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:48
 
250
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:43
 
251
msgid "Wi-Fi hotspot"
 
252
msgstr "Точка Wi-Fi"
 
253
 
 
254
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:40
 
255
msgid "Hotspot"
 
256
msgstr "Точка"
 
257
 
 
258
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:60
 
259
msgid ""
 
260
"When hotspot is on, other devices can use your cellular data connection over "
 
261
"Wi-Fi. Normal data charges apply."
 
262
msgstr ""
 
263
"Якщо точку доступу увімкнено, інші пристрої можуть користуватися "
 
264
"стільниковим з’єднанням за допомогою Wi-Fi. Тарифікація обміну даними "
 
265
"виконуватиметься відповідно до вашого тарифного плану."
 
266
 
 
267
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:61
 
268
msgid ""
 
269
"Other devices can use your cellular data connection over the Wi-Fi network. "
 
270
"Normal data charges apply."
 
271
msgstr ""
 
272
"Інші пристрої можуть користуватися стільниковим з’єднанням за допомогою Wi-"
 
273
"Fi. Тарифікація обміну даними виконуватиметься відповідно до вашого "
 
274
"тарифного плану."
 
275
 
 
276
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:65
 
277
msgid "Set up hotspot"
 
278
msgstr "Налаштувати точку доступу"
 
279
 
 
280
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:102
 
281
msgid "Choose carrier:"
 
282
msgstr "Виберіть сигнал носія:"
 
283
 
 
284
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:103
 
285
#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:69
 
286
#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:47
 
287
msgid "Automatically"
 
288
msgstr "Автоматично"
 
289
 
 
290
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:103
 
291
#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:69
 
292
#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:47
 
293
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:149
 
294
msgid "Manually"
 
295
msgstr "Вручну"
 
296
 
 
297
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:130
 
298
msgid "Refresh"
 
299
msgstr "Оновити"
 
300
 
 
301
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:151
 
302
msgid "Searching"
 
303
msgstr "Пошук"
 
304
 
 
305
#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:36
 
306
msgid "Display language"
 
307
msgstr "Мова перекладу"
 
308
 
 
309
#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:118
 
310
msgid "Confirm"
 
311
msgstr "Підтвердити"
 
312
 
 
313
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
 
314
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:34
 
315
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:40
 
316
msgid "Language & Text"
 
317
msgstr "Мова і текст"
 
318
 
 
319
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:100
 
320
msgid "Display language…"
 
321
msgstr "Мова показу…"
 
322
 
 
323
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:117
 
324
#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:26
 
325
msgid "Keyboard layouts"
 
326
msgstr "Розкладки клавіатури"
 
327
 
 
328
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:132
 
329
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:142
 
330
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:27
 
331
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:36
 
332
msgid "Spell checking"
 
333
msgstr "Перевірка правопису"
 
334
 
 
335
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:152
 
336
msgid "Auto correction"
 
337
msgstr "Автовиправлення"
 
338
 
 
339
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:162
 
340
msgid "Word suggestions"
 
341
msgstr "Пропозиції слів"
 
342
 
 
343
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:175
 
344
msgid "Auto capitalization"
 
345
msgstr "Автоматичний регістр літер"
 
346
 
 
347
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:185
 
348
msgid "Turns on Shift to capitalize the first letter of each sentence."
 
349
msgstr "Вмикає верхній регістр на першій літері кожного речення."
 
350
 
 
351
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:192
 
352
msgid "Auto punctuation"
 
353
msgstr "Автопунктуація"
 
354
 
 
355
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:202
 
356
msgid ""
 
357
"Adds a period, and any missing quotes or brackets, when you tap Space twice."
 
358
msgstr ""
 
359
"Додає крапки, пропущені лапки та дужки після подвійного натискання Пробілу."
 
360
 
 
361
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:209
 
362
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:196
 
363
msgid "Keyboard sound"
 
364
msgstr "Озвучення клавіатури"
 
365
 
 
366
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:219
 
367
msgid "Keyboard vibration"
 
368
msgstr "Клавіатурна вібрація"
 
369
 
 
370
#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:39
 
371
msgid "Current layouts:"
 
372
msgstr "Поточні розкладки:"
 
373
 
 
374
#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:40
 
375
msgid "All layouts available:"
 
376
msgstr "Усі доступні розкладки:"
 
377
 
 
378
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:53
 
379
msgid "Current spelling languages:"
 
380
msgstr "Поточні мови перевірки правопису:"
 
381
 
 
382
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:54
 
383
msgid "All languages available:"
 
384
msgstr "Усі доступні мови:"
 
385
 
 
386
#: ../plugins/language//RebootNecessary.qml:38
 
387
msgid "Restart Now"
 
388
msgstr "Перезапустити зараз"
 
389
 
 
390
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
 
391
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:37
 
392
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:58
 
393
msgid "Sound"
 
394
msgstr "Звук"
 
395
 
 
396
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:76
 
397
msgid "Silent Mode"
 
398
msgstr "Тихий режим"
 
399
 
 
400
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:80
 
401
msgid "Ringer:"
 
402
msgstr "Абонент:"
 
403
 
 
404
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:112
 
405
msgid "Phone calls:"
 
406
msgstr "Дзвінки:"
 
407
 
 
408
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:116
 
409
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:122
 
410
msgid "Ringtone"
 
411
msgstr "Мелодія дзвінка"
 
412
 
 
413
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:135
 
414
msgid "Vibrate when ringing"
 
415
msgstr "Вібрація з дзвінком"
 
416
 
 
417
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:144
 
418
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:188
 
419
msgid "Vibrate in Silent Mode"
 
420
msgstr "Вібрація у тихому режимі"
 
421
 
 
422
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:153
 
423
#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:109
 
424
msgid "Dialpad sounds"
 
425
msgstr "Озвучення набирання"
 
426
 
 
427
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:157
 
428
msgid "Messages:"
 
429
msgstr "Повідомлення:"
 
430
 
 
431
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:161
 
432
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:167
 
433
msgid "Message received"
 
434
msgstr "Повідомлення отримано"
 
435
 
 
436
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:179
 
437
msgid "Vibrate with message sound"
 
438
msgstr "Вібрація зі звуком повідомлення"
 
439
 
 
440
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:192
 
441
msgid "Other sounds:"
 
442
msgstr "Інші звуки:"
 
443
 
 
444
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:210
 
445
msgid "Lock sound"
 
446
msgstr "Звук блокування"
 
447
 
 
448
#: ../plugins/sound//SoundsList.qml:60
 
449
msgid "Stop playing"
 
450
msgstr "Зупинити відтворення"
 
451
 
 
452
#: ../plugins/sound//SilentModeWarning.qml:31
 
453
msgid "The phone is in Silent Mode."
 
454
msgstr "Телефон перебуває у тихому режимі."
 
455
 
 
456
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching
 
457
#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:32
 
458
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:93
 
459
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:64
 
460
msgid "Phone"
 
461
msgstr "Телефон"
 
462
 
 
463
#: ../plugins/phone//ServiceInfo.qml:109
 
464
#, qt-format
 
465
msgid "Last called %1"
 
466
msgstr "Останній дзвінок: %1"
 
467
 
 
468
#: ../plugins/phone//ServiceInfo.qml:119
 
469
msgid "Call"
 
470
msgstr "Дзвінок"
 
471
 
 
472
#: ../plugins/phone//MultiSim.qml:36 ../plugins/phone//MultiSim.qml:74
 
473
#: ../plugins/phone//NoSims.qml:28 ../plugins/phone//CallForwarding.qml:32
 
474
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:76 ../plugins/phone//SingleSim.qml:33
 
475
msgid "Call forwarding"
 
476
msgstr "Переадресація"
 
477
 
 
478
#: ../plugins/phone//MultiSim.qml:46 ../plugins/phone//MultiSim.qml:84
 
479
#: ../plugins/phone//NoSims.qml:34 ../plugins/phone//SingleSim.qml:40
 
480
#: ../plugins/phone//CallWaiting.qml:31 ../plugins/phone//CallWaiting.qml:74
 
481
msgid "Call waiting"
 
482
msgstr "Очікування виклику"
 
483
 
 
484
#: ../plugins/phone//MultiSim.qml:56 ../plugins/phone//MultiSim.qml:94
 
485
#: ../plugins/phone//NoSims.qml:42
 
486
msgid "Services"
 
487
msgstr "Служби"
 
488
 
 
489
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:91
 
490
msgid ""
 
491
"Redirects phone calls to another number whenever you don't answer, or your "
 
492
"phone is busy, turned off, or out of range."
 
493
msgstr ""
 
494
"Переспрямовує виклики на інший номер, якщо ви не відповідаєте на дзвінок або "
 
495
"ваш телефон зайнято, вимкнено чи поза межами досяжності сигналу."
 
496
 
 
497
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:101
 
498
msgid "Forward to"
 
499
msgstr "Переспрямувати"
 
500
 
 
501
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:152
 
502
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:182
 
503
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:304
 
504
#: ../plugins/background//Preview.qml:108
 
505
msgid "Set"
 
506
msgstr "Встановити"
 
507
 
 
508
#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:29
 
509
msgid "SIM"
 
510
msgstr "SIM"
 
511
 
 
512
#. TRANSLATORS: %1 is the name of the (network) carrier
 
513
#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:51 ../plugins/phone//Services.qml:34
 
514
#, qt-format
 
515
msgid "%1 Services"
 
516
msgstr "Служби %1"
 
517
 
 
518
#: ../plugins/phone//CallWaiting.qml:89
 
519
msgid ""
 
520
"Lets you answer or start a new call while on another call, and switch "
 
521
"between them"
 
522
msgstr ""
 
523
"Надає змогу відповідати або виконувати нові дзвінки під час іншого дзвінка "
 
524
"або перемикатися між ними."
 
525
 
 
526
#: ../plugins/about//License.qml:30
 
527
msgid "Sorry, this license could not be displayed."
 
528
msgstr "Вибачте, ці умови ліцензування не може бути показано."
 
529
 
 
530
#: ../plugins/about//Version.qml:36
 
531
msgid "OS Build Details"
 
532
msgstr "Параметри збирання ОС"
 
533
 
 
534
#: ../plugins/about//Version.qml:65
 
535
msgid "OS build number"
 
536
msgstr "Номер збірки ОС"
 
537
 
 
538
#: ../plugins/about//Version.qml:71
 
539
msgid "Ubuntu Image part"
 
540
msgstr "Частина образу Ubuntu"
 
541
 
 
542
#: ../plugins/about//Version.qml:79
 
543
msgid "Ubuntu build description"
 
544
msgstr "Опис збірки Ubuntu"
 
545
 
 
546
#: ../plugins/about//Version.qml:85
 
547
msgid "Device Image part"
 
548
msgstr "Частина образу пристрою"
 
549
 
 
550
#: ../plugins/about//Version.qml:92
 
551
msgid "Device build description"
 
552
msgstr "Опис збірки для пристрою"
 
553
 
 
554
#: ../plugins/about//Version.qml:99
 
555
msgid "Customization Image part"
 
556
msgstr "Частина налаштовування образу"
 
557
 
 
558
#: ../plugins/about//PhoneNumbers.qml:31
 
559
msgid "Phone number:"
 
560
msgstr "Номер телефону:"
 
561
 
 
562
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
 
563
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:34
 
564
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:70
 
565
msgid "About this phone"
 
566
msgstr "Про цей телефон"
 
567
 
 
568
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:109
 
569
msgid "Serial"
 
570
msgstr "Серійний номер"
 
571
 
 
572
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:124
 
573
msgid "Wi-Fi address"
 
574
msgstr "Адреса Wi-Fi"
 
575
 
 
576
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:132
 
577
msgid "Bluetooth address"
 
578
msgstr "Адреса Bluetooth"
 
579
 
 
580
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:143 ../plugins/about//Storage.qml:33
 
581
msgid "Storage"
 
582
msgstr "Сховище даних"
 
583
 
 
584
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:150
 
585
msgid "Software:"
 
586
msgstr "Програмне забезпечення:"
 
587
 
 
588
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:155
 
589
msgid "OS"
 
590
msgstr "ОС"
 
591
 
 
592
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:164
 
593
msgid "Last updated"
 
594
msgstr "Востаннє оновлено"
 
595
 
 
596
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:172
 
597
msgid "Check for updates"
 
598
msgstr "Перевірити наявність оновлень"
 
599
 
 
600
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:181
 
601
msgid "Legal:"
 
602
msgstr "Правовий статус:"
 
603
 
 
604
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:186 ../plugins/about//Software.qml:11
 
605
msgid "Software licenses"
 
606
msgstr "Ліцензування програмного забезпечення"
 
607
 
 
608
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:194
 
609
msgid "Regulatory info"
 
610
msgstr "Дані щодо обмежень"
 
611
 
 
612
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:202
 
613
msgid "Developer mode"
 
614
msgstr "Режим розробника"
 
615
 
 
616
#: ../plugins/about//DevMode.qml:35 ../plugins/about//DevMode.qml:88
 
617
msgid "Developer Mode"
 
618
msgstr "Режим розробника"
 
619
 
 
620
#: ../plugins/about//DevMode.qml:82
 
621
msgid ""
 
622
"In Developer Mode, anyone can access, change or delete anything on this "
 
623
"phone by connecting it to another device."
 
624
msgstr ""
 
625
"У режимі розробника будь-хто може отримувати доступу, змінювати або вилучати "
 
626
"будь-які дані з цього телефону, з’єднавшись із ним з іншого пристрою."
 
627
 
 
628
#: ../plugins/about//DevMode.qml:108
 
629
msgid "You need a PIN code or passphrase set to use Developer Mode."
 
630
msgstr ""
 
631
"Для користування режимом розробника вам слід визначити PIN-код або пароль."
 
632
 
 
633
#: ../plugins/about//DevMode.qml:114
 
634
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:49
 
635
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:32
 
636
msgid "Lock security"
 
637
msgstr "Захист блокування"
 
638
 
 
639
#: ../plugins/about//Storage.qml:87
 
640
msgid "Used by Ubuntu"
 
641
msgstr "Використано Ubuntu"
 
642
 
 
643
#: ../plugins/about//Storage.qml:88
 
644
msgid "Videos"
 
645
msgstr "Відео"
 
646
 
 
647
#: ../plugins/about//Storage.qml:89
 
648
msgid "Audio"
 
649
msgstr "Звук"
 
650
 
 
651
#: ../plugins/about//Storage.qml:90
 
652
msgid "Pictures"
 
653
msgstr "Зображення"
 
654
 
 
655
#: ../plugins/about//Storage.qml:91
 
656
msgid "Other files"
 
657
msgstr "Інші файли"
 
658
 
 
659
#: ../plugins/about//Storage.qml:92
 
660
msgid "Used by apps"
 
661
msgstr "Використано програмами"
 
662
 
 
663
#: ../plugins/about//Storage.qml:142
 
664
msgid "Total storage"
 
665
msgstr "Загальна місткість"
 
666
 
 
667
#: ../plugins/about//Storage.qml:154
 
668
msgid "Free space"
 
669
msgstr "Вільне місце"
 
670
 
 
671
#: ../plugins/about//Storage.qml:174
 
672
msgid "By name"
 
673
msgstr "За назвою"
 
674
 
 
675
#: ../plugins/about//Storage.qml:174
 
676
msgid "By size"
 
677
msgstr "За розміром"
 
678
 
 
679
#: ../plugins/about//PhoneNumber.qml:36
 
680
msgid "Phone number"
 
681
msgstr "Номер телефону"
 
682
 
 
683
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
 
684
#: ../plugins/notifications//PageComponent.qml:29
 
685
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:96
 
686
msgid "Notifications"
 
687
msgstr "Сповіщення"
 
688
 
 
689
#: ../plugins/notifications//PageComponent.qml:40
 
690
msgid ""
 
691
"Selected apps can alert you using notification bubbles, sounds, vibrations, "
 
692
"and the Notification Center."
 
693
msgstr ""
 
694
"Виберіть програми, які зможуть сповіщати вас про події за допомогою панелей-"
 
695
"вигульків, звуків, вібрації та Центру сповіщень."
 
696
 
140
697
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:26
141
698
msgid "Set time & date"
142
699
msgstr "Встановлення часу і дати"
173
730
msgid "Year"
174
731
msgstr "Рік"
175
732
 
176
 
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:182
177
 
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:304
178
 
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:152
179
 
#: ../plugins/background//Preview.qml:104
180
 
msgid "Set"
181
 
msgstr "Встановити"
182
 
 
183
733
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
184
734
#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:29
185
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:14
 
735
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:104
186
736
msgid "Time & Date"
187
737
msgstr "Час і дата"
188
738
 
194
744
msgid "Set the time and date:"
195
745
msgstr "Встановити час і дату:"
196
746
 
197
 
#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:69
198
 
#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:47
199
 
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:103
200
 
msgid "Automatically"
201
 
msgstr "Автоматично"
202
 
 
203
 
#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:69
204
 
#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:47
205
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:149
206
 
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:103
207
 
msgid "Manually"
208
 
msgstr "Вручну"
209
 
 
210
747
#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:28
211
748
msgid "Time zone"
212
749
msgstr "Часовий пояс"
223
760
msgid "No matching place"
224
761
msgstr "Немає відповідного місця"
225
762
 
226
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
227
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:35
228
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:26
229
 
msgid "Updates"
230
 
msgstr "Оновлення"
231
 
 
232
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:52
233
 
msgid "Update System"
234
 
msgstr "Оновлення системи"
235
 
 
236
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:53
237
 
msgid "The phone needs to restart to install the system update."
238
 
msgstr ""
239
 
"Для завершення встановлення оновленої системи телефон слід перезавантажити."
240
 
 
241
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:88
242
 
msgid "Connect the phone to power before installing the system update."
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:56
246
 
msgid "Install & Restart"
247
 
msgstr "Встановити і перезапустити"
248
 
 
249
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:65
250
 
msgid "Not Now"
251
 
msgstr "Не зараз"
252
 
 
253
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:71
254
 
msgid "Install"
255
 
msgstr "Встановити"
256
 
 
257
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:89
258
 
msgid "Software is up to date"
259
 
msgstr "Програмне забезпечення не потребує оновлення"
260
 
 
261
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:198
262
 
msgid "Checking for updates…"
263
 
msgstr "Перевірка наявності оновлень…"
264
 
 
265
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:216
266
 
#, qt-format
267
 
msgid "Install %1 update…"
268
 
msgid_plural "Install %1 updates…"
269
 
msgstr[0] "Встановити %1 оновлення…"
270
 
msgstr[1] "Встановити %1 оновлення…"
271
 
msgstr[2] "Встановити %1 оновлень…"
272
 
 
273
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:217
274
 
#, qt-format
275
 
msgid "Install %1 update"
276
 
msgid_plural "Install %1 updates"
277
 
msgstr[0] "Встановити %1 оновлення"
278
 
msgstr[1] "Встановити %1 оновлення"
279
 
msgstr[2] "Встановити %1 оновлень"
280
 
 
281
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:218
282
 
msgid "Pause All"
283
 
msgstr "Призупинити всі"
284
 
 
285
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:270
286
 
msgid "Retry"
287
 
msgstr "Повторити"
288
 
 
289
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:286
290
 
msgid "Download"
291
 
msgstr "Отримання"
292
 
 
293
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:286
294
 
msgid "Update"
295
 
msgstr "Оновити"
296
 
 
297
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:287
298
 
msgid "Resume"
299
 
msgstr "Продовжити"
300
 
 
301
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:288
302
 
msgid "Pause"
303
 
msgstr "Призупинити"
304
 
 
305
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:347
306
 
msgid "Installing"
307
 
msgstr "Встановлення"
308
 
 
309
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:380
310
 
msgid "Installed"
311
 
msgstr "Встановлено"
312
 
 
313
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:405
314
 
msgid "Version: "
315
 
msgstr "Версія: "
316
 
 
317
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:427
318
 
msgid "Sign in to Ubuntu One to receive updates for apps."
319
 
msgstr "Увійдіть до Ubuntu One, щоб отримувати оновлення програм."
320
 
 
321
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:436
322
 
msgid "Sign In…"
323
 
msgstr "Увійти…"
324
 
 
325
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:503
326
 
msgid "Installing update…"
327
 
msgstr "Встановлюємо оновлення…"
328
 
 
329
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:518
330
 
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:30
331
 
msgid "Auto download"
332
 
msgstr "Автоотримання"
333
 
 
334
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:523
335
 
msgid "On wi-fi"
336
 
msgstr "З wi-fi"
337
 
 
338
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:525
339
 
msgid "Always"
340
 
msgstr "Завжди"
341
 
 
342
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:540
343
 
msgid " bytes"
344
 
msgstr " байтів"
345
 
 
346
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:543
347
 
msgid " KiB"
348
 
msgstr " КіБ"
349
 
 
350
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:546
351
 
msgid " MiB"
352
 
msgstr " МіБ"
353
 
 
354
 
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:549
355
 
msgid " GiB"
356
 
msgstr " ГіБ"
357
 
 
358
 
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:35
359
 
msgid "Download future updates automatically:"
360
 
msgstr "Отримання наступних оновлень у автоматичному режимі:"
361
 
 
362
 
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:54
363
 
msgid "When on wi-fi"
364
 
msgstr "якщо доступний wi-fi"
365
 
 
366
 
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:55
367
 
msgid "On any data connection"
368
 
msgstr "з будь-якого з’єднання з передаванням даних"
369
 
 
370
 
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:56
371
 
msgid "Data charges may apply."
372
 
msgstr "Можливо, передавання даних не є безкоштовним."
373
 
 
374
 
#: ../plugins/sound//SoundsList.qml:59
375
 
msgid "Stop playing"
376
 
msgstr "Зупинити відтворення"
377
 
 
378
 
#: ../plugins/sound//SilentModeWarning.qml:31
379
 
msgid "The phone is in Silent Mode."
380
 
msgstr "Телефон перебуває у тихому режимі."
381
 
 
382
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
383
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:38
384
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:36
385
 
msgid "Sound"
386
 
msgstr "Звук"
387
 
 
388
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:75
389
 
msgid "Silent Mode"
390
 
msgstr "Тихий режим"
391
 
 
392
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:79
393
 
msgid "Ringer:"
394
 
msgstr "Абонент:"
395
 
 
396
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:111
397
 
msgid "Phone calls:"
398
 
msgstr "Дзвінки:"
399
 
 
400
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:115
401
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:121
402
 
msgid "Ringtone"
403
 
msgstr "Мелодія дзвінка"
404
 
 
405
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:134
406
 
msgid "Vibrate when ringing"
407
 
msgstr "Вібрація з дзвінком"
408
 
 
409
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:143
410
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:187
411
 
msgid "Vibrate in Silent Mode"
412
 
msgstr "Вібрація у тихому режимі"
413
 
 
414
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:152
415
 
#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:109
416
 
msgid "Dialpad sounds"
417
 
msgstr "Озвучення набирання"
418
 
 
419
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:156
420
 
msgid "Messages:"
421
 
msgstr "Повідомлення:"
422
 
 
423
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:160
424
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:166
425
 
msgid "Message received"
426
 
msgstr "Повідомлення отримано"
427
 
 
428
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:178
429
 
msgid "Vibrate with message sound"
430
 
msgstr "Вібрація зі звуком повідомлення"
431
 
 
432
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:191
433
 
msgid "Other sounds:"
434
 
msgstr "Інші звуки:"
435
 
 
436
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:195
437
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:185
438
 
msgid "Keyboard sound"
439
 
msgstr "Озвучення клавіатури"
440
 
 
441
 
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:209
442
 
msgid "Lock sound"
443
 
msgstr "Звук блокування"
444
 
 
 
763
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:28
 
764
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:253
 
765
msgid "Other app access"
 
766
msgstr "Доступ до інших програм"
 
767
 
 
768
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:35
 
769
msgid "Apps that you have granted and have requested access to:"
 
770
msgstr "Програми, яким ви на запит надали доступ до:"
 
771
 
 
772
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:41
 
773
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:105
 
774
msgid "Camera"
 
775
msgstr "Відеокамера"
 
776
 
 
777
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:42
 
778
msgid "Apps that have requested access to your camera"
 
779
msgstr "Програми, які надіслали запит щодо користування камерою"
 
780
 
 
781
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:46
 
782
msgid "Mic"
 
783
msgstr "Мікрофон"
 
784
 
 
785
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:47
 
786
msgid "Apps that have requested access to your mic"
 
787
msgstr "Програми, які надіслали доступ щодо користування мікрофоном"
 
788
 
 
789
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:59
 
790
#, qt-format
 
791
msgid "%1/%2"
 
792
msgstr "%1/%2"
 
793
 
 
794
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:60
 
795
msgid "0"
 
796
msgstr "0"
 
797
 
 
798
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
 
799
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:37
 
800
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:114
 
801
msgid "Security & Privacy"
 
802
msgstr "Захист і конфіденційність"
 
803
 
 
804
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:100
 
805
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:218
 
806
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:46
 
807
msgid "Phone and Internet"
 
808
msgstr "телефон та інтернет"
 
809
 
 
810
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:102
 
811
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:219
 
812
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:46
 
813
msgid "Phone only"
 
814
msgstr "лише телефон"
 
815
 
 
816
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:131
 
817
msgid "Lock phone"
 
818
msgstr "Заблокувати телефон"
 
819
 
 
820
#. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes
 
821
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:137
 
822
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:146
 
823
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:312
 
824
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:321
 
825
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:83
 
826
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:87
 
827
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:91
 
828
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:95
 
829
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:99
 
830
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:103
 
831
#, qt-format
 
832
msgid "After %1 minute"
 
833
msgid_plural "After %1 minutes"
 
834
msgstr[0] "за %1 хвилину"
 
835
msgstr[1] "за %1 хвилини"
 
836
msgstr[2] "за %1 хвилин"
 
837
 
 
838
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:158
445
839
#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:34
446
840
#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:319
447
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:158
448
841
msgid "SIM PIN"
449
842
msgstr "Пінкод SIM"
450
843
 
 
844
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:161
 
845
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:244
 
846
msgid "On"
 
847
msgstr "Увімкн."
 
848
 
 
849
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:165
 
850
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:244
 
851
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:32
 
852
#: ../plugins/cellular//Components//CellularSingleSim.qml:50
 
853
#: ../plugins/cellular//Components//CellularMultiSim.qml:30
 
854
msgid "Off"
 
855
msgstr "Вимкн."
 
856
 
 
857
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:172
 
858
msgid "Encryption"
 
859
msgstr "Шифрування"
 
860
 
 
861
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:181
 
862
msgid ""
 
863
"Encryption protects against access to phone data when the phone is connected "
 
864
"to a PC or other device."
 
865
msgstr ""
 
866
"Шифрування захистить дані вашого телефону від небажаного доступу під час "
 
867
"з’єднання з комп’ютером або іншим пристроєм."
 
868
 
 
869
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:185
 
870
msgid "Privacy"
 
871
msgstr "Конфіденційність"
 
872
 
 
873
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:188
 
874
msgid "Stats on welcome screen"
 
875
msgstr "Статистика на екрані вітання"
 
876
 
 
877
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:201
 
878
msgid "Messages on welcome screen"
 
879
msgstr "Повідомлення на екрані вітання"
 
880
 
 
881
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:216
 
882
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:29
 
883
msgid "Dash search"
 
884
msgstr "Пошук на панелі"
 
885
 
 
886
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:235
 
887
msgid "Location access"
 
888
msgstr "Доступ до даних щодо місця перебування"
 
889
 
 
890
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:258
 
891
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:30
 
892
msgid "Diagnostics"
 
893
msgstr "Діагностика"
 
894
 
 
895
#. TRANSLATORS: This string is shown when crash
 
896
#. reports are to be sent by the system.
 
897
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:263
 
898
msgid "Sent"
 
899
msgstr "Надіслано"
 
900
 
 
901
#. TRANSLATORS: This string is shown when crash
 
902
#. reports are not to be sent by the system
 
903
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:266
 
904
msgid "Not sent"
 
905
msgstr "Не надіслано"
 
906
 
451
907
#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:44
452
908
msgid "Change SIM PIN"
453
909
msgstr "Зміна PIN-коду SIM-картки"
480
936
msgid "PINs don't match. Try again."
481
937
msgstr "Значення PIN-кодів не збігаються. Повторіть спробу."
482
938
 
483
 
#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:154
484
 
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:302
485
 
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:94
486
 
msgid "Change"
487
 
msgstr "Змінити"
488
 
 
489
939
#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:180
490
940
msgid "Enter SIM PIN"
491
941
msgstr "Введіть PIN-код SIM-картки"
521
971
"Неможливість введення правильного PIN-коду протягом декількох спроб може "
522
972
"призвести до остаточного блокування SIM-картки."
523
973
 
 
974
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:31
 
975
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:25
 
976
msgid "Location"
 
977
msgstr "Місце перебування"
 
978
 
 
979
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:49
 
980
msgid "Location detection"
 
981
msgstr "Визначення місця перебування"
 
982
 
 
983
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:71
 
984
msgid ""
 
985
"Uses GPS to detect your rough location. When off, GPS turns off to save "
 
986
"battery."
 
987
msgstr ""
 
988
"Використовує дані GPS для приблизного визначення вашого місця перебування. "
 
989
"Якщо вимкнено, GPS також буде вимкнено для економії заряду акумулятора."
 
990
 
 
991
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:73
 
992
msgid ""
 
993
"Uses wi-fi and GPS to detect your rough location. Turning off location "
 
994
"detection saves battery."
 
995
msgstr ""
 
996
"Використовує дані wi-fi і GPS для приблизного визначення вашого місця "
 
997
"перебування. Вимикання визначення місця перебування економить заряд "
 
998
"акумулятора."
 
999
 
 
1000
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:75
 
1001
msgid ""
 
1002
"Uses wi-fi (currently off) and GPS to detect your rough location. Turning "
 
1003
"off location detection saves battery."
 
1004
msgstr ""
 
1005
"Використовує дані wi-fi (зараз вимкнено) і GPS для приблизного визначення "
 
1006
"вашого місця перебування. Вимикання визначення місця перебування економить "
 
1007
"заряд акумулятора."
 
1008
 
 
1009
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:77
 
1010
msgid ""
 
1011
"Uses wi-fi, cell tower locations, and GPS to detect your rough location. "
 
1012
"Turning off location detection saves battery."
 
1013
msgstr ""
 
1014
"Використовує дані wi-fi, розташування станцій підтримання мобільного зв’язку "
 
1015
"і GPS для приблизного визначення вашого місця перебування. Вимикання "
 
1016
"визначення місця перебування економить заряд акумулятора."
 
1017
 
 
1018
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:79
 
1019
msgid ""
 
1020
"Uses wi-fi, cell tower locations (no current cellular connection), and GPS "
 
1021
"to detect your rough location. Turning off location detection saves battery."
 
1022
msgstr ""
 
1023
"Використовує дані wi-fi, розташування станцій підтримання мобільного зв’язку "
 
1024
"(зараз стільниковий зв’язок недоступний) і GPS для приблизного визначення "
 
1025
"вашого місця перебування. Вимикання визначення місця перебування економить "
 
1026
"заряд акумулятора."
 
1027
 
 
1028
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:81
 
1029
msgid ""
 
1030
"Uses wi-fi (currently off), cell tower locations, and GPS to detect your "
 
1031
"rough location. Turning off location detection saves battery."
 
1032
msgstr ""
 
1033
"Використовує дані wi-fi (зараз вимкнено), розташування станцій підтримання "
 
1034
"мобільного зв’язку і GPS для приблизного визначення вашого місця "
 
1035
"перебування. Вимикання визначення місця перебування економить заряд "
 
1036
"акумулятора."
 
1037
 
 
1038
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:83
 
1039
msgid ""
 
1040
"Uses wi-fi (currently off), cell tower locations (no current cellular "
 
1041
"connection), and GPS to detect your rough location. Turning off location "
 
1042
"detection saves battery."
 
1043
msgstr ""
 
1044
"Використовує дані wi-fi (зараз вимкнено), розташування станцій підтримання "
 
1045
"мобільного зв’язку (зараз стільниковий зв’язок недоступний) і GPS для "
 
1046
"приблизного визначення вашого місця перебування. Вимикання визначення місця "
 
1047
"перебування економить заряд акумулятора."
 
1048
 
 
1049
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:90
 
1050
msgid "Allow access to location:"
 
1051
msgstr "Дозволити доступ до даних щодо розташування:"
 
1052
 
 
1053
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:45
 
1054
msgid "Return results from:"
 
1055
msgstr "Джерело результатів:"
 
1056
 
524
1057
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:31
525
1058
msgid "Phone locking"
526
1059
msgstr "Блокування телефону"
528
1061
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:45
529
1062
msgctxt "Unlock with swipe"
530
1063
msgid "None"
531
 
msgstr ""
 
1064
msgstr "Нічого"
532
1065
 
533
1066
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:46
534
1067
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:99
541
1074
msgid "Passphrase"
542
1075
msgstr "Пароль"
543
1076
 
544
 
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:49
545
 
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:32
546
 
#: ../plugins/about//DevMode.qml:104
547
 
msgid "Lock security"
548
 
msgstr "Захист блокування"
549
 
 
550
1077
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:68
551
1078
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:306
552
1079
msgid "Lock when idle"
595
1122
"Для роботи інших програм та можливостей система проситиме вас розблокувати "
596
1123
"телефон."
597
1124
 
598
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
599
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:37
600
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:42
601
 
msgid "Security & Privacy"
602
 
msgstr "Захист і конфіденційність"
603
 
 
604
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:100
605
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:218
606
 
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:46
607
 
msgid "Phone and Internet"
608
 
msgstr "телефон та інтернет"
609
 
 
610
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:102
611
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:219
612
 
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:46
613
 
msgid "Phone only"
614
 
msgstr "лише телефон"
615
 
 
616
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:131
617
 
msgid "Lock phone"
618
 
msgstr "Заблокувати телефон"
619
 
 
620
 
#. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes
621
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:137
622
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:146
623
 
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:83
624
 
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:87
625
 
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:91
626
 
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:95
627
 
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:99
628
 
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:103
629
 
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:312
630
 
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:321
631
 
#, qt-format
632
 
msgid "After %1 minute"
633
 
msgid_plural "After %1 minutes"
634
 
msgstr[0] "за %1 хвилину"
635
 
msgstr[1] "за %1 хвилини"
636
 
msgstr[2] "за %1 хвилин"
637
 
 
638
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:161
639
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:236
640
 
msgid "On"
641
 
msgstr "Увімкн."
642
 
 
643
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:165
644
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:236
645
 
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:32
646
 
#: ../plugins/cellular//Components//CellularSingleSim.qml:50
647
 
#: ../plugins/cellular//Components//CellularMultiSim.qml:30
648
 
msgid "Off"
649
 
msgstr "Вимкн."
650
 
 
651
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:172
652
 
msgid "Encryption"
653
 
msgstr "Шифрування"
654
 
 
655
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:181
656
 
msgid ""
657
 
"Encryption protects against access to phone data when the phone is connected "
658
 
"to a PC or other device."
659
 
msgstr ""
660
 
"Шифрування захистить дані вашого телефону від небажаного доступу під час "
661
 
"з’єднання з комп’ютером або іншим пристроєм."
662
 
 
663
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:185
664
 
msgid "Privacy"
665
 
msgstr "Конфіденційність"
666
 
 
667
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:188
668
 
msgid "Stats on welcome screen"
669
 
msgstr "Статистика на екрані вітання"
670
 
 
671
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:201
672
 
msgid "Messages on welcome screen"
673
 
msgstr "Повідомлення на екрані вітання"
674
 
 
675
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:216
676
 
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:29
677
 
msgid "Dash search"
678
 
msgstr "Пошук на панелі"
679
 
 
680
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:234
681
 
msgid "Location access"
682
 
msgstr "Доступ до даних щодо місця перебування"
683
 
 
684
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:243
685
 
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:28
686
 
msgid "Other app access"
687
 
msgstr "Доступ до інших програм"
688
 
 
689
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:248
690
 
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:30
691
 
msgid "Diagnostics"
692
 
msgstr "Діагностика"
693
 
 
694
 
#. TRANSLATORS: This string is shown when crash
695
 
#. reports are to be sent by the system.
696
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:253
697
 
msgid "Sent"
698
 
msgstr "Надіслано"
699
 
 
700
 
#. TRANSLATORS: This string is shown when crash
701
 
#. reports are not to be sent by the system
702
 
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:256
703
 
msgid "Not sent"
704
 
msgstr "Не надіслано"
705
 
 
706
1125
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:96
707
1126
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:384
708
1127
msgid "Change PIN code…"
785
1204
msgid "Passphrase…"
786
1205
msgstr "Пароль…"
787
1206
 
788
 
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:30
789
 
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:23
790
 
msgid "Location"
791
 
msgstr "Місце перебування"
792
 
 
793
 
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:48
794
 
msgid "Location detection"
795
 
msgstr "Визначення місця перебування"
796
 
 
797
 
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:70
798
 
msgid ""
799
 
"Uses GPS to detect your rough location. When off, GPS turns off to save "
800
 
"battery."
801
 
msgstr ""
802
 
"Використовує дані GPS для приблизного визначення вашого місця перебування. "
803
 
"Якщо вимкнено, GPS також буде вимкнено для економії заряду акумулятора."
804
 
 
805
 
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:72
806
 
msgid ""
807
 
"Uses wi-fi and GPS to detect your rough location. Turning off location "
808
 
"detection saves battery."
809
 
msgstr ""
810
 
"Використовує дані wi-fi і GPS для приблизного визначення вашого місця "
811
 
"перебування. Вимикання визначення місця перебування економить заряд "
812
 
"акумулятора."
813
 
 
814
 
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:74
815
 
msgid ""
816
 
"Uses wi-fi (currently off) and GPS to detect your rough location. Turning "
817
 
"off location detection saves battery."
818
 
msgstr ""
819
 
"Використовує дані wi-fi (зараз вимкнено) і GPS для приблизного визначення "
820
 
"вашого місця перебування. Вимикання визначення місця перебування економить "
821
 
"заряд акумулятора."
822
 
 
823
 
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:76
824
 
msgid ""
825
 
"Uses wi-fi, cell tower locations, and GPS to detect your rough location. "
826
 
"Turning off location detection saves battery."
827
 
msgstr ""
828
 
"Використовує дані wi-fi, розташування станцій підтримання мобільного зв’язку "
829
 
"і GPS для приблизного визначення вашого місця перебування. Вимикання "
830
 
"визначення місця перебування економить заряд акумулятора."
831
 
 
832
 
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:78
833
 
msgid ""
834
 
"Uses wi-fi, cell tower locations (no current cellular connection), and GPS "
835
 
"to detect your rough location. Turning off location detection saves battery."
836
 
msgstr ""
837
 
"Використовує дані wi-fi, розташування станцій підтримання мобільного зв’язку "
838
 
"(зараз стільниковий зв’язок недоступний) і GPS для приблизного визначення "
839
 
"вашого місця перебування. Вимикання визначення місця перебування економить "
840
 
"заряд акумулятора."
841
 
 
842
 
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:80
843
 
msgid ""
844
 
"Uses wi-fi (currently off), cell tower locations, and GPS to detect your "
845
 
"rough location. Turning off location detection saves battery."
846
 
msgstr ""
847
 
"Використовує дані wi-fi (зараз вимкнено), розташування станцій підтримання "
848
 
"мобільного зв’язку і GPS для приблизного визначення вашого місця "
849
 
"перебування. Вимикання визначення місця перебування економить заряд "
850
 
"акумулятора."
851
 
 
852
 
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:82
853
 
msgid ""
854
 
"Uses wi-fi (currently off), cell tower locations (no current cellular "
855
 
"connection), and GPS to detect your rough location. Turning off location "
856
 
"detection saves battery."
857
 
msgstr ""
858
 
"Використовує дані wi-fi (зараз вимкнено), розташування станцій підтримання "
859
 
"мобільного зв’язку (зараз стільниковий зв’язок недоступний) і GPS для "
860
 
"приблизного визначення вашого місця перебування. Вимикання визначення місця "
861
 
"перебування економить заряд акумулятора."
862
 
 
863
 
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:89
864
 
msgid "Allow access to location:"
865
 
msgstr "Дозволити доступ до даних щодо розташування:"
866
 
 
867
 
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:45
868
 
msgid "Return results from:"
869
 
msgstr "Джерело результатів:"
870
 
 
871
 
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:35
872
 
msgid "Apps that you have granted and have requested access to:"
873
 
msgstr "Програми, яким ви на запит надали доступ до:"
874
 
 
875
 
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:41
876
 
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:105
877
 
msgid "Camera"
878
 
msgstr "Відеокамера"
879
 
 
880
 
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:42
881
 
msgid "Apps that have requested access to your camera"
882
 
msgstr "Програми, які надіслали запит щодо користування камерою"
883
 
 
884
 
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:46
885
 
msgid "Mic"
886
 
msgstr "Мікрофон"
887
 
 
888
 
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:47
889
 
msgid "Apps that have requested access to your mic"
890
 
msgstr "Програми, які надіслали доступ щодо користування мікрофоном"
891
 
 
892
 
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:59
893
 
#, qt-format
894
 
msgid "%1/%2"
895
 
msgstr "%1/%2"
896
 
 
897
 
#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:60
898
 
msgid "0"
899
 
msgstr "0"
900
 
 
901
 
#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:40
902
 
msgid "The Launcher will be returned to its original contents."
903
 
msgstr "Засобу запуску буде повернуто його початковий вміст."
904
 
 
905
 
#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:44
906
 
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:73
907
 
msgid "Reset Launcher"
908
 
msgstr "Скинути засіб запуску"
909
 
 
910
 
#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:59
911
 
msgid "The phone needs to restart for changes to take effect."
912
 
msgstr ""
913
 
"Щоб зміни набули чинності операційну систему телефону слід перезавантажити."
914
 
 
915
 
#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:29
916
 
msgid ""
917
 
"The contents and layout of the launcher, and the filters in the home screen "
918
 
"will be returned to their original settings."
919
 
msgstr ""
920
 
"Вміст і компонування панелі запуску і фільтри на домашній сторінці буде "
921
 
"повернуто до початкових налаштувань."
922
 
 
923
 
#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:31
924
 
msgid "Reset all system settings"
925
 
msgstr "Відновити початкові значення параметрів системи"
926
 
 
927
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
928
 
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:32
929
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:50
930
 
msgid "Reset phone"
931
 
msgstr "Відновити початковий стан"
932
 
 
933
 
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:87
934
 
msgid "Reset all system settings…"
935
 
msgstr "Відновити усі початкові параметри…"
936
 
 
937
 
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:101
938
 
msgid "Erase & Reset Everything…"
939
 
msgstr "Витерти і скинути усе…"
940
 
 
941
 
#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:41
942
 
msgid ""
943
 
"All documents, saved games, settings, and other items will be permanently "
944
 
"deleted from this phone."
945
 
msgstr ""
946
 
"Усі документи, збережені ігри, параметри та інші записи буде остаточно "
947
 
"вилучено з цього телефону."
948
 
 
949
 
#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:44
950
 
msgid "Erase & Reset Everything"
951
 
msgstr "Витерти і скинути усе"
952
 
 
953
 
#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:29
954
 
msgid "SIM"
955
 
msgstr "SIM"
956
 
 
957
 
#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:33 ../plugins/phone//NoSims.qml:28
958
 
#: ../plugins/phone//MultiSim.qml:36 ../plugins/phone//MultiSim.qml:74
959
 
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:32
960
 
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:76
961
 
msgid "Call forwarding"
962
 
msgstr "Переадресація"
963
 
 
964
 
#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:40 ../plugins/phone//NoSims.qml:34
965
 
#: ../plugins/phone//MultiSim.qml:46 ../plugins/phone//MultiSim.qml:84
966
 
#: ../plugins/phone//CallWaiting.qml:31 ../plugins/phone//CallWaiting.qml:74
967
 
msgid "Call waiting"
968
 
msgstr "Очікування виклику"
969
 
 
970
 
#. TRANSLATORS: %1 is the name of the (network) carrier
971
 
#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:51 ../plugins/phone//Services.qml:34
972
 
#, qt-format
973
 
msgid "%1 Services"
974
 
msgstr "Служби %1"
975
 
 
976
 
#: ../plugins/phone//ServiceInfo.qml:109
977
 
#, qt-format
978
 
msgid "Last called %1"
979
 
msgstr "Останній дзвінок: %1"
980
 
 
981
 
#: ../plugins/phone//ServiceInfo.qml:119
982
 
msgid "Call"
983
 
msgstr "Дзвінок"
984
 
 
985
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching
986
 
#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:32
987
 
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:93
988
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:56
989
 
msgid "Phone"
990
 
msgstr "Телефон"
991
 
 
992
 
#: ../plugins/phone//NoSims.qml:42 ../plugins/phone//MultiSim.qml:56
993
 
#: ../plugins/phone//MultiSim.qml:94
994
 
msgid "Services"
995
 
msgstr "Служби"
996
 
 
997
 
#: ../plugins/phone//CallWaiting.qml:89
998
 
msgid ""
999
 
"Lets you answer or start a new call while on another call, and switch "
1000
 
"between them"
1001
 
msgstr ""
1002
 
"Надає змогу відповідати або виконувати нові дзвінки під час іншого дзвінка "
1003
 
"або перемикатися між ними."
1004
 
 
1005
 
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:91
1006
 
msgid ""
1007
 
"Redirects phone calls to another number whenever you don't answer, or your "
1008
 
"phone is busy, turned off, or out of range."
1009
 
msgstr ""
1010
 
"Переспрямовує виклики на інший номер, якщо ви не відповідаєте на дзвінок або "
1011
 
"ваш телефон зайнято, вимкнено чи поза межами досяжності сигналу."
1012
 
 
1013
 
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:101
1014
 
msgid "Forward to"
1015
 
msgstr "Переспрямувати"
1016
 
 
1017
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
1018
 
#: ../plugins/notifications//PageComponent.qml:29
1019
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:72
1020
 
msgid "Notifications"
1021
 
msgstr "Сповіщення"
1022
 
 
1023
 
#: ../plugins/notifications//PageComponent.qml:40
1024
 
msgid ""
1025
 
"Selected apps can alert you using notification bubbles, sounds, vibrations, "
1026
 
"and the Notification Center."
1027
 
msgstr ""
1028
 
"Виберіть програми, які зможуть сповіщати вас про події за допомогою панелей-"
1029
 
"вигульків, звуків, вібрації та Центру сповіщень."
1030
 
 
1031
 
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:27
1032
 
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:36
1033
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:108
1034
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:118
1035
 
msgid "Spell checking"
1036
 
msgstr "Перевірка правопису"
1037
 
 
1038
 
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:53
1039
 
msgid "Current spelling languages:"
1040
 
msgstr "Поточні мови перевірки правопису:"
1041
 
 
1042
 
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:54
1043
 
msgid "All languages available:"
1044
 
msgstr "Усі доступні мови:"
1045
 
 
1046
 
#: ../plugins/language//RebootNecessary.qml:38
1047
 
msgid "Restart Now"
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
1051
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:33
1052
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:80
1053
 
msgid "Language & Text"
1054
 
msgstr "Мова і текст"
1055
 
 
1056
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:79
1057
 
msgid "Display language…"
1058
 
msgstr "Мова показу…"
1059
 
 
1060
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:93
1061
 
#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:26
1062
 
msgid "Keyboard layouts"
1063
 
msgstr "Розкладки клавіатури"
1064
 
 
1065
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:128
1066
 
msgid "Auto correction"
1067
 
msgstr "Автовиправлення"
1068
 
 
1069
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:138
1070
 
msgid "Word suggestions"
1071
 
msgstr "Пропозиції слів"
1072
 
 
1073
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:151
1074
 
msgid "Auto capitalization"
1075
 
msgstr "Автоматичний регістр літер"
1076
 
 
1077
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:161
1078
 
msgid "Turns on Shift to capitalize the first letter of each sentence."
1079
 
msgstr "Вмикає верхній регістр на першій літері кожного речення."
1080
 
 
1081
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:168
1082
 
msgid "Auto punctuation"
1083
 
msgstr "Автопунктуація"
1084
 
 
1085
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:178
1086
 
msgid ""
1087
 
"Adds a period, and any missing quotes or brackets, when you tap Space twice."
1088
 
msgstr ""
1089
 
"Додає крапки, пропущені лапки та дужки після подвійного натискання Пробілу."
1090
 
 
1091
 
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:195
1092
 
msgid "Keyboard vibration"
1093
 
msgstr "Клавіатурна вібрація"
1094
 
 
1095
 
#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:39
1096
 
msgid "Current layouts:"
1097
 
msgstr "Поточні розкладки:"
1098
 
 
1099
 
#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:40
1100
 
msgid "All layouts available:"
1101
 
msgstr "Усі доступні розкладки:"
1102
 
 
1103
 
#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:33
1104
 
msgid "Display language"
1105
 
msgstr "Мова перекладу"
1106
 
 
1107
 
#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:114
1108
 
msgid "Confirm"
1109
 
msgstr "Підтвердити"
1110
 
 
1111
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
1112
 
#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:32
1113
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:106
1114
 
msgid "Cellular"
1115
 
msgstr "Мобільний"
1116
 
 
1117
 
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:29
1118
 
msgid "Change hotspot setup"
1119
 
msgstr "Змінити налаштування точки доступу"
1120
 
 
1121
 
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:40
1122
 
msgid "Hotspot name"
1123
 
msgstr "Назва точки"
1124
 
 
1125
 
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:54
1126
 
msgid "Key (must be 8 characters or longer)"
1127
 
msgstr "Ключ (має складатися з принаймні 8 символів)"
1128
 
 
1129
 
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:68
1130
 
msgid "Show key"
1131
 
msgstr "Показувати ключ"
1132
 
 
1133
 
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:29
1134
 
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:43
1135
 
#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:48
1136
 
msgid "Wi-Fi hotspot"
1137
 
msgstr "Точка Wi-Fi"
1138
 
 
1139
 
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:40
1140
 
msgid "Hotspot"
1141
 
msgstr "Точка"
1142
 
 
1143
 
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:60
1144
 
msgid ""
1145
 
"When hotspot is on, other devices can use your cellular data connection over "
1146
 
"Wi-Fi. Normal data charges apply."
1147
 
msgstr ""
1148
 
"Якщо точку доступу увімкнено, інші пристрої можуть користуватися "
1149
 
"стільниковим з’єднанням за допомогою Wi-Fi. Тарифікація обміну даними "
1150
 
"виконуватиметься відповідно до вашого тарифного плану."
1151
 
 
1152
 
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:61
1153
 
msgid ""
1154
 
"Other devices can use your cellular data connection over the Wi-Fi network. "
1155
 
"Normal data charges apply."
1156
 
msgstr ""
1157
 
"Інші пристрої можуть користуватися стільниковим з’єднанням за допомогою Wi-"
1158
 
"Fi. Тарифікація обміну даними виконуватиметься відповідно до вашого "
1159
 
"тарифного плану."
1160
 
 
1161
 
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:65
1162
 
msgid "Set up hotspot"
1163
 
msgstr "Налаштувати точку доступу"
1164
 
 
1165
 
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarriers.qml:28
1166
 
#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:68
1167
 
msgid "Carriers"
1168
 
msgstr "Носії сигналу"
1169
 
 
1170
 
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarriers.qml:49
1171
 
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarriers.qml:65
1172
 
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:131
1173
 
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:287 ../plugins/about//Storage.qml:204
1174
 
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:62
1175
 
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:48
1176
 
msgid "N/A"
1177
 
msgstr "н/д"
1178
 
 
1179
 
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:102
1180
 
msgid "Choose carrier:"
1181
 
msgstr "Виберіть сигнал носія:"
1182
 
 
1183
 
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:130
1184
 
msgid "Refresh"
 
1207
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
 
1208
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:36
 
1209
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:124
 
1210
msgid "Updates"
 
1211
msgstr "Оновлення"
 
1212
 
 
1213
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:87
 
1214
msgid "Update System"
 
1215
msgstr "Оновлення системи"
 
1216
 
 
1217
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:88
 
1218
msgid "The phone needs to restart to install the system update."
 
1219
msgstr ""
 
1220
"Для завершення встановлення оновленої системи телефон слід перезавантажити."
 
1221
 
 
1222
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:88
 
1223
msgid "Connect the phone to power before installing the system update."
 
1224
msgstr ""
 
1225
"Перш ніж встановлювати оновлення, з’єднайте телефон з мережею електричного "
 
1226
"живлення."
 
1227
 
 
1228
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:91
 
1229
msgid "Install & Restart"
 
1230
msgstr "Встановити і перезапустити"
 
1231
 
 
1232
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:101
 
1233
msgid "Not Now"
 
1234
msgstr "Не зараз"
 
1235
 
 
1236
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:107
 
1237
msgid "Install"
 
1238
msgstr "Встановити"
 
1239
 
 
1240
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:128
 
1241
msgid "Software is up to date"
 
1242
msgstr "Програмне забезпечення не потребує оновлення"
 
1243
 
 
1244
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:239
 
1245
msgid "Checking for updates…"
 
1246
msgstr "Перевірка наявності оновлень…"
 
1247
 
 
1248
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:257
 
1249
#, qt-format
 
1250
msgid "Install %1 update…"
 
1251
msgid_plural "Install %1 updates…"
 
1252
msgstr[0] "Встановити %1 оновлення…"
 
1253
msgstr[1] "Встановити %1 оновлення…"
 
1254
msgstr[2] "Встановити %1 оновлень…"
 
1255
 
 
1256
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:258
 
1257
#, qt-format
 
1258
msgid "Install %1 update"
 
1259
msgid_plural "Install %1 updates"
 
1260
msgstr[0] "Встановити %1 оновлення"
 
1261
msgstr[1] "Встановити %1 оновлення"
 
1262
msgstr[2] "Встановити %1 оновлень"
 
1263
 
 
1264
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:259
 
1265
msgid "Pause All"
 
1266
msgstr "Призупинити всі"
 
1267
 
 
1268
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:313
 
1269
msgid "Retry"
 
1270
msgstr "Повторити"
 
1271
 
 
1272
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:329
 
1273
msgid "Download"
 
1274
msgstr "Отримання"
 
1275
 
 
1276
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:329
 
1277
msgid "Update"
1185
1278
msgstr "Оновити"
1186
1279
 
1187
 
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:151
1188
 
msgid "Searching"
1189
 
msgstr "Пошук"
1190
 
 
1191
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
1192
 
#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:32
1193
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:118
1194
 
msgid "Brightness"
1195
 
msgstr "Яскравість"
1196
 
 
1197
 
#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:52
1198
 
msgid "Adjust automatically"
1199
 
msgstr "Коригувати автоматично"
1200
 
 
1201
 
#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:65
1202
 
msgid "Brightens and dims the display to suit the surroundings."
1203
 
msgstr "Коригує яскравість дисплея відповідно до зовнішнього освітлення."
1204
 
 
1205
 
#: ../plugins/brightness//BrightnessSlider.qml:51
1206
 
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:296
1207
 
msgid "Display brightness"
1208
 
msgstr "Яскравість дисплея"
1209
 
 
 
1280
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:330
 
1281
msgid "Resume"
 
1282
msgstr "Продовжити"
 
1283
 
 
1284
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:331
 
1285
msgid "Pause"
 
1286
msgstr "Призупинити"
 
1287
 
 
1288
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:389
 
1289
msgid "Installing"
 
1290
msgstr "Встановлення"
 
1291
 
 
1292
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:422
 
1293
msgid "Installed"
 
1294
msgstr "Встановлено"
 
1295
 
 
1296
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:447
 
1297
msgid "Version: "
 
1298
msgstr "Версія: "
 
1299
 
 
1300
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:469
 
1301
msgid "Sign in to Ubuntu One to receive updates for apps."
 
1302
msgstr "Увійдіть до Ubuntu One, щоб отримувати оновлення програм."
 
1303
 
 
1304
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:478
 
1305
msgid "Sign In…"
 
1306
msgstr "Увійти…"
 
1307
 
 
1308
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:545
 
1309
msgid "Installing update…"
 
1310
msgstr "Встановлюємо оновлення…"
 
1311
 
 
1312
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:560
 
1313
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:30
 
1314
msgid "Auto download"
 
1315
msgstr "Автоотримання"
 
1316
 
 
1317
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:565
 
1318
msgid "On wi-fi"
 
1319
msgstr "З wi-fi"
 
1320
 
 
1321
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:567
 
1322
msgid "Always"
 
1323
msgstr "Завжди"
 
1324
 
 
1325
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:582
 
1326
msgid " bytes"
 
1327
msgstr " байтів"
 
1328
 
 
1329
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:585
 
1330
msgid " KiB"
 
1331
msgstr " КіБ"
 
1332
 
 
1333
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:588
 
1334
msgid " MiB"
 
1335
msgstr " МіБ"
 
1336
 
 
1337
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:591
 
1338
msgid " GiB"
 
1339
msgstr " ГіБ"
 
1340
 
 
1341
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:35
 
1342
msgid "Download future updates automatically:"
 
1343
msgstr "Отримання наступних оновлень у автоматичному режимі:"
 
1344
 
 
1345
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:54
 
1346
msgid "When on wi-fi"
 
1347
msgstr "якщо доступний wi-fi"
 
1348
 
 
1349
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:55
 
1350
msgid "On any data connection"
 
1351
msgstr "з будь-якого з’єднання з передаванням даних"
 
1352
 
 
1353
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:56
 
1354
msgid "Data charges may apply."
 
1355
msgstr "Можливо, передавання даних не є безкоштовним."
 
1356
 
 
1357
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:28
1210
1358
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:28
1211
 
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:28
1212
1359
#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:28
1213
1360
msgid "Bluetooth Pairing Request"
1214
1361
msgstr "Запит щодо пов’язування за допомогою Bluetooth"
1215
1362
 
 
1363
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:36
1216
1364
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:36
1217
 
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:36
1218
1365
#, qt-format
1219
1366
msgid "PIN for '%1'"
1220
1367
msgstr "Пінкод для «%1»"
1221
1368
 
 
1369
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:62
1222
1370
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:63
1223
 
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:62
1224
1371
msgid "Pair"
1225
1372
msgstr "Пов’язування"
1226
1373
 
1228
1375
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:32
1229
1376
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:147
1230
1377
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:363
1231
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:124
 
1378
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:134
1232
1379
msgid "Bluetooth"
1233
1380
msgstr "Bluetooth"
1234
1381
 
1376
1523
msgid "Confirm PIN"
1377
1524
msgstr "Підтвердження пінкоду"
1378
1525
 
1379
 
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:77
1380
 
msgid "Lock the phone when it's not in use:"
1381
 
msgstr "Блокувати телефон, якщо ним не користуються:"
1382
 
 
1383
 
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:77
1384
 
msgid "Put the phone to sleep when it is not in use:"
1385
 
msgstr "Переводити телефон у стан очікування, якщо ним не користуються:"
1386
 
 
1387
 
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:117
1388
 
msgid ""
1389
 
"Shorter times are more secure. Phone won't lock during calls or video "
1390
 
"playback."
1391
 
msgstr ""
1392
 
"Менші проміжки часу є безпечнішими. Телефон не переходитиме у стан "
1393
 
"блокування екрана під час дзвінків або відтворення відео."
1394
 
 
1395
 
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:117
1396
 
msgid "Phone won’t sleep during calls or video playback."
1397
 
msgstr ""
1398
 
"Телефон не переходитиме у стан очікування під час дзвінків або відтворення "
1399
 
"відео."
1400
 
 
1401
1526
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
1402
1527
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:34
1403
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:130
 
1528
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:140
1404
1529
msgid "Battery"
1405
1530
msgstr "Акумулятор"
1406
1531
 
1476
1601
msgid "Ways to reduce battery use:"
1477
1602
msgstr "Джерела заощадження енергії:"
1478
1603
 
 
1604
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:296
 
1605
#: ../plugins/brightness//BrightnessSlider.qml:51
 
1606
msgid "Display brightness"
 
1607
msgstr "Яскравість дисплея"
 
1608
 
1479
1609
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:394
1480
1610
msgid "GPS"
1481
1611
msgstr "GPS"
1484
1614
msgid "Accurate location detection requires GPS and/or Wi-Fi."
1485
1615
msgstr "Точне визначення місця перебування потребує даних GPS і/або Wi-Fi."
1486
1616
 
1487
 
#: ../plugins/background//Preview.qml:67
1488
 
msgid "Preview"
1489
 
msgstr "Перегляд"
1490
 
 
1491
 
#: ../plugins/background//Preview.qml:101
1492
 
msgid "Remove image"
1493
 
msgstr ""
 
1617
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:77
 
1618
msgid "Lock the phone when it's not in use:"
 
1619
msgstr "Блокувати телефон, якщо ним не користуються:"
 
1620
 
 
1621
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:77
 
1622
msgid "Put the phone to sleep when it is not in use:"
 
1623
msgstr "Переводити телефон у стан очікування, якщо ним не користуються:"
 
1624
 
 
1625
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:117
 
1626
msgid ""
 
1627
"Shorter times are more secure. Phone won't lock during calls or video "
 
1628
"playback."
 
1629
msgstr ""
 
1630
"Менші проміжки часу є безпечнішими. Телефон не переходитиме у стан "
 
1631
"блокування екрана під час дзвінків або відтворення відео."
 
1632
 
 
1633
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:117
 
1634
msgid "Phone won’t sleep during calls or video playback."
 
1635
msgstr ""
 
1636
"Телефон не переходитиме у стан очікування під час дзвінків або відтворення "
 
1637
"відео."
1494
1638
 
1495
1639
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
1496
1640
#: ../plugins/background//MainPage.qml:38
1497
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:136
 
1641
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:146
1498
1642
msgid "Background"
1499
1643
msgstr "Тло"
1500
1644
 
1501
 
#: ../plugins/background//MainPage.qml:107
 
1645
#: ../plugins/background//MainPage.qml:109
1502
1646
msgid "Ubuntu Art"
1503
1647
msgstr "Ubuntu Art"
1504
1648
 
1505
 
#: ../plugins/background//MainPage.qml:123
 
1649
#: ../plugins/background//MainPage.qml:125
1506
1650
msgid "Custom"
1507
1651
msgstr "Нетипове"
1508
1652
 
1509
 
#: ../plugins/about//Version.qml:35
1510
 
msgid "OS Build Details"
1511
 
msgstr "Параметри збирання ОС"
1512
 
 
1513
 
#: ../plugins/about//Version.qml:53
1514
 
msgid "OS build number"
1515
 
msgstr "Номер збірки ОС"
1516
 
 
1517
 
#: ../plugins/about//Version.qml:59
1518
 
msgid "Ubuntu Image part"
1519
 
msgstr "Частина образу Ubuntu"
1520
 
 
1521
 
#: ../plugins/about//Version.qml:85
1522
 
msgid "Ubuntu build description"
1523
 
msgstr "Опис збірки Ubuntu"
1524
 
 
1525
 
#: ../plugins/about//Version.qml:100
1526
 
msgid "Device Image part"
1527
 
msgstr "Частина образу пристрою"
1528
 
 
1529
 
#: ../plugins/about//Version.qml:126
1530
 
msgid "Device build description"
1531
 
msgstr "Опис збірки для пристрою"
1532
 
 
1533
 
#: ../plugins/about//Version.qml:141
1534
 
msgid "Customization Image part"
1535
 
msgstr "Частина налаштовування образу"
1536
 
 
1537
 
#: ../plugins/about//Storage.qml:33 ../plugins/about//PageComponent.qml:126
1538
 
msgid "Storage"
1539
 
msgstr "Сховище даних"
1540
 
 
1541
 
#: ../plugins/about//Storage.qml:87
1542
 
msgid "Used by Ubuntu"
1543
 
msgstr "Використано Ubuntu"
1544
 
 
1545
 
#: ../plugins/about//Storage.qml:88
1546
 
msgid "Videos"
1547
 
msgstr "Відео"
1548
 
 
1549
 
#: ../plugins/about//Storage.qml:89
1550
 
msgid "Audio"
1551
 
msgstr "Звук"
1552
 
 
1553
 
#: ../plugins/about//Storage.qml:90
1554
 
msgid "Pictures"
1555
 
msgstr "Зображення"
1556
 
 
1557
 
#: ../plugins/about//Storage.qml:91
1558
 
msgid "Other files"
1559
 
msgstr "Інші файли"
1560
 
 
1561
 
#: ../plugins/about//Storage.qml:92
1562
 
msgid "Used by apps"
1563
 
msgstr "Використано програмами"
1564
 
 
1565
 
#: ../plugins/about//Storage.qml:142
1566
 
msgid "Total storage"
1567
 
msgstr "Загальна місткість"
1568
 
 
1569
 
#: ../plugins/about//Storage.qml:154
1570
 
msgid "Free space"
1571
 
msgstr "Вільне місце"
1572
 
 
1573
 
#: ../plugins/about//Storage.qml:174
1574
 
msgid "By name"
1575
 
msgstr "За назвою"
1576
 
 
1577
 
#: ../plugins/about//Storage.qml:174
1578
 
msgid "By size"
1579
 
msgstr "За розміром"
1580
 
 
1581
 
#: ../plugins/about//Software.qml:11 ../plugins/about//PageComponent.qml:169
1582
 
msgid "Software licenses"
1583
 
msgstr "Ліцензування програмного забезпечення"
1584
 
 
1585
 
#: ../plugins/about//PhoneNumbers.qml:31
1586
 
msgid "Phone number:"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:97
1590
 
msgid "Phone number"
1591
 
msgstr "Номер телефону"
1592
 
 
1593
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
1594
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:34
1595
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:152
1596
 
msgid "About this phone"
1597
 
msgstr "Про цей телефон"
1598
 
 
1599
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:107
1600
 
msgid "Serial"
1601
 
msgstr "Серійний номер"
1602
 
 
1603
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:124
1604
 
msgid "Wi-Fi address"
1605
 
msgstr ""
1606
 
 
1607
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:132
1608
 
msgid "Bluetooth address"
1609
 
msgstr ""
1610
 
 
1611
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:133
1612
 
msgid "Software:"
1613
 
msgstr "Програмне забезпечення:"
1614
 
 
1615
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:138
1616
 
msgid "OS"
1617
 
msgstr "ОС"
1618
 
 
1619
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:147
1620
 
msgid "Last updated"
1621
 
msgstr "Востаннє оновлено"
1622
 
 
1623
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:155
1624
 
msgid "Check for updates"
1625
 
msgstr "Перевірити наявність оновлень"
1626
 
 
1627
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:164
1628
 
msgid "Legal:"
1629
 
msgstr "Правовий статус:"
1630
 
 
1631
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:177
1632
 
msgid "Regulatory info"
1633
 
msgstr "Дані щодо обмежень"
1634
 
 
1635
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:185
1636
 
msgid "Developer mode"
1637
 
msgstr "Режим розробника"
1638
 
 
1639
 
#: ../plugins/about//License.qml:30
1640
 
msgid "Sorry, this license could not be displayed."
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: ../plugins/about//DevMode.qml:35 ../plugins/about//DevMode.qml:79
1644
 
msgid "Developer Mode"
1645
 
msgstr "Режим розробника"
1646
 
 
1647
 
#: ../plugins/about//DevMode.qml:73
1648
 
msgid ""
1649
 
"In Developer Mode, anyone can access, change or delete anything on this "
1650
 
"phone by connecting it to another device."
1651
 
msgstr ""
1652
 
"У режимі розробника будь-хто може отримувати доступу, змінювати або вилучати "
1653
 
"будь-які дані з цього телефону, з’єднавшись із ним з іншого пристрою."
1654
 
 
1655
 
#: ../plugins/about//DevMode.qml:98
1656
 
msgid "You need a PIN code or passphrase set to use Developer Mode."
1657
 
msgstr ""
1658
 
"Для користування режимом розробника вам слід визначити PIN-код або пароль."
1659
 
 
1660
 
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:51
1661
 
msgid "Privacy policy"
1662
 
msgstr "Правила конфіденційності"
1663
 
 
1664
 
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:59
1665
 
msgid "Report to Canonical:"
1666
 
msgstr "Повідомляти Canonical про:"
1667
 
 
1668
 
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:73
1669
 
msgid "App crashes and errors"
1670
 
msgstr "Аварії та помилки у програмах"
1671
 
 
1672
 
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:79
1673
 
msgid "Previous error reports"
1674
 
msgstr "Попередні звіти щодо помилок"
1675
 
 
1676
 
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:90
1677
 
msgid "Includes info about what an app was doing when it failed."
1678
 
msgstr ""
1679
 
"Включає дані щодо того, які дії виконувалися у програмі під час помилки."
1680
 
 
1681
 
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:37
1682
 
#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:42
1683
 
msgid "Hotspot disabled because Wi-Fi is off."
1684
 
msgstr "Точку доступу вимкнено, оскільки вимкнено Wi-Fi."
1685
 
 
1686
 
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:52
1687
 
#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:58
1688
 
msgid "Data usage statistics"
1689
 
msgstr "Статистика щодо використання даних"
1690
 
 
1691
 
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:58
1692
 
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:66
1693
 
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:47
1694
 
msgid "Carrier"
1695
 
msgstr "Носій сигналу"
1696
 
 
1697
 
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:72
1698
 
msgid "APN"
1699
 
msgstr "APN"
1700
 
 
1701
 
#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:77
1702
 
msgid "Edit SIM Name"
1703
 
msgstr "Змінити назву SIM"
1704
 
 
1705
 
#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:200
1706
 
msgid "OK"
1707
 
msgstr "Гаразд"
 
1653
#: ../plugins/background//Preview.qml:70
 
1654
msgid "Preview"
 
1655
msgstr "Перегляд"
 
1656
 
 
1657
#: ../plugins/background//Preview.qml:101
 
1658
msgid "Remove image"
 
1659
msgstr "Вилучити образ"
 
1660
 
 
1661
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
 
1662
#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:32
 
1663
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:154
 
1664
msgid "Brightness"
 
1665
msgstr "Яскравість"
 
1666
 
 
1667
#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:52
 
1668
msgid "Adjust automatically"
 
1669
msgstr "Коригувати автоматично"
 
1670
 
 
1671
#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:65
 
1672
msgid "Brightens and dims the display to suit the surroundings."
 
1673
msgstr "Коригує яскравість дисплея відповідно до зовнішнього освітлення."
1708
1674
 
1709
1675
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:29
1710
1676
#: ../plugins/cellular//Components//CellularSingleSim.qml:32
1730
1696
msgid "Data roaming"
1731
1697
msgstr "Роумінґ даних"
1732
1698
 
 
1699
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:47
 
1700
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:58
 
1701
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:66
 
1702
msgid "Carrier"
 
1703
msgstr "Носій сигналу"
 
1704
 
 
1705
#: ../plugins/cellular//Components//CellularSingleSim.qml:52
 
1706
#: ../plugins/cellular//Components//CellularMultiSim.qml:139
 
1707
msgid "2G/3G (faster)"
 
1708
msgstr "2G/3G (швидше)"
 
1709
 
 
1710
#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:42
 
1711
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:37
 
1712
msgid "Hotspot disabled because Wi-Fi is off."
 
1713
msgstr "Точку доступу вимкнено, оскільки вимкнено Wi-Fi."
 
1714
 
 
1715
#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:58
 
1716
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:52
 
1717
msgid "Data usage statistics"
 
1718
msgstr "Статистика щодо використання даних"
 
1719
 
1733
1720
#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:29
1734
1721
msgid "Ask me each time"
1735
1722
msgstr "Завжди питати"
1750
1737
msgid "For messages, use:"
1751
1738
msgstr "Для повідомлень:"
1752
1739
 
1753
 
#: ../plugins/cellular//Components//CellularSingleSim.qml:52
1754
 
#: ../plugins/cellular//Components//CellularMultiSim.qml:139
1755
 
msgid "2G/3G (faster)"
1756
 
msgstr "2G/3G (швидше)"
 
1740
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:72
 
1741
msgid "APN"
 
1742
msgstr "APN"
 
1743
 
 
1744
#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:77
 
1745
msgid "Edit SIM Name"
 
1746
msgstr "Змінити назву SIM"
 
1747
 
 
1748
#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:200
 
1749
msgid "OK"
 
1750
msgstr "Гаразд"
 
1751
 
 
1752
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:51
 
1753
msgid "Privacy policy"
 
1754
msgstr "Правила конфіденційності"
 
1755
 
 
1756
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:59
 
1757
msgid "Report to Canonical:"
 
1758
msgstr "Повідомляти Canonical про:"
 
1759
 
 
1760
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:73
 
1761
msgid "App crashes and errors"
 
1762
msgstr "Аварії та помилки у програмах"
 
1763
 
 
1764
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:79
 
1765
msgid "Previous error reports"
 
1766
msgstr "Попередні звіти щодо помилок"
 
1767
 
 
1768
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:90
 
1769
msgid "Includes info about what an app was doing when it failed."
 
1770
msgstr ""
 
1771
"Включає дані щодо того, які дії виконувалися у програмі під час помилки."
1757
1772
 
1758
1773
#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:52
1759
1774
msgid "No images selected"
1775
1790
msgid "Remove images…"
1776
1791
msgstr "Вилучити зображення…"
1777
1792
 
1778
 
#: ../src/qml/MainWindow.qml:110
1779
 
msgid "System Settings"
1780
 
msgstr "Системні параметри"
1781
 
 
1782
1793
#: ../src/qml/MainWindow.qml:131
1783
1794
msgid "Search"
1784
1795
msgstr "Пошук"
1791
1802
msgid "System"
1792
1803
msgstr "Система"
1793
1804
 
1794
 
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:27
1795
 
msgid "Connect to Wi‑Fi"
1796
 
msgstr ""
1797
 
 
1798
 
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:66
1799
 
msgid "Available networks"
1800
 
msgstr "Доступні мережі"
1801
 
 
1802
 
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:146 ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:84
 
1805
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:38
 
1806
msgid "Set lock security"
 
1807
msgstr "Захист блокуванням"
 
1808
 
 
1809
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:97
 
1810
msgid "Swipe"
 
1811
msgstr "Рух пальцем"
 
1812
 
 
1813
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:147
 
1814
msgid "Those PIN codes don't match."
 
1815
msgstr "Ці PIN-коди не збігаються."
 
1816
 
 
1817
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:149
 
1818
msgid "Those passphrases don't match."
 
1819
msgstr "Паролі не збігаються."
 
1820
 
 
1821
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:157
 
1822
msgid "PIN code must be at least four digits long."
 
1823
msgstr "PIN-код має складатися з принаймні чотирьох цифр."
 
1824
 
 
1825
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:159
 
1826
msgid "Passphrase must be at least four characters long."
 
1827
msgstr "Пароль має складатися принаймні з чотирьох символів."
 
1828
 
 
1829
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:170
 
1830
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:79
1803
1831
#: ../wizard/qml/Pages//40-reporting.qml:50
1804
 
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:66
1805
 
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:170
 
1832
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:85 ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:195
1806
1833
msgid "Continue"
1807
1834
msgstr "Продовжити"
1808
1835
 
1809
 
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:146 ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:50
1810
 
msgid "Skip"
1811
 
msgstr "Пропустити"
1812
 
 
1813
 
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:24
 
1836
#: ../wizard/qml/Pages//terms.qml:25
 
1837
msgid "Terms & Conditions"
 
1838
msgstr "Умови користування"
 
1839
 
 
1840
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:60
 
1841
msgid "Use your mobile network and Wi-Fi to work out where you are"
 
1842
msgstr "Користуйтеся вашою мобільною мережею та Wi-Fi там, де вам це зручно"
 
1843
 
 
1844
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:69
 
1845
msgid ""
 
1846
"I have read and agreed to the HERE <a href='terms.qml'>terms and "
 
1847
"conditions</a>"
 
1848
msgstr ""
 
1849
"Мною прочитано <a href='terms.qml'>умови надання послуг</a> HERE. Я "
 
1850
"погоджуюся з ними."
 
1851
 
 
1852
#: ../wizard/qml/Pages//40-reporting.qml:22
 
1853
msgid "Bug reporting"
 
1854
msgstr "Звітування щодо вад"
 
1855
 
 
1856
#: ../wizard/qml/Pages//40-reporting.qml:35
 
1857
msgid "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical."
 
1858
msgstr ""
 
1859
"Ваш телефон налаштовано на автоматичне надсилання звітів щодо помилок "
 
1860
"компанії Canonical."
 
1861
 
 
1862
#: ../wizard/qml/Pages//40-reporting.qml:43
 
1863
msgid "This can be disabled in System Settings."
 
1864
msgstr "Його можна вимкнути у Системних параметрах."
 
1865
 
 
1866
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:25
1814
1867
msgid "Hi!"
1815
1868
msgstr "Привіт!"
1816
1869
 
1817
 
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:41
 
1870
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:42
1818
1871
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
1819
1872
msgstr "Вітаємо вас у системі телефону Ubuntu."
1820
1873
 
1821
 
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:49
 
1874
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:50
1822
1875
msgid "Let’s get started."
1823
1876
msgstr "Почнімо."
1824
1877
 
1825
 
#: ../wizard/qml/Pages//terms.qml:24
1826
 
msgid "Terms & Conditions"
1827
 
msgstr "Умови користування"
1828
 
 
1829
 
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:22
1830
 
msgid "Add a SIM card"
1831
 
msgstr "Додати SIM-картку"
1832
 
 
1833
 
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:33
1834
 
msgid "Please insert a SIM card before you continue."
1835
 
msgstr "Будь ласка, спочатку вставте SIM-картку."
1836
 
 
1837
 
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:35
1838
 
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
1839
 
msgstr "Без неї ви не зможете дзвонити або надсилати повідомлення."
1840
 
 
1841
1878
#: ../wizard/qml/Pages//80-finished.qml:22
1842
1879
msgid "All done"
1843
1880
msgstr "Виконано"
1854
1891
msgid "Finish"
1855
1892
msgstr "Завершити"
1856
1893
 
1857
 
#: ../wizard/qml/Pages//40-reporting.qml:22
1858
 
msgid "Bug reporting"
1859
 
msgstr "Звітування щодо вад"
1860
 
 
1861
 
#: ../wizard/qml/Pages//40-reporting.qml:35
1862
 
msgid "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical."
1863
 
msgstr ""
1864
 
"Ваш телефон налаштовано на автоматичне надсилання звітів щодо помилок "
1865
 
"компанії Canonical."
1866
 
 
1867
 
#: ../wizard/qml/Pages//40-reporting.qml:43
1868
 
msgid "This can be disabled in System Settings."
1869
 
msgstr "Його можна вимкнути у Системних параметрах."
1870
 
 
1871
 
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:50
1872
 
msgid "Use your mobile network and Wi-Fi to work out where you are"
1873
 
msgstr "Користуйтеся вашою мобільною мережею та Wi-Fi там, де вам це зручно"
1874
 
 
1875
 
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:69
1876
 
msgid ""
1877
 
"I have read and agreed to the HERE <a href='terms.qml'>terms and "
1878
 
"conditions</a>"
1879
 
msgstr ""
1880
 
 
1881
 
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:38
1882
 
msgid "Set lock security"
1883
 
msgstr "Захист блокуванням"
1884
 
 
1885
 
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:97
1886
 
msgid "Swipe"
1887
 
msgstr "Рух пальцем"
1888
 
 
1889
 
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:147
1890
 
msgid "Those PIN codes don't match."
1891
 
msgstr "Ці PIN-коди не збігаються."
1892
 
 
1893
 
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:149
1894
 
msgid "Those passphrases don't match."
1895
 
msgstr "Паролі не збігаються."
1896
 
 
1897
 
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:157
1898
 
msgid "PIN code must be at least four digits long."
1899
 
msgstr "PIN-код має складатися з принаймні чотирьох цифр."
1900
 
 
1901
 
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:159
1902
 
msgid "Passphrase must be at least four characters long."
1903
 
msgstr "Пароль має складатися принаймні з чотирьох символів."
 
1894
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:27
 
1895
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
1896
msgstr "З’єднатися із Wi‑Fi"
 
1897
 
 
1898
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:146
 
1899
msgid "Available networks"
 
1900
msgstr "Доступні мережі"
 
1901
 
 
1902
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:195 ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:50
 
1903
msgid "Skip"
 
1904
msgstr "Пропустити"
 
1905
 
 
1906
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:22
 
1907
msgid "Add a SIM card"
 
1908
msgstr "Додати SIM-картку"
 
1909
 
 
1910
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:33
 
1911
msgid "Please insert a SIM card before you continue."
 
1912
msgstr "Будь ласка, спочатку вставте SIM-картку."
 
1913
 
 
1914
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:35
 
1915
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
 
1916
msgstr "Без неї ви не зможете дзвонити або надсилати повідомлення."
1904
1917
 
1905
1918
#: ../wizard/qml/Components//Page.qml:84
1906
1919
msgid "Back"
1916
1929
msgid "%1  〉"
1917
1930
msgstr "%1  〉"
1918
1931
 
 
1932
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
 
1933
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:2
 
1934
msgid "Example"
 
1935
msgstr "Приклад"
 
1936
 
 
1937
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
 
1938
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:4
 
1939
msgid "example"
 
1940
msgstr "приклад"
 
1941
 
 
1942
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
 
1943
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:6
 
1944
msgid "test"
 
1945
msgstr "тест"
 
1946
 
 
1947
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
 
1948
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:8
 
1949
msgid "sample"
 
1950
msgstr "зразок"
 
1951
 
1919
1952
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
1920
1953
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
1921
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:4
1922
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:110
 
1954
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:12
 
1955
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:32
1923
1956
msgid "network"
1924
1957
msgstr "мережа"
1925
1958
 
1926
1959
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
1927
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:6
 
1960
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:14
1928
1961
msgid "wireless"
1929
1962
msgstr "бездротова"
1930
1963
 
1931
1964
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
1932
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:8
 
1965
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:16
1933
1966
msgid "wifi"
1934
1967
msgstr "вайфай"
1935
1968
 
1936
1969
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
1937
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:10
 
1970
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:18
1938
1971
msgid "wi-fi"
1939
1972
msgstr "wifi"
1940
1973
 
1941
1974
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
1942
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
1943
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
 
1975
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
 
1976
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
 
1977
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
 
1978
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
1944
1979
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
1945
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
1946
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
1947
1980
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching
1948
1981
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
1949
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
1950
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
 
1982
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
 
1983
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
 
1984
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
 
1985
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
1951
1986
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
1952
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
1953
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
1954
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:12
1955
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:22
1956
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:34
1957
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:40
1958
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:48
1959
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:54
1960
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:60
1961
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:78
1962
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:88
1963
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:116
1964
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:122
1965
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:128
1966
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:150
 
1987
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:20
 
1988
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:26
 
1989
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:38
 
1990
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:48
 
1991
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:56
 
1992
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:62
 
1993
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:68
 
1994
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:102
 
1995
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:112
 
1996
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:120
 
1997
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:132
 
1998
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:138
 
1999
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:158
1967
2000
msgid "settings"
1968
2001
msgstr "параметри"
1969
2002
 
1970
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
1971
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:16
1972
 
msgid "time"
1973
 
msgstr "час"
1974
 
 
1975
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
1976
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:18
1977
 
msgid "date"
1978
 
msgstr "дата"
1979
 
 
1980
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
1981
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:20
1982
 
msgid "timezone"
1983
 
msgstr "часовий пояс"
1984
 
 
1985
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the update-notification plugin which is used while searching
1986
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:24
1987
 
msgid "Updates available"
1988
 
msgstr "Доступні оновлення"
1989
 
 
1990
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
1991
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:28
1992
 
msgid "system"
1993
 
msgstr "система"
1994
 
 
1995
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
1996
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
1997
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:30
1998
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:74
1999
 
msgid "software"
2000
 
msgstr "програми"
2001
 
 
2002
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
2003
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:32
2004
 
msgid "update"
2005
 
msgstr "оновлення"
 
2003
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
 
2004
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:24
 
2005
msgid "reset"
 
2006
msgstr "скинути"
 
2007
 
 
2008
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
 
2009
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:30
 
2010
msgid "cellular"
 
2011
msgstr "мобільний"
 
2012
 
 
2013
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
 
2014
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:34
 
2015
msgid "mobile"
 
2016
msgstr "мобільний"
 
2017
 
 
2018
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
 
2019
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:36
 
2020
msgid "gsm"
 
2021
msgstr "gsm"
 
2022
 
 
2023
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
 
2024
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:42
 
2025
msgid "language"
 
2026
msgstr "мова"
 
2027
 
 
2028
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
 
2029
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:44
 
2030
msgid "lang"
 
2031
msgstr "мова"
 
2032
 
 
2033
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
 
2034
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:46
 
2035
msgid "i18n"
 
2036
msgstr "переклад"
 
2037
 
 
2038
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
 
2039
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:50
 
2040
msgid "Accessibility"
 
2041
msgstr "Доступність"
 
2042
 
 
2043
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
 
2044
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:52
 
2045
msgid "accessibility"
 
2046
msgstr "доступність"
 
2047
 
 
2048
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
 
2049
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:54
 
2050
msgid "a11y"
 
2051
msgstr "доступність"
2006
2052
 
2007
2053
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
2008
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:38
 
2054
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:60
2009
2055
msgid "sound"
2010
2056
msgstr "звук"
2011
2057
 
2012
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
2013
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:44
2014
 
msgid "security"
2015
 
msgstr "безпека"
2016
 
 
2017
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
2018
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:46
2019
 
msgid "privacy"
2020
 
msgstr "конфідеційність"
2021
 
 
2022
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
2023
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:52
2024
 
msgid "reset"
2025
 
msgstr "скинути"
2026
 
 
2027
2058
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching
2028
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:58
 
2059
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:66
2029
2060
msgid "phone"
2030
2061
msgstr "телефон"
2031
2062
 
 
2063
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
 
2064
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:72
 
2065
msgid "about"
 
2066
msgstr "дані"
 
2067
 
 
2068
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
 
2069
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:74
 
2070
msgid "device"
 
2071
msgstr "пристрій"
 
2072
 
 
2073
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
 
2074
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:76
 
2075
msgid "info"
 
2076
msgstr "інформація"
 
2077
 
2032
2078
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
2033
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:62
 
2079
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:78
2034
2080
msgid "Orientation Lock"
2035
2081
msgstr "Блокування орієнтації"
2036
2082
 
2037
2083
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
2038
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:64
 
2084
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:80
2039
2085
msgid "rotation"
2040
2086
msgstr "обертання"
2041
2087
 
2042
2088
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
2043
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:66
 
2089
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:82
2044
2090
msgid "orientation"
2045
2091
msgstr "орієнтація"
2046
2092
 
2047
2093
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
2048
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:68
 
2094
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:84
2049
2095
msgid "lock"
2050
2096
msgstr "блокування"
2051
2097
 
2052
2098
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
2053
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:70
 
2099
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:86
2054
2100
msgid "screen"
2055
2101
msgstr "екран"
2056
2102
 
2057
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
2058
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:76
2059
 
msgid "notifications"
2060
 
msgstr "сповіщення"
2061
 
 
2062
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
2063
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:82
2064
 
msgid "language"
2065
 
msgstr "мова"
2066
 
 
2067
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
2068
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:84
2069
 
msgid "lang"
2070
 
msgstr "мова"
2071
 
 
2072
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
2073
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:86
2074
 
msgid "i18n"
2075
 
msgstr "переклад"
2076
 
 
2077
2103
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
2078
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:90
 
2104
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:88
2079
2105
msgid "Flight Mode"
2080
2106
msgstr "Режим польоту"
2081
2107
 
2082
2108
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
2083
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:92
 
2109
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:90
2084
2110
msgid "flight"
2085
2111
msgstr "політ"
2086
2112
 
2087
2113
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
2088
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:94
 
2114
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:92
2089
2115
msgid "plane"
2090
2116
msgstr "літак"
2091
2117
 
2092
2118
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
2093
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:96
 
2119
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:94
2094
2120
msgid "offline"
2095
2121
msgstr "автономний режим"
2096
2122
 
2097
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
2098
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:98
2099
 
msgid "Example"
2100
 
msgstr "Приклад"
2101
 
 
2102
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
2103
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:100
2104
 
msgid "example"
2105
 
msgstr "приклад"
2106
 
 
2107
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
2108
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:102
2109
 
msgid "test"
2110
 
msgstr "тест"
2111
 
 
2112
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
2113
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:104
2114
 
msgid "sample"
2115
 
msgstr "зразок"
2116
 
 
2117
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
2118
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:108
2119
 
msgid "cellular"
2120
 
msgstr "мобільний"
2121
 
 
2122
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
2123
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:112
2124
 
msgid "mobile"
2125
 
msgstr "мобільний"
2126
 
 
2127
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
2128
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:114
2129
 
msgid "gsm"
2130
 
msgstr "gsm"
2131
 
 
2132
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
2133
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:120
2134
 
msgid "brightness"
2135
 
msgstr "яскравість"
 
2123
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
 
2124
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
 
2125
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:98
 
2126
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:128
 
2127
msgid "software"
 
2128
msgstr "програми"
 
2129
 
 
2130
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
 
2131
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:100
 
2132
msgid "notifications"
 
2133
msgstr "сповіщення"
 
2134
 
 
2135
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
 
2136
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:106
 
2137
msgid "time"
 
2138
msgstr "час"
 
2139
 
 
2140
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
 
2141
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:108
 
2142
msgid "date"
 
2143
msgstr "дата"
 
2144
 
 
2145
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
 
2146
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:110
 
2147
msgid "timezone"
 
2148
msgstr "часовий пояс"
 
2149
 
 
2150
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
 
2151
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:116
 
2152
msgid "security"
 
2153
msgstr "безпека"
 
2154
 
 
2155
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
 
2156
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:118
 
2157
msgid "privacy"
 
2158
msgstr "конфідеційність"
 
2159
 
 
2160
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the update-notification plugin which is used while searching
 
2161
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:122
 
2162
msgid "Updates available"
 
2163
msgstr "Доступні оновлення"
 
2164
 
 
2165
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
 
2166
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:126
 
2167
msgid "system"
 
2168
msgstr "система"
 
2169
 
 
2170
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
 
2171
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:130
 
2172
msgid "update"
 
2173
msgstr "оновлення"
2136
2174
 
2137
2175
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
2138
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:126
 
2176
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:136
2139
2177
msgid "bluetooth"
2140
2178
msgstr "bluetooth"
2141
2179
 
2142
2180
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
2143
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:132
 
2181
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:142
2144
2182
msgid "battery"
2145
2183
msgstr "акумулятор"
2146
2184
 
2147
2185
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
2148
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:134
 
2186
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:144
2149
2187
msgid "power"
2150
2188
msgstr "заряд"
2151
2189
 
2152
2190
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
2153
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:138
 
2191
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:148
2154
2192
msgid "appearance"
2155
2193
msgstr "вигляд"
2156
2194
 
2157
2195
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
2158
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:140
 
2196
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:150
2159
2197
msgid "background"
2160
2198
msgstr "тло"
2161
2199
 
2162
2200
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
2163
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:142
 
2201
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:152
2164
2202
msgid "wallpaper"
2165
2203
msgstr "шпалери"
2166
2204
 
2167
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
2168
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:144
2169
 
msgid "Accessibility"
2170
 
msgstr "Доступність"
2171
 
 
2172
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
2173
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:146
2174
 
msgid "accessibility"
2175
 
msgstr "доступність"
2176
 
 
2177
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
2178
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:148
2179
 
msgid "a11y"
2180
 
msgstr "доступність"
2181
 
 
2182
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
2183
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:154
2184
 
msgid "about"
2185
 
msgstr "дані"
2186
 
 
2187
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
2188
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:156
2189
 
msgid "device"
2190
 
msgstr "пристрій"
2191
 
 
2192
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
2193
 
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:158
2194
 
msgid "info"
2195
 
msgstr "інформація"
2196
 
 
2197
 
#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:92
2198
 
msgid "Can't cancel current request (can't contact service)"
2199
 
msgstr ""
2200
 
"Скасування поточного запиту неможливе (не вдалося з’єднатися зі службою)"
2201
 
 
2202
 
#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:98
2203
 
msgid "Can't pause current request (can't contact service)"
2204
 
msgstr ""
2205
 
"Не вдалося призупити поточний запит (не вдалося з’єднатися зі службою)"
2206
 
 
2207
 
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:301
 
2205
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
 
2206
#: /storage/1/work/phablet/settings/lp1318008/build/po/settings.js:156
 
2207
msgid "brightness"
 
2208
msgstr "яскравість"
 
2209
 
 
2210
#: ../plugins/about//click.cpp:134
 
2211
msgid "Unknown title"
 
2212
msgstr "Невідомий заголовок"
 
2213
 
 
2214
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:318
2208
2215
msgid "Incorrect PIN code. Try again."
2209
2216
msgstr "Помилковий PIN-код. Повторіть спробу."
2210
2217
 
2211
 
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:303
 
2218
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:320
2212
2219
msgid "Incorrect passphrase. Try again."
2213
2220
msgstr "Помилковий пароль. Повторіть спробу."
2214
2221
 
2215
 
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:306
 
2222
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:323
2216
2223
msgid "Could not set security mode"
2217
2224
msgstr "Не вдалося встановити режим захисту"
2218
2225
 
2219
 
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:355
 
2226
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:372
2220
2227
msgid "Could not set security display hint"
2221
2228
msgstr "Не вдалося встановити підказку щодо захисту"
2222
2229
 
2223
 
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:368
 
2230
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:383
2224
2231
msgid "Authentication token manipulation error"
2225
2232
msgstr "Помилка маніпуляції лексемою розпізнавання"
2226
2233
 
2227
 
#: ../plugins/about//click.cpp:134
2228
 
msgid "Unknown title"
2229
 
msgstr "Невідомий заголовок"
2230
 
 
2231
 
#: ../push-helper/software-updates-helper.py:78
2232
 
msgid "There's an updated system image."
2233
 
msgstr "Випущено оновлений образ системи."
2234
 
 
2235
 
#: ../push-helper/software-updates-helper.py:79
2236
 
msgid "Tap to open the system updater."
2237
 
msgstr "Натисніть, щоб відкрити засіб оновлення системи."
 
2234
#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:92
 
2235
msgid "Can't cancel current request (can't contact service)"
 
2236
msgstr ""
 
2237
"Скасування поточного запиту неможливе (не вдалося з’єднатися зі службою)"
 
2238
 
 
2239
#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:98
 
2240
msgid "Can't pause current request (can't contact service)"
 
2241
msgstr ""
 
2242
"Не вдалося призупити поточний запит (не вдалося з’єднатися зі службою)"
2238
2243
 
2239
2244
#~ msgid "Remove"
2240
2245
#~ msgstr "Вилучити"
2242
2247
#~ msgid "Connect to Wi-Fi"
2243
2248
#~ msgstr "З’єднатися з Wi-Fi"
2244
2249
 
 
2250
#~ msgid "There's an updated system image."
 
2251
#~ msgstr "Випущено оновлений образ системи."
 
2252
 
 
2253
#~ msgid "Tap to open the system updater."
 
2254
#~ msgstr "Натисніть, щоб відкрити засіб оновлення системи."
 
2255
 
2245
2256
#, qt-format
2246
2257
#~ msgid "%1"
2247
2258
#~ msgstr "%1"