~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-es/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-07-25 00:09:20 UTC
  • mfrom: (1.12.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140725000920-ttssy3uvnxpsuehc
Tags: 4:4.13.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
msgstr ""
19
19
"Project-Id-Version: kalarm\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 05:55+0000\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:56+0100\n"
23
 
"Last-Translator: Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:52+0000\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2014-04-07 13:40+0200\n"
 
23
"Last-Translator: Javier vinal <fjvinal@gmail.com>\n"
24
24
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
25
25
"Language: es\n"
26
26
"MIME-Version: 1.0\n"
1738
1738
msgid "Choose Alarm Font & Color"
1739
1739
msgstr "Seleccione el tipo de letra y color de la alarma"
1740
1740
 
1741
 
#: functions.cpp:183
 
1741
#: functions.cpp:212
1742
1742
msgctxt "@action"
1743
1743
msgid "Enable &Alarms"
1744
1744
msgstr "&Activar las alarmas"
1745
1745
 
1746
 
#: functions.cpp:196
 
1746
#: functions.cpp:225
1747
1747
msgctxt "@action"
1748
1748
msgid "Stop Play"
1749
1749
msgstr "Detener reproducción"
1750
1750
 
1751
 
#: functions.cpp:209
 
1751
#: functions.cpp:238
1752
1752
msgctxt "@action"
1753
1753
msgid "Spread Windows"
1754
1754
msgstr "Desplegar ventanas"
1755
1755
 
1756
 
#: functions.cpp:1127
1757
 
msgctxt "@info"
1758
 
msgid "Error saving alarms"
1759
 
msgstr "Error al guardar las alarmas"
1760
 
 
1761
 
#: functions.cpp:1128
1762
 
msgctxt "@info"
1763
 
msgid "Error saving alarm"
1764
 
msgstr "Error al guardar la alarma"
1765
 
 
1766
 
#: functions.cpp:1131
1767
 
msgctxt "@info"
1768
 
msgid "Error deleting alarms"
1769
 
msgstr "Error al borrar las alarmas"
1770
 
 
1771
 
#: functions.cpp:1132
1772
 
msgctxt "@info"
1773
 
msgid "Error deleting alarm"
1774
 
msgstr "Error al borrar la alarma"
1775
 
 
1776
 
#: functions.cpp:1135
1777
 
msgctxt "@info"
1778
 
msgid "Error saving reactivated alarms"
1779
 
msgstr "Error al guardar las alarmas reactivadas"
1780
 
 
1781
 
#: functions.cpp:1136
1782
 
msgctxt "@info"
1783
 
msgid "Error saving reactivated alarm"
1784
 
msgstr "Error al guardar la alarma reactivada"
1785
 
 
1786
 
#: functions.cpp:1139
1787
 
msgctxt "@info"
1788
 
msgid "Error saving alarm templates"
1789
 
msgstr "Error al guardar las plantillas de la alarma"
1790
 
 
1791
 
#: functions.cpp:1140
1792
 
msgctxt "@info"
1793
 
msgid "Error saving alarm template"
1794
 
msgstr "Error al guardar la plantilla de la alarma"
1795
 
 
1796
 
#: functions.cpp:1159
 
1756
#: functions.cpp:1106
1797
1757
msgctxt "@info"
1798
1758
msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
1799
1759
msgstr "No es posible mostrar las alarmas en KOrganizer"
1800
1760
 
1801
 
#: functions.cpp:1160
 
1761
#: functions.cpp:1107
1802
1762
msgctxt "@info"
1803
1763
msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
1804
1764
msgstr "No es posible mostrar la alarma en KOrganizer"
1805
1765
 
1806
 
#: functions.cpp:1163
 
1766
#: functions.cpp:1110
1807
1767
msgctxt "@info"
1808
1768
msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
1809
1769
msgstr "No es posible actualizar la alarma en KOrganizer"
1810
1770
 
1811
 
#: functions.cpp:1166
 
1771
#: functions.cpp:1113
1812
1772
msgctxt "@info"
1813
1773
msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
1814
1774
msgstr "No es posible borrar las alarmas de KOrganizer"
1815
1775
 
1816
 
#: functions.cpp:1167
 
1776
#: functions.cpp:1114
1817
1777
msgctxt "@info"
1818
1778
msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
1819
1779
msgstr "No es posible borrar la alarma de KOrganizer"
1820
1780
 
1821
 
#: functions.cpp:1174
 
1781
#: functions.cpp:1124
 
1782
#, kde-format
 
1783
msgctxt "@info"
 
1784
msgid "<para>%1</para><para>(Could not start KOrganizer)</para>"
 
1785
msgstr "<para>%1</para><para>(No se pudo iniciar KOrganizer)</para>"
 
1786
 
 
1787
#: functions.cpp:1127
1822
1788
#, kde-format
1823
1789
msgctxt "@info"
1824
1790
msgid "<para>%1</para><para>(KOrganizer not fully started)</para>"
1825
1791
msgstr "<para>%1</para><para>(KOrganizer no se inició completamente)</para>"
1826
1792
 
1827
 
#: functions.cpp:1176
 
1793
#: functions.cpp:1130
1828
1794
#, kde-format
1829
1795
msgctxt "@info"
1830
1796
msgid "<para>%1</para><para>(Error communicating with KOrganizer)</para>"
1831
1797
msgstr "<para>%1</para><para>(Error al comunicarse con KOrganizer)</para>"
1832
1798
 
1833
 
#: functions.cpp:1407
 
1799
#: functions.cpp:1369
1834
1800
msgctxt "info"
1835
1801
msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled."
1836
1802
msgstr "El «Despertar desde suspendido» planificado, se ha cancelado."
1837
1803
 
1838
 
#: functions.cpp:1451
 
1804
#: functions.cpp:1413
1839
1805
#, kde-format
1840
1806
msgctxt "@info"
1841
1807
msgid "Error obtaining authorization (%1)"
1842
1808
msgstr "Error al obtener autorización (%1)"
1843
1809
 
1844
 
#: functions.cpp:1476
 
1810
#: functions.cpp:1438
1845
1811
msgctxt "@info"
1846
1812
msgid "You must enable a template calendar to save the template in"
1847
1813
msgstr "Debe activar un calendario de plantilla en el que guardar la plantilla"
1848
1814
 
1849
 
#: functions.cpp:1759
 
1815
#: functions.cpp:1721
1850
1816
#, kde-format
1851
1817
msgctxt "@info Please set the 'From' email address..."
1852
1818
msgid "<para>%1</para><para>Please set it in the Configuration dialog.</para>"
1853
1819
msgstr ""
1854
1820
"<para>%1</para><para>Puede configurarla en la ventana «Configuración».</para>"
1855
1821
 
1856
 
#: functions.cpp:1763
 
1822
#: functions.cpp:1725
1857
1823
msgctxt "@info"
1858
1824
msgid ""
1859
1825
"<para>Alarms are currently disabled.</para><para>Do you want to enable "
1862
1828
"<para>Actualmente las alarmas están desactivadas.</para><para>¿Desea "
1863
1829
"activarlas ahora?</para>"
1864
1830
 
1865
 
#: functions.cpp:1764
 
1831
#: functions.cpp:1726
1866
1832
msgctxt "@action:button"
1867
1833
msgid "Enable"
1868
1834
msgstr "Activar"
1869
1835
 
1870
 
#: functions.cpp:1764
 
1836
#: functions.cpp:1726
1871
1837
msgctxt "@action:button"
1872
1838
msgid "Keep Disabled"
1873
1839
msgstr "Mantener desactivadas"
1874
1840
 
1875
 
#: functions.cpp:1835
 
1841
#: functions.cpp:1797
1876
1842
#, kde-format
1877
1843
msgctxt "@info"
1878
1844
msgid ""
1881
1847
"No es posible iniciar <application>KMail</application><nl/>(<message>%1</"
1882
1848
"message>)"
1883
1849
 
1884
 
#: functions.cpp:2144
 
1850
#: functions.cpp:2106
1885
1851
msgctxt "@info"
1886
1852
msgid "Please select a file to display"
1887
1853
msgstr "Seleccione un archivo a mostrar"
1888
1854
 
1889
 
#: functions.cpp:2146
 
1855
#: functions.cpp:2108
1890
1856
msgctxt "@info"
1891
1857
msgid "Please select a file to play"
1892
1858
msgstr "Seleccione un archivo a reproducir"
1893
1859
 
1894
 
#: functions.cpp:2152
 
1860
#: functions.cpp:2114
1895
1861
#, kde-format
1896
1862
msgctxt "@info"
1897
1863
msgid "<filename>%1</filename> is a folder"
1898
1864
msgstr "<filename>%1</filename> es una carpeta"
1899
1865
 
1900
 
#: functions.cpp:2154
 
1866
#: functions.cpp:2116
1901
1867
#, kde-format
1902
1868
msgctxt "@info"
1903
1869
msgid "<filename>%1</filename> not found"
1904
1870
msgstr "<filename>%1</filename> no encontrado"
1905
1871
 
1906
 
#: functions.cpp:2155
 
1872
#: functions.cpp:2117
1907
1873
#, kde-format
1908
1874
msgctxt "@info"
1909
1875
msgid "<filename>%1</filename> is not readable"
1910
1876
msgstr "<filename>%1</filename> no es legible"
1911
1877
 
1912
 
#: functions.cpp:2156
 
1878
#: functions.cpp:2118
1913
1879
#, kde-format
1914
1880
msgctxt "@info"
1915
1881
msgid "<filename>%1</filename> appears not to be a text or image file"
1916
1882
msgstr "<filename>%1</filename> no parece ser un archivo de texto ni de imagen"
1917
1883
 
1918
 
#: functions.cpp:2225
 
1884
#: functions.cpp:2187
1919
1885
#, kde-format
1920
1886
msgctxt "@info"
1921
1887
msgid ""
1927
1893
"de <application>KAlarm</application>) y será de solo lectura a no ser que "
1928
1894
"elija actualizarlo al formato actual."
1929
1895
 
1930
 
#: functions.cpp:2228
 
1896
#: functions.cpp:2190
1931
1897
#, kde-format
1932
1898
msgctxt "@info"
1933
1899
msgid ""
1939
1905
"un formato antiguo de <application>KAlarm</application> y serán de solo "
1940
1906
"lectura, salvo que elija actualizarlas al formato actual."
1941
1907
 
1942
 
#: functions.cpp:2231
 
1908
#: functions.cpp:2193
1943
1909
#, kde-format
1944
1910
msgctxt "@info"
1945
1911
msgid ""
1953
1919
"equipo). Si lo hace, es posible que no se pueda volver a usar el calendario."
1954
1920
"</warning></para><para>¿Desea actualizar el calendario?</para>"
1955
1921
 
 
1922
#: functions.cpp:2241
 
1923
msgctxt "@info"
 
1924
msgid "Error saving alarms"
 
1925
msgstr "Error al guardar las alarmas"
 
1926
 
 
1927
#: functions.cpp:2242
 
1928
msgctxt "@info"
 
1929
msgid "Error saving alarm"
 
1930
msgstr "Error al guardar la alarma"
 
1931
 
 
1932
#: functions.cpp:2245
 
1933
msgctxt "@info"
 
1934
msgid "Error deleting alarms"
 
1935
msgstr "Error al borrar las alarmas"
 
1936
 
 
1937
#: functions.cpp:2246
 
1938
msgctxt "@info"
 
1939
msgid "Error deleting alarm"
 
1940
msgstr "Error al borrar la alarma"
 
1941
 
 
1942
#: functions.cpp:2249
 
1943
msgctxt "@info"
 
1944
msgid "Error saving reactivated alarms"
 
1945
msgstr "Error al guardar las alarmas reactivadas"
 
1946
 
 
1947
#: functions.cpp:2250
 
1948
msgctxt "@info"
 
1949
msgid "Error saving reactivated alarm"
 
1950
msgstr "Error al guardar la alarma reactivada"
 
1951
 
 
1952
#: functions.cpp:2253
 
1953
msgctxt "@info"
 
1954
msgid "Error saving alarm templates"
 
1955
msgstr "Error al guardar las plantillas de la alarma"
 
1956
 
 
1957
#: functions.cpp:2254
 
1958
msgctxt "@info"
 
1959
msgid "Error saving alarm template"
 
1960
msgstr "Error al guardar la plantilla de la alarma"
 
1961
 
1956
1962
#: kalarmapp.cpp:390
1957
1963
#, kde-format
1958
1964
msgctxt "@info:shell"
6308
6314
msgid "%1%2:%3"
6309
6315
msgstr "%1%2:%3"
6310
6316
 
6311
 
#: undo.cpp:439
 
6317
#: undo.cpp:438
6312
6318
msgctxt "@info/plain"
6313
6319
msgid "Alarm not found"
6314
6320
msgstr "Alarma no encontrada"
6315
6321
 
6316
 
#: undo.cpp:440
 
6322
#: undo.cpp:439
6317
6323
msgctxt "@info/plain"
6318
6324
msgid "Error recreating alarm"
6319
6325
msgstr "Error al volver a crear la alarma"
6320
6326
 
6321
 
#: undo.cpp:441
 
6327
#: undo.cpp:440
6322
6328
msgctxt "@info/plain"
6323
6329
msgid "Error recreating alarm template"
6324
6330
msgstr "Error al volver a crear la plantilla de alarma"
6325
6331
 
6326
 
#: undo.cpp:442
 
6332
#: undo.cpp:441
6327
6333
msgctxt "@info/plain"
6328
6334
msgid "Cannot reactivate archived alarm"
6329
6335
msgstr "No es posible reactivar una alarma archivada"
6330
6336
 
 
6337
#: undo.cpp:442
 
6338
msgctxt "@info/plain"
 
6339
msgid "Program error"
 
6340
msgstr "Error del programa"
 
6341
 
6331
6342
#: undo.cpp:443
6332
6343
msgctxt "@info/plain"
6333
 
msgid "Program error"
6334
 
msgstr "Error del programa"
6335
 
 
6336
 
#: undo.cpp:444
6337
 
msgctxt "@info/plain"
6338
6344
msgid "Unknown error"
6339
6345
msgstr "Error desconocido"
6340
6346
 
6341
 
#: undo.cpp:446
 
6347
#: undo.cpp:445
6342
6348
#, kde-format
6343
6349
msgctxt "@info Undo-action: message"
6344
6350
msgid "%1: %2"
6345
6351
msgstr "%1: %2"
6346
6352
 
6347
 
#: undo.cpp:684
 
6353
#: undo.cpp:683
6348
6354
msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm"
6349
6355
msgid "New alarm"
6350
6356
msgstr "Nueva alarma"
6351
6357
 
6352
 
#: undo.cpp:686
 
6358
#: undo.cpp:685
6353
6359
msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm"
6354
6360
msgid "Delete alarm"
6355
6361
msgstr "Borrar la alarma"
6356
6362
 
6357
 
#: undo.cpp:689
 
6363
#: undo.cpp:688
6358
6364
msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template"
6359
6365
msgid "New template"
6360
6366
msgstr "Nueva plantilla"
6361
6367
 
6362
 
#: undo.cpp:691
 
6368
#: undo.cpp:690
6363
6369
msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template"
6364
6370
msgid "Delete template"
6365
6371
msgstr "Borrar la plantilla"
6366
6372
 
6367
 
#: undo.cpp:693
 
6373
#: undo.cpp:692
6368
6374
msgctxt "@info/plain"
6369
6375
msgid "Delete archived alarm"
6370
6376
msgstr "Borrar la alarma archivada"
6374
6380
msgid "Create multiple alarms"
6375
6381
msgstr "Crear varias alarmas"
6376
6382
 
6377
 
#: undo.cpp:1022
 
6383
#: undo.cpp:1023
6378
6384
msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm"
6379
6385
msgid "Edit alarm"
6380
6386
msgstr "Editar alarma"
6381
6387
 
6382
 
#: undo.cpp:1024
 
6388
#: undo.cpp:1025
6383
6389
msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template"
6384
6390
msgid "Edit template"
6385
6391
msgstr "Editar plantilla"
6386
6392
 
6387
 
#: undo.cpp:1207
 
6393
#: undo.cpp:1210
6388
6394
msgctxt "@info/plain"
6389
6395
msgid "Delete multiple alarms"
6390
6396
msgstr "Borrar varias alarmas"
6391
6397
 
6392
 
#: undo.cpp:1209
 
6398
#: undo.cpp:1212
6393
6399
msgctxt "@info/plain"
6394
6400
msgid "Delete multiple templates"
6395
6401
msgstr "Borrar varias plantillas"
6396
6402
 
6397
 
#: undo.cpp:1216
 
6403
#: undo.cpp:1219
6398
6404
msgctxt "@info/plain"
6399
6405
msgid "Delete multiple archived alarms"
6400
6406
msgstr "Borrar varias alarmas archivadas"
6401
6407
 
6402
 
#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303
 
6408
#: undo.cpp:1262 undo.cpp:1306
6403
6409
msgctxt "@info/plain"
6404
6410
msgid "Reactivate alarm"
6405
6411
msgstr "Reactivar alarma"
6406
6412
 
6407
 
#: undo.cpp:1326
 
6413
#: undo.cpp:1329
6408
6414
msgctxt "@info/plain"
6409
6415
msgid "Reactivate multiple alarms"
6410
6416
msgstr "Reactivar varias alarmas"