1
# translation of kio_trash.po to Walon
2
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
4
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
5
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009.
8
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 01:40+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 13:02+0200\n"
12
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:256
28
msgid "Delete files older than:"
29
msgstr "Disfacer les fitchîs pus vîs k' :"
32
msgctxt "@info:whatsthis"
34
"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
35
"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
36
"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
40
msgctxt "@info:whatsthis"
42
"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
43
"older than this will be automatically deleted.</para>"
47
msgid "Limit to maximum size"
48
msgstr "Limiter al grandeu macsimom"
51
msgctxt "@info:whatsthis"
53
"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
54
"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
58
msgctxt "@info:whatsthis"
60
"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
65
msgctxt "@info:whatsthis"
67
"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
68
"the trash, the maximum.</para>"
73
msgstr "Grandeu macsimom :"
76
msgid "When limit reached:"
77
msgstr "Cwand l' limite a-st arivé :"
84
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
85
msgstr "Disfacer les pus vîs fitchîs do batch"
88
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
89
msgstr "Disfacer les pus gros fitchîs do batch"
92
msgctxt "@info:whatsthis"
94
"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
95
"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
96
"instead of automatically deleting files.</para>"
99
#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:310 kio_trash.cpp:342
100
#: kio_trash.cpp:510 kio_trash.cpp:522
102
msgid "Malformed URL %1"
103
msgstr "Hårdêye (URL) må fwaite %1."
108
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
109
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
110
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
113
"Li ridant %1 n' egzistêye pus, ça fwait ki ç' n' est pus possibe di rapexhî "
114
"ci cayet ci viè si plaece di dvant. Vos ploz soeye-t i rifé l' ridant et "
115
"rinonder l' rapexhaedje, oudonbén saetchî l' cayet a ene ôte plaece pol "
118
#: kio_trash.cpp:140 kio_trash_win.cpp:228
119
msgid "This file is already in the trash bin."
120
msgstr "Ci fitchî la est ddja å batch."
122
#: kio_trash.cpp:228 kio_trash_win.cpp:252
123
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
124
msgstr "Divintrinne aroke dins copyOrMove, ni dvreut djamais s' passer"
126
#: kio_trash_win.cpp:241
127
msgid "not supported"
128
msgstr "nén sopoirté"
136
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
137
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
140
"Programe aideu po manaedjî l' batch å mannestés di KDE\n"
141
"Note: po taper des fitchîs å batch, n' eployîs nén «ktrash» mins «kioclient "
142
"move 'eplaeçmint' trash:/» (avou «eplaeçmint» li tchmin avou l' no do fitchî "
146
msgid "Empty the contents of the trash"
147
msgstr "Vudî l' batch di çou k' i gn a dvins"
150
msgid "Restore a trashed file to its original location"
151
msgstr "Rapexhî on fitchî evoyî å batch et l' mete a s' plaece di dvant"
157
#: trashimpl.cpp:1126
159
"The trash has reached its maximum size!\n"
160
"Cleanup the trash manually."
162
"Li batch est asteure a s' grandeu macsimom !\n"
163
"Netyîz l' batch al mwin."
165
#: trashimpl.cpp:1137
166
msgid "The file is too large to be trashed."
167
msgstr "Ci fitchî la est trop gros pos esse tapé å batch."
185
#~ "%1 is amount of disk space, %2 the unit, KBytes, MBytes, GBytes, TBytes, "
190
#~ msgid "Protocol name"
191
#~ msgstr "No do protocole"
193
#~ msgid "Socket name"
194
#~ msgstr "No do soket"